All language subtitles for The.Last.of.Us.S01E04.1080p.10bit.WEBRip.6CH.x265.HEVC-PSA

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:23,833 --> 00:01:25,168 Pew, pew. 2 00:01:26,503 --> 00:01:29,547 Pew. 3 00:02:51,713 --> 00:02:52,898 We have to do this every hour? 4 00:02:52,922 --> 00:02:55,425 Gas breaks down over time. 5 00:02:55,508 --> 00:02:57,927 This stuff's almost water. 6 00:02:58,011 --> 00:03:00,763 Back in the day, we'd drive 10, 12 hours on one tank. 7 00:03:00,847 --> 00:03:03,349 - You could go anywhere. - So where'd you go? 8 00:03:04,183 --> 00:03:07,312 Pretty much nowhere. 9 00:03:08,855 --> 00:03:10,982 Nice! How does that work? 10 00:03:11,065 --> 00:03:12,358 It's a siphon. 11 00:03:13,860 --> 00:03:17,572 It's when liquid... travels against gravity 12 00:03:17,655 --> 00:03:19,133 - because pressure... - You don't know. 13 00:03:19,157 --> 00:03:21,034 I know it works. 14 00:03:21,117 --> 00:03:22,410 No wandering. 15 00:03:31,878 --> 00:03:32,921 Okay. 16 00:03:34,464 --> 00:03:36,049 This is your fault then. 17 00:03:40,178 --> 00:03:41,947 "It doesn't matter how much you push the envelope," 18 00:03:41,971 --> 00:03:45,016 "it'll still be stationery." 19 00:03:45,099 --> 00:03:46,976 "No Pun Intended," 20 00:03:47,060 --> 00:03:50,480 "Volume Too" by Will Livingston. 21 00:03:50,563 --> 00:03:52,190 "Volume Too." Look. You get it? 22 00:03:52,273 --> 00:03:53,417 - "Too"? Like, T-o-o. - Jesus. 23 00:03:53,441 --> 00:03:57,445 "What did the mermaid wear to her math class?" 24 00:04:00,740 --> 00:04:03,409 "An algae bra." 25 00:04:03,493 --> 00:04:06,829 Like, algae bra. 26 00:04:06,913 --> 00:04:08,831 - "I stayed up all night..." - No. 27 00:04:08,915 --> 00:04:10,833 "Wondering where the sun went..." 28 00:04:10,917 --> 00:04:12,502 "and then it dawned on me." 29 00:04:12,585 --> 00:04:15,338 - Feel free to wait in the truck. - Ugh, okay, 30 00:04:15,421 --> 00:04:18,675 but just know, you can't escape Will Livingston. 31 00:04:18,758 --> 00:04:20,134 He'll be back. 32 00:04:20,218 --> 00:04:23,012 There's nothing you can do to stop him. 33 00:04:36,693 --> 00:04:38,111 Must've been some truck. 34 00:04:38,194 --> 00:04:40,034 Yeah, they used to stick big-ass plows on them, 35 00:04:40,113 --> 00:04:42,073 and clear the roads for their tanks and such. 36 00:04:42,156 --> 00:04:43,783 I wanna see a tank. 37 00:04:43,866 --> 00:04:46,452 You will. 38 00:04:46,536 --> 00:04:49,038 Tanks, choppers, all that stuff. 39 00:04:49,122 --> 00:04:51,749 But they'll fight the wrong enemy. 40 00:04:51,833 --> 00:04:53,501 Just scattered around now. 41 00:04:55,837 --> 00:04:58,423 I got somethin'. 42 00:04:58,506 --> 00:05:00,675 Here. This make you all nostalgic? 43 00:05:02,719 --> 00:05:05,054 This is actually before my time. 44 00:05:05,138 --> 00:05:09,017 - Great. - It's a winner, though. 45 00:05:11,310 --> 00:05:15,440 ♪ We met in the springtime ♪ ♪ when blossoms unfold ♪ 46 00:05:15,523 --> 00:05:16,607 Oh, man. 47 00:05:17,233 --> 00:05:18,443 Got somethin' else. 48 00:05:21,612 --> 00:05:22,905 It's, uh... light on the reading, 49 00:05:22,989 --> 00:05:26,868 - but it has some interesting pictures. - Oh. No, no, no. Put that back. 50 00:05:26,951 --> 00:05:29,596 - That's not for kids. Ellie. - How would he even walk around with that thing? 51 00:05:29,620 --> 00:05:31,300 - Please get rid of it. - Hold your horses. 52 00:05:31,330 --> 00:05:32,850 I wanna see what all the fuss is about. 53 00:05:37,170 --> 00:05:39,255 Why are all these pages stuck together? 54 00:05:39,338 --> 00:05:42,341 Uhh... the... 55 00:05:42,425 --> 00:05:44,302 I'm just fuckin' with ya. 56 00:05:47,805 --> 00:05:49,849 Bye-bye, dude! 57 00:05:51,851 --> 00:05:56,522 ♪ Alone and forsaken ♪ ♪ by fate and by man ♪ 58 00:05:56,606 --> 00:06:01,277 ♪ Oh Lord, if you hear me, ♪ ♪ please hold to my hand ♪ 59 00:06:01,360 --> 00:06:05,907 ♪ Oh, please understand ♪ 60 00:06:05,990 --> 00:06:08,284 ♪ Oh, where has she gone to ♪ 61 00:06:08,367 --> 00:06:10,953 ♪ Oh, where can she be ♪ 62 00:06:11,037 --> 00:06:15,583 ♪ She may have forsaken ♪ ♪ some other like me ♪ 63 00:06:15,666 --> 00:06:21,297 ♪ She promised to honor, ♪ ♪ to love, and obey ♪ 64 00:06:21,380 --> 00:06:28,387 ♪ Each vow was a plaything ♪ ♪ that she threw away ♪ 65 00:06:28,471 --> 00:06:33,351 ♪ The darkness is fallin', ♪ ♪ the sky has turned gray ♪ 66 00:06:33,434 --> 00:06:39,232 ♪ A hound in the distance ♪ ♪ is starting to bay ♪ 67 00:06:39,315 --> 00:06:43,986 ♪ I wonder, I wonder ♪ ♪ what she's thinkin' of ♪ 68 00:06:44,070 --> 00:06:50,326 ♪ Forsaken, forgotten ♪ ♪ without any love ♪ 69 00:06:58,501 --> 00:07:01,420 All right. That's enough for today. 70 00:07:44,505 --> 00:07:46,382 - Slow down. - This is slow. 71 00:07:48,301 --> 00:07:52,096 - What am I even eating? - That is 20-year-old Chef Boyardee ravioli. 72 00:07:52,180 --> 00:07:55,808 - That guy was good. - I actually agree. 73 00:08:00,313 --> 00:08:03,858 - How long we staying out here? - I figure I sleep tonight... 74 00:08:03,941 --> 00:08:06,277 and drive tomorrow all day, all night, 75 00:08:06,360 --> 00:08:08,159 get us to Wyoming by next mornin'. 76 00:08:08,184 --> 00:08:10,098 So can we start a fire? I'm freezing. 77 00:08:10,123 --> 00:08:12,390 Now, why am I gonna tell you no? 78 00:08:12,450 --> 00:08:13,951 Because Infected will see the smoke. 79 00:08:14,035 --> 00:08:16,871 No. Fungus isn't that smart. 80 00:08:16,954 --> 00:08:18,664 This is too remote for Infected, anyway. 81 00:08:19,957 --> 00:08:23,002 People? 82 00:08:24,378 --> 00:08:25,480 So what are they gonna do? Rob us? 83 00:08:25,504 --> 00:08:28,925 Oh, they'll have way more in mind than that. 84 00:08:32,011 --> 00:08:35,056 Okay. 85 00:08:42,772 --> 00:08:44,982 Actually smells kinda good. 86 00:08:45,066 --> 00:08:48,069 Well, that would be Frank's then. 87 00:09:30,152 --> 00:09:31,195 Joel. 88 00:09:36,242 --> 00:09:39,328 - Joel. - What? 89 00:09:39,412 --> 00:09:41,872 - Can I ask you a serious question? - Yeah. 90 00:09:47,586 --> 00:09:49,755 "Why did the scarecrow get an award?" 91 00:09:55,803 --> 00:09:57,848 Because he was outstanding in his field. 92 00:09:58,773 --> 00:10:00,482 You dick! 93 00:10:00,641 --> 00:10:02,518 - Did you read this? - No. 94 00:10:03,394 --> 00:10:04,979 Now go to sleep. 95 00:10:26,208 --> 00:10:29,045 Those people you said... 96 00:10:30,629 --> 00:10:33,382 there's no way anyone knows we're here, right? 97 00:10:34,508 --> 00:10:36,135 No one's gonna find us. 98 00:10:38,971 --> 00:10:42,016 No one's gonna find us. 99 00:10:46,812 --> 00:10:47,855 Okay. 100 00:11:48,874 --> 00:11:53,628 - Ugh! What the fuck is that? - You don't like coffee? 101 00:12:11,897 --> 00:12:14,733 Is that seriously what those Starbucks in the QZ used to sell? 102 00:12:16,235 --> 00:12:18,130 Well, theirs was a lot fresher than what Bill saved up, 103 00:12:18,154 --> 00:12:20,072 but, yeah, this is what they sold. 104 00:12:20,739 --> 00:12:23,826 Smells like burnt shit. 105 00:12:30,416 --> 00:12:33,210 Eyes on the map. 106 00:12:33,294 --> 00:12:37,006 76 west and then... 107 00:12:37,089 --> 00:12:41,343 70 west for, like, ever. 108 00:12:41,427 --> 00:12:43,512 Where in Wyoming did you say your brother was? 109 00:12:43,596 --> 00:12:46,682 Last contact came through a radio tower close to Cody. 110 00:12:46,765 --> 00:12:47,933 Cody. 111 00:12:48,017 --> 00:12:51,937 Cody, Cody. Ah, man. That is deep up in there. 112 00:12:52,021 --> 00:12:53,731 - Yeah. - And if he's not there? 113 00:12:53,814 --> 00:12:57,526 Then odds are he'll be near a settlement, 114 00:12:57,610 --> 00:12:59,210 probably close to another city out there. 115 00:12:59,278 --> 00:13:00,779 Ain't too many of 'em in Wyoming. 116 00:13:00,863 --> 00:13:02,323 Chee-Yen. 117 00:13:02,406 --> 00:13:04,867 - Cheyenne. - Che... really? 118 00:13:04,950 --> 00:13:06,827 Cheyenne... Laramie... 119 00:13:08,496 --> 00:13:10,247 Casper? 120 00:13:10,331 --> 00:13:11,540 What's his name? 121 00:13:11,624 --> 00:13:14,001 - Whose name? - Your brother. 122 00:13:14,084 --> 00:13:15,377 - Tommy. - Younger or older? 123 00:13:15,461 --> 00:13:17,379 - Younger. - Why isn't he with you? 124 00:13:17,463 --> 00:13:19,715 - A long story. - Is it longer than 25 hours? 125 00:13:19,798 --> 00:13:22,843 'Cause I think that's what we got. 126 00:13:29,642 --> 00:13:31,435 Tommy's what we used to call a "joiner." 127 00:13:31,519 --> 00:13:32,853 Dreams of becomin' a hero. 128 00:13:32,937 --> 00:13:36,899 So he enlisted in the Army right outta high school. 129 00:13:36,982 --> 00:13:40,444 A few months later, they ship him off to Desert Storm. 130 00:13:40,528 --> 00:13:42,464 It's what they called that war. It doesn't matter. 131 00:13:42,488 --> 00:13:44,323 Point is, bein' in the Army 132 00:13:44,406 --> 00:13:47,535 didn't make him feel much like a hero. 133 00:13:47,618 --> 00:13:49,137 Cut to 12 years later, outbreak happens. 134 00:13:49,161 --> 00:13:52,081 He convinces me to join a group makin' their way up to Boston, 135 00:13:52,164 --> 00:13:54,625 which I did... mostly to keep an eye on him, 136 00:13:54,708 --> 00:13:56,043 keep him alive. 137 00:13:56,669 --> 00:13:58,754 It's where we met Tess. 138 00:14:01,340 --> 00:14:02,967 And that whole crew, we, uh... 139 00:14:05,052 --> 00:14:06,971 Well, for what it was, it worked. 140 00:14:07,763 --> 00:14:11,141 And then Tommy meets Marlene. 141 00:14:11,225 --> 00:14:14,603 She talks him into joinin' the Fireflies. 142 00:14:14,687 --> 00:14:16,981 Same mistake he made when he was 18. 143 00:14:18,857 --> 00:14:19,984 Wants to save the world. 144 00:14:22,236 --> 00:14:25,906 Pipe dream. Him, Fireflies, all of 'em... 145 00:14:25,990 --> 00:14:28,492 delusional. 146 00:14:28,576 --> 00:14:30,536 'Course, last I heard, he quit the Fireflies, too. 147 00:14:31,870 --> 00:14:34,248 So now he's on his own out there, and... 148 00:14:35,916 --> 00:14:37,876 I gotta go get him. 149 00:14:42,881 --> 00:14:44,568 If you don't think there's hope for the world, 150 00:14:44,592 --> 00:14:47,219 why bother going on? 151 00:14:47,303 --> 00:14:49,430 I mean, you gotta try, right? 152 00:14:50,889 --> 00:14:53,934 You haven't seen the world, so you don't know. 153 00:14:55,644 --> 00:14:57,605 You keep goin' for family. 154 00:14:57,688 --> 00:15:00,691 - That's about it. - I'm not family. 155 00:15:00,774 --> 00:15:02,401 No... 156 00:15:02,484 --> 00:15:05,446 you're cargo. And I made a promise to Tess. 157 00:15:06,614 --> 00:15:08,741 And she was like family. 158 00:15:11,827 --> 00:15:14,622 - What if you don't find him? - I will. 159 00:15:14,705 --> 00:15:16,290 - How do you know? - I'm persistent. 160 00:15:20,085 --> 00:15:21,730 Ya got up pretty early. If you wanna grab more sleep... 161 00:15:21,754 --> 00:15:22,838 Pfft. I'm not even tired. 162 00:15:57,623 --> 00:16:00,668 Stay put. 163 00:17:00,269 --> 00:17:02,938 - Where are we? - Kansas City. 164 00:17:05,482 --> 00:17:07,985 How far back do we have to go to get around this? 165 00:17:18,203 --> 00:17:19,538 Screw it. 166 00:17:20,122 --> 00:17:21,665 What are you doing? 167 00:17:22,750 --> 00:17:24,668 We can jog right around this tunnel... 168 00:17:25,753 --> 00:17:27,004 take the next ramp... 169 00:17:28,213 --> 00:17:30,132 and we're back on the road. Minute tops. 170 00:17:48,358 --> 00:17:49,234 Where the fuck is the highway? 171 00:17:49,318 --> 00:17:51,612 I can't tell from this. I'm all turned around. 172 00:17:51,695 --> 00:17:52,815 Don't look at the state map. 173 00:17:52,863 --> 00:17:53,447 - Look at the inset. - Well, I don't know 174 00:17:53,530 --> 00:17:54,448 where we are in that either! 175 00:17:54,531 --> 00:17:56,992 This is my second day in a fucking car, man. 176 00:17:58,243 --> 00:18:00,162 I mean, I think we're heading north? 177 00:18:08,462 --> 00:18:11,131 It's gotta be the right. 178 00:18:11,215 --> 00:18:12,508 What the fuck? 179 00:18:12,591 --> 00:18:14,301 Stop! 180 00:18:14,384 --> 00:18:16,095 Is that the QZ? 181 00:18:18,806 --> 00:18:20,724 Where the fuck is FEDRA? 182 00:18:21,475 --> 00:18:24,353 Hey! 183 00:18:24,436 --> 00:18:25,729 Please help! 184 00:18:26,772 --> 00:18:28,857 Put your seatbelt on. 185 00:18:29,942 --> 00:18:31,902 - Aren't we gonna help him? - No. 186 00:18:31,985 --> 00:18:34,112 Fuck! 187 00:18:34,196 --> 00:18:36,073 - Go, go, go! - Joel! 188 00:18:45,457 --> 00:18:47,417 Fuck. 189 00:18:52,840 --> 00:18:54,007 - Are you okay? - Yeah. 190 00:18:54,091 --> 00:18:56,301 - You're not hurt? Nothin'? - I don't think so. 191 00:18:58,011 --> 00:18:59,680 Belts off. Fast! 192 00:19:09,940 --> 00:19:11,358 Let's see you, motherfucker! 193 00:19:14,736 --> 00:19:17,030 Give us your shit, you make it through this! 194 00:19:17,114 --> 00:19:18,156 We promise! 195 00:19:19,658 --> 00:19:21,743 Hey, you see that hole? 196 00:19:21,827 --> 00:19:24,746 Can you squeeze through? 197 00:19:26,665 --> 00:19:28,125 Last chance! 198 00:19:28,208 --> 00:19:30,085 When I say go, you crawl to that wall, 199 00:19:30,168 --> 00:19:31,646 and you squeeze through, and you don't come out 200 00:19:31,670 --> 00:19:33,380 until I say, okay? 201 00:19:37,175 --> 00:19:40,429 And they're not gonna hit you. Look at me! 202 00:19:40,512 --> 00:19:42,764 They're not gonna hit you. 203 00:19:42,848 --> 00:19:44,933 You stay down, you stay low, you stay quiet. 204 00:19:46,894 --> 00:19:48,520 - Okay. - Okay. 205 00:19:50,188 --> 00:19:51,273 Go! 206 00:20:10,125 --> 00:20:11,335 Fuck! 207 00:20:12,920 --> 00:20:15,797 You motherfucker! 208 00:21:07,349 --> 00:21:09,017 Now you're gonna fuckin' pay! 209 00:21:09,101 --> 00:21:10,227 What you fuckin' did, 210 00:21:10,310 --> 00:21:12,229 you fuckin' killed yourself, motherfucker! 211 00:21:48,473 --> 00:21:50,475 No, no, no, no, no! It's okay. It's okay. 212 00:21:50,559 --> 00:21:53,228 It's over. We're not fighting anymore. 213 00:21:53,311 --> 00:21:54,998 I'm gonna go home. I'll tell everyone you're good. 214 00:21:55,022 --> 00:21:58,400 I don't know what to do. 215 00:21:58,483 --> 00:22:01,570 My legs don't work. 216 00:22:01,653 --> 00:22:03,447 My mom isn't far, if you could get me to her. 217 00:22:08,660 --> 00:22:10,078 We could trade with you guys. 218 00:22:10,162 --> 00:22:12,372 We could be friends. I didn't know. 219 00:22:12,456 --> 00:22:14,374 I'm Bryan. I'm Bryan. 220 00:22:14,458 --> 00:22:17,127 What's your name? 221 00:22:33,727 --> 00:22:34,727 Wait, wait, wait. 222 00:22:38,273 --> 00:22:41,485 You can have it... It's a good knife. 223 00:22:46,239 --> 00:22:47,449 Get back behind the wall. 224 00:22:47,532 --> 00:22:49,826 No, no, no, no! I'm sorry! I'm sorry! Please, please. 225 00:22:49,910 --> 00:22:51,203 We could just talk. I'm sorry! 226 00:22:51,286 --> 00:22:53,121 I'm sorry! Please, please. No, no, no! Please! 227 00:22:53,205 --> 00:22:54,873 No, please! Please! 228 00:22:54,956 --> 00:22:57,292 I'm sorry! I'm sorry! Please! 229 00:22:57,375 --> 00:22:59,294 You don't have to! I'm sorry! I'm sorry! 230 00:22:59,377 --> 00:23:01,755 Please! No, no, no! We can just talk! 231 00:23:01,838 --> 00:23:04,591 We can just talk! Mom! Mom! Mom! 232 00:23:10,597 --> 00:23:12,641 Ellie, I gotta get in there. 233 00:23:12,724 --> 00:23:14,351 I can't fit through. 234 00:23:16,061 --> 00:23:18,605 - There's some stuff against the door. - Well, can you move it? 235 00:23:24,736 --> 00:23:26,571 - Let's go. Fast. - Right. 236 00:23:32,244 --> 00:23:34,162 I'm okay... I'm good. 237 00:23:34,246 --> 00:23:36,998 I, uh, got some food in here still, 238 00:23:37,082 --> 00:23:39,793 and I got your light still. 239 00:23:39,876 --> 00:23:43,004 What now? 240 00:23:43,088 --> 00:23:45,006 - We go up. - To get a better look? 241 00:23:45,090 --> 00:23:46,842 Hopefully, we spot a clear route out. 242 00:23:50,929 --> 00:23:53,348 Stay close. 243 00:23:53,431 --> 00:23:56,476 Got it. 244 00:24:16,955 --> 00:24:18,707 Bryan! 245 00:24:18,790 --> 00:24:20,083 Bryan! 246 00:24:22,586 --> 00:24:24,045 Body, body! 247 00:24:24,129 --> 00:24:25,755 They got fuckin' Bryan! 248 00:24:40,187 --> 00:24:43,899 I told you. I was alone. 249 00:24:43,982 --> 00:24:46,484 I haven't seen any of those people since that night. 250 00:24:49,112 --> 00:24:51,531 What else do you want me to say? 251 00:24:51,615 --> 00:24:53,491 I don't know. The truth? 252 00:24:56,161 --> 00:24:58,580 Kathleen. 253 00:24:58,663 --> 00:25:02,834 The Bergquists, hm? No? 254 00:25:03,793 --> 00:25:06,421 Mark Anthony Halpin. 255 00:25:06,504 --> 00:25:09,925 Carrie Schreiber. You haven't seen them? 256 00:25:10,008 --> 00:25:13,136 The Chans? Henry Burrell. 257 00:25:16,890 --> 00:25:17,933 Okay. 258 00:25:20,769 --> 00:25:22,354 You know where Henry is. 259 00:25:24,940 --> 00:25:27,025 Lawyer. 260 00:25:28,276 --> 00:25:29,819 Medical attention. 261 00:25:29,903 --> 00:25:32,739 Family visit. 262 00:25:38,286 --> 00:25:41,331 I wonder if this is the cell... 263 00:25:41,414 --> 00:25:44,209 where my brother was beaten to death. 264 00:25:44,292 --> 00:25:46,378 Oh, you were wronged. 265 00:25:48,880 --> 00:25:51,967 And I'm sorry. 266 00:25:52,050 --> 00:25:53,927 But this has gone too far. 267 00:25:54,427 --> 00:25:56,930 It has to stop. 268 00:25:58,223 --> 00:26:00,976 Oh, it has to stop now, you mean? 269 00:26:01,059 --> 00:26:03,561 Now that you're in the cell. 270 00:26:03,645 --> 00:26:07,065 But before, people dying was okay. 271 00:26:07,148 --> 00:26:08,650 When you were safe and protected, 272 00:26:08,733 --> 00:26:10,485 and ratting on your neighbors to FEDRA. 273 00:26:10,568 --> 00:26:11,695 They put a gun to my head. 274 00:26:13,738 --> 00:26:15,907 There. 275 00:26:15,991 --> 00:26:18,219 Have I satisfied the necessary conditions for you to talk? 276 00:26:18,243 --> 00:26:20,912 Kathleen, for God's sake. 277 00:26:24,082 --> 00:26:25,959 I delivered you. 278 00:26:28,837 --> 00:26:30,672 I held you in my hands. 279 00:26:34,801 --> 00:26:36,636 I never told them anything about your brother. 280 00:26:38,471 --> 00:26:40,098 But Henry did. 281 00:26:41,766 --> 00:26:45,687 And we know that he's still in the city. 282 00:26:45,770 --> 00:26:47,939 And I think that you know that, too. 283 00:26:54,070 --> 00:26:55,655 Where is he? 284 00:27:01,536 --> 00:27:02,662 You think I won't do it? 285 00:27:13,465 --> 00:27:15,050 I'm your doctor. 286 00:27:40,617 --> 00:27:41,785 Who did this? 287 00:27:41,868 --> 00:27:43,411 We think it was outsiders. 288 00:27:43,495 --> 00:27:45,246 We found a truck, loaded. 289 00:27:45,330 --> 00:27:46,039 It's not a FEDRA vehicle, 290 00:27:46,122 --> 00:27:48,249 but they were heavily supplied. 291 00:27:48,333 --> 00:27:49,417 Could be mercs. 292 00:27:50,377 --> 00:27:52,253 Well, if Henry has a radio... 293 00:27:52,337 --> 00:27:53,630 maybe he found someone out there. 294 00:27:53,713 --> 00:27:56,633 He... M... Maybe he called these guys in. 295 00:27:59,219 --> 00:28:01,513 Will he live? 296 00:28:06,851 --> 00:28:09,020 What if I had a doctor? 297 00:28:09,104 --> 00:28:11,523 - There's no chance. - I'm sorry. 298 00:28:27,372 --> 00:28:28,706 Open it. 299 00:28:40,885 --> 00:28:42,178 This is Henry's work. 300 00:28:42,762 --> 00:28:44,372 Understand? 301 00:28:44,556 --> 00:28:48,017 And he won't stop until we stop him. 302 00:28:48,101 --> 00:28:49,227 Find who did this. 303 00:28:50,310 --> 00:28:52,105 Find every collaborator 304 00:28:52,188 --> 00:28:55,024 and kill them all. 305 00:29:28,974 --> 00:29:31,026 They're not FEDRA, and they're not Fireflies, 306 00:29:31,110 --> 00:29:32,654 so who are they? 307 00:29:32,937 --> 00:29:34,063 People. 308 00:29:34,772 --> 00:29:36,858 Are we okay in here? 309 00:29:38,026 --> 00:29:40,236 For a little bit, maybe. 310 00:29:40,320 --> 00:29:43,865 Looks like they're checkin' out apartment buildings first. 311 00:29:43,948 --> 00:29:47,494 But they'll be coming through these places soon enough. 312 00:29:58,796 --> 00:30:01,107 There's a really tall building, like, four blocks away. 313 00:30:01,332 --> 00:30:03,141 - Yeah. Saw it. - So that's the one? 314 00:30:03,400 --> 00:30:06,312 As soon as we don't hear a truck, we move. 315 00:30:07,263 --> 00:30:10,308 Fast as we can. 316 00:30:23,863 --> 00:30:25,198 Are you okay? 317 00:30:29,285 --> 00:30:30,530 I'm all right. 318 00:30:32,580 --> 00:30:34,499 Are you all right? 319 00:30:34,582 --> 00:30:35,625 Yeah. 320 00:30:46,135 --> 00:30:48,596 Thing is, is I didn't hear that guy comin', 321 00:30:48,680 --> 00:30:50,807 and... 322 00:30:50,890 --> 00:30:52,559 you shouldn't have had to... 323 00:30:54,143 --> 00:30:54,852 you know? 324 00:30:54,936 --> 00:30:57,397 Well, you're glad I did, right? 325 00:30:58,731 --> 00:30:59,816 You're just a kid. 326 00:31:02,819 --> 00:31:04,299 You shouldn't know what it means to... 327 00:31:07,657 --> 00:31:09,033 It's not like you killed him. 328 00:31:10,410 --> 00:31:11,452 But... 329 00:31:12,370 --> 00:31:15,290 shootin' or... 330 00:31:15,373 --> 00:31:17,500 I know what it's like... 331 00:31:17,584 --> 00:31:20,461 first time that you, uh, hurt... 332 00:31:21,045 --> 00:31:22,839 someone like that. 333 00:31:25,717 --> 00:31:27,051 If you, uh... 334 00:31:29,762 --> 00:31:31,055 w... uh... 335 00:31:33,641 --> 00:31:35,768 - I'm not good at this. - Yeah, you really aren't. 336 00:31:35,852 --> 00:31:37,937 I mean, it was my fault. 337 00:31:38,021 --> 00:31:39,647 You shouldn't have had to. 338 00:31:42,567 --> 00:31:44,110 And I'm sorry. 339 00:32:05,298 --> 00:32:07,300 It wasn't my first time. 340 00:32:29,113 --> 00:32:30,698 Show me your grip. 341 00:32:32,617 --> 00:32:34,285 Finger off the trigger. 342 00:32:35,995 --> 00:32:37,747 - Now, who taught you that? - FEDRA school. 343 00:32:37,830 --> 00:32:40,416 Figures. 344 00:32:40,500 --> 00:32:42,043 - Your thumb... - Mm-hmm. 345 00:32:42,126 --> 00:32:43,878 Over your thumb. 346 00:32:43,961 --> 00:32:46,923 Left hand... squeezes down on the right. 347 00:32:47,965 --> 00:32:49,050 You got it? 348 00:32:49,759 --> 00:32:52,220 There ya go. 349 00:32:52,303 --> 00:32:55,056 Look it. 350 00:33:00,770 --> 00:33:03,773 Okay? 351 00:33:20,623 --> 00:33:23,292 Uh-uh. You put it in your pack. 352 00:33:24,085 --> 00:33:26,587 You'll shoot your damn ass off. 353 00:34:00,663 --> 00:34:02,248 We'll get through this. 354 00:34:03,916 --> 00:34:04,959 I know. 355 00:34:20,558 --> 00:34:22,477 No sign of them. You? 356 00:34:23,811 --> 00:34:26,814 Yeah. 357 00:35:55,820 --> 00:35:57,989 They're out of food. 358 00:35:58,072 --> 00:36:00,074 Henry won't let Sam starve. 359 00:36:00,157 --> 00:36:02,702 Double the guards around our provisions. 360 00:36:02,785 --> 00:36:06,289 - He's fucking close. I can feel it. - Yeah. 361 00:36:09,041 --> 00:36:11,002 What? 362 00:36:37,528 --> 00:36:39,530 Fuck. 363 00:36:50,458 --> 00:36:52,126 Fuck, fuck. 364 00:37:00,551 --> 00:37:03,512 When do we tell the others? 365 00:37:03,596 --> 00:37:06,390 Not yet. 366 00:37:06,474 --> 00:37:08,142 Let's just handle what we have to handle. 367 00:37:08,225 --> 00:37:10,645 - We can deal with this after. - Kathleen... 368 00:37:10,728 --> 00:37:12,021 After. 369 00:37:12,897 --> 00:37:15,066 Seal off the building for now. 370 00:37:16,734 --> 00:37:18,694 Okay? 371 00:37:18,778 --> 00:37:19,820 Yeah. 372 00:37:29,087 --> 00:37:30,606 You're just gonna put your foot here. 373 00:37:30,690 --> 00:37:32,358 One, two... 374 00:37:32,541 --> 00:37:35,419 - Oh shit, oh shit, oh shit. - Straighten up. I got you. 375 00:37:40,049 --> 00:37:43,135 - Okay, I'm in. - Take a look around first. 376 00:37:43,219 --> 00:37:43,719 Ellie. 377 00:37:43,803 --> 00:37:45,388 Goddamnit. 378 00:37:48,307 --> 00:37:50,643 Where would you be without me, huh? 379 00:37:50,726 --> 00:37:53,354 - By now, Wyoming. - Oh, yeah. 380 00:37:53,437 --> 00:37:54,855 Walked into that one. 381 00:38:05,491 --> 00:38:07,535 All right. We'll make our way up, and come morning, 382 00:38:07,618 --> 00:38:09,618 I'll take a look at the city, and find our way out. 383 00:38:14,834 --> 00:38:16,669 We're goin' up 42 flights? 384 00:38:16,752 --> 00:38:18,421 Forty-five. 385 00:38:21,966 --> 00:38:23,884 But no... 386 00:38:23,968 --> 00:38:24,552 not all the way. 387 00:38:24,635 --> 00:38:27,847 How far? 388 00:38:27,930 --> 00:38:31,100 As far as I can make it. 389 00:38:56,959 --> 00:38:59,128 Hey, you know that guy who said he was hurt? 390 00:38:59,211 --> 00:39:01,422 How did you know it was an ambush? 391 00:39:05,009 --> 00:39:07,136 I've been on both sides. 392 00:39:08,012 --> 00:39:09,234 It was a long time ago. 393 00:39:09,259 --> 00:39:11,331 We did what we needed to survive. 394 00:39:11,390 --> 00:39:13,184 You and Tess? 395 00:39:13,267 --> 00:39:15,186 And the people we were with. 396 00:39:17,355 --> 00:39:18,939 My brother, too. 397 00:39:23,486 --> 00:39:26,530 Did you kill innocent people? 398 00:39:34,872 --> 00:39:37,917 C'mon. 399 00:39:44,340 --> 00:39:47,384 Holy shit. 400 00:39:48,010 --> 00:39:52,181 - Yeah. - Thirty-three floors. That's good. 401 00:39:52,264 --> 00:39:53,933 It's gonna have to be. 402 00:39:57,978 --> 00:40:00,397 - Come on. - Gimme a minute. 403 00:40:00,481 --> 00:40:02,024 Get up, you lazy ass. 404 00:40:05,444 --> 00:40:07,154 Lazy ass. 405 00:40:07,438 --> 00:40:09,857 Fifty-six years old, you little shit. 406 00:40:27,675 --> 00:40:30,845 Joel? 407 00:40:30,928 --> 00:40:33,305 Joel. 408 00:40:33,389 --> 00:40:35,057 Joel. 409 00:40:35,141 --> 00:40:37,810 - What? - What are you doing? 410 00:40:37,893 --> 00:40:39,913 I don't want someone sneakin' up on us while we're sleepin'. 411 00:40:39,937 --> 00:40:42,982 Ohh, I get it. 412 00:40:43,065 --> 00:40:44,859 Crunch, crunch, crunch. 413 00:40:44,942 --> 00:40:46,253 Are you sure you're gonna hear it? 414 00:40:46,277 --> 00:40:48,088 Of course, I'll hear it. That's the damn point. 415 00:40:48,112 --> 00:40:49,155 Okay. 416 00:40:50,114 --> 00:40:52,199 Well, good night. 417 00:40:54,493 --> 00:40:56,078 Yeah, good night. 418 00:41:17,808 --> 00:41:19,602 - Hey. - Yeah? 419 00:41:21,020 --> 00:41:22,940 When we were talkin' about hurtin' people... 420 00:41:25,149 --> 00:41:27,610 what did you mean it wasn't your first time? 421 00:41:32,823 --> 00:41:34,700 I don't wanna talk about it. 422 00:41:37,828 --> 00:41:39,121 All right. 423 00:41:47,338 --> 00:41:48,923 You don't have to. 424 00:41:49,673 --> 00:41:51,300 I'm just sayin'... 425 00:41:55,012 --> 00:41:57,681 it isn't fair, your age... 426 00:41:58,891 --> 00:42:00,809 havin' to deal with all of this... 427 00:42:03,354 --> 00:42:06,357 So it gets easier when you get older? 428 00:42:09,068 --> 00:42:11,153 No, not really. 429 00:42:12,529 --> 00:42:13,864 But still. 430 00:42:20,079 --> 00:42:22,539 The reason I asked whether you'd hear the glass or not 431 00:42:22,623 --> 00:42:26,085 is 'cause I've noticed you don't hear too well from your right side. 432 00:42:26,168 --> 00:42:28,879 Is it 'cause you were shot there? 433 00:42:28,963 --> 00:42:31,006 Probably more from shootin'. 434 00:42:31,090 --> 00:42:33,634 So if you wanna keep your hearin', you stick to that knife. 435 00:42:43,227 --> 00:42:44,770 - Joel? - Hm? 436 00:42:46,021 --> 00:42:48,524 Did you know diarrhea is hereditary? 437 00:42:49,275 --> 00:42:51,068 - What? - Yeah. 438 00:42:51,151 --> 00:42:53,779 It runs in your jeans. 439 00:43:01,745 --> 00:43:03,163 Jesus. 440 00:43:07,001 --> 00:43:07,918 That is so goddamn stupid. 441 00:43:08,002 --> 00:43:10,504 - You laughed, motherfucker. - I didn't laugh. 442 00:43:10,587 --> 00:43:12,965 - Yes, you did. - Jesus, I'm losin' it. 443 00:43:13,048 --> 00:43:14,758 You're losin' it big time. 444 00:43:30,232 --> 00:43:33,527 - Go to sleep. - You go to sleep... 445 00:43:45,998 --> 00:43:48,083 Joel? 446 00:43:48,167 --> 00:43:50,169 Joel! 447 00:44:13,525 --> 00:44:19,823 ♪ I feel so extraordinary ♪ 448 00:44:19,907 --> 00:44:25,162 ♪ Something's got ♪ ♪ a hold on me ♪ 449 00:44:25,245 --> 00:44:30,751 ♪ I got this feelin' ♪ ♪ I'm in motion ♪ 450 00:44:30,834 --> 00:44:36,465 ♪ A sudden sense ♪ ♪ of liberty ♪ 451 00:44:36,548 --> 00:44:40,761 ♪ I don't care ♪ ♪ 'cause I'm not there ♪ 452 00:44:40,844 --> 00:44:47,226 ♪ And I don't care ♪ ♪ if I'm here tomorrow ♪ 453 00:44:47,309 --> 00:44:52,981 ♪ Again and again, ♪ ♪ I've taken too much ♪ 454 00:44:53,065 --> 00:44:58,028 ♪ Of the things that ♪ ♪ cost you too much ♪ 455 00:44:58,112 --> 00:45:04,910 ♪ I used to think. That the day ♪ ♪ would never come... ♪ 31364

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.