All language subtitles for The Diplomat s01e04.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,850 --> 00:00:14,650 Your first story was full of holes. 2 00:00:14,650 --> 00:00:16,775 You and Fabian need to come up with a better one. 3 00:00:16,775 --> 00:00:21,041 We've had a tip off. A girl who claims she knows something about Jay's death. 4 00:00:21,065 --> 00:00:21,548 Who? 5 00:00:21,572 --> 00:00:23,047 A girl called Lola Alvarez. 6 00:00:23,071 --> 00:00:25,063 It's my boyfriend... Ex-boyfriend. 7 00:00:25,087 --> 00:00:26,455 He said he'd kill me. 8 00:00:26,479 --> 00:00:29,643 Like he killed that kid on the yacht. 9 00:00:33,885 --> 00:00:35,375 We've charged him with manslaughter. 10 00:00:35,375 --> 00:00:36,750 Manslaughter? 11 00:00:37,409 --> 00:00:38,876 My son was murdered. 12 00:00:38,950 --> 00:00:40,755 You're not coming to visit are you? 13 00:00:40,756 --> 00:00:42,881 The Sutherland case has become a murder inquiry. 14 00:00:42,905 --> 00:00:43,866 Why is she having dinner with him? 15 00:00:43,867 --> 00:00:47,242 I suggested he get her to talk to that girl Lola. 16 00:00:47,677 --> 00:00:50,575 You shouldn't have done that. It's dangerous Mariona. 17 00:00:50,575 --> 00:00:52,251 This is your favourite restaurant? 18 00:00:52,251 --> 00:00:53,029 Yeah. 19 00:00:53,813 --> 00:00:55,007 You hate it already? 20 00:00:55,031 --> 00:00:57,348 She's got no idea what he's involved in. 21 00:00:57,349 --> 00:00:58,824 I had a lovely evening. 22 00:00:59,662 --> 00:01:00,550 Me too. 23 00:01:02,750 --> 00:01:05,475 Why don't you answer your bloody phone? 24 00:01:07,000 --> 00:01:13,074 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 25 00:01:39,414 --> 00:01:42,178 Eli, mummy just needs to talk to this woman for her work. 26 00:01:42,182 --> 00:01:44,975 Hey! So you're going to play in the sand pit, okay? 27 00:01:45,931 --> 00:01:46,999 I want a balloon. 28 00:01:47,023 --> 00:01:50,163 Yes, if you're a good boy, I will get you a balloon after, I promise. 29 00:01:53,204 --> 00:01:56,874 Hi, I'm Gabby. Thanks for meeting me here. My babysitter cancelled. 30 00:01:57,065 --> 00:01:58,093 It's no problem. 31 00:01:58,094 --> 00:02:01,022 I have two children, they're big now, but I remember. 32 00:02:01,277 --> 00:02:02,528 Is my Catalan that bad? 33 00:02:02,568 --> 00:02:06,356 It's very good but English is essential if you work in tourism. 34 00:02:07,254 --> 00:02:10,828 I speak it more than a Catalan. Most of my customers are Brits. I can only apologise! 35 00:02:12,603 --> 00:02:14,757 Why don't you tell me a bit about your business? 36 00:02:16,003 --> 00:02:19,422 It's a small operation but I see that as a plus. 37 00:02:19,442 --> 00:02:22,252 I started out cleaning myself and I take it really seriously. 38 00:02:22,258 --> 00:02:23,656 You got my references. 39 00:02:23,656 --> 00:02:25,141 They are excellent. 40 00:02:28,457 --> 00:02:29,995 Sorry, one second. 41 00:02:31,862 --> 00:02:32,885 Eli? 42 00:02:35,122 --> 00:02:36,122 Eli? 43 00:02:39,850 --> 00:02:41,275 It's okay. 44 00:02:41,275 --> 00:02:42,690 We'll find him. 45 00:02:43,452 --> 00:02:44,550 Eli? 46 00:02:47,495 --> 00:02:50,062 Eli! Eli! 47 00:02:51,337 --> 00:02:52,720 Eli! 48 00:02:55,296 --> 00:02:55,863 Eli! 49 00:02:59,883 --> 00:03:00,402 Eli! 50 00:03:03,422 --> 00:03:04,339 Eli! 51 00:03:07,863 --> 00:03:09,863 [ ♪ London Grammar - Missing ♪ ] 52 00:03:10,225 --> 00:03:14,114 ♫ Oh, I wish I was your favourite Your creator is the all-seeing alpha ♫ 53 00:03:14,265 --> 00:03:18,621 ♫ The dogs who love the drama mama She's in the kitchen, best believe in that ♫ 54 00:03:18,621 --> 00:03:22,736 ♫ She's cooking up a real storm for you Traditional mixture ♫ 55 00:03:22,736 --> 00:03:29,102 ♫ Everybody's got their own idea of right and wrong with arms wide open ♫ 56 00:03:29,102 --> 00:03:33,650 ♫ Everybody's got their own idea of right and wrong ♫ 57 00:03:33,650 --> 00:03:35,932 ♫ The ones who get broken ♫ 58 00:04:02,561 --> 00:04:04,419 There's a man in reception for you. 59 00:04:05,061 --> 00:04:06,068 A man? 60 00:04:06,461 --> 00:04:09,066 I did ask him to wait, but he was quite forceful. 61 00:04:09,090 --> 00:04:11,586 And you know what I'm like around with authority. 62 00:04:11,586 --> 00:04:14,512 - A man? - Says he's your boyfriend? 63 00:04:14,986 --> 00:04:17,072 I thought we were meeting at the cafe. 64 00:04:17,096 --> 00:04:19,386 Come on, it's about time I had a tour of the office. 65 00:04:19,387 --> 00:04:20,169 What are you hiding? 66 00:04:20,170 --> 00:04:21,682 Are you ashamed of us? 67 00:04:22,061 --> 00:04:25,862 - You must be Alba. - And you must be Tom. 68 00:04:25,911 --> 00:04:27,286 She says you're the funny one. 69 00:04:27,286 --> 00:04:29,462 - What does she say about me? - Not a lot. 70 00:04:29,586 --> 00:04:30,668 Inspector. 71 00:04:31,361 --> 00:04:32,335 When did this happen? 72 00:04:32,349 --> 00:04:34,139 Why do I get the feeling this party's cancelled? 73 00:04:34,661 --> 00:04:37,086 I cannot believe this is the first time we've met. 74 00:04:37,086 --> 00:04:38,761 Well, let's not make it our last. 75 00:04:39,761 --> 00:04:41,586 There's a British child gone missing. 76 00:04:41,586 --> 00:04:42,612 Missing? Where from? 77 00:04:42,686 --> 00:04:44,785 Castells gonna send over the details. It's just been 78 00:04:44,785 --> 00:04:47,498 reported, but I need you to come and meet the mum with me. 79 00:04:48,461 --> 00:04:49,851 - Good luck. - Sorry! 80 00:04:59,336 --> 00:05:02,947 Tom's hot. Much hotter than his picture on the Polish Embassy website. 81 00:05:02,993 --> 00:05:04,152 You looked him up? 82 00:05:04,561 --> 00:05:06,624 - Duh? - Stalker! 83 00:05:08,061 --> 00:05:10,261 You didn't say he was visiting. 84 00:05:10,661 --> 00:05:12,586 Yeah, I didn't know. He just sort of... 85 00:05:12,586 --> 00:05:14,115 turned up out the blue. 86 00:05:14,361 --> 00:05:15,986 A surprise! 87 00:05:15,986 --> 00:05:17,864 Bet you love that. 88 00:05:18,686 --> 00:05:21,719 Okay, here we go. Child's name is Eli Hurst. 89 00:05:21,986 --> 00:05:26,296 Four years old. He went missing from a play park near to here about an hour ago. 90 00:05:26,320 --> 00:05:28,761 Lives with his mother in this building. 91 00:05:29,561 --> 00:05:32,315 I got on the tube on my own once when I was six, followed 92 00:05:32,339 --> 00:05:35,092 some kid dressed as Stamford the Lion to Westbourne Park. 93 00:05:35,286 --> 00:05:39,164 Frightened their life out of my mum. My dad gave me a lecture being a QPR traitor. 94 00:05:39,236 --> 00:05:41,784 Let's just hope that this turns into one of those stories. 95 00:05:41,836 --> 00:05:43,812 This was from a few days ago. 96 00:05:43,961 --> 00:05:47,050 - Okay, can I send this to myself? - Yes, of course. 97 00:05:48,661 --> 00:05:50,787 I should be out there. I should be looking for him. 98 00:05:50,811 --> 00:05:53,836 It's for the best that you stay here with us in case anybody calls. 99 00:05:53,836 --> 00:05:56,158 I'll put out an alert with this photo so all police 100 00:05:56,182 --> 00:05:58,411 units across the city will be looking for Eli. 101 00:05:58,411 --> 00:06:00,148 We are doing everything we can. 102 00:06:01,903 --> 00:06:04,924 Hello. I'm sending you the photo of the boy now. 103 00:06:07,407 --> 00:06:09,096 It's my fault. I uhh... 104 00:06:09,761 --> 00:06:11,257 I wasn't paying attention. 105 00:06:11,461 --> 00:06:16,532 I had a meeting for my business and my child minder cancelled, so I took him with me. 106 00:06:18,261 --> 00:06:20,286 I only looked away for a couple of minutes. 107 00:06:20,286 --> 00:06:21,686 It's not your fault. 108 00:06:22,836 --> 00:06:24,745 Hey. Hey honey. 109 00:06:27,036 --> 00:06:28,750 It's okay. 110 00:06:30,061 --> 00:06:31,561 It's okay. 111 00:06:31,561 --> 00:06:33,586 We'll find him, okay? We'll find him. 112 00:06:33,586 --> 00:06:34,661 It's okay. 113 00:06:35,161 --> 00:06:36,261 Hi. 114 00:06:36,661 --> 00:06:37,586 Hi, I'm Felipe. 115 00:06:37,586 --> 00:06:38,736 I'm a Gabby's boyfriend. 116 00:06:38,736 --> 00:06:41,086 I'm Laura. This is Alba. We're from the British Consulate. 117 00:06:41,961 --> 00:06:43,386 Are you Eli's dad? 118 00:06:43,386 --> 00:06:44,061 No, no. 119 00:06:44,061 --> 00:06:46,736 But we are close. I think of him like a son. 120 00:06:46,736 --> 00:06:49,061 Is his dad in the picture? 121 00:06:49,161 --> 00:06:50,361 Barely. 122 00:06:51,361 --> 00:06:53,561 He's in Croydon and lives with his mum. 123 00:06:53,861 --> 00:06:55,586 Does he visit much? 124 00:06:55,586 --> 00:06:57,286 He was here a month ago. 125 00:06:57,286 --> 00:06:58,161 Yeah. 126 00:06:58,361 --> 00:07:01,086 Why are you asking about him? He's useless. 127 00:07:01,286 --> 00:07:04,461 Child abductions are very rarely random. 128 00:07:05,361 --> 00:07:06,219 What do you mean? 129 00:07:06,370 --> 00:07:08,061 Do you have Eli's passport? 130 00:07:08,601 --> 00:07:09,261 Uhmm... 131 00:07:11,661 --> 00:07:12,294 Oh. 132 00:07:13,933 --> 00:07:15,125 Where is it? 133 00:07:46,894 --> 00:07:48,668 Have you seen the news? 134 00:07:48,692 --> 00:07:50,921 Yes, I was just reading it... 135 00:07:52,292 --> 00:07:54,129 It looks like it worked. 136 00:07:56,382 --> 00:07:58,903 Feels good to close that chapter. 137 00:07:59,485 --> 00:08:01,009 We can relax now. 138 00:08:01,040 --> 00:08:02,668 I'm not so sure. 139 00:08:06,540 --> 00:08:08,356 There is still the girl. 140 00:08:09,033 --> 00:08:10,845 Amy Callaghan. She is still missing. 141 00:08:10,845 --> 00:08:12,861 She's gone - she's not coming back. 142 00:08:13,170 --> 00:08:15,680 If I know Castells, he'll be looking for her. 143 00:08:15,962 --> 00:08:17,988 Fabian, she's gone! 144 00:08:20,836 --> 00:08:23,016 There's a flight back to Gatwick in just under an hour. 145 00:08:23,016 --> 00:08:25,711 I'll call the airport, get them to check the passenger list. 146 00:08:33,510 --> 00:08:35,163 Remember this guy? 147 00:08:37,183 --> 00:08:40,570 You once left him on the swing and you were so upset that 148 00:08:40,594 --> 00:08:43,099 I had to go back after dark and rescue him from a fox. 149 00:08:44,361 --> 00:08:45,832 Where is mummy? 150 00:08:46,461 --> 00:08:47,740 You'll see her soon. 151 00:08:47,786 --> 00:08:49,634 I want to go home. 152 00:08:50,011 --> 00:08:52,886 I'm your daddy. We are going home. 153 00:08:52,886 --> 00:08:56,582 We are now boarding flight to London Gatwick. Will 154 00:08:56,606 --> 00:09:00,302 all passengers, please make their way to the gate. 155 00:09:05,236 --> 00:09:06,811 Just.. uh... 156 00:09:06,811 --> 00:09:10,380 Let's play a game of hide and seek. Duck down. 157 00:09:18,034 --> 00:09:19,760 Okay, we're gonna go hide over there, okay? 158 00:09:20,293 --> 00:09:21,407 Stay down low. 159 00:09:23,743 --> 00:09:26,011 Come on. Duck down. Good boy. 160 00:09:28,230 --> 00:09:29,518 Eli!. Leave it. 161 00:09:30,309 --> 00:09:31,926 Eli! Eli! 162 00:09:33,139 --> 00:09:35,401 Stop him! Stop him!..... Stop him! 163 00:09:52,586 --> 00:09:53,936 Where did you get this? 164 00:09:53,936 --> 00:09:55,385 Alba sent it over. 165 00:09:55,636 --> 00:09:57,661 It's from some passenger's Twitter account. 166 00:09:57,661 --> 00:09:59,644 At least the kid's back home with his mum now. 167 00:10:00,036 --> 00:10:02,162 - You gonna meet the dad? - Tomorrow. 168 00:10:02,186 --> 00:10:03,669 I hope you don't mind. 169 00:10:04,661 --> 00:10:07,592 I love coming all this way to sample authentic Spanish cuisine. 170 00:10:08,861 --> 00:10:12,713 At least I've got you in the flesh and blood which is infinitely preferable to pixels. 171 00:10:12,861 --> 00:10:14,636 Alba is in love with you, by the way. 172 00:10:14,636 --> 00:10:16,661 - She's got eyes. - Well, well... 173 00:10:16,961 --> 00:10:18,861 she can keep them to herself for once. 174 00:10:21,861 --> 00:10:23,161 So.. 175 00:10:23,761 --> 00:10:26,361 The real reason I came to visit you is because... 176 00:10:27,061 --> 00:10:28,561 I've been head hunted. 177 00:10:29,461 --> 00:10:30,761 Yeah? 178 00:10:31,761 --> 00:10:33,461 A position has come up in New York. 179 00:10:33,461 --> 00:10:34,661 Senior Attaché. 180 00:10:34,661 --> 00:10:35,536 Really? 181 00:10:35,536 --> 00:10:37,461 I'm flying out tomorrow for a face-to-face. 182 00:10:37,561 --> 00:10:39,661 Wow, that's so great for you. 183 00:10:39,661 --> 00:10:41,161 For both of us. 184 00:10:41,461 --> 00:10:44,061 We've always talked about finding a joint posting somewhere. 185 00:10:45,261 --> 00:10:47,161 Can't live in this limbo forever. 186 00:10:47,661 --> 00:10:49,161 Seeing you here. 187 00:10:49,461 --> 00:10:51,561 Honestly, you seem kind of down. 188 00:10:51,961 --> 00:10:53,061 I'm not down. 189 00:10:53,061 --> 00:10:54,661 You work all the time. 190 00:10:54,661 --> 00:10:55,741 You live like a student. 191 00:10:55,741 --> 00:10:59,215 Well, no, you caught me between shops. I do normally have food in. 192 00:10:59,459 --> 00:11:01,161 Long distance for years now. 193 00:11:01,561 --> 00:11:03,161 I want us to move forward. 194 00:11:03,461 --> 00:11:04,661 Get settled. 195 00:11:04,761 --> 00:11:06,211 Have a family. 196 00:11:09,036 --> 00:11:12,775 What, so you'll go over there and climb the ladder and I'll go over 197 00:11:12,799 --> 00:11:16,822 there and... get knocked up and join the mummies for Gin O'clock club. 198 00:11:16,822 --> 00:11:19,254 Come on. When have I ever thought that would make you happy. 199 00:11:20,186 --> 00:11:21,911 There are position's out there for you too. 200 00:11:22,761 --> 00:11:24,673 Who's going to look after these kids then? 201 00:11:28,161 --> 00:11:29,621 I thought it was good news. 202 00:11:31,561 --> 00:11:32,861 It is. 203 00:11:33,161 --> 00:11:35,061 It is, it's just, I-- I-- 204 00:11:35,461 --> 00:11:37,842 You're putting a lot on me all at once. 205 00:11:38,261 --> 00:11:40,161 I need to think about it. 206 00:11:53,026 --> 00:11:55,337 Castells should have finished the police interview. 207 00:11:55,764 --> 00:11:59,013 I want to see what this douchebag has to say for himself. 208 00:12:00,721 --> 00:12:02,478 I just wanted my son back. 209 00:12:02,561 --> 00:12:03,861 Back? 210 00:12:04,061 --> 00:12:06,436 He was born in England. He is British and I'm his dad. 211 00:12:06,436 --> 00:12:08,536 But you don't have a custody agreement. 212 00:12:08,536 --> 00:12:10,061 You've been speaking to Gabby. 213 00:12:10,061 --> 00:12:11,086 Yeah. 214 00:12:11,086 --> 00:12:14,686 We were supporting her yesterday when she thought she might never see her son again. 215 00:12:14,686 --> 00:12:17,636 She said that you came here together two years ago 216 00:12:17,636 --> 00:12:20,461 then split up and then you moved back to the UK. 217 00:12:20,461 --> 00:12:22,561 I wanted it to work out here, I did, but... 218 00:12:23,961 --> 00:12:26,036 But it was always Gabby's dream, not mine. 219 00:12:26,036 --> 00:12:27,361 How do you mean? 220 00:12:28,061 --> 00:12:30,261 When we moved here it all, uh... 221 00:12:30,461 --> 00:12:31,861 fell apart. 222 00:12:31,861 --> 00:12:33,661 And we started rowing more. 223 00:12:33,661 --> 00:12:35,886 I couldn't get sorted, there was no work. 224 00:12:35,886 --> 00:12:37,861 and then a job came up back home. 225 00:12:38,461 --> 00:12:40,061 It made sense for me to take it. 226 00:12:41,161 --> 00:12:42,736 Thought Gabby would follow. 227 00:12:42,736 --> 00:12:44,761 But then she met this guy 228 00:12:44,861 --> 00:12:47,261 and suddenly she's staying put with Eli. 229 00:12:47,361 --> 00:12:49,186 But she still lets you visit. 230 00:12:49,186 --> 00:12:52,229 It's all on her terms. Twice, I've seen him in the past year. 231 00:12:52,229 --> 00:12:54,736 So you thought you would 232 00:12:54,736 --> 00:12:57,892 nick Eli's passport and grab him back. 233 00:12:58,361 --> 00:13:01,161 Watching your own child become a stranger. 234 00:13:01,861 --> 00:13:04,261 Growing up calling someone else, Papi. 235 00:13:04,461 --> 00:13:06,286 He speaks more Spanish than English. 236 00:13:06,286 --> 00:13:08,161 You won't be able to understand me soon. 237 00:13:08,961 --> 00:13:10,936 Have you talked to a lawyer about this? 238 00:13:10,936 --> 00:13:13,486 I spoke to one woman who said I didn't stand a chance of... 239 00:13:13,486 --> 00:13:14,961 getting Gabby to bring him home. 240 00:13:15,061 --> 00:13:17,261 I thought I was all out of options. 241 00:13:17,761 --> 00:13:19,561 Will I go to prison here? 242 00:13:19,561 --> 00:13:21,086 That's up to the judge. 243 00:13:21,086 --> 00:13:24,161 who will review the evidence with the police and the prosecutor. 244 00:13:25,361 --> 00:13:29,261 He'll make a decision later today on whether you'll face charges and a trial. 245 00:13:31,261 --> 00:13:33,361 Is there anything you can do to help me? 246 00:13:34,961 --> 00:13:37,361 Okay, look, no promises. 247 00:13:37,561 --> 00:13:39,461 But, I'll speak to Inspector Castells. 248 00:13:39,461 --> 00:13:40,861 Thank you. 249 00:13:45,361 --> 00:13:48,361 Doesn't he deserve some say in Eli's future? 250 00:13:48,461 --> 00:13:50,749 Look, if he gets a court order in the UK, at least 251 00:13:50,773 --> 00:13:53,436 that's a formal agreement and he knows where he stands. 252 00:13:53,436 --> 00:13:55,786 At the moment, it just sounds like Gabby holds all the cards. 253 00:13:55,786 --> 00:13:58,436 It doesn't change the facts of what he's done. 254 00:13:58,436 --> 00:14:02,186 What if he starts the process to get a custody arrangement in place? 255 00:14:02,186 --> 00:14:04,904 It might help, but I suspect the best you can hope 256 00:14:04,928 --> 00:14:08,036 for will be a short sentence or perhaps a UK prison. 257 00:14:08,036 --> 00:14:12,361 Okay, can you get onto a family lawyer, get some advice? 258 00:14:12,861 --> 00:14:15,661 I really don't get why we're helping this guy. 259 00:14:15,761 --> 00:14:19,762 Whatever we think of Nathan, I don't see how it does anyone any favours 260 00:14:19,786 --> 00:14:23,786 him getting involved in a criminal case here. Especially not his son. 261 00:14:23,786 --> 00:14:25,461 Becoming a habit of yours 262 00:14:25,461 --> 00:14:27,661 sticking up for dads in crisis. 263 00:14:28,461 --> 00:14:29,837 OK, I have something for you. 264 00:14:35,232 --> 00:14:37,274 Jay Sutherland's watch for Colin. 265 00:14:57,187 --> 00:14:58,406 How are you? 266 00:15:00,561 --> 00:15:02,838 Don't know what I'm doing back here to be honest. 267 00:15:04,161 --> 00:15:05,561 Too hot. 268 00:15:07,761 --> 00:15:09,561 Been walking around all morning. 269 00:15:10,261 --> 00:15:12,061 Ended up in a church. 270 00:15:14,361 --> 00:15:16,203 At least it was cool. 271 00:15:19,161 --> 00:15:21,361 I know I should start to let go. 272 00:15:24,458 --> 00:15:25,481 Well... 273 00:15:27,761 --> 00:15:29,660 Maybe this will help. 274 00:15:56,736 --> 00:15:57,860 What is it? 275 00:15:58,761 --> 00:16:00,936 Jay's watch was engraved. 276 00:16:03,361 --> 00:16:05,047 This isn't it. 277 00:16:15,261 --> 00:16:16,661 Are you sure? 278 00:16:16,861 --> 00:16:18,903 He couldn't have lost it and replaced it? 279 00:16:18,903 --> 00:16:19,671 No. 280 00:16:20,723 --> 00:16:24,163 He would have told me. This isn't his watch. 281 00:16:24,561 --> 00:16:26,961 The watch was found in the bouncer's bedroom. 282 00:16:27,161 --> 00:16:29,436 The proof to back up his confession. 283 00:16:29,436 --> 00:16:31,361 You think it was planted there? 284 00:16:32,761 --> 00:16:34,661 So he didn't attack Jay. 285 00:16:34,761 --> 00:16:36,136 So why did he confess? 286 00:16:36,136 --> 00:16:39,561 Well, it's not the first time we've been fed a story. 287 00:16:39,961 --> 00:16:41,011 You think this is cover up? 288 00:16:41,011 --> 00:16:43,005 Oh, let's not jump to conclusions. 289 00:16:43,086 --> 00:16:44,886 I'll re-interview the bouncer. 290 00:16:44,886 --> 00:16:45,811 I'm coming with you. 291 00:16:45,811 --> 00:16:47,061 Absolutely not. 292 00:16:47,061 --> 00:16:49,961 Will you let me go with you and report back? 293 00:16:54,761 --> 00:16:55,580 Okay. 294 00:16:56,326 --> 00:16:57,771 Inspector Castells. 295 00:17:03,225 --> 00:17:05,842 The judge is ready to rule on whether Nathan will be charged. 296 00:17:05,842 --> 00:17:08,784 OK. I promise. I'll let you know. 297 00:17:21,961 --> 00:17:22,964 What happened? 298 00:17:23,058 --> 00:17:25,192 The judge agreed to let him go without charging 299 00:17:25,216 --> 00:17:27,349 him on the condition of him securing a formal 300 00:17:27,373 --> 00:17:29,694 arrangement and that you take him to the consulate 301 00:17:29,718 --> 00:17:31,992 and get him on the first flight back to London. 302 00:17:32,261 --> 00:17:33,940 We'll be informing the UK family court. 303 00:17:33,940 --> 00:17:35,383 You got lucky Nathan. 304 00:17:35,561 --> 00:17:40,239 Very lucky. Apparently the judge himself is going through a custody case at the moment. 305 00:17:40,336 --> 00:17:41,803 He obviously gets it then. 306 00:17:41,827 --> 00:17:44,261 Let's just hope you can learn from this. 307 00:17:44,661 --> 00:17:47,488 Any sign of trouble and I'll be forced to re-arrest you. 308 00:17:47,661 --> 00:17:49,461 You do understand that, don't you Nathan? 309 00:17:49,461 --> 00:17:50,636 100% 310 00:17:50,636 --> 00:17:53,461 From now on, I'm going with the rules. Thank you. 311 00:17:54,061 --> 00:17:57,398 Okay, I'll call you when I have arranged the prison visit with the bouncer. 312 00:17:57,661 --> 00:17:59,186 Right then. 313 00:17:59,186 --> 00:18:00,861 Looks like you're coming with me. 314 00:18:12,395 --> 00:18:14,985 Wait in here for now. You can't leave the consulate 315 00:18:15,009 --> 00:18:17,286 until your flight, but this is a lifeline. 316 00:18:17,286 --> 00:18:18,686 Make sure you use it. 317 00:18:18,686 --> 00:18:20,361 Have a seat. 318 00:18:25,961 --> 00:18:27,862 Is that the dad who kidnapped his kid? 319 00:18:27,961 --> 00:18:31,886 Yeah, the judge let him go on the stipulation that we keep him here before his flight. 320 00:18:31,886 --> 00:18:33,076 Controversial. 321 00:18:33,086 --> 00:18:34,586 Think he's learnt his lesson? 322 00:18:34,586 --> 00:18:35,672 Oh. I hope so. 323 00:18:35,696 --> 00:18:36,630 Well done. 324 00:18:36,986 --> 00:18:38,711 Better to get him out of here ASAP though. 325 00:18:38,711 --> 00:18:40,086 The press could go to town on this. 326 00:18:40,186 --> 00:18:41,299 There's more. 327 00:18:41,561 --> 00:18:44,401 It looks like Castells is going to reopen the Sutherland case. 328 00:18:44,412 --> 00:18:44,912 Why? 329 00:18:44,936 --> 00:18:47,987 The bouncer had what we assumed to be, Jay's watch in his 330 00:18:48,011 --> 00:18:51,061 possession, but Colin has identified it as a fake, so... 331 00:18:51,061 --> 00:18:52,946 That means the whole story's probably fake. 332 00:18:52,970 --> 00:18:55,261 I'm gonna go with Castells to re-interview him. 333 00:18:55,361 --> 00:18:57,161 - It's crazy. - Yeah, I know. 334 00:18:57,461 --> 00:18:59,492 - Well, keep me updated with everything. - Sure. 335 00:19:00,239 --> 00:19:01,861 and go careful. 336 00:19:01,961 --> 00:19:03,661 I don't like the sound of this. 337 00:19:09,261 --> 00:19:11,781 I'll leave you alone for two hours and I hear you are harbouring a 338 00:19:11,781 --> 00:19:15,316 kidnapper and you've uncovered a murder conspiracy. Nice one, 'Jefa'. 339 00:19:15,316 --> 00:19:16,247 Don't even... 340 00:19:16,280 --> 00:19:17,068 Are you okay? 341 00:19:17,068 --> 00:19:20,398 Um, can you go and talk to Gabby? Just explain what's going on with Nathan. 342 00:19:20,398 --> 00:19:22,507 And how do you suggest I break it to her? 343 00:19:22,507 --> 00:19:24,166 Just try tact. 344 00:19:27,861 --> 00:19:29,180 I'm sorry. 345 00:19:29,561 --> 00:19:30,877 I'm stressed. 346 00:19:31,061 --> 00:19:32,961 I know you'll fix something up. 347 00:19:43,964 --> 00:19:45,359 Excuse me, one moment. 348 00:19:47,261 --> 00:19:48,730 Now is not a good time. 349 00:19:49,118 --> 00:19:51,087 Make time. We've got a problem. 350 00:19:52,761 --> 00:19:54,786 Fabian will blame me for this. 351 00:19:54,786 --> 00:19:56,186 It was always risky. 352 00:19:56,186 --> 00:19:58,686 How did you know the exact make of watch? 353 00:19:58,686 --> 00:20:03,482 Because Fabian knows about diving and he noticed it and talked about it with Jay. 354 00:20:03,486 --> 00:20:05,086 Why will he blame you then? 355 00:20:05,086 --> 00:20:07,774 Because when something goes wrong, the word 356 00:20:07,798 --> 00:20:10,487 'we' suddenly disappear from his dictionary. 357 00:20:11,261 --> 00:20:13,654 That's true of most men actually. 358 00:20:15,861 --> 00:20:17,636 So we're back to square one. 359 00:20:17,636 --> 00:20:20,461 No, we are in a worse place now. 360 00:20:20,461 --> 00:20:24,161 Because it proofs somebody's covering things up. 361 00:20:24,161 --> 00:20:26,286 The bouncer must not talk, obviously. 362 00:20:26,286 --> 00:20:28,715 I'm sure that will be taken care of. 363 00:20:31,161 --> 00:20:35,685 Assuming this farce goes away sometime soon, I've got a couple of names for you. 364 00:20:35,886 --> 00:20:37,823 Kevan O'Grady. 365 00:20:39,466 --> 00:20:41,104 It's Kevan with an A. 366 00:20:42,118 --> 00:20:44,534 Also, Jean Grandton. 367 00:20:44,886 --> 00:20:46,452 Who are these people? 368 00:20:46,452 --> 00:20:49,592 They are aliases used by our groom and target, Owen McKinley. 369 00:20:49,616 --> 00:20:50,690 Okay. 370 00:20:52,061 --> 00:20:54,342 If they come up at all, let me know straight away, okay? 371 00:20:54,366 --> 00:20:55,218 Okay. 372 00:20:56,936 --> 00:20:59,493 It would really, really help if you could break the 373 00:20:59,493 --> 00:21:02,911 chain between your little consul and Inspector Castells. 374 00:21:04,622 --> 00:21:05,932 They're like... 375 00:21:06,029 --> 00:21:07,086 'cul y merda' 376 00:21:07,086 --> 00:21:09,061 in all of this. 377 00:21:10,685 --> 00:21:11,964 Leave it with me. 378 00:21:13,561 --> 00:21:18,830 [TV] It's the party! In Spanish, we say, 'vamos a la fiesta.' 379 00:21:18,861 --> 00:21:20,233 This your favourite show? 380 00:21:20,257 --> 00:21:21,863 [TV] Can you say, 'vamos a la fiesta?' 381 00:21:23,461 --> 00:21:26,295 I used to like one called Teletubbies. Heard of it? 382 00:21:27,238 --> 00:21:28,452 Tinky-Winky. 383 00:21:28,661 --> 00:21:30,218 Laa-Laa. Po. 384 00:21:30,661 --> 00:21:32,861 [TV] 'vamos a la fiesta.' 385 00:21:32,861 --> 00:21:34,161 Cool names - ehh? 386 00:21:34,161 --> 00:21:37,162 Ugh, there was this baby's face in the sun. 387 00:21:37,236 --> 00:21:39,661 Quite groundbreaking really when you think about it. 388 00:21:44,361 --> 00:21:46,961 Do you know my daddy? 389 00:21:47,261 --> 00:21:49,161 Go play with your toys El. 390 00:21:50,227 --> 00:21:51,461 Go on. 391 00:21:52,961 --> 00:21:54,565 There you go. 392 00:21:56,461 --> 00:21:57,330 Thanks. 393 00:22:01,661 --> 00:22:03,061 How you feeling? 394 00:22:03,461 --> 00:22:05,361 Exhausted. 395 00:22:05,761 --> 00:22:07,761 I didn't sleep all night. 396 00:22:08,161 --> 00:22:10,261 I'll just lay next to him watching him. 397 00:22:12,261 --> 00:22:14,161 He keeps asking about Nathan. 398 00:22:15,861 --> 00:22:17,261 What's happening with him? 399 00:22:18,461 --> 00:22:19,561 So... 400 00:22:19,561 --> 00:22:22,686 Over here we have a different system to in the UK. 401 00:22:23,561 --> 00:22:25,986 The decision over whether or not 402 00:22:25,986 --> 00:22:27,136 to charge a suspect 403 00:22:27,136 --> 00:22:28,947 lies with a judge. 404 00:22:29,261 --> 00:22:31,749 The judge in question decided he didn't want to 405 00:22:31,773 --> 00:22:34,261 interfere in a potential UK legal proceeding. 406 00:22:34,261 --> 00:22:35,561 I'm sorry. 407 00:22:35,961 --> 00:22:37,061 What? 408 00:22:37,761 --> 00:22:39,561 Long story short. 409 00:22:41,061 --> 00:22:43,136 Nathan's been released without charge. 410 00:22:43,136 --> 00:22:44,761 I don't understand. 411 00:22:44,761 --> 00:22:45,886 They... 412 00:22:45,886 --> 00:22:48,161 caught him trying to kidnap Eli. 413 00:22:48,261 --> 00:22:50,161 He'd stolen his passport. 414 00:22:50,661 --> 00:22:52,661 How could he not be guilty? 415 00:22:53,661 --> 00:22:55,436 It was a surprise to us too. 416 00:22:55,436 --> 00:22:58,861 Nathan is taking steps to instruct a lawyer. 417 00:22:59,461 --> 00:23:01,261 Have you been helping him get one? 418 00:23:03,361 --> 00:23:04,361 Our job 419 00:23:04,361 --> 00:23:06,386 is to support all... 420 00:23:06,386 --> 00:23:09,436 British citizens in Barcelona. We don't discriminate. 421 00:23:09,436 --> 00:23:10,536 But don't worry. 422 00:23:10,536 --> 00:23:12,186 The British courts won't... 423 00:23:12,186 --> 00:23:14,474 brush this under the rug. And Nathan's not 424 00:23:14,498 --> 00:23:16,786 going anywhere near Eli. He's at the Consulate 425 00:23:16,786 --> 00:23:19,036 and he will be on a flight home tomorrow midday. 426 00:23:19,036 --> 00:23:21,224 No, no, he is a liability. 427 00:23:21,761 --> 00:23:23,461 You know he stole from me. 428 00:23:23,461 --> 00:23:27,386 He gambled 10k away in one night, sat at a computer screen like a zombie. 429 00:23:27,386 --> 00:23:29,761 Money that I'd saved to start a business here. 430 00:23:29,961 --> 00:23:33,117 If it wasn't for Felipe, I'd have to start again. 431 00:23:35,761 --> 00:23:38,361 Honestly, I loved Nathan so much. 432 00:23:38,661 --> 00:23:41,661 And I wanted things to work out and I really tried. 433 00:23:42,061 --> 00:23:43,486 But when you have a kid 434 00:23:43,486 --> 00:23:45,036 everything changes. 435 00:23:45,036 --> 00:23:47,886 I had to prioritize Eli and my future. 436 00:23:47,886 --> 00:23:49,861 I'm on your side, Gabby. 437 00:23:49,861 --> 00:23:52,386 And I'm sure a family judge will be too. 438 00:23:52,386 --> 00:23:53,688 But I have to pay. 439 00:23:53,886 --> 00:23:56,761 For the privilege of being told what I already know. 440 00:23:59,061 --> 00:24:00,361 I'm sorry. 441 00:24:17,378 --> 00:24:19,070 You should have thought about this. 442 00:24:19,094 --> 00:24:24,016 I should have thought, maybe his father gave it to him for a birthday present? 443 00:24:26,204 --> 00:24:28,976 I pay you a lot of money to get things right. 444 00:24:29,000 --> 00:24:35,694 You told me exactly what to do and I arranged it exactly as you asked. 445 00:24:39,700 --> 00:24:41,401 Something needs to happen with the bouncer. 446 00:24:41,425 --> 00:24:44,166 He will have his options explained to him in detail. 447 00:24:46,458 --> 00:24:49,034 It will be OK, don't worry. 448 00:24:51,441 --> 00:24:52,840 I have to take this. 449 00:24:58,761 --> 00:24:59,951 Kevan. 450 00:25:02,161 --> 00:25:04,105 Yeah, the weather is fine over here. 451 00:25:05,961 --> 00:25:07,861 We've had a few showers, but it's brightening up. 452 00:25:10,261 --> 00:25:11,661 I just confirmed. 453 00:25:15,461 --> 00:25:18,561 No, not there. I'll confirm the venue nearer the time. 454 00:26:16,386 --> 00:26:17,686 Hello! 455 00:26:17,686 --> 00:26:19,329 It's Inspector Castells. 456 00:26:19,336 --> 00:26:20,828 We need to talk. 457 00:26:22,120 --> 00:26:24,861 What are you doing here? I thought we were meeting at the prison. 458 00:26:25,061 --> 00:26:27,936 I've just had a call from the prison governor. 459 00:26:27,936 --> 00:26:31,336 Dante Campana was found unconscious in his cell this morning. 460 00:26:31,336 --> 00:26:35,661 He was attacked. He's been moved to the hospital wing, but we cannot visit. 461 00:26:36,161 --> 00:26:38,936 Do you think it's connected to the cover up? 462 00:26:38,936 --> 00:26:41,061 Who knew that the watch was fake? 463 00:26:41,061 --> 00:26:45,504 I told my team, but apart from that, no one. What about you? 464 00:26:45,586 --> 00:26:49,036 - Same. - You think there's a leak somewhere? 465 00:26:50,561 --> 00:26:54,315 I thought it was safer to tell you outside our offices. 466 00:26:58,593 --> 00:27:01,149 It's... it's Colin. What should I tell him? 467 00:27:01,472 --> 00:27:03,354 - Nothing yet. - I promised him. 468 00:27:03,661 --> 00:27:07,916 Give me a couple of hours. I need to speak to my superiors. If whoever did this was 469 00:27:07,940 --> 00:27:12,612 willing to act again, they're covering up something much bigger than his son's murder. 470 00:27:18,469 --> 00:27:19,516 I'll call you. 471 00:27:33,161 --> 00:27:35,411 I need you to meet me at El Faro. 472 00:27:35,611 --> 00:27:36,458 Now. 473 00:27:48,602 --> 00:27:49,535 Morning. 474 00:27:50,269 --> 00:27:51,044 Morning. 475 00:27:53,361 --> 00:27:54,526 What are we doing here? 476 00:27:54,536 --> 00:27:56,682 Castells and I were due to interview the bouncer 477 00:27:56,706 --> 00:27:58,806 this morning, but somebody got to him first. 478 00:27:59,011 --> 00:28:01,240 He's been badly beaten, he's unconscious. 479 00:28:01,286 --> 00:28:03,161 You are fucking with me. 480 00:28:03,161 --> 00:28:05,686 - How convenient? - Exactly. 481 00:28:05,686 --> 00:28:07,257 You think Fabian has something to do with it? 482 00:28:07,257 --> 00:28:09,851 Well, he tipped me off to the girlfriend. 483 00:28:11,161 --> 00:28:13,161 Shouldn't we do this with Castells? 484 00:28:13,261 --> 00:28:17,486 I just want to speak to him first. If anything comes of it, I will tell Castells. 485 00:28:17,486 --> 00:28:19,161 And I'm your wing woman. 486 00:28:31,661 --> 00:28:33,820 I thought you were screening my calls. 487 00:28:38,161 --> 00:28:39,761 How can I help you? 488 00:28:40,161 --> 00:28:41,786 Have you heard about the bouncer? 489 00:28:41,786 --> 00:28:43,561 What? 490 00:28:44,261 --> 00:28:46,361 He was attacked in his cell last night. 491 00:28:46,361 --> 00:28:47,861 Why? 492 00:28:48,361 --> 00:28:49,936 He didn't kill Jay. 493 00:28:49,936 --> 00:28:51,136 Excuse me. 494 00:28:51,136 --> 00:28:52,961 The watch was planted. 495 00:28:53,561 --> 00:28:54,661 He didn't do it. 496 00:28:54,661 --> 00:28:56,486 I got a hard time to follow, sorry. 497 00:28:56,486 --> 00:28:58,861 Look, you were the one who came to me about Lola. 498 00:28:59,461 --> 00:29:02,761 She told me that her boyfriend killed Jay, but we now know that's a lie. 499 00:29:02,861 --> 00:29:04,376 So did he tell you that? 500 00:29:04,400 --> 00:29:07,061 Well he's lying in a hospital bed so... 501 00:29:08,161 --> 00:29:09,786 We haven't had the chance to speak. 502 00:29:09,786 --> 00:29:12,461 Laura, I promise you this is the first time I've heard of it. 503 00:29:12,461 --> 00:29:16,061 I told you about that woman with faith. I didn't know there was more to it. 504 00:29:16,061 --> 00:29:18,761 I would never puts you in the middle of something risky like that. 505 00:29:21,561 --> 00:29:22,700 I'm sorry. 506 00:29:28,561 --> 00:29:30,886 Why did I feel like the third wheel in there? 507 00:29:30,886 --> 00:29:32,686 What do you mean? 508 00:29:32,686 --> 00:29:35,116 I can sense when two people have seen each other naked 509 00:29:35,116 --> 00:29:38,775 and you two have definitely seen each other naked. 510 00:29:39,081 --> 00:29:40,969 Oh God, what if he's involved? 511 00:29:41,021 --> 00:29:42,936 What, you didn't believe him? 512 00:29:42,936 --> 00:29:45,286 I barely know the guy. 513 00:29:45,286 --> 00:29:47,886 He's a multi-millionaire who keeps a lawyer on retainer 514 00:29:47,886 --> 00:29:50,955 to keep him out of court. Be an idiot to believe him. 515 00:29:52,929 --> 00:29:55,461 Bet the sex was good. 516 00:30:03,361 --> 00:30:05,586 Can we push the fair trade meeting to Wednesday? 517 00:30:07,386 --> 00:30:09,536 What's been happening? 518 00:30:09,536 --> 00:30:11,187 You haven't been answering my calls. 519 00:30:11,211 --> 00:30:13,325 Colin I'm so sorry. It's been a really full-on morning. 520 00:30:13,325 --> 00:30:15,483 Could you just take a seat and I'll be with you in ten? 521 00:30:16,186 --> 00:30:17,361 Laura. 522 00:30:17,361 --> 00:30:19,406 Actually, I don't think you've met our Consul 523 00:30:19,430 --> 00:30:22,036 General, Sam Henderson. Sam, this is Colin Sutherland. 524 00:30:22,036 --> 00:30:23,336 Mr. Sutherland. 525 00:30:23,336 --> 00:30:24,936 I'm very pleased to meet you. 526 00:30:24,936 --> 00:30:27,136 Look, I'm sure you've heard this many times, but... 527 00:30:27,136 --> 00:30:29,736 but could I offer my sincere condolences? 528 00:30:29,736 --> 00:30:31,264 I've heard this many times. 529 00:30:31,486 --> 00:30:33,447 And I'm really looking forward to the time where 530 00:30:33,471 --> 00:30:35,333 somebody tells me that they pissed off to meet me 531 00:30:35,345 --> 00:30:37,387 and they couldn't give a shit about my son's death 532 00:30:37,440 --> 00:30:39,482 which would actually be closer to the truth. 533 00:30:49,561 --> 00:30:51,589 Obviously not you. 534 00:30:52,061 --> 00:30:53,123 I'm sorry. 535 00:30:53,186 --> 00:30:54,761 Laura and Alba have been... 536 00:30:54,761 --> 00:30:56,261 really helpful. 537 00:30:58,561 --> 00:31:00,261 I can honestly say I've 538 00:31:00,261 --> 00:31:03,461 never worked with such a conscientious team as this one. 539 00:31:03,861 --> 00:31:06,136 That you're in very good times and I know 540 00:31:06,136 --> 00:31:08,136 that Laura and our people will 541 00:31:08,136 --> 00:31:10,586 continue to do everything in the power to help you. 542 00:31:10,586 --> 00:31:12,361 I'm sorry but 543 00:31:12,361 --> 00:31:15,605 something very urgent has just come up so can I just borrow Laura for a second? 544 00:31:15,629 --> 00:31:16,836 Yeah, go on. 545 00:31:16,836 --> 00:31:18,586 I've got to make a call home anyway. 546 00:31:18,586 --> 00:31:20,061 I'll come back later. 547 00:31:26,161 --> 00:31:28,161 Just me or my people as well? 548 00:31:28,161 --> 00:31:29,461 Just you. 549 00:31:34,361 --> 00:31:36,361 Head's up from a stringer in London. 550 00:31:36,361 --> 00:31:38,861 We're gonna get monstered over the kid. 551 00:31:39,261 --> 00:31:41,861 The mother has given an interview to the papers. 552 00:31:41,861 --> 00:31:46,061 And she's saying that you took the side of a gambler who stole all her savings 553 00:31:46,061 --> 00:31:47,686 and was an all-round rubbish dad. 554 00:31:47,986 --> 00:31:50,104 - We didn't, of course. - Of course. 555 00:31:50,104 --> 00:31:53,236 I'm sure you gave it your usual nuanced approach. 556 00:31:53,236 --> 00:31:56,961 But look, it gives us a bit of time to get our ducks in a row. 557 00:31:58,661 --> 00:31:59,786 It was deliberate. 558 00:31:59,786 --> 00:32:00,736 Sure. 559 00:32:00,736 --> 00:32:04,661 Anyway, I'm doing a bit of firefighting for us on the media front. 560 00:32:04,661 --> 00:32:06,686 So hopefully we can get them to tone it down a bit 561 00:32:06,686 --> 00:32:08,636 and not go to the public just yet. 562 00:32:08,636 --> 00:32:09,962 Okay, thanks. 563 00:32:10,261 --> 00:32:12,489 Anyway, let's get Nathan back to Blighty as soon 564 00:32:12,489 --> 00:32:14,682 as possible before any more mud flies our way. 565 00:32:14,706 --> 00:32:16,312 And he hears what Gabby has done. 566 00:32:16,336 --> 00:32:17,772 Yeah, agreed. 567 00:32:19,061 --> 00:32:20,461 Speaking of which. 568 00:32:20,461 --> 00:32:23,186 What's happening with this weird business about the fake watch? 569 00:32:23,186 --> 00:32:26,611 The bouncer took an overnight beating, and he's in hospital 570 00:32:26,612 --> 00:32:28,285 so I have no idea. 571 00:32:28,286 --> 00:32:29,668 Bit convenient don't you think? 572 00:32:29,668 --> 00:32:31,210 Yeah, I do think. 573 00:32:32,861 --> 00:32:36,309 Maybe there's a leak right at the top of the Comisaría. 574 00:32:36,761 --> 00:32:38,486 I'd keep eyes on Castells. 575 00:32:38,486 --> 00:32:40,261 Be known to sing for his supper. 576 00:32:40,561 --> 00:32:42,486 Oh, he's the... 577 00:32:42,486 --> 00:32:45,061 platonic ideal of an honest cop. 578 00:32:45,061 --> 00:32:47,061 I don't know about Plato, but... 579 00:32:47,061 --> 00:32:49,157 There's even whisper that he maybe on his way soon. 580 00:32:49,286 --> 00:32:49,961 Really? 581 00:32:50,161 --> 00:32:51,661 Word is away to Murcia. 582 00:32:51,936 --> 00:32:53,586 But it could all be hot air. 583 00:32:53,586 --> 00:32:56,961 Anyway, his stock's gone south, faster than this marriage. 584 00:32:57,461 --> 00:32:59,961 Right - right. I'll keep that in mind. 585 00:32:59,961 --> 00:33:03,361 Great. It may be an idea to expand your contacts there. 586 00:33:03,461 --> 00:33:06,161 I could ask for somebody with a bit more clout. 587 00:33:06,461 --> 00:33:07,761 Okay, yeah. 588 00:33:08,061 --> 00:33:10,286 Well thanks for the heads up about the press story. 589 00:33:10,286 --> 00:33:11,343 No problem Laura. 590 00:33:18,161 --> 00:33:19,281 Everything all right? 591 00:33:19,536 --> 00:33:21,947 Gabby's gone to the press and sold her story. 592 00:33:22,163 --> 00:33:25,454 OK. Well, Nathan's taxi's booked, flight's booked. 593 00:33:25,454 --> 00:33:27,209 In couple of hours will be someone else's problem. 594 00:33:27,222 --> 00:33:30,202 Thanks. That's a relief. Call Gabby and let her know. 595 00:33:30,461 --> 00:33:32,518 - Okay, I'll fill her in. - Yeah. 596 00:33:37,561 --> 00:33:38,686 Hello? 597 00:33:38,686 --> 00:33:42,270 Gabby? Hi, it's Alba Ortiz from the British Consulate. I just wanted to let you know 598 00:33:42,294 --> 00:33:46,267 Nathan's flight is booked and he'll be back home in England this evening so you can relax. 599 00:33:46,436 --> 00:33:48,786 Okay, thanks. Where is he now? 600 00:33:48,786 --> 00:33:50,836 Don't worry, he's still with us. 601 00:33:50,836 --> 00:33:53,253 Nathan isn't getting near Eli until the courts decide 602 00:33:53,277 --> 00:33:55,601 an agreement which I doubt will go in his favour. 603 00:33:55,625 --> 00:33:56,279 Thanks. 604 00:33:56,279 --> 00:33:57,180 I understand. 605 00:33:57,204 --> 00:33:58,270 You're welcome. 606 00:34:00,561 --> 00:34:01,861 What happened? 607 00:34:01,961 --> 00:34:03,461 It's fine. 608 00:34:04,661 --> 00:34:06,361 I've got something to do. 609 00:34:08,861 --> 00:34:11,584 Hey, you okay? Come with me. 610 00:34:23,496 --> 00:34:24,384 Dinosaur.... 611 00:34:25,305 --> 00:34:29,046 and I will defeat all the other dinosaurs in the first and eat them for my lunch. 612 00:34:31,426 --> 00:34:32,503 Gabby? 613 00:34:33,561 --> 00:34:34,821 - You're okay? - Where is he? 614 00:34:34,886 --> 00:34:37,161 Nathan? Oh, he's just in here. Why? 615 00:34:37,861 --> 00:34:40,261 Look, whatever's happened, his Eli's dad. 616 00:34:40,761 --> 00:34:42,461 He should get a proper goodbye. 617 00:34:42,861 --> 00:34:44,361 They both deserve that. 618 00:34:50,836 --> 00:34:53,761 Nathan, Gabby's brought Eli to say goodbye. 619 00:34:53,861 --> 00:34:55,361 Papi! 620 00:34:55,761 --> 00:34:56,961 Eli! 621 00:34:57,261 --> 00:34:59,061 Hello. 622 00:34:59,661 --> 00:35:01,061 You okay? 623 00:35:01,061 --> 00:35:03,900 Yeah. Play with your dinosaurs, while I talk to mum, okay? 624 00:35:04,261 --> 00:35:06,361 Thank you. 625 00:35:07,061 --> 00:35:09,861 - I'm so sorry for what I did. - Yeah, I don't want to hear it Nathan. 626 00:35:10,761 --> 00:35:12,861 I'm letting you see him for Eli. 627 00:35:13,561 --> 00:35:16,331 I don't want his last memory of you to be getting arrested in an airport. 628 00:35:17,161 --> 00:35:20,063 - What do you mean 'his last memory?' - I'm not getting into it. 629 00:35:20,461 --> 00:35:23,161 You've got half an hour, so just make the most of this. 630 00:35:26,061 --> 00:35:28,136 Hey buddy. 631 00:35:28,136 --> 00:35:29,961 I love dinosaurs. 632 00:35:29,961 --> 00:35:32,861 I took you to a dinosaur exhibition once. 633 00:35:32,861 --> 00:35:34,886 And we saw them all and your favourite one was the 634 00:35:34,886 --> 00:35:37,236 T-Rex. Big skinny T-Rex. 635 00:35:37,236 --> 00:35:38,861 Arrrrrr 636 00:35:50,922 --> 00:35:52,845 I need to talk to Mariona Cabell. 637 00:35:52,870 --> 00:35:53,707 What is your name? 638 00:35:53,707 --> 00:35:55,114 Lola Alvarez. 639 00:35:55,138 --> 00:35:56,345 Take a seat please. 640 00:35:56,345 --> 00:35:59,022 No! No, no, no, no. I have to see her right now. 641 00:35:59,046 --> 00:36:00,161 She's in a meeting. 642 00:36:00,702 --> 00:36:01,922 You can't go through there. 643 00:36:01,946 --> 00:36:04,289 Mariona, piece of shit! This is all your fault. 644 00:36:04,313 --> 00:36:06,757 I won't leave. Cabell, come outside! 645 00:36:06,781 --> 00:36:06,957 It's not that hard. I want more fucking money! 646 00:36:06,957 --> 00:36:08,708 It's not that hard. I want more fucking money! Let me know if you have any questions. 647 00:36:08,708 --> 00:36:09,957 It's not that hard. I want more fucking money! 648 00:36:10,386 --> 00:36:13,867 I'm not leaving until you come here and talk to me. I'm so sorry about this. Please excuse me. 649 00:36:13,867 --> 00:36:16,223 Cabell, I want to talk to you. 650 00:36:16,423 --> 00:36:18,866 You said it wasn't dangerous! I won't leave. 651 00:36:18,966 --> 00:36:23,061 You said it was the end and that I wouldn't get hurt. I want more fucking money! 652 00:36:23,431 --> 00:36:24,909 Okay, calm down. 653 00:36:25,009 --> 00:36:26,346 Okay. Nothing's wrong. 654 00:36:26,370 --> 00:36:27,869 I've called the police. 655 00:36:27,893 --> 00:36:29,970 The police? 656 00:36:29,994 --> 00:36:31,362 They are on their way. 657 00:36:38,061 --> 00:36:41,236 I'm not sure Castells would be too happy we've got them meeting up. 658 00:36:41,236 --> 00:36:43,661 I mean, it wasn't part of the judge's ruling. 659 00:36:43,961 --> 00:36:45,857 Couldn't exactly stop her though, could I? 660 00:36:45,881 --> 00:36:48,186 If it were me, I'd never let him see my kid again. 661 00:36:48,186 --> 00:36:48,861 I mean... 662 00:36:49,461 --> 00:36:50,455 I'm never having kids. 663 00:36:50,455 --> 00:36:51,962 they terrify me. But.. 664 00:36:52,186 --> 00:36:53,836 hypothetically speaking. 665 00:36:53,836 --> 00:36:56,261 Well, Gabby's putting Eli first. 666 00:36:56,261 --> 00:36:58,861 Deep down, she must know that Nathan loves him. 667 00:36:59,361 --> 00:37:00,861 Which one haven't we drawn? 668 00:37:06,458 --> 00:37:07,655 Give me a second, mate. 669 00:37:12,286 --> 00:37:13,590 - Alright? - Alright mate. 670 00:37:14,185 --> 00:37:16,731 I've had a journalist asking about you kidnapping Eli. 671 00:37:17,961 --> 00:37:19,133 What? 672 00:37:19,461 --> 00:37:20,296 What journalist? 673 00:37:20,296 --> 00:37:22,600 She's told then about your gambling and that you abducted him. 674 00:37:22,601 --> 00:37:23,388 What? 675 00:37:23,561 --> 00:37:25,161 Who's saying this? 676 00:37:30,161 --> 00:37:31,711 Nathan's cab's outside. 677 00:37:31,711 --> 00:37:32,986 Great! 678 00:37:41,119 --> 00:37:42,026 Nathan? 679 00:37:44,561 --> 00:37:45,686 Where are they? 680 00:37:45,686 --> 00:37:47,061 I was just waiting next door. 681 00:37:47,861 --> 00:37:50,176 They've probably just gone to the loo or something, don't worry. 682 00:37:58,261 --> 00:38:01,261 I've just been told Gabby's speaking to the press. 683 00:38:02,461 --> 00:38:05,036 Everyone will hear a certain story, so... 684 00:38:05,036 --> 00:38:06,761 now is time for me to tell mine. 685 00:38:07,361 --> 00:38:09,637 - What's happening - Nathan's not in the meeting room. 686 00:38:09,637 --> 00:38:10,962 Oh God. What has he done? 687 00:38:10,965 --> 00:38:13,344 He's in the building somewhere. Try not to worry. 688 00:38:13,344 --> 00:38:16,284 He's on the roof. He's live-streaming. 689 00:38:16,285 --> 00:38:19,504 Six months of not being able to see my son. And 690 00:38:19,528 --> 00:38:22,747 it's not just me. My family is misses him too. 691 00:38:23,636 --> 00:38:26,216 He's got cousins. My mum is in bits. 692 00:38:26,216 --> 00:38:27,167 How do I get up there? 693 00:38:27,167 --> 00:38:29,048 Leave it with me. I'm gonna try and get him down. 694 00:38:29,048 --> 00:38:30,447 No, no, I'm coming up with you. 695 00:38:30,447 --> 00:38:33,596 If he sees you he'll get defensive. That'll only upset Eli more. 696 00:38:33,596 --> 00:38:37,063 Laura is right. I promise we'll get your son back down here straight away. 697 00:38:39,836 --> 00:38:42,161 I should have a say in his future. 698 00:38:42,861 --> 00:38:44,886 My mental health has gone down the drain. 699 00:38:44,886 --> 00:38:46,786 I've lost 10 kilos. I don't sleep. 700 00:38:46,786 --> 00:38:48,767 And now I'm going to be shut out of his life for good. 701 00:38:48,791 --> 00:38:49,736 Nathan! 702 00:38:50,261 --> 00:38:53,686 How many other fathers are out there suffering because they don't have any rights? 703 00:38:53,686 --> 00:38:55,586 We are the victims in all of this. 704 00:38:55,586 --> 00:38:56,961 Put your phone down now. 705 00:38:57,561 --> 00:38:58,761 Here she is. 706 00:38:58,761 --> 00:39:00,785 The woman who listened to me, Laura Simmonds. 707 00:39:00,790 --> 00:39:02,009 Please stop recording. 708 00:39:02,236 --> 00:39:05,009 Come on, you're scaring Eli and pulling this stunt really 709 00:39:05,033 --> 00:39:08,154 isn't doing your chances of getting access to him any favours. 710 00:39:08,154 --> 00:39:11,085 At least this way I get to tell my side of things, the truth. 711 00:39:11,085 --> 00:39:13,142 If you don't come down now, my boss is going to 712 00:39:13,166 --> 00:39:15,448 call the police. And things will be worse for you. 713 00:39:15,736 --> 00:39:17,610 How can it get any worse? 714 00:39:17,761 --> 00:39:19,061 I'm trapped. 715 00:39:19,061 --> 00:39:21,507 You're not, you've made some bad decisions, but 716 00:39:21,531 --> 00:39:24,297 the thing that you really need to think about now 717 00:39:24,336 --> 00:39:25,597 is your son. 718 00:39:26,261 --> 00:39:27,305 Look at him. 719 00:39:27,761 --> 00:39:30,507 He's the only person that matters in all of this. 720 00:39:30,507 --> 00:39:32,186 It's not you. 721 00:39:32,186 --> 00:39:33,386 is not Gabby. 722 00:39:33,386 --> 00:39:34,615 It's Eli. 723 00:39:38,804 --> 00:39:41,512 Eli - Eli, come to me. 724 00:39:41,512 --> 00:39:42,785 Hey, Eli, come back! 725 00:39:42,785 --> 00:39:44,894 - I want mummy! - I know. 726 00:39:45,136 --> 00:39:47,086 Let's go down now. 727 00:39:47,086 --> 00:39:48,786 You tricked me! 728 00:39:48,786 --> 00:39:50,078 You tricked me. 729 00:39:50,786 --> 00:39:52,574 You called them already, it was you! 730 00:39:52,598 --> 00:39:54,192 Nathan, please come down from there. 731 00:39:54,386 --> 00:39:55,736 Come down. 732 00:39:55,736 --> 00:39:58,886 Look, I know Nathan, I know you're not a bad dad, but... 733 00:39:58,886 --> 00:40:02,486 Please come down from there before they get up here and arrest you at gunpoint. 734 00:40:02,486 --> 00:40:04,211 You've made some bad decisions 735 00:40:04,211 --> 00:40:06,286 but that doesn't have to be the end of your life. 736 00:40:06,286 --> 00:40:10,586 I get it moving to another country and following Gabby's dream that... 737 00:40:10,586 --> 00:40:13,086 It wasn't for you and that's okay. 738 00:40:13,086 --> 00:40:15,086 You know, that would be hard for anyone. 739 00:40:15,086 --> 00:40:16,040 He's my boy. 740 00:40:16,040 --> 00:40:18,858 I promise I will do everything I can to protect you, but it 741 00:40:18,858 --> 00:40:21,786 will be so much better for you if you come down by yourself. 742 00:40:21,786 --> 00:40:22,878 Daddy! 743 00:40:24,361 --> 00:40:28,282 Come on, plea.... Look at him. He needs his dad. Don't do this. 744 00:40:49,736 --> 00:40:52,607 - He's safe. That's what matters. - We shouldn't have trusted him. 745 00:40:52,688 --> 00:40:56,872 I'm so sorry, Eli. You're so brave. 746 00:40:57,136 --> 00:40:58,936 Thank you for getting here so quickly. 747 00:40:58,936 --> 00:41:00,686 It wasn't you was it? 748 00:41:00,686 --> 00:41:02,136 Called the police? 749 00:41:02,136 --> 00:41:05,361 I don't like the guy but I wouldn't go against you 'Jefa.' 750 00:41:05,761 --> 00:41:09,161 I was getting through to him, we could have avoided all this. 751 00:41:10,161 --> 00:41:12,561 He dragged his kid up onto the roof. 752 00:41:12,561 --> 00:41:14,561 He could have done anything up there. 753 00:41:16,061 --> 00:41:18,861 I'm sorry Laura, but you can't save everyone. 754 00:41:25,415 --> 00:41:26,830 Daddy! 755 00:41:26,886 --> 00:41:28,186 Oh. 756 00:41:28,186 --> 00:41:29,266 Hello, mate. 757 00:41:31,661 --> 00:41:33,886 - Come on Eli. - I love you. 758 00:41:33,886 --> 00:41:35,131 We need to go home now. 759 00:42:24,932 --> 00:42:25,636 Hi. 760 00:42:25,861 --> 00:42:28,761 The bouncers girlfriend has spoken to the police. 761 00:42:30,061 --> 00:42:31,336 What do you need? 762 00:42:31,336 --> 00:42:37,215 Nothing for now. Listen, somebody called Kevan has 763 00:42:37,215 --> 00:42:41,561 been speaking to Fabian about the weather in Barcelona. 764 00:43:13,589 --> 00:43:14,335 Hi. 765 00:43:14,359 --> 00:43:17,821 Guess, who turned up at the offices of Cabell i Serrat? 766 00:43:18,031 --> 00:43:18,836 Who? 767 00:43:18,860 --> 00:43:21,264 Lola Alvarez. The bouncer's girlfriend. 768 00:43:21,288 --> 00:43:27,269 Causing quite a scene. Demanding money. Accusing Mariona of hurting her boyfriend. 769 00:43:27,461 --> 00:43:29,489 So Mariona is involved. 770 00:43:29,686 --> 00:43:33,161 That's what I'll be asking her once she's spent a night in the cells. 771 00:43:35,440 --> 00:43:37,372 I'll let you know tomorrow. 772 00:43:38,305 --> 00:44:38,650 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 773 00:44:38,700 --> 00:44:43,250 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 61406

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.