All language subtitles for The.Cleaner.S02E06.The.Dead.End.1080p.WEBRiP.x264-DARKFLiX

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,840 --> 00:00:19,440 Bloody hell. 2 00:00:30,280 --> 00:00:32,200 HE SIGHS 3 00:00:35,160 --> 00:00:36,920 HE GRUNTS 4 00:00:41,240 --> 00:00:44,480 UNDER BREATH: Come on, come on, come on, come on, come on... 5 00:00:44,480 --> 00:00:45,720 ..yes! 6 00:00:47,560 --> 00:00:48,800 Hey, I'm up a tree. 7 00:00:48,800 --> 00:00:50,960 Oh, well, I'll let the Pride Of Britain people know. 8 00:00:50,960 --> 00:00:52,680 Don't be like that. It doesn't feel stable. 9 00:00:52,680 --> 00:00:55,320 It's the only place I can get a signal. What do you want, Wicky? 10 00:00:55,320 --> 00:00:56,560 I'm in Wales. 11 00:00:56,560 --> 00:00:58,120 Again, congratulations. 12 00:00:58,120 --> 00:00:59,240 Give my love to... 13 00:00:59,240 --> 00:01:01,920 What are those dolls with the big hats? What do you want? 14 00:01:01,920 --> 00:01:03,480 I can't find this murder scene. 15 00:01:03,480 --> 00:01:05,519 I can't even find any houses, to be honest. 16 00:01:05,519 --> 00:01:07,680 I thought I saw a bloke to ask directions earlier - 17 00:01:07,680 --> 00:01:09,400 turned out just to be a giant crow. 18 00:01:09,400 --> 00:01:12,160 I mean, like, crazy big, a-kid-could-ride-it big. 19 00:01:12,160 --> 00:01:14,520 Look, I can't help you. What? Why? 20 00:01:14,520 --> 00:01:16,240 Cos it's not my jurisdiction. 21 00:01:16,240 --> 00:01:19,160 Oh, help me out, Ruth. For old times' sake. 22 00:01:19,160 --> 00:01:21,840 Look, I can't help you because we don't cover Wales. 23 00:01:21,840 --> 00:01:23,400 I don't even know about a murder. 24 00:01:23,400 --> 00:01:24,960 Well, who do I talk to, then? 25 00:01:24,960 --> 00:01:27,640 Well, I don't know, you berk. The Welsh police? 26 00:01:27,640 --> 00:01:30,280 Wales doesn't have its own police force, Ruth. Grow up. 27 00:01:31,360 --> 00:01:35,560 Look, I need to get on. Hang on... I CAN see a house. 28 00:01:35,560 --> 00:01:39,520 I'll go to that. Right. Well, thanks for being no help whatsoever. 29 00:01:39,520 --> 00:01:41,400 And when are you coming down the pub again? 30 00:01:41,400 --> 00:01:44,240 You haven't been in there for ages. The bloody nerve of you. 31 00:01:44,240 --> 00:01:45,840 Are you a lightweight now, as well? 32 00:01:45,840 --> 00:01:47,320 Ruth? 33 00:02:05,040 --> 00:02:07,160 There we are. Steady, now. 34 00:02:07,160 --> 00:02:08,199 Steady... 35 00:02:08,199 --> 00:02:09,680 All right? 36 00:02:10,680 --> 00:02:12,920 THUD 37 00:02:10,680 --> 00:02:12,920 Timber, you bloody fool! 38 00:02:12,920 --> 00:02:15,560 Sorry. Have you no respect for the departed? 39 00:02:15,560 --> 00:02:16,840 Butter fingers. 40 00:02:16,840 --> 00:02:18,880 I don't have butter on my fingers. 41 00:02:18,880 --> 00:02:21,640 He doesn't. He just has a pathological disregard 42 00:02:21,640 --> 00:02:23,240 for those that have passed. 43 00:02:23,240 --> 00:02:25,520 I do respect those that have passed, Richard. 44 00:02:25,520 --> 00:02:27,640 He looks pretty respectful. Size of that hat. 45 00:02:27,640 --> 00:02:29,880 You think this is the first body he's dropped? 46 00:02:29,880 --> 00:02:31,760 He drops a body on a near weekly basis. 47 00:02:31,760 --> 00:02:36,120 Treats those who are no longer with us like a collection of yo-yos. 48 00:02:36,120 --> 00:02:38,160 He was waving, Richard. 49 00:02:38,160 --> 00:02:39,280 Hm... 50 00:02:39,280 --> 00:02:40,960 I'm going to leave you to it, lads. 51 00:02:43,400 --> 00:02:47,760 Right. This time, with respect. 52 00:02:50,200 --> 00:02:51,360 Better. 53 00:03:07,240 --> 00:03:09,040 Good grief. 54 00:03:09,040 --> 00:03:10,600 Harrowing, isn't it? 55 00:03:10,600 --> 00:03:14,320 OK, we're instigating a no-sneaking-up-in-the-creepy-cottage rule. 56 00:03:14,320 --> 00:03:16,440 What the hell happened? 57 00:03:16,440 --> 00:03:18,920 Police are baffled. They think foul play. 58 00:03:18,920 --> 00:03:21,200 You sure? He might have cut himself shaving, no? 59 00:03:23,320 --> 00:03:25,360 They don't have the faintest idea 60 00:03:25,360 --> 00:03:27,720 who would have beef with a gamekeeper. 61 00:03:27,720 --> 00:03:30,720 Fair enough. He'd have pheasant if anything, play to his strengths. 62 00:03:30,720 --> 00:03:33,960 Side serving of root veg, lovely glass of heavy red, 63 00:03:33,960 --> 00:03:36,440 what a charming evening. 64 00:03:36,440 --> 00:03:39,720 You are a tough crowd. I prefer not to jest. 65 00:03:39,720 --> 00:03:42,520 You're telling me. Well, someone didn't like him. 66 00:03:42,520 --> 00:03:44,560 That is a frenzied attack. 67 00:03:44,560 --> 00:03:46,880 No. No? No. 68 00:03:46,880 --> 00:03:51,680 A crossbow through the heart. He would have died almost instantly. 69 00:03:51,680 --> 00:03:55,200 So why all the blood? I'd rather not say. 70 00:03:55,200 --> 00:04:00,320 What? Why? Respect to those who have crossed to another realm. 71 00:04:00,320 --> 00:04:02,960 Don't be daft. I'm never daft. 72 00:04:02,960 --> 00:04:04,520 Look at the way I'm dressed. 73 00:04:04,520 --> 00:04:06,840 This is not daft attire. 74 00:04:06,840 --> 00:04:09,160 Can YOU tell me? Don't you dare, Timber. 75 00:04:09,160 --> 00:04:12,160 You ignore him, Tim... Timber, is it? 76 00:04:12,160 --> 00:04:16,320 Yes. He won't say, either. And his name's Timber? Yes. 77 00:04:16,320 --> 00:04:17,760 Re... 78 00:04:17,760 --> 00:04:21,800 OK, look, lads, the thing is, I do have respect for the dead. 79 00:04:21,800 --> 00:04:24,840 Those that are no longer in earthly constraints. 80 00:04:24,840 --> 00:04:25,920 Yeah, yeah, yeah, them. 81 00:04:25,920 --> 00:04:28,360 But I'm going to need to know what sort of blood that is. 82 00:04:28,360 --> 00:04:29,920 It's the gamekeeper's blood. Quiet! 83 00:04:33,000 --> 00:04:37,000 What do you mean? Different blood needs different chemicals to get it up, all right? 84 00:04:37,000 --> 00:04:39,320 If anything, you'd be more respectful by telling me, 85 00:04:39,320 --> 00:04:43,920 because it will stop me from wiping he who has escaped this earthly plane around the floor 86 00:04:43,920 --> 00:04:45,920 like a big old juicy meat pie. 87 00:04:45,920 --> 00:04:47,440 Hm... 88 00:04:50,040 --> 00:04:55,960 Timber, go wait in the car. Why? Because I asked you to. 89 00:04:55,960 --> 00:04:58,640 You may drive us to the parlour. 90 00:04:58,640 --> 00:05:02,880 Really? I'll go warm the engine up. Don't rev it. 91 00:05:02,880 --> 00:05:07,640 Remember...we have a distinguished passenger. 92 00:05:07,640 --> 00:05:14,480 Now, do you wish me to explain the amount of blood? Yes. 93 00:05:14,480 --> 00:05:15,560 Please. 94 00:05:15,560 --> 00:05:21,240 Let's just say, the cadaver was not left intact. 95 00:05:21,240 --> 00:05:23,040 I don't know what that means. 96 00:05:23,040 --> 00:05:28,880 His anatomy was not appropriately fused post mortem. 97 00:05:28,880 --> 00:05:30,520 I still don't know what you're talking about. 98 00:05:30,520 --> 00:05:34,880 The victim's earthly remains had been tampered with. 99 00:05:34,880 --> 00:05:38,000 OK, mate, you and I are going to fall out in a minute. I'm being respectful. 100 00:05:38,000 --> 00:05:40,760 This isn't respectful. This is like talking to a pissed wizard. 101 00:05:40,760 --> 00:05:45,080 Hm. In the attack... that snuffed out the life... 102 00:05:45,080 --> 00:05:47,159 Someone chopped his head off. Ah. Get out! 103 00:05:47,159 --> 00:05:50,800 I just want to know if I can bring the hearse around. Yes, you may bring the hearse around! 104 00:05:50,800 --> 00:05:55,760 Slowly. Remember, you are... At the helm of a person's final earthly journey, I know. Good. 105 00:05:57,040 --> 00:06:00,960 Well... Who the hell would have wanted to ch... 106 00:06:00,960 --> 00:06:03,120 Who'd want to do that to him? 107 00:06:03,120 --> 00:06:05,080 I'd rather not speculate. 108 00:06:05,080 --> 00:06:09,120 And after they HAD done it to him, where did they take the... 109 00:06:10,880 --> 00:06:12,240 ..the, um... 110 00:06:16,960 --> 00:06:19,400 ..bonce? Bonce? 111 00:06:19,400 --> 00:06:21,160 Yeah, I went with bonce. 112 00:06:22,400 --> 00:06:23,640 Hm... 113 00:06:23,640 --> 00:06:27,240 The head was found by the door, 114 00:06:27,240 --> 00:06:29,720 as if dropped on exit. 115 00:06:29,720 --> 00:06:33,920 One feels the intention was to remove it from the scene. 116 00:06:33,920 --> 00:06:35,840 The local police are quite traumatised. 117 00:06:35,840 --> 00:06:37,280 They would be, wouldn't they? 118 00:06:37,280 --> 00:06:41,480 The only crime they get round here normally is someone nicking a Zoom lolly from a post-office freezer. 119 00:06:41,480 --> 00:06:44,120 Zoom? I'm projecting. 120 00:06:44,120 --> 00:06:46,320 It's a crime I got away with as a child - 121 00:06:46,320 --> 00:06:48,240 I've been...haunted by guilt ever since. 122 00:06:48,240 --> 00:06:50,000 Right. 123 00:06:50,000 --> 00:06:54,920 Well, we better get the poor fellow back to the parlour for preparation. 124 00:06:54,920 --> 00:06:57,360 New shirt, spot of powder, sew his head back on, is it? 125 00:06:57,360 --> 00:06:59,040 Please! Some respect! 126 00:06:59,040 --> 00:07:00,840 ENGINE REVS, CRASH 127 00:06:59,040 --> 00:07:00,840 Richard! 128 00:07:00,840 --> 00:07:02,240 Timber! 129 00:07:05,040 --> 00:07:07,520 No! Timber! 130 00:07:08,640 --> 00:07:09,760 Well? 131 00:07:11,400 --> 00:07:13,240 I don't know, they've gone out the front. 132 00:07:14,360 --> 00:07:16,240 And my present? 133 00:07:16,240 --> 00:07:17,800 Well, it's gone, isn't it? 134 00:07:17,800 --> 00:07:20,720 Where would it have gone? 135 00:07:20,720 --> 00:07:23,600 Well, I imagine they put it in the coffin with the rest of him. 136 00:07:23,600 --> 00:07:26,440 It would still be mine if you hadn't dropped it. 137 00:07:26,440 --> 00:07:28,520 I didn't think we'd be disturbed. 138 00:07:28,520 --> 00:07:31,640 Though, if I had, I would have put my fingers up the nostrils for a better grip. 139 00:07:33,040 --> 00:07:34,640 You dropped my head. 140 00:07:34,640 --> 00:07:37,520 There wouldn't have been a head to drop, if it wasn't for me. 141 00:07:37,520 --> 00:07:43,080 I must have it, so that part of him belongs to me. I must own him. 142 00:07:43,080 --> 00:07:45,000 Give it a bloody rest. 143 00:07:46,600 --> 00:07:48,200 Give what a rest? 144 00:07:48,200 --> 00:07:51,880 The husky voice, the...dramatic gestures, 145 00:07:51,880 --> 00:07:54,880 the flared nostrils. You think I flare my nostrils? 146 00:07:54,880 --> 00:07:57,760 Yeah, you bloody do. Giving it the big 'un while I do all the work. 147 00:07:59,360 --> 00:08:02,080 Oh, really? Who selected the kill? 148 00:08:02,080 --> 00:08:04,120 Who planned the route? Who filled the car up? 149 00:08:04,120 --> 00:08:05,440 Arranged for a dog sitter? 150 00:08:05,440 --> 00:08:07,000 Hm? Who packed the killing kit? 151 00:08:07,000 --> 00:08:09,200 Hm? You don't even know what's in the killing kit. 152 00:08:09,200 --> 00:08:11,360 Why are you being like this? 153 00:08:11,360 --> 00:08:15,960 I'm not being like anything. I just wouldn't mind some gratitude, sometimes. 154 00:08:15,960 --> 00:08:19,480 Do you not find me grateful? 155 00:08:19,480 --> 00:08:21,360 Don't, no, no, don't start... 156 00:08:23,080 --> 00:08:25,160 Will you get it back? 157 00:08:25,160 --> 00:08:28,160 For me? You know I will. 158 00:08:28,160 --> 00:08:29,440 No...no. 159 00:08:29,440 --> 00:08:32,320 No, we can't have creepy death sex now, no. 160 00:08:32,320 --> 00:08:34,039 We've got things to do. 161 00:08:34,039 --> 00:08:35,640 Oh, God, I'm helpless. 162 00:08:35,640 --> 00:08:38,400 HE MOANS 163 00:08:42,400 --> 00:08:44,600 I'm just not used to an automatic, Richard. 164 00:08:44,600 --> 00:08:49,760 Please, no excuses. Let's just try and afford our client some dignity. 165 00:08:49,760 --> 00:08:52,440 Is he a client? Not really a client, is he? 166 00:08:52,440 --> 00:08:53,920 Why wouldn't he be the client? 167 00:08:53,920 --> 00:08:58,120 I suppose I thought it'd be hard to settle an invoice when he hasn't got a head on his shoulders. 168 00:08:58,120 --> 00:09:01,040 We need to phone for a recovery vehicle. 169 00:09:01,040 --> 00:09:03,560 I tried, there's no signal. Well, then you'll have to find one. 170 00:09:03,560 --> 00:09:05,800 There's a tree about two miles down there you can use. 171 00:09:05,800 --> 00:09:09,640 Get in, I'll give you a lift. The walk will do him good. Quick as you like, Timber. 172 00:09:09,640 --> 00:09:11,360 CAR DOOR SLAMS 173 00:09:16,520 --> 00:09:19,520 I've got a question. Why am I so hard on him? 174 00:09:20,680 --> 00:09:22,400 Because I know... 175 00:09:22,400 --> 00:09:23,760 ..that one day... 176 00:09:23,760 --> 00:09:26,200 ..he will have to fend for himself. 177 00:09:26,200 --> 00:09:28,600 Because I won't be here, 178 00:09:28,600 --> 00:09:31,600 and because every night, I go to bed knowing 179 00:09:31,600 --> 00:09:34,960 he will never be able to cope. 180 00:09:34,960 --> 00:09:38,480 That is why I am so hard 181 00:09:38,480 --> 00:09:42,600 on my poor, baby brother. 182 00:09:46,880 --> 00:09:48,640 No, why is he called Timber? 183 00:09:48,640 --> 00:09:52,120 Oh. When he was a kid, he kept falling down. Oh. 184 00:09:52,120 --> 00:09:54,080 What's his real name? Timber. Oh, right. 185 00:10:02,400 --> 00:10:03,680 Well? 186 00:10:05,240 --> 00:10:07,960 They've just gone back in. Well, two of them have. 187 00:10:07,960 --> 00:10:10,960 And the other one has my head? No, the hearse hasn't left yet. 188 00:10:10,960 --> 00:10:14,040 Just listen when I tell you things, or YOU take over the watch. 189 00:10:14,040 --> 00:10:17,960 You're being really grumpy today. I'm not being grumpy, 190 00:10:17,960 --> 00:10:19,840 it's just you forget, this is my day off. 191 00:10:19,840 --> 00:10:22,360 I've got mountain of paperwork waiting for me tomorrow. 192 00:10:22,360 --> 00:10:24,200 You know, this is supposed to be fun. 193 00:10:26,280 --> 00:10:29,920 I must have it. It's how I possess him. 194 00:10:29,920 --> 00:10:31,680 Do you know that? 195 00:10:33,720 --> 00:10:37,920 I've been thinking... Do you think, just this once... 196 00:10:37,920 --> 00:10:40,280 ..can we just leave it there, today? 197 00:10:40,280 --> 00:10:41,960 You know, we did a really good kill. 198 00:10:41,960 --> 00:10:43,560 It was... It was neat, and... 199 00:10:43,560 --> 00:10:46,000 Could you maybe just leave without a trophy, just this once? 200 00:10:46,000 --> 00:10:49,160 And what do you propose we do with the rest of the day? 201 00:10:50,840 --> 00:10:53,400 Well, I thought we could get a takeaway and watch The Chase. 202 00:10:54,760 --> 00:10:57,920 Everyone takes a trophy. 203 00:10:57,920 --> 00:11:02,200 All our favourites - Peter, Ted, Dennis. They all took trophies. 204 00:11:02,200 --> 00:11:04,320 We said we were going to do this properly. 205 00:11:04,320 --> 00:11:07,160 We said we were going to be the best. 206 00:11:07,160 --> 00:11:10,320 I know... Oh, does he think he's better than Dennis, all of a sudden? 207 00:11:10,320 --> 00:11:12,960 "Oh, I've done enough for today. Now I'll just have a jalfrezi, 208 00:11:12,960 --> 00:11:16,800 "and fingers crossed, I just make it into the history books, anyway." 209 00:11:16,800 --> 00:11:19,960 Look at the state of you. You've barely pulled a comb through your hair. 210 00:11:19,960 --> 00:11:23,760 Sorry... Just tired. 211 00:11:23,760 --> 00:11:25,320 Why don't you have a sleep, then? 212 00:11:25,320 --> 00:11:28,120 Sure Fred and Rose built naps into their routine. 213 00:11:33,920 --> 00:11:37,000 I'll get you the head. Thank you. 214 00:12:04,640 --> 00:12:06,960 There we are. Ah, thank you. 215 00:12:13,800 --> 00:12:15,680 You must see some awful things. 216 00:12:15,680 --> 00:12:18,960 Yeah. You just normalise it after a while, though, don't you? 217 00:12:18,960 --> 00:12:20,880 But you must know that. 218 00:12:20,880 --> 00:12:22,440 Normalise death? 219 00:12:22,440 --> 00:12:25,600 Well, yeah. Blood's blood after a while, isn't it? 220 00:12:25,600 --> 00:12:27,480 A body's just... No, it is not. 221 00:12:27,480 --> 00:12:31,560 The earthly remains are precious to those left behind. 222 00:12:31,560 --> 00:12:36,200 They shoulder the burden and it is to them I show my respect 223 00:12:36,200 --> 00:12:41,080 with the care that I take. Yeah, I know what you mean. 224 00:12:41,080 --> 00:12:44,240 I never get to meet the relatives, but I... I do like... 225 00:12:44,240 --> 00:12:45,640 Putting things right. 226 00:12:45,640 --> 00:12:49,160 Yes. That's what I always say, I like to put things right. 227 00:12:49,160 --> 00:12:53,040 Erase the signs of the pain their loved ones endured. 228 00:12:53,040 --> 00:12:57,200 Exactly. See, there you go, Mr Big Hat, we're not so different. 229 00:13:00,400 --> 00:13:03,920 What does your partner think of this grisly profession? 230 00:13:03,920 --> 00:13:07,800 Ah, well, that lucky lady is yet to make herself known. 231 00:13:07,800 --> 00:13:09,840 You don't have a partner? 232 00:13:09,840 --> 00:13:11,760 No. Do you? 233 00:13:11,760 --> 00:13:14,120 Of course. I'm in my 50s. 234 00:13:14,120 --> 00:13:17,360 Well, 50's the new 35, isn't it? So... 235 00:13:17,360 --> 00:13:20,120 Well, who will look after things if you were to... 236 00:13:21,600 --> 00:13:23,760 ..you know? Die? 237 00:13:23,760 --> 00:13:26,440 I think we're all right for a few years yet. 238 00:13:26,440 --> 00:13:28,160 HE GRUNTS 239 00:13:28,160 --> 00:13:29,840 Are you sure? 240 00:13:29,840 --> 00:13:31,680 How much do you weigh? 241 00:13:31,680 --> 00:13:33,240 I'm at my fighting weight. 242 00:13:33,240 --> 00:13:34,640 You're very fat. 243 00:13:34,640 --> 00:13:35,960 Blood pressure high? 244 00:13:35,960 --> 00:13:37,640 Not that I'm aware of, no. 245 00:13:37,640 --> 00:13:39,720 Get dizzy when you stand? 246 00:13:39,720 --> 00:13:43,440 No. You're almost certainly pre-diabetic, you know that? 247 00:13:43,440 --> 00:13:45,320 How many days a week do you drink? 248 00:13:45,320 --> 00:13:47,920 Only on the ones with the word "day" in them. Am I right? 249 00:13:47,920 --> 00:13:49,160 No laughing matter. 250 00:13:49,160 --> 00:13:50,920 Your liver must be foie gras. 251 00:13:50,920 --> 00:13:53,040 Oh, yeah, I'm a giant human goose. 252 00:13:53,040 --> 00:13:56,640 You have had no-one in your life to implore you to exercise restraint. 253 00:13:56,640 --> 00:14:00,640 Delayed gratification. You eat and drink what you want, when you want. 254 00:14:00,640 --> 00:14:05,080 You have no-one to love you and you have failed to love yourself. 255 00:14:05,080 --> 00:14:08,080 Bloody hell! Sorry, none of my business. 256 00:14:09,120 --> 00:14:11,280 I'm perfectly happy on my own, thank you. 257 00:14:11,280 --> 00:14:12,640 For now. 258 00:14:15,160 --> 00:14:18,520 If you've had no-one to look after you in this life, 259 00:14:18,520 --> 00:14:22,240 who will look after you when you've gone? 260 00:14:24,240 --> 00:14:26,600 Well, don't walk out now! 261 00:14:36,080 --> 00:14:37,680 I'm starting to get bored. 262 00:14:37,680 --> 00:14:40,520 You know what happens when I get bored. 263 00:14:40,520 --> 00:14:43,680 Listening? Yes! Sh! 264 00:14:43,680 --> 00:14:45,320 Just give me a minute. 265 00:14:45,320 --> 00:14:47,360 Something's happening. 266 00:14:48,520 --> 00:14:50,120 I might have had one of my ideas. 267 00:14:50,120 --> 00:14:54,240 Oh, I like your ideas. Is it very dark? 268 00:14:54,240 --> 00:14:55,840 Oh... 269 00:14:55,840 --> 00:14:58,560 Black as, baby. Mm. 270 00:14:58,560 --> 00:15:01,280 Why would I need someone to look after me when I'm dead? 271 00:15:01,280 --> 00:15:05,160 Pauper's grave for you, then? It's a little Dickensian, isn't it? 272 00:15:05,160 --> 00:15:06,840 You're a little Dickensian. What? 273 00:15:06,840 --> 00:15:07,920 Nothing. 274 00:15:07,920 --> 00:15:09,520 Look, what do you mean? 275 00:15:09,520 --> 00:15:11,560 Well, let's start with the basics. 276 00:15:11,560 --> 00:15:16,720 Who would arrange and pay for your funeral? 277 00:15:16,720 --> 00:15:18,760 I don't know. The lads? 278 00:15:18,760 --> 00:15:21,560 You have sons? No. No, the lads from the pub. 279 00:15:21,560 --> 00:15:26,560 So no partner or children, no family, and your parents? 280 00:15:26,560 --> 00:15:28,040 One dead, one dead to me. 281 00:15:28,040 --> 00:15:29,920 I see. 282 00:15:29,920 --> 00:15:32,680 I've got a sister. Someone to bury you, at least. 283 00:15:32,680 --> 00:15:37,040 Are you close? I mean, she's got a family of her own, so... 284 00:15:37,040 --> 00:15:40,400 Just the lads from a pub, then. 285 00:15:40,400 --> 00:15:43,040 Oh, God... What? 286 00:15:44,360 --> 00:15:47,200 I've just remembered the funeral they arranged for Trinidad Dave. 287 00:15:47,200 --> 00:15:50,120 Would he not have approved, Trinidad Dave? 288 00:15:50,120 --> 00:15:52,280 I mean, they meant well, but... 289 00:15:52,280 --> 00:15:55,880 ..they... 290 00:15:52,280 --> 00:15:55,880 CARIBBEAN MUSIC 291 00:15:55,880 --> 00:15:58,560 ..they took it in turns to limbo under his coffin. 292 00:16:00,880 --> 00:16:02,840 Oh... God, you're right. 293 00:16:02,840 --> 00:16:05,080 I can't let them arrange my funeral. 294 00:16:05,080 --> 00:16:07,320 What happens to your body... 295 00:16:07,320 --> 00:16:10,840 ..is the tip of the iceberg. 296 00:16:12,320 --> 00:16:16,240 Your soul should be your biggest concern. 297 00:16:21,320 --> 00:16:24,520 Stop saying cryptic things and then walking off! 298 00:16:31,880 --> 00:16:33,520 Oh... 299 00:16:37,160 --> 00:16:39,520 Richard's going to be so cross. 300 00:16:43,240 --> 00:16:46,080 Basically, what you're saying is just religious mumbo jumbo. 301 00:16:46,080 --> 00:16:47,480 You think so? 302 00:16:47,480 --> 00:16:50,480 I have to have someone to look after my soul? 303 00:16:50,480 --> 00:16:54,600 Do you think you'd get away with spouting that sort of nonsense in front of Professor Brian Cox? 304 00:16:54,600 --> 00:16:58,280 He'd make you feel this big with his piercing eyes and his soft, wet lips. 305 00:16:58,280 --> 00:17:01,560 I'm not religious. What? 306 00:17:01,560 --> 00:17:03,280 I don't have a faith. 307 00:17:03,280 --> 00:17:06,280 So why do you need a bloody soul chaperone? 308 00:17:06,280 --> 00:17:11,560 I have people who love me above all others - my wife, my daughter, 309 00:17:11,560 --> 00:17:14,040 my beautiful, innocent brother. 310 00:17:14,040 --> 00:17:16,839 These are my chaperones. 311 00:17:16,839 --> 00:17:21,680 When I pass, I will live on through them. 312 00:17:21,680 --> 00:17:24,160 How? Everything you have done, 313 00:17:24,160 --> 00:17:26,200 every memory you created, 314 00:17:26,200 --> 00:17:29,840 every positive influence you had in the world, 315 00:17:29,840 --> 00:17:32,480 they will take on a life of their own. 316 00:17:32,480 --> 00:17:36,720 They will live on in the minds of those once touched. 317 00:17:38,920 --> 00:17:41,280 My father lives here. 318 00:17:42,400 --> 00:17:44,920 My grandparents, even. 319 00:17:44,920 --> 00:17:49,360 And anyone I tell of them takes them on, too. 320 00:17:49,360 --> 00:17:53,000 My father's name was Geraint. 321 00:17:54,960 --> 00:17:56,000 Hmm... 322 00:17:57,280 --> 00:18:00,800 You now have a little of my father inside you. 323 00:18:00,800 --> 00:18:03,640 I don't want your father inside me. 324 00:18:03,640 --> 00:18:06,600 Where have you cast your shadow, Wicky? 325 00:18:06,600 --> 00:18:09,560 Who will be taking you on? 326 00:18:09,560 --> 00:18:12,320 Keeping the memory of you alive? 327 00:18:13,640 --> 00:18:15,880 The boys from the pub? 328 00:18:17,680 --> 00:18:19,760 You're going to walk out again, aren't you? 329 00:18:19,760 --> 00:18:21,000 Yeah. 330 00:18:22,160 --> 00:18:25,200 Do you know what Philip Larkin said on the subject? 331 00:18:25,200 --> 00:18:26,640 Something about it being perfect. 332 00:18:26,640 --> 00:18:31,480 He said, "What will survive of us is love." 333 00:18:41,160 --> 00:18:44,560 OK, the young one's clearly gone off to get the hearse fixed. 334 00:18:44,560 --> 00:18:46,360 That could take ages. 335 00:18:46,360 --> 00:18:47,920 We'll wait it out. 336 00:18:47,920 --> 00:18:50,840 And when he gets back, he'll take my head. 337 00:18:50,840 --> 00:18:54,360 I know, I know, but we have to be practical sometimes, sweetheart. 338 00:18:54,360 --> 00:18:57,560 We've probably lost that trophy, but I told you that. 339 00:18:57,560 --> 00:19:02,000 I have an idea. I thought we might get another one. 340 00:19:02,000 --> 00:19:07,480 A different head. A jogger... on the way home. Mm-mm. 341 00:19:07,480 --> 00:19:09,280 Once the undertakers have gone... 342 00:19:10,280 --> 00:19:12,480 ..I could get you a very big head indeed. 343 00:19:16,280 --> 00:19:18,480 I like the big head. 344 00:19:20,040 --> 00:19:22,840 I want the big head. We need to stay focused. 345 00:19:22,840 --> 00:19:26,640 I have to get into the bloodlust zone if I'm to take a second life. 346 00:19:26,640 --> 00:19:28,680 Imagine a double murder. 347 00:19:28,680 --> 00:19:29,920 Hm? 348 00:19:31,560 --> 00:19:34,840 I didn't hear anything you said. You can just let me go. 349 00:19:42,240 --> 00:19:44,320 HE WAILS 350 00:19:44,320 --> 00:19:46,360 Is that..? Timber! 351 00:19:48,160 --> 00:19:49,520 SHOUTING: Timber! 352 00:19:57,520 --> 00:19:59,520 Oh, thank God. Can you help? 353 00:19:59,520 --> 00:20:01,240 He's had a terrible fall. 354 00:20:02,520 --> 00:20:04,800 HIGH-PITCHED WAIL 355 00:20:09,840 --> 00:20:11,520 A chair... 356 00:20:11,520 --> 00:20:14,120 Put you down here. 357 00:20:14,120 --> 00:20:15,680 Thanks so much. 358 00:20:15,680 --> 00:20:19,480 What were you two doing out there? 359 00:20:19,480 --> 00:20:21,800 Er, we're bird-watchers. 360 00:20:21,800 --> 00:20:23,480 We are. 361 00:20:23,480 --> 00:20:25,040 We like watching... 362 00:20:26,080 --> 00:20:27,280 ..birds. 363 00:20:28,920 --> 00:20:30,560 What happened here? 364 00:20:30,560 --> 00:20:33,960 Oh... It was just an accident. 365 00:20:33,960 --> 00:20:35,320 Someone cut themselves shaving? 366 00:20:35,320 --> 00:20:37,400 I did say that! Please. 367 00:20:37,400 --> 00:20:39,600 WHISPERING: He doesn't like people dissing the dead. 368 00:20:39,600 --> 00:20:41,760 We don't have a telephone signal here. 369 00:20:41,760 --> 00:20:45,960 My brother will be back soon, so we'll organise something then, 370 00:20:45,960 --> 00:20:49,080 but it doesn't seem broken to me. 371 00:20:49,080 --> 00:20:50,960 Are you very close with your brother? 372 00:20:52,200 --> 00:20:54,640 Yes. Very. 373 00:20:54,640 --> 00:20:56,160 Adorable. 374 00:20:56,160 --> 00:20:59,080 Such a shame about this accident. 375 00:20:59,080 --> 00:21:02,040 It's very sad for someone to die all alone out here. 376 00:21:02,040 --> 00:21:03,880 Is there anything more tragic? 377 00:21:03,880 --> 00:21:05,920 Hey, don't start, you. 378 00:21:07,120 --> 00:21:08,480 Where is he? 379 00:21:08,480 --> 00:21:09,880 Where's who? 380 00:21:10,960 --> 00:21:12,560 Where is the body? 381 00:21:12,560 --> 00:21:15,840 What does that matter to you? 382 00:21:12,560 --> 00:21:15,840 HE CHUCKLES NERVOUSLY 383 00:21:15,840 --> 00:21:19,920 Oh... Could I have some tea? I think I may be in shock. 384 00:21:19,920 --> 00:21:21,240 I can make some tea. 385 00:21:21,240 --> 00:21:25,280 The deceased is in the hearse, if that's what you mean. 386 00:21:25,280 --> 00:21:27,520 We're having transport problems. 387 00:21:27,520 --> 00:21:29,880 Oh, you've got problems, all right. 388 00:21:29,880 --> 00:21:32,480 Would you like some tea, dear? 389 00:21:34,800 --> 00:21:37,440 How long have you two been birdwatching? 390 00:21:40,200 --> 00:21:42,040 Oh, a...long time. 391 00:21:42,040 --> 00:21:43,440 Years. 392 00:21:44,480 --> 00:21:46,080 What's your favourite bird? 393 00:21:46,080 --> 00:21:49,040 I like a curlew. They're inquisitive. 394 00:21:49,040 --> 00:21:51,920 Oh. And you? 395 00:21:51,920 --> 00:21:53,000 Why do you ask? 396 00:21:54,560 --> 00:21:56,280 Just answer the question, dear. 397 00:21:58,520 --> 00:21:59,920 Why should I? 398 00:21:59,920 --> 00:22:03,320 I've got another question, if you don't like that one. 399 00:22:03,320 --> 00:22:06,280 How did you know it was a "he"? 400 00:22:06,280 --> 00:22:07,480 What? 401 00:22:07,480 --> 00:22:10,800 You said the victim was a "he". How did you know? 402 00:22:21,600 --> 00:22:23,640 I'm saying you're murderers, just to be clear. 403 00:22:23,640 --> 00:22:25,680 I think you two are murderers! 404 00:22:25,680 --> 00:22:27,240 HE YELLS 405 00:22:27,240 --> 00:22:28,400 Ugh! 406 00:22:27,240 --> 00:22:28,400 THUD 407 00:22:30,560 --> 00:22:32,240 I like the robin. 408 00:22:33,720 --> 00:22:35,600 Fiercely territorial. 409 00:22:44,680 --> 00:22:47,520 You said I'd have to stand up one day, Richard. 410 00:22:47,520 --> 00:22:50,800 You told me that one day I would be tested. 411 00:22:52,560 --> 00:22:56,080 Today, I become a man. 412 00:22:57,880 --> 00:22:59,200 THUD 413 00:23:01,680 --> 00:23:04,720 Shall we take it now? Shall we just take it straight away? 414 00:23:04,720 --> 00:23:06,800 Don't be ridiculous, it has to be dead first. 415 00:23:06,800 --> 00:23:09,560 Why? It might be more fun just to take it now. 416 00:23:09,560 --> 00:23:12,960 It wouldn't stay still enough. It would scream. We're lucky enough to have it tied up at all, 417 00:23:12,960 --> 00:23:14,560 with all the hints you were bloody giving, 418 00:23:14,560 --> 00:23:17,280 and now I've got two of them to deal with. I got over-excited. 419 00:23:17,280 --> 00:23:18,760 Yeah, well, you always do. 420 00:23:18,760 --> 00:23:20,960 You were supposed to wait for the undertaker to go. 421 00:23:20,960 --> 00:23:23,280 PATHETICALLY: Humph. Don't be mad at her. 422 00:23:23,280 --> 00:23:26,320 You're not the one who has to kill three of them in one day. 423 00:23:26,320 --> 00:23:29,400 And all because you have to take your souvenir. 424 00:23:29,400 --> 00:23:33,560 Hang on... Am I one of the three? 425 00:23:35,160 --> 00:23:36,720 And what are you planning to take? 426 00:23:37,880 --> 00:23:39,800 HE GASPS 427 00:23:39,800 --> 00:23:41,400 My head! 428 00:23:41,400 --> 00:23:43,280 My beautiful head! 429 00:23:44,760 --> 00:23:46,840 You can't kill me! 430 00:23:46,840 --> 00:23:48,560 Oh, I'm afraid that horse has bolted. 431 00:23:48,560 --> 00:23:50,920 Put it back! Put the horse back in the stable. 432 00:23:50,920 --> 00:23:52,520 It's massive. 433 00:23:52,520 --> 00:23:54,840 I don't even know where we'd keep it. 434 00:23:54,840 --> 00:23:58,000 I'll build a shelf, an extra-wide one. 435 00:23:58,000 --> 00:24:00,120 You're going to get it... 436 00:24:00,120 --> 00:24:01,800 ..I promise. 437 00:24:03,320 --> 00:24:06,960 THEY MOAN 438 00:24:06,960 --> 00:24:10,400 MOANING CONTINUES 439 00:24:12,200 --> 00:24:13,960 Do you actually mind? 440 00:24:15,760 --> 00:24:18,400 Don't you raise your voice to ME... 441 00:24:21,320 --> 00:24:23,560 ..or maybe I'll do as she asked. 442 00:24:23,560 --> 00:24:24,800 Do it. 443 00:24:24,800 --> 00:24:26,320 Do it, please. 444 00:24:28,360 --> 00:24:30,120 But why would you want to? 445 00:24:30,120 --> 00:24:32,000 I'm just a bloke. 446 00:24:32,000 --> 00:24:34,760 I haven't even found anyone to look after my soul yet. 447 00:24:36,080 --> 00:24:40,640 What? Just give me a few more years to find someone to remember me when I'm dead. 448 00:24:40,640 --> 00:24:42,800 What is it talking about? 449 00:24:42,800 --> 00:24:45,280 I haven't got anyone who'll care if you murder me. 450 00:24:45,280 --> 00:24:48,400 Well, I have, but it's not going to ruin anyone's life. 451 00:24:49,680 --> 00:24:53,920 Sur... Surely you want to murder someone people will miss? 452 00:24:53,920 --> 00:24:56,800 Why would I care about that? Why would he care? 453 00:24:57,840 --> 00:25:00,200 Don't you people want to be famous? 454 00:25:02,240 --> 00:25:05,040 You're not going to get famous by killing a nobody. 455 00:25:10,320 --> 00:25:13,320 We're going to make YOU famous, too, silly. 456 00:25:14,560 --> 00:25:17,160 Your famous, massive head... 457 00:25:18,240 --> 00:25:21,040 ..on...my...shelf. 458 00:25:30,360 --> 00:25:31,560 WOMAN: Surprise! 459 00:25:34,240 --> 00:25:35,920 Taser, taser, taser. 460 00:25:35,920 --> 00:25:37,400 Ugh! 461 00:25:37,400 --> 00:25:39,680 GRUNTING 462 00:25:41,960 --> 00:25:43,120 All right, dickhead? 463 00:25:43,120 --> 00:25:45,280 They were going to chop my head off. 464 00:25:45,280 --> 00:25:47,600 Where would they have kept that? It's massive. 465 00:25:47,600 --> 00:25:49,040 Yeah... 466 00:25:55,600 --> 00:25:58,360 Did I do well, Richard? I'm very proud of you. 467 00:26:03,520 --> 00:26:06,160 Bit dramatic, all this, innit, babs? Just a bit. 468 00:26:06,160 --> 00:26:09,200 I've got a question. How did I know to come? 469 00:26:09,200 --> 00:26:13,040 Just heard two DCs in the station talking about some murders in rural Wales. 470 00:26:13,040 --> 00:26:15,400 They were getting all excited it was a serial killer. 471 00:26:15,400 --> 00:26:17,160 Then I remembered you ringing. 472 00:26:17,160 --> 00:26:20,000 No. Why did you say "taser" three times? 473 00:26:20,000 --> 00:26:22,040 SHE CHUCKLES 474 00:26:22,040 --> 00:26:24,160 What, so you just came on the off-chance? 475 00:26:24,160 --> 00:26:28,040 I thought, if I know anyone unlucky enough to be murdered in rural Wales, 476 00:26:28,040 --> 00:26:29,400 it's you. 477 00:26:29,400 --> 00:26:30,880 I'm not unlucky. 478 00:26:30,880 --> 00:26:34,960 You've bought tickets to the White Horse Christmas raffle for 25 years. 479 00:26:34,960 --> 00:26:36,160 You've won nothing. 480 00:26:36,160 --> 00:26:38,840 Yeah, because Mervyn fixes it, I've told you. 481 00:26:38,840 --> 00:26:41,040 It's just a way of getting cheap meat for his cousins. 482 00:26:43,080 --> 00:26:44,840 Back to Brum, then? Please. 483 00:26:44,840 --> 00:26:49,800 I need a pint. So will you be naming your firstborn after me, then, now I've saved your life? 484 00:26:49,800 --> 00:26:52,160 Oh, God, yeah. Even if it's a boy. Especially if it's a boy. 485 00:26:52,160 --> 00:26:55,120 No, you'd be better with girls. You're not man enough to raise boys. 486 00:26:55,120 --> 00:26:56,840 Shut up. I'm a hunk. 487 00:26:56,840 --> 00:26:58,400 You didn't look very hunky in there. 488 00:26:58,400 --> 00:27:00,920 What, when the murderers were trying to chop my head off? 489 00:27:05,560 --> 00:27:07,560 How come you're in this? 490 00:27:07,560 --> 00:27:08,840 It's my car. 491 00:27:08,840 --> 00:27:11,120 Why aren't you in a cop car? 492 00:27:11,120 --> 00:27:13,000 I told you, Wales isn't my jurisdiction. 493 00:27:13,000 --> 00:27:14,680 But you were at work. 494 00:27:14,680 --> 00:27:16,560 I took the afternoon off. 495 00:27:16,560 --> 00:27:17,640 Why? 496 00:27:17,640 --> 00:27:19,480 I just had a bad feeling. 497 00:27:19,480 --> 00:27:23,240 You are a disgustingly nice person, aren't you? 498 00:27:23,240 --> 00:27:26,080 It's horrible, actually. Good job, too, innit? 499 00:27:29,840 --> 00:27:32,520 So...are you coming down The Horse later, then, 500 00:27:32,520 --> 00:27:34,880 or are you feeling too almost-murdered? 501 00:27:37,040 --> 00:27:38,800 Why did you do that? 502 00:27:38,800 --> 00:27:40,480 Why did you come? 503 00:27:40,480 --> 00:27:42,960 Well...cos I was worried about you. 504 00:27:42,960 --> 00:27:44,320 I often am. 505 00:27:45,480 --> 00:27:46,800 I'm a nobody. 506 00:27:47,840 --> 00:27:49,200 Not to me. 63409

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.