All language subtitles for The Diplomat s01e01.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 -== [ www.OpenSubtitles.com ] ==- 2 00:00:31,450 --> 00:00:35,168 So you worked at the El Faro restaurant with Jay Sutherland? 3 00:00:36,240 --> 00:00:39,896 Yes, but we were booked to cater the party on the yacht that night. 4 00:00:39,949 --> 00:00:41,128 How was Jay? 5 00:00:41,345 --> 00:00:42,568 Jay was Jay. 6 00:00:43,851 --> 00:00:47,459 He was always positive and like buzzing up what to do next. 7 00:00:47,515 --> 00:00:49,518 What was the nature of your relationship? 8 00:00:49,853 --> 00:00:50,900 Just mates. 9 00:00:51,253 --> 00:00:54,397 Okay, so the Dutch guy wants a Gibson. 10 00:00:54,497 --> 00:00:55,758 We haven't got any pickled onions. 11 00:00:55,903 --> 00:00:59,137 - He has to make do with an olive. - Well, it's your call Tom Cruise. 12 00:01:00,718 --> 00:01:01,647 Was he drunk? 13 00:01:01,914 --> 00:01:03,521 A bit by the end. 14 00:01:05,114 --> 00:01:06,214 Drugs? 15 00:01:07,814 --> 00:01:10,239 Yeah, we've done a couple of lines but just... 16 00:01:10,239 --> 00:01:11,921 to get through the shift. 17 00:01:14,685 --> 00:01:15,837 What are you doing after this? 18 00:01:15,871 --> 00:01:18,315 Might go to Control with Sonya. 19 00:01:18,339 --> 00:01:19,814 Come if you want. 20 00:01:20,614 --> 00:01:24,314 But like when he had an idea in his head it was hard to 21 00:01:24,414 --> 00:01:25,814 change his mind. 22 00:01:26,473 --> 00:01:29,126 We should borrow one of the jet skis. I know a brilliant beach. 23 00:01:29,388 --> 00:01:30,508 Okay. 24 00:01:32,603 --> 00:01:34,683 And that was the first mention of the jet ski? 25 00:01:37,207 --> 00:01:38,021 Yeah. 26 00:01:38,457 --> 00:01:39,133 Yeah. 27 00:01:40,371 --> 00:01:41,771 What did you say? 28 00:01:43,471 --> 00:01:44,496 I just... 29 00:01:44,496 --> 00:01:45,396 laughed.... 30 00:01:45,396 --> 00:01:47,902 'Cause I didn't think he was being serious, you know? 31 00:01:47,921 --> 00:01:48,671 So... 32 00:01:49,471 --> 00:01:50,571 then what? 33 00:01:54,706 --> 00:01:57,159 Jay, I've told you I'm not going on a bloody jet ski. 34 00:01:57,330 --> 00:01:58,494 It's dark on your are pissed. 35 00:01:58,617 --> 00:02:00,858 And you did not see him again? 36 00:02:05,123 --> 00:02:06,923 I couldn't have stopped him. 37 00:02:08,323 --> 00:02:10,423 There was nothing I could do. 38 00:02:10,581 --> 00:02:14,320 Of course not. I couldn't have stopped... I'm sorry. 39 00:02:38,461 --> 00:02:39,197 ♫ London Grammar - Missing ♫ 40 00:02:39,222 --> 00:02:43,191 ♫ Oh, I wish I was your favourite Your creator is the all-seeing alpha ♫ 41 00:02:43,280 --> 00:02:47,369 ♫ The dogs who love the drama mama She's in the kitchen, best believe in that ♫ 42 00:02:47,393 --> 00:02:51,426 ♫ She's cooking up a real storm for you Traditional mixture ♫ 43 00:02:51,722 --> 00:02:57,790 ♫ Everybody's got their own idea of right and wrong with arms wide open ♫ 44 00:02:58,396 --> 00:03:02,455 ♫ Everybody's got their own idea of right and ♫ 45 00:03:02,479 --> 00:03:04,779 ♫ wrong. The ones who get broken ♫ 46 00:03:20,085 --> 00:03:21,385 Hey. 47 00:03:22,484 --> 00:03:24,855 Great, bring the car around the front, I'll meet you there. 48 00:03:25,684 --> 00:03:29,718 Carl, I'm heading to the airport now with Alba. This might take a while, so... 49 00:03:29,909 --> 00:03:32,729 Can you rearrange my appointments, apologies, etc.? 50 00:03:32,995 --> 00:03:33,553 Got it. 51 00:03:33,577 --> 00:03:35,942 And did you pull up those crime stats for our meeting with the Met? 52 00:03:36,042 --> 00:03:36,968 Just finishing it now. 53 00:03:36,970 --> 00:03:38,546 Great. We just need to blitz her with data. 54 00:03:38,568 --> 00:03:42,778 Oh, and the new consul general may arrive from Madrid, so again... 55 00:03:42,778 --> 00:03:45,052 send my apologies for not being here to meet him in person. 56 00:03:45,119 --> 00:03:47,582 Just show him his office and maybe... Make him a coffee? 57 00:03:47,606 --> 00:03:50,637 Yeah. Go, go. Traffic in town is terrible. 58 00:03:51,515 --> 00:03:53,012 Inspector Castells? 59 00:03:54,227 --> 00:03:55,516 Yeah, I'm on my way there now. 60 00:03:56,387 --> 00:03:59,214 Have you had the full toxicology results? 61 00:04:11,106 --> 00:04:14,182 Two lost passports.... And one trip to A&E. 62 00:04:14,733 --> 00:04:16,863 I'll go three lost passports. 63 00:04:16,863 --> 00:04:20,496 Two arrest with criminal damage and a couple of broken friendships. 64 00:04:20,650 --> 00:04:24,351 Well, luckily repairing broken friendships is not part of our remit. 65 00:04:24,839 --> 00:04:26,507 Oh, It is Inspector Castells. 66 00:04:26,724 --> 00:04:29,287 Oh! I'm gonna marry him one day and have his kids. 67 00:04:29,290 --> 00:04:31,139 Does he know that? I think he senses it. 68 00:04:31,139 --> 00:04:32,182 Yeah. Okay. 69 00:04:32,949 --> 00:04:34,975 Because you can't fence in a wild, young spirit 70 00:04:34,999 --> 00:04:37,506 like mine too early and he knows that as well. 71 00:04:37,642 --> 00:04:39,023 What's he saying anyway? 72 00:04:39,023 --> 00:04:42,645 First toxicology reports show cocaine in Jay's blood stream. 73 00:04:44,307 --> 00:04:46,147 Hang on, I think this is our guy. 74 00:04:46,239 --> 00:04:47,917 Mr. Sutherland, I'm Laura Simmonds. 75 00:04:47,917 --> 00:04:50,825 I'm the British Consul for Catalonia, Aragon and Andorra. 76 00:04:51,132 --> 00:04:52,184 Thank you for coming. 77 00:04:52,224 --> 00:04:54,179 It's the least we could do in these sad circumstances. 78 00:04:54,406 --> 00:04:56,119 May I convey our sincere condolences. 79 00:04:56,797 --> 00:05:01,195 This is my deputy, Alba Ortiz. I'm so sorry for your loss, Mr. Sutherland. 80 00:05:01,282 --> 00:05:04,745 So I've arranged a meeting with Inspector Castells, he's our English-speaking liaison 81 00:05:04,769 --> 00:05:08,232 with the police. He'll tell you everything you need to know about the investigation. 82 00:05:08,232 --> 00:05:09,457 And the body? 83 00:05:10,707 --> 00:05:12,982 We can take you to the city morgue straight after. 84 00:05:14,610 --> 00:05:16,697 Could you call the driver, ask him to come up front? 85 00:05:17,633 --> 00:05:18,650 It's just this way. 86 00:05:20,473 --> 00:05:23,232 Hi. Could you come round the back and pick us up? 87 00:05:23,256 --> 00:05:24,991 We're at the main exit. 88 00:05:26,110 --> 00:05:27,094 Hello. 89 00:05:27,398 --> 00:05:28,923 My name is Sam Anderson. 90 00:05:28,923 --> 00:05:30,279 One moment please. 91 00:05:32,698 --> 00:05:35,040 Yes, I am here for the Valencia trade fair, 92 00:05:35,064 --> 00:05:37,695 but also backfilling Alan Mulgarry's post. 93 00:05:37,998 --> 00:05:39,423 Right, whoa. 94 00:05:39,423 --> 00:05:40,993 The consul just meeting the father of a 95 00:05:41,017 --> 00:05:43,023 British national involved in a drowning accident. 96 00:05:43,023 --> 00:05:44,986 Yeah, I read about that. Very sad. 97 00:05:44,986 --> 00:05:48,423 Got wasted and took out a jet ski, right? Obviously, seemed like a good idea at the time. 98 00:05:48,423 --> 00:05:49,973 All right, this is your office. 99 00:05:49,973 --> 00:05:50,698 Ummm 100 00:05:51,398 --> 00:05:53,623 Haven't got the name changed yet. Could I get you a coffee? 101 00:05:53,623 --> 00:05:55,323 Yeah, that'd be great. Thanks. 102 00:05:55,323 --> 00:05:56,598 Carl. Carl. 103 00:05:57,598 --> 00:06:00,290 This morning's briefing's been moved to the afternoon. 104 00:06:00,973 --> 00:06:02,198 Laura should be back for that. 105 00:06:02,198 --> 00:06:03,198 Fantastic. 106 00:06:18,598 --> 00:06:20,188 We're going to have to take a diversion, 107 00:06:20,188 --> 00:06:21,850 there's protests in the centre of town. 108 00:06:23,498 --> 00:06:25,466 I'm just telling the driver we might have to take the scenic 109 00:06:25,466 --> 00:06:27,962 route when we get to the centre because there is a protest in town. 110 00:06:27,962 --> 00:06:31,687 You from around here then love. My dad is Catalan. My mum is from Andalusia. 111 00:06:31,699 --> 00:06:34,036 Alba counts as a local appointment, which is helpful 112 00:06:34,060 --> 00:06:36,673 because it means I can just fire her at the drop of a hat. 113 00:06:36,673 --> 00:06:39,385 They have to get her a therapy dog if I take a day off. 114 00:06:39,423 --> 00:06:41,283 Anyway, yeah, we moved to London when I was 115 00:06:41,307 --> 00:06:43,523 five. Spoke a bit of everything in our house. 116 00:06:43,523 --> 00:06:46,198 Although my dad takes the piss out of my Catalan. 117 00:06:47,998 --> 00:06:49,223 Why did you move back? 118 00:06:49,223 --> 00:06:50,630 Brexit. 119 00:06:51,073 --> 00:06:53,523 Okay, nothing to do with Brexit really. 120 00:06:53,523 --> 00:06:55,598 I just needed a change of scenery. 121 00:06:58,298 --> 00:06:59,268 Ash! 122 00:06:59,498 --> 00:07:01,898 I'm on my way to talk to the police now. 123 00:07:01,998 --> 00:07:03,348 Yeah, I'll bell you after. 124 00:07:03,699 --> 00:07:04,510 How is mum? 125 00:07:07,614 --> 00:07:08,385 Alright. 126 00:07:12,390 --> 00:07:13,355 Jay's brother. 127 00:07:15,398 --> 00:07:16,556 Professional footballer. 128 00:07:16,843 --> 00:07:19,250 Well... Stevenage. 129 00:07:20,098 --> 00:07:21,698 Still though, must be good. 130 00:07:22,898 --> 00:07:24,323 Jay was the real talent. 131 00:07:24,323 --> 00:07:25,998 Even had trials for Chelsea. 132 00:07:26,098 --> 00:07:27,998 Then he got a knee injury and 133 00:07:33,098 --> 00:07:36,382 Mr. Sutherland, the police have asked me to advise you that the 134 00:07:36,406 --> 00:07:40,123 identification process might be distressing, so if you'd rather use 135 00:07:40,123 --> 00:07:41,473 possessions and photographs. 136 00:07:41,473 --> 00:07:43,098 I want to see my boy. 137 00:08:01,798 --> 00:08:02,698 It's me. 138 00:08:02,698 --> 00:08:04,223 Hello you! 139 00:08:04,223 --> 00:08:07,944 So I'm here. Settling into my new role as Consul General. 140 00:08:07,968 --> 00:08:09,546 What did I do exactly? 141 00:08:09,829 --> 00:08:13,244 Well you know, I know the actual Consul who does the real work. 142 00:08:13,268 --> 00:08:17,127 Judge Crema Catalana contests. Can you meet me now? 143 00:08:17,517 --> 00:08:20,264 Right now? Perfect time for a quick debrief. 144 00:08:21,027 --> 00:08:23,745 Okay. But I have to be in court at three with a client. 145 00:08:24,239 --> 00:08:25,864 I have a meeting here at 4. 146 00:08:25,864 --> 00:08:28,188 Meet me in the barn, we can find a cheap hotel. 147 00:08:28,339 --> 00:08:29,984 Quick and cheap. 148 00:08:30,439 --> 00:08:31,470 What do you take me for? 149 00:08:31,494 --> 00:08:34,264 Well, the British government is picking up the tab, remember? 150 00:08:34,264 --> 00:08:36,990 I can't promise a mini bar, but I can probably 151 00:08:37,014 --> 00:08:39,939 stretch to cotton sheets. How romantic! 152 00:09:02,039 --> 00:09:05,539 So these are Jay's possessions that were recovered from.... 153 00:09:05,539 --> 00:09:07,139 the body. 154 00:09:25,339 --> 00:09:26,639 Where's his watch? 155 00:09:30,439 --> 00:09:32,439 Uh, diving watch. 156 00:09:33,739 --> 00:09:35,839 We bought it for him for his 18ᵗʰ. 157 00:09:36,339 --> 00:09:38,114 He always had it on him. 158 00:09:38,114 --> 00:09:40,414 Perhaps it is at his apartment. 159 00:09:40,414 --> 00:09:42,414 He always wore his watch. 160 00:09:42,414 --> 00:09:43,964 Perhaps it fell off in the sea. 161 00:09:43,964 --> 00:09:45,439 Or somebody nicked it. 162 00:09:46,739 --> 00:09:50,164 - I hope you are not suggesting... - I'd be really grateful if you could just... 163 00:09:50,164 --> 00:09:52,964 double check with the officers who were called to receive the body. 164 00:09:52,964 --> 00:09:54,264 I will double check. 165 00:09:54,264 --> 00:09:56,064 I want to see the toxicology report. 166 00:09:56,064 --> 00:09:57,439 Of course. 167 00:09:57,539 --> 00:09:58,739 I can tell you that... 168 00:09:58,939 --> 00:10:02,464 they showed Jay was three times over the drink limit and also had... 169 00:10:02,464 --> 00:10:04,096 cocaine in his system. 170 00:10:04,339 --> 00:10:06,392 Jay never touched hard drugs. 171 00:10:07,233 --> 00:10:09,133 Well, he obviously did. 172 00:10:10,633 --> 00:10:12,669 - Are you calling me a liar? - Not at all. 173 00:10:13,218 --> 00:10:15,406 But, I'm afraid a lot of parents think that 174 00:10:15,430 --> 00:10:17,918 - about their children. - I don't think, I know. 175 00:10:24,009 --> 00:10:25,268 Where's the yacht? 176 00:10:25,474 --> 00:10:27,072 It is now in the Balearic's. 177 00:10:27,509 --> 00:10:29,370 Can I see the jet ski? 178 00:10:32,509 --> 00:10:33,784 Yes. 179 00:10:33,784 --> 00:10:35,647 You will need to wait while I just make sure 180 00:10:35,671 --> 00:10:37,534 the forensics are finished with their work. 181 00:10:37,534 --> 00:10:39,134 Why don't we take you to the hospital? 182 00:10:39,134 --> 00:10:41,697 And then Inspector Castells can update us on the 183 00:10:41,721 --> 00:10:44,192 outstanding issue. I think that is a good plan. 184 00:10:44,284 --> 00:10:46,254 Has the consul spoken to you about...? 185 00:10:46,254 --> 00:10:50,282 Yes, she's spoken to me and these are definitely his possessions. 186 00:10:50,476 --> 00:10:50,991 But.... 187 00:10:52,061 --> 00:10:53,857 - I still need to see him. - Yeah! 188 00:10:55,009 --> 00:10:56,509 Say goodbye. 189 00:10:56,709 --> 00:10:58,889 However messed up he looks. 190 00:10:59,834 --> 00:11:02,309 I am truly sorry, Mr. Sutherland. 191 00:11:05,387 --> 00:11:07,286 Thank you, Inspector. 192 00:12:15,501 --> 00:12:17,772 So... 193 00:14:38,109 --> 00:14:40,234 So how long is Fabian out of town for? 194 00:14:40,234 --> 00:14:41,816 I'm picking him up tomorrow. 195 00:14:41,816 --> 00:14:44,884 Annoying that the police are now looking into this yacht death. 196 00:14:45,367 --> 00:14:47,600 It makes me jittery. Everything's fine. 197 00:14:47,709 --> 00:14:49,934 There's a witness who told the police what happened. 198 00:14:49,934 --> 00:14:51,505 The father arrived this morning. 199 00:14:51,559 --> 00:14:52,809 Of course. 200 00:14:52,809 --> 00:14:53,734 Poor guy. 201 00:14:53,734 --> 00:14:55,709 But the police checked everything out and... 202 00:14:56,209 --> 00:14:59,156 - They're happy with the story. - We need to make sure it stays that way. 203 00:14:59,356 --> 00:15:00,979 There is no room for it right now. 204 00:15:01,609 --> 00:15:03,109 So... 205 00:15:03,109 --> 00:15:06,776 What's happening with the wedding? Invitations haven't even gone out yet. 206 00:15:07,009 --> 00:15:08,238 He's taking his time. 207 00:15:08,262 --> 00:15:10,181 You could come and take a look at the venue tonight. 208 00:15:10,209 --> 00:15:11,384 He won't be back. 209 00:15:11,384 --> 00:15:13,122 When he's away, he's away. 210 00:15:16,709 --> 00:15:18,848 Not fooling about though, okay? 211 00:15:20,109 --> 00:15:21,709 Strictly a business meeting. 212 00:15:23,609 --> 00:15:25,834 Not even a little footsie under the table. 213 00:15:25,834 --> 00:15:28,872 - This is really serious, Mariona. - Oh, you think I don't know that? 214 00:15:29,009 --> 00:15:31,938 You want the police to haul your body out of the harbour as well? 215 00:15:32,309 --> 00:15:33,956 I look after myself. 216 00:15:34,134 --> 00:15:36,379 Come or don't come, it's all the same to me. 217 00:15:38,409 --> 00:15:39,809 I'll be there. 218 00:15:43,309 --> 00:15:45,176 Just don't get reckless. 219 00:15:53,909 --> 00:15:56,555 Ho! Carlitos, we're back. Look busy. 220 00:15:57,384 --> 00:16:00,043 New guy's arrived. Oh, and? 221 00:16:00,234 --> 00:16:02,586 What does backfilling mean? It's just jargon. It 222 00:16:02,586 --> 00:16:04,979 means replacing. He's a trade specialist here 223 00:16:04,979 --> 00:16:06,968 for the Valencia thingy, but he's going to do 224 00:16:06,968 --> 00:16:08,850 the consul general job while Mulgarry.. is cancelled. 225 00:16:09,267 --> 00:16:10,981 Well, Mulgarry wasn't cancelled. 226 00:16:11,005 --> 00:16:14,111 Barcelona to Port Moresby - that's cancelled mate. 227 00:16:16,570 --> 00:16:18,510 Well, at least it looks like you might have a beer with him. 228 00:16:18,934 --> 00:16:20,034 Oh, yes. 229 00:16:20,034 --> 00:16:22,801 Hi, I'm Laura Simmonds. Hi. 230 00:16:22,834 --> 00:16:25,960 You've already met Carl, but this is my deputy Alba Ortiz. 231 00:16:25,984 --> 00:16:28,301 Speaks Catalan, knows the city inside out. 232 00:16:28,424 --> 00:16:29,110 Great! 233 00:16:29,134 --> 00:16:31,694 Well look, I'm delighted to be part of the team. 234 00:16:32,067 --> 00:16:35,094 And I'm looking forward to getting to know you all moving forward. 235 00:16:36,047 --> 00:16:38,646 Great, well why don't we go through to the meeting room and we can give 236 00:16:38,646 --> 00:16:41,684 you an overview of our current crop of distressed British nationals. 237 00:16:41,884 --> 00:16:43,045 Fantastic. 238 00:16:45,709 --> 00:16:48,379 So, in terms of DBNs, there's the usual lost 239 00:16:48,403 --> 00:16:51,634 passports and sexual assault, as you would expect. 240 00:16:51,634 --> 00:16:54,119 Also, muggings of British tourists have escalated, 241 00:16:54,143 --> 00:16:56,322 sadly, involving knives. Yeah, there was 242 00:16:56,346 --> 00:17:00,577 another one this morning. Kid's in hospital. He was diabetic, they even took his insulin. 243 00:17:01,034 --> 00:17:02,184 I'm gonna go see him this afternoon. 244 00:17:02,184 --> 00:17:06,072 OK. But our biggest current case is Jay Sutherland. Yes, I know about that. 245 00:17:06,234 --> 00:17:07,943 At the father's here, I understand. 246 00:17:08,009 --> 00:17:11,251 Yeah, he met with the police and identified the body this morning. 247 00:17:11,484 --> 00:17:13,892 Good. Next step, let's get him on a flight back to Stansted. 248 00:17:15,809 --> 00:17:16,934 He's... 249 00:17:17,021 --> 00:17:18,377 questioning a few things. 250 00:17:18,501 --> 00:17:19,310 Like what? 251 00:17:19,334 --> 00:17:22,159 The toxicology report. A missing watch. 252 00:17:22,159 --> 00:17:24,772 A missing watch? Yeah, it's a special watch they gave him 253 00:17:24,796 --> 00:17:27,409 for his birthday. I've asked him to check Jay's apartment. 254 00:17:27,409 --> 00:17:28,180 Okay. 255 00:17:28,509 --> 00:17:31,734 The owner of the yacht is Fabian Hartman right? 256 00:17:31,734 --> 00:17:34,497 Yeah, he owns a lot of property in Barcelona 257 00:17:34,521 --> 00:17:37,176 and Valencia, including El Faro at the Marina. 258 00:17:37,276 --> 00:17:40,801 That's right, that's right. I came across his name via the trade fair. 259 00:17:40,981 --> 00:17:43,833 German? Yes, but with Spanish citizenship I think but I 260 00:17:43,857 --> 00:17:46,240 - don't really know him. - Well, not our problem at least. 261 00:17:46,869 --> 00:17:49,820 So, I'm very pleased to be on board and I'd like to 262 00:17:49,844 --> 00:17:52,794 invite us all out to dinner to celebrate my arrival. 263 00:17:52,794 --> 00:17:53,893 - Tomorrow night? - Yeaahhh. 264 00:17:54,476 --> 00:17:55,911 Well, thanks, everyone. OK. 265 00:18:03,756 --> 00:18:06,173 I'm going to give these out to incoming flights at the airport. 266 00:18:09,229 --> 00:18:10,454 Yeah, these are good. 267 00:18:11,529 --> 00:18:13,563 Oh, just spoke to Carl at the hospital. 268 00:18:13,654 --> 00:18:15,900 That kid that got mugged is a proper mess. 269 00:18:16,000 --> 00:18:18,005 Oh my god, somebody's gonna get killed soon. 270 00:18:18,676 --> 00:18:20,535 Why suddenly a surge like this? 271 00:18:20,726 --> 00:18:24,901 But crime's gonna be a gift to the fascists come the regional elections. 272 00:18:25,401 --> 00:18:28,676 You've ever been to that gaff in the marina where Jay Sutherland worked? 273 00:18:28,799 --> 00:18:31,002 What, El Faro? Not really my thing. 274 00:18:31,026 --> 00:18:32,277 I went once. 275 00:18:32,601 --> 00:18:35,992 - Full of coked up Russians. - Not so many now, I imagine. 276 00:18:36,426 --> 00:18:37,971 Inspector Castells? 277 00:18:40,698 --> 00:18:43,247 Yeah, okay, that would be really helpful actually. 278 00:18:43,927 --> 00:18:47,004 I'll ask Alba to call Colin Sutherland and let him know. 279 00:18:47,452 --> 00:18:49,029 Yeah, an hour is fine. 280 00:18:49,652 --> 00:18:51,003 Okay, thanks. 281 00:18:51,827 --> 00:18:53,852 An hour would be fine. 282 00:18:54,952 --> 00:18:56,777 He's hot though, you have to admit. 283 00:18:56,777 --> 00:18:58,552 He's a very handsome man. 284 00:18:58,552 --> 00:19:01,565 Just split up with his wife, too. And you're thinking of offering him a nice 285 00:19:01,565 --> 00:19:05,722 - shoulder to cry on? - Wasn't the body part I had in mind, actually. 286 00:19:06,252 --> 00:19:07,434 How are you doing 287 00:19:07,434 --> 00:19:10,227 - in that department? - What do you mean how am I doing? 288 00:19:10,227 --> 00:19:12,877 - You know how I'm doing. - But it must get frustrating with... 289 00:19:12,877 --> 00:19:13,795 with Tom in Warsaw. 290 00:19:13,819 --> 00:19:16,059 Well that posting's coming to an end soon. 291 00:19:17,552 --> 00:19:19,184 Do you have internet sex? Okay. 292 00:19:19,377 --> 00:19:21,452 Quick reminder. Boss - Employee 293 00:19:22,302 --> 00:19:23,352 Line. 294 00:19:24,252 --> 00:19:26,002 Shall I call Colin Sutherland then? 295 00:19:26,002 --> 00:19:29,008 Yes why don't you do that, and get those out as soon as possible. 296 00:19:29,319 --> 00:19:31,027 You got it, 'Jefa.' 297 00:19:41,252 --> 00:19:43,496 So was the kill cord key still attached to his wrist? 298 00:19:43,496 --> 00:19:44,852 Yes, it was. 299 00:19:47,852 --> 00:19:51,492 He falls off in the engine cuts? That's right. In the water and the dark. 300 00:19:51,511 --> 00:19:53,252 He is... confused. 301 00:19:53,427 --> 00:19:55,252 Plus the other factors I mentioned. 302 00:19:55,252 --> 00:19:57,152 Like these supposed drugs. 303 00:19:58,352 --> 00:20:01,852 One of Jay's colleagues has given evidence about that Mr. Sutherland. 304 00:20:01,952 --> 00:20:05,052 Also that he had tried to get her to go with him. 305 00:20:05,752 --> 00:20:06,677 Where's she now? 306 00:20:06,677 --> 00:20:08,152 I'd like to speak with her. 307 00:20:08,152 --> 00:20:12,552 She still works at El Faro, but you must not interfere with witnesses. 308 00:20:15,252 --> 00:20:17,064 Got time for a coffee? Sure. 309 00:20:30,228 --> 00:20:31,770 Have they found it yet? 310 00:20:32,184 --> 00:20:33,488 Check it again. 311 00:20:33,588 --> 00:20:37,512 There has to be an explanation. Jet-skis don't move without their master key. 312 00:20:56,952 --> 00:20:58,352 I don't believe.... 313 00:20:58,852 --> 00:21:00,352 any of this? 314 00:21:00,952 --> 00:21:02,052 I promise you. 315 00:21:02,052 --> 00:21:06,628 Inspector Castells is an honest and diligent officer who I trust completely. 316 00:21:06,827 --> 00:21:08,152 Maybe. 317 00:21:10,552 --> 00:21:13,027 Where's his watch? It could just have fallen off. 318 00:21:13,161 --> 00:21:14,977 Watches like that, they don't just fall off. 319 00:21:14,977 --> 00:21:16,952 No matter how hard you hit the water? 320 00:21:17,552 --> 00:21:19,326 I want to talk to this girl. 321 00:21:19,327 --> 00:21:20,952 The one who gave the statement. 322 00:21:21,152 --> 00:21:24,452 - You heard what he said about that. - My son is dead. 323 00:21:25,752 --> 00:21:26,927 You can help me. 324 00:21:26,927 --> 00:21:28,352 Or not. 325 00:21:29,152 --> 00:21:31,752 I'll help you in any way that I can. 326 00:21:31,952 --> 00:21:35,378 - But, I'm a diplomat. I'm not a detective. - I will talk to this girl. 327 00:21:35,952 --> 00:21:37,152 It's my right. 328 00:21:37,952 --> 00:21:39,577 Oh, here I can get these. 329 00:21:39,577 --> 00:21:41,377 I lost my son not my wallet. 330 00:21:41,377 --> 00:21:42,962 I can get us a couple of drinks. 331 00:21:45,660 --> 00:21:46,458 Okay. 332 00:21:47,752 --> 00:21:49,852 I don't want to take up too much of your time. 333 00:21:50,152 --> 00:21:51,852 Actually, it's fine. 334 00:21:53,352 --> 00:21:54,552 I'll be fine. 335 00:22:48,544 --> 00:22:50,953 Hey, how's your Tinder profiling? 336 00:22:52,904 --> 00:22:54,902 Cheer up, love, it might never happen. 337 00:23:01,652 --> 00:23:03,452 Serious - you okay, bud? 338 00:23:14,127 --> 00:23:16,152 Some of them yachts are tidy, ain't they?. 339 00:23:16,252 --> 00:23:19,137 I'll have me a yacht one day when I win the lottery. 340 00:23:20,752 --> 00:23:22,452 My son just died. 341 00:23:26,149 --> 00:23:27,230 Oh no! 342 00:23:29,827 --> 00:23:31,063 I'm sorry. 343 00:23:32,552 --> 00:23:33,727 Drowned. 344 00:23:33,727 --> 00:23:35,652 Saying it's all his fault. 345 00:23:35,952 --> 00:23:37,852 He was a bar manager. 346 00:23:38,152 --> 00:23:39,552 Place near here. 347 00:23:40,352 --> 00:23:42,252 Just waiting for it to open. 348 00:23:46,852 --> 00:23:48,077 What are you gonna do? 349 00:23:48,077 --> 00:23:49,577 Get some answers. 350 00:23:49,577 --> 00:23:50,652 Fair play. 351 00:23:50,652 --> 00:23:52,777 Never believe the official version. 352 00:23:52,777 --> 00:23:54,552 Come on, Gemma. Hurry up! 353 00:23:57,952 --> 00:23:59,652 I bit of Cava, buddy? 354 00:24:03,452 --> 00:24:04,652 Where you girls from? 355 00:24:04,652 --> 00:24:06,052 Merthyr. 356 00:24:07,874 --> 00:24:09,263 Merthyr Tydfil. 357 00:24:10,552 --> 00:24:12,047 - Wales. - Ahh. 358 00:24:13,652 --> 00:24:14,952 I've never been there. 359 00:24:15,752 --> 00:24:16,977 You never been to Wales? 360 00:24:16,977 --> 00:24:19,352 Anglesey, yeah. But.. 361 00:24:20,152 --> 00:24:21,352 Is it nice? 362 00:24:22,252 --> 00:24:24,052 Never lived anywhere else. 363 00:24:24,452 --> 00:24:26,752 That's our mate Bethany over there, getting married. 364 00:24:26,752 --> 00:24:28,977 The one making a racket and already shit-faced. 365 00:24:28,977 --> 00:24:30,952 You're gonna have to narrow it down a bit. 366 00:24:36,752 --> 00:24:38,452 Not much I can say, is it? 367 00:24:38,452 --> 00:24:39,955 Not really, no. 368 00:24:40,676 --> 00:24:42,114 Go on. 369 00:24:42,852 --> 00:24:44,752 Go and join your mates. I'll be alright. 370 00:24:47,152 --> 00:24:48,352 All right. 371 00:24:49,852 --> 00:24:51,352 In case you get thirsty. 372 00:24:53,052 --> 00:24:56,352 Plenty more where that came from and it's all going in my gob. 373 00:24:58,652 --> 00:25:00,588 Truly sorry about your boy. 374 00:25:41,152 --> 00:25:43,377 Good afternoon. Sam Henderson. 375 00:25:43,377 --> 00:25:44,550 - Yes, Sam. I just... 376 00:25:45,081 --> 00:25:47,475 He's with me. The table is ready. 377 00:25:50,352 --> 00:25:51,377 Are you sure? 378 00:25:51,377 --> 00:25:52,952 Yeah, relax. 379 00:25:52,976 --> 00:25:54,469 Anyway, I am well connected. 380 00:25:54,481 --> 00:25:58,331 Having dinner with the new man from the consulate will be a plus for Fabian. 381 00:26:03,452 --> 00:26:04,877 How's Warsaw? 382 00:26:04,877 --> 00:26:05,777 Weather's shit. 383 00:26:05,777 --> 00:26:06,777 ????? 384 00:26:06,777 --> 00:26:09,143 - People are great. - Yeah, often the way. 385 00:26:09,152 --> 00:26:10,827 How's sunny Spain? 386 00:26:10,827 --> 00:26:13,077 New Consul General arrived. 387 00:26:13,077 --> 00:26:14,852 Hopefully he'll avoid the... 388 00:26:15,552 --> 00:26:16,627 mistakes 389 00:26:16,627 --> 00:26:18,177 of his predecessor. 390 00:26:18,177 --> 00:26:21,152 Yeah, fight the culture war after three large gin and tonics. 391 00:26:21,152 --> 00:26:22,827 No, Sam's um... 392 00:26:22,827 --> 00:26:24,377 He's younger and... 393 00:26:24,377 --> 00:26:26,577 cannier than Mulgarry. He says things like... 394 00:26:26,577 --> 00:26:27,877 'Back filling' and 'Going forward' 395 00:26:27,877 --> 00:26:29,727 Ah, one of those. 396 00:26:29,727 --> 00:26:32,252 And I've got a dad over whose son drowned. 397 00:26:33,852 --> 00:26:36,077 He thinks there's something suspicious about it all. 398 00:26:36,077 --> 00:26:37,452 Yeah, they always think that. 399 00:26:39,052 --> 00:26:40,052 True. 400 00:26:41,952 --> 00:26:43,552 Alba asked if... 401 00:26:44,052 --> 00:26:45,952 we have internet sex. 402 00:26:45,952 --> 00:26:46,952 Did she? 403 00:26:47,552 --> 00:26:50,752 - Do you want to have internet sex? - More than both. 404 00:26:50,852 --> 00:26:52,852 apart from a modem. 405 00:26:53,652 --> 00:26:54,852 I don't know. 406 00:26:54,952 --> 00:26:56,206 Ask me what I'm wearing. 407 00:26:56,206 --> 00:26:57,073 I can see that. 408 00:26:57,073 --> 00:27:00,035 Yeah, but then you order me to take it off etc. tec. 409 00:27:00,127 --> 00:27:02,477 Nah, drink a bit, etc. etc.. 410 00:27:04,152 --> 00:27:05,952 I'd like to see you in person. 411 00:27:06,052 --> 00:27:07,744 - I miss you. - Me too. 412 00:27:08,252 --> 00:27:09,352 Won't be long now. 413 00:27:09,352 --> 00:27:10,452 I'm working on it. 414 00:27:11,152 --> 00:27:13,206 The watch is a bit odd though. 415 00:27:13,396 --> 00:27:14,527 What? 416 00:27:16,203 --> 00:27:17,370 Nothing. 417 00:27:37,903 --> 00:27:39,303 Good afternoon. 418 00:27:40,003 --> 00:27:43,764 - Do you speak English? - Oh, of course. Do you have a reservation? 419 00:27:44,428 --> 00:27:46,978 I'm Jay Sutherland's father. 420 00:27:48,578 --> 00:27:50,428 Take a seat at the bar, Mr. Sutherland. 421 00:27:50,428 --> 00:27:52,303 I'll bring somebody to talk to you. 422 00:28:06,303 --> 00:28:08,303 Thank you. 423 00:28:10,203 --> 00:28:11,628 So... 424 00:28:12,903 --> 00:28:15,128 This is 'Gambas el Alfredo' ehh! 425 00:28:15,128 --> 00:28:18,428 What's the special ingredient Alfredo adds to make it 20 Euro's a prawn? 426 00:28:18,428 --> 00:28:21,144 See-salt and a little bit of Catalan magic. 427 00:28:21,178 --> 00:28:24,341 Gambas al Instagram. You're such a cynic. 428 00:28:24,427 --> 00:28:24,954 No! 429 00:28:25,003 --> 00:28:27,403 I am definitely not cynical. 430 00:28:28,503 --> 00:28:31,544 This... This is cynicism. 431 00:28:31,544 --> 00:28:35,078 This is a restaurant that makes a lot of money and employs a lot of people. 432 00:28:35,078 --> 00:28:38,303 - And rinses a lot of foreign cash. - Didn't you say to be careful? 433 00:28:39,638 --> 00:28:41,629 The sooner you get away from all this the better. 434 00:28:41,653 --> 00:28:43,614 Ohh! Do I mean so much to you then? 435 00:28:43,638 --> 00:28:45,463 You know it is more than... Excuse me.. 436 00:28:46,362 --> 00:28:47,775 (whispers inaudibly) 437 00:28:51,103 --> 00:28:52,503 Back in a moment. 438 00:29:08,303 --> 00:29:09,828 Hello Mr. Sutherland. 439 00:29:09,828 --> 00:29:11,503 My name is Mariona Cabell. 440 00:29:11,503 --> 00:29:13,028 Hi. 441 00:29:13,028 --> 00:29:14,528 - You're the manager here. - No. 442 00:29:14,528 --> 00:29:16,828 I'm the legal representative to the owner. 443 00:29:16,828 --> 00:29:18,406 Mr. Fabian Hartmann. 444 00:29:18,406 --> 00:29:20,603 Great. Get him out here. 445 00:29:20,844 --> 00:29:22,698 He's not present at the moment. 446 00:29:23,622 --> 00:29:24,420 Where is he? 447 00:29:24,444 --> 00:29:26,860 Unfortunately, he's out of town on business. 448 00:29:26,860 --> 00:29:29,274 Could I please offer our sincere condolences. 449 00:29:29,274 --> 00:29:31,363 - When's he back? - I'm sorry, he's in Valencia right now. 450 00:29:31,363 --> 00:29:34,372 - When is he back? - Maybe not for a few days. 451 00:29:34,628 --> 00:29:35,928 But... 452 00:29:35,928 --> 00:29:37,628 In the meantime 453 00:29:37,628 --> 00:29:41,203 perhaps I can answer any questions you might have? 454 00:29:41,603 --> 00:29:43,954 Yeah. I want to talk to the girl who was on the boat. 455 00:29:43,954 --> 00:29:47,983 The one who said that Jay was trying to get her to go out on a jet ski. 456 00:29:47,983 --> 00:29:50,863 She's not working tonight, but I'll check the roster for you 457 00:29:50,863 --> 00:29:54,034 - to see when she's next in. - I can't understand it. 458 00:29:56,203 --> 00:29:58,137 Jay was working that night. 459 00:29:58,403 --> 00:30:00,603 He took his job very seriously. 460 00:30:01,503 --> 00:30:02,803 Everybody's just... 461 00:30:02,803 --> 00:30:05,578 Business as usual. Yacht's sailed off. 462 00:30:05,578 --> 00:30:06,879 To another party in... 463 00:30:06,879 --> 00:30:11,325 - Formentera. It's a small island... - I don't bloody care where it is. 464 00:30:12,903 --> 00:30:14,328 What about my sons watch? 465 00:30:14,328 --> 00:30:15,328 Do you know where it is? 466 00:30:15,328 --> 00:30:18,028 - No, I'm sorry, I don't. - I need to find his watch. 467 00:30:18,028 --> 00:30:21,076 - Does he have a locker here or something? - I'm not sure, I don't know 468 00:30:21,100 --> 00:30:21,556 where the staff... 469 00:30:21,556 --> 00:30:24,103 Maybe he left it here before he got on the yacht. 470 00:30:24,503 --> 00:30:26,679 - Maybe it's here somewhere. - I will certainly 471 00:30:26,703 --> 00:30:29,202 - make inquiries about the watch. - Do it now then! 472 00:30:29,228 --> 00:30:30,628 Look, I'm... 473 00:30:30,628 --> 00:30:33,566 I do understand how upset you are. But listen, why 474 00:30:33,590 --> 00:30:36,328 don't I find your table so you can eat something. 475 00:30:36,328 --> 00:30:38,632 I don't want a plate of calamaris. 476 00:30:39,028 --> 00:30:41,308 I want to talk to somebody who can tell me 477 00:30:41,332 --> 00:30:43,839 exactly what happened to my son on that night. 478 00:30:44,603 --> 00:30:47,028 - Just wait a minute. - What? Do you want something? 479 00:30:47,028 --> 00:30:50,078 - Mr. Sutherland. Please listen to me. - You don't... 480 00:30:50,078 --> 00:30:52,218 - Excuse me. - ...fucking patronize me. 481 00:30:52,378 --> 00:30:55,303 - I'm sick of being patronized. - Okay. 482 00:30:56,003 --> 00:30:58,554 Next fucking person... 483 00:31:36,531 --> 00:31:39,250 Yeah, now I understand that, but this is the fourth stabbing in as 484 00:31:39,250 --> 00:31:42,249 many days, and I just don't think that a couple of leaflets are going... 485 00:31:44,124 --> 00:31:44,858 Yep, okay. 486 00:31:45,183 --> 00:31:46,283 I'll see you later. 487 00:31:46,983 --> 00:31:51,828 It's another knife attack on a British tourist and there's a French kid in the ICU. 488 00:31:51,828 --> 00:31:52,482 So.. 489 00:31:53,083 --> 00:31:54,783 Colin Sutherland. 490 00:31:55,783 --> 00:31:58,727 - They're not pressing charges. - I was there actually in the restaurant. 491 00:31:58,751 --> 00:32:01,107 - You went to El Faro? - Yeah. A friend invited me out. 492 00:32:01,283 --> 00:32:02,583 I wouldn't recommend it. 493 00:32:02,583 --> 00:32:04,483 But he was out of control. 494 00:32:05,083 --> 00:32:08,183 - Well, he's... he's just lost his son. - We need to get him home. 495 00:32:09,083 --> 00:32:10,693 Yeah, we're working on it. 496 00:32:10,693 --> 00:32:13,607 And it would be great if you could get him to lower the volume on the... 497 00:32:14,008 --> 00:32:15,783 more to this than meets the eye front. 498 00:32:17,283 --> 00:32:19,108 I'll expect that will blow over. 499 00:32:19,108 --> 00:32:20,067 Normally does. 500 00:32:20,167 --> 00:32:22,508 Okay great. Just, you know, if we can be... 501 00:32:22,508 --> 00:32:23,883 proactive. 502 00:32:24,883 --> 00:32:25,983 Proactive. 503 00:32:26,783 --> 00:32:28,215 But I'm gonna go in 504 00:32:28,215 --> 00:32:29,983 and get him out of the police station in a bit. 505 00:32:29,983 --> 00:32:33,083 OK, let's get the paperwork for repatriation expedited. 506 00:32:33,583 --> 00:32:35,608 Yes, but also I don't want it 507 00:32:35,608 --> 00:32:39,283 to appear as if we're simply brushing legitimate questions away. 508 00:32:41,083 --> 00:32:43,283 I'm sure you know what you're doing, Laura. 509 00:32:43,683 --> 00:32:45,383 I was just offering some support. 510 00:32:47,283 --> 00:32:48,283 Thank you. 511 00:32:48,783 --> 00:32:51,183 Now if you'll excuse me, I need to get a little... 512 00:32:51,183 --> 00:32:52,458 proactive... 513 00:32:52,458 --> 00:32:54,283 on these stabbings. 514 00:32:56,486 --> 00:32:59,385 Good morning. I'm Laura Simmonds from the British Consulate. 515 00:32:59,385 --> 00:33:02,564 I'd like to speak with the Mayor please. 516 00:33:03,858 --> 00:33:05,858 ♫ Daydream ♫ 517 00:33:05,883 --> 00:33:08,683 ♫ I fell asleep amid the flowers ♫ 518 00:33:08,883 --> 00:33:12,258 Give us a snog then. 519 00:33:12,258 --> 00:33:15,308 ♫ On a beautiful day ♫ 520 00:33:16,508 --> 00:33:18,158 ♫ Daydream ♫ 521 00:33:18,158 --> 00:33:20,478 ♫ I dreamed of you amid the flowers ♫ 522 00:33:21,526 --> 00:33:23,733 ♫ For a couple of hours ♫ I love you, Mrs. 523 00:33:23,909 --> 00:33:25,487 I love you too. 524 00:33:27,783 --> 00:33:30,208 I suppose we better get some breakfast and find the rest of them. 525 00:33:30,588 --> 00:33:31,808 Yeah, what are you gonna have? 526 00:33:31,808 --> 00:33:33,183 Huevos estrellados. 527 00:33:33,183 --> 00:33:35,208 - What is that? - Hey English girls. 528 00:33:35,208 --> 00:33:36,415 Watch your mouth buddy. 529 00:33:36,415 --> 00:33:39,201 You're sitting on my bench. You have to pay to sit on my bench. 530 00:33:39,583 --> 00:33:42,058 You hear that Kells? Seems we have to pay. 531 00:33:42,058 --> 00:33:43,883 to sit on his bench. 532 00:33:44,183 --> 00:33:46,658 I'm sorry, I don't see a name on it. 533 00:33:46,658 --> 00:33:48,283 I like your man bag though. 534 00:33:48,683 --> 00:33:50,408 Is it a genuine Matalan? 535 00:33:50,408 --> 00:33:52,983 - Give me your money or I cut your faces. - Alright, alright. 536 00:33:52,983 --> 00:33:55,283 No need to get nasty or get you up.. 537 00:34:04,299 --> 00:34:07,420 ...... you topsy little twat. Nobody's fucking with us. 538 00:34:08,983 --> 00:34:10,322 Hey, Kels. 539 00:34:11,808 --> 00:34:13,908 - Ha ha ha - Oh a nice little pick me up. 540 00:34:13,908 --> 00:34:17,320 - for the way home then Gem. - Hold him down Kel, he's wriggling like an eel. 541 00:34:29,783 --> 00:34:32,011 Have a ....... dickhead. 542 00:34:36,383 --> 00:34:37,783 What you gonna have, eh? 543 00:34:39,436 --> 00:34:40,420 Huevos estrellados. 544 00:34:40,444 --> 00:34:43,619 What is that? A fried egg and a Spanish ham and a few.... 545 00:34:51,683 --> 00:34:55,282 Please do not return to El Faro, Mr. Sutherland. 546 00:34:55,658 --> 00:34:57,488 Don't worry, I'm sure he won't. 547 00:34:58,883 --> 00:35:00,433 One second please Laura. 548 00:35:00,433 --> 00:35:03,483 I have come across something rather disturbing. 549 00:35:03,583 --> 00:35:05,308 Master key to the jet ski 550 00:35:05,308 --> 00:35:06,583 is missing. 551 00:35:07,283 --> 00:35:09,808 I don't really understand jet skis. 552 00:35:09,808 --> 00:35:12,958 So the kill cord is attached to the wrist. 553 00:35:12,958 --> 00:35:15,608 But the master key is in a compartment by the seat. 554 00:35:15,608 --> 00:35:19,758 It is often left in, others remove it at night and lock it away to prevent theft. 555 00:35:19,758 --> 00:35:21,751 But the jet ski won't go anywhere without it. 556 00:35:21,775 --> 00:35:23,357 And it wasn't in the ignition? 557 00:35:23,357 --> 00:35:25,223 No, and nobody removed it. 558 00:35:25,508 --> 00:35:29,158 I have checked with anybody who came into contact with the jet ski. 559 00:35:29,158 --> 00:35:31,208 But that doesn't make sense. 560 00:35:31,208 --> 00:35:33,083 - How? - Exactly. 561 00:35:34,183 --> 00:35:37,447 I have ordered the yacht to return from Formentera and a second 562 00:35:37,471 --> 00:35:41,158 autopsy which will delay the repatriation of the body, I'm afraid. 563 00:35:41,158 --> 00:35:44,083 Okay, I'll explain to Mr. Sutherland. 564 00:35:44,083 --> 00:35:46,358 Could you do me a favour and leave the key for now? 565 00:35:46,358 --> 00:35:47,683 Now at least until.... 566 00:35:47,983 --> 00:35:49,508 We are still investigating it. 567 00:35:49,508 --> 00:35:53,008 I understand. I do have to tell them about the autopsy and the yacht though. 568 00:35:53,008 --> 00:35:56,008 Tell him that we are neither lazy nor corrupt 569 00:35:56,008 --> 00:35:57,699 contrary to your stereotypes. 570 00:35:57,699 --> 00:36:00,641 Not mine. ..and I did tell him. 571 00:36:01,308 --> 00:36:02,358 No, no, wait. 572 00:36:02,358 --> 00:36:05,183 There is another case I'd like to talk to you about. 573 00:36:05,183 --> 00:36:08,636 Wait, so one of these knife gangs attacked the hen party? 574 00:36:08,636 --> 00:36:10,471 Yeah. Are they okay? 575 00:36:10,495 --> 00:36:13,422 Oh, they are fine. It's the mugger who is seriously injured. 576 00:36:13,488 --> 00:36:16,943 Of course, we all opened the cava when we heard. But unfortunately my boss 577 00:36:16,967 --> 00:36:20,808 does not see the funny side and to be fair it was a very dangerous thing to do. 578 00:36:20,808 --> 00:36:22,261 Do we know who they are? 579 00:36:22,308 --> 00:36:25,612 Oh yeah, they wore T-shirts telling us exactly where they're from. 580 00:36:25,708 --> 00:36:28,957 They left quite a trail of destruction to the old town. 581 00:36:28,981 --> 00:36:30,932 Of course we can't condone it. 582 00:36:31,770 --> 00:36:34,633 OK, look, I have a long, postponed meeting with the 583 00:36:34,657 --> 00:36:37,808 Mayor and your boss later, to discuss the crime issues. 584 00:36:37,808 --> 00:36:39,708 So, let me see if I can prevail upon them. 585 00:36:39,708 --> 00:36:40,908 That would be helpful. 586 00:36:40,908 --> 00:36:42,608 The Mayor holds you in high regard. 587 00:36:42,608 --> 00:36:44,683 My boss prefers you to me for reasons I cannot 588 00:36:44,983 --> 00:36:48,045 possibly understand and nobody wants this to go any further. 589 00:36:48,045 --> 00:36:49,246 Okay, I'll do my best. 590 00:37:08,419 --> 00:37:09,516 And? 591 00:37:09,516 --> 00:37:11,750 The father won't accept the explanation. 592 00:37:11,974 --> 00:37:14,640 He is talking about a missing watch. 593 00:37:14,664 --> 00:37:16,407 He wants to speak to the girl. 594 00:37:17,509 --> 00:37:20,004 You told the girl what she had to say. She said it. 595 00:37:20,028 --> 00:37:21,826 You think she would take it back? 596 00:37:21,850 --> 00:37:23,704 No, she was terrified. 597 00:37:23,728 --> 00:37:25,982 Also, I had dinner with somebody from the Consular yesterday. 598 00:37:26,006 --> 00:37:28,489 - Who? - The new Consul General. 599 00:37:29,790 --> 00:37:32,472 You may meet him as he's working on the Valencia Trade Fair. 600 00:37:32,496 --> 00:37:34,855 - Useful? - He could be, I guess. 601 00:37:34,879 --> 00:37:37,155 But they don't want this to develop any more than you do. 602 00:37:37,179 --> 00:37:42,221 Okay. Make sure I know if anything develops from that side or the Barcelona cops. 603 00:37:42,245 --> 00:37:42,885 Of course. 604 00:37:47,013 --> 00:37:49,596 Shame Castells is handling it. 605 00:37:50,615 --> 00:37:51,730 It will be fine. 606 00:37:54,645 --> 00:37:57,697 What? A bunch of hens caught some scammer. 607 00:37:57,697 --> 00:37:59,033 It was 50/50 whether they were going 608 00:37:59,057 --> 00:38:04,008 back to Wales or spending some time in the slammer, but I twisted the Mayor's arm. 609 00:38:05,633 --> 00:38:06,759 So. 610 00:38:07,083 --> 00:38:10,458 Did Colin Sutherland find his sons watch in the end? 611 00:38:10,458 --> 00:38:12,383 Not to the best of my knowledge 612 00:38:12,483 --> 00:38:14,183 Any other developments? 613 00:38:16,183 --> 00:38:18,708 No. No, I think the police are just... 614 00:38:18,708 --> 00:38:19,383 you know... 615 00:38:23,556 --> 00:38:24,319 Listen.... 616 00:38:25,199 --> 00:38:30,238 I'm sorry if I've seen the little... unsympathetic earlier. 617 00:38:30,358 --> 00:38:31,608 It's fine. 618 00:38:31,608 --> 00:38:33,408 Just please don't ever say the words... 619 00:38:33,408 --> 00:38:36,008 'proactive' to me, ever again. 620 00:38:36,008 --> 00:38:39,125 I grew up on a housing scheme in a town called Ayr. 621 00:38:39,483 --> 00:38:42,108 It's not exactly the language of diplomacy. 622 00:38:42,108 --> 00:38:44,204 Right, now we've covered all the important shit. 623 00:38:44,204 --> 00:38:46,808 Shall we hit the revale for some dancing and chippie dust? 624 00:38:46,808 --> 00:38:50,294 - I'm game. - Oh, not for me, I'm afraid my auto switch 625 00:38:50,294 --> 00:38:52,761 - kicks in at about 11 o'clock. - What about that time on my birthday? 626 00:38:52,761 --> 00:38:55,657 That was a one-off and it took me a week to recover. 627 00:38:55,657 --> 00:38:57,875 - From the hangover or the shame. - Both. 628 00:38:58,028 --> 00:39:00,324 I've got an 8 am meeting in the morning, so... 629 00:39:00,348 --> 00:39:04,520 Oh, luckily, I don't. I'll just get the bill. 630 00:39:07,783 --> 00:39:09,308 He's alright really. 631 00:39:09,308 --> 00:39:10,104 Yeah, he's okay. 632 00:39:10,128 --> 00:39:12,272 You can stop your face going all flat white now. 633 00:39:12,272 --> 00:39:12,766 What? 634 00:39:12,790 --> 00:39:14,296 It's what you do when you don't take to someone. 635 00:39:14,296 --> 00:39:15,847 I know it immediately. 636 00:39:15,871 --> 00:39:16,958 We've only just met. 637 00:39:16,958 --> 00:39:18,683 I'm sure we will be 638 00:39:19,183 --> 00:39:20,183 fine. 639 00:39:20,683 --> 00:39:22,583 - I see you tomorrow. - See ya. 640 00:39:23,183 --> 00:39:24,483 Bye! 641 00:39:28,608 --> 00:39:30,107 That was brilliant. 642 00:39:30,742 --> 00:39:33,220 I can't wait to get the animal down the dragon. 643 00:39:33,608 --> 00:39:37,276 English girls, if you sit... That was a tipping point. 644 00:39:37,908 --> 00:39:39,616 Top fucking city break. 645 00:39:41,059 --> 00:39:42,308 Got your passport? 646 00:39:43,132 --> 00:39:43,932 Yeah. 647 00:39:46,883 --> 00:39:49,295 Oh Kells, man. 648 00:39:52,683 --> 00:39:54,783 Fool me twice a day. 649 00:39:55,483 --> 00:39:57,807 Oh, come on, time to go. 650 00:40:14,584 --> 00:40:16,760 I want to speak with Miss Amy Callaghan? 651 00:40:16,784 --> 00:40:20,501 She's not here. She called in sick. 652 00:40:20,525 --> 00:40:23,668 Oh, that's strange because she's not at her home either. 653 00:40:23,692 --> 00:40:25,880 I don't know then. maybe at the doctor? 654 00:40:27,249 --> 00:40:29,692 If you hear from her tell her that Inspector Castells would 655 00:40:29,716 --> 00:40:33,372 like to speak with her and to contact me immediately. 656 00:40:47,021 --> 00:40:48,179 What did he want? 657 00:40:48,203 --> 00:40:49,508 To speak to Amy. 658 00:42:14,130 --> 00:42:16,859 Okay, so the Dutch guy wants a Gibson. 659 00:42:16,859 --> 00:42:18,277 We haven't got any pickled onions. 660 00:42:18,277 --> 00:42:19,469 He has to make do with an olive. 661 00:42:19,469 --> 00:42:21,313 Well, it's your call Tom Cruise. 662 00:42:26,481 --> 00:42:27,801 Is this your girlfriend? 663 00:42:27,900 --> 00:42:28,906 Just a friend? 664 00:42:28,981 --> 00:42:32,428 Then you don't mind if she shows me the cabins on the yacht? 665 00:42:33,406 --> 00:42:35,555 Guess the question is, does Amy mind? 666 00:42:35,579 --> 00:42:38,375 - I'm-I'm working sorry. - Hey, come back here. 667 00:42:38,399 --> 00:42:40,352 Come back here, you little slut. 668 00:42:40,352 --> 00:42:41,249 Don't call her that. 669 00:42:41,273 --> 00:42:41,713 What? 670 00:42:41,924 --> 00:42:44,731 There are plenty of girls on Las Ramblas if that's what you're after, mate. 671 00:42:45,806 --> 00:42:46,799 Or boys. 672 00:42:47,305 --> 00:43:47,378 Please rate this subtitle at www.osdb.link/c5ynq Help other users to choose the best subtitles 673 00:43:47,428 --> 00:43:51,978 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 53810

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.