Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:23,833 --> 00:01:25,168
Pew, pew.
2
00:01:26,503 --> 00:01:29,547
Pew.
3
00:02:51,713 --> 00:02:52,898
We have to do this every hour?
4
00:02:52,922 --> 00:02:55,425
Gas breaks down over time.
5
00:02:55,508 --> 00:02:57,927
This stuff's almost water.
6
00:02:58,011 --> 00:03:00,763
Back in the day, we'd drive
10, 12 hours on one tank.
7
00:03:00,847 --> 00:03:03,349
- You could go anywhere.
- So where'd you go?
8
00:03:04,183 --> 00:03:07,312
Pretty much nowhere.
9
00:03:08,855 --> 00:03:10,982
Nice! How does that work?
10
00:03:11,065 --> 00:03:12,358
It's a siphon.
11
00:03:13,860 --> 00:03:17,572
It's when liquid...
travels against gravity
12
00:03:17,655 --> 00:03:19,133
- because pressure...
- You don't know.
13
00:03:19,157 --> 00:03:21,034
I know it works.
14
00:03:21,117 --> 00:03:22,410
No wandering.
15
00:03:31,878 --> 00:03:32,921
Okay.
16
00:03:34,464 --> 00:03:36,049
This is your fault then.
17
00:03:40,178 --> 00:03:41,947
"It doesn't matter how much
you push the envelope,"
18
00:03:41,971 --> 00:03:45,016
"it'll still be stationery."
19
00:03:45,099 --> 00:03:46,976
"No Pun Intended,"
20
00:03:47,060 --> 00:03:50,480
"Volume Too" by Will Livingston.
21
00:03:50,563 --> 00:03:52,190
"Volume Too." Look. You get it?
22
00:03:52,273 --> 00:03:53,417
- "Too"? Like, T-o-o.
- Jesus.
23
00:03:53,441 --> 00:03:57,445
"What did the mermaid
wear to her math class?"
24
00:04:00,740 --> 00:04:03,409
"An algae bra."
25
00:04:03,493 --> 00:04:06,829
Like, algae bra.
26
00:04:06,913 --> 00:04:08,831
- "I stayed up all night..."
- No.
27
00:04:08,915 --> 00:04:10,833
"Wondering where
the sun went..."
28
00:04:10,917 --> 00:04:12,502
"and then it dawned on me."
29
00:04:12,585 --> 00:04:15,338
- Feel free to wait in the truck.
- Ugh, okay,
30
00:04:15,421 --> 00:04:18,675
but just know, you can't
escape Will Livingston.
31
00:04:18,758 --> 00:04:20,134
He'll be back.
32
00:04:20,218 --> 00:04:23,012
There's nothing
you can do to stop him.
33
00:04:36,693 --> 00:04:38,111
Must've been some truck.
34
00:04:38,194 --> 00:04:40,034
Yeah, they used to stick
big-ass plows on them,
35
00:04:40,113 --> 00:04:42,073
and clear the roads
for their tanks and such.
36
00:04:42,156 --> 00:04:43,783
I wanna see a tank.
37
00:04:43,866 --> 00:04:46,452
You will.
38
00:04:46,536 --> 00:04:49,038
Tanks, choppers, all that stuff.
39
00:04:49,122 --> 00:04:51,749
But they'll fight
the wrong enemy.
40
00:04:51,833 --> 00:04:53,501
Just scattered around now.
41
00:04:55,837 --> 00:04:58,423
I got somethin'.
42
00:04:58,506 --> 00:05:00,675
Here. This make you
all nostalgic?
43
00:05:02,719 --> 00:05:05,054
This is actually before my time.
44
00:05:05,138 --> 00:05:09,017
- Great.
- It's a winner, though.
45
00:05:11,310 --> 00:05:15,440
♪ We met in the springtime ♪
♪ when blossoms unfold ♪
46
00:05:15,523 --> 00:05:16,607
Oh, man.
47
00:05:17,233 --> 00:05:18,443
Got somethin' else.
48
00:05:21,612 --> 00:05:22,905
It's, uh...
light on the reading,
49
00:05:22,989 --> 00:05:26,868
- but it has some interesting pictures.
- Oh. No, no, no. Put that back.
50
00:05:26,951 --> 00:05:29,596
- That's not for kids. Ellie.
- How would he even walk around with that thing?
51
00:05:29,620 --> 00:05:31,300
- Please get rid of it.
- Hold your horses.
52
00:05:31,330 --> 00:05:32,850
I wanna see what
all the fuss is about.
53
00:05:37,170 --> 00:05:39,255
Why are all these
pages stuck together?
54
00:05:39,338 --> 00:05:42,341
Uhh... the...
55
00:05:42,425 --> 00:05:44,302
I'm just fuckin' with ya.
56
00:05:47,805 --> 00:05:49,849
Bye-bye, dude!
57
00:05:51,851 --> 00:05:56,522
♪ Alone and forsaken ♪
♪ by fate and by man ♪
58
00:05:56,606 --> 00:06:01,277
♪ Oh Lord, if you hear me, ♪
♪ please hold to my hand ♪
59
00:06:01,360 --> 00:06:05,907
♪ Oh, please understand ♪
60
00:06:05,990 --> 00:06:08,284
♪ Oh, where has she gone to ♪
61
00:06:08,367 --> 00:06:10,953
♪ Oh, where can she be ♪
62
00:06:11,037 --> 00:06:15,583
♪ She may have forsaken ♪
♪ some other like me ♪
63
00:06:15,666 --> 00:06:21,297
♪ She promised to honor, ♪
♪ to love, and obey ♪
64
00:06:21,380 --> 00:06:28,387
♪ Each vow was a plaything ♪
♪ that she threw away ♪
65
00:06:28,471 --> 00:06:33,351
♪ The darkness is fallin', ♪
♪ the sky has turned gray ♪
66
00:06:33,434 --> 00:06:39,232
♪ A hound in the distance ♪
♪ is starting to bay ♪
67
00:06:39,315 --> 00:06:43,986
♪ I wonder, I wonder ♪
♪ what she's thinkin' of ♪
68
00:06:44,070 --> 00:06:50,326
♪ Forsaken, forgotten ♪
♪ without any love ♪
69
00:06:58,501 --> 00:07:01,420
All right. That's
enough for today.
70
00:07:44,505 --> 00:07:46,382
- Slow down.
- This is slow.
71
00:07:48,301 --> 00:07:52,096
- What am I even eating?
- That is 20-year-old Chef Boyardee ravioli.
72
00:07:52,180 --> 00:07:55,808
- That guy was good.
- I actually agree.
73
00:08:00,313 --> 00:08:03,858
- How long we staying out here?
- I figure I sleep tonight...
74
00:08:03,941 --> 00:08:06,277
and drive tomorrow
all day, all night,
75
00:08:06,360 --> 00:08:08,159
get us to Wyoming
by next mornin'.
76
00:08:08,184 --> 00:08:10,098
So can we start a fire?
I'm freezing.
77
00:08:10,123 --> 00:08:12,390
Now, why am I
gonna tell you no?
78
00:08:12,450 --> 00:08:13,951
Because Infected
will see the smoke.
79
00:08:14,035 --> 00:08:16,871
No. Fungus isn't that smart.
80
00:08:16,954 --> 00:08:18,664
This is too remote
for Infected, anyway.
81
00:08:19,957 --> 00:08:23,002
People?
82
00:08:24,378 --> 00:08:25,480
So what are they gonna do?
Rob us?
83
00:08:25,504 --> 00:08:28,925
Oh, they'll have
way more in mind than that.
84
00:08:32,011 --> 00:08:35,056
Okay.
85
00:08:42,772 --> 00:08:44,982
Actually smells kinda good.
86
00:08:45,066 --> 00:08:48,069
Well, that would be
Frank's then.
87
00:09:30,152 --> 00:09:31,195
Joel.
88
00:09:36,242 --> 00:09:39,328
- Joel.
- What?
89
00:09:39,412 --> 00:09:41,872
- Can I ask you a serious question?
- Yeah.
90
00:09:47,586 --> 00:09:49,755
"Why did the scarecrow
get an award?"
91
00:09:55,803 --> 00:09:57,848
Because he was
outstanding in his field.
92
00:09:58,773 --> 00:10:00,482
You dick!
93
00:10:00,641 --> 00:10:02,518
- Did you read this?
- No.
94
00:10:03,394 --> 00:10:04,979
Now go to sleep.
95
00:10:26,208 --> 00:10:29,045
Those people you said...
96
00:10:30,629 --> 00:10:33,382
there's no way anyone
knows we're here, right?
97
00:10:34,508 --> 00:10:36,135
No one's gonna find us.
98
00:10:38,971 --> 00:10:42,016
No one's gonna find us.
99
00:10:46,812 --> 00:10:47,855
Okay.
100
00:11:48,874 --> 00:11:53,628
- Ugh! What the fuck is that?
- You don't like coffee?
101
00:12:11,897 --> 00:12:14,733
Is that seriously what those
Starbucks in the QZ used to sell?
102
00:12:16,235 --> 00:12:18,130
Well, theirs was a lot fresher
than what Bill saved up,
103
00:12:18,154 --> 00:12:20,072
but, yeah,
this is what they sold.
104
00:12:20,739 --> 00:12:23,826
Smells like burnt shit.
105
00:12:30,416 --> 00:12:33,210
Eyes on the map.
106
00:12:33,294 --> 00:12:37,006
76 west and then...
107
00:12:37,089 --> 00:12:41,343
70 west for, like, ever.
108
00:12:41,427 --> 00:12:43,512
Where in Wyoming did
you say your brother was?
109
00:12:43,596 --> 00:12:46,682
Last contact came through a
radio tower close to Cody.
110
00:12:46,765 --> 00:12:47,933
Cody.
111
00:12:48,017 --> 00:12:51,937
Cody, Cody. Ah, man.
That is deep up in there.
112
00:12:52,021 --> 00:12:53,731
- Yeah.
- And if he's not there?
113
00:12:53,814 --> 00:12:57,526
Then odds are he'll
be near a settlement,
114
00:12:57,610 --> 00:12:59,210
probably close to
another city out there.
115
00:12:59,278 --> 00:13:00,779
Ain't too many
of 'em in Wyoming.
116
00:13:00,863 --> 00:13:02,323
Chee-Yen.
117
00:13:02,406 --> 00:13:04,867
- Cheyenne.
- Che... really?
118
00:13:04,950 --> 00:13:06,827
Cheyenne... Laramie...
119
00:13:08,496 --> 00:13:10,247
Casper?
120
00:13:10,331 --> 00:13:11,540
What's his name?
121
00:13:11,624 --> 00:13:14,001
- Whose name?
- Your brother.
122
00:13:14,084 --> 00:13:15,377
- Tommy.
- Younger or older?
123
00:13:15,461 --> 00:13:17,379
- Younger.
- Why isn't he with you?
124
00:13:17,463 --> 00:13:19,715
- A long story.
- Is it longer than 25 hours?
125
00:13:19,798 --> 00:13:22,843
'Cause I think
that's what we got.
126
00:13:29,642 --> 00:13:31,435
Tommy's what we used
to call a "joiner."
127
00:13:31,519 --> 00:13:32,853
Dreams of becomin' a hero.
128
00:13:32,937 --> 00:13:36,899
So he enlisted in the Army
right outta high school.
129
00:13:36,982 --> 00:13:40,444
A few months later, they ship
him off to Desert Storm.
130
00:13:40,528 --> 00:13:42,464
It's what they called that war.
It doesn't matter.
131
00:13:42,488 --> 00:13:44,323
Point is, bein' in the Army
132
00:13:44,406 --> 00:13:47,535
didn't make him
feel much like a hero.
133
00:13:47,618 --> 00:13:49,137
Cut to 12 years later,
outbreak happens.
134
00:13:49,161 --> 00:13:52,081
He convinces me to join a group
makin' their way up to Boston,
135
00:13:52,164 --> 00:13:54,625
which I did... mostly
to keep an eye on him,
136
00:13:54,708 --> 00:13:56,043
keep him alive.
137
00:13:56,669 --> 00:13:58,754
It's where we met Tess.
138
00:14:01,340 --> 00:14:02,967
And that whole crew, we, uh...
139
00:14:05,052 --> 00:14:06,971
Well, for what it was,
it worked.
140
00:14:07,763 --> 00:14:11,141
And then Tommy meets Marlene.
141
00:14:11,225 --> 00:14:14,603
She talks him into
joinin' the Fireflies.
142
00:14:14,687 --> 00:14:16,981
Same mistake he made
when he was 18.
143
00:14:18,857 --> 00:14:19,984
Wants to save the world.
144
00:14:22,236 --> 00:14:25,906
Pipe dream. Him,
Fireflies, all of 'em...
145
00:14:25,990 --> 00:14:28,492
delusional.
146
00:14:28,576 --> 00:14:30,536
'Course, last I heard,
he quit the Fireflies, too.
147
00:14:31,870 --> 00:14:34,248
So now he's on his own
out there, and...
148
00:14:35,916 --> 00:14:37,876
I gotta go get him.
149
00:14:42,881 --> 00:14:44,568
If you don't think
there's hope for the world,
150
00:14:44,592 --> 00:14:47,219
why bother going on?
151
00:14:47,303 --> 00:14:49,430
I mean, you gotta try, right?
152
00:14:50,889 --> 00:14:53,934
You haven't seen the
world, so you don't know.
153
00:14:55,644 --> 00:14:57,605
You keep goin' for family.
154
00:14:57,688 --> 00:15:00,691
- That's about it.
- I'm not family.
155
00:15:00,774 --> 00:15:02,401
No...
156
00:15:02,484 --> 00:15:05,446
you're cargo.
And I made a promise to Tess.
157
00:15:06,614 --> 00:15:08,741
And she was like family.
158
00:15:11,827 --> 00:15:14,622
- What if you don't find him?
- I will.
159
00:15:14,705 --> 00:15:16,290
- How do you know?
- I'm persistent.
160
00:15:20,085 --> 00:15:21,730
Ya got up pretty early. If
you wanna grab more sleep...
161
00:15:21,754 --> 00:15:22,838
Pfft. I'm not even tired.
162
00:15:57,623 --> 00:16:00,668
Stay put.
163
00:17:00,269 --> 00:17:02,938
- Where are we?
- Kansas City.
164
00:17:05,482 --> 00:17:07,985
How far back do we have
to go to get around this?
165
00:17:18,203 --> 00:17:19,538
Screw it.
166
00:17:20,122 --> 00:17:21,665
What are you doing?
167
00:17:22,750 --> 00:17:24,668
We can jog right
around this tunnel...
168
00:17:25,753 --> 00:17:27,004
take the next ramp...
169
00:17:28,213 --> 00:17:30,132
and we're back on the road.
Minute tops.
170
00:17:48,358 --> 00:17:49,234
Where the fuck is the highway?
171
00:17:49,318 --> 00:17:51,612
I can't tell from this.
I'm all turned around.
172
00:17:51,695 --> 00:17:52,815
Don't look at the state map.
173
00:17:52,863 --> 00:17:53,447
- Look at the inset.
- Well, I don't know
174
00:17:53,530 --> 00:17:54,448
where we are in that either!
175
00:17:54,531 --> 00:17:56,992
This is my second day
in a fucking car, man.
176
00:17:58,243 --> 00:18:00,162
I mean, I think
we're heading north?
177
00:18:08,462 --> 00:18:11,131
It's gotta be the right.
178
00:18:11,215 --> 00:18:12,508
What the fuck?
179
00:18:12,591 --> 00:18:14,301
Stop!
180
00:18:14,384 --> 00:18:16,095
Is that the QZ?
181
00:18:18,806 --> 00:18:20,724
Where the fuck is FEDRA?
182
00:18:21,475 --> 00:18:24,353
Hey!
183
00:18:24,436 --> 00:18:25,729
Please help!
184
00:18:26,772 --> 00:18:28,857
Put your seatbelt on.
185
00:18:29,942 --> 00:18:31,902
- Aren't we gonna help him?
- No.
186
00:18:31,985 --> 00:18:34,112
Fuck!
187
00:18:34,196 --> 00:18:36,073
- Go, go, go!
- Joel!
188
00:18:45,457 --> 00:18:47,417
Fuck.
189
00:18:52,840 --> 00:18:54,007
- Are you okay?
- Yeah.
190
00:18:54,091 --> 00:18:56,301
- You're not hurt? Nothin'?
- I don't think so.
191
00:18:58,011 --> 00:18:59,680
Belts off. Fast!
192
00:19:09,940 --> 00:19:11,358
Let's see you, motherfucker!
193
00:19:14,736 --> 00:19:17,030
Give us your shit,
you make it through this!
194
00:19:17,114 --> 00:19:18,156
We promise!
195
00:19:19,658 --> 00:19:21,743
Hey, you see that hole?
196
00:19:21,827 --> 00:19:24,746
Can you squeeze through?
197
00:19:26,665 --> 00:19:28,125
Last chance!
198
00:19:28,208 --> 00:19:30,085
When I say go,
you crawl to that wall,
199
00:19:30,168 --> 00:19:31,646
and you squeeze through,
and you don't come out
200
00:19:31,670 --> 00:19:33,380
until I say, okay?
201
00:19:37,175 --> 00:19:40,429
And they're not gonna hit you.
Look at me!
202
00:19:40,512 --> 00:19:42,764
They're not gonna hit you.
203
00:19:42,848 --> 00:19:44,933
You stay down, you stay
low, you stay quiet.
204
00:19:46,894 --> 00:19:48,520
- Okay.
- Okay.
205
00:19:50,188 --> 00:19:51,273
Go!
206
00:20:10,125 --> 00:20:11,335
Fuck!
207
00:20:12,920 --> 00:20:15,797
You motherfucker!
208
00:21:07,349 --> 00:21:09,017
Now you're gonna fuckin' pay!
209
00:21:09,101 --> 00:21:10,227
What you fuckin' did,
210
00:21:10,310 --> 00:21:12,229
you fuckin' killed
yourself, motherfucker!
211
00:21:48,473 --> 00:21:50,475
No, no, no, no, no!
It's okay. It's okay.
212
00:21:50,559 --> 00:21:53,228
It's over. We're not
fighting anymore.
213
00:21:53,311 --> 00:21:54,998
I'm gonna go home. I'll
tell everyone you're good.
214
00:21:55,022 --> 00:21:58,400
I don't know what to do.
215
00:21:58,483 --> 00:22:01,570
My legs don't work.
216
00:22:01,653 --> 00:22:03,447
My mom isn't far, if you
could get me to her.
217
00:22:08,660 --> 00:22:10,078
We could trade with you guys.
218
00:22:10,162 --> 00:22:12,372
We could be friends.
I didn't know.
219
00:22:12,456 --> 00:22:14,374
I'm Bryan. I'm Bryan.
220
00:22:14,458 --> 00:22:17,127
What's your name?
221
00:22:33,727 --> 00:22:34,727
Wait, wait, wait.
222
00:22:38,273 --> 00:22:41,485
You can have it...
It's a good knife.
223
00:22:46,239 --> 00:22:47,449
Get back behind the wall.
224
00:22:47,532 --> 00:22:49,826
No, no, no, no! I'm sorry!
I'm sorry! Please, please.
225
00:22:49,910 --> 00:22:51,203
We could just talk. I'm sorry!
226
00:22:51,286 --> 00:22:53,121
I'm sorry! Please, please.
No, no, no! Please!
227
00:22:53,205 --> 00:22:54,873
No, please! Please!
228
00:22:54,956 --> 00:22:57,292
I'm sorry! I'm sorry! Please!
229
00:22:57,375 --> 00:22:59,294
You don't have to!
I'm sorry! I'm sorry!
230
00:22:59,377 --> 00:23:01,755
Please! No, no, no!
We can just talk!
231
00:23:01,838 --> 00:23:04,591
We can just talk! Mom! Mom! Mom!
232
00:23:10,597 --> 00:23:12,641
Ellie, I gotta get in there.
233
00:23:12,724 --> 00:23:14,351
I can't fit through.
234
00:23:16,061 --> 00:23:18,605
- There's some stuff against the door.
- Well, can you move it?
235
00:23:24,736 --> 00:23:26,571
- Let's go. Fast.
- Right.
236
00:23:32,244 --> 00:23:34,162
I'm okay... I'm good.
237
00:23:34,246 --> 00:23:36,998
I, uh, got some
food in here still,
238
00:23:37,082 --> 00:23:39,793
and I got your light still.
239
00:23:39,876 --> 00:23:43,004
What now?
240
00:23:43,088 --> 00:23:45,006
- We go up.
- To get a better look?
241
00:23:45,090 --> 00:23:46,842
Hopefully, we spot
a clear route out.
242
00:23:50,929 --> 00:23:53,348
Stay close.
243
00:23:53,431 --> 00:23:56,476
Got it.
244
00:24:16,955 --> 00:24:18,707
Bryan!
245
00:24:18,790 --> 00:24:20,083
Bryan!
246
00:24:22,586 --> 00:24:24,045
Body, body!
247
00:24:24,129 --> 00:24:25,755
They got fuckin' Bryan!
248
00:24:40,187 --> 00:24:43,899
I told you. I was alone.
249
00:24:43,982 --> 00:24:46,484
I haven't seen any of those
people since that night.
250
00:24:49,112 --> 00:24:51,531
What else do you want me to say?
251
00:24:51,615 --> 00:24:53,491
I don't know. The truth?
252
00:24:56,161 --> 00:24:58,580
Kathleen.
253
00:24:58,663 --> 00:25:02,834
The Bergquists, hm? No?
254
00:25:03,793 --> 00:25:06,421
Mark Anthony Halpin.
255
00:25:06,504 --> 00:25:09,925
Carrie Schreiber.
You haven't seen them?
256
00:25:10,008 --> 00:25:13,136
The Chans? Henry Burrell.
257
00:25:16,890 --> 00:25:17,933
Okay.
258
00:25:20,769 --> 00:25:22,354
You know where Henry is.
259
00:25:24,940 --> 00:25:27,025
Lawyer.
260
00:25:28,276 --> 00:25:29,819
Medical attention.
261
00:25:29,903 --> 00:25:32,739
Family visit.
262
00:25:38,286 --> 00:25:41,331
I wonder if this is the cell...
263
00:25:41,414 --> 00:25:44,209
where my brother
was beaten to death.
264
00:25:44,292 --> 00:25:46,378
Oh, you were wronged.
265
00:25:48,880 --> 00:25:51,967
And I'm sorry.
266
00:25:52,050 --> 00:25:53,927
But this has gone too far.
267
00:25:54,427 --> 00:25:56,930
It has to stop.
268
00:25:58,223 --> 00:26:00,976
Oh, it has to stop
now, you mean?
269
00:26:01,059 --> 00:26:03,561
Now that you're in the cell.
270
00:26:03,645 --> 00:26:07,065
But before,
people dying was okay.
271
00:26:07,148 --> 00:26:08,650
When you were
safe and protected,
272
00:26:08,733 --> 00:26:10,485
and ratting on your
neighbors to FEDRA.
273
00:26:10,568 --> 00:26:11,695
They put a gun to my head.
274
00:26:13,738 --> 00:26:15,907
There.
275
00:26:15,991 --> 00:26:18,219
Have I satisfied the necessary
conditions for you to talk?
276
00:26:18,243 --> 00:26:20,912
Kathleen, for God's sake.
277
00:26:24,082 --> 00:26:25,959
I delivered you.
278
00:26:28,837 --> 00:26:30,672
I held you in my hands.
279
00:26:34,801 --> 00:26:36,636
I never told them
anything about your brother.
280
00:26:38,471 --> 00:26:40,098
But Henry did.
281
00:26:41,766 --> 00:26:45,687
And we know that
he's still in the city.
282
00:26:45,770 --> 00:26:47,939
And I think that
you know that, too.
283
00:26:54,070 --> 00:26:55,655
Where is he?
284
00:27:01,536 --> 00:27:02,662
You think I won't do it?
285
00:27:13,465 --> 00:27:15,050
I'm your doctor.
286
00:27:40,617 --> 00:27:41,785
Who did this?
287
00:27:41,868 --> 00:27:43,411
We think it was outsiders.
288
00:27:43,495 --> 00:27:45,246
We found a truck, loaded.
289
00:27:45,330 --> 00:27:46,039
It's not a FEDRA vehicle,
290
00:27:46,122 --> 00:27:48,249
but they were heavily supplied.
291
00:27:48,333 --> 00:27:49,417
Could be mercs.
292
00:27:50,377 --> 00:27:52,253
Well, if Henry has a radio...
293
00:27:52,337 --> 00:27:53,630
maybe he found
someone out there.
294
00:27:53,713 --> 00:27:56,633
He... M... Maybe he
called these guys in.
295
00:27:59,219 --> 00:28:01,513
Will he live?
296
00:28:06,851 --> 00:28:09,020
What if I had a doctor?
297
00:28:09,104 --> 00:28:11,523
- There's no chance.
- I'm sorry.
298
00:28:27,372 --> 00:28:28,706
Open it.
299
00:28:40,885 --> 00:28:42,178
This is Henry's work.
300
00:28:42,762 --> 00:28:44,372
Understand?
301
00:28:44,556 --> 00:28:48,017
And he won't stop
until we stop him.
302
00:28:48,101 --> 00:28:49,227
Find who did this.
303
00:28:50,310 --> 00:28:52,105
Find every collaborator
304
00:28:52,188 --> 00:28:55,024
and kill them all.
305
00:29:28,974 --> 00:29:31,026
They're not FEDRA,
and they're not Fireflies,
306
00:29:31,110 --> 00:29:32,654
so who are they?
307
00:29:32,937 --> 00:29:34,063
People.
308
00:29:34,772 --> 00:29:36,858
Are we okay in here?
309
00:29:38,026 --> 00:29:40,236
For a little bit, maybe.
310
00:29:40,320 --> 00:29:43,865
Looks like they're checkin' out
apartment buildings first.
311
00:29:43,948 --> 00:29:47,494
But they'll be coming through
these places soon enough.
312
00:29:58,796 --> 00:30:01,107
There's a really tall building,
like, four blocks away.
313
00:30:01,332 --> 00:30:03,141
- Yeah. Saw it.
- So that's the one?
314
00:30:03,400 --> 00:30:06,312
As soon as we don't
hear a truck, we move.
315
00:30:07,263 --> 00:30:10,308
Fast as we can.
316
00:30:23,863 --> 00:30:25,198
Are you okay?
317
00:30:29,285 --> 00:30:30,530
I'm all right.
318
00:30:32,580 --> 00:30:34,499
Are you all right?
319
00:30:34,582 --> 00:30:35,625
Yeah.
320
00:30:46,135 --> 00:30:48,596
Thing is, is I didn't
hear that guy comin',
321
00:30:48,680 --> 00:30:50,807
and...
322
00:30:50,890 --> 00:30:52,559
you shouldn't have had to...
323
00:30:54,143 --> 00:30:54,852
you know?
324
00:30:54,936 --> 00:30:57,397
Well, you're glad I did, right?
325
00:30:58,731 --> 00:30:59,816
You're just a kid.
326
00:31:02,819 --> 00:31:04,299
You shouldn't know
what it means to...
327
00:31:07,657 --> 00:31:09,033
It's not like you killed him.
328
00:31:10,410 --> 00:31:11,452
But...
329
00:31:12,370 --> 00:31:15,290
shootin' or...
330
00:31:15,373 --> 00:31:17,500
I know what it's like...
331
00:31:17,584 --> 00:31:20,461
first time that you, uh, hurt...
332
00:31:21,045 --> 00:31:22,839
someone like that.
333
00:31:25,717 --> 00:31:27,051
If you, uh...
334
00:31:29,762 --> 00:31:31,055
w... uh...
335
00:31:33,641 --> 00:31:35,768
- I'm not good at this.
- Yeah, you really aren't.
336
00:31:35,852 --> 00:31:37,937
I mean, it was my fault.
337
00:31:38,021 --> 00:31:39,647
You shouldn't have had to.
338
00:31:42,567 --> 00:31:44,110
And I'm sorry.
339
00:32:05,298 --> 00:32:07,300
It wasn't my first time.
340
00:32:29,113 --> 00:32:30,698
Show me your grip.
341
00:32:32,617 --> 00:32:34,285
Finger off the trigger.
342
00:32:35,995 --> 00:32:37,747
- Now, who taught you that?
- FEDRA school.
343
00:32:37,830 --> 00:32:40,416
Figures.
344
00:32:40,500 --> 00:32:42,043
- Your thumb...
- Mm-hmm.
345
00:32:42,126 --> 00:32:43,878
Over your thumb.
346
00:32:43,961 --> 00:32:46,923
Left hand... squeezes
down on the right.
347
00:32:47,965 --> 00:32:49,050
You got it?
348
00:32:49,759 --> 00:32:52,220
There ya go.
349
00:32:52,303 --> 00:32:55,056
Look it.
350
00:33:00,770 --> 00:33:03,773
Okay?
351
00:33:20,623 --> 00:33:23,292
Uh-uh. You put it in your pack.
352
00:33:24,085 --> 00:33:26,587
You'll shoot your damn ass off.
353
00:34:00,663 --> 00:34:02,248
We'll get through this.
354
00:34:03,916 --> 00:34:04,959
I know.
355
00:34:20,558 --> 00:34:22,477
No sign of them. You?
356
00:34:23,811 --> 00:34:26,814
Yeah.
357
00:35:55,820 --> 00:35:57,989
They're out of food.
358
00:35:58,072 --> 00:36:00,074
Henry won't let Sam starve.
359
00:36:00,157 --> 00:36:02,702
Double the guards
around our provisions.
360
00:36:02,785 --> 00:36:06,289
- He's fucking close. I can feel it.
- Yeah.
361
00:36:09,041 --> 00:36:11,002
What?
362
00:36:37,528 --> 00:36:39,530
Fuck.
363
00:36:50,458 --> 00:36:52,126
Fuck, fuck.
364
00:37:00,551 --> 00:37:03,512
When do we tell the others?
365
00:37:03,596 --> 00:37:06,390
Not yet.
366
00:37:06,474 --> 00:37:08,142
Let's just handle
what we have to handle.
367
00:37:08,225 --> 00:37:10,645
- We can deal with this after.
- Kathleen...
368
00:37:10,728 --> 00:37:12,021
After.
369
00:37:12,897 --> 00:37:15,066
Seal off the building for now.
370
00:37:16,734 --> 00:37:18,694
Okay?
371
00:37:18,778 --> 00:37:19,820
Yeah.
372
00:37:29,087 --> 00:37:30,606
You're just gonna
put your foot here.
373
00:37:30,690 --> 00:37:32,358
One, two...
374
00:37:32,541 --> 00:37:35,419
- Oh shit, oh shit, oh shit.
- Straighten up. I got you.
375
00:37:40,049 --> 00:37:43,135
- Okay, I'm in.
- Take a look around first.
376
00:37:43,219 --> 00:37:43,719
Ellie.
377
00:37:43,803 --> 00:37:45,388
Goddamnit.
378
00:37:48,307 --> 00:37:50,643
Where would you be
without me, huh?
379
00:37:50,726 --> 00:37:53,354
- By now, Wyoming.
- Oh, yeah.
380
00:37:53,437 --> 00:37:54,855
Walked into that one.
381
00:38:05,491 --> 00:38:07,535
All right. We'll make our
way up, and come morning,
382
00:38:07,618 --> 00:38:09,618
I'll take a look at the
city, and find our way out.
383
00:38:14,834 --> 00:38:16,669
We're goin' up 42 flights?
384
00:38:16,752 --> 00:38:18,421
Forty-five.
385
00:38:21,966 --> 00:38:23,884
But no...
386
00:38:23,968 --> 00:38:24,552
not all the way.
387
00:38:24,635 --> 00:38:27,847
How far?
388
00:38:27,930 --> 00:38:31,100
As far as I can make it.
389
00:38:56,959 --> 00:38:59,128
Hey, you know that guy
who said he was hurt?
390
00:38:59,211 --> 00:39:01,422
How did you know
it was an ambush?
391
00:39:05,009 --> 00:39:07,136
I've been on both sides.
392
00:39:08,012 --> 00:39:09,234
It was a long time ago.
393
00:39:09,259 --> 00:39:11,331
We did what we
needed to survive.
394
00:39:11,390 --> 00:39:13,184
You and Tess?
395
00:39:13,267 --> 00:39:15,186
And the people we were with.
396
00:39:17,355 --> 00:39:18,939
My brother, too.
397
00:39:23,486 --> 00:39:26,530
Did you kill innocent people?
398
00:39:34,872 --> 00:39:37,917
C'mon.
399
00:39:44,340 --> 00:39:47,384
Holy shit.
400
00:39:48,010 --> 00:39:52,181
- Yeah.
- Thirty-three floors. That's good.
401
00:39:52,264 --> 00:39:53,933
It's gonna have to be.
402
00:39:57,978 --> 00:40:00,397
- Come on.
- Gimme a minute.
403
00:40:00,481 --> 00:40:02,024
Get up, you lazy ass.
404
00:40:05,444 --> 00:40:07,154
Lazy ass.
405
00:40:07,438 --> 00:40:09,857
Fifty-six years old,
you little shit.
406
00:40:27,675 --> 00:40:30,845
Joel?
407
00:40:30,928 --> 00:40:33,305
Joel.
408
00:40:33,389 --> 00:40:35,057
Joel.
409
00:40:35,141 --> 00:40:37,810
- What?
- What are you doing?
410
00:40:37,893 --> 00:40:39,913
I don't want someone sneakin'
up on us while we're sleepin'.
411
00:40:39,937 --> 00:40:42,982
Ohh, I get it.
412
00:40:43,065 --> 00:40:44,859
Crunch, crunch, crunch.
413
00:40:44,942 --> 00:40:46,253
Are you sure you're
gonna hear it?
414
00:40:46,277 --> 00:40:48,088
Of course, I'll hear it.
That's the damn point.
415
00:40:48,112 --> 00:40:49,155
Okay.
416
00:40:50,114 --> 00:40:52,199
Well, good night.
417
00:40:54,493 --> 00:40:56,078
Yeah, good night.
418
00:41:17,808 --> 00:41:19,602
- Hey.
- Yeah?
419
00:41:21,020 --> 00:41:22,940
When we were talkin'
about hurtin' people...
420
00:41:25,149 --> 00:41:27,610
what did you mean
it wasn't your first time?
421
00:41:32,823 --> 00:41:34,700
I don't wanna talk about it.
422
00:41:37,828 --> 00:41:39,121
All right.
423
00:41:47,338 --> 00:41:48,923
You don't have to.
424
00:41:49,673 --> 00:41:51,300
I'm just sayin'...
425
00:41:55,012 --> 00:41:57,681
it isn't fair, your age...
426
00:41:58,891 --> 00:42:00,809
havin' to deal
with all of this...
427
00:42:03,354 --> 00:42:06,357
So it gets easier
when you get older?
428
00:42:09,068 --> 00:42:11,153
No, not really.
429
00:42:12,529 --> 00:42:13,864
But still.
430
00:42:20,079 --> 00:42:22,539
The reason I asked whether
you'd hear the glass or not
431
00:42:22,623 --> 00:42:26,085
is 'cause I've noticed you don't
hear too well from your right side.
432
00:42:26,168 --> 00:42:28,879
Is it 'cause you
were shot there?
433
00:42:28,963 --> 00:42:31,006
Probably more from shootin'.
434
00:42:31,090 --> 00:42:33,634
So if you wanna keep your
hearin', you stick to that knife.
435
00:42:43,227 --> 00:42:44,770
- Joel?
- Hm?
436
00:42:46,021 --> 00:42:48,524
Did you know diarrhea
is hereditary?
437
00:42:49,275 --> 00:42:51,068
- What?
- Yeah.
438
00:42:51,151 --> 00:42:53,779
It runs in your jeans.
439
00:43:01,745 --> 00:43:03,163
Jesus.
440
00:43:07,001 --> 00:43:07,918
That is so goddamn stupid.
441
00:43:08,002 --> 00:43:10,504
- You laughed, motherfucker.
- I didn't laugh.
442
00:43:10,587 --> 00:43:12,965
- Yes, you did.
- Jesus, I'm losin' it.
443
00:43:13,048 --> 00:43:14,758
You're losin' it big time.
444
00:43:30,232 --> 00:43:33,527
- Go to sleep.
- You go to sleep...
445
00:43:45,998 --> 00:43:48,083
Joel?
446
00:43:48,167 --> 00:43:50,169
Joel!
447
00:44:13,525 --> 00:44:19,823
♪ I feel so extraordinary ♪
448
00:44:19,907 --> 00:44:25,162
♪ Something's got ♪
♪ a hold on me ♪
449
00:44:25,245 --> 00:44:30,751
♪ I got this feelin' ♪
♪ I'm in motion ♪
450
00:44:30,834 --> 00:44:36,465
♪ A sudden sense ♪
♪ of liberty ♪
451
00:44:36,548 --> 00:44:40,761
♪ I don't care ♪
♪ 'cause I'm not there ♪
452
00:44:40,844 --> 00:44:47,226
♪ And I don't care ♪
♪ if I'm here tomorrow ♪
453
00:44:47,309 --> 00:44:52,981
♪ Again and again, ♪
♪ I've taken too much ♪
454
00:44:53,065 --> 00:44:58,028
♪ Of the things that ♪
♪ cost you too much ♪
455
00:44:58,112 --> 00:45:04,910
♪ I used to think. That the day ♪
♪ would never come... ♪
31364
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.