All language subtitles for Taxi Driver S02E01 it

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,013 --> 00:00:06,612 (Tutti i personaggi, le organizzazioni e i luoghi sono di fantasia.) 2 00:00:06,613 --> 00:00:08,211 (Alcune scene di natura criminale...) 3 00:00:08,212 --> 00:00:09,692 (potrebbe farti sentire a disagio.) 4 00:00:10,937 --> 00:00:12,095 Solo tre ore... 5 00:00:12,096 --> 00:00:14,906 dopo che un operaio è morto dopo essere stato schiacciato da una macchina, 6 00:00:14,907 --> 00:00:18,175 la linea di produzione è stata riavviata e la notizia ha fatto arrabbiare il pubblico. 7 00:00:18,176 --> 00:00:20,415 L'azienda ha dichiarato che è stato un errore del lavoratore, 8 00:00:20,416 --> 00:00:21,775 non un disastro industriale... 9 00:00:21,776 --> 00:00:24,536 Un uomo che ha aggredito una donna che stava tornando a casa... 10 00:00:24,537 --> 00:00:26,576 al monolocale in cui viveva da sola... 11 00:00:26,577 --> 00:00:29,256 è stato condannato a cinque anni di carcere nel primo processo. 12 00:00:29,257 --> 00:00:31,856 L'uomo che lavorava per una società di sicurezza privata... 13 00:00:31,857 --> 00:00:34,896 era molto ubriaco e legalmente 'debole di mente', 14 00:00:34,897 --> 00:00:36,537 e ha chiesto clemenza. 15 00:00:37,577 --> 00:00:39,135 Ho delle tristi notizie. 16 00:00:39,136 --> 00:00:40,815 Gli uomini accusati... 17 00:00:40,816 --> 00:00:44,095 con la distribuzione di file pornografici e condannato a tre anni... 18 00:00:44,096 --> 00:00:45,937 sono in attesa dell'esito del loro ricorso. 19 00:00:46,176 --> 00:00:49,095 Nel frattempo, una delle loro vittime si è tolta la vita. 20 00:00:49,096 --> 00:00:50,785 I familiari dicono che la vittima... 21 00:00:50,786 --> 00:00:52,975 soffriva di stress estremo... 22 00:00:52,976 --> 00:00:55,335 causato dalle continue minacce dei suoi assalitori. 23 00:00:55,336 --> 00:00:58,016 Il pubblico online sta esprimendo la propria furia... 24 00:00:58,017 --> 00:01:00,017 e chiedere alla magistratura di distribuire giustizia. 25 00:01:06,697 --> 00:01:09,096 (Episodio 1) 26 00:01:43,536 --> 00:01:46,857 Detenuto 5283, esci nel corridoio. 27 00:01:58,456 --> 00:02:00,455 Oggi i distributori di porno... 28 00:02:00,456 --> 00:02:02,387 sentirà l'esito del loro appello. 29 00:02:02,656 --> 00:02:05,546 Uno degli assalitori si travestì da donna... 30 00:02:05,547 --> 00:02:07,696 fare videochiamate... 31 00:02:07,697 --> 00:02:11,137 e perseguitare donne e bambini e molestarli sessualmente. 32 00:02:24,537 --> 00:02:25,776 Lasciarsi andare! 33 00:02:30,857 --> 00:02:33,296 Ho sentito che sei uscito in libertà vigilata oggi. 34 00:02:33,297 --> 00:02:35,936 Dev'essere bello avere dei privilegi. 35 00:02:36,456 --> 00:02:39,176 È meglio che ne prenda un po'. Ho speso una fortuna. 36 00:02:39,857 --> 00:02:42,336 Chiamami quando sei fuori. Ti darò un posto. 37 00:02:58,697 --> 00:03:00,936 (Penitenziario di Gucheon) 38 00:03:14,176 --> 00:03:15,216 (Trasporto di emergenza) 39 00:03:16,496 --> 00:03:18,495 Hai salvato i video prima di eliminare la chat di gruppo? 40 00:03:18,496 --> 00:03:19,496 SÌ. 41 00:03:20,257 --> 00:03:22,376 - Sai cos'è questo? - Che cos'è? 42 00:03:22,377 --> 00:03:24,616 Il numero e il codice dell'armadietto della metropolitana. 43 00:03:24,736 --> 00:03:27,856 Due anni di abbonamenti sono lì dentro, in contanti. 44 00:03:27,857 --> 00:03:29,417 Questa banconota vale soldi? 45 00:03:29,537 --> 00:03:31,977 Hai raccolto abbonati anche dietro le sbarre? 46 00:03:32,056 --> 00:03:34,615 Decine di migliaia di spettatori nella sola Corea... 47 00:03:34,616 --> 00:03:36,335 aspetta il nostro ritorno. 48 00:03:36,336 --> 00:03:39,456 Se c'è domanda, è giusto che ci sia offerta. 49 00:03:39,577 --> 00:03:41,935 Bisogna essere sempre pronti a fare soldi. 50 00:03:41,936 --> 00:03:43,336 Hai il mio rispetto, capo. 51 00:03:43,736 --> 00:03:46,935 È sicuro fare le stesse cose dopo essere usciti in libertà vigilata? 52 00:03:46,936 --> 00:03:47,936 Deficiente. 53 00:03:48,616 --> 00:03:50,055 Metteremo un burattino al comando, 54 00:03:50,056 --> 00:03:52,257 e allestire una stanza per i membri a pagamento su un server straniero. 55 00:03:52,656 --> 00:03:54,296 Ad essere onesti, 56 00:03:54,297 --> 00:03:56,855 Pensavo che saremmo marciti in prigione per un bel po' di anni. 57 00:03:56,856 --> 00:03:58,415 Eravamo in TV tutti i giorni. 58 00:03:58,416 --> 00:03:59,626 Sai perché stiamo uscendo? 59 00:03:59,627 --> 00:04:01,937 Non è perché hai assunto un ex giudice avvocato? 60 00:04:03,577 --> 00:04:05,067 Si sono già dimenticati di noi. 61 00:04:07,747 --> 00:04:09,576 Per questo amo il mio paese. 62 00:04:09,577 --> 00:04:10,656 Hai proprio ragione. 63 00:04:11,296 --> 00:04:12,296 Capo. 64 00:04:17,536 --> 00:04:19,257 Ei, tu. 65 00:04:20,896 --> 00:04:22,096 Allacciate le cinture. 66 00:04:23,747 --> 00:04:27,067 Allacciare le cinture di sicurezza. 67 00:04:27,697 --> 00:04:31,067 Deficiente. Stavi parlando con noi? 68 00:04:31,187 --> 00:04:32,187 EHI. 69 00:04:32,577 --> 00:04:34,697 Non mettiamoci nei guai ora. Fai come ti chiede. 70 00:04:39,017 --> 00:04:40,577 (Trasporto di emergenza) 71 00:04:42,937 --> 00:04:43,976 Cosa sta succedendo? 72 00:04:44,976 --> 00:04:45,976 Oh, spara. 73 00:04:47,456 --> 00:04:48,577 EHI. 74 00:05:24,336 --> 00:05:25,656 Non sei gravemente ferito, vero? 75 00:05:31,377 --> 00:05:33,377 Dai. Uscire. 76 00:05:38,536 --> 00:05:40,017 Qui. 77 00:05:44,057 --> 00:05:45,057 Dove siamo? 78 00:05:50,216 --> 00:05:51,296 Che cos'è? 79 00:05:58,617 --> 00:06:00,737 (Di lusso) 80 00:06:02,377 --> 00:06:03,856 Entra, presto! 81 00:06:04,096 --> 00:06:05,697 (Di lusso) 82 00:06:30,976 --> 00:06:33,456 Ben fatto! 83 00:06:38,096 --> 00:06:39,497 La mia gola è secca e dolorante. 84 00:06:40,737 --> 00:06:43,377 Ecco, brinda alla nostra fuga. 85 00:06:43,577 --> 00:06:44,697 Aprine uno anche per me 86 00:06:47,737 --> 00:06:51,336 Grazie. Ragazzi, buon lavoro, siete sopravvissuti al vostro tempo dietro le sbarre. 87 00:06:51,456 --> 00:06:52,895 Ecco, evviva! 88 00:06:52,896 --> 00:06:53,896 Saluti. 89 00:06:58,336 --> 00:06:59,377 COSÌ, 90 00:07:01,377 --> 00:07:02,536 chi sei? 91 00:07:03,377 --> 00:07:05,257 Me? Sono un abbonato. 92 00:07:05,577 --> 00:07:06,617 Un abbonato? 93 00:07:07,017 --> 00:07:09,736 Sono un fan sfegatato e abbonato... 94 00:07:09,737 --> 00:07:11,617 della chat di gruppo che hai impostato. 95 00:07:12,377 --> 00:07:15,017 Se ti presenti in tribunale oggi, sarai libero. 96 00:07:16,577 --> 00:07:17,617 Non è quello... 97 00:07:20,416 --> 00:07:21,817 un po' troppo semplice? 98 00:07:50,216 --> 00:07:51,257 Capo. 99 00:07:52,856 --> 00:07:54,497 Penso che dovresti svegliarti. 100 00:07:56,856 --> 00:07:57,937 Capo. 101 00:08:06,856 --> 00:08:07,936 Quello che è successo? 102 00:08:07,937 --> 00:08:10,415 Capo, penso che tu debba vedere questo. 103 00:08:10,416 --> 00:08:11,617 Che cos'è? 104 00:08:11,696 --> 00:08:13,416 Erano dietro le sbarre solo fino ad oggi. 105 00:08:13,737 --> 00:08:15,415 Durante il loro tentativo di fuga, 106 00:08:15,416 --> 00:08:17,295 hanno aggredito le guardie sull'autobus... 107 00:08:17,296 --> 00:08:19,055 e ha persino preso le loro armi. 108 00:08:19,056 --> 00:08:20,175 Ci somiglia. 109 00:08:20,176 --> 00:08:22,055 Assolutamente no, ha detto che le armi sono state rubate. 110 00:08:22,056 --> 00:08:23,977 - Non abbiamo preso niente. - Mi dispiace, capo. 111 00:08:25,416 --> 00:08:26,575 Che cos'è? 112 00:08:26,576 --> 00:08:28,466 Perché ce l'hai? 113 00:08:28,467 --> 00:08:29,737 Non lo so. 114 00:08:29,857 --> 00:08:32,775 A causa dell'urgenza della situazione, la polizia li ha inseriti nella lista dei ricercati. 115 00:08:32,776 --> 00:08:33,776 I fuggitivi... 116 00:08:33,777 --> 00:08:35,935 Vedere? Stanno parlando di noi! 117 00:08:35,936 --> 00:08:36,976 Cosa ti avevo detto? 118 00:08:36,977 --> 00:08:39,496 Che diavolo sta succedendo? 119 00:08:39,497 --> 00:08:42,895 Hanno rubato anche armi, per poter ottenere l'ergastolo. 120 00:08:42,896 --> 00:08:44,737 - Una condanna a vita. - Dannazione. 121 00:08:44,896 --> 00:08:46,466 Ehi, chiama la polizia. 122 00:08:46,467 --> 00:08:48,776 Dì che ci costituiremo! 123 00:08:49,056 --> 00:08:50,056 Va bene. 124 00:08:50,857 --> 00:08:51,935 Questo è pazzesco. 125 00:08:51,936 --> 00:08:53,616 Eravamo a una frase dall'essere liberi. 126 00:08:53,617 --> 00:08:55,896 Pensi che siamo pazzi? Perché dovremmo scappare? 127 00:08:56,017 --> 00:08:57,856 Perché non chiami la polizia? 128 00:08:57,857 --> 00:09:00,175 Il telefono è bloccato! 129 00:09:00,176 --> 00:09:03,107 La polizia ha individuato il nascondiglio dei fuggitivi. 130 00:09:03,347 --> 00:09:06,107 La squadra SWAT si sta preparando a razziarlo. 131 00:09:08,536 --> 00:09:09,576 (Bloccato) 132 00:09:19,656 --> 00:09:20,736 Congelare! 133 00:09:20,737 --> 00:09:22,175 Stare giù! 134 00:09:22,176 --> 00:09:24,226 Non muoverti! 135 00:09:24,227 --> 00:09:26,977 Per favore non ucciderci... 136 00:09:29,056 --> 00:09:30,107 (SCHIACCIARE) 137 00:09:30,617 --> 00:09:31,696 Cercare! 138 00:09:32,497 --> 00:09:33,776 Mostra i tuoi volti! 139 00:09:40,296 --> 00:09:42,176 Non siamo scoppiati! 140 00:09:42,617 --> 00:09:43,936 Non siamo stati noi. 141 00:09:44,656 --> 00:09:48,416 Questo non è giusto! 142 00:10:26,107 --> 00:10:29,976 Non mi piace proprio l'idea che si rilassino in prigione. 143 00:10:29,977 --> 00:10:31,296 Non saranno in grado di. 144 00:10:33,227 --> 00:10:35,017 Quando i proprietari di questa banconota... 145 00:10:35,257 --> 00:10:37,376 realizzare i due anni di abbonamenti svaniti, 146 00:10:37,377 --> 00:10:38,857 si arrabbieranno parecchio. 147 00:10:39,696 --> 00:10:40,977 Due anni di abbonamenti? 148 00:10:41,097 --> 00:10:42,176 È la nostra tariffa del taxi. 149 00:10:42,696 --> 00:10:44,857 Il signor Jang è già andato a ritirarlo. 150 00:10:50,337 --> 00:10:53,977 Il signor Kim la ringrazia per averlo mandato in prigione. 151 00:10:54,896 --> 00:10:56,936 Tirarlo fuori era il nostro problema. 152 00:10:57,337 --> 00:10:58,815 Non potevamo chiedere il tuo aiuto... 153 00:10:58,816 --> 00:11:00,696 quando studi lontano. 154 00:11:01,576 --> 00:11:03,097 non ci incontreremo più, 155 00:11:03,416 --> 00:11:05,816 ma ovunque tu sia, ti auguro il meglio. 156 00:11:07,296 --> 00:11:09,257 Attento, procuratore Kang. 157 00:11:11,296 --> 00:11:12,576 Siamo stati pagati. 158 00:11:12,977 --> 00:11:15,977 Pensavo che non avremmo fatto niente. Buon per noi. 159 00:11:18,617 --> 00:11:20,296 Partiamo adesso? 160 00:11:26,696 --> 00:11:27,857 Ben fatto. 161 00:11:48,816 --> 00:11:49,936 (Di lusso) 162 00:11:55,656 --> 00:11:57,097 (M5283) 163 00:12:25,377 --> 00:12:27,457 (Di lusso) 164 00:12:33,056 --> 00:12:35,737 (Tassista 2) 165 00:12:35,936 --> 00:12:39,617 (Due anni fa) 166 00:12:52,576 --> 00:12:54,296 Buon lavoro, tutti. 167 00:12:55,137 --> 00:12:56,896 Hai qualche progetto? 168 00:13:04,097 --> 00:13:06,176 - Che succede? - Un ufficio? 169 00:13:06,696 --> 00:13:08,896 Sto tornando al mio vecchio lavoro. 170 00:13:09,296 --> 00:13:10,296 Anche io. 171 00:13:10,416 --> 00:13:12,256 C'è un'apertura. 172 00:13:12,257 --> 00:13:14,977 Dovete essere stati bravi in ​​quello che avete fatto. 173 00:13:15,896 --> 00:13:16,936 E tu, Go Eun? 174 00:13:20,816 --> 00:13:23,415 Sosterrò l'esame di servizio civile la prossima settimana. 175 00:13:23,416 --> 00:13:26,296 - Che cosa? - La gente non studia per anni? 176 00:13:26,416 --> 00:13:28,416 Lo prendi per divertimento? 177 00:13:28,576 --> 00:13:31,857 Dovremmo comprarti un po' di Taffy come portafortuna? 178 00:13:33,296 --> 00:13:34,656 Non mangiamo Taffy in questi giorni. 179 00:13:34,857 --> 00:13:36,337 Cosa mangi, allora? 180 00:13:36,737 --> 00:13:39,176 - Chi mangia Taffy in questi giorni? - È cioccolato. 181 00:13:39,737 --> 00:13:41,056 Spero che tu passi. 182 00:13:42,097 --> 00:13:43,137 Buona fortuna. 183 00:13:43,696 --> 00:13:44,857 Questo è! 184 00:13:48,617 --> 00:13:49,696 Kim. 185 00:13:50,257 --> 00:13:51,977 Quali sono i tuoi piani? 186 00:13:53,217 --> 00:13:56,416 Penso che viaggerò per un po', ovunque mi porteranno le mie gambe. 187 00:13:56,656 --> 00:13:58,617 - Va bene. - E tu? 188 00:14:05,617 --> 00:14:06,776 Grazie di tutto. 189 00:14:09,497 --> 00:14:11,816 Il tuo aiuto è ciò che mi ha fatto iniziare, 190 00:14:12,816 --> 00:14:15,337 e voi ragazzi mi avete permesso di fermarmi. 191 00:14:17,416 --> 00:14:19,816 Alcuni di voi stanno tornando dov'erano. 192 00:14:21,816 --> 00:14:23,857 Alcuni di voi stanno facendo un nuovo inizio, 193 00:14:25,056 --> 00:14:26,736 e alcuni se ne vanno. 194 00:14:26,737 --> 00:14:28,176 (Di lusso) 195 00:14:30,296 --> 00:14:32,576 Auguro a tutti di essere felici... 196 00:14:33,497 --> 00:14:36,656 e in pace nelle loro nuove posizioni. 197 00:14:46,257 --> 00:14:47,857 (Polizia Stradale) 198 00:14:49,617 --> 00:14:50,776 (Ufficio del Presidente) 199 00:14:54,696 --> 00:14:56,776 (Ufficio del Presidente) 200 00:14:56,977 --> 00:14:58,217 (Presidente, Jang Seong Cheol) 201 00:15:04,097 --> 00:15:06,457 Dove sono gli altri? 202 00:15:09,696 --> 00:15:11,296 Cosa intendi? 203 00:15:11,977 --> 00:15:13,416 ho fatto tutto da solo, 204 00:15:13,936 --> 00:15:15,056 qualunque cosa possa essere. 205 00:15:35,017 --> 00:15:36,096 (Due anni fa) 206 00:15:36,097 --> 00:15:37,816 (Un anno fa) 207 00:15:41,497 --> 00:15:43,176 (Taxi) 208 00:15:44,536 --> 00:15:45,656 (Visita Sicurezza per assistenza.) 209 00:16:01,296 --> 00:16:02,616 (S3701) 210 00:16:02,617 --> 00:16:06,096 Hai la prova del modulo di assunzione che ho chiesto? 211 00:16:06,097 --> 00:16:07,137 Che cosa? 212 00:16:07,497 --> 00:16:09,296 - Dannazione. - Oh caro. 213 00:16:09,737 --> 00:16:11,655 Esatto, prova di occupazione. 214 00:16:11,656 --> 00:16:13,655 Volevo portarlo ma me ne sono dimenticato. 215 00:16:13,656 --> 00:16:14,737 Dammi un momento. 216 00:16:14,936 --> 00:16:16,296 Oh, che male. 217 00:16:18,097 --> 00:16:20,816 Perché non assumi altre persone? 218 00:16:20,977 --> 00:16:23,696 Il resto ha smesso molto tempo fa. 219 00:16:24,017 --> 00:16:26,656 Questo è per l'asilo di tuo nipote, giusto? 220 00:16:26,776 --> 00:16:30,896 Nessuno vuole lavorare con te a causa dell'incidente dell'anno scorso? 221 00:16:31,416 --> 00:16:34,696 Pensavo fossi stato assolto da ogni accusa. 222 00:16:35,097 --> 00:16:38,176 Più occupato, meglio è. Mi alleno di più. 223 00:16:38,377 --> 00:16:40,016 Non sembra esercizio. 224 00:16:40,017 --> 00:16:42,016 Sembra che ti stia dando del filo da torcere. 225 00:16:42,017 --> 00:16:43,977 - Arrivederci. - Ciao. 226 00:16:46,907 --> 00:16:48,217 Vediamo... 227 00:16:48,616 --> 00:16:50,376 - Signor Jang. - Che cosa? 228 00:16:50,776 --> 00:16:52,667 - Sei ferito? - NO. 229 00:16:53,217 --> 00:16:55,186 - Lasciami dare un'occhiata. - Va bene. 230 00:16:55,187 --> 00:16:57,536 - Sedere. - Non è così male. 231 00:17:01,497 --> 00:17:03,187 Le macchine qui... 232 00:17:03,336 --> 00:17:05,497 sono tutti così vecchi, quindi non è facile. 233 00:17:06,697 --> 00:17:09,296 Proverò ancora una volta e se ancora non va bene, lo invierò a un esperto. 234 00:17:10,376 --> 00:17:12,907 Non ho idea di come Jin Eon e Gyeong Gu... 235 00:17:13,296 --> 00:17:15,296 riuscito a risolvere tutto questo. 236 00:17:16,096 --> 00:17:17,937 Scommetto che mi hanno maledetto come hanno fatto. 237 00:17:20,427 --> 00:17:21,497 Ti mancano? 238 00:17:21,816 --> 00:17:24,666 Non pensare nemmeno di chiamarli. 239 00:17:24,667 --> 00:17:27,217 Stanno tutti bene con le loro vite. 240 00:17:28,977 --> 00:17:30,737 Mai più voglio vedere... 241 00:17:31,336 --> 00:17:33,017 le persone a cui tengo... 242 00:17:33,907 --> 00:17:35,187 farsi male o soffrire. 243 00:17:36,576 --> 00:17:38,017 Non credo di poterlo più sopportare. 244 00:17:39,056 --> 00:17:40,697 È per questo che eri così cattivo... 245 00:17:41,497 --> 00:17:43,096 quando hanno visitato? 246 00:17:43,296 --> 00:17:44,697 Ero cattivo? 247 00:17:46,096 --> 00:17:47,856 Immagino di non volere che se ne andassero. 248 00:17:49,427 --> 00:17:51,336 Perché non mi hai mandato via? 249 00:17:52,427 --> 00:17:53,456 Questo è ingiusto. 250 00:17:53,457 --> 00:17:55,296 Se ti mandassi via, tu... 251 00:17:55,427 --> 00:17:58,096 fai le stesse cose da solo da qualche parte. 252 00:17:58,497 --> 00:18:02,096 Invece di lasciartelo fare, ho pensato che fosse meglio se ti aiutassi. 253 00:18:02,187 --> 00:18:03,217 Non credi? 254 00:18:05,536 --> 00:18:06,616 È tutto fatto. 255 00:18:07,937 --> 00:18:09,096 SÌ. 256 00:18:09,937 --> 00:18:13,257 Nessun altro dovrebbe sacrificarsi per amor mio. 257 00:18:17,257 --> 00:18:19,136 Puoi andare nel seminterrato... 258 00:18:19,427 --> 00:18:21,615 e mi porti una lanterna? 259 00:18:21,616 --> 00:18:22,907 Questo sta per uscire. 260 00:18:23,096 --> 00:18:24,096 Va bene. 261 00:18:37,977 --> 00:18:39,856 (Solo per il personale) 262 00:18:47,816 --> 00:18:49,776 (Solo per il personale) 263 00:19:58,907 --> 00:20:00,056 (Di lusso) 264 00:20:04,816 --> 00:20:07,056 (Di lusso) 265 00:20:18,816 --> 00:20:20,775 (Conferenza stampa del laboratorio aerospaziale della Corea) 266 00:20:20,776 --> 00:20:22,615 Il successo del lancio del sesto veicolo... 267 00:20:22,616 --> 00:20:24,426 risolto i problemi ricorrenti che avevamo... 268 00:20:24,427 --> 00:20:26,976 con stabilizzare l'iniezione di carburante del terzo pod... 269 00:20:26,977 --> 00:20:29,095 così come la sicurezza del serbatoio ossidante. 270 00:20:29,096 --> 00:20:30,257 (Il successo del lancio del veicolo di lancio 6) 271 00:20:30,856 --> 00:20:33,697 Come ci si sente a completare con successo il lancio? 272 00:20:34,096 --> 00:20:36,696 Non è ancora affondato, 273 00:20:36,697 --> 00:20:39,257 ed è strano non avere più compiti. 274 00:20:39,427 --> 00:20:42,186 Nel frattempo, è bello sapere che la missione è stata completata... 275 00:20:42,187 --> 00:20:43,497 utilizzando parti realizzate a livello nazionale. 276 00:20:43,697 --> 00:20:45,216 Il motore retrò ad alte prestazioni progettato per prevenire le collisioni... 277 00:20:45,217 --> 00:20:47,775 che ha aiutato la separazione del primo baccello... 278 00:20:47,776 --> 00:20:49,775 non è solo leggero ma anche di piccole dimensioni. 279 00:20:49,776 --> 00:20:51,906 Aggiungerne uno o due a un taxi di lusso... 280 00:20:51,907 --> 00:20:53,497 genererebbe un output maggiore. 281 00:20:53,616 --> 00:20:55,976 - Ha detto 'taxi di lusso?' - Un taxi di lusso? 282 00:20:55,977 --> 00:20:57,136 (Conferenza stampa del laboratorio aerospaziale della Corea) 283 00:20:59,257 --> 00:21:00,576 Qual era di nuovo la domanda? 284 00:21:08,977 --> 00:21:11,667 Questo cercapersone. È tuo? 285 00:21:13,856 --> 00:21:16,496 - Sì è mio. - Non ne vedo uno da un po'. 286 00:21:16,497 --> 00:21:17,616 Funzionano anche in questi giorni? 287 00:21:19,217 --> 00:21:20,376 Ce l'ho per motivi sentimentali. 288 00:21:21,667 --> 00:21:22,697 Buon appetito, allora. 289 00:21:31,697 --> 00:21:32,816 Come è stato per te ultimamente? 290 00:21:34,417 --> 00:21:36,497 Bene. Ho gustato piatti gustosi... 291 00:21:37,056 --> 00:21:38,856 e ho guadagnato un sacco di soldi. 292 00:21:39,457 --> 00:21:40,457 Lo stesso qui. 293 00:21:43,497 --> 00:21:45,176 non riesco ad assaggiare niente. 294 00:21:45,177 --> 00:21:46,416 Forse soffro di andropausa. 295 00:21:46,417 --> 00:21:47,855 Anche tu? Anch'io sono stato così. 296 00:21:47,856 --> 00:21:49,855 Capisco perché mi trovo in questa situazione, ma tu sei ancora relativamente giovane. 297 00:21:49,856 --> 00:21:53,575 Omicidio, rapina, stupro, aggressione e furto con scasso. 298 00:21:53,576 --> 00:21:54,576 Il numero degli adolescenti... 299 00:21:54,577 --> 00:21:56,096 che sono stati arrestati per questi cinque reati... 300 00:21:56,217 --> 00:21:58,897 - montare fino a... - Dovrebbero ricevere una lezione. 301 00:21:59,136 --> 00:22:00,535 Le vittime non hanno più nessuno da chiamare. 302 00:22:00,536 --> 00:22:01,977 Una fonte all'interno del dipartimento di polizia... 303 00:22:04,737 --> 00:22:06,417 Sono stato trasferito all'ufficio della Russia. 304 00:22:06,937 --> 00:22:07,976 Vieni rimproverato? 305 00:22:07,977 --> 00:22:10,055 Dai. È più come una promozione. 306 00:22:10,056 --> 00:22:11,217 Una promozione in Russia? 307 00:22:12,177 --> 00:22:13,656 - Per quanto? - Cinque anni. 308 00:22:13,657 --> 00:22:14,657 È molto tempo. 309 00:22:14,658 --> 00:22:16,657 - Una volta concluso questo progetto. - È troppo lungo. 310 00:22:18,576 --> 00:22:22,376 Non dovrei almeno salutare il signor Jang prima di andare? 311 00:22:22,977 --> 00:22:25,496 Signor Jang? E farti dare un orecchio? 312 00:22:25,497 --> 00:22:27,736 Il signor Jang ti ha dato un orecchio? 313 00:22:27,737 --> 00:22:30,575 Non avete idea. Se gli sguardi potessero uccidere... 314 00:22:30,576 --> 00:22:32,936 Ti ho detto molte volte di non tornare qui. 315 00:22:32,937 --> 00:22:34,497 Non sai cosa significa essere licenziato? 316 00:22:34,737 --> 00:22:37,177 Non tornerai mai più qui. 317 00:22:37,417 --> 00:22:39,417 Mi senti? Sei licenziato! 318 00:22:39,616 --> 00:22:42,135 Almeno non ti ha parlato del suo funerale. 319 00:22:42,136 --> 00:22:43,177 Il suo funerale? 320 00:22:43,497 --> 00:22:44,856 Non tornare mai più qui. 321 00:22:45,217 --> 00:22:46,815 Anche dopo la mia morte, 322 00:22:46,816 --> 00:22:48,856 non disturbarti a venire al mio funerale. 323 00:22:49,217 --> 00:22:51,896 Come può non volermi al suo funerale? 324 00:22:51,897 --> 00:22:53,976 Vuole che andiamo per la nostra strada, tutto qui. 325 00:22:53,977 --> 00:22:55,296 Lo capisco, ma... 326 00:22:56,217 --> 00:22:58,136 Dovremmo vedere come sta, però, giusto? 327 00:22:59,096 --> 00:23:00,856 - Giusto. - Ecco qui. 328 00:23:01,296 --> 00:23:02,696 - Grazie per il pasto. - Grazie. 329 00:23:02,697 --> 00:23:03,856 Buona giornata. 330 00:23:06,136 --> 00:23:08,257 (Mancante, nome: Lee Dong Jae) 331 00:23:14,136 --> 00:23:16,376 Mi scusi. Hai lasciato cadere questo. 332 00:23:21,257 --> 00:23:22,296 Grazie. 333 00:23:32,776 --> 00:23:34,095 - Signore... - Agente Ahn. 334 00:23:34,096 --> 00:23:35,177 Signora. 335 00:23:36,576 --> 00:23:38,135 Non dirmi che stai storcendo il naso... 336 00:23:38,136 --> 00:23:39,535 di nuovo nei casi di altri dipartimenti. 337 00:23:39,536 --> 00:23:42,977 È più di un anno che cerca suo figlio. 338 00:23:43,177 --> 00:23:44,896 Localizzare suo figlio lo aiuterebbe immensamente... 339 00:23:44,897 --> 00:23:47,095 Smettila di intrometterti e preparati a timbrare il cartellino. 340 00:23:47,096 --> 00:23:48,816 Sono tutti attesi alla cena di squadra di oggi. 341 00:23:48,977 --> 00:23:50,056 Signora. 342 00:23:50,576 --> 00:23:51,977 Te l'ho detto prima... 343 00:23:52,257 --> 00:23:54,776 che la gestione delle informazioni estragga solo le informazioni richieste. 344 00:23:56,096 --> 00:23:58,775 Non restare lì a prendere le tue cose. 345 00:23:58,776 --> 00:23:59,856 Sicuro. 346 00:24:07,096 --> 00:24:09,855 - Questo è tutto. Passaggio. - SÌ! 347 00:24:09,856 --> 00:24:11,815 - Vai avanti. - SÌ! 348 00:24:11,816 --> 00:24:13,497 (Pancetta di maiale) 349 00:24:13,536 --> 00:24:16,336 Potete crederci? 350 00:24:16,497 --> 00:24:18,896 Il padre che volevi aiutare prima... 351 00:24:18,897 --> 00:24:20,257 Suo figlio è maggiorenne. 352 00:24:20,417 --> 00:24:22,257 Lui non manca. È scappato di casa. 353 00:24:22,497 --> 00:24:24,416 E non possiamo rivelare le informazioni di coloro che sono scappati... 354 00:24:24,417 --> 00:24:25,616 senza il loro consenso. 355 00:24:25,856 --> 00:24:28,336 Non possiamo escludere la possibilità di abusi domestici. 356 00:24:30,376 --> 00:24:32,896 Ti è sembrato così? 357 00:24:32,897 --> 00:24:34,257 Chi ho visto... 358 00:24:34,657 --> 00:24:36,816 era un padre che cercava suo figlio. 359 00:24:37,177 --> 00:24:39,897 Immagino che potresti avere ragione. 360 00:24:40,336 --> 00:24:43,536 Ma non possiamo giudicare senza conoscere i fatti. 361 00:24:44,457 --> 00:24:47,056 Se non aiutiamo qualcuno davanti a noi... 362 00:24:47,177 --> 00:24:48,536 chi ha bisogno del nostro aiuto, 363 00:24:50,457 --> 00:24:52,776 qual è lo scopo della nostra esistenza? 364 00:24:52,977 --> 00:24:54,737 Stai solo seguendo il protocollo. 365 00:24:58,096 --> 00:25:01,295 Bontà, Capitano. Devi essere già brillo. 366 00:25:01,296 --> 00:25:02,496 Se oltrepassiamo il limite... 367 00:25:02,497 --> 00:25:04,575 e ignorare il protocollo solo perché possiamo, 368 00:25:04,576 --> 00:25:07,616 passeremo da agenti di polizia a trasgressori della legge. 369 00:25:08,336 --> 00:25:11,336 C'è anche un'altra regola che dovresti tenere a mente. 370 00:25:11,657 --> 00:25:12,657 Questo è... 371 00:25:13,457 --> 00:25:14,737 un lavoro. 372 00:25:15,816 --> 00:25:18,296 Fai attenzione al licenziamento, all'attracco a pagamento, 373 00:25:18,776 --> 00:25:21,616 e la valutazione delle prestazioni delle risorse umane. 374 00:25:22,497 --> 00:25:23,616 Posso avere una sigaretta? 375 00:25:23,977 --> 00:25:25,815 Dannazione. 376 00:25:25,816 --> 00:25:27,497 Preferirei che rimanesse fuori dagli affari delle altre squadre. 377 00:25:28,417 --> 00:25:30,457 Agente Ahn, non badare a lui. 378 00:25:31,457 --> 00:25:32,457 Qui. 379 00:25:51,177 --> 00:25:52,217 (Di lusso) 380 00:26:17,576 --> 00:26:20,257 (Servizio taxi di lusso - Non morire, vendicati. Lo faremo per te.) 381 00:26:25,457 --> 00:26:28,336 Ci siamo. 382 00:26:44,816 --> 00:26:47,816 (Servizio taxi di lusso - Non morire, vendicati. Lo faremo per te.) 383 00:27:11,257 --> 00:27:13,535 (Mancante, nome: Lee Dong Jae) 384 00:27:13,536 --> 00:27:15,457 (Scomparso da quando ho trovato lavoro a Cotaya) 385 00:27:18,816 --> 00:27:21,136 (Per favore, trova nostro figlio. La sua famiglia attende il suo ritorno.) 386 00:27:24,417 --> 00:27:25,417 (Mancante, nome: Lee Dong Jae) 387 00:27:36,616 --> 00:27:39,657 Dong Jae, mi dispiace. 388 00:27:42,937 --> 00:27:44,177 (Mancante, nome: Lee Dong Jae) 389 00:28:05,096 --> 00:28:06,497 (Servizio taxi di lusso - Non morire, vendicati. Lo faremo per te.) 390 00:28:09,217 --> 00:28:11,697 (Servizio taxi di lusso - Non morire, vendicati. Lo faremo per te.) 391 00:28:17,177 --> 00:28:18,616 (Mancante, nome: Lee Dong Jae) 392 00:28:51,576 --> 00:28:54,296 (Trauma: si verifica esternamente o internamente) 393 00:29:12,056 --> 00:29:13,776 (Di lusso) 394 00:29:15,536 --> 00:29:17,616 (Di lusso) 395 00:29:27,217 --> 00:29:30,056 (Di lusso) 396 00:30:14,414 --> 00:30:15,815 Raccontami la tua storia. 397 00:30:17,494 --> 00:30:20,815 Dimmi cosa ti è successo. 398 00:30:35,734 --> 00:30:36,974 BENE... 399 00:30:50,694 --> 00:30:53,375 (Ambulanza) 400 00:31:03,135 --> 00:31:07,095 Ho un figlio che è la pupilla dei miei occhi. 401 00:31:08,375 --> 00:31:10,535 Sua madre morì quando era giovane, 402 00:31:10,654 --> 00:31:12,855 e l'ho cresciuto mentre gestivo una piccola impresa. 403 00:31:13,135 --> 00:31:15,254 Prendi questo e goditelo con i tuoi amici. 404 00:31:15,414 --> 00:31:16,933 - Ho dimenticato il ravanello. - NO! 405 00:31:16,934 --> 00:31:18,734 Chi porta il pollo fritto a scuola? 406 00:31:19,934 --> 00:31:22,253 Non dimenticare di annotare gli avvisi importanti. 407 00:31:22,254 --> 00:31:24,375 (pollo fritto di Dong Jae) 408 00:31:28,535 --> 00:31:29,775 A dopo, papà! 409 00:31:29,934 --> 00:31:32,254 - Divertiti a scuola. - Era molto da sopportare per un ragazzo, 410 00:31:32,575 --> 00:31:35,335 ma è cresciuto fino a diventare un bravo ragazzo. 411 00:31:35,494 --> 00:31:37,253 - Buon compleanno. - Grazie. 412 00:31:37,254 --> 00:31:39,095 Figliolo, buon compleanno. 413 00:31:39,414 --> 00:31:40,653 Ma sono ancora al liceo. 414 00:31:40,654 --> 00:31:42,294 Puoi avere la birra che ti permetto. 415 00:31:42,295 --> 00:31:44,494 Signor Lee, dove sono i nostri? 416 00:31:44,815 --> 00:31:46,493 - E' cattivo da parte tua. - Smettila. 417 00:31:46,494 --> 00:31:47,934 Passa quando è il tuo compleanno. 418 00:31:49,535 --> 00:31:50,535 Saluti. 419 00:32:00,615 --> 00:32:01,654 Ciao? 420 00:32:03,815 --> 00:32:06,855 Sicuro. Presto sarà consegnato. 421 00:32:07,575 --> 00:32:08,775 Uno disossato. 422 00:32:09,014 --> 00:32:11,134 Figliolo, non hai lezioni oggi? 423 00:32:11,135 --> 00:32:12,933 Sto bene. La lezione è stata annullata. 424 00:32:12,934 --> 00:32:13,974 Vedo. 425 00:32:19,014 --> 00:32:20,014 Dammi un secondo. 426 00:32:21,654 --> 00:32:23,375 Non sono stato in grado di ottenere un prestito aggiuntivo. 427 00:32:23,694 --> 00:32:25,054 Se mi dai più tempo... 428 00:32:25,055 --> 00:32:28,574 Mi dai la stessa scusa ogni sei mesi. 429 00:32:28,575 --> 00:32:30,973 Se non puoi effettuare il pagamento, rescindi semplicemente il contratto. 430 00:32:30,974 --> 00:32:34,094 Ma poi saremo costretti a scendere in strada. 431 00:32:34,095 --> 00:32:36,693 Non fare di me il cattivo... 432 00:32:36,694 --> 00:32:39,094 e dimmi se rinnoverai il tuo contratto... 433 00:32:39,095 --> 00:32:41,214 entro la fine di questo mese. 434 00:32:42,654 --> 00:32:43,694 Ma... 435 00:32:52,694 --> 00:32:53,855 Disossato, vero? 436 00:32:54,615 --> 00:32:55,615 Papà. 437 00:32:56,454 --> 00:32:57,934 Ho qualcosa da dire. 438 00:33:01,375 --> 00:33:04,733 Andrò all'estero come studente in scambio... 439 00:33:04,734 --> 00:33:05,775 per due anni. 440 00:33:06,335 --> 00:33:07,615 Uno studente in scambio? 441 00:33:07,775 --> 00:33:09,374 Mi è stata offerta una borsa di studio... 442 00:33:09,375 --> 00:33:10,615 e una stanza al dormitorio. 443 00:33:11,254 --> 00:33:12,694 Per due anni? 444 00:33:13,694 --> 00:33:16,775 Riesci a cavartela da solo mentre studio all'estero però? 445 00:33:17,775 --> 00:33:21,295 È una buona opportunità per te? 446 00:33:21,575 --> 00:33:23,135 Uno straordinario. 447 00:33:23,454 --> 00:33:24,974 Altri ucciderebbero per questa possibilità. 448 00:33:28,375 --> 00:33:31,535 Bene. Sono felice se lo sei. 449 00:33:34,974 --> 00:33:37,214 Non era davvero necessario, sai. 450 00:33:38,135 --> 00:33:41,575 Un uomo maggiorenne dovrebbe avere un vestito decente. 451 00:33:42,535 --> 00:33:43,574 Perbacco. 452 00:33:43,575 --> 00:33:45,374 Vorresti le tue iniziali ricamate sulla manica? 453 00:33:45,375 --> 00:33:47,224 No, va bene. 454 00:33:47,375 --> 00:33:49,134 Sì, per favore fallo per noi. 455 00:33:49,534 --> 00:33:50,534 Ecco, papà. 456 00:33:51,934 --> 00:33:53,014 Che cos'è questo? 457 00:33:56,454 --> 00:33:59,255 L'allarme è stato impostato su quando dovresti prendere la medicina. 458 00:34:00,735 --> 00:34:02,895 Chiamerò una volta al giorno. 459 00:34:03,014 --> 00:34:04,094 Voi... 460 00:34:04,815 --> 00:34:06,295 Figlio mio, lascia che ti abbracci. 461 00:34:09,335 --> 00:34:11,294 Dong Jae mi avrebbe reso orgoglioso... 462 00:34:11,295 --> 00:34:13,093 - non importa quello che ha fatto. - Vai avanti. 463 00:34:13,094 --> 00:34:14,224 Divertiti. 464 00:34:20,895 --> 00:34:22,664 Ma non molto tempo dopo, 465 00:34:24,335 --> 00:34:26,335 Ho sentito che qualcosa non andava. 466 00:34:27,054 --> 00:34:28,335 (Mio figlio) 467 00:34:28,414 --> 00:34:30,295 Mio figlio mi contattava ogni giorno, 468 00:34:31,094 --> 00:34:33,334 ma non sono riuscito a sentirlo per più di 15 giorni... 469 00:34:33,335 --> 00:34:34,895 che ho trovato strano. 470 00:34:37,184 --> 00:34:39,414 (pollo fritto di Dong Jae) 471 00:34:40,934 --> 00:34:43,184 - Sei qui. - Che cosa? 472 00:34:43,414 --> 00:34:45,973 In realtà, ero solo di passaggio. 473 00:34:45,974 --> 00:34:49,453 Se mi dai più tempo, ti darò i soldi. 474 00:34:49,454 --> 00:34:51,335 - Va tutto bene. - Che cosa? 475 00:34:51,664 --> 00:34:53,134 Ero già pagato, quindi va tutto bene. 476 00:34:53,494 --> 00:34:54,704 Sei stato pagato? 477 00:34:55,375 --> 00:34:57,414 Non riesco a trovarlo in me per mentirti. 478 00:34:58,014 --> 00:34:59,574 Tuo figlio ha pagato l'affitto. 479 00:34:59,704 --> 00:35:00,974 Ti ha pagato? 480 00:35:01,134 --> 00:35:03,013 Ma mio figlio non ha quei soldi. 481 00:35:03,014 --> 00:35:04,934 Dong Jae ha preso una pausa da scuola per lavorare al suo nuovo lavoro. 482 00:35:05,855 --> 00:35:07,933 Ho sentito che ha ottenuto un rimborso per la retta. 483 00:35:07,934 --> 00:35:10,854 Si è trovato un lavoro? Pensavo fosse andato a studiare. 484 00:35:10,855 --> 00:35:13,094 Ha detto che avrebbe passato due anni a guadagnare soldi. 485 00:35:27,295 --> 00:35:28,933 (Contratto di lavoro) 486 00:35:28,934 --> 00:35:30,294 È stato allora che l'ho scoperto. 487 00:35:30,295 --> 00:35:31,375 Moccioso. 488 00:35:31,974 --> 00:35:34,534 Dong Jae non è andato all'estero come studente in scambio. 489 00:35:35,855 --> 00:35:38,494 Smettila di fare quel lavoro e torna subito a casa. 490 00:35:38,735 --> 00:35:40,664 (Mio figlio) 491 00:35:42,934 --> 00:35:44,895 (Smetti di fare quel lavoro e torna a casa immediatamente.) 492 00:35:50,974 --> 00:35:52,224 È colpa mia, Dong Jae. 493 00:35:53,134 --> 00:35:54,414 Sto venendo da te. 494 00:36:00,335 --> 00:36:06,014 (Cotaya, Vietnam) 495 00:36:25,494 --> 00:36:27,735 Sono andato all'azienda che aveva assunto mio figlio, 496 00:36:28,335 --> 00:36:29,414 Ma... 497 00:36:30,335 --> 00:36:31,735 non c'era niente. 498 00:36:32,184 --> 00:36:33,255 È qui che siamo? 499 00:36:33,454 --> 00:36:35,775 Sì, è qui che siamo. 500 00:36:42,855 --> 00:36:44,334 Non puoi denunciare la scomparsa di tuo figlio... 501 00:36:44,335 --> 00:36:45,775 solo perché non l'hai sentito... 502 00:36:46,014 --> 00:36:47,855 da quando è partito per un lavoro all'estero. 503 00:36:48,094 --> 00:36:49,934 Ha 25 anni ed è maggiorenne. 504 00:36:50,094 --> 00:36:51,335 Perché non sei paziente con lui? 505 00:36:51,664 --> 00:36:54,574 Ho anche ricevuto una telefonata. 506 00:36:58,224 --> 00:36:59,224 Ciao? 507 00:37:01,574 --> 00:37:02,574 Ciao? 508 00:37:03,335 --> 00:37:04,934 - Dong Jae, sei tu? - Mi dispiace! 509 00:37:06,735 --> 00:37:09,494 Ciao? Dong Jae! 510 00:37:10,375 --> 00:37:13,294 - Guarda questo. - L'ho già fatto, signore. 511 00:37:13,295 --> 00:37:15,775 Forse l'indirizzo è sbagliato. 512 00:37:15,974 --> 00:37:17,734 È successo qualcosa a Dong Jae. 513 00:37:17,735 --> 00:37:20,454 Non sarebbe venuto meno alla sua promessa di telefonare ogni giorno. 514 00:37:20,974 --> 00:37:22,574 Deve essere successo qualcosa... 515 00:37:22,735 --> 00:37:24,704 questo gli impedisce di chiamare. 516 00:37:25,664 --> 00:37:29,494 Signor Lee, comprendiamo la sua preoccupazione. 517 00:37:29,574 --> 00:37:31,534 Non è come se fosse in Corea, giusto? 518 00:37:32,574 --> 00:37:36,454 Esamineremo la questione e ti ricontatteremo. 519 00:37:36,574 --> 00:37:38,933 - Per favore torna a casa per ora e... - Perché continui a dirlo? 520 00:37:38,934 --> 00:37:41,053 Perché? 521 00:37:41,054 --> 00:37:42,453 Sei un pezzo di lavoro, signore. 522 00:37:42,454 --> 00:37:43,774 Perché ci assilli... 523 00:37:43,775 --> 00:37:45,614 quando tuo figlio non sceglie di chiamarti? 524 00:37:46,815 --> 00:37:47,934 Che cosa vuoi dire con questo? 525 00:37:48,934 --> 00:37:50,664 Dong Jae non chiama apposta? 526 00:37:51,614 --> 00:37:54,295 Vai avanti con il tuo lavoro. Lo informerò. 527 00:37:55,704 --> 00:37:59,224 Sei riuscito a contattare mio figlio? 528 00:37:59,534 --> 00:38:01,224 Perché non si siede, signore? 529 00:38:06,664 --> 00:38:08,774 Dopo che sei arrivato l'altro giorno, 530 00:38:08,775 --> 00:38:10,934 abbiamo esaminato la questione. 531 00:38:12,094 --> 00:38:15,934 Suo figlio ha chiamato lui stesso l'ambasciata. 532 00:38:16,534 --> 00:38:18,094 Non vuole che tu lo trovi. 533 00:38:18,735 --> 00:38:22,094 Non c'è niente che possiamo fare per te... 534 00:38:22,664 --> 00:38:26,704 quando una persona maggiorenne rifiuta di essere contattata. 535 00:38:27,014 --> 00:38:29,703 Perché non mi credi? 536 00:38:29,704 --> 00:38:32,134 A cosa esattamente non stiamo credendo? 537 00:38:34,054 --> 00:38:35,453 Non c'è un padre su questa terra... 538 00:38:35,454 --> 00:38:36,855 che non riconoscerebbe la voce di suo figlio. 539 00:38:38,054 --> 00:38:39,574 Era la sua voce che ho sentito, 540 00:38:39,934 --> 00:38:42,255 e ho visto che l'azienda non esisteva all'indirizzo. 541 00:38:42,664 --> 00:38:45,255 Perché non mi credi? 542 00:38:48,735 --> 00:38:50,335 Dal momento che non troverai mio figlio, 543 00:38:51,934 --> 00:38:53,375 Lo cercherò io stesso. 544 00:39:05,534 --> 00:39:06,534 Grazie. 545 00:39:11,974 --> 00:39:13,013 (Mancante, nome: Lee Dong Jae) 546 00:39:13,014 --> 00:39:14,854 Ha trascorso dieci mesi all'estero... 547 00:39:14,855 --> 00:39:17,013 cercando suo figlio distribuendo questi volantini? 548 00:39:17,014 --> 00:39:19,573 Se avessero informato il padre di dove si trovava all'inizio, 549 00:39:19,574 --> 00:39:21,013 sarebbe stato più facile trovarlo. 550 00:39:21,014 --> 00:39:23,775 La polizia stava solo seguendo il protocollo. 551 00:39:24,054 --> 00:39:27,574 Chiunque abbia più di 18 anni senza precedenti penali... 552 00:39:27,704 --> 00:39:29,704 è considerato un fuggiasco, non qualcuno che è scomparso. 553 00:39:30,494 --> 00:39:33,134 E la polizia non può nemmeno tenere traccia dei pagamenti con carta di credito... 554 00:39:33,375 --> 00:39:35,664 se il fuggiasco è maggiorenne. 555 00:39:36,224 --> 00:39:37,534 Sarebbe una violazione dei suoi diritti. 556 00:39:46,534 --> 00:39:47,855 Quando sono arrivato a casa, 557 00:39:49,255 --> 00:39:51,375 quella lettera era nella mia cassetta delle lettere. 558 00:39:52,014 --> 00:39:53,454 (Lee Dong Jae) 559 00:39:58,494 --> 00:40:00,613 (Papà, non essere così triste solo perché me ne sono andato.) 560 00:40:00,614 --> 00:40:02,454 (Non sarei stato in grado di aiutare anche se fossi vivo.) 561 00:40:06,134 --> 00:40:07,774 (Non ho rimpianti. La vita è così dura. Mi dispiace.) 562 00:40:07,775 --> 00:40:08,814 SÌ. 563 00:40:08,815 --> 00:40:09,815 (Polizia Giusta e Onorevole) 564 00:40:11,534 --> 00:40:12,854 Vedo. Va bene. 565 00:40:12,855 --> 00:40:14,014 (Nuova Polizia della Speranza) 566 00:40:17,224 --> 00:40:18,973 Hanno valutato la calligrafia, 567 00:40:18,974 --> 00:40:20,735 ed è stato scritto dalla stessa persona. 568 00:40:21,855 --> 00:40:22,934 Non può essere. 569 00:40:23,414 --> 00:40:26,054 Non ho avuto il coraggio di dirtelo l'altro giorno. 570 00:40:26,134 --> 00:40:28,335 Suo figlio ci ha chiamato dalla zona... 571 00:40:28,375 --> 00:40:32,574 dove molti stranieri andavano a giocare d'azzardo illegalmente. 572 00:40:32,775 --> 00:40:36,574 Mi dispiace essere portatore di cattive notizie. 573 00:40:39,054 --> 00:40:40,054 Non c'è modo... 574 00:40:41,775 --> 00:40:43,414 mio figlio è diventato un giocatore d'azzardo. 575 00:40:45,974 --> 00:40:47,255 Sto cercando mio figlio. 576 00:40:47,534 --> 00:40:48,704 Si prega di dare un'occhiata a questo. 577 00:40:49,014 --> 00:40:50,704 Qui. Si prega di dare un'occhiata a questo volantino. 578 00:40:52,134 --> 00:40:53,855 Si prega di dare un'occhiata a questo. 579 00:40:54,014 --> 00:40:56,184 Questo è mio figlio. Per favore. 580 00:40:57,494 --> 00:40:58,534 (Mancante, nome: Lee Dong Jae) 581 00:41:06,934 --> 00:41:08,053 (Mancante, nome: Lee Dong Jae) 582 00:41:08,054 --> 00:41:10,895 La vita è così dura. Mi dispiace. 583 00:41:11,454 --> 00:41:13,854 Ma se suo figlio ha davvero scritto quel biglietto d'addio, 584 00:41:13,855 --> 00:41:15,184 non c'è niente che possiamo fare. 585 00:41:15,454 --> 00:41:16,854 L'analisi della calligrafia ha detto che corrispondeva a quella di suo figlio, 586 00:41:16,855 --> 00:41:17,855 quindi probabilmente l'ha scritto lui. 587 00:41:18,335 --> 00:41:19,774 Ma non avrebbe potuto scriverlo volentieri. 588 00:41:19,775 --> 00:41:21,014 Cosa te lo fa dire? 589 00:41:26,094 --> 00:41:27,184 Controlla la parte inferiore della lettera. 590 00:41:28,614 --> 00:41:30,664 Probabilmente l'hanno lasciato così com'è, pensando che fosse solo uno scarabocchio. 591 00:41:33,094 --> 00:41:36,295 Lee Dong Jae ha prestato servizio nell'esercito come soldato operativo. 592 00:41:36,855 --> 00:41:38,014 Era un segnalatore. 593 00:41:38,574 --> 00:41:40,224 Probabilmente era abituato al codice Morse. 594 00:41:56,704 --> 00:41:57,855 (Salvami.) 595 00:42:07,184 --> 00:42:10,414 Dai. Devi smetterla di dire che non lo sai. 596 00:42:10,494 --> 00:42:12,815 Dovresti studiare e cercare di capirlo. 597 00:42:14,815 --> 00:42:16,494 Non vuoi tornare a casa per vedere tua madre? 598 00:42:20,224 --> 00:42:22,933 Signore, questo è quello che ho fatto finora. 599 00:42:22,934 --> 00:42:24,454 Sei sporco. Scendi da me. 600 00:42:26,974 --> 00:42:28,014 Che cosa? 601 00:42:28,815 --> 00:42:30,375 Dai. Guarda quello! 602 00:42:30,574 --> 00:42:31,854 Con un po' di studio, ce l'ha fatta. 603 00:42:31,855 --> 00:42:34,013 - Ehi, dagli del cibo. - Va bene. 604 00:42:34,014 --> 00:42:35,814 - Prendi prima questo. Bevilo. - Va bene. 605 00:42:35,815 --> 00:42:37,414 - Grazie. - Buon lavoro. 606 00:42:37,895 --> 00:42:38,974 Questo è fantastico. 607 00:42:53,735 --> 00:42:54,815 Ciao? 608 00:42:57,134 --> 00:42:58,335 Sei tu, Dong Jae? 609 00:43:00,414 --> 00:43:02,734 - Cosa fai? - Mi dispiace. 610 00:43:02,735 --> 00:43:04,814 - Sei diventato pazzo? - EHI. 611 00:43:04,815 --> 00:43:07,093 - Sei pazzo? - Tu piccolo... 612 00:43:07,094 --> 00:43:09,295 Ciao? Dong Jae! 613 00:43:19,054 --> 00:43:20,224 (Mi dispiace.) 614 00:43:24,255 --> 00:43:26,215 (Salvami.) 615 00:43:27,134 --> 00:43:28,533 (Salvami.) 616 00:43:28,534 --> 00:43:30,335 'Salvami'. 617 00:43:31,094 --> 00:43:33,335 È stato costretto a scrivere questa nota di suicidio. 618 00:43:33,614 --> 00:43:35,094 Quindi alcune persone lo hanno costretto. 619 00:43:38,255 --> 00:43:39,695 Ora che abbiamo ricevuto il suo messaggio, 620 00:43:40,735 --> 00:43:42,094 dovremmo riscriverci. 621 00:43:48,054 --> 00:43:50,295 (Salvami.) 622 00:43:54,215 --> 00:43:56,695 (Armadietto di stoccaggio e consegna) 623 00:44:06,494 --> 00:44:08,134 (Servizio taxi di lusso - Non morire, vendicati. Lo faremo per te.) 624 00:44:13,815 --> 00:44:15,094 (Memory Photo Booth, stazione Dongbuk, uscita 3) 625 00:44:18,454 --> 00:44:20,054 (Memory Photo Booth, stazione Dongbuk, uscita 3) 626 00:44:23,054 --> 00:44:24,335 (cabina foto ricordo) 627 00:44:45,614 --> 00:44:46,854 Ciao, 628 00:44:46,855 --> 00:44:51,013 grazie per aver scelto il nostro Rainbow Deluxe Taxi. 629 00:44:51,014 --> 00:44:53,413 Per la tua sicurezza e comodità, 630 00:44:53,414 --> 00:44:55,933 Spiegherò alcune regole. 631 00:44:55,934 --> 00:44:57,613 Mentre l'accordo è in atto, 632 00:44:57,614 --> 00:45:00,654 il tassametro della cabina continuerà a funzionare. 633 00:45:00,655 --> 00:45:04,734 Le commissioni saranno trattate una volta concluso l'intero affare. 634 00:45:04,735 --> 00:45:07,614 Potrebbero esserci dei costi aggiuntivi a seconda dell'affare, 635 00:45:07,815 --> 00:45:09,493 e una volta utilizzato il nostro servizio, 636 00:45:09,494 --> 00:45:12,053 non devi violare il nostro lavoro... 637 00:45:12,054 --> 00:45:15,054 ad ognuno. 638 00:45:15,175 --> 00:45:16,375 Grazie per aver rispettato le regole. 639 00:45:16,815 --> 00:45:20,134 Ora, se vuoi vendicarti di chi ti ha fatto soffrire, 640 00:45:20,414 --> 00:45:22,774 premere il pulsante blu a sinistra. 641 00:45:22,775 --> 00:45:27,775 Se non vuoi vendicarti, premi il pulsante rosso a destra. 642 00:45:28,215 --> 00:45:29,855 Per favore, fai la tua scelta. 643 00:45:35,014 --> 00:45:36,094 Papà. 644 00:45:36,614 --> 00:45:39,053 Ho impostato la sveglia per quando avresti dovuto prendere la tua medicina. 645 00:45:39,054 --> 00:45:40,254 Papà. Non ti sei dimenticato di prendere la tua medicina, vero? 646 00:45:40,255 --> 00:45:41,855 Mio Dio, Dong Jae. 647 00:45:41,974 --> 00:45:43,054 Va bene. 648 00:45:44,895 --> 00:45:47,214 - Hai mangiato? - Hai preso la tua medicina, giusto? 649 00:45:47,215 --> 00:45:49,094 L'ho già preso. 650 00:45:51,775 --> 00:45:53,374 - Papà, guarda qui. - SÌ? 651 00:45:53,375 --> 00:45:55,214 - Non ho fatto un buon lavoro? - SÌ. L'hai fatto. 652 00:45:55,215 --> 00:45:56,215 Perbacco. 653 00:45:58,134 --> 00:45:59,814 Papà. Non ti sei dimenticato di prendere la tua medicina, vero? 654 00:45:59,815 --> 00:46:01,013 Prendilo adesso. 655 00:46:01,014 --> 00:46:02,854 Papà. Non ti sei dimenticato di prendere la tua medicina, vero? 656 00:46:02,855 --> 00:46:03,855 Prendilo adesso. 657 00:46:03,934 --> 00:46:04,974 Papà. 658 00:46:17,014 --> 00:46:20,655 (Raccogli la tua foto qui.) 659 00:46:39,054 --> 00:46:40,454 (Di lusso) 660 00:46:51,454 --> 00:46:52,454 (Di lusso) 661 00:46:59,295 --> 00:47:00,295 (Seul 24 M5283) 662 00:47:03,375 --> 00:47:04,494 (Di lusso) 663 00:47:21,295 --> 00:47:23,134 (Seul 24 M5283) 664 00:47:45,494 --> 00:47:47,335 (Riparatore di orologi e orologi di lusso) 665 00:47:53,094 --> 00:47:55,134 Quindi dove andrai prima? 666 00:47:55,335 --> 00:47:56,854 Lee Dong Jae ha presentato il suo curriculum alla sede centrale in Corea. 667 00:47:56,855 --> 00:47:58,255 Quindi andrò prima lì. 668 00:47:59,054 --> 00:48:01,774 Puoi restare in ufficio. 669 00:48:01,775 --> 00:48:02,973 Di cosa stai parlando? 670 00:48:02,974 --> 00:48:05,494 Dove vai tu, vado anch'io. 671 00:48:11,295 --> 00:48:13,735 (Di lusso) 672 00:48:16,175 --> 00:48:17,695 (Riparatore di orologi e orologi di lusso) 673 00:48:24,295 --> 00:48:25,815 Il loro ufficio all'estero è un allevamento di bestiame. 674 00:48:26,054 --> 00:48:27,814 E la loro sede centrale in Corea è in costruzione. 675 00:48:27,815 --> 00:48:30,573 Vedo. Devono aver usato gli indirizzi degli edifici che... 676 00:48:30,574 --> 00:48:32,335 sono stati abbandonati per alcuni anni. 677 00:48:33,215 --> 00:48:36,493 Dovrei controllare se ci sono annunci di lavoro recenti... 678 00:48:36,494 --> 00:48:39,175 sotto questo indirizzo. 679 00:48:43,974 --> 00:48:45,534 (Vai da Eun) 680 00:48:47,815 --> 00:48:49,934 Non mi stai aspettando, vero? 681 00:48:53,014 --> 00:48:56,694 Probabilmente hanno cancellato qualsiasi annuncio di lavoro sul sito di reclutamento che... 682 00:48:56,695 --> 00:48:58,453 ha mostrato alcun legame con la società. 683 00:48:58,454 --> 00:49:01,053 Se hanno già cancellato gli annunci di lavoro, 684 00:49:01,054 --> 00:49:03,054 ottenere un vantaggio sarebbe difficile. 685 00:49:04,094 --> 00:49:05,215 Non è necessariamente vero. 686 00:49:07,054 --> 00:49:08,775 Potrebbero essere stati in grado di eliminare tutti i possibili lead. 687 00:49:09,175 --> 00:49:11,375 Ma non sarà facile liberarsi delle loro abitudini. 688 00:49:13,534 --> 00:49:14,655 (Riparatore di orologi e orologi di lusso) 689 00:49:22,494 --> 00:49:25,014 (pollo fritto di Dong Jae) 690 00:49:32,815 --> 00:49:34,454 (pollo fritto di Dong Jae) 691 00:49:36,574 --> 00:49:39,094 (Chiuso temporaneamente per motivi personali) 692 00:49:56,215 --> 00:49:58,014 (Buyeong internazionale) 693 00:49:58,255 --> 00:50:00,335 (Cheongeum internazionale) 694 00:50:01,655 --> 00:50:04,215 Quindi questi sono gli annunci di lavoro che hanno pubblicato online, giusto? 695 00:50:04,655 --> 00:50:07,335 Solo i nomi sono diversi. Interlinea, carattere e stili... 696 00:50:07,574 --> 00:50:08,973 sono esattamente gli stessi. 697 00:50:08,974 --> 00:50:11,413 Vedo. È proprio come hai detto. 698 00:50:11,414 --> 00:50:14,134 Non è facile rompere le abitudini. 699 00:50:15,454 --> 00:50:16,534 Che cos'è questo? 700 00:50:16,655 --> 00:50:19,294 Ho inviato un curriculum simile a quello di Lee Dong Jae. 701 00:50:19,295 --> 00:50:20,855 Ci sono volute meno di 24 ore per ottenere una risposta. 702 00:50:21,414 --> 00:50:22,454 Un curriculum? 703 00:50:23,255 --> 00:50:25,694 Specifica le stesse condizioni accettate da Lee Dong Jae. 704 00:50:25,695 --> 00:50:27,294 È per una posizione all'estero. 705 00:50:27,295 --> 00:50:28,335 Aspettare. 706 00:50:29,014 --> 00:50:31,974 Quindi hai intenzione di andare all'estero da solo? 707 00:50:33,255 --> 00:50:34,255 SÌ. 708 00:50:34,256 --> 00:50:36,735 Aspettare. Per farcela all'estero e non in Corea, 709 00:50:37,094 --> 00:50:38,775 avremo molte più restrizioni. 710 00:50:39,295 --> 00:50:40,855 Non ho molta scelta. 711 00:50:43,054 --> 00:50:44,974 (Cheongeum internazionale) 712 00:51:06,375 --> 00:51:07,574 Papà. 713 00:51:08,454 --> 00:51:09,534 Papà. 714 00:51:16,494 --> 00:51:17,934 Dove sei ora? 715 00:51:18,574 --> 00:51:19,815 Sto arrivando. 716 00:51:20,574 --> 00:51:22,053 Stavo pensando. 717 00:51:22,054 --> 00:51:24,295 Questo caso è impegnativo in molti modi. 718 00:51:24,655 --> 00:51:26,214 Se non siamo scrupolosi con il nostro piano, 719 00:51:26,215 --> 00:51:28,534 potresti davvero finire in pericolo. 720 00:51:28,614 --> 00:51:30,175 Lo penso anch'io. 721 00:51:30,494 --> 00:51:31,855 Allora affrettati a tornare indietro. 722 00:51:32,054 --> 00:51:34,855 Troviamo un piano dettagliato per risolvere questo caso. 723 00:51:35,215 --> 00:51:37,494 Va bene. Sarò lì presto. 724 00:51:40,735 --> 00:51:42,574 Puoi entrare adesso. 725 00:51:42,695 --> 00:51:43,695 Grazie. 726 00:51:45,855 --> 00:51:47,054 (Partenze internazionali) 727 00:51:54,494 --> 00:51:55,574 Perbacco. 728 00:51:56,534 --> 00:51:57,855 (Fuori dall'ufficio) 729 00:52:11,855 --> 00:52:12,895 Lui non è qui. 730 00:52:13,454 --> 00:52:15,215 - Dovremmo controllare il suo ufficio? - Sicuro. 731 00:52:23,375 --> 00:52:24,974 Anche il signor Jang non risponde al telefono. 732 00:52:25,335 --> 00:52:26,494 è successo qualcosa? 733 00:52:27,454 --> 00:52:29,294 Vedendo come non ci sono altri lavoratori qui, 734 00:52:29,295 --> 00:52:31,494 deve aver gestito questo posto da solo dopo che ce ne siamo andati. 735 00:52:32,414 --> 00:52:33,534 Perbacco. 736 00:52:33,934 --> 00:52:35,014 Che cosa? 737 00:52:36,534 --> 00:52:37,695 (Mancante, nome: Lee Dong Jae) 738 00:52:43,735 --> 00:52:45,215 Ehi, dai un'occhiata a questo. 739 00:52:45,855 --> 00:52:47,093 (Mancante, nome: Lee Dong Jae) 740 00:52:47,094 --> 00:52:49,014 È il poster di una persona scomparsa. Che ne dici? 741 00:52:49,255 --> 00:52:50,454 Era nel cassetto del signor Jang. 742 00:52:51,695 --> 00:52:53,775 Questo poster era nel cassetto del signor Jang? 743 00:52:54,094 --> 00:52:56,014 Raramente tiene poster come questo nel suo cassetto. 744 00:52:57,054 --> 00:52:59,855 Giusto. Di solito conserva oggetti importanti nel suo cassetto. 745 00:53:00,735 --> 00:53:01,775 Questo significa... 746 00:53:02,534 --> 00:53:04,573 questo è molto importante. 747 00:53:04,574 --> 00:53:06,933 Il cartello all'esterno diceva che era fuori ufficio. 748 00:53:06,934 --> 00:53:09,175 - E non risponde al telefono. - Questo significa... 749 00:53:18,494 --> 00:53:20,254 Signor Jang! 750 00:53:20,255 --> 00:53:22,255 Signor Kim! 751 00:53:25,255 --> 00:53:28,215 Il taxi deluxe è ancora qui. 752 00:53:28,695 --> 00:53:29,735 Giusto. 753 00:53:30,375 --> 00:53:32,534 - Abbiamo sbagliato? - Lo eravamo? 754 00:53:35,695 --> 00:53:36,735 Voi ragazzi! 755 00:53:40,494 --> 00:53:43,094 Cos'è questo? Cosa stai facendo qui? 756 00:53:44,494 --> 00:53:45,855 È stato bene, signor Jang? 757 00:53:46,335 --> 00:53:48,974 Perché ti interessi? Ti avevo detto di non farmi mai più visita. 758 00:53:49,375 --> 00:53:50,934 Sono stato chiaro con voi due. 759 00:53:51,414 --> 00:53:53,694 Verrò trasferito all'estero per i prossimi cinque anni. 760 00:53:53,695 --> 00:53:54,774 Sono venuto a salutarti. 761 00:53:54,775 --> 00:53:58,375 Giusto. Cosa c'entra il tuo trasferimento con me? 762 00:53:59,414 --> 00:54:01,534 Qualunque cosa. Voi due dovreste uscire. 763 00:54:01,775 --> 00:54:03,094 Non tornare mai qui. 764 00:54:06,574 --> 00:54:08,175 Va bene. Andremo avanti. 765 00:54:12,134 --> 00:54:13,414 Ciao, signor Jang. 766 00:54:23,895 --> 00:54:26,494 Perbacco. Non hanno un bell'aspetto. 767 00:54:28,134 --> 00:54:29,974 Dovrebbero prendersi più cura di se stessi. 768 00:54:32,855 --> 00:54:34,094 L'hai percepito anche tu? 769 00:54:34,295 --> 00:54:36,334 SÌ. Era così imbarazzante. 770 00:54:36,335 --> 00:54:37,414 Esattamente. 771 00:54:38,735 --> 00:54:41,094 Sono sicuro che sta nascondendo qualcosa. 772 00:54:41,375 --> 00:54:44,375 E penso che sia questo. 773 00:54:49,934 --> 00:54:51,934 (Trasporto Arcobaleno) 774 00:54:52,215 --> 00:54:57,254 (aeroporto internazionale di Cotaya) 775 00:54:57,255 --> 00:54:58,655 Sono arrivato sano e salvo a Busan. 776 00:55:01,215 --> 00:55:02,454 Ma questa è una chiamata internazionale. 777 00:55:03,614 --> 00:55:06,815 Non sai quanto possa essere pericoloso. Perché sei andato da solo? 778 00:55:07,014 --> 00:55:08,775 Dovremmo prepararci a fondo e andare come una squadra. 779 00:55:09,255 --> 00:55:11,134 Perché non so quanto possa essere pericoloso, 780 00:55:11,215 --> 00:55:13,335 è molto meglio stare da solo. 781 00:55:13,855 --> 00:55:15,775 Puoi sostenermi in Corea. 782 00:55:16,255 --> 00:55:17,413 Sei sicuro? 783 00:55:17,414 --> 00:55:19,334 Ti darò informazioni sulle persone che incontro qui. 784 00:55:19,335 --> 00:55:21,895 Puoi eseguire controlli sui loro precedenti per me. 785 00:55:22,295 --> 00:55:24,375 Va bene. Presto installerò il computer. 786 00:55:32,014 --> 00:55:33,054 EHI. 787 00:55:33,614 --> 00:55:35,695 Cheongeum? SÌ. 788 00:55:36,574 --> 00:55:39,053 - Perbacco. Che piacere incontrarla. - Fa caldo, vero? 789 00:55:39,054 --> 00:55:41,014 SÌ. Le tue valigie. Aiutali a caricare le valigie. 790 00:55:42,454 --> 00:55:43,974 Ehi, qui è tutto pronto. 791 00:55:52,855 --> 00:55:53,855 Li vedi? 792 00:55:54,414 --> 00:55:55,934 SÌ. Cristallino. 793 00:55:56,695 --> 00:55:57,934 Dove stai andando? 794 00:55:58,414 --> 00:56:00,493 Potrebbero venirci a prendere davanti al gate degli arrivi. 795 00:56:00,494 --> 00:56:02,454 Ma hanno designato un punto d'incontro fuori dall'aeroporto. 796 00:56:02,855 --> 00:56:05,134 Quello deve essere il punto cieco per le telecamere di sicurezza. 797 00:56:08,255 --> 00:56:09,335 - Ciao. - Ciao. 798 00:56:09,735 --> 00:56:11,414 Ragazzi, potete fare conoscenza più tardi. 799 00:56:11,974 --> 00:56:14,133 - Andiamo prima. - Va bene. 800 00:56:14,134 --> 00:56:15,934 Ehi, carichiamo un'altra valigia! 801 00:56:22,414 --> 00:56:23,454 Attento qui. 802 00:57:32,988 --> 00:57:35,229 È passato un po' di tempo, vai Eun. Sei stato bene? 803 00:57:35,988 --> 00:57:38,428 Sai che le tue azioni e le tue parole non sembrano corrispondere, vero? 804 00:57:38,749 --> 00:57:40,828 Abbiamo trovato questo nell'ufficio del signor Jang. 805 00:57:43,388 --> 00:57:45,508 - Strano, vero? - Cosa intendi? 806 00:57:45,749 --> 00:57:48,347 Sono sicuro che il signor Jang e il signor Kim... 807 00:57:48,348 --> 00:57:49,987 stanno tramando qualcosa senza di noi. 808 00:57:49,988 --> 00:57:51,468 Sono d'accordo con lui. 809 00:57:51,669 --> 00:57:52,709 L'agente Ahn. 810 00:57:54,508 --> 00:57:56,948 Sei occupato? Siamo arretrati. 811 00:57:57,749 --> 00:57:59,428 Sarò lì. 812 00:58:01,749 --> 00:58:03,307 Mi dispiace. Sono nel bel mezzo del mio turno. 813 00:58:03,308 --> 00:58:04,348 Perbacco. NO. 814 00:58:04,629 --> 00:58:05,788 Parliamo più tardi. 815 00:58:05,789 --> 00:58:07,428 Va bene. Sei occupato. Dovresti tornare al lavoro. 816 00:58:07,828 --> 00:58:08,907 Prendersi cura di se stessi. 817 00:58:08,908 --> 00:58:10,988 - Ciao. - Va bene. Ciao. 818 00:58:12,308 --> 00:58:13,387 Deve essere molto impegnata. 819 00:58:13,388 --> 00:58:15,467 Go Eun sembra andare bene. 820 00:58:15,468 --> 00:58:16,828 Non distraiamola. Dovremmo andare. 821 00:58:17,189 --> 00:58:20,109 Questo non ci lascia altra scelta. Dovremmo gestirlo da soli. 822 00:58:20,269 --> 00:58:21,348 Lo affronteremo a testa alta. 823 00:58:21,629 --> 00:58:22,709 Affrontalo a testa alta? 824 00:58:23,428 --> 00:58:25,069 Ho un'idea. Venga con me. 825 00:58:25,828 --> 00:58:27,229 Stai escogitando un piano? 826 00:58:28,189 --> 00:58:29,669 È così fico. 827 00:58:30,229 --> 00:58:31,588 (Promettiamo di rendere Seoul sicura, libera dai 4 mali della società.) 828 00:58:31,589 --> 00:58:32,908 (Promettiamo di rendere Seoul sicura, libera dai 4 mali della società.) 829 00:58:38,069 --> 00:58:39,988 (Gestione dell'informazione) 830 00:58:51,508 --> 00:58:53,669 Va bene. Ti piace? 831 00:58:53,908 --> 00:58:57,428 Questo è ciò per cui il Vietnam è famoso. Il succo di cocco. 832 00:58:58,868 --> 00:59:01,827 Va bene. Condividerò un consiglio utile con voi ragazzi. 833 00:59:01,828 --> 00:59:03,027 - Ti piacciono gli sport? - SÌ. 834 00:59:03,028 --> 00:59:04,348 Ti piacciono le immersioni subacquee e il surf? 835 00:59:04,749 --> 00:59:06,387 Se prendi lezioni ogni fine settimana, 836 00:59:06,388 --> 00:59:08,189 puoi ottenere un certificato 837 00:59:10,229 --> 00:59:12,987 L'elenco di lavoro diceva che l'azienda forniva vitto e alloggio. 838 00:59:12,988 --> 00:59:14,749 Ma dobbiamo pagare? 839 00:59:14,988 --> 00:59:16,828 No. L'azienda fornirà tutto. 840 00:59:17,948 --> 00:59:20,148 Ti piacciono i frutti di mare? Quanto pesce hai mangiato? 841 00:59:20,149 --> 00:59:21,669 Pinne di squalo? Caviale? 842 00:59:21,749 --> 00:59:23,908 La gente qui li mangia come contorno. 843 00:59:23,948 --> 00:59:25,348 Perbacco. Non mangiare roba del genere. 844 00:59:25,428 --> 00:59:27,027 Va bene. Questo è l'ultimo giorno in cui avrai questo. 845 00:59:27,028 --> 00:59:28,708 Mangiamo pinne di squalo e caviale adesso. 846 00:59:28,709 --> 00:59:30,308 Perbacco. Non è gustoso? 847 00:59:31,348 --> 00:59:32,828 (Registrazione dei fuggiaschi, Distretto: Dongbuk-Gu) 848 00:59:36,348 --> 00:59:38,709 (Lee Dong Jae, maschio) 849 00:59:44,269 --> 00:59:45,468 (Lee Dong Jae, maschio) 850 00:59:53,348 --> 00:59:54,828 (Registrazione arrivi e partenze) 851 00:59:58,749 --> 01:00:00,388 (Cerca i record di arrivo e partenza.) 852 01:00:02,028 --> 01:00:03,988 (Kim Do Gi, Stato attuale: Partenza) 853 01:00:16,149 --> 01:00:18,549 Sono sicuro che questa è la strada che ha preso Lee Dong Jae. 854 01:00:18,749 --> 01:00:19,749 Le nuove reclute? 855 01:00:20,749 --> 01:00:22,867 Ovviamente. Si stanno scattando selfie e foto l'uno dell'altro. 856 01:00:22,868 --> 01:00:24,629 Si stanno divertendo un mondo. 857 01:00:24,868 --> 01:00:27,868 SÌ. Sbrigati e fallo. Va bene. 858 01:00:28,189 --> 01:00:29,749 Sei sicuro che te la caverai da solo? 859 01:00:30,229 --> 01:00:31,468 lo scoprirò... 860 01:00:32,109 --> 01:00:35,028 se Lee Dong Jae fosse davvero qui. E se lui fosse qui, 861 01:00:35,948 --> 01:00:37,427 Devo scoprire cosa è successo qui. 862 01:00:37,428 --> 01:00:39,268 Cercherò di identificare la guida. 863 01:00:39,269 --> 01:00:40,549 Non sforzarti troppo, però. 864 01:00:41,189 --> 01:00:43,987 In passato me ne occupavo da solo. 865 01:00:43,988 --> 01:00:45,069 Non guardarmi dall'alto in basso. 866 01:00:46,189 --> 01:00:48,348 Ti stavo semplicemente dicendo di non sforzarti troppo. 867 01:00:49,348 --> 01:00:51,749 Ragazzi! Cheongeum! 868 01:00:52,109 --> 01:00:53,589 Va bene. Muoviamoci. 869 01:00:54,028 --> 01:00:55,749 Radunatevi, ragazzi. 870 01:00:56,428 --> 01:00:58,149 Torna qui. 871 01:00:58,988 --> 01:01:01,868 - Va bene? Va bene. - Anche questa è una bella foto. 872 01:01:02,709 --> 01:01:06,427 Mamma mia. L'autista è andato nel posto sbagliato. 873 01:01:06,428 --> 01:01:08,948 Il viaggio non sarà così comodo, ma dovremmo accontentarci. Andiamo. 874 01:01:09,308 --> 01:01:10,749 - Va bene. - Vieni dentro adesso. 875 01:01:10,988 --> 01:01:12,188 Aspettare. 876 01:01:12,189 --> 01:01:13,709 - Puoi darmi i tuoi cellulari? - Perché? 877 01:01:13,868 --> 01:01:15,708 Sostituirò le tue schede SIM con schede SIM locali. 878 01:01:15,709 --> 01:01:16,827 Poi te li restituirò. 879 01:01:16,828 --> 01:01:17,907 - Va bene. - Siamo in Vietnam. 880 01:01:17,908 --> 01:01:19,907 Puoi inviare foto più velocemente in questo modo. L'azienda coprirà anche questo. 881 01:01:19,908 --> 01:01:21,269 - Vieni dentro adesso. - Va bene. 882 01:01:37,828 --> 01:01:40,149 Lo scenario sembra molto diverso da prima. 883 01:01:41,109 --> 01:01:43,189 È meglio lavorare in campagna. 884 01:01:43,948 --> 01:01:45,508 L'aria è fresca. Giusto? 885 01:01:46,908 --> 01:01:48,348 Non c'è polvere sottile qui. 886 01:01:48,988 --> 01:01:50,549 Ci siamo quasi. Tenere duro. 887 01:02:26,428 --> 01:02:27,428 Che cosa? 888 01:02:30,948 --> 01:02:32,148 Cosa sta succedendo? 889 01:02:32,149 --> 01:02:34,149 Va bene, ragazzi. Guardami. 890 01:02:34,828 --> 01:02:37,229 Questo è il mio ultimo consiglio utile per te. 891 01:02:40,589 --> 01:02:42,709 Studia sodo. Va bene? 892 01:02:45,908 --> 01:02:48,508 Kim. Riesci a sentirmi? 893 01:02:49,388 --> 01:02:50,428 Kim! 894 01:03:06,149 --> 01:03:09,069 Perché l'hai appeso a testa in giù? Non è carne. 895 01:03:10,749 --> 01:03:11,749 Mettilo giù. 896 01:03:31,948 --> 01:03:33,269 Grazie per essere venuto. 897 01:03:35,388 --> 01:03:36,868 (Riprendi, Kim Do Gi) 898 01:03:36,988 --> 01:03:38,109 Ho controllato i tuoi curriculum. 899 01:03:38,988 --> 01:03:40,908 Non male per le nuove reclute. 900 01:03:41,868 --> 01:03:42,868 Va bene. 901 01:03:44,189 --> 01:03:47,189 Consentitemi di condurre un sondaggio ora. 902 01:03:47,308 --> 01:03:49,669 Parlane se sei idoneo. 903 01:03:50,189 --> 01:03:51,549 Chi qui può giocare a baccarat? 904 01:03:57,749 --> 01:03:58,868 Chi qui può giocare a Badugi? 905 01:04:00,549 --> 01:04:03,467 Dannazione. Non essere timido ora. 906 01:04:03,468 --> 01:04:05,027 Me. 907 01:04:05,028 --> 01:04:06,069 Giusto. 908 01:04:07,348 --> 01:04:09,308 Prossimo. Chi qui sa giocare a poker? 909 01:04:11,229 --> 01:04:13,828 Dai. Sto parlando con me stesso. 910 01:04:14,388 --> 01:04:16,188 Sembra che non capiscano... 911 01:04:16,189 --> 01:04:17,948 perché si sono laureati in università di terz'ordine. 912 01:04:18,629 --> 01:04:20,549 Ehi, prima dovremmo insegnargli a parlare. 913 01:04:40,508 --> 01:04:43,508 Va bene. Lascia che te lo chieda di nuovo. 914 01:04:43,629 --> 01:04:46,589 Chi di voi ha giocato a giochi online anche solo una volta? 915 01:04:46,828 --> 01:04:49,109 - Me. - Anche io. 916 01:04:49,549 --> 01:04:52,868 Questo è tutto. Devo picchiarti per farti parlare. 917 01:04:53,549 --> 01:04:55,749 Va bene. A partire da adesso, 918 01:04:56,348 --> 01:04:58,788 creerai tutti i tipi di programmi di gioco... 919 01:04:58,789 --> 01:05:00,908 che posso mettere online. 920 01:05:01,988 --> 01:05:05,629 Siete tutti laureati in informatica. Sono sicuro che sarai grande. 921 01:05:08,468 --> 01:05:09,468 ('Domande e risposte pratiche di programmazione in C') 922 01:05:11,189 --> 01:05:13,348 Se hai bisogno di aiuto, fai riferimento ai libri. 923 01:05:13,549 --> 01:05:14,828 Lo controllerò ogni mattina. 924 01:05:14,948 --> 01:05:16,109 Ci stai dicendo... 925 01:05:16,789 --> 01:05:19,549 fare programmi di gioco d'azzardo illegali? 926 01:05:20,308 --> 01:05:21,468 Sei intelligente. 927 01:05:22,109 --> 01:05:24,148 Mi sono laureato solo in graphic design. 928 01:05:24,149 --> 01:05:25,549 Non so programmare. 929 01:05:25,709 --> 01:05:28,109 Non lo sai? Allora ti insegnerò. 930 01:05:28,749 --> 01:05:30,748 - Prendigli le mani. - Davvero non lo so. 931 01:05:30,749 --> 01:05:33,709 Signore. Ma le sue mani... 932 01:05:34,468 --> 01:05:37,428 Dannazione. Vieni qui. 933 01:05:42,669 --> 01:05:44,427 Ehi, non sai neanche programmare? 934 01:05:44,428 --> 01:05:46,748 No. Ci proverò. 935 01:05:46,749 --> 01:05:47,867 Questo è tutto. 936 01:05:47,868 --> 01:05:49,549 Tutti hanno detto che all'inizio non sapevano come farlo. 937 01:05:49,789 --> 01:05:51,347 Ma si sono rivelati tutti ottimi programmatori. Va bene? 938 01:05:51,348 --> 01:05:52,348 SÌ. 939 01:05:56,308 --> 01:05:58,308 Sei tornato. 940 01:05:58,709 --> 01:06:01,149 EHI. Di Ciao. Sono i tuoi anziani. 941 01:06:01,348 --> 01:06:03,908 Proprio come voi ragazzi, all'inizio non sapevano niente. 942 01:06:04,669 --> 01:06:05,669 Ma guardali. 943 01:06:07,149 --> 01:06:08,229 Sono esperti. 944 01:06:14,229 --> 01:06:15,629 Perbacco. 945 01:06:16,749 --> 01:06:17,749 Guarda quella faccia. 946 01:06:18,589 --> 01:06:20,549 Ti senti offeso? 947 01:06:21,749 --> 01:06:23,907 Se ti senti offeso, dai la colpa ai tuoi poveri... 948 01:06:23,908 --> 01:06:25,868 e genitori ignoranti. 949 01:06:27,229 --> 01:06:30,028 C'è solo un modo per uscire vivi da qui. 950 01:06:31,308 --> 01:06:33,868 Lavorare duro. 951 01:06:37,789 --> 01:06:38,789 Fatto? 952 01:06:40,789 --> 01:06:43,348 Va bene. Vai nelle tue stanze. 953 01:06:43,629 --> 01:06:45,229 Inizia a studiare! 954 01:08:02,028 --> 01:08:05,318 Il guscio è duro, quindi sbucciarlo non è stato facile. 955 01:08:05,988 --> 01:08:07,068 Godere. 956 01:08:29,988 --> 01:08:31,629 Wang TaoZi. 957 01:08:31,988 --> 01:08:34,028 È venuto per rovinarmi la vita. 958 01:08:35,028 --> 01:08:36,749 Teppista. 959 01:09:08,398 --> 01:09:11,708 (Tassista 2) 960 01:09:11,709 --> 01:09:13,708 Domani rompigli una caviglia. 961 01:09:13,709 --> 01:09:14,709 Dormi bene. 962 01:09:14,710 --> 01:09:16,357 Il signor Kim è lì da solo? 963 01:09:16,358 --> 01:09:17,508 Gli può succedere di tutto. 964 01:09:17,509 --> 01:09:19,067 È peggio di quanto pensassi. 965 01:09:19,068 --> 01:09:21,947 Non posso scappare da solo e lasciare indietro gli altri ragazzi. 966 01:09:21,948 --> 01:09:26,147 Non mi fido mai degli uomini. 967 01:09:26,148 --> 01:09:27,148 Torneremo alla sede centrale. 968 01:09:27,149 --> 01:09:28,508 Mi scuso per il trambusto. 969 01:09:28,509 --> 01:09:30,147 Signor Kim. Quel presidente... 970 01:09:30,148 --> 01:09:31,437 Se non hai ricevuto tutti i loro biglietti d'addio, 971 01:09:31,438 --> 01:09:32,668 assicurati di ottenere tutti. 972 01:09:32,669 --> 01:09:34,987 Scrivi esattamente quello che dico. 973 01:09:34,988 --> 01:09:37,907 'La vita è così dura. Ciao a tutti.' 974 01:09:37,908 --> 01:09:39,067 Nemmeno io posso esserne certo. 975 01:09:39,068 --> 01:09:42,108 - Uccidilo subito! - Stai bene? Signor Kim. 976 01:09:42,669 --> 01:09:44,547 Tutti noi possiamo tornare a casa sani e salvi. 977 01:09:44,547 --> 01:09:49,544 Strappato e risincronizzato da YoungJedi 978 01:09:52,000 --> 2:09:52,000 ✰ Made by SimpleFileTranslator from App store download and make subtitle for any Language ✰71512

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.