All language subtitles for The.Last.of.Us.S01E09.1080p.10bit.WEBRip.6CH.x265.HEVC-PSA

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,114 --> 00:00:32,115 Fuck! 2 00:01:04,647 --> 00:01:05,657 It's me! 3 00:01:09,068 --> 00:01:10,361 Anyone?! 4 00:03:05,685 --> 00:03:07,562 Oh. Oh shit. 5 00:03:30,335 --> 00:03:31,501 Hi. 6 00:03:31,502 --> 00:03:33,379 Hey. 7 00:03:50,146 --> 00:03:52,023 Yeah, you tell 'em. 8 00:03:53,107 --> 00:03:54,933 You fuckin' tell 'em, Ellie. 9 00:04:02,992 --> 00:04:04,035 Okay. 10 00:04:08,122 --> 00:04:09,165 Hi. 11 00:04:10,500 --> 00:04:12,335 Oh, you're so tough. 12 00:04:14,212 --> 00:04:16,381 I got you. It's okay. 13 00:04:17,924 --> 00:04:20,068 Yeah, it's okay. 14 00:06:47,073 --> 00:06:48,116 Anna? 15 00:06:54,914 --> 00:06:57,415 ♪ Hold me ♪ 16 00:06:57,416 --> 00:07:01,045 ♪ Close to your heart ♪ 17 00:07:02,088 --> 00:07:03,422 ♪ Touch me ♪ 18 00:07:06,050 --> 00:07:09,053 ♪ Give all your love to me ♪ 19 00:07:24,834 --> 00:07:25,995 Oh God. 20 00:07:28,947 --> 00:07:30,207 It's not your fault. 21 00:07:30,408 --> 00:07:32,033 We were delayed getting out of the zone. 22 00:07:32,034 --> 00:07:34,203 - I'm... - She's hungry. 23 00:07:36,163 --> 00:07:37,991 She needs to be fed, and I... 24 00:07:40,000 --> 00:07:41,219 I didn't wanna nurse her. 25 00:07:48,801 --> 00:07:50,887 I cut it before I was bit. 26 00:07:53,806 --> 00:07:54,933 Before. 27 00:07:57,434 --> 00:08:02,105 I want you to... take her with you to Boston... 28 00:08:02,106 --> 00:08:03,732 find someone to bring her up, 29 00:08:03,733 --> 00:08:05,525 and make sure that she's safe. 30 00:08:05,526 --> 00:08:08,654 - I can't do that. - And I want you to give her this. 31 00:08:11,073 --> 00:08:12,242 Anna. 32 00:08:14,243 --> 00:08:15,411 Her name is Ellie. 33 00:08:18,998 --> 00:08:20,215 I can't. 34 00:08:20,416 --> 00:08:22,419 How long have we known each other? 35 00:08:29,791 --> 00:08:30,826 Our whole lives. 36 00:08:33,054 --> 00:08:36,599 So you pick her up right now... 37 00:08:37,600 --> 00:08:39,519 and then you kill me. 38 00:09:09,632 --> 00:09:10,632 I can't kill you. 39 00:09:11,733 --> 00:09:13,843 Please, please, please. 40 00:09:14,944 --> 00:09:15,972 Please! 41 00:09:20,726 --> 00:09:22,353 Marlene! 42 00:09:26,065 --> 00:09:27,082 Here. 43 00:09:27,483 --> 00:09:30,194 Hold her head... There you go. 44 00:09:31,761 --> 00:09:33,155 Take this. 45 00:09:43,416 --> 00:09:45,001 Cover her ears. 46 00:10:32,131 --> 00:10:33,258 Ellie. 47 00:10:35,593 --> 00:10:36,844 Ellie. 48 00:10:39,805 --> 00:10:41,057 Ellie! 49 00:10:42,558 --> 00:10:44,309 D'ya hear me? 50 00:10:44,310 --> 00:10:46,561 No... What? 51 00:10:46,562 --> 00:10:48,397 Well, I found this in there. 52 00:10:48,898 --> 00:10:50,849 Beefaroni. Chef Boyardee. 53 00:10:51,150 --> 00:10:52,568 Oh, cool. 54 00:10:56,989 --> 00:10:58,790 And have you ever played this? 55 00:10:58,991 --> 00:11:00,951 Boggle? It's a word game. 56 00:11:04,121 --> 00:11:06,632 Well, if you wanna beat me at somethin', it would be this. 57 00:11:10,836 --> 00:11:12,463 Well, all right then. 58 00:11:13,172 --> 00:11:14,181 We're gettin' close. 59 00:11:15,482 --> 00:11:16,741 Hospital that way. 60 00:11:16,842 --> 00:11:18,627 May be the one we're lookin' for. 61 00:11:18,928 --> 00:11:20,204 Got it. 62 00:11:37,697 --> 00:11:38,781 Take this for me? 63 00:11:43,202 --> 00:11:44,395 Thanks. 64 00:11:52,878 --> 00:11:54,362 They had a guitar in that RV. 65 00:11:55,863 --> 00:11:58,341 It was all smashed up but got me thinkin', 66 00:11:58,342 --> 00:11:59,843 maybe I should find one. 67 00:11:59,844 --> 00:12:01,695 I haven't played in forever. 68 00:12:02,096 --> 00:12:04,973 In fact, I was thinkin' maybe I could teach you. 69 00:12:04,974 --> 00:12:06,893 I bet you'd be great at it. 70 00:12:08,894 --> 00:12:10,896 Do you wanna learn how to play guitar? 71 00:12:14,900 --> 00:12:15,927 Ellie? 72 00:12:17,319 --> 00:12:18,364 Oh, yeah. 73 00:12:22,157 --> 00:12:23,242 That'd be great. 74 00:12:50,478 --> 00:12:51,811 Okay, so this is what I'm thinking... 75 00:12:51,812 --> 00:12:53,688 Cut through that building to get around that stuff, 76 00:12:53,689 --> 00:12:55,584 find the skyscraper, go up and look around. 77 00:12:57,485 --> 00:13:00,987 Uhh, actually, this time I was thinkin' we blast 78 00:13:00,988 --> 00:13:02,155 our way through that rubble. 79 00:13:02,156 --> 00:13:04,616 I found some dynamite in that RV back there. 80 00:13:04,817 --> 00:13:05,867 Really? 81 00:13:06,668 --> 00:13:07,744 No, so we're gonna cut through that building, 82 00:13:07,745 --> 00:13:10,532 find a skyscraper, go up and look around. 83 00:13:12,333 --> 00:13:14,001 But I had you goin', didn't I? 84 00:13:31,852 --> 00:13:33,437 Look at this place. 85 00:13:34,355 --> 00:13:36,231 Talk about bad luck. 86 00:13:36,232 --> 00:13:38,066 Military drops bombs... 87 00:13:38,067 --> 00:13:42,905 not one of them hits the building you're trying to demolish. 88 00:13:47,326 --> 00:13:48,661 No way up. 89 00:14:08,888 --> 00:14:11,391 I get you up there, you can drop that ladder down, 90 00:14:11,392 --> 00:14:13,052 maybe we go through that way. 91 00:14:14,853 --> 00:14:16,093 Come on. I'll give you a boost. 92 00:14:30,744 --> 00:14:33,955 - You okay? - Yeah, I'm fine. 93 00:14:33,956 --> 00:14:36,916 It's just you kinda seem extra quiet today, so. 94 00:14:36,917 --> 00:14:38,626 Oh... I'm sorry. 95 00:14:38,627 --> 00:14:40,296 No, it's fine. 96 00:14:41,463 --> 00:14:43,548 - Did you hear what I... - Yeah, boost. 97 00:14:43,549 --> 00:14:46,677 Got it. 98 00:14:56,395 --> 00:14:59,148 One... two, up. 99 00:15:03,819 --> 00:15:05,862 - Ya got it? - Yeah. 100 00:15:05,863 --> 00:15:07,239 Okay. 101 00:15:18,000 --> 00:15:19,084 Whoa! 102 00:15:20,878 --> 00:15:22,504 God damn it, Ellie! 103 00:15:23,088 --> 00:15:24,097 Shit. 104 00:15:24,798 --> 00:15:25,817 You stay there! 105 00:15:27,635 --> 00:15:28,685 You gotta see this! 106 00:15:29,386 --> 00:15:30,386 Ellie?! 107 00:15:31,263 --> 00:15:32,348 Up here! 108 00:15:33,265 --> 00:15:35,010 - Ellie! - C'mon! 109 00:15:41,857 --> 00:15:43,608 - Ellie. - C'mon! 110 00:15:43,609 --> 00:15:46,445 Just wait. God damn it. 111 00:16:12,930 --> 00:16:15,599 - Don't scare it. - I won't. 112 00:16:20,437 --> 00:16:22,773 - What are you doing? - It's all right. 113 00:16:23,607 --> 00:16:24,983 Come here, hurry up. Come on. 114 00:16:42,584 --> 00:16:44,128 Hey there. 115 00:16:58,558 --> 00:17:01,645 So fucking cool. 116 00:17:05,065 --> 00:17:06,883 Aw, where's she going? 117 00:17:06,984 --> 00:17:08,886 Come on, come on, come on, come on! 118 00:17:12,573 --> 00:17:13,866 Okay. 119 00:17:49,318 --> 00:17:50,468 So... 120 00:17:51,069 --> 00:17:53,280 is it everything ya hoped for? 121 00:17:54,531 --> 00:17:55,865 It's got its ups and downs... 122 00:17:55,866 --> 00:17:58,418 but you can't deny that view. 123 00:18:08,295 --> 00:18:10,515 Look, I don't know exactly where this hospital is... 124 00:18:10,546 --> 00:18:11,547 Yeah, we'll find it. 125 00:18:12,548 --> 00:18:14,718 Sure. It's just... 126 00:18:18,096 --> 00:18:19,847 Maybe there's nothin' bad out there, but so far 127 00:18:19,848 --> 00:18:21,892 there's always been somethin' bad out there. 128 00:18:22,810 --> 00:18:25,687 - We're still here, though. - I know. 129 00:18:26,688 --> 00:18:28,190 I'm only saying there's risk. 130 00:18:30,526 --> 00:18:32,502 We don't have to do this. 131 00:18:32,903 --> 00:18:34,695 I just... I want you to know that. 132 00:18:34,696 --> 00:18:36,614 What do you mean? What else are we supposed to do? 133 00:18:36,615 --> 00:18:38,199 Nothin'. We just go back to Tommy's. 134 00:18:38,200 --> 00:18:40,494 We forget about the whole damn thing. 135 00:18:43,205 --> 00:18:45,124 After all we've been through... 136 00:18:46,583 --> 00:18:48,210 everything I've done... 137 00:18:53,840 --> 00:18:55,676 it can't be for nothing. 138 00:19:00,305 --> 00:19:02,390 I know you mean well. 139 00:19:02,391 --> 00:19:05,352 I know you wanna protect me. You have. 140 00:19:06,770 --> 00:19:09,238 And when we're done, we'll go wherever you want. 141 00:19:09,439 --> 00:19:12,433 Tommy's, sheep ranch, 142 00:19:12,734 --> 00:19:13,934 the moon. 143 00:19:17,990 --> 00:19:20,158 I'll follow you anywhere you go. 144 00:19:27,833 --> 00:19:29,710 But there's no halfway with this. 145 00:19:31,128 --> 00:19:32,412 We finish what we started. 146 00:20:34,841 --> 00:20:36,969 - Was this a FEDRA thing? - No. 147 00:20:37,945 --> 00:20:40,154 Army. 148 00:20:40,155 --> 00:20:42,423 They put these places up all around 149 00:20:42,824 --> 00:20:44,409 the first few days after the outbreak. 150 00:20:45,494 --> 00:20:47,095 Emergency medical camps. 151 00:20:47,996 --> 00:20:49,931 Obviously didn't last. 152 00:20:50,332 --> 00:20:53,368 - They had me in one just like this. - With Sarah? 153 00:20:53,669 --> 00:20:56,171 - No, she was gone already. - Oh. 154 00:20:57,965 --> 00:20:59,415 So what was wrong with you? 155 00:20:59,716 --> 00:21:02,560 - It was for this. - Ah, the guy who shot and missed. 156 00:21:02,761 --> 00:21:04,912 I figured that would've happened later. 157 00:21:05,013 --> 00:21:06,014 No. 158 00:21:06,515 --> 00:21:09,642 - Second day. - Well, I've gotta hand it to the Army people. 159 00:21:09,643 --> 00:21:11,552 They were way better at stitchin' you up than I was. 160 00:21:11,576 --> 00:21:12,576 It was me. 161 00:21:16,316 --> 00:21:18,385 I was the guy who shot and missed. 162 00:21:32,249 --> 00:21:33,726 There's no story. 163 00:21:35,127 --> 00:21:36,127 Sarah died... 164 00:21:37,128 --> 00:21:38,713 and I couldn't see the point anymore. 165 00:21:39,714 --> 00:21:40,740 Simple as that. 166 00:21:44,301 --> 00:21:46,722 And I wasn't scared either. I was ready. 167 00:21:49,933 --> 00:21:52,060 I couldn't have been more ready. 168 00:21:55,480 --> 00:21:56,815 When I... 169 00:22:00,110 --> 00:22:01,503 When I... 170 00:22:02,904 --> 00:22:05,490 went to pull the trigger, I-I flinched. 171 00:22:07,617 --> 00:22:09,244 Still don't know why. 172 00:22:13,230 --> 00:22:14,852 Anyway, the reason I'm telling you all this... 173 00:22:14,876 --> 00:22:16,558 I know why you're tellin' me all this. 174 00:22:18,836 --> 00:22:20,405 Yeah, I reckon you do. 175 00:22:25,802 --> 00:22:28,305 So time heals all wounds, I guess. 176 00:22:32,016 --> 00:22:33,894 It wasn't time that did it. 177 00:22:47,074 --> 00:22:48,700 Well, I'm glad that... 178 00:22:50,619 --> 00:22:52,454 that didn't work out. 179 00:22:54,915 --> 00:22:56,208 Me, too. 180 00:23:03,547 --> 00:23:05,993 - We should probably get going. - Yeah. 181 00:23:13,767 --> 00:23:15,443 You know what I'm in the mood for? 182 00:23:15,644 --> 00:23:16,928 What? 183 00:23:17,229 --> 00:23:19,439 - Shitty puns. - Oh-ho-ho. 184 00:23:26,537 --> 00:23:29,833 "People are making apocalypse jokes like there's no tomorrow." 185 00:23:30,867 --> 00:23:32,368 - Too soon? - No, it's topical. 186 00:23:32,369 --> 00:23:34,328 Oh, I love this one. 187 00:23:34,329 --> 00:23:37,998 "Moon rocks taste better than Earth rocks. Why?" 188 00:23:37,999 --> 00:23:40,334 - "'Cause they're meteor." - Oh, that's terrible. 189 00:23:40,335 --> 00:23:41,877 - Fuck you. That was actually good. - That's a... That... 190 00:23:41,878 --> 00:23:44,013 - That's a zero outta 10. - All right, all right. 191 00:23:44,214 --> 00:23:47,259 "What did the green grape say to the purple grape?" 192 00:23:48,301 --> 00:23:49,436 "Breathe, you idiot." 193 00:23:51,054 --> 00:23:52,346 That was a three outta 10. 194 00:23:52,347 --> 00:23:54,223 - Seven, minimum. Uh-uh. - I'll give it a five. 195 00:23:54,224 --> 00:23:56,184 - Five outta 10. - Five? 196 00:24:06,695 --> 00:24:08,904 - Joel! - Ellie. 197 00:24:08,905 --> 00:24:10,407 - Ellie! - Joel! 198 00:24:43,064 --> 00:24:44,891 Welcome to the Fireflies. 199 00:24:45,192 --> 00:24:46,267 Easy. 200 00:24:47,268 --> 00:24:48,478 Ya got hit pretty hard. 201 00:24:50,213 --> 00:24:51,873 Patrol didn't know who you were. 202 00:24:54,743 --> 00:24:56,669 - Where's Ellie? - She wasn't hurt. 203 00:24:56,870 --> 00:24:58,379 Not even a scratch. 204 00:24:58,580 --> 00:25:00,624 She's mostly worried about you. 205 00:25:02,626 --> 00:25:03,776 Where is she? 206 00:25:04,377 --> 00:25:06,378 We lost half our crew crossing the country. 207 00:25:06,379 --> 00:25:09,256 I had five men whose only job was to protect me. 208 00:25:09,257 --> 00:25:11,550 And I still almost got killed. 209 00:25:11,551 --> 00:25:13,220 How'd you do it? 210 00:25:14,304 --> 00:25:16,222 It was all her. 211 00:25:16,223 --> 00:25:17,723 She fought like hell to get here. 212 00:25:17,724 --> 00:25:19,935 She would've been dead on day one. 213 00:25:22,229 --> 00:25:24,481 You are the one person I never wanted to be in debt to. 214 00:25:26,191 --> 00:25:27,858 But I owe you. 215 00:25:27,859 --> 00:25:29,653 - We all owe you. - Just take me to her. 216 00:25:31,029 --> 00:25:32,063 I can't. 217 00:25:32,364 --> 00:25:34,157 She's being prepped for surgery. 218 00:25:37,327 --> 00:25:38,620 What surgery? 219 00:25:40,821 --> 00:25:41,990 Our doctor... 220 00:25:43,291 --> 00:25:45,000 he thinks that the Cordyceps in Ellie has grown 221 00:25:45,001 --> 00:25:46,961 - with her since birth. - Why is she in surgery? 222 00:25:46,962 --> 00:25:49,230 It produces a kind of chemical messenger. 223 00:25:49,631 --> 00:25:53,468 It makes normal Cordyceps think that she's Cordyceps. It's why she's immune. 224 00:25:53,969 --> 00:25:55,678 He's gonna remove it from her, 225 00:25:55,679 --> 00:25:57,513 multiply the cells in a lab, 226 00:25:57,514 --> 00:25:59,849 produce those chemical messengers... 227 00:26:00,850 --> 00:26:02,552 and then we can give it to everyone. 228 00:26:04,228 --> 00:26:05,813 He thinks it could be a cure, Joel. 229 00:26:06,814 --> 00:26:07,899 A cure. 230 00:26:13,897 --> 00:26:15,790 Cordyceps grows inside the brain. 231 00:26:19,744 --> 00:26:20,996 It does. 232 00:26:25,750 --> 00:26:28,069 - Find someone else. - There is no one else. 233 00:26:28,670 --> 00:26:30,672 We didn't tell her, we didn't cause her any fear, 234 00:26:30,697 --> 00:26:32,506 - there won't be any pain. - No. No, you take me to her. 235 00:26:32,507 --> 00:26:34,134 You take me to her right now! 236 00:26:42,851 --> 00:26:45,228 Please... you don't understand. 237 00:26:48,606 --> 00:26:49,657 I do. 238 00:26:51,358 --> 00:26:53,861 I was there when she was born, Joel. 239 00:26:53,862 --> 00:26:56,322 I promised her mother that I would save her child. 240 00:26:56,323 --> 00:26:57,791 I promised. 241 00:26:59,242 --> 00:27:01,552 So I do understand. 242 00:27:01,953 --> 00:27:04,256 I'm the only one who understands. 243 00:27:10,127 --> 00:27:11,171 I'm sorry. 244 00:27:13,089 --> 00:27:14,924 I have no other choice. 245 00:27:18,219 --> 00:27:19,264 I do. 246 00:27:29,189 --> 00:27:31,509 Walk him out to the highway, leave him there with his pack. 247 00:27:32,659 --> 00:27:33,787 Give him this. 248 00:27:37,322 --> 00:27:38,899 He tries anything... 249 00:27:39,866 --> 00:27:40,911 shoot him. 250 00:28:23,201 --> 00:28:24,661 I didn't hear anyone say, "Stop." 251 00:28:26,037 --> 00:28:27,287 Which way? 252 00:28:27,288 --> 00:28:28,665 Down the stairs. 253 00:28:54,816 --> 00:28:56,651 The fuck are you doin'? Keep walking. 254 00:28:57,652 --> 00:28:58,905 I said keep walk... 255 00:29:03,950 --> 00:29:05,910 - Fuck! - Where is she? 256 00:29:07,537 --> 00:29:08,829 Fuck you. 257 00:29:08,830 --> 00:29:09,910 I don't have time for this. 258 00:29:11,624 --> 00:29:13,751 Shots fired. Shots fired! 259 00:32:04,255 --> 00:32:05,499 Do we have enough power? 260 00:32:10,344 --> 00:32:11,345 She's ready. 261 00:32:15,391 --> 00:32:17,517 Unhook her. 262 00:32:17,518 --> 00:32:20,896 - How did you get in here? - I said unhook her. 263 00:32:20,897 --> 00:32:22,690 I won't let you take her. 264 00:32:24,192 --> 00:32:25,817 Unhook her. 265 00:32:25,818 --> 00:32:28,529 - Move! - Oh, my God. 266 00:32:31,366 --> 00:32:33,867 Cover her arm. 267 00:32:33,868 --> 00:32:35,787 - Fast. - Okay. 268 00:32:39,707 --> 00:32:42,752 Turn around. 269 00:33:49,860 --> 00:33:51,579 You can't keep her safe forever. 270 00:33:54,699 --> 00:33:55,907 No matter how hard you try, 271 00:33:56,708 --> 00:33:58,368 no matter how many people you kill, 272 00:33:58,369 --> 00:34:00,328 she's gonna grow up, Joel. 273 00:34:00,329 --> 00:34:02,831 And then you'll die. She'll leave. 274 00:34:02,832 --> 00:34:04,040 Then what? 275 00:34:04,041 --> 00:34:06,209 How long till she's torn apart by Infected 276 00:34:06,210 --> 00:34:07,794 or murdered by raiders? 277 00:34:07,795 --> 00:34:10,985 Because she lives in a broken world that you could have saved. 278 00:34:11,310 --> 00:34:12,348 Maybe. 279 00:34:13,049 --> 00:34:15,094 - But it isn't for you to decide. - Or you. 280 00:34:18,514 --> 00:34:20,433 So what would she decide, huh? 281 00:34:21,434 --> 00:34:23,603 'Cause I think she'd wanna do what's right. 282 00:34:28,357 --> 00:34:30,151 And you know it. 283 00:34:34,405 --> 00:34:35,572 It's not too late. 284 00:34:35,773 --> 00:34:36,873 Even now... 285 00:34:37,074 --> 00:34:38,743 even after what you've done. 286 00:34:39,744 --> 00:34:41,913 We can still find a way. 287 00:35:22,119 --> 00:35:25,540 - What? - It's all right. You're with me. 288 00:35:26,457 --> 00:35:27,750 Take it slow. 289 00:35:28,751 --> 00:35:30,051 The drugs are still wearin' off. 290 00:35:30,752 --> 00:35:33,456 I was with the Fireflies and then... 291 00:35:35,466 --> 00:35:36,511 What drugs? 292 00:35:38,970 --> 00:35:40,972 They were runnin' some tests on you... 293 00:35:41,639 --> 00:35:43,266 and some others. 294 00:35:46,894 --> 00:35:48,896 Turns out there's a whole lot more like you... 295 00:35:49,897 --> 00:35:51,315 people that are immune. 296 00:35:52,483 --> 00:35:53,860 Dozens of 'em. 297 00:35:56,904 --> 00:35:59,607 And the doctors, they couldn't make any of it work. 298 00:36:02,201 --> 00:36:03,201 They've actually... 299 00:36:07,123 --> 00:36:09,292 They've stopped lookin' for a cure. 300 00:36:15,339 --> 00:36:16,966 Where are my clothes? 301 00:36:18,759 --> 00:36:21,554 Raiders attacked the hospital. I barely got ya outta there. 302 00:36:22,555 --> 00:36:24,348 We'll find you some new ones on the way. 303 00:36:27,642 --> 00:36:29,270 Were people hurt? 304 00:36:33,774 --> 00:36:34,819 Yes. 305 00:36:39,864 --> 00:36:41,574 Is Marlene okay? 306 00:36:50,041 --> 00:36:51,125 I'm takin' us home. 307 00:37:09,310 --> 00:37:10,313 I'm sorry. 308 00:37:37,380 --> 00:37:39,214 No, wait. Wait, wait, wait. 309 00:37:40,715 --> 00:37:41,884 Please. 310 00:37:42,927 --> 00:37:44,220 Let me go. 311 00:37:45,680 --> 00:37:47,556 You'd just come after her. 312 00:38:34,854 --> 00:38:36,856 Well, she got us close enough. 313 00:38:42,987 --> 00:38:44,905 We gotta walk the rest of the way. 314 00:38:45,906 --> 00:38:47,283 Probably about a five-hour hike... 315 00:38:48,284 --> 00:38:50,044 but we can manage that. 316 00:38:51,245 --> 00:38:52,347 Remember? 317 00:38:53,748 --> 00:38:54,832 Yeah. 318 00:39:03,883 --> 00:39:06,586 You know, Sarah and I used to hike like this all the time. 319 00:39:10,264 --> 00:39:11,723 I wouldn't say it was her favorite thing. 320 00:39:11,724 --> 00:39:14,142 She wasn't a fan of the mosquitoes and such. 321 00:39:15,143 --> 00:39:18,972 But she was a big climber... or scampering. 322 00:39:19,273 --> 00:39:21,733 That's probably the right word. 323 00:39:21,734 --> 00:39:22,859 That girl... 324 00:39:23,360 --> 00:39:24,694 she'd see a big rock, 325 00:39:24,695 --> 00:39:26,197 and just... pew. 326 00:39:27,865 --> 00:39:29,949 She woulda liked you. 327 00:39:29,950 --> 00:39:32,736 Not to say the two of you are the same. 328 00:39:33,537 --> 00:39:36,456 - Definitely different kids. - How so? 329 00:39:37,457 --> 00:39:40,585 Well, she was a lot more... I wanna say girly, 330 00:39:40,586 --> 00:39:42,897 - and I'm not sayin' that you're not girly. - I'm not. 331 00:39:44,548 --> 00:39:45,875 Yeah, you're not. 332 00:39:47,884 --> 00:39:49,095 So that. 333 00:39:50,596 --> 00:39:51,764 She was taller. 334 00:39:53,257 --> 00:39:54,633 She had a killer smile. 335 00:39:54,934 --> 00:39:57,211 Again, not sayin' that you don't. 336 00:39:57,812 --> 00:39:59,471 But you know why I think she'd like you? 337 00:40:00,172 --> 00:40:01,231 Why? 338 00:40:01,832 --> 00:40:02,942 'Cause you're funny. 339 00:40:05,277 --> 00:40:06,677 I think you would've made her laugh. 340 00:40:11,242 --> 00:40:12,882 Anyway, I bet you would've liked her back. 341 00:40:14,370 --> 00:40:15,654 Yeah, bet I would've. 342 00:40:34,098 --> 00:40:35,432 There ya go. 343 00:40:40,019 --> 00:40:41,356 Not much further now. 344 00:40:42,815 --> 00:40:44,150 Hey, wait. 345 00:40:47,944 --> 00:40:48,980 Fuck. 346 00:40:57,370 --> 00:40:58,872 Back in Kansas City, you asked me about 347 00:40:58,873 --> 00:41:01,041 the first time I killed someone. 348 00:41:07,423 --> 00:41:10,049 When I got bit in the mall, I-I wasn't on my own. 349 00:41:10,050 --> 00:41:11,259 My best friend was there 350 00:41:11,860 --> 00:41:13,370 and she got bit, too. 351 00:41:14,471 --> 00:41:16,055 We didn't know what to do, and she says, 352 00:41:16,056 --> 00:41:19,726 "We can just wait it out..." 353 00:41:19,727 --> 00:41:21,647 "be all poetic and just lose our minds together." 354 00:41:23,981 --> 00:41:26,232 And then she did. 355 00:41:26,233 --> 00:41:27,651 And I had to... 356 00:41:31,154 --> 00:41:32,472 Her name was Riley... 357 00:41:33,073 --> 00:41:34,574 and she was the first to die. 358 00:41:35,075 --> 00:41:36,367 And then it was Tess. 359 00:41:36,368 --> 00:41:37,994 - And then Sam. - That's not on you. 360 00:41:37,995 --> 00:41:39,245 - I know, but... - Look, sometimes things 361 00:41:39,246 --> 00:41:41,131 don't work out the way we hope. 362 00:41:41,732 --> 00:41:42,833 You can feel like... 363 00:41:43,792 --> 00:41:45,594 like you've come to an end... 364 00:41:46,295 --> 00:41:47,655 and you don't know what to do next. 365 00:41:50,507 --> 00:41:51,967 But if you just keep goin'... 366 00:41:54,345 --> 00:41:56,471 you find something new to fight for. 367 00:41:56,772 --> 00:41:58,532 - And maybe that's not what... - Swear to me. 368 00:42:01,477 --> 00:42:04,964 Swear to me that everything you said about the Fireflies is true. 369 00:42:09,693 --> 00:42:10,738 I swear. 370 00:42:26,210 --> 00:42:27,255 Okay. 24565

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.