All language subtitles for The Diplomat s01e03.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,750 --> 00:00:14,875 We should borrow one of the jet skis. I know a brilliant beach. 2 00:00:14,875 --> 00:00:17,450 And you did not see him again? 3 00:00:19,150 --> 00:00:21,933 - The girl has gone. - Did Fabian Hartmann have anything 4 00:00:21,957 --> 00:00:24,575 - to do with it? - No, she must have got scared. 5 00:00:24,575 --> 00:00:27,325 The carpal bones in one of the wrists were broken 6 00:00:27,325 --> 00:00:29,329 and the pathologist thinks that it is more 7 00:00:29,353 --> 00:00:31,750 consistent with somebody stamping on the wrist. 8 00:00:32,350 --> 00:00:36,250 - May I introduce my client Fabian Hartmann? - I'm very pleased to meet you. 9 00:00:36,250 --> 00:00:37,450 Likewise. 10 00:00:38,450 --> 00:00:42,125 If we find that one of those keys fits the jet ski we found in the city. 11 00:00:42,149 --> 00:00:43,850 It would be strange, I agree. 12 00:00:44,850 --> 00:00:46,475 How do they explain that? 13 00:00:46,475 --> 00:00:48,625 Don't worry. I'll keep an eye on her, but... 14 00:00:48,625 --> 00:00:51,425 I'm gonna speak softly before swinging any big sticks. 15 00:00:51,425 --> 00:00:54,250 A vetting review. I'm not due one for... 16 00:00:54,250 --> 00:00:55,926 That's bollocks. 17 00:00:57,000 --> 00:01:03,074 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 18 00:01:12,575 --> 00:01:14,885 Happy birthday to us. 19 00:01:17,625 --> 00:01:21,125 - How has another decade slipped by? - No, shut up. We are not doing that. 20 00:01:21,125 --> 00:01:23,675 50 is where it's at. 21 00:01:24,226 --> 00:01:26,575 Come on, we've got money, opportunities... 22 00:01:26,575 --> 00:01:30,313 The kids are finally buggering off and we agree no texting them. 23 00:01:30,313 --> 00:01:32,809 I'm just checking to see if they are where they say they are. 24 00:01:33,423 --> 00:01:35,473 - Got that family app. - Stalker! 25 00:01:38,295 --> 00:01:39,645 A dating app? 26 00:01:39,669 --> 00:01:42,236 - That's more like it. - Don't get excited. 27 00:01:42,336 --> 00:01:44,736 Downloaded it ages ago but not been anywhere near it since. 28 00:01:44,760 --> 00:01:45,839 It's relocating. 29 00:01:45,839 --> 00:01:49,842 - Come on, this is exactly what you need. - No, what I need is an early night, so 30 00:01:49,842 --> 00:01:52,044 I've got enough energy for the Gaudí park tomorrow. 31 00:01:52,068 --> 00:01:54,634 Gaudí, Smaudy. Ooh.... 32 00:01:55,175 --> 00:01:57,000 Mateo! 33 00:01:58,905 --> 00:02:00,750 - It's a match. - Gill! 34 00:02:02,024 --> 00:02:04,450 Tall, dark, handsome. 35 00:02:04,950 --> 00:02:07,150 - He's 25. - So? 36 00:02:08,273 --> 00:02:11,627 So there's no way I'm letting a 25-year-old see me naked. 37 00:02:11,627 --> 00:02:13,240 Yeah, that's what the dimmer switch is for. 38 00:02:13,750 --> 00:02:18,572 - Hola, Mateo. - Gill! 39 00:02:18,572 --> 00:02:23,763 He's replying. He thinks you look sexy and he'd lovely to meet tonight. 40 00:02:23,863 --> 00:02:26,466 - You have had your fun now. - I'm serious. 41 00:02:27,134 --> 00:02:30,475 How many middle-aged men would think twice about dating a woman half their age? 42 00:02:30,475 --> 00:02:32,650 - It's a feminist act. - Oh, really? 43 00:02:33,181 --> 00:02:34,604 It's just a bit desperate. 44 00:02:34,628 --> 00:02:37,220 Look, he's gorgeous and he thinks you're sexy 45 00:02:37,244 --> 00:02:40,250 which you are. You just need to be reminded of it. 46 00:02:40,250 --> 00:02:41,850 Seriously. 47 00:02:42,450 --> 00:02:44,261 And if you don't like it, you can go home to 48 00:02:44,285 --> 00:02:46,350 prune your middle-aged bush in peace and quiet. 49 00:02:50,850 --> 00:02:52,250 Get me a tequila shot. 50 00:03:06,150 --> 00:03:07,900 That's my friends room. 51 00:03:34,223 --> 00:03:35,550 [ ♪ London Grammar - Missing ♪ ] 52 00:03:35,575 --> 00:03:39,646 ♫ Oh, I wish I was your favourite Your creator is the all-seeing alpha ♫ 53 00:03:39,670 --> 00:03:43,837 ♫ The dogs who love the drama mama She's in the kitchen, best believe in that ♫ 54 00:03:43,838 --> 00:03:47,905 ♫ She's cooking up a real storm for you Traditional mixture ♫ 55 00:03:48,298 --> 00:03:54,231 ♫ Everybody's got their own idea of right and wrong with arms wide open ♫ 56 00:03:54,671 --> 00:03:58,927 ♫ Everybody's got their own idea of right and wrong ♫ 57 00:03:59,027 --> 00:04:01,135 ♫ The ones who get broken ♫ 58 00:04:10,343 --> 00:04:12,245 So, I was talking to my mate who works in 59 00:04:12,269 --> 00:04:14,667 security clearance last night and you are fucked. 60 00:04:15,386 --> 00:04:16,450 Vetting review. 61 00:04:16,878 --> 00:04:20,769 More than 12 sexual partners and they mark you as a security risk. 62 00:04:20,793 --> 00:04:22,325 - That's so? - Yeah. 63 00:04:22,325 --> 00:04:24,575 That concern you little? 64 00:04:24,575 --> 00:04:25,850 It's archaic. 65 00:04:26,307 --> 00:04:28,530 Like being gay used to be a reason to fail you. 66 00:04:28,539 --> 00:04:30,550 And frankly, the whole thing's plugged into a view of the 67 00:04:30,574 --> 00:04:33,275 world, which went out when my mother started quoting RuPaul. 68 00:04:33,275 --> 00:04:36,163 We've only just gotten rid of relics like Mulgarry. Can 69 00:04:36,187 --> 00:04:38,945 well believe the security departments a few years behind? 70 00:04:39,175 --> 00:04:43,438 But 12 in your whole life. And they ask you to name them in case you've cheated. 71 00:04:43,462 --> 00:04:44,550 It's not true. 72 00:04:44,550 --> 00:04:46,450 Checking that you are not blackmail-able. 73 00:04:47,150 --> 00:04:48,075 Blackmail-able? 74 00:04:48,075 --> 00:04:49,314 Technical term. 75 00:04:49,475 --> 00:04:51,450 Luckily, you're with steady boyfriend, so you'll be fine. 76 00:04:51,550 --> 00:04:54,965 Unless Thomas has forgotten to delete those pictures of you tied up. 77 00:04:54,965 --> 00:04:55,775 Ha ha. 78 00:04:56,000 --> 00:04:57,528 Oh, She never gives it back. 79 00:04:57,632 --> 00:04:59,499 You love the mystery. 80 00:04:59,600 --> 00:05:01,292 So it's less than 12? 81 00:05:12,335 --> 00:05:14,291 Do you think it's okay to keep me waiting? 82 00:05:15,073 --> 00:05:15,964 What's Hartmann saying? 83 00:05:15,964 --> 00:05:19,385 He's jumpy. He wants to delay the wedding. 84 00:05:20,472 --> 00:05:21,633 This is really bad timing. 85 00:05:22,047 --> 00:05:24,289 The wedding is our only chance to grab the Irish target. 86 00:05:24,291 --> 00:05:26,757 Tell her to your consul. Can't you rein her in? 87 00:05:26,765 --> 00:05:29,028 Trust me that would have the opposite effect. 88 00:05:30,472 --> 00:05:32,672 We need to keep perspective. 89 00:05:32,772 --> 00:05:35,476 As far as the police are concerned, they're just investigate a murder. 90 00:05:35,538 --> 00:05:37,408 Can't you get your people to pull rank? 91 00:05:37,484 --> 00:05:40,321 Van Der Meer won't meet until the close investigation down. 92 00:05:40,405 --> 00:05:42,996 It doesn't work like that and I can't risk blowing my cover. 93 00:05:42,996 --> 00:05:44,497 So where does that leave us? 94 00:05:46,498 --> 00:05:48,762 They can't find Amy Callaghan. 95 00:05:49,047 --> 00:05:51,572 We get overfed on the story about the jet ski. 96 00:05:52,280 --> 00:05:54,181 Did Fabian have anything to do with that? 97 00:05:54,512 --> 00:05:56,332 Do you think he's had her dealt with? 98 00:05:56,332 --> 00:05:58,252 Your first story was full of holes. 99 00:05:58,717 --> 00:06:00,492 If you want this meeting to go ahead. 100 00:06:00,492 --> 00:06:02,592 You and Fabian need to come up with a better one. 101 00:06:02,592 --> 00:06:04,217 What do you suggest? 102 00:06:20,717 --> 00:06:22,117 Sneaking off? 103 00:06:23,017 --> 00:06:24,817 No, no. 104 00:06:24,817 --> 00:06:26,542 I'm sorry, I have to go to work. 105 00:06:26,542 --> 00:06:28,102 No, I was teasing. 106 00:06:28,817 --> 00:06:30,217 It's fine. 107 00:06:30,417 --> 00:06:31,717 I understand. 108 00:06:31,817 --> 00:06:34,315 I have your number. I'll message you. 109 00:06:34,339 --> 00:06:36,294 You don't have to pretend. 110 00:06:37,717 --> 00:06:40,417 Look, we both know it was a one night thing. 111 00:06:42,017 --> 00:06:43,342 Lovely though it was. 112 00:06:43,342 --> 00:06:44,656 No but I want to please. 113 00:06:46,117 --> 00:06:47,617 I enjoyed last night. 114 00:06:47,717 --> 00:06:48,917 Very much. 115 00:06:50,417 --> 00:06:51,517 Me too. 116 00:07:32,317 --> 00:07:34,469 - You didn't. - I did it! 117 00:07:36,317 --> 00:07:40,042 Let's go to breakfast. I want every 118 00:07:40,042 --> 00:07:41,492 gory detail. 119 00:07:41,492 --> 00:07:42,438 I need a shower. 120 00:07:42,592 --> 00:07:43,857 I bet you do. 121 00:07:44,517 --> 00:07:48,071 Let us find a greasy fry up. 122 00:07:48,776 --> 00:07:51,000 My head is pounding. 123 00:07:51,167 --> 00:07:53,280 I've got some painkillers in my bag. 124 00:07:54,872 --> 00:07:57,355 - Where's your bag? - On the chair! 125 00:08:01,842 --> 00:08:03,267 Can't see it. 126 00:08:03,267 --> 00:08:04,942 You're as bad as the kid. 127 00:08:09,842 --> 00:08:12,742 Now I remember leaving it on the chair last night. 128 00:08:12,742 --> 00:08:14,642 It's got to be here somewhere. 129 00:08:23,967 --> 00:08:25,073 It's gone. 130 00:08:40,042 --> 00:08:41,194 Laura Simmonds. 131 00:08:41,388 --> 00:08:43,556 Hello Laura. It's Mariona Cabell. 132 00:08:44,342 --> 00:08:47,029 Mr. Hartmann was hoping you'd be able to meet 133 00:08:47,053 --> 00:08:50,117 him here at El Faro. In an hour. He has some information 134 00:08:50,141 --> 00:08:56,556 about Jay Sutherland. But he requested specifically that you don't involve the police. 135 00:09:00,642 --> 00:09:04,087 I'm needed out of the office for a couple of hours, so you're in charge. 136 00:09:04,108 --> 00:09:04,788 Why? 137 00:09:04,806 --> 00:09:07,312 I'll explain later. Just call me if you need anything. 138 00:09:08,042 --> 00:09:09,367 You hear that Carl? 139 00:09:09,367 --> 00:09:10,321 I'm the 'Jefa'. 140 00:09:10,397 --> 00:09:12,362 Good, I'm going to need your expertise on this one. 141 00:09:16,686 --> 00:09:17,598 What are they here for? 142 00:09:17,598 --> 00:09:19,907 Emergency passport. One of them lost her bag. 143 00:09:19,942 --> 00:09:23,069 Might want to hold your breath. They are both sweating pure ethanol. 144 00:09:30,442 --> 00:09:31,842 So... 145 00:09:32,042 --> 00:09:33,472 Girls holiday is it? 146 00:09:33,475 --> 00:09:34,953 - We're celebrating our birthdays. - Ah! 147 00:09:35,467 --> 00:09:37,396 - Guess how old? - We're 50. 148 00:09:38,342 --> 00:09:39,917 Do you mind if we just get on with this? 149 00:09:39,917 --> 00:09:40,942 Of course. 150 00:09:41,242 --> 00:09:42,879 Which one of you lost the bag? 151 00:09:42,903 --> 00:09:43,718 Me. 152 00:09:43,742 --> 00:09:46,967 I had my passport in it, purse. 153 00:09:46,967 --> 00:09:48,717 Luckily my phone wasn't in it. 154 00:09:48,717 --> 00:09:50,267 Have you cancelled all your cards? 155 00:09:50,267 --> 00:09:51,342 Of course. 156 00:09:51,675 --> 00:09:53,742 And where do you think you lost it? 157 00:09:55,242 --> 00:09:57,717 I don't know. 158 00:09:57,717 --> 00:09:59,962 We had quite a bit to drink last night. 159 00:10:00,742 --> 00:10:02,317 Um, maybe the hotel bar. 160 00:10:02,317 --> 00:10:04,942 Oh, OK. What's the name of the hotel? 161 00:10:05,442 --> 00:10:06,742 Why do you need that? 162 00:10:06,842 --> 00:10:10,742 Well, they could have CCTV. They can check to see if it might have been stolen. 163 00:10:11,642 --> 00:10:13,242 It wasn't. I.. umm... 164 00:10:13,642 --> 00:10:15,042 I left it in the toilets. 165 00:10:15,042 --> 00:10:16,242 I remember now. 166 00:10:16,942 --> 00:10:18,617 Have you checked with lost property? 167 00:10:18,617 --> 00:10:20,807 Yeah, of course I have. I'm not a total fucking idiot. 168 00:10:23,942 --> 00:10:25,242 Sorry. 169 00:10:26,742 --> 00:10:29,242 - We're both a bit hungover - That's fine. 170 00:10:30,142 --> 00:10:34,642 I do still need the name of the hotel for the emergency passport form, so... 171 00:10:34,842 --> 00:10:37,142 We're staying at the Sarafina. 172 00:10:40,042 --> 00:10:42,680 Could you hold on a moment? 173 00:10:48,567 --> 00:10:52,106 You've got to mate that works at the Sarafina, haven't you? 174 00:10:52,130 --> 00:10:53,302 Define mate. 175 00:10:53,317 --> 00:10:56,830 Could you ask him to check something for me? Those women are staying there, 176 00:10:56,854 --> 00:10:59,968 and one of them had her bag nicked, but for some reason she's covering it up. 177 00:11:00,367 --> 00:11:03,166 Oh, it's awkward. Last time he got a bit... clingy. 178 00:11:03,166 --> 00:11:05,822 Would you blame him? You are sex on legs. 179 00:11:05,822 --> 00:11:08,294 - Mm-hmm, flattery won't work. - What about alcohol? 180 00:11:08,317 --> 00:11:09,642 Fine. 181 00:11:09,642 --> 00:11:12,417 You owe me two drinks and happy hour don't count. 182 00:11:22,266 --> 00:11:23,342 - Hi. - Hi. 183 00:11:24,842 --> 00:11:27,242 Thank you for coming at such a short notice. 184 00:11:27,442 --> 00:11:30,842 Your lawyer said you know something about Jay Sutherland. 185 00:11:30,842 --> 00:11:33,767 Yeah, I think we may have found someone with information. 186 00:11:33,767 --> 00:11:35,942 I mean... 187 00:11:35,942 --> 00:11:38,502 You know I'm the consul, I'm not a police officer. 188 00:11:38,513 --> 00:11:40,708 Yes, of course, but you have clearly been 189 00:11:40,732 --> 00:11:43,367 instrumental to the investigation up to this point. 190 00:11:45,142 --> 00:11:47,195 But if it makes it feel uncomfortable... 191 00:11:48,661 --> 00:11:49,489 Go on. 192 00:11:51,042 --> 00:11:55,017 We've had a tip off. A girl who claims she knows something about Jay's death. 193 00:11:55,217 --> 00:11:56,467 Who? 194 00:11:56,567 --> 00:11:58,042 A girl called Lola. 195 00:11:58,542 --> 00:12:01,080 She's nervous. She won't say anything unless she 196 00:12:01,104 --> 00:12:03,642 has assurances that it won't come back to her. 197 00:12:03,642 --> 00:12:06,367 I think she's been in trouble with the police in the past. 198 00:12:06,367 --> 00:12:09,142 She won't talk to them and she won't talk to my people. 199 00:12:10,242 --> 00:12:13,842 Look it might be a dead end, but I thought it was worth looking into. 200 00:12:15,242 --> 00:12:16,542 Umm.. 201 00:12:17,142 --> 00:12:19,817 I have an address of the salon she works in. 202 00:12:19,818 --> 00:12:22,368 Put your number on my phone, I text you the details. 203 00:12:33,242 --> 00:12:37,042 So.. you want me to talk to her? 204 00:12:37,042 --> 00:12:39,617 Yeah, you obviously care about Jay and his father. 205 00:12:39,617 --> 00:12:41,542 I have a hunch she'd trust you. 206 00:12:46,472 --> 00:12:48,439 I don't know the area. 207 00:12:48,463 --> 00:12:50,663 Would you like me to come with you? 208 00:12:52,015 --> 00:12:53,501 You're busy. Surely? 209 00:12:54,742 --> 00:12:56,372 You know. I liked Jay. 210 00:12:57,221 --> 00:12:58,842 I want the truth too. 211 00:13:18,642 --> 00:13:20,367 Thanks for waiting. 212 00:13:20,527 --> 00:13:23,067 - Where's your friend? - Oh, she's just gone to the bathroom. 213 00:13:23,067 --> 00:13:25,669 Turns out we know someone who works at the Sarafina. 214 00:13:25,693 --> 00:13:28,142 I gave him a quick ring, see if he could help. 215 00:13:28,442 --> 00:13:30,714 The barman says you met someone 216 00:13:30,767 --> 00:13:32,384 last night. A man. 217 00:13:32,642 --> 00:13:33,467 So? 218 00:13:33,567 --> 00:13:35,742 Look, there's no judgment from me. 219 00:13:36,642 --> 00:13:39,342 But it does make things easier if you tell me the truth. 220 00:13:39,366 --> 00:13:42,212 I'm wondering if maybe he had something to do with your bag going missing. 221 00:13:42,236 --> 00:13:43,181 Why? 222 00:13:43,405 --> 00:13:46,665 Because there's no way a young man would want to shag me unless he was going to rob me. 223 00:13:46,675 --> 00:13:47,452 No, no. 224 00:13:47,476 --> 00:13:49,030 We met on a dating app. 225 00:13:49,117 --> 00:13:51,042 It was completely consensual. 226 00:13:51,642 --> 00:13:52,894 We both had a great time. 227 00:13:52,918 --> 00:13:56,580 I'm sure you did. But that doesn't mean he didn't also steal from you. 228 00:13:56,580 --> 00:13:57,400 He didn't. 229 00:13:57,517 --> 00:13:58,142 Yeah. Okay. 230 00:13:58,298 --> 00:13:59,508 Why not get in touch with him? 231 00:13:59,642 --> 00:14:00,842 Put your mind at rest. 232 00:14:00,842 --> 00:14:01,909 I don't have his number. 233 00:14:01,909 --> 00:14:02,967 What about his 234 00:14:02,967 --> 00:14:04,642 profile on the dating app? 235 00:14:04,642 --> 00:14:06,276 He deleted it. 236 00:14:07,442 --> 00:14:08,742 I checked this morning. 237 00:14:08,742 --> 00:14:11,897 Let's head down to the police station. We can go through all the details there. 238 00:14:11,921 --> 00:14:14,145 Look, I'm only here for another couple of days. I don't 239 00:14:14,169 --> 00:14:16,393 want to waste my holiday sitting in a police station. 240 00:14:16,417 --> 00:14:17,900 It wouldn't take that long. 241 00:14:18,142 --> 00:14:21,842 And chances are this isn't a random thing. 242 00:14:22,142 --> 00:14:25,317 If you report it, you could stop him targeting more victims. 243 00:14:25,317 --> 00:14:26,542 Please. 244 00:14:26,742 --> 00:14:30,108 I just want an emergency passport. We can forget about the bag. 245 00:14:30,132 --> 00:14:30,906 Come on. 246 00:14:32,107 --> 00:14:35,814 Don't let a bit of hurt pride get in the way of doing the right... 247 00:14:36,007 --> 00:14:36,848 Sorry! 248 00:14:38,076 --> 00:14:40,617 Who the hell do you think you are? 249 00:14:40,617 --> 00:14:42,542 You haven't got a first clue. 250 00:14:42,842 --> 00:14:44,142 Have you? 251 00:14:44,642 --> 00:14:45,867 Sadie. 252 00:14:45,867 --> 00:14:49,242 Could you stay while she sorts out the forms? I'm gonna get a coffee. 253 00:14:53,042 --> 00:14:54,057 Uhh.. 254 00:14:54,267 --> 00:14:55,925 I'm so sorry. I didn't mean to upset her. 255 00:14:55,925 --> 00:14:57,371 It's not you. Honestly. 256 00:14:58,442 --> 00:15:02,117 It's a cheating scumbag of an ex-husband. 257 00:15:02,117 --> 00:15:03,867 A best friend, who bullied her into 258 00:15:03,867 --> 00:15:05,842 shagging a bag thief. 259 00:15:06,042 --> 00:15:08,942 And top it all off with a big dose of the menopause. 260 00:15:08,942 --> 00:15:10,642 You were just in the firing line. 261 00:15:54,242 --> 00:15:58,042 The other city, that's what they call this part of Barcelona. 262 00:15:58,542 --> 00:16:00,667 The land was earmarked as a cemetery, but 263 00:16:00,667 --> 00:16:03,331 planning never went ahead because it was too damp. 264 00:16:03,742 --> 00:16:05,242 Okay for the living though. 265 00:16:07,642 --> 00:16:10,442 My favourite restaurant is just down the street. 266 00:16:10,642 --> 00:16:11,901 Best calamari in Barcelona. 267 00:16:11,925 --> 00:16:13,985 How come you know so much about the area? 268 00:16:15,842 --> 00:16:17,342 I grew up in this neighbourhood. 269 00:16:18,342 --> 00:16:20,842 We moved to Berlin when I was 10. 270 00:16:21,342 --> 00:16:24,842 I asked my colleague to meet me here. 271 00:16:27,042 --> 00:16:28,442 Thanks for your help. 272 00:16:30,442 --> 00:16:35,242 I need you to interpret, I'm not quite sure my Catalan is up to this one. 273 00:16:42,642 --> 00:16:44,675 Reassure her that we're not police. Tell her that 274 00:16:44,699 --> 00:16:47,151 we're just here supporting Jay's dad, and he's 275 00:16:47,151 --> 00:16:48,939 desperate to know what happened to his son, and then 276 00:16:48,963 --> 00:16:51,144 tell us he won't be in trouble for talking to us. 277 00:16:52,329 --> 00:16:54,000 I know why you're here. 278 00:16:54,930 --> 00:16:56,783 You're here about Jay, right? 279 00:16:58,852 --> 00:17:00,525 We're not police 280 00:17:00,624 --> 00:17:02,699 We work at the Consulate and we've been 281 00:17:02,723 --> 00:17:05,357 supporting Jay Sutherland's dad since his death. 282 00:17:07,529 --> 00:17:09,729 It's my boyfriend... Ex-boyfriend. 283 00:17:13,053 --> 00:17:14,364 He's a bouncer. 284 00:17:16,678 --> 00:17:19,934 He's crazy. Gets drunk. Says things. 285 00:17:19,958 --> 00:17:21,274 What things? 286 00:17:21,274 --> 00:17:25,342 It might be nothing. He makes things up sometimes. 287 00:17:25,939 --> 00:17:27,767 I don't want this to come back to me. 288 00:17:28,242 --> 00:17:31,317 Her ex is a bouncer. He sounds scary. 289 00:17:31,317 --> 00:17:33,542 She reckons he came back one night and said something. 290 00:17:33,542 --> 00:17:35,442 - What? - She's back tracking. 291 00:17:35,442 --> 00:17:36,842 Saying he might be lying. 292 00:17:37,142 --> 00:17:38,517 Okay, what the... 293 00:17:38,517 --> 00:17:40,375 Tell her she's doing the right thing and if she 294 00:17:40,399 --> 00:17:42,542 didn't think it was true she wouldn't be so scared. 295 00:17:43,042 --> 00:17:44,642 Tell her that we can help her. 296 00:17:45,030 --> 00:17:46,250 We'll help you. 297 00:17:47,274 --> 00:17:51,431 If you knew he was lying, you wouldn't be so scared. 298 00:17:59,482 --> 00:18:00,777 He said... 299 00:18:05,739 --> 00:18:07,996 He said he'd kill me. 300 00:18:12,724 --> 00:18:16,145 Like he killed that kid on the yacht. 301 00:18:16,942 --> 00:18:19,342 He said... he said he killed Jay? 302 00:18:22,642 --> 00:18:24,970 Would she come with us to the police? 303 00:18:25,059 --> 00:18:26,985 Would you tell this to the police? 304 00:18:29,869 --> 00:18:31,475 What if he comes after me? 305 00:18:31,617 --> 00:18:33,445 She's scared he will come after her. 306 00:18:33,567 --> 00:18:36,007 We can talk to Castells. Tell her we can get her protection. 307 00:18:36,031 --> 00:18:38,642 We'll talk to the inspector in charge. 308 00:18:38,701 --> 00:18:40,763 He'll make sure you're safe. We promise.. 309 00:18:43,995 --> 00:18:47,147 Lola....This is your chance to escape him for good. 310 00:18:50,350 --> 00:18:51,967 I know you think you're powerless, but 311 00:18:51,967 --> 00:18:53,891 you're not, you have a voice. 312 00:18:54,642 --> 00:18:56,793 You can give Jay's dad answers. 313 00:19:11,467 --> 00:19:13,467 You've got nothing to be embarrassed by. 314 00:19:13,467 --> 00:19:16,392 Can we stop talking about it now? I just want to forget it ever happened. 315 00:19:18,842 --> 00:19:20,667 Hair of the dog? 316 00:19:20,667 --> 00:19:22,631 If that's the only option. 317 00:19:22,742 --> 00:19:25,542 It's the guy from last night. 318 00:19:25,542 --> 00:19:27,567 He's texted me. 319 00:19:27,567 --> 00:19:28,710 Cheeky git! 320 00:19:28,734 --> 00:19:30,687 What's he saying? Can I get your pin number? 321 00:19:31,767 --> 00:19:32,756 What? 322 00:19:35,660 --> 00:19:36,780 What is it? 323 00:19:55,342 --> 00:19:58,260 Do you know this bouncer? Dante Campana? 324 00:19:58,260 --> 00:20:00,992 No, I wasn't responsible for the security on the yacht. 325 00:20:01,842 --> 00:20:03,667 I assume he works for an agency. 326 00:20:03,667 --> 00:20:05,067 Well... 327 00:20:05,067 --> 00:20:05,706 Thank you. 328 00:20:05,706 --> 00:20:08,242 No, thank you for going out of your way like this. 329 00:20:08,242 --> 00:20:10,256 She would not have talked to me. 330 00:20:18,215 --> 00:20:19,821 He was checking you out? 331 00:20:20,317 --> 00:20:24,257 He was pointing his eyes in my direction because we were having a conversation. 332 00:20:24,281 --> 00:20:26,144 Hey, I'm not the vetting Gestapo. 333 00:20:26,467 --> 00:20:28,692 Hi, Alba Ortiz speaking. 334 00:20:29,418 --> 00:20:30,117 Gillian? 335 00:20:30,169 --> 00:20:31,908 Okay all right, slow down, where are you? 336 00:20:32,638 --> 00:20:35,230 Okay, give me half an hour, I'll come and meet you. Yeah. 337 00:20:35,998 --> 00:20:38,265 That was one of the women I dealt with earlier. Something's happened. 338 00:20:38,289 --> 00:20:40,455 I said I'd go to the hotel after I dropped you at the consulate. 339 00:20:40,491 --> 00:20:41,436 Okay, can you handle it? 340 00:20:41,460 --> 00:20:43,363 How do you make being the boss looks so easy? 341 00:20:49,367 --> 00:20:50,667 Hi. 342 00:20:50,667 --> 00:20:52,342 Thank you for coming. 343 00:20:53,387 --> 00:20:55,556 I didn't know who else to call. 344 00:20:55,617 --> 00:20:57,017 Oh no, no, that's okay. 345 00:20:57,017 --> 00:20:58,742 What's happened? 346 00:20:59,242 --> 00:21:02,442 That bloke sent Sadie a message. 347 00:21:02,442 --> 00:21:04,042 He filmed us. 348 00:21:04,042 --> 00:21:05,542 Having sex. 349 00:21:05,542 --> 00:21:06,742 On his phone. 350 00:21:08,642 --> 00:21:10,542 He's put it on a porn site. 351 00:21:11,542 --> 00:21:12,842 He's um... 352 00:21:13,442 --> 00:21:16,242 asking for 5,000 euros to take it down. 353 00:21:17,142 --> 00:21:18,942 I have 24 hours to pay. 354 00:21:20,342 --> 00:21:21,563 Sadie, I'm so sorry. 355 00:21:21,587 --> 00:21:22,808 It's not your fault. 356 00:21:22,842 --> 00:21:25,667 It's mine for being such a gullible fucking idiot. 357 00:21:25,667 --> 00:21:27,142 You know 358 00:21:27,142 --> 00:21:28,217 why the hell 359 00:21:28,217 --> 00:21:30,342 did I think he would be interested in me? 360 00:21:30,342 --> 00:21:31,642 You're not gullible. 361 00:21:31,642 --> 00:21:34,417 You'll the victim of a horrendous crime. 362 00:21:34,417 --> 00:21:36,142 I have to pay him. 363 00:21:39,842 --> 00:21:41,092 Sadie. 364 00:21:41,142 --> 00:21:43,042 You've done nothing wrong. 365 00:21:43,742 --> 00:21:45,842 You shouldn't be punished. 366 00:21:45,942 --> 00:21:48,397 We have to report him to the police. 367 00:21:48,667 --> 00:21:50,342 You can see everything! 368 00:21:50,342 --> 00:21:55,242 The scars, the cellulite, one tit two sizes bigger than the other. 369 00:21:55,842 --> 00:21:57,836 I have to get it taken down. 370 00:21:57,860 --> 00:22:00,042 That is exactly what he's banking on. 371 00:22:01,242 --> 00:22:03,342 He's using shame. 372 00:22:03,342 --> 00:22:06,617 as a weapon to stop you from reporting him but... 373 00:22:06,617 --> 00:22:08,780 you're not the one who should be ashamed, he is. 374 00:22:08,804 --> 00:22:10,242 I just want this to be over. 375 00:22:10,542 --> 00:22:11,742 I know you do. 376 00:22:11,742 --> 00:22:12,817 But. 377 00:22:12,817 --> 00:22:14,742 If you pay him now. 378 00:22:15,842 --> 00:22:18,196 There's no guarantee he's not going to ask for 379 00:22:18,220 --> 00:22:21,542 more money and this nightmare could go on and on. 380 00:22:22,442 --> 00:22:24,542 Please let me help you. 381 00:22:51,342 --> 00:22:53,542 A video call in the middle of the day. 382 00:22:53,542 --> 00:22:55,042 You must be missing me. 383 00:22:58,742 --> 00:22:59,978 You're not coming to visit are you? 384 00:22:59,978 --> 00:23:04,196 Look, the Sutherland case has become a murder inquiry and I'm just tied up 385 00:23:04,220 --> 00:23:09,017 helping liaise with the police and then I have this stupid vetting review and... 386 00:23:09,018 --> 00:23:10,524 I'm just up to my eyes. 387 00:23:10,525 --> 00:23:12,463 Are you supposed to be getting so involved with the case? 388 00:23:12,562 --> 00:23:15,288 You could just say you're disappointed. You don't have to try and undermine me. 389 00:23:15,288 --> 00:23:16,459 I'm not trying to. 390 00:23:17,902 --> 00:23:18,914 I am disappointed. 391 00:23:19,742 --> 00:23:21,217 I actually do miss you. 392 00:23:21,217 --> 00:23:22,041 It's been six weeks. 393 00:23:22,041 --> 00:23:24,742 I know. You know I wouldn't cancel lightly. 394 00:23:25,742 --> 00:23:27,917 At least you'll pass your interview with flying colours. 395 00:23:27,917 --> 00:23:29,767 One clean as a whistle boyfriend. 396 00:23:29,767 --> 00:23:31,842 You've never been near an overdraft limit. 397 00:23:31,842 --> 00:23:33,464 Not on social media. 398 00:23:33,465 --> 00:23:35,042 No drug party photos. 399 00:23:35,042 --> 00:23:37,660 - There's nothing to fail. - I'm not that boring. 400 00:23:37,742 --> 00:23:38,592 Joke. 401 00:23:39,160 --> 00:23:41,342 I'm sorry, I have to go. 402 00:23:41,542 --> 00:23:43,042 Bye. 403 00:24:02,242 --> 00:24:04,042 I don't need to see any more. 404 00:24:04,042 --> 00:24:05,667 Thank you. 405 00:24:05,667 --> 00:24:07,342 For bringing it to us. 406 00:24:07,942 --> 00:24:11,042 Our cyber team will try and contact the site. 407 00:24:11,042 --> 00:24:13,342 But I have to warn you. 408 00:24:13,742 --> 00:24:16,317 Policing the Internet is almost impossible. 409 00:24:16,317 --> 00:24:18,017 Even if we do shut it down. 410 00:24:18,017 --> 00:24:19,642 Other sides can pop up. 411 00:24:19,642 --> 00:24:23,012 What about the other videos. Those women could be victims too. 412 00:24:23,036 --> 00:24:24,742 No one else has reported him. 413 00:24:24,842 --> 00:24:27,142 So we have no way of contacting them. 414 00:24:27,642 --> 00:24:31,234 Plus, there's nothing to prove they've been filmed without their consent. 415 00:24:31,258 --> 00:24:32,547 That's what you think? 416 00:24:33,342 --> 00:24:35,289 I have a quit and let him do this and then backed out? 417 00:24:35,289 --> 00:24:38,309 - She isn't saying that, Sadie. Are you? - No. 418 00:24:38,742 --> 00:24:39,842 No. 419 00:24:39,842 --> 00:24:43,542 There's a lot of stigma around these crimes and they're not always reported. 420 00:24:43,642 --> 00:24:45,717 I'm grateful to you for coming forward. 421 00:24:45,717 --> 00:24:48,217 - Can we trace him? - We'll do everything we can. 422 00:24:48,217 --> 00:24:51,417 But he'll have used a VPN so his computer won't be traceable. 423 00:24:51,417 --> 00:24:53,817 And you can guarantee he won't have a contract phone. 424 00:24:53,817 --> 00:24:55,542 So what happens now? 425 00:24:56,142 --> 00:24:57,667 We've got your statement. 426 00:24:57,667 --> 00:25:00,917 Okay, and we'll be in touch if we need to ask more questions. 427 00:25:00,917 --> 00:25:04,242 And of course, let us know immediately if he contacts you again. 428 00:25:04,442 --> 00:25:06,242 And please... 429 00:25:06,242 --> 00:25:08,242 Don't pay him the blackmail. 430 00:25:16,942 --> 00:25:18,942 Can you believe this guy? 431 00:25:19,642 --> 00:25:24,117 Hiding behind the internet while he uses it to torment women. It's so fucked up. 432 00:25:24,117 --> 00:25:25,767 And the worst thing is he could get away with it. 433 00:25:25,767 --> 00:25:29,186 No, you've done what you can. Most women wouldn't even report this kind of thing. 434 00:25:29,210 --> 00:25:30,342 Exactly. 435 00:25:30,442 --> 00:25:32,967 What if there are more victims that haven't come forward? 436 00:25:32,967 --> 00:25:35,142 I could go through the database. 437 00:25:35,242 --> 00:25:36,996 See if there's any other women who've reported 438 00:25:36,997 --> 00:25:39,246 bag thefts. Get in touch and ask, you know.. 439 00:25:39,368 --> 00:25:41,642 What? "if they've had a shag the night before?" 440 00:25:41,642 --> 00:25:43,756 I can do tactful. 441 00:25:45,542 --> 00:25:47,242 Please Laura. 442 00:25:48,442 --> 00:25:49,542 Okay. 443 00:25:50,042 --> 00:25:51,667 What did Castells say about the bouncer? 444 00:25:51,667 --> 00:25:53,442 They're picking you up tomorrow morning. 445 00:25:53,461 --> 00:25:54,675 He will be arrested. 446 00:26:26,736 --> 00:26:27,722 Police! 447 00:26:29,661 --> 00:26:30,718 Police. Get up 448 00:26:30,791 --> 00:26:32,269 What the fuck are you doing? 449 00:26:34,361 --> 00:26:36,677 Get off me, get out! Get your hands off me! 450 00:26:42,955 --> 00:26:45,613 Police bitch. 451 00:27:01,942 --> 00:27:03,442 How was your flight? 452 00:27:04,442 --> 00:27:05,867 I'm sorry 453 00:27:05,867 --> 00:27:07,217 Laura. let's 454 00:27:07,217 --> 00:27:10,513 not do small talk. 455 00:27:14,467 --> 00:27:15,942 We've arrested the man. 456 00:27:15,942 --> 00:27:19,642 And he's confessed to accidentally killing your son in a fight. 457 00:27:20,042 --> 00:27:21,342 We have charged him 458 00:27:21,342 --> 00:27:22,642 with manslaughter. 459 00:27:23,842 --> 00:27:25,342 Manslaughter! 460 00:27:25,942 --> 00:27:30,742 Well, a confession is good Colin. It means the trial won't drag on. 461 00:27:31,142 --> 00:27:32,742 My son was murdered. 462 00:27:33,742 --> 00:27:35,667 The life was beaten out of him. 463 00:27:35,667 --> 00:27:37,390 He wasn't accidentally killed. 464 00:27:37,390 --> 00:27:39,942 He claims the fight got out of hand. 465 00:27:40,142 --> 00:27:41,917 It wasn't pre-meditated. 466 00:27:41,917 --> 00:27:42,842 How is he? 467 00:27:42,842 --> 00:27:45,542 This bouncer? Did he work with Jay at El Faro? 468 00:27:45,842 --> 00:27:47,867 Dante Campana.... 469 00:27:47,867 --> 00:27:49,567 He was an agency worker, so 470 00:27:49,567 --> 00:27:51,742 Jay didn't know him. No one did. 471 00:27:52,742 --> 00:27:53,742 He.... 472 00:27:54,242 --> 00:27:58,096 covered up. I mean, he tried to cover his tracks. Doesn't that make him guilty? 473 00:27:58,120 --> 00:28:01,742 He admits he panicked and threw the jet ski in the water with Jay's body. 474 00:28:02,942 --> 00:28:04,342 I wanna see him. 475 00:28:04,442 --> 00:28:05,942 The bouncer. 476 00:28:06,542 --> 00:28:08,036 I want to hear it from him. 477 00:28:08,060 --> 00:28:09,220 I'm afraid that's not possible. 478 00:28:09,221 --> 00:28:11,880 And you believe he did all of this 479 00:28:12,842 --> 00:28:13,805 on his own? 480 00:28:13,829 --> 00:28:16,842 We haven't found any evidence to contradict it. 481 00:28:21,842 --> 00:28:23,242 So that's it? 482 00:28:24,842 --> 00:28:26,342 It's all over. 483 00:28:27,842 --> 00:28:31,242 Look, I know it must feel like an anti-climax, but... 484 00:28:31,242 --> 00:28:33,367 at least now you and your family have 485 00:28:33,367 --> 00:28:34,842 the truth. 486 00:28:45,642 --> 00:28:48,742 So I spoke to the ambassador this morning. 487 00:28:48,742 --> 00:28:52,842 And he's delighted that justice has prevailed for Jay Sutherland's family. 488 00:28:52,842 --> 00:28:55,117 And he wanted me to pass on his congratulations 489 00:28:55,141 --> 00:28:57,267 to you all for a careful handling of what 490 00:28:57,267 --> 00:28:58,663 of what's been a very sensitive case. 491 00:28:58,663 --> 00:29:00,474 Well, special big up to super brain, Laura. 492 00:29:00,474 --> 00:29:04,767 Agreed. It's been impressive to watch you work, but it's good that we can now... 493 00:29:04,767 --> 00:29:07,827 re-focus our efforts back onto consular matters. 494 00:29:08,467 --> 00:29:09,618 Any other business? 495 00:29:09,642 --> 00:29:10,792 Inspectora García 496 00:29:10,792 --> 00:29:14,742 thinks the suspect in the revenge porn case could be a serial offender. 497 00:29:14,742 --> 00:29:17,608 So I've been contacting female tourists who've 498 00:29:17,632 --> 00:29:20,817 reported lost possessions in the last six months. 499 00:29:20,817 --> 00:29:22,817 See if I can find any more of his victims. 500 00:29:22,817 --> 00:29:23,967 Shouldn't the police be doing that? 501 00:29:23,967 --> 00:29:25,944 Well, it's under their radar. The whole 502 00:29:25,968 --> 00:29:27,760 reason this man gets away with it is because 503 00:29:27,760 --> 00:29:29,390 women feel too ashamed to report him. 504 00:29:29,391 --> 00:29:32,569 We have to respect that that's also their choice. 505 00:29:32,742 --> 00:29:35,867 And just because you don't feel any shame doesn't mean that other people don't. 506 00:29:35,867 --> 00:29:37,820 If they want to forget about it, that's their right. 507 00:29:37,844 --> 00:29:39,142 That's the whole point though. 508 00:29:39,642 --> 00:29:43,067 He relies on women feeling that way to get away with it. 509 00:29:43,067 --> 00:29:45,842 If I can help get rid of the stigma, he loses his power. 510 00:29:46,142 --> 00:29:47,642 Have you had any success? 511 00:29:49,342 --> 00:29:52,467 Not yet, but I've left some messages I'm hoping to hear back. 512 00:29:52,467 --> 00:29:54,309 - Then I'd like you to stop there. - Oh, come on! 513 00:29:54,417 --> 00:29:58,067 Look, Alba's hunch on this has been spot on so far. 514 00:29:58,067 --> 00:30:00,466 I would rather she spent one more day following this 515 00:30:00,490 --> 00:30:02,842 through than risk overlooking potential victims. 516 00:30:04,542 --> 00:30:07,292 Fine. But can you stay across it? 517 00:30:47,142 --> 00:30:48,842 These arrived for you. 518 00:30:49,442 --> 00:30:51,086 Wish I had a grown up boyfriend? 519 00:30:51,782 --> 00:30:54,167 I've cleared your diary for the vetting review, by the way. 520 00:30:54,167 --> 00:30:55,580 Oh, thanks. 521 00:30:55,604 --> 00:30:56,507 Did you get it? 522 00:30:57,981 --> 00:30:58,518 Huhh? 523 00:30:58,542 --> 00:30:59,844 The email I sent you. 524 00:31:00,442 --> 00:31:04,267 I'm just been speaking to this woman who has the exact same story as Sadie. 525 00:31:04,267 --> 00:31:08,167 She met a guy on a dating app and slept with him and then the next day - blackmail. 526 00:31:08,167 --> 00:31:09,717 Except she paid up. 527 00:31:09,717 --> 00:31:13,842 And went back to the UK trying to forget about it. Of course, she can't. 528 00:31:14,042 --> 00:31:16,275 Nice theory, Sam. Anyway, the point is she had a 529 00:31:16,299 --> 00:31:19,058 screenshot of his dating profile. She just sent it over. 530 00:31:21,242 --> 00:31:22,267 He looks so 531 00:31:22,267 --> 00:31:24,042 normal, don't he? 532 00:31:24,042 --> 00:31:28,055 What's that? Isn't that the fishing experience company? 533 00:31:28,079 --> 00:31:29,408 What? 534 00:31:29,417 --> 00:31:31,417 Tourist thing they can... 535 00:31:31,417 --> 00:31:33,641 pay to spend the day on a fishing boat. 536 00:31:34,680 --> 00:31:35,665 Ummm.. 537 00:31:35,689 --> 00:31:36,737 Here... 538 00:31:41,205 --> 00:31:43,567 - We got him. - You got him. 539 00:31:43,591 --> 00:31:45,385 I call García. 540 00:31:46,404 --> 00:31:47,409 YES!! 541 00:31:48,576 --> 00:31:52,217 - I'll text you his work address. - Thank you Inspectora García. 542 00:31:52,502 --> 00:31:53,110 I've got news. 543 00:31:53,187 --> 00:31:54,208 Is Sadie here? 544 00:31:54,280 --> 00:31:55,048 What? 545 00:31:55,361 --> 00:31:57,860 We're meant to be picking up her passport. She's not answering 546 00:31:57,860 --> 00:32:01,518 her phone and her room's empty. And she's checked out. 547 00:32:01,518 --> 00:32:02,831 Well, how was she this morning? 548 00:32:02,948 --> 00:32:04,121 Quiet. 549 00:32:04,875 --> 00:32:07,399 Though she just needed head-space, so I let it go. 550 00:32:07,399 --> 00:32:09,428 OK, well, look, she hasn't picked up her passport 551 00:32:09,428 --> 00:32:10,803 so she must still be here in Barcelona. 552 00:32:11,227 --> 00:32:12,717 Is there anywhere that she might have gone? 553 00:32:12,883 --> 00:32:14,074 I really don't know. 554 00:32:17,142 --> 00:32:18,489 The stalker app. 555 00:32:18,614 --> 00:32:19,642 Stalker app? 556 00:32:19,742 --> 00:32:22,553 She's anal about checking in with her kids. They've got this 557 00:32:22,577 --> 00:32:25,857 app that tells them where they are. I'll find out from them. 558 00:32:25,858 --> 00:32:27,806 OK, I'll get my car keys. I'll meet you out front. 559 00:32:27,817 --> 00:32:29,319 But what about your vetting review? 560 00:32:29,343 --> 00:32:30,466 What about it? 561 00:32:36,642 --> 00:32:41,346 She's heading east towards Badalona. We found another victim. She sent us 562 00:32:41,347 --> 00:32:44,247 a screenshot which showed us where he worked. I've told Inspectora García. 563 00:32:45,942 --> 00:32:47,242 That's him. 564 00:32:47,342 --> 00:32:49,060 Are they arresting him? 565 00:32:49,061 --> 00:32:50,556 They're at the dock's now, picking him up. 566 00:32:51,042 --> 00:32:53,269 Oh, she's stopped moving. She's at San Lluc. 567 00:32:53,269 --> 00:32:53,814 Where's that? 568 00:32:53,814 --> 00:32:55,731 It's a bridge over the railway, heading out of the 569 00:32:55,755 --> 00:32:57,782 city. It's pretty deserted from where I remember. 570 00:32:58,142 --> 00:32:59,767 What's she doing there? 571 00:33:34,413 --> 00:33:35,669 Are you sure? 572 00:33:35,701 --> 00:33:37,357 Do they know where he is? 573 00:33:38,730 --> 00:33:40,231 Let me know as soon as you find him. 574 00:33:40,542 --> 00:33:43,980 Mateo didn't show up for work today. Police is headed to his home address. 575 00:33:44,004 --> 00:33:45,132 Oh, where's that? 576 00:33:46,042 --> 00:33:47,642 The same direction as us. 577 00:33:48,942 --> 00:33:50,842 Sadie might be meeting him there. 578 00:34:09,394 --> 00:34:10,415 The money. 579 00:34:10,651 --> 00:34:11,512 Quick! 580 00:34:12,102 --> 00:34:13,107 Quick! 581 00:34:13,973 --> 00:34:15,231 Quick! Come on! 582 00:34:18,583 --> 00:34:20,033 Why did you do it? 583 00:34:20,036 --> 00:34:20,936 Come on. 584 00:34:21,329 --> 00:34:22,531 You enjoyed it. 585 00:34:23,579 --> 00:34:25,676 How dare you? 586 00:34:25,800 --> 00:34:27,393 Fuck You!! 587 00:34:29,198 --> 00:34:30,517 Fuck You!! 588 00:34:58,681 --> 00:34:59,747 Sade... 589 00:35:01,837 --> 00:35:03,968 Sadie..... are you okay? 590 00:35:04,074 --> 00:35:06,060 How the hell did you? How... did you? 591 00:35:06,084 --> 00:35:07,049 The stalker app. 592 00:35:07,167 --> 00:35:08,105 Honey what happened? 593 00:35:08,106 --> 00:35:11,864 He texted me again. Said he was gonna send the video 594 00:35:11,887 --> 00:35:16,228 to all my contacts if I didn't pay up. I had the cash, I was gonna... 595 00:35:16,567 --> 00:35:18,458 Oh God! His arrogance. 596 00:35:19,017 --> 00:35:21,019 God, I told him to go fuck himself. 597 00:35:23,396 --> 00:35:26,218 We have searched him and we found two phones full of 598 00:35:26,242 --> 00:35:29,442 videos of multiple women plus messages extorting money. 599 00:35:29,442 --> 00:35:32,980 You've stopped a serial offender, Sadie. So, Inspectora García. wants 600 00:35:33,004 --> 00:35:36,542 you to come to the station and make your final statement. Is that okay? 601 00:35:38,118 --> 00:35:38,724 Okay. 602 00:35:39,400 --> 00:35:40,584 I'll come with you. 603 00:35:40,685 --> 00:35:42,635 And then we should get an early night 'cause we have flights tomorrow. 604 00:35:42,689 --> 00:35:44,291 Listen to Grandma over there. 605 00:35:45,021 --> 00:35:46,431 It's our last night. 606 00:35:47,242 --> 00:35:49,356 Know anywhere good. For just cocktails. 607 00:35:50,342 --> 00:35:53,358 After today I'm gonna need strong ones. 608 00:36:09,242 --> 00:36:12,609 He's been charged. The evidence is that good, 609 00:36:12,610 --> 00:36:15,273 García reckons he could face up to 14 years. 610 00:36:15,300 --> 00:36:16,878 Great, well done. 611 00:36:16,967 --> 00:36:18,367 Will you get in trouble 612 00:36:18,367 --> 00:36:19,823 for not going to the vetting thing? 613 00:36:19,870 --> 00:36:21,845 Ahh. Fuck them. 614 00:36:21,867 --> 00:36:25,372 Is this really Laura Simmonds or an imposter? 615 00:36:26,242 --> 00:36:28,642 By the way, it's um... 616 00:36:29,242 --> 00:36:30,055 It's six. 617 00:36:30,059 --> 00:36:32,419 Oh, six. That is so you! 618 00:36:32,572 --> 00:36:33,976 What? What do you mean? 619 00:36:34,116 --> 00:36:38,309 It's just a perfect number. Let me guess. First love, couple of one night stands, 620 00:36:38,333 --> 00:36:42,968 second love, holiday romance, and then Tom. Lil' Miss Perfect all the way. 621 00:36:42,974 --> 00:36:45,417 Well... I'm not that predictable. 622 00:36:45,617 --> 00:36:49,142 Well, let's go for a drink and you can tell me all about them. 623 00:36:49,542 --> 00:36:51,067 I can't tonight, I'm sorry. 624 00:36:51,067 --> 00:36:53,267 Oh, definitely still Laura. 625 00:36:53,267 --> 00:36:54,942 I see you tomorrow. 626 00:37:10,767 --> 00:37:12,042 Hello. 627 00:37:12,542 --> 00:37:14,173 This is your favourite restaurant? 628 00:37:14,197 --> 00:37:15,118 Yeah. 629 00:37:15,542 --> 00:37:17,073 You hate it already? 630 00:37:17,928 --> 00:37:19,784 I'm no snob, but... 631 00:37:19,867 --> 00:37:21,924 But the calamari better be good. 632 00:37:23,442 --> 00:37:25,028 Thank you for the flowers. 633 00:37:25,052 --> 00:37:28,542 Yes, I really appreciated everything you did with Lola. 634 00:37:30,385 --> 00:37:32,105 - Wine? - Yeah. 635 00:37:35,029 --> 00:37:38,441 So, how long have you worked with Mariona Cabell? 636 00:37:39,014 --> 00:37:41,677 See. Inter-talk shop. 637 00:37:42,142 --> 00:37:43,867 Watch as my ego deflates. 638 00:37:43,867 --> 00:37:46,943 No, you just seem to have a close working relationship. 639 00:37:46,967 --> 00:37:48,842 I used to work with a father 640 00:37:48,942 --> 00:37:51,267 but when he retired he handed over to Mariona. 641 00:37:51,267 --> 00:37:53,942 First of all, I thought it was a disadvantage, but... 642 00:37:54,242 --> 00:37:55,467 then I saw her in action. 643 00:37:55,467 --> 00:37:56,672 She's good? 644 00:37:56,672 --> 00:37:57,518 She's brilliant. 645 00:37:57,542 --> 00:37:59,267 but we're not together if that's what you asking. 646 00:38:00,767 --> 00:38:03,768 If I want to know something, I tend to just ask. 647 00:38:06,817 --> 00:38:08,467 Tell me how's Jay's dad? 648 00:38:11,242 --> 00:38:11,980 Lost. 649 00:38:12,004 --> 00:38:14,183 He must have been grateful for your support. 650 00:38:14,742 --> 00:38:18,842 You meet people when they're going through something really intense. 651 00:38:18,942 --> 00:38:22,242 and then you step into it with them for a while. 652 00:38:23,042 --> 00:38:24,532 But then they leave. 653 00:38:24,542 --> 00:38:26,042 And that's it. 654 00:38:26,342 --> 00:38:28,767 The rest of their story plays out somewhere else. 655 00:38:28,767 --> 00:38:31,442 Yes, but you obviously enjoy it, your job. 656 00:38:31,542 --> 00:38:33,842 Yeah, I do. I love it. 657 00:38:34,442 --> 00:38:36,017 Although I should 658 00:38:36,017 --> 00:38:38,367 probably learn to clock off earlier. 659 00:38:38,367 --> 00:38:40,842 According to my boyfriend anyway. 660 00:38:41,842 --> 00:38:42,917 Your boyfriend? 661 00:38:42,917 --> 00:38:47,042 Yeah, he thinks I need to get my work-life balance in order. 662 00:38:48,342 --> 00:38:51,761 You know - I never understood this idea of a work-life balance. 663 00:38:52,742 --> 00:38:55,654 Is it when you're working your pause the living part? 664 00:38:56,042 --> 00:38:57,642 Shut down who you are 665 00:38:57,642 --> 00:38:59,442 to earn money and then 666 00:38:59,642 --> 00:39:02,094 outside of your job, you become the real you? 667 00:39:04,542 --> 00:39:06,583 Seems a strange way to live to me. 668 00:39:08,742 --> 00:39:10,442 Yeah, me too. 669 00:39:13,542 --> 00:39:16,067 - Shall we order? - Yes. 670 00:39:37,542 --> 00:39:39,167 So now that everything's tied up 671 00:39:39,167 --> 00:39:41,517 we can get Kingfisher back on track. 672 00:39:41,517 --> 00:39:43,367 I don't want to waste any more time. 673 00:39:43,367 --> 00:39:45,442 The wedding date has been set. 674 00:39:46,207 --> 00:39:47,969 - When? - May the 18ᵗʰ. 675 00:39:49,442 --> 00:39:50,430 Is everyone in? 676 00:39:50,454 --> 00:39:53,442 Fabian just sent out the invitations this afternoon. 677 00:39:53,442 --> 00:39:56,242 We should have confirmation from the Irish soon. 678 00:39:56,942 --> 00:40:00,623 How's his mood? Is he confident of pulling it off? 679 00:40:00,647 --> 00:40:02,142 His mood's good 680 00:40:03,042 --> 00:40:05,642 considering who he's having dinner with. 681 00:40:07,342 --> 00:40:08,842 Miss Simmonds. 682 00:40:08,842 --> 00:40:10,242 Laura? 683 00:40:12,842 --> 00:40:14,842 I don't think they knew each other that well. 684 00:40:14,842 --> 00:40:18,842 I suggested he get her to talk to that girl Lola. 685 00:40:20,242 --> 00:40:22,342 - You shouldn't have done that. - It worked. 686 00:40:22,342 --> 00:40:23,567 What's a big deal? 687 00:40:23,567 --> 00:40:24,667 Why is she having dinner with him? 688 00:40:24,667 --> 00:40:26,242 They like each other. 689 00:40:26,642 --> 00:40:28,342 Why are you so concerned? 690 00:40:28,642 --> 00:40:29,842 Because 691 00:40:29,942 --> 00:40:33,916 It's dangerous, Mariona. She's no idea what he's involved in. 692 00:40:34,842 --> 00:40:37,842 She's got no idea what you're involved in either. 693 00:40:52,539 --> 00:40:53,984 I had a great evening. 694 00:40:54,512 --> 00:40:55,838 Thank you. 695 00:40:56,842 --> 00:41:00,937 Well, we can share a cab as we're both going the same way. 696 00:41:01,808 --> 00:41:03,275 Sure. Yeah. 697 00:41:50,030 --> 00:41:51,542 So this is me. 698 00:42:03,378 --> 00:42:04,680 Can I come up? 699 00:42:08,542 --> 00:42:10,742 You weren't lying about being direct. 700 00:42:14,242 --> 00:42:16,242 I'd love you to come up, yes. 701 00:42:40,611 --> 00:42:42,542 Well, I should go. 702 00:42:42,842 --> 00:42:47,042 Why? Cleaner doesn't arrive until 11. 703 00:42:47,042 --> 00:42:51,742 I've been at work for three hours by then. 704 00:43:36,742 --> 00:43:38,499 I had a lovely evening. 705 00:43:39,122 --> 00:43:40,339 Me too. 706 00:44:29,390 --> 00:44:30,960 Hello? 707 00:44:45,342 --> 00:44:47,835 Why don't you answer your bloody phone? 708 00:44:48,305 --> 00:45:48,326 Please rate this subtitle at www.osdb.link/c5z84 Help other users to choose the best subtitles 709 00:45:48,376 --> 00:45:52,926 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 55357

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.