All language subtitles for The.Cleaner.S02E03.The.Night.Shift.1080p.WEBRiP.x264-DARKFLiX

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,040 --> 00:00:04,080 MUSIC PLAYING IN DISTANCE Are you serious? 2 00:00:04,080 --> 00:00:06,320 This is the worst thing that's ever happened to me. 3 00:00:06,320 --> 00:00:08,880 And bear in mind an old fiancee left me for a taxi driver, 4 00:00:08,880 --> 00:00:11,960 my mum is dead, and my doctor recently described me 5 00:00:11,960 --> 00:00:14,440 as "uniquely fat." 6 00:00:14,440 --> 00:00:18,400 I'm parked outside the pub, and you're telling me I can't go in? 7 00:00:18,400 --> 00:00:21,960 My mouth is primed for beer, my pint arm is pre-bent, 8 00:00:21,960 --> 00:00:24,680 and you want me to go on a night job? 9 00:00:24,680 --> 00:00:26,480 I'll tell you what's an emergency - 10 00:00:26,480 --> 00:00:30,200 me getting my gob round the soft pastry of Mervyn's pie of the month. 11 00:00:30,200 --> 00:00:32,280 What? 12 00:00:32,280 --> 00:00:33,640 Venison. 13 00:00:33,640 --> 00:00:35,400 What does that matter?! 14 00:00:35,400 --> 00:00:39,240 Yeah, well, if I'm the best, why do I keep getting the shitty jobs? 15 00:00:40,560 --> 00:00:42,960 Yeah. Yeah, I'm on my way. 16 00:00:44,520 --> 00:00:47,240 ENGINE STARTS 17 00:00:47,240 --> 00:00:49,640 Ah! Well, I'm having a bloody pie. 18 00:00:54,760 --> 00:00:56,400 Cheers. 19 00:01:20,760 --> 00:01:22,880 Late-night spoodge clean? Thanks for this. 20 00:01:22,880 --> 00:01:25,080 I'm sorry you have to do your job. Oh, yeah. 21 00:01:25,080 --> 00:01:27,520 I bet no-one else was available. Funny, that. 22 00:01:27,520 --> 00:01:30,280 What are you on about, you knob? Yeah, yeah, come on, what went down? 23 00:01:30,280 --> 00:01:32,560 Oh, a store robbery gone wrong. 24 00:01:32,560 --> 00:01:34,160 One dead, one critical. 25 00:01:34,160 --> 00:01:36,320 Manager's around somewhere, she'll fill you in. 26 00:01:36,320 --> 00:01:38,360 Right piece of work she is. You'll get on well. 27 00:01:38,360 --> 00:01:39,880 Fine. 28 00:01:39,880 --> 00:01:42,039 What is wrong with you? 29 00:01:42,039 --> 00:01:44,200 Oh. Oh, you haven't heard? 30 00:01:44,200 --> 00:01:46,400 We split up, me and Jules. 31 00:01:46,400 --> 00:01:48,720 Oh, I hadn't, no. I'm really sorry. Sure you are. 32 00:01:48,720 --> 00:01:51,400 Well, maybe now you can nudge the person that gives out the jobs. 33 00:01:51,400 --> 00:01:54,920 Be nice to work near my house. Or even, I don't know, in the day! 34 00:01:54,920 --> 00:01:58,000 I don't have anything to do with who gets the jobs. No. 35 00:01:58,000 --> 00:02:00,720 Because the police never send the jobs out, do they? 36 00:02:00,720 --> 00:02:03,920 Hey, I'm a single loser now. The punishment can stop. 37 00:02:05,840 --> 00:02:07,800 Well, it's been lovely seeing you. 38 00:02:07,800 --> 00:02:10,080 You off down the Horse? Have a nice time. 39 00:02:10,080 --> 00:02:11,840 Want me to text you when I'm done? 40 00:02:11,840 --> 00:02:13,760 I don't want you to text me full stop. 41 00:02:27,320 --> 00:02:29,480 Right. 42 00:02:29,480 --> 00:02:31,200 Well, that's me here all night. 43 00:02:31,200 --> 00:02:33,880 Honestly, do these people never go for a pint on a Friday? 44 00:02:33,880 --> 00:02:36,480 What's so relaxing about murdering? SHE GASPS 45 00:02:36,480 --> 00:02:38,400 Oh. 46 00:02:38,400 --> 00:02:40,680 Sorry, I'm from Lausen, the cleaners. 47 00:02:40,680 --> 00:02:43,520 This must've been very traumatic. Yeah, it's a nightmare. Yeah. 48 00:02:43,520 --> 00:02:46,160 A living nightmare. 49 00:02:46,160 --> 00:02:48,520 I mean, look at this. I can't sell this. 50 00:02:48,520 --> 00:02:50,920 Well, don't worry. I can clean that off. 51 00:02:50,920 --> 00:02:54,360 Good luck using a pressure cooker with a bullet hole in the lid. 52 00:02:54,360 --> 00:02:56,160 I mean, if you think it's worth a punt, 53 00:02:56,160 --> 00:02:58,680 I can let you have it at 35% markdown. Honestly? 54 00:03:00,160 --> 00:03:01,840 I don't know what they do. 55 00:03:01,840 --> 00:03:04,120 Well, they cook. Under pressure. 56 00:03:04,120 --> 00:03:06,720 Well, if you're so clever, what does "Wi-Fi" stand for, then? 57 00:03:09,000 --> 00:03:10,800 Someone's gone quiet. 58 00:03:10,800 --> 00:03:14,080 What will insurance have to say? It's hardly force majeure, is it? 59 00:03:14,080 --> 00:03:16,360 Two armed druggies on the rob. Look at this. 60 00:03:16,360 --> 00:03:18,160 This is a write-off as well. 61 00:03:21,480 --> 00:03:23,120 Looks all right. Wait. 62 00:03:24,200 --> 00:03:26,240 MAN SPEAKS IN GERMAN 63 00:03:31,200 --> 00:03:34,480 "Why am I returning it? Oh, it's got blood on its central processor, 64 00:03:34,480 --> 00:03:37,160 "and now it only plays German TV. 65 00:03:37,160 --> 00:03:41,280 "Gunshot and blood damage isn't in the warranty? I didn't think so." 66 00:03:41,280 --> 00:03:43,440 I hear two of your colleagues were hurt. 67 00:03:43,440 --> 00:03:46,079 As in, one of them's, like, dead. 68 00:03:46,079 --> 00:03:48,040 Oh, God, it's just awful. 69 00:03:49,720 --> 00:03:51,840 I mean, I can replace Dolly with Trent, no problem. 70 00:03:51,840 --> 00:03:54,360 You know, he's flexible, and Dolly was in training anyway. 71 00:03:54,360 --> 00:03:58,320 But Johannes... Well, maybe he'll be OK to come in tomorrow. 72 00:03:58,320 --> 00:04:01,120 I mean, he was only shot twice. 73 00:04:01,120 --> 00:04:03,960 Do you think he'll be all right for a late shift? Of course not. 74 00:04:03,960 --> 00:04:06,000 I'm pretty sure you can rule Dolly out, too. 75 00:04:06,000 --> 00:04:08,040 Oh. 76 00:04:08,040 --> 00:04:10,000 Help yourself to water in the staff room, 77 00:04:10,000 --> 00:04:12,960 but please do not enter my office under any circumstances. 78 00:04:14,440 --> 00:04:16,240 Goodbye. Bye. 79 00:04:16,240 --> 00:04:18,920 Thanks for reminding me why I never married. What? 80 00:04:18,920 --> 00:04:20,600 Pressure, is it? 81 00:04:20,600 --> 00:04:22,320 Aren't they clever these days? 82 00:04:54,760 --> 00:04:56,800 NASAL BREATHING 83 00:05:01,600 --> 00:05:03,240 All right? 84 00:05:03,240 --> 00:05:05,280 NASAL BREATHING 85 00:05:06,360 --> 00:05:08,440 I didn't think anyone was working here tonight. 86 00:05:14,200 --> 00:05:15,960 Awful, innit? 87 00:05:15,960 --> 00:05:17,240 What happened. 88 00:05:18,400 --> 00:05:21,160 Yeah. And it's about to get a lot worse. 89 00:05:28,960 --> 00:05:31,120 WHISPERING: This is just the beginning. 90 00:05:39,200 --> 00:05:41,240 THEY SPEAK IN GERMAN 91 00:05:58,960 --> 00:06:01,240 NASAL BREATHING 92 00:06:02,360 --> 00:06:05,360 All right? Can I have that? 93 00:06:05,360 --> 00:06:08,320 Oh. Yeah. God, of course. 94 00:06:09,480 --> 00:06:11,880 Must be really... 95 00:06:11,880 --> 00:06:14,560 Did you know her? In as much as we know anyone. 96 00:06:14,560 --> 00:06:16,360 Oh, right. She wasn't a mate or anything? 97 00:06:16,360 --> 00:06:18,400 HE CHUCKLES 98 00:06:18,400 --> 00:06:21,120 Hmm, let me think. She was the trainee sales staff, 99 00:06:21,120 --> 00:06:23,240 and I'm the night shift shelf stacker. 100 00:06:23,240 --> 00:06:26,240 Doubt that, don't you? Doubt that very much, thanks for asking. 101 00:06:34,159 --> 00:06:37,320 Life goes on, eh? What? 102 00:06:37,320 --> 00:06:39,120 Like she was never here. 103 00:06:39,120 --> 00:06:42,800 Well, if she hadn't panicked, then she might be. Eh? 104 00:06:42,800 --> 00:06:46,120 She ran directly for the emergency exit like a headless chicken. 105 00:06:46,120 --> 00:06:48,480 Panic makes people illogical. 106 00:06:48,480 --> 00:06:51,000 And dead, it seems. Pretty logical, innit? 107 00:06:51,000 --> 00:06:53,640 If you're being chased by an armed druggie, run for the exit. 108 00:06:53,640 --> 00:06:56,520 Running directly in the line of fire of a high-velocity weapon? 109 00:06:56,520 --> 00:06:59,400 Hmm. Very sensible, very logical. 110 00:06:59,400 --> 00:07:02,600 You remind me of a kid I went to school with. 111 00:07:02,600 --> 00:07:04,720 Yeah. He got expelled in the end 112 00:07:04,720 --> 00:07:06,720 for deliberately drowning the school lizard. 113 00:07:06,720 --> 00:07:08,600 No, I'm sorry, I'm not a sheep. 114 00:07:08,600 --> 00:07:10,880 WICKY SIGHS 115 00:07:08,600 --> 00:07:10,880 What would you have done? 116 00:07:11,920 --> 00:07:15,400 I would've just strangled it. Not with the lizard, in this situation. 117 00:07:16,960 --> 00:07:18,520 Freezer section. 118 00:07:20,920 --> 00:07:23,360 This is a map of the warehouse. 119 00:07:23,360 --> 00:07:26,160 What I'd do, I'd run up that door, OK? 120 00:07:26,160 --> 00:07:29,840 Up this parallel aisle. These uprights provide perfect cover. 121 00:07:29,840 --> 00:07:32,240 This isn't the first time you've thought about this, is it? 122 00:07:32,240 --> 00:07:34,040 Fascinating. Do you want to live? 123 00:07:34,040 --> 00:07:36,480 Yes, sorry, Liam Neeson, I do. Go on. 124 00:07:36,480 --> 00:07:39,400 What do you do next, then? Because that is a dead end. 125 00:07:39,400 --> 00:07:41,640 Oh, really? 126 00:07:41,640 --> 00:07:43,880 You get inside the chest freezer. 127 00:07:43,880 --> 00:07:46,520 WICKY SNORTS 128 00:07:43,880 --> 00:07:46,520 That's it? 129 00:07:46,520 --> 00:07:49,080 That's your great plan, get into a freezer? Yeah. 130 00:07:49,080 --> 00:07:51,760 They're not functional. It's perfectly safe. 131 00:07:51,760 --> 00:07:54,960 Lift up, barrel roll in. 132 00:07:54,960 --> 00:07:57,560 He'll find you easily. How? Do tell. 133 00:07:57,560 --> 00:07:59,200 By lifting all the lids of the freezers 134 00:07:59,200 --> 00:08:02,040 until he found the one you were in, you daft knob. Wrong! 135 00:08:02,040 --> 00:08:04,440 You're presuming that he's thinking logically. 136 00:08:04,440 --> 00:08:06,920 He's panicking now, he thinks he's lost you, right? 137 00:08:06,920 --> 00:08:10,720 He's checking a maximum of two freezers before he leaves. 138 00:08:10,720 --> 00:08:12,360 There are 12 freezers here. 139 00:08:12,360 --> 00:08:15,560 That leaves you an 83% chance of survival. 140 00:08:15,560 --> 00:08:18,520 I think Dolly would've taken those odds, don't you? 141 00:08:18,520 --> 00:08:19,680 YOU daft knob. 142 00:08:21,160 --> 00:08:22,880 Well, I guess we'll never know. 143 00:08:22,880 --> 00:08:25,120 GERMAN SPEAKERS ON TV 144 00:08:28,720 --> 00:08:30,480 WHISPERING: They're listening. 145 00:08:50,000 --> 00:08:52,040 What did you want it for? 146 00:08:52,040 --> 00:08:55,000 Want what for? The dead girl's name badge. 147 00:08:55,000 --> 00:08:58,080 For a project. They normally come five in a pack, 148 00:08:58,080 --> 00:08:59,640 but I just needed the one. 149 00:08:59,640 --> 00:09:01,720 Ah. So it's thrift, is it, Scrooge? 150 00:09:01,720 --> 00:09:04,680 So not being wasteful makes me Ebenezer Scrooge 151 00:09:04,680 --> 00:09:06,800 to you people, does it? Oh, no, no, no. 152 00:09:06,800 --> 00:09:09,400 I'm talking about Tony Scrooge who drinks down The White Horse. 153 00:09:09,400 --> 00:09:11,320 He'd rat his nan out for a free pint. 154 00:09:11,320 --> 00:09:13,000 Mind you, she's a piece of work. 155 00:09:13,000 --> 00:09:15,480 She went down for kicking a police dog onto her garage roof. 156 00:09:15,480 --> 00:09:18,560 Well, maybe Tony Scrooge has different circumstances. 157 00:09:18,560 --> 00:09:21,040 Does he also stack shelves at night for minimum wage? 158 00:09:21,040 --> 00:09:23,080 Oh, mate, I didn't mean to... No, it's all right. 159 00:09:23,080 --> 00:09:26,560 I'm used to being talked down to. But not for much longer. 160 00:09:26,560 --> 00:09:29,200 The change is coming. Eh? 161 00:09:29,200 --> 00:09:31,200 You'll soon see. 162 00:09:31,200 --> 00:09:33,840 You ever thought about a career in children's entertainment? 163 00:09:33,840 --> 00:09:36,760 You ever thought about living in a pen with the rest of the sheep? 164 00:09:36,760 --> 00:09:38,200 Baa! 165 00:09:39,400 --> 00:09:40,680 Baa! 166 00:09:40,680 --> 00:09:42,720 CLATTERING 167 00:09:40,680 --> 00:09:42,720 Oh! 168 00:09:58,440 --> 00:10:00,240 VOICEOVER: This is just the beginning. 169 00:10:01,640 --> 00:10:04,240 It's about to get a lot worse. 170 00:10:04,240 --> 00:10:06,560 Panic makes people illogical. 171 00:10:06,560 --> 00:10:08,560 Change is coming. 172 00:10:08,560 --> 00:10:09,840 You'll soon see. 173 00:10:11,400 --> 00:10:13,280 YOU daft knob. 174 00:10:17,360 --> 00:10:19,600 Oh. Aw! 175 00:10:27,440 --> 00:10:28,880 Truce? 176 00:10:30,320 --> 00:10:31,720 Mini pie? 177 00:10:33,480 --> 00:10:36,480 I'll save it. For your project? Yeah. 178 00:10:37,640 --> 00:10:40,400 Oh, look at that! 179 00:10:40,400 --> 00:10:43,400 I've always wanted one of these. 180 00:10:43,400 --> 00:10:45,800 I can't walk until I've had my coffee in the morning. 181 00:10:45,800 --> 00:10:48,360 I'm like Lieutenant Dan from Forrest Gump. 182 00:10:48,360 --> 00:10:50,720 You know, when he's dragging himself across the floor 183 00:10:50,720 --> 00:10:53,720 on New Year's Eve. It's heart-breaking, actually. 184 00:10:53,720 --> 00:10:56,440 Really brings home the sacrifice of those guys. 185 00:10:56,440 --> 00:10:58,080 Anyway, I love coffee. 186 00:10:58,080 --> 00:11:01,320 Yes, the human body is reliant on processed stimulants. 187 00:11:01,320 --> 00:11:03,080 Baa! 188 00:11:03,080 --> 00:11:04,800 Oh, my God! 189 00:11:04,800 --> 00:11:08,200 It's 1,200 quid. Yes. They pay what they're told to pay. 190 00:11:08,200 --> 00:11:12,560 What does it do? It makes the masses their precious elixir. 191 00:11:12,560 --> 00:11:15,840 Can you name a more worthless piece of consumerism? 192 00:11:18,960 --> 00:11:20,920 Handbag for a cat? 193 00:11:20,920 --> 00:11:24,280 What? My mate Weasel says that the zenith of human achievement 194 00:11:24,280 --> 00:11:27,120 is going to be when things like this can do their primary function 195 00:11:27,120 --> 00:11:28,960 but they can also pleasure you. 196 00:11:28,960 --> 00:11:30,920 Pleasure how? I don't know. 197 00:11:30,920 --> 00:11:34,520 He said something about fitting a rubber cowl to the front of it, 198 00:11:34,520 --> 00:11:36,560 so it'd be something like... 199 00:11:38,360 --> 00:11:40,080 Something like this. 200 00:11:43,440 --> 00:11:46,000 This one's quite good, actually. It's got rails so you can... 201 00:11:46,000 --> 00:11:48,040 Stop! No! 202 00:11:48,040 --> 00:11:50,160 I know. It's mad, isn't it? I said to him, 203 00:11:50,160 --> 00:11:53,080 "Weasel, you can't bang toasters and coffee machines, for God's sake. 204 00:11:53,080 --> 00:11:55,320 "They're hot for a reason." 205 00:11:55,320 --> 00:11:57,720 God, I knew it. 206 00:11:57,720 --> 00:12:00,280 People fornicating with inanimate objects. 207 00:12:00,280 --> 00:12:02,680 Anything to anaesthetise the populace. 208 00:12:04,000 --> 00:12:06,400 We are living in a dystopia. 209 00:12:06,400 --> 00:12:08,520 Your friend may be a prophet. 210 00:12:08,520 --> 00:12:11,280 Weasel? Oh, no, he's bonkers and unemployable. 211 00:12:11,280 --> 00:12:13,360 Mm, yes, how quick we are to pigeonhole 212 00:12:13,360 --> 00:12:15,400 those with different views. 213 00:12:15,400 --> 00:12:17,560 You're starting to sound like him now, mate. 214 00:12:17,560 --> 00:12:19,200 You want to be careful. 215 00:12:19,200 --> 00:12:20,960 He told me he's not having a Covid jab 216 00:12:20,960 --> 00:12:23,520 because he wants to control what goes into his body. 217 00:12:23,520 --> 00:12:26,840 You want to know what goes into his body? Beer and bacon, 218 00:12:26,840 --> 00:12:28,480 and nothing else. 219 00:12:28,480 --> 00:12:31,960 Well, at least you can understand the worthlessness of it all. 220 00:12:31,960 --> 00:12:34,880 Nihilism is a concept that... Ooh, jackpot. 221 00:12:34,880 --> 00:12:36,320 Drone! 222 00:12:37,840 --> 00:12:40,760 I've always wanted one of these, too. 223 00:12:40,760 --> 00:12:43,560 The irony. Why? It flies! 224 00:12:43,560 --> 00:12:45,920 Let's go and play with this outside. 225 00:12:45,920 --> 00:12:49,360 I think you should pay more attention to your friend Weasel. 226 00:12:49,360 --> 00:12:54,600 He knows. Mate, he duct taped his phone to a rocket on Bonfire Night. 227 00:12:54,600 --> 00:12:57,760 Why? Because he wanted to prove the Earth was flat. 228 00:12:57,760 --> 00:13:00,200 What he proved is insurance companies don't pay out 229 00:13:00,200 --> 00:13:02,520 if you tape your phone to a firework. Mm. 230 00:13:02,520 --> 00:13:05,680 OK. And you can prove that it isn't flat, can you, huh? 231 00:13:06,800 --> 00:13:08,360 Cleaner man. 232 00:13:10,600 --> 00:13:12,400 Yep, Flat Earther. Tick. 233 00:13:12,400 --> 00:13:14,280 And I'm a crime scene cleaner. 234 00:13:14,280 --> 00:13:15,800 Baa! 235 00:13:31,840 --> 00:13:33,920 No-one here needed to get shot. 236 00:13:36,360 --> 00:13:38,240 Mate, I need to get on. 237 00:13:38,240 --> 00:13:40,720 I think we've established a complete lack of common ground. 238 00:13:40,720 --> 00:13:43,720 No-one in this building needed to get shot. Yeah? 239 00:13:43,720 --> 00:13:46,800 Who told you that? The lizards from the royal family? 240 00:13:46,800 --> 00:13:49,320 Go ahead. Sneer. That's what the sheep like to do. 241 00:13:49,320 --> 00:13:50,920 Sheep sneerer. 242 00:13:52,240 --> 00:13:54,120 It's a play on words. Go on. 243 00:13:54,120 --> 00:13:56,440 I would've been prepared. Mate... 244 00:13:56,440 --> 00:13:59,560 ..how can you plan for two goons robbing your shop? 245 00:13:59,560 --> 00:14:01,520 I wouldn't have been robbed. No. 246 00:14:01,520 --> 00:14:04,240 You would've got into a freezer. Go on, then. 247 00:14:04,240 --> 00:14:05,880 Try to rob me. 248 00:14:05,880 --> 00:14:08,240 Oh, come on. No, come on, try to rob me. Go on. 249 00:14:10,440 --> 00:14:12,840 Hand over the coffee machine. 250 00:14:12,840 --> 00:14:15,120 Checkmate, sheep. 251 00:14:15,120 --> 00:14:17,760 Oh, God! 252 00:14:15,120 --> 00:14:17,760 WICKY STUTTERS 253 00:14:19,320 --> 00:14:21,360 YELLING 254 00:14:23,000 --> 00:14:25,840 No! Ah! Ah! 255 00:14:25,840 --> 00:14:28,120 Oh! 256 00:14:28,120 --> 00:14:31,200 Ah! Ha-ha-ha! Baa! 257 00:14:52,160 --> 00:14:54,200 NASAL BREATHING 258 00:15:12,920 --> 00:15:15,160 YELLING 259 00:15:15,160 --> 00:15:18,200 Why did you check that third freezer? What about the 83%?! 260 00:15:18,200 --> 00:15:20,640 I knew you'd be in here. I predicted it. I planned! 261 00:15:20,640 --> 00:15:23,280 GROANING 262 00:15:23,280 --> 00:15:25,000 I'm too young. You're not that young. 263 00:15:25,000 --> 00:15:27,160 I'm too young to die. You've had a good innings. 264 00:15:27,160 --> 00:15:29,320 This can't be how it ends! 265 00:15:29,320 --> 00:15:30,960 In a freezer! 266 00:15:30,960 --> 00:15:35,200 I am the last fish finger... 267 00:15:35,200 --> 00:15:38,920 ..lost at the bottom of the freezer. The lonely human ham! 268 00:15:38,920 --> 00:15:41,600 Oh, mate, calm down, relax. It's not real. 269 00:15:41,600 --> 00:15:44,960 A Tupperware box of bolognese! 270 00:15:44,960 --> 00:15:48,400 It's been there seven years. Throw it away, Mum! 271 00:15:48,400 --> 00:15:50,240 MUM! 272 00:15:52,440 --> 00:15:55,040 What do you mean it's not real? No, it's not real. It's... 273 00:15:55,040 --> 00:15:56,960 It's part of the drill. What drill? 274 00:15:56,960 --> 00:15:59,800 My drill. The end-of-days drill. I thought that's what we were doing. 275 00:15:59,800 --> 00:16:02,080 We were running around, doing... Sorry. 276 00:16:02,080 --> 00:16:05,160 You odd little man. 277 00:16:05,160 --> 00:16:09,320 You odd little greasy, bowl-cut, high-waisted, 278 00:16:09,320 --> 00:16:12,040 4chan, QAnon, GB News... 279 00:16:13,200 --> 00:16:15,200 ..bell end! I thought you were quite into it. 280 00:16:15,200 --> 00:16:17,760 You seemed quite into it. Can I get out of the freezer, please? 281 00:16:17,760 --> 00:16:20,000 Yeah, sure, I'll give you a hand. I can do it! 282 00:16:23,160 --> 00:16:25,680 Well, help me! 283 00:16:23,160 --> 00:16:25,680 WICKY GRUNTS 284 00:16:25,680 --> 00:16:28,280 Oh, you're so clammy. 285 00:16:25,680 --> 00:16:28,280 THEY YELL 286 00:16:37,600 --> 00:16:39,080 Ta. 287 00:16:39,080 --> 00:16:41,680 It won't taste nice. They use cheap teabags. 288 00:16:41,680 --> 00:16:44,360 Yeah? Well, my granny always said, "If it's wet, it's wet." 289 00:16:44,360 --> 00:16:46,840 Now I've said that out loud, I've realised it's meaningless. 290 00:16:47,960 --> 00:16:50,480 Sorry for scaring you earlier with the... 291 00:16:50,480 --> 00:16:52,680 Mate, why have you got a fake gun? 292 00:16:52,680 --> 00:16:55,360 It's a deterrent. It's part of my project. 293 00:16:55,360 --> 00:16:57,920 You are so uptight. Sit down. 294 00:17:02,000 --> 00:17:03,640 Where's your tea? 295 00:17:04,720 --> 00:17:07,079 I save mine. What do you mean? 296 00:17:07,079 --> 00:17:09,359 Every time I go for a break, I save the bag. 297 00:17:11,599 --> 00:17:13,960 Why don't you just nick a box from over there? 298 00:17:16,640 --> 00:17:19,200 Oh, right. And they'd begrudge you a few teabags? 299 00:17:19,200 --> 00:17:22,560 Of course. We are just pawns of the game. 300 00:17:22,560 --> 00:17:25,560 Plus Radison is a psychopath. Is that the manager? 301 00:17:25,560 --> 00:17:28,359 She runs this place like a security facility. Yeah. 302 00:17:28,359 --> 00:17:31,480 She did seem pretty keen that we didn't go into her precious office. 303 00:17:31,480 --> 00:17:33,720 You ever done it? You ever been in the evil lair? 304 00:17:33,720 --> 00:17:35,520 Tasted the forbidden fruit? 305 00:17:35,520 --> 00:17:37,360 Of course not. That's a sackable offence. 306 00:17:37,360 --> 00:17:39,880 Well, she can't sack me. 307 00:17:39,880 --> 00:17:41,480 Come on. 308 00:17:41,480 --> 00:17:44,320 There's beer in that room. Trust me. 309 00:17:44,320 --> 00:17:46,240 I have a gift. No! 310 00:17:51,920 --> 00:17:53,680 Cleaner man, stop! 311 00:18:02,240 --> 00:18:04,280 HE CHUCKLES 312 00:18:16,760 --> 00:18:18,960 I can't believe it. A bit old-fashioned, mate. 313 00:18:18,960 --> 00:18:22,000 Women do drink beers these days, you know. 314 00:18:22,000 --> 00:18:24,680 There's a woman down my pub, she'd drink you under the table, son. 315 00:18:24,680 --> 00:18:26,760 The tattoos on her. 316 00:18:26,760 --> 00:18:28,880 Actually, that's not a woman. That's Dave Shipley. 317 00:18:28,880 --> 00:18:31,480 But I stand by my point. Women do drink beers. 318 00:18:31,480 --> 00:18:33,520 It's the Dinky Chill 420. 319 00:18:34,520 --> 00:18:37,320 Eh? It's the mini fridge I'm looking at. 320 00:18:37,320 --> 00:18:39,600 It shouldn't be in here. 321 00:18:39,600 --> 00:18:41,120 The juicer. 322 00:18:41,120 --> 00:18:42,680 The coffee machine. 323 00:18:42,680 --> 00:18:44,400 The clothes steamer. 324 00:18:44,400 --> 00:18:46,240 The intimate razor. Ew! 325 00:18:47,320 --> 00:18:50,200 This has all been stolen from the shop floor. 326 00:18:50,200 --> 00:18:52,720 And she's in charge of the audits. 327 00:18:52,720 --> 00:18:54,960 God knows what she's got squirrelled away at home. 328 00:18:54,960 --> 00:18:57,040 Oh. Ring head office, grass her up. 329 00:18:58,000 --> 00:18:59,440 Oh, God. 330 00:19:00,560 --> 00:19:02,440 There's a mini grill there. 331 00:19:02,440 --> 00:19:04,280 That's stolen from the shop floor, too. 332 00:19:05,800 --> 00:19:08,720 We're not even allowed to eat cold food in the building... 333 00:19:09,880 --> 00:19:11,480 ..and she's grilling! 334 00:19:12,480 --> 00:19:14,760 Power corrupts, my friend. 335 00:19:14,760 --> 00:19:17,320 Power corrupts. 336 00:19:17,320 --> 00:19:19,360 Go on, then. What? 337 00:19:19,360 --> 00:19:22,120 Well, pop that beer and you can tell me your theory. 338 00:19:22,120 --> 00:19:23,760 Not in here. 339 00:19:30,800 --> 00:19:32,840 BEEPING 340 00:19:34,880 --> 00:19:38,200 They block radio signals. Yeah, of course they do. 341 00:19:38,200 --> 00:19:40,160 Come on, then. What are we planning for? 342 00:19:40,160 --> 00:19:42,440 The collapse. It's coming. 343 00:19:42,440 --> 00:19:46,400 OK. Before we go any further, I need to ask you some questions. 344 00:19:46,400 --> 00:19:48,560 Ready? Yep. 9/11, did it happen? 345 00:19:48,560 --> 00:19:51,360 Yep. Did the Americans plan it themselves? Of course they didn't. 346 00:19:51,360 --> 00:19:53,760 Lord Lucan. Did he file his own teeth down and is he living 347 00:19:53,760 --> 00:19:56,640 in a Brazilian rainforest like a monkey? What is this? 348 00:19:56,640 --> 00:19:58,560 Please just answer the questions. 349 00:19:58,560 --> 00:20:00,360 The moon landings - happen? Yep. Good. 350 00:20:00,360 --> 00:20:02,680 That was a deal-breaker for me. JFK? 351 00:20:02,680 --> 00:20:04,480 Yep, shot by Lee Harvey Oswald... 352 00:20:04,480 --> 00:20:06,440 All right, you've passed the test. 353 00:20:06,440 --> 00:20:08,760 ..who was a reptile. I knew it! 354 00:20:08,760 --> 00:20:12,160 Welcome, David Icke. 355 00:20:08,760 --> 00:20:12,160 KAI SIGHS 356 00:20:12,160 --> 00:20:14,560 I'm not a conspiracy theorist, all right? 357 00:20:16,920 --> 00:20:19,840 What's that? All my Covid vaccinations. 358 00:20:19,840 --> 00:20:21,760 And for the record, the world isn't flat. 359 00:20:23,040 --> 00:20:25,680 Look, an event is coming. 360 00:20:25,680 --> 00:20:28,760 What sort of event? They haven't decided yet. "They." 361 00:20:28,760 --> 00:20:31,120 Might be nuclear war, might be disease, might be famine. 362 00:20:31,120 --> 00:20:34,280 Right, and it must be true, because a man who stacks shelves 363 00:20:34,280 --> 00:20:36,520 in an electronics warehouse told me. 364 00:20:36,520 --> 00:20:39,240 Look, do what you want to do, all right? 365 00:20:39,240 --> 00:20:41,280 I only told you because... 366 00:20:41,280 --> 00:20:43,560 ..you bothered talking to me. 367 00:20:43,560 --> 00:20:46,720 Must be hard living up there. Up where? 368 00:20:46,720 --> 00:20:48,040 In your head. 369 00:20:56,200 --> 00:20:58,240 MICROWAVES DING 370 00:21:25,400 --> 00:21:27,040 Oi. 371 00:21:27,040 --> 00:21:28,600 What? 372 00:21:33,880 --> 00:21:36,720 I've always wanted a go on one of these, haven't you? We mustn't. 373 00:21:42,120 --> 00:21:43,560 Ha-ha! 374 00:21:45,560 --> 00:21:48,080 # We'll always be together 375 00:21:48,080 --> 00:21:50,480 # However far it seems 376 00:21:50,480 --> 00:21:53,000 # Love never ends 377 00:21:53,000 --> 00:21:55,760 # We'll always be together 378 00:21:55,760 --> 00:21:58,960 # Together in electric dreams 379 00:22:00,600 --> 00:22:03,080 # We'll always be together 380 00:22:03,080 --> 00:22:05,800 # However far it seems 381 00:22:05,800 --> 00:22:07,760 # Love never ends 382 00:22:07,760 --> 00:22:10,360 # We'll always be together 383 00:22:10,360 --> 00:22:16,480 # Together in electric dreams... # 384 00:22:21,280 --> 00:22:23,640 What are you going to do for food and drink? 385 00:22:23,640 --> 00:22:26,840 I've got enough water to last me 36 months. 386 00:22:26,840 --> 00:22:28,680 And for food... 387 00:22:28,680 --> 00:22:30,160 ..I've invested in these. 388 00:22:31,400 --> 00:22:33,440 Complete nutrition. 389 00:22:33,440 --> 00:22:34,960 Used by the Space Programme. 390 00:22:34,960 --> 00:22:37,120 You're kidding. I do not kid. 391 00:22:37,120 --> 00:22:40,120 That will last me long enough until the radiation levels die down, 392 00:22:40,120 --> 00:22:43,520 and then after that, I'll do short trips in my hazmat suit. 393 00:22:43,520 --> 00:22:45,800 Which you have? Of course I do. 394 00:22:45,800 --> 00:22:48,080 It was the most expensive item. 395 00:22:48,080 --> 00:22:51,080 I had to work weeks of overtime to get that bastard. 396 00:22:51,080 --> 00:22:55,520 But the initial event's going to wipe us all out, right? Exactly. 397 00:22:55,520 --> 00:22:58,520 It's almost like the government don't want you to survive. 398 00:22:58,520 --> 00:23:01,000 Good luck not breathing radioactive particles 399 00:23:01,000 --> 00:23:03,920 through your sofa, you bloody lemmings. 400 00:23:03,920 --> 00:23:06,680 Bloody hell, mate. You're sounding like you've built a bunker. 401 00:23:09,200 --> 00:23:10,960 What? 402 00:23:10,960 --> 00:23:12,840 Where? 403 00:23:12,840 --> 00:23:15,600 In my allotment. Under the potting shed. 404 00:23:15,600 --> 00:23:17,120 How? 405 00:23:17,120 --> 00:23:19,160 How do you even build a bunker? 406 00:23:19,160 --> 00:23:22,280 Research, time, judicious purchase. 407 00:23:22,280 --> 00:23:23,800 Well, where is it? 408 00:23:23,800 --> 00:23:26,960 It's only big enough for one, mate. THEY LAUGH 409 00:23:26,960 --> 00:23:29,360 I don't want to share your bunker, you daft sod. 410 00:23:30,400 --> 00:23:32,640 I don't want to survive an apocalypse. 411 00:23:32,640 --> 00:23:34,320 What? Why? 412 00:23:34,320 --> 00:23:37,400 Well, I don't imagine many people have got a bunker. 413 00:23:37,400 --> 00:23:38,840 I don't imagine they have. Right. 414 00:23:38,840 --> 00:23:41,360 So there won't be many survivors. Yeah, very limited. 415 00:23:41,360 --> 00:23:43,200 So what's the point? 416 00:23:45,040 --> 00:23:47,800 W...What do you mean, what's the point? It... 417 00:23:47,800 --> 00:23:50,800 What are you going to do? Wander around in your hazmat suit 418 00:23:50,800 --> 00:23:54,320 meeting no-one? Life's about other people. 419 00:23:54,320 --> 00:23:56,840 Relationships. Parties. 420 00:23:56,840 --> 00:24:00,240 Friends. Booze. Booze and friends. 421 00:24:00,240 --> 00:24:02,880 What sort of life are you going to have alone? 422 00:24:02,880 --> 00:24:06,560 Wandering across a scorched Earth in a hazmat suit alone. 423 00:24:06,560 --> 00:24:09,240 Come on. What sort of life's that? 424 00:24:14,520 --> 00:24:17,200 I...I'd better get going. I've got stuff to do in the... 425 00:24:17,200 --> 00:24:19,680 Yeah, yeah, yeah. Of course. 426 00:24:19,680 --> 00:24:21,680 Kai? 427 00:24:21,680 --> 00:24:23,760 Yeah? 428 00:24:23,760 --> 00:24:26,160 What did you want that name badge for? 429 00:24:33,080 --> 00:24:35,240 They say after months of isolation... 430 00:24:37,160 --> 00:24:39,520 ..you lose sense of who you are. 431 00:24:59,920 --> 00:25:01,960 Are you going, then? Yeah. 432 00:25:01,960 --> 00:25:03,560 All clean. 433 00:25:03,560 --> 00:25:05,120 The boss will be happy. 434 00:25:05,120 --> 00:25:07,800 Apart from the missing beers. Don't you worry about her. 435 00:25:07,800 --> 00:25:09,760 People like that get what's coming to them. 436 00:25:09,760 --> 00:25:12,400 Something tells me head office might find out. 437 00:25:13,880 --> 00:25:15,520 I bought you this. 438 00:25:15,520 --> 00:25:17,280 A space bar! 439 00:25:17,280 --> 00:25:20,600 Thank you. I'll enjoy that under my sofa just before I perish. 440 00:25:20,600 --> 00:25:22,480 KAI CHUCKLES 441 00:25:23,480 --> 00:25:25,040 Hey. 442 00:25:25,040 --> 00:25:27,480 After I've been home for a nap, I'm, er... 443 00:25:27,480 --> 00:25:31,400 I'm going to go up the Horse for a couple of pints, if you fancy it. 444 00:25:31,400 --> 00:25:34,440 You could put Weasel right on a few things, eh? 445 00:25:34,440 --> 00:25:35,960 No. 446 00:25:35,960 --> 00:25:38,520 Thank you for the offer. I've got things to do and, you know... 447 00:25:38,520 --> 00:25:40,480 Thank you. 448 00:25:40,480 --> 00:25:43,240 Thank you. You're going to the allotment? 449 00:25:43,240 --> 00:25:44,840 Yeah. 450 00:25:47,800 --> 00:25:49,320 What happens if you're wrong? 451 00:25:50,520 --> 00:25:52,080 Wrong? 452 00:25:52,080 --> 00:25:54,240 About the end of days. 453 00:25:54,240 --> 00:25:56,320 What happens if you just have to keep on living? 454 00:25:57,640 --> 00:25:59,760 I'm not wrong. 455 00:25:59,760 --> 00:26:01,520 No. 456 00:26:01,520 --> 00:26:03,480 Look after yourself. 457 00:26:06,760 --> 00:26:10,520 MUSIC: Space Age Love Song by A Flock Of Seagulls 458 00:27:00,480 --> 00:27:05,960 # I was falling in love 459 00:27:07,880 --> 00:27:11,720 # Falling in love 460 00:27:14,560 --> 00:27:17,360 # Falling in love 461 00:27:21,720 --> 00:27:24,080 # Falling in love 462 00:27:28,560 --> 00:27:31,360 # Falling in love. # 57504

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.