Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,013 --> 00:00:06,612
(Tutti i personaggi, le organizzazioni e i luoghi sono di fantasia.)
2
00:00:06,613 --> 00:00:08,211
(Alcune scene di natura criminale...)
3
00:00:08,212 --> 00:00:09,692
(potrebbe farti sentire a disagio.)
4
00:00:10,937 --> 00:00:12,095
Solo tre ore...
5
00:00:12,096 --> 00:00:14,906
dopo che un operaio è morto dopo essere stato schiacciato da una macchina,
6
00:00:14,907 --> 00:00:18,175
la linea di produzione è stata riavviata e la notizia ha fatto arrabbiare il pubblico.
7
00:00:18,176 --> 00:00:20,415
L'azienda ha dichiarato che è stato un errore del lavoratore,
8
00:00:20,416 --> 00:00:21,775
non un disastro industriale...
9
00:00:21,776 --> 00:00:24,536
Un uomo che ha aggredito una donna che stava tornando a casa...
10
00:00:24,537 --> 00:00:26,576
al monolocale in cui viveva da sola...
11
00:00:26,577 --> 00:00:29,256
è stato condannato a cinque anni di carcere nel primo processo.
12
00:00:29,257 --> 00:00:31,856
L'uomo che lavorava per una società di sicurezza privata...
13
00:00:31,857 --> 00:00:34,896
era molto ubriaco e legalmente 'debole di mente',
14
00:00:34,897 --> 00:00:36,537
e ha chiesto clemenza.
15
00:00:37,577 --> 00:00:39,135
Ho delle tristi notizie.
16
00:00:39,136 --> 00:00:40,815
Gli uomini accusati...
17
00:00:40,816 --> 00:00:44,095
con la distribuzione di file pornografici e condannato a tre anni...
18
00:00:44,096 --> 00:00:45,937
sono in attesa dell'esito del loro ricorso.
19
00:00:46,176 --> 00:00:49,095
Nel frattempo, una delle loro vittime si è tolta la vita.
20
00:00:49,096 --> 00:00:50,785
I familiari dicono che la vittima...
21
00:00:50,786 --> 00:00:52,975
soffriva di stress estremo...
22
00:00:52,976 --> 00:00:55,335
causato dalle continue minacce dei suoi assalitori.
23
00:00:55,336 --> 00:00:58,016
Il pubblico online sta esprimendo la propria furia...
24
00:00:58,017 --> 00:01:00,017
e chiedere alla magistratura di distribuire giustizia.
25
00:01:06,697 --> 00:01:09,096
(Episodio 1)
26
00:01:43,536 --> 00:01:46,857
Detenuto 5283, esci nel corridoio.
27
00:01:58,456 --> 00:02:00,455
Oggi i distributori di porno...
28
00:02:00,456 --> 00:02:02,387
sentirà l'esito del loro appello.
29
00:02:02,656 --> 00:02:05,546
Uno degli assalitori si travestì da donna...
30
00:02:05,547 --> 00:02:07,696
fare videochiamate...
31
00:02:07,697 --> 00:02:11,137
e perseguitare donne e bambini e molestarli sessualmente.
32
00:02:24,537 --> 00:02:25,776
Lasciarsi andare!
33
00:02:30,857 --> 00:02:33,296
Ho sentito che sei uscito in libertà vigilata oggi.
34
00:02:33,297 --> 00:02:35,936
Dev'essere bello avere dei privilegi.
35
00:02:36,456 --> 00:02:39,176
È meglio che ne prenda un po'. Ho speso una fortuna.
36
00:02:39,857 --> 00:02:42,336
Chiamami quando sei fuori. Ti darò un posto.
37
00:02:58,697 --> 00:03:00,936
(Penitenziario di Gucheon)
38
00:03:14,176 --> 00:03:15,216
(Trasporto di emergenza)
39
00:03:16,496 --> 00:03:18,495
Hai salvato i video prima di eliminare la chat di gruppo?
40
00:03:18,496 --> 00:03:19,496
SÌ.
41
00:03:20,257 --> 00:03:22,376
- Sai cos'è questo?
- Che cos'è?
42
00:03:22,377 --> 00:03:24,616
Il numero e il codice dell'armadietto della metropolitana.
43
00:03:24,736 --> 00:03:27,856
Due anni di abbonamenti sono lì dentro, in contanti.
44
00:03:27,857 --> 00:03:29,417
Questa banconota vale soldi?
45
00:03:29,537 --> 00:03:31,977
Hai raccolto abbonati anche dietro le sbarre?
46
00:03:32,056 --> 00:03:34,615
Decine di migliaia di spettatori nella sola Corea...
47
00:03:34,616 --> 00:03:36,335
aspetta il nostro ritorno.
48
00:03:36,336 --> 00:03:39,456
Se c'è domanda, è giusto che ci sia offerta.
49
00:03:39,577 --> 00:03:41,935
Bisogna essere sempre pronti a fare soldi.
50
00:03:41,936 --> 00:03:43,336
Hai il mio rispetto, capo.
51
00:03:43,736 --> 00:03:46,935
È sicuro fare le stesse cose dopo essere usciti in libertà vigilata?
52
00:03:46,936 --> 00:03:47,936
Deficiente.
53
00:03:48,616 --> 00:03:50,055
Metteremo un burattino al comando,
54
00:03:50,056 --> 00:03:52,257
e allestire una stanza per i membri a pagamento su un server straniero.
55
00:03:52,656 --> 00:03:54,296
Ad essere onesti,
56
00:03:54,297 --> 00:03:56,855
Pensavo che saremmo marciti in prigione per un bel po' di anni.
57
00:03:56,856 --> 00:03:58,415
Eravamo in TV tutti i giorni.
58
00:03:58,416 --> 00:03:59,626
Sai perché stiamo uscendo?
59
00:03:59,627 --> 00:04:01,937
Non è perché hai assunto un ex giudice avvocato?
60
00:04:03,577 --> 00:04:05,067
Si sono già dimenticati di noi.
61
00:04:07,747 --> 00:04:09,576
Per questo amo il mio paese.
62
00:04:09,577 --> 00:04:10,656
Hai proprio ragione.
63
00:04:11,296 --> 00:04:12,296
Capo.
64
00:04:17,536 --> 00:04:19,257
Ei, tu.
65
00:04:20,896 --> 00:04:22,096
Allacciate le cinture.
66
00:04:23,747 --> 00:04:27,067
Allacciare le cinture di sicurezza.
67
00:04:27,697 --> 00:04:31,067
Deficiente. Stavi parlando con noi?
68
00:04:31,187 --> 00:04:32,187
EHI.
69
00:04:32,577 --> 00:04:34,697
Non mettiamoci nei guai ora. Fai come ti chiede.
70
00:04:39,017 --> 00:04:40,577
(Trasporto di emergenza)
71
00:04:42,937 --> 00:04:43,976
Cosa sta succedendo?
72
00:04:44,976 --> 00:04:45,976
Oh, spara.
73
00:04:47,456 --> 00:04:48,577
EHI.
74
00:05:24,336 --> 00:05:25,656
Non sei gravemente ferito, vero?
75
00:05:31,377 --> 00:05:33,377
Dai. Uscire.
76
00:05:38,536 --> 00:05:40,017
Qui.
77
00:05:44,057 --> 00:05:45,057
Dove siamo?
78
00:05:50,216 --> 00:05:51,296
Che cos'è?
79
00:05:58,617 --> 00:06:00,737
(Di lusso)
80
00:06:02,377 --> 00:06:03,856
Entra, presto!
81
00:06:04,096 --> 00:06:05,697
(Di lusso)
82
00:06:30,976 --> 00:06:33,456
Ben fatto!
83
00:06:38,096 --> 00:06:39,497
La mia gola è secca e dolorante.
84
00:06:40,737 --> 00:06:43,377
Ecco, brinda alla nostra fuga.
85
00:06:43,577 --> 00:06:44,697
Aprine uno anche per me
86
00:06:47,737 --> 00:06:51,336
Grazie. Ragazzi, buon lavoro, siete sopravvissuti al vostro tempo dietro le sbarre.
87
00:06:51,456 --> 00:06:52,895
Ecco, evviva!
88
00:06:52,896 --> 00:06:53,896
Saluti.
89
00:06:58,336 --> 00:06:59,377
COSÌ,
90
00:07:01,377 --> 00:07:02,536
chi sei?
91
00:07:03,377 --> 00:07:05,257
Me? Sono un abbonato.
92
00:07:05,577 --> 00:07:06,617
Un abbonato?
93
00:07:07,017 --> 00:07:09,736
Sono un fan sfegatato e abbonato...
94
00:07:09,737 --> 00:07:11,617
della chat di gruppo che hai impostato.
95
00:07:12,377 --> 00:07:15,017
Se ti presenti in tribunale oggi, sarai libero.
96
00:07:16,577 --> 00:07:17,617
Non è quello...
97
00:07:20,416 --> 00:07:21,817
un po' troppo semplice?
98
00:07:50,216 --> 00:07:51,257
Capo.
99
00:07:52,856 --> 00:07:54,497
Penso che dovresti svegliarti.
100
00:07:56,856 --> 00:07:57,937
Capo.
101
00:08:06,856 --> 00:08:07,936
Quello che è successo?
102
00:08:07,937 --> 00:08:10,415
Capo, penso che tu debba vedere questo.
103
00:08:10,416 --> 00:08:11,617
Che cos'è?
104
00:08:11,696 --> 00:08:13,416
Erano dietro le sbarre solo fino ad oggi.
105
00:08:13,737 --> 00:08:15,415
Durante il loro tentativo di fuga,
106
00:08:15,416 --> 00:08:17,295
hanno aggredito le guardie sull'autobus...
107
00:08:17,296 --> 00:08:19,055
e ha persino preso le loro armi.
108
00:08:19,056 --> 00:08:20,175
Ci somiglia.
109
00:08:20,176 --> 00:08:22,055
Assolutamente no, ha detto che le armi sono state rubate.
110
00:08:22,056 --> 00:08:23,977
- Non abbiamo preso niente.
- Mi dispiace, capo.
111
00:08:25,416 --> 00:08:26,575
Che cos'è?
112
00:08:26,576 --> 00:08:28,466
Perché ce l'hai?
113
00:08:28,467 --> 00:08:29,737
Non lo so.
114
00:08:29,857 --> 00:08:32,775
A causa dell'urgenza della situazione, la polizia li ha inseriti nella lista dei ricercati.
115
00:08:32,776 --> 00:08:33,776
I fuggitivi...
116
00:08:33,777 --> 00:08:35,935
Vedere? Stanno parlando di noi!
117
00:08:35,936 --> 00:08:36,976
Cosa ti avevo detto?
118
00:08:36,977 --> 00:08:39,496
Che diavolo sta succedendo?
119
00:08:39,497 --> 00:08:42,895
Hanno rubato anche armi, per poter ottenere l'ergastolo.
120
00:08:42,896 --> 00:08:44,737
- Una condanna a vita.
- Dannazione.
121
00:08:44,896 --> 00:08:46,466
Ehi, chiama la polizia.
122
00:08:46,467 --> 00:08:48,776
Dì che ci costituiremo!
123
00:08:49,056 --> 00:08:50,056
Va bene.
124
00:08:50,857 --> 00:08:51,935
Questo è pazzesco.
125
00:08:51,936 --> 00:08:53,616
Eravamo a una frase dall'essere liberi.
126
00:08:53,617 --> 00:08:55,896
Pensi che siamo pazzi? Perché dovremmo scappare?
127
00:08:56,017 --> 00:08:57,856
Perché non chiami la polizia?
128
00:08:57,857 --> 00:09:00,175
Il telefono è bloccato!
129
00:09:00,176 --> 00:09:03,107
La polizia ha individuato il nascondiglio dei fuggitivi.
130
00:09:03,347 --> 00:09:06,107
La squadra SWAT si sta preparando a razziarlo.
131
00:09:08,536 --> 00:09:09,576
(Bloccato)
132
00:09:19,656 --> 00:09:20,736
Congelare!
133
00:09:20,737 --> 00:09:22,175
Stare giù!
134
00:09:22,176 --> 00:09:24,226
Non muoverti!
135
00:09:24,227 --> 00:09:26,977
Per favore non ucciderci...
136
00:09:29,056 --> 00:09:30,107
(SCHIACCIARE)
137
00:09:30,617 --> 00:09:31,696
Cercare!
138
00:09:32,497 --> 00:09:33,776
Mostra i tuoi volti!
139
00:09:40,296 --> 00:09:42,176
Non siamo scoppiati!
140
00:09:42,617 --> 00:09:43,936
Non siamo stati noi.
141
00:09:44,656 --> 00:09:48,416
Questo non è giusto!
142
00:10:26,107 --> 00:10:29,976
Non mi piace proprio l'idea che si rilassino in prigione.
143
00:10:29,977 --> 00:10:31,296
Non saranno in grado di.
144
00:10:33,227 --> 00:10:35,017
Quando i proprietari di questa banconota...
145
00:10:35,257 --> 00:10:37,376
realizzare i due anni di abbonamenti svaniti,
146
00:10:37,377 --> 00:10:38,857
si arrabbieranno parecchio.
147
00:10:39,696 --> 00:10:40,977
Due anni di abbonamenti?
148
00:10:41,097 --> 00:10:42,176
È la nostra tariffa del taxi.
149
00:10:42,696 --> 00:10:44,857
Il signor Jang è già andato a ritirarlo.
150
00:10:50,337 --> 00:10:53,977
Il signor Kim la ringrazia per averlo mandato in prigione.
151
00:10:54,896 --> 00:10:56,936
Tirarlo fuori era il nostro problema.
152
00:10:57,337 --> 00:10:58,815
Non potevamo chiedere il tuo aiuto...
153
00:10:58,816 --> 00:11:00,696
quando studi lontano.
154
00:11:01,576 --> 00:11:03,097
non ci incontreremo più,
155
00:11:03,416 --> 00:11:05,816
ma ovunque tu sia, ti auguro il meglio.
156
00:11:07,296 --> 00:11:09,257
Attento, procuratore Kang.
157
00:11:11,296 --> 00:11:12,576
Siamo stati pagati.
158
00:11:12,977 --> 00:11:15,977
Pensavo che non avremmo fatto niente. Buon per noi.
159
00:11:18,617 --> 00:11:20,296
Partiamo adesso?
160
00:11:26,696 --> 00:11:27,857
Ben fatto.
161
00:11:48,816 --> 00:11:49,936
(Di lusso)
162
00:11:55,656 --> 00:11:57,097
(M5283)
163
00:12:25,377 --> 00:12:27,457
(Di lusso)
164
00:12:33,056 --> 00:12:35,737
(Tassista 2)
165
00:12:35,936 --> 00:12:39,617
(Due anni fa)
166
00:12:52,576 --> 00:12:54,296
Buon lavoro, tutti.
167
00:12:55,137 --> 00:12:56,896
Hai qualche progetto?
168
00:13:04,097 --> 00:13:06,176
- Che succede?
- Un ufficio?
169
00:13:06,696 --> 00:13:08,896
Sto tornando al mio vecchio lavoro.
170
00:13:09,296 --> 00:13:10,296
Anche io.
171
00:13:10,416 --> 00:13:12,256
C'è un'apertura.
172
00:13:12,257 --> 00:13:14,977
Dovete essere stati bravi in quello che avete fatto.
173
00:13:15,896 --> 00:13:16,936
E tu, Go Eun?
174
00:13:20,816 --> 00:13:23,415
Sosterrò l'esame di servizio civile la prossima settimana.
175
00:13:23,416 --> 00:13:26,296
- Che cosa?
- La gente non studia per anni?
176
00:13:26,416 --> 00:13:28,416
Lo prendi per divertimento?
177
00:13:28,576 --> 00:13:31,857
Dovremmo comprarti un po' di Taffy come portafortuna?
178
00:13:33,296 --> 00:13:34,656
Non mangiamo Taffy in questi giorni.
179
00:13:34,857 --> 00:13:36,337
Cosa mangi, allora?
180
00:13:36,737 --> 00:13:39,176
- Chi mangia Taffy in questi giorni?
- È cioccolato.
181
00:13:39,737 --> 00:13:41,056
Spero che tu passi.
182
00:13:42,097 --> 00:13:43,137
Buona fortuna.
183
00:13:43,696 --> 00:13:44,857
Questo è!
184
00:13:48,617 --> 00:13:49,696
Kim.
185
00:13:50,257 --> 00:13:51,977
Quali sono i tuoi piani?
186
00:13:53,217 --> 00:13:56,416
Penso che viaggerò per un po', ovunque mi porteranno le mie gambe.
187
00:13:56,656 --> 00:13:58,617
- Va bene.
- E tu?
188
00:14:05,617 --> 00:14:06,776
Grazie di tutto.
189
00:14:09,497 --> 00:14:11,816
Il tuo aiuto è ciò che mi ha fatto iniziare,
190
00:14:12,816 --> 00:14:15,337
e voi ragazzi mi avete permesso di fermarmi.
191
00:14:17,416 --> 00:14:19,816
Alcuni di voi stanno tornando dov'erano.
192
00:14:21,816 --> 00:14:23,857
Alcuni di voi stanno facendo un nuovo inizio,
193
00:14:25,056 --> 00:14:26,736
e alcuni se ne vanno.
194
00:14:26,737 --> 00:14:28,176
(Di lusso)
195
00:14:30,296 --> 00:14:32,576
Auguro a tutti di essere felici...
196
00:14:33,497 --> 00:14:36,656
e in pace nelle loro nuove posizioni.
197
00:14:46,257 --> 00:14:47,857
(Polizia Stradale)
198
00:14:49,617 --> 00:14:50,776
(Ufficio del Presidente)
199
00:14:54,696 --> 00:14:56,776
(Ufficio del Presidente)
200
00:14:56,977 --> 00:14:58,217
(Presidente, Jang Seong Cheol)
201
00:15:04,097 --> 00:15:06,457
Dove sono gli altri?
202
00:15:09,696 --> 00:15:11,296
Cosa intendi?
203
00:15:11,977 --> 00:15:13,416
ho fatto tutto da solo,
204
00:15:13,936 --> 00:15:15,056
qualunque cosa possa essere.
205
00:15:35,017 --> 00:15:36,096
(Due anni fa)
206
00:15:36,097 --> 00:15:37,816
(Un anno fa)
207
00:15:41,497 --> 00:15:43,176
(Taxi)
208
00:15:44,536 --> 00:15:45,656
(Visita Sicurezza per assistenza.)
209
00:16:01,296 --> 00:16:02,616
(S3701)
210
00:16:02,617 --> 00:16:06,096
Hai la prova del modulo di assunzione che ho chiesto?
211
00:16:06,097 --> 00:16:07,137
Che cosa?
212
00:16:07,497 --> 00:16:09,296
- Dannazione.
- Oh caro.
213
00:16:09,737 --> 00:16:11,655
Esatto, prova di occupazione.
214
00:16:11,656 --> 00:16:13,655
Volevo portarlo ma me ne sono dimenticato.
215
00:16:13,656 --> 00:16:14,737
Dammi un momento.
216
00:16:14,936 --> 00:16:16,296
Oh, che male.
217
00:16:18,097 --> 00:16:20,816
Perché non assumi altre persone?
218
00:16:20,977 --> 00:16:23,696
Il resto ha smesso molto tempo fa.
219
00:16:24,017 --> 00:16:26,656
Questo è per l'asilo di tuo nipote, giusto?
220
00:16:26,776 --> 00:16:30,896
Nessuno vuole lavorare con te a causa dell'incidente dell'anno scorso?
221
00:16:31,416 --> 00:16:34,696
Pensavo fossi stato assolto da ogni accusa.
222
00:16:35,097 --> 00:16:38,176
Più occupato, meglio è. Mi alleno di più.
223
00:16:38,377 --> 00:16:40,016
Non sembra esercizio.
224
00:16:40,017 --> 00:16:42,016
Sembra che ti stia dando del filo da torcere.
225
00:16:42,017 --> 00:16:43,977
- Arrivederci.
- Ciao.
226
00:16:46,907 --> 00:16:48,217
Vediamo...
227
00:16:48,616 --> 00:16:50,376
- Signor Jang.
- Che cosa?
228
00:16:50,776 --> 00:16:52,667
- Sei ferito?
- NO.
229
00:16:53,217 --> 00:16:55,186
- Lasciami dare un'occhiata.
- Va bene.
230
00:16:55,187 --> 00:16:57,536
- Sedere.
- Non è così male.
231
00:17:01,497 --> 00:17:03,187
Le macchine qui...
232
00:17:03,336 --> 00:17:05,497
sono tutti così vecchi, quindi non è facile.
233
00:17:06,697 --> 00:17:09,296
Proverò ancora una volta e se ancora non va bene, lo invierò a un esperto.
234
00:17:10,376 --> 00:17:12,907
Non ho idea di come Jin Eon e Gyeong Gu...
235
00:17:13,296 --> 00:17:15,296
riuscito a risolvere tutto questo.
236
00:17:16,096 --> 00:17:17,937
Scommetto che mi hanno maledetto come hanno fatto.
237
00:17:20,427 --> 00:17:21,497
Ti mancano?
238
00:17:21,816 --> 00:17:24,666
Non pensare nemmeno di chiamarli.
239
00:17:24,667 --> 00:17:27,217
Stanno tutti bene con le loro vite.
240
00:17:28,977 --> 00:17:30,737
Mai più voglio vedere...
241
00:17:31,336 --> 00:17:33,017
le persone a cui tengo...
242
00:17:33,907 --> 00:17:35,187
farsi male o soffrire.
243
00:17:36,576 --> 00:17:38,017
Non credo di poterlo più sopportare.
244
00:17:39,056 --> 00:17:40,697
È per questo che eri così cattivo...
245
00:17:41,497 --> 00:17:43,096
quando hanno visitato?
246
00:17:43,296 --> 00:17:44,697
Ero cattivo?
247
00:17:46,096 --> 00:17:47,856
Immagino di non volere che se ne andassero.
248
00:17:49,427 --> 00:17:51,336
Perché non mi hai mandato via?
249
00:17:52,427 --> 00:17:53,456
Questo è ingiusto.
250
00:17:53,457 --> 00:17:55,296
Se ti mandassi via, tu...
251
00:17:55,427 --> 00:17:58,096
fai le stesse cose da solo da qualche parte.
252
00:17:58,497 --> 00:18:02,096
Invece di lasciartelo fare, ho pensato che fosse meglio se ti aiutassi.
253
00:18:02,187 --> 00:18:03,217
Non credi?
254
00:18:05,536 --> 00:18:06,616
È tutto fatto.
255
00:18:07,937 --> 00:18:09,096
SÌ.
256
00:18:09,937 --> 00:18:13,257
Nessun altro dovrebbe sacrificarsi per amor mio.
257
00:18:17,257 --> 00:18:19,136
Puoi andare nel seminterrato...
258
00:18:19,427 --> 00:18:21,615
e mi porti una lanterna?
259
00:18:21,616 --> 00:18:22,907
Questo sta per uscire.
260
00:18:23,096 --> 00:18:24,096
Va bene.
261
00:18:37,977 --> 00:18:39,856
(Solo per il personale)
262
00:18:47,816 --> 00:18:49,776
(Solo per il personale)
263
00:19:58,907 --> 00:20:00,056
(Di lusso)
264
00:20:04,816 --> 00:20:07,056
(Di lusso)
265
00:20:18,816 --> 00:20:20,775
(Conferenza stampa del laboratorio aerospaziale della Corea)
266
00:20:20,776 --> 00:20:22,615
Il successo del lancio del sesto veicolo...
267
00:20:22,616 --> 00:20:24,426
risolto i problemi ricorrenti che avevamo...
268
00:20:24,427 --> 00:20:26,976
con stabilizzare l'iniezione di carburante del terzo pod...
269
00:20:26,977 --> 00:20:29,095
così come la sicurezza del serbatoio ossidante.
270
00:20:29,096 --> 00:20:30,257
(Il successo del lancio del veicolo di lancio 6)
271
00:20:30,856 --> 00:20:33,697
Come ci si sente a completare con successo il lancio?
272
00:20:34,096 --> 00:20:36,696
Non è ancora affondato,
273
00:20:36,697 --> 00:20:39,257
ed è strano non avere più compiti.
274
00:20:39,427 --> 00:20:42,186
Nel frattempo, è bello sapere che la missione è stata completata...
275
00:20:42,187 --> 00:20:43,497
utilizzando parti realizzate a livello nazionale.
276
00:20:43,697 --> 00:20:45,216
Il motore retrò ad alte prestazioni progettato per prevenire le collisioni...
277
00:20:45,217 --> 00:20:47,775
che ha aiutato la separazione del primo baccello...
278
00:20:47,776 --> 00:20:49,775
non è solo leggero ma anche di piccole dimensioni.
279
00:20:49,776 --> 00:20:51,906
Aggiungerne uno o due a un taxi di lusso...
280
00:20:51,907 --> 00:20:53,497
genererebbe un output maggiore.
281
00:20:53,616 --> 00:20:55,976
- Ha detto 'taxi di lusso?'
- Un taxi di lusso?
282
00:20:55,977 --> 00:20:57,136
(Conferenza stampa del laboratorio aerospaziale della Corea)
283
00:20:59,257 --> 00:21:00,576
Qual era di nuovo la domanda?
284
00:21:08,977 --> 00:21:11,667
Questo cercapersone. È tuo?
285
00:21:13,856 --> 00:21:16,496
- Sì è mio.
- Non ne vedo uno da un po'.
286
00:21:16,497 --> 00:21:17,616
Funzionano anche in questi giorni?
287
00:21:19,217 --> 00:21:20,376
Ce l'ho per motivi sentimentali.
288
00:21:21,667 --> 00:21:22,697
Buon appetito, allora.
289
00:21:31,697 --> 00:21:32,816
Come è stato per te ultimamente?
290
00:21:34,417 --> 00:21:36,497
Bene. Ho gustato piatti gustosi...
291
00:21:37,056 --> 00:21:38,856
e ho guadagnato un sacco di soldi.
292
00:21:39,457 --> 00:21:40,457
Lo stesso qui.
293
00:21:43,497 --> 00:21:45,176
non riesco ad assaggiare niente.
294
00:21:45,177 --> 00:21:46,416
Forse soffro di andropausa.
295
00:21:46,417 --> 00:21:47,855
Anche tu? Anch'io sono stato così.
296
00:21:47,856 --> 00:21:49,855
Capisco perché mi trovo in questa situazione, ma tu sei ancora relativamente giovane.
297
00:21:49,856 --> 00:21:53,575
Omicidio, rapina, stupro, aggressione e furto con scasso.
298
00:21:53,576 --> 00:21:54,576
Il numero degli adolescenti...
299
00:21:54,577 --> 00:21:56,096
che sono stati arrestati per questi cinque reati...
300
00:21:56,217 --> 00:21:58,897
- montare fino a...
- Dovrebbero ricevere una lezione.
301
00:21:59,136 --> 00:22:00,535
Le vittime non hanno più nessuno da chiamare.
302
00:22:00,536 --> 00:22:01,977
Una fonte all'interno del dipartimento di polizia...
303
00:22:04,737 --> 00:22:06,417
Sono stato trasferito all'ufficio della Russia.
304
00:22:06,937 --> 00:22:07,976
Vieni rimproverato?
305
00:22:07,977 --> 00:22:10,055
Dai. È più come una promozione.
306
00:22:10,056 --> 00:22:11,217
Una promozione in Russia?
307
00:22:12,177 --> 00:22:13,656
- Per quanto?
- Cinque anni.
308
00:22:13,657 --> 00:22:14,657
È molto tempo.
309
00:22:14,658 --> 00:22:16,657
- Una volta concluso questo progetto.
- È troppo lungo.
310
00:22:18,576 --> 00:22:22,376
Non dovrei almeno salutare il signor Jang prima di andare?
311
00:22:22,977 --> 00:22:25,496
Signor Jang? E farti dare un orecchio?
312
00:22:25,497 --> 00:22:27,736
Il signor Jang ti ha dato un orecchio?
313
00:22:27,737 --> 00:22:30,575
Non avete idea. Se gli sguardi potessero uccidere...
314
00:22:30,576 --> 00:22:32,936
Ti ho detto molte volte di non tornare qui.
315
00:22:32,937 --> 00:22:34,497
Non sai cosa significa essere licenziato?
316
00:22:34,737 --> 00:22:37,177
Non tornerai mai più qui.
317
00:22:37,417 --> 00:22:39,417
Mi senti? Sei licenziato!
318
00:22:39,616 --> 00:22:42,135
Almeno non ti ha parlato del suo funerale.
319
00:22:42,136 --> 00:22:43,177
Il suo funerale?
320
00:22:43,497 --> 00:22:44,856
Non tornare mai più qui.
321
00:22:45,217 --> 00:22:46,815
Anche dopo la mia morte,
322
00:22:46,816 --> 00:22:48,856
non disturbarti a venire al mio funerale.
323
00:22:49,217 --> 00:22:51,896
Come può non volermi al suo funerale?
324
00:22:51,897 --> 00:22:53,976
Vuole che andiamo per la nostra strada, tutto qui.
325
00:22:53,977 --> 00:22:55,296
Lo capisco, ma...
326
00:22:56,217 --> 00:22:58,136
Dovremmo vedere come sta, però, giusto?
327
00:22:59,096 --> 00:23:00,856
- Giusto.
- Ecco qui.
328
00:23:01,296 --> 00:23:02,696
- Grazie per il pasto.
- Grazie.
329
00:23:02,697 --> 00:23:03,856
Buona giornata.
330
00:23:06,136 --> 00:23:08,257
(Mancante, nome: Lee Dong Jae)
331
00:23:14,136 --> 00:23:16,376
Mi scusi. Hai lasciato cadere questo.
332
00:23:21,257 --> 00:23:22,296
Grazie.
333
00:23:32,776 --> 00:23:34,095
- Signore...
- Agente Ahn.
334
00:23:34,096 --> 00:23:35,177
Signora.
335
00:23:36,576 --> 00:23:38,135
Non dirmi che stai storcendo il naso...
336
00:23:38,136 --> 00:23:39,535
di nuovo nei casi di altri dipartimenti.
337
00:23:39,536 --> 00:23:42,977
È più di un anno che cerca suo figlio.
338
00:23:43,177 --> 00:23:44,896
Localizzare suo figlio lo aiuterebbe immensamente...
339
00:23:44,897 --> 00:23:47,095
Smettila di intrometterti e preparati a timbrare il cartellino.
340
00:23:47,096 --> 00:23:48,816
Sono tutti attesi alla cena di squadra di oggi.
341
00:23:48,977 --> 00:23:50,056
Signora.
342
00:23:50,576 --> 00:23:51,977
Te l'ho detto prima...
343
00:23:52,257 --> 00:23:54,776
che la gestione delle informazioni estragga solo le informazioni richieste.
344
00:23:56,096 --> 00:23:58,775
Non restare lì a prendere le tue cose.
345
00:23:58,776 --> 00:23:59,856
Sicuro.
346
00:24:07,096 --> 00:24:09,855
- Questo è tutto. Passaggio.
- SÌ!
347
00:24:09,856 --> 00:24:11,815
- Vai avanti.
- SÌ!
348
00:24:11,816 --> 00:24:13,497
(Pancetta di maiale)
349
00:24:13,536 --> 00:24:16,336
Potete crederci?
350
00:24:16,497 --> 00:24:18,896
Il padre che volevi aiutare prima...
351
00:24:18,897 --> 00:24:20,257
Suo figlio è maggiorenne.
352
00:24:20,417 --> 00:24:22,257
Lui non manca. È scappato di casa.
353
00:24:22,497 --> 00:24:24,416
E non possiamo rivelare le informazioni di coloro che sono scappati...
354
00:24:24,417 --> 00:24:25,616
senza il loro consenso.
355
00:24:25,856 --> 00:24:28,336
Non possiamo escludere la possibilità di abusi domestici.
356
00:24:30,376 --> 00:24:32,896
Ti è sembrato così?
357
00:24:32,897 --> 00:24:34,257
Chi ho visto...
358
00:24:34,657 --> 00:24:36,816
era un padre che cercava suo figlio.
359
00:24:37,177 --> 00:24:39,897
Immagino che potresti avere ragione.
360
00:24:40,336 --> 00:24:43,536
Ma non possiamo giudicare senza conoscere i fatti.
361
00:24:44,457 --> 00:24:47,056
Se non aiutiamo qualcuno davanti a noi...
362
00:24:47,177 --> 00:24:48,536
chi ha bisogno del nostro aiuto,
363
00:24:50,457 --> 00:24:52,776
qual è lo scopo della nostra esistenza?
364
00:24:52,977 --> 00:24:54,737
Stai solo seguendo il protocollo.
365
00:24:58,096 --> 00:25:01,295
Bontà, Capitano. Devi essere già brillo.
366
00:25:01,296 --> 00:25:02,496
Se oltrepassiamo il limite...
367
00:25:02,497 --> 00:25:04,575
e ignorare il protocollo solo perché possiamo,
368
00:25:04,576 --> 00:25:07,616
passeremo da agenti di polizia a trasgressori della legge.
369
00:25:08,336 --> 00:25:11,336
C'è anche un'altra regola che dovresti tenere a mente.
370
00:25:11,657 --> 00:25:12,657
Questo è...
371
00:25:13,457 --> 00:25:14,737
un lavoro.
372
00:25:15,816 --> 00:25:18,296
Fai attenzione al licenziamento, all'attracco a pagamento,
373
00:25:18,776 --> 00:25:21,616
e la valutazione delle prestazioni delle risorse umane.
374
00:25:22,497 --> 00:25:23,616
Posso avere una sigaretta?
375
00:25:23,977 --> 00:25:25,815
Dannazione.
376
00:25:25,816 --> 00:25:27,497
Preferirei che rimanesse fuori dagli affari delle altre squadre.
377
00:25:28,417 --> 00:25:30,457
Agente Ahn, non badare a lui.
378
00:25:31,457 --> 00:25:32,457
Qui.
379
00:25:51,177 --> 00:25:52,217
(Di lusso)
380
00:26:17,576 --> 00:26:20,257
(Servizio taxi di lusso
- Non morire, vendicati. Lo faremo per te.)
381
00:26:25,457 --> 00:26:28,336
Ci siamo.
382
00:26:44,816 --> 00:26:47,816
(Servizio taxi di lusso
- Non morire, vendicati. Lo faremo per te.)
383
00:27:11,257 --> 00:27:13,535
(Mancante, nome: Lee Dong Jae)
384
00:27:13,536 --> 00:27:15,457
(Scomparso da quando ho trovato lavoro a Cotaya)
385
00:27:18,816 --> 00:27:21,136
(Per favore, trova nostro figlio. La sua famiglia attende il suo ritorno.)
386
00:27:24,417 --> 00:27:25,417
(Mancante, nome: Lee Dong Jae)
387
00:27:36,616 --> 00:27:39,657
Dong Jae, mi dispiace.
388
00:27:42,937 --> 00:27:44,177
(Mancante, nome: Lee Dong Jae)
389
00:28:05,096 --> 00:28:06,497
(Servizio taxi di lusso
- Non morire, vendicati. Lo faremo per te.)
390
00:28:09,217 --> 00:28:11,697
(Servizio taxi di lusso
- Non morire, vendicati. Lo faremo per te.)
391
00:28:17,177 --> 00:28:18,616
(Mancante, nome: Lee Dong Jae)
392
00:28:51,576 --> 00:28:54,296
(Trauma: si verifica esternamente o internamente)
393
00:29:12,056 --> 00:29:13,776
(Di lusso)
394
00:29:15,536 --> 00:29:17,616
(Di lusso)
395
00:29:27,217 --> 00:29:30,056
(Di lusso)
396
00:30:14,414 --> 00:30:15,815
Raccontami la tua storia.
397
00:30:17,494 --> 00:30:20,815
Dimmi cosa ti è successo.
398
00:30:35,734 --> 00:30:36,974
BENE...
399
00:30:50,694 --> 00:30:53,375
(Ambulanza)
400
00:31:03,135 --> 00:31:07,095
Ho un figlio che è la pupilla dei miei occhi.
401
00:31:08,375 --> 00:31:10,535
Sua madre morì quando era giovane,
402
00:31:10,654 --> 00:31:12,855
e l'ho cresciuto mentre gestivo una piccola impresa.
403
00:31:13,135 --> 00:31:15,254
Prendi questo e goditelo con i tuoi amici.
404
00:31:15,414 --> 00:31:16,933
- Ho dimenticato il ravanello.
- NO!
405
00:31:16,934 --> 00:31:18,734
Chi porta il pollo fritto a scuola?
406
00:31:19,934 --> 00:31:22,253
Non dimenticare di annotare gli avvisi importanti.
407
00:31:22,254 --> 00:31:24,375
(pollo fritto di Dong Jae)
408
00:31:28,535 --> 00:31:29,775
A dopo, papà!
409
00:31:29,934 --> 00:31:32,254
- Divertiti a scuola.
- Era molto da sopportare per un ragazzo,
410
00:31:32,575 --> 00:31:35,335
ma è cresciuto fino a diventare un bravo ragazzo.
411
00:31:35,494 --> 00:31:37,253
- Buon compleanno.
- Grazie.
412
00:31:37,254 --> 00:31:39,095
Figliolo, buon compleanno.
413
00:31:39,414 --> 00:31:40,653
Ma sono ancora al liceo.
414
00:31:40,654 --> 00:31:42,294
Puoi avere la birra che ti permetto.
415
00:31:42,295 --> 00:31:44,494
Signor Lee, dove sono i nostri?
416
00:31:44,815 --> 00:31:46,493
- E' cattivo da parte tua.
- Smettila.
417
00:31:46,494 --> 00:31:47,934
Passa quando è il tuo compleanno.
418
00:31:49,535 --> 00:31:50,535
Saluti.
419
00:32:00,615 --> 00:32:01,654
Ciao?
420
00:32:03,815 --> 00:32:06,855
Sicuro. Presto sarà consegnato.
421
00:32:07,575 --> 00:32:08,775
Uno disossato.
422
00:32:09,014 --> 00:32:11,134
Figliolo, non hai lezioni oggi?
423
00:32:11,135 --> 00:32:12,933
Sto bene. La lezione è stata annullata.
424
00:32:12,934 --> 00:32:13,974
Vedo.
425
00:32:19,014 --> 00:32:20,014
Dammi un secondo.
426
00:32:21,654 --> 00:32:23,375
Non sono stato in grado di ottenere un prestito aggiuntivo.
427
00:32:23,694 --> 00:32:25,054
Se mi dai più tempo...
428
00:32:25,055 --> 00:32:28,574
Mi dai la stessa scusa ogni sei mesi.
429
00:32:28,575 --> 00:32:30,973
Se non puoi effettuare il pagamento, rescindi semplicemente il contratto.
430
00:32:30,974 --> 00:32:34,094
Ma poi saremo costretti a scendere in strada.
431
00:32:34,095 --> 00:32:36,693
Non fare di me il cattivo...
432
00:32:36,694 --> 00:32:39,094
e dimmi se rinnoverai il tuo contratto...
433
00:32:39,095 --> 00:32:41,214
entro la fine di questo mese.
434
00:32:42,654 --> 00:32:43,694
Ma...
435
00:32:52,694 --> 00:32:53,855
Disossato, vero?
436
00:32:54,615 --> 00:32:55,615
Papà.
437
00:32:56,454 --> 00:32:57,934
Ho qualcosa da dire.
438
00:33:01,375 --> 00:33:04,733
Andrò all'estero come studente in scambio...
439
00:33:04,734 --> 00:33:05,775
per due anni.
440
00:33:06,335 --> 00:33:07,615
Uno studente in scambio?
441
00:33:07,775 --> 00:33:09,374
Mi è stata offerta una borsa di studio...
442
00:33:09,375 --> 00:33:10,615
e una stanza al dormitorio.
443
00:33:11,254 --> 00:33:12,694
Per due anni?
444
00:33:13,694 --> 00:33:16,775
Riesci a cavartela da solo mentre studio all'estero però?
445
00:33:17,775 --> 00:33:21,295
È una buona opportunità per te?
446
00:33:21,575 --> 00:33:23,135
Uno straordinario.
447
00:33:23,454 --> 00:33:24,974
Altri ucciderebbero per questa possibilità.
448
00:33:28,375 --> 00:33:31,535
Bene. Sono felice se lo sei.
449
00:33:34,974 --> 00:33:37,214
Non era davvero necessario, sai.
450
00:33:38,135 --> 00:33:41,575
Un uomo maggiorenne dovrebbe avere un vestito decente.
451
00:33:42,535 --> 00:33:43,574
Perbacco.
452
00:33:43,575 --> 00:33:45,374
Vorresti le tue iniziali ricamate sulla manica?
453
00:33:45,375 --> 00:33:47,224
No, va bene.
454
00:33:47,375 --> 00:33:49,134
Sì, per favore fallo per noi.
455
00:33:49,534 --> 00:33:50,534
Ecco, papà.
456
00:33:51,934 --> 00:33:53,014
Che cos'è questo?
457
00:33:56,454 --> 00:33:59,255
L'allarme è stato impostato su quando dovresti prendere la medicina.
458
00:34:00,735 --> 00:34:02,895
Chiamerò una volta al giorno.
459
00:34:03,014 --> 00:34:04,094
Voi...
460
00:34:04,815 --> 00:34:06,295
Figlio mio, lascia che ti abbracci.
461
00:34:09,335 --> 00:34:11,294
Dong Jae mi avrebbe reso orgoglioso...
462
00:34:11,295 --> 00:34:13,093
- non importa quello che ha fatto.
- Vai avanti.
463
00:34:13,094 --> 00:34:14,224
Divertiti.
464
00:34:20,895 --> 00:34:22,664
Ma non molto tempo dopo,
465
00:34:24,335 --> 00:34:26,335
Ho sentito che qualcosa non andava.
466
00:34:27,054 --> 00:34:28,335
(Mio figlio)
467
00:34:28,414 --> 00:34:30,295
Mio figlio mi contattava ogni giorno,
468
00:34:31,094 --> 00:34:33,334
ma non sono riuscito a sentirlo per più di 15 giorni...
469
00:34:33,335 --> 00:34:34,895
che ho trovato strano.
470
00:34:37,184 --> 00:34:39,414
(pollo fritto di Dong Jae)
471
00:34:40,934 --> 00:34:43,184
- Sei qui.
- Che cosa?
472
00:34:43,414 --> 00:34:45,973
In realtà, ero solo di passaggio.
473
00:34:45,974 --> 00:34:49,453
Se mi dai più tempo, ti darò i soldi.
474
00:34:49,454 --> 00:34:51,335
- Va tutto bene.
- Che cosa?
475
00:34:51,664 --> 00:34:53,134
Ero già pagato, quindi va tutto bene.
476
00:34:53,494 --> 00:34:54,704
Sei stato pagato?
477
00:34:55,375 --> 00:34:57,414
Non riesco a trovarlo in me per mentirti.
478
00:34:58,014 --> 00:34:59,574
Tuo figlio ha pagato l'affitto.
479
00:34:59,704 --> 00:35:00,974
Ti ha pagato?
480
00:35:01,134 --> 00:35:03,013
Ma mio figlio non ha quei soldi.
481
00:35:03,014 --> 00:35:04,934
Dong Jae ha preso una pausa da scuola per lavorare al suo nuovo lavoro.
482
00:35:05,855 --> 00:35:07,933
Ho sentito che ha ottenuto un rimborso per la retta.
483
00:35:07,934 --> 00:35:10,854
Si è trovato un lavoro? Pensavo fosse andato a studiare.
484
00:35:10,855 --> 00:35:13,094
Ha detto che avrebbe passato due anni a guadagnare soldi.
485
00:35:27,295 --> 00:35:28,933
(Contratto di lavoro)
486
00:35:28,934 --> 00:35:30,294
È stato allora che l'ho scoperto.
487
00:35:30,295 --> 00:35:31,375
Moccioso.
488
00:35:31,974 --> 00:35:34,534
Dong Jae non è andato all'estero come studente in scambio.
489
00:35:35,855 --> 00:35:38,494
Smettila di fare quel lavoro e torna subito a casa.
490
00:35:38,735 --> 00:35:40,664
(Mio figlio)
491
00:35:42,934 --> 00:35:44,895
(Smetti di fare quel lavoro e torna a casa immediatamente.)
492
00:35:50,974 --> 00:35:52,224
È colpa mia, Dong Jae.
493
00:35:53,134 --> 00:35:54,414
Sto venendo da te.
494
00:36:00,335 --> 00:36:06,014
(Cotaya, Vietnam)
495
00:36:25,494 --> 00:36:27,735
Sono andato all'azienda che aveva assunto mio figlio,
496
00:36:28,335 --> 00:36:29,414
Ma...
497
00:36:30,335 --> 00:36:31,735
non c'era niente.
498
00:36:32,184 --> 00:36:33,255
È qui che siamo?
499
00:36:33,454 --> 00:36:35,775
Sì, è qui che siamo.
500
00:36:42,855 --> 00:36:44,334
Non puoi denunciare la scomparsa di tuo figlio...
501
00:36:44,335 --> 00:36:45,775
solo perché non l'hai sentito...
502
00:36:46,014 --> 00:36:47,855
da quando è partito per un lavoro all'estero.
503
00:36:48,094 --> 00:36:49,934
Ha 25 anni ed è maggiorenne.
504
00:36:50,094 --> 00:36:51,335
Perché non sei paziente con lui?
505
00:36:51,664 --> 00:36:54,574
Ho anche ricevuto una telefonata.
506
00:36:58,224 --> 00:36:59,224
Ciao?
507
00:37:01,574 --> 00:37:02,574
Ciao?
508
00:37:03,335 --> 00:37:04,934
- Dong Jae, sei tu?
- Mi dispiace!
509
00:37:06,735 --> 00:37:09,494
Ciao? Dong Jae!
510
00:37:10,375 --> 00:37:13,294
- Guarda questo.
- L'ho già fatto, signore.
511
00:37:13,295 --> 00:37:15,775
Forse l'indirizzo è sbagliato.
512
00:37:15,974 --> 00:37:17,734
È successo qualcosa a Dong Jae.
513
00:37:17,735 --> 00:37:20,454
Non sarebbe venuto meno alla sua promessa di telefonare ogni giorno.
514
00:37:20,974 --> 00:37:22,574
Deve essere successo qualcosa...
515
00:37:22,735 --> 00:37:24,704
questo gli impedisce di chiamare.
516
00:37:25,664 --> 00:37:29,494
Signor Lee, comprendiamo la sua preoccupazione.
517
00:37:29,574 --> 00:37:31,534
Non è come se fosse in Corea, giusto?
518
00:37:32,574 --> 00:37:36,454
Esamineremo la questione e ti ricontatteremo.
519
00:37:36,574 --> 00:37:38,933
- Per favore torna a casa per ora e...
- Perché continui a dirlo?
520
00:37:38,934 --> 00:37:41,053
Perché?
521
00:37:41,054 --> 00:37:42,453
Sei un pezzo di lavoro, signore.
522
00:37:42,454 --> 00:37:43,774
Perché ci assilli...
523
00:37:43,775 --> 00:37:45,614
quando tuo figlio non sceglie di chiamarti?
524
00:37:46,815 --> 00:37:47,934
Che cosa vuoi dire con questo?
525
00:37:48,934 --> 00:37:50,664
Dong Jae non chiama apposta?
526
00:37:51,614 --> 00:37:54,295
Vai avanti con il tuo lavoro. Lo informerò.
527
00:37:55,704 --> 00:37:59,224
Sei riuscito a contattare mio figlio?
528
00:37:59,534 --> 00:38:01,224
Perché non si siede, signore?
529
00:38:06,664 --> 00:38:08,774
Dopo che sei arrivato l'altro giorno,
530
00:38:08,775 --> 00:38:10,934
abbiamo esaminato la questione.
531
00:38:12,094 --> 00:38:15,934
Suo figlio ha chiamato lui stesso l'ambasciata.
532
00:38:16,534 --> 00:38:18,094
Non vuole che tu lo trovi.
533
00:38:18,735 --> 00:38:22,094
Non c'è niente che possiamo fare per te...
534
00:38:22,664 --> 00:38:26,704
quando una persona maggiorenne rifiuta di essere contattata.
535
00:38:27,014 --> 00:38:29,703
Perché non mi credi?
536
00:38:29,704 --> 00:38:32,134
A cosa esattamente non stiamo credendo?
537
00:38:34,054 --> 00:38:35,453
Non c'è un padre su questa terra...
538
00:38:35,454 --> 00:38:36,855
che non riconoscerebbe la voce di suo figlio.
539
00:38:38,054 --> 00:38:39,574
Era la sua voce che ho sentito,
540
00:38:39,934 --> 00:38:42,255
e ho visto che l'azienda non esisteva all'indirizzo.
541
00:38:42,664 --> 00:38:45,255
Perché non mi credi?
542
00:38:48,735 --> 00:38:50,335
Dal momento che non troverai mio figlio,
543
00:38:51,934 --> 00:38:53,375
Lo cercherò io stesso.
544
00:39:05,534 --> 00:39:06,534
Grazie.
545
00:39:11,974 --> 00:39:13,013
(Mancante, nome: Lee Dong Jae)
546
00:39:13,014 --> 00:39:14,854
Ha trascorso dieci mesi all'estero...
547
00:39:14,855 --> 00:39:17,013
cercando suo figlio distribuendo questi volantini?
548
00:39:17,014 --> 00:39:19,573
Se avessero informato il padre di dove si trovava all'inizio,
549
00:39:19,574 --> 00:39:21,013
sarebbe stato più facile trovarlo.
550
00:39:21,014 --> 00:39:23,775
La polizia stava solo seguendo il protocollo.
551
00:39:24,054 --> 00:39:27,574
Chiunque abbia più di 18 anni senza precedenti penali...
552
00:39:27,704 --> 00:39:29,704
è considerato un fuggiasco, non qualcuno che è scomparso.
553
00:39:30,494 --> 00:39:33,134
E la polizia non può nemmeno tenere traccia dei pagamenti con carta di credito...
554
00:39:33,375 --> 00:39:35,664
se il fuggiasco è maggiorenne.
555
00:39:36,224 --> 00:39:37,534
Sarebbe una violazione dei suoi diritti.
556
00:39:46,534 --> 00:39:47,855
Quando sono arrivato a casa,
557
00:39:49,255 --> 00:39:51,375
quella lettera era nella mia cassetta delle lettere.
558
00:39:52,014 --> 00:39:53,454
(Lee Dong Jae)
559
00:39:58,494 --> 00:40:00,613
(Papà, non essere così triste solo perché me ne sono andato.)
560
00:40:00,614 --> 00:40:02,454
(Non sarei stato in grado di aiutare anche se fossi vivo.)
561
00:40:06,134 --> 00:40:07,774
(Non ho rimpianti. La vita è così dura. Mi dispiace.)
562
00:40:07,775 --> 00:40:08,814
SÌ.
563
00:40:08,815 --> 00:40:09,815
(Polizia Giusta e Onorevole)
564
00:40:11,534 --> 00:40:12,854
Vedo. Va bene.
565
00:40:12,855 --> 00:40:14,014
(Nuova Polizia della Speranza)
566
00:40:17,224 --> 00:40:18,973
Hanno valutato la calligrafia,
567
00:40:18,974 --> 00:40:20,735
ed è stato scritto dalla stessa persona.
568
00:40:21,855 --> 00:40:22,934
Non può essere.
569
00:40:23,414 --> 00:40:26,054
Non ho avuto il coraggio di dirtelo l'altro giorno.
570
00:40:26,134 --> 00:40:28,335
Suo figlio ci ha chiamato dalla zona...
571
00:40:28,375 --> 00:40:32,574
dove molti stranieri andavano a giocare d'azzardo illegalmente.
572
00:40:32,775 --> 00:40:36,574
Mi dispiace essere portatore di cattive notizie.
573
00:40:39,054 --> 00:40:40,054
Non c'è modo...
574
00:40:41,775 --> 00:40:43,414
mio figlio è diventato un giocatore d'azzardo.
575
00:40:45,974 --> 00:40:47,255
Sto cercando mio figlio.
576
00:40:47,534 --> 00:40:48,704
Si prega di dare un'occhiata a questo.
577
00:40:49,014 --> 00:40:50,704
Qui. Si prega di dare un'occhiata a questo volantino.
578
00:40:52,134 --> 00:40:53,855
Si prega di dare un'occhiata a questo.
579
00:40:54,014 --> 00:40:56,184
Questo è mio figlio. Per favore.
580
00:40:57,494 --> 00:40:58,534
(Mancante, nome: Lee Dong Jae)
581
00:41:06,934 --> 00:41:08,053
(Mancante, nome: Lee Dong Jae)
582
00:41:08,054 --> 00:41:10,895
La vita è così dura. Mi dispiace.
583
00:41:11,454 --> 00:41:13,854
Ma se suo figlio ha davvero scritto quel biglietto d'addio,
584
00:41:13,855 --> 00:41:15,184
non c'è niente che possiamo fare.
585
00:41:15,454 --> 00:41:16,854
L'analisi della calligrafia ha detto che corrispondeva a quella di suo figlio,
586
00:41:16,855 --> 00:41:17,855
quindi probabilmente l'ha scritto lui.
587
00:41:18,335 --> 00:41:19,774
Ma non avrebbe potuto scriverlo volentieri.
588
00:41:19,775 --> 00:41:21,014
Cosa te lo fa dire?
589
00:41:26,094 --> 00:41:27,184
Controlla la parte inferiore della lettera.
590
00:41:28,614 --> 00:41:30,664
Probabilmente l'hanno lasciato così com'è, pensando che fosse solo uno scarabocchio.
591
00:41:33,094 --> 00:41:36,295
Lee Dong Jae ha prestato servizio nell'esercito come soldato operativo.
592
00:41:36,855 --> 00:41:38,014
Era un segnalatore.
593
00:41:38,574 --> 00:41:40,224
Probabilmente era abituato al codice Morse.
594
00:41:56,704 --> 00:41:57,855
(Salvami.)
595
00:42:07,184 --> 00:42:10,414
Dai. Devi smetterla di dire che non lo sai.
596
00:42:10,494 --> 00:42:12,815
Dovresti studiare e cercare di capirlo.
597
00:42:14,815 --> 00:42:16,494
Non vuoi tornare a casa per vedere tua madre?
598
00:42:20,224 --> 00:42:22,933
Signore, questo è quello che ho fatto finora.
599
00:42:22,934 --> 00:42:24,454
Sei sporco. Scendi da me.
600
00:42:26,974 --> 00:42:28,014
Che cosa?
601
00:42:28,815 --> 00:42:30,375
Dai. Guarda quello!
602
00:42:30,574 --> 00:42:31,854
Con un po' di studio, ce l'ha fatta.
603
00:42:31,855 --> 00:42:34,013
- Ehi, dagli del cibo.
- Va bene.
604
00:42:34,014 --> 00:42:35,814
- Prendi prima questo. Bevilo.
- Va bene.
605
00:42:35,815 --> 00:42:37,414
- Grazie.
- Buon lavoro.
606
00:42:37,895 --> 00:42:38,974
Questo è fantastico.
607
00:42:53,735 --> 00:42:54,815
Ciao?
608
00:42:57,134 --> 00:42:58,335
Sei tu, Dong Jae?
609
00:43:00,414 --> 00:43:02,734
- Cosa fai?
- Mi dispiace.
610
00:43:02,735 --> 00:43:04,814
- Sei diventato pazzo?
- EHI.
611
00:43:04,815 --> 00:43:07,093
- Sei pazzo?
- Tu piccolo...
612
00:43:07,094 --> 00:43:09,295
Ciao? Dong Jae!
613
00:43:19,054 --> 00:43:20,224
(Mi dispiace.)
614
00:43:24,255 --> 00:43:26,215
(Salvami.)
615
00:43:27,134 --> 00:43:28,533
(Salvami.)
616
00:43:28,534 --> 00:43:30,335
'Salvami'.
617
00:43:31,094 --> 00:43:33,335
È stato costretto a scrivere questa nota di suicidio.
618
00:43:33,614 --> 00:43:35,094
Quindi alcune persone lo hanno costretto.
619
00:43:38,255 --> 00:43:39,695
Ora che abbiamo ricevuto il suo messaggio,
620
00:43:40,735 --> 00:43:42,094
dovremmo riscriverci.
621
00:43:48,054 --> 00:43:50,295
(Salvami.)
622
00:43:54,215 --> 00:43:56,695
(Armadietto di stoccaggio e consegna)
623
00:44:06,494 --> 00:44:08,134
(Servizio taxi di lusso
- Non morire, vendicati. Lo faremo per te.)
624
00:44:13,815 --> 00:44:15,094
(Memory Photo Booth, stazione Dongbuk, uscita 3)
625
00:44:18,454 --> 00:44:20,054
(Memory Photo Booth, stazione Dongbuk, uscita 3)
626
00:44:23,054 --> 00:44:24,335
(cabina foto ricordo)
627
00:44:45,614 --> 00:44:46,854
Ciao,
628
00:44:46,855 --> 00:44:51,013
grazie per aver scelto il nostro Rainbow Deluxe Taxi.
629
00:44:51,014 --> 00:44:53,413
Per la tua sicurezza e comodità,
630
00:44:53,414 --> 00:44:55,933
Spiegherò alcune regole.
631
00:44:55,934 --> 00:44:57,613
Mentre l'accordo è in atto,
632
00:44:57,614 --> 00:45:00,654
il tassametro della cabina continuerà a funzionare.
633
00:45:00,655 --> 00:45:04,734
Le commissioni saranno trattate una volta concluso l'intero affare.
634
00:45:04,735 --> 00:45:07,614
Potrebbero esserci dei costi aggiuntivi a seconda dell'affare,
635
00:45:07,815 --> 00:45:09,493
e una volta utilizzato il nostro servizio,
636
00:45:09,494 --> 00:45:12,053
non devi violare il nostro lavoro...
637
00:45:12,054 --> 00:45:15,054
ad ognuno.
638
00:45:15,175 --> 00:45:16,375
Grazie per aver rispettato le regole.
639
00:45:16,815 --> 00:45:20,134
Ora, se vuoi vendicarti di chi ti ha fatto soffrire,
640
00:45:20,414 --> 00:45:22,774
premere il pulsante blu a sinistra.
641
00:45:22,775 --> 00:45:27,775
Se non vuoi vendicarti, premi il pulsante rosso a destra.
642
00:45:28,215 --> 00:45:29,855
Per favore, fai la tua scelta.
643
00:45:35,014 --> 00:45:36,094
Papà.
644
00:45:36,614 --> 00:45:39,053
Ho impostato la sveglia per quando avresti dovuto prendere la tua medicina.
645
00:45:39,054 --> 00:45:40,254
Papà. Non ti sei dimenticato di prendere la tua medicina, vero?
646
00:45:40,255 --> 00:45:41,855
Mio Dio, Dong Jae.
647
00:45:41,974 --> 00:45:43,054
Va bene.
648
00:45:44,895 --> 00:45:47,214
- Hai mangiato?
- Hai preso la tua medicina, giusto?
649
00:45:47,215 --> 00:45:49,094
L'ho già preso.
650
00:45:51,775 --> 00:45:53,374
- Papà, guarda qui.
- SÌ?
651
00:45:53,375 --> 00:45:55,214
- Non ho fatto un buon lavoro?
- SÌ. L'hai fatto.
652
00:45:55,215 --> 00:45:56,215
Perbacco.
653
00:45:58,134 --> 00:45:59,814
Papà. Non ti sei dimenticato di prendere la tua medicina, vero?
654
00:45:59,815 --> 00:46:01,013
Prendilo adesso.
655
00:46:01,014 --> 00:46:02,854
Papà. Non ti sei dimenticato di prendere la tua medicina, vero?
656
00:46:02,855 --> 00:46:03,855
Prendilo adesso.
657
00:46:03,934 --> 00:46:04,974
Papà.
658
00:46:17,014 --> 00:46:20,655
(Raccogli la tua foto qui.)
659
00:46:39,054 --> 00:46:40,454
(Di lusso)
660
00:46:51,454 --> 00:46:52,454
(Di lusso)
661
00:46:59,295 --> 00:47:00,295
(Seul 24 M5283)
662
00:47:03,375 --> 00:47:04,494
(Di lusso)
663
00:47:21,295 --> 00:47:23,134
(Seul 24 M5283)
664
00:47:45,494 --> 00:47:47,335
(Riparatore di orologi e orologi di lusso)
665
00:47:53,094 --> 00:47:55,134
Quindi dove andrai prima?
666
00:47:55,335 --> 00:47:56,854
Lee Dong Jae ha presentato il suo curriculum alla sede centrale in Corea.
667
00:47:56,855 --> 00:47:58,255
Quindi andrò prima lì.
668
00:47:59,054 --> 00:48:01,774
Puoi restare in ufficio.
669
00:48:01,775 --> 00:48:02,973
Di cosa stai parlando?
670
00:48:02,974 --> 00:48:05,494
Dove vai tu, vado anch'io.
671
00:48:11,295 --> 00:48:13,735
(Di lusso)
672
00:48:16,175 --> 00:48:17,695
(Riparatore di orologi e orologi di lusso)
673
00:48:24,295 --> 00:48:25,815
Il loro ufficio all'estero è un allevamento di bestiame.
674
00:48:26,054 --> 00:48:27,814
E la loro sede centrale in Corea è in costruzione.
675
00:48:27,815 --> 00:48:30,573
Vedo. Devono aver usato gli indirizzi degli edifici che...
676
00:48:30,574 --> 00:48:32,335
sono stati abbandonati per alcuni anni.
677
00:48:33,215 --> 00:48:36,493
Dovrei controllare se ci sono annunci di lavoro recenti...
678
00:48:36,494 --> 00:48:39,175
sotto questo indirizzo.
679
00:48:43,974 --> 00:48:45,534
(Vai da Eun)
680
00:48:47,815 --> 00:48:49,934
Non mi stai aspettando, vero?
681
00:48:53,014 --> 00:48:56,694
Probabilmente hanno cancellato qualsiasi annuncio di lavoro sul sito di reclutamento che...
682
00:48:56,695 --> 00:48:58,453
ha mostrato alcun legame con la società.
683
00:48:58,454 --> 00:49:01,053
Se hanno già cancellato gli annunci di lavoro,
684
00:49:01,054 --> 00:49:03,054
ottenere un vantaggio sarebbe difficile.
685
00:49:04,094 --> 00:49:05,215
Non è necessariamente vero.
686
00:49:07,054 --> 00:49:08,775
Potrebbero essere stati in grado di eliminare tutti i possibili lead.
687
00:49:09,175 --> 00:49:11,375
Ma non sarà facile liberarsi delle loro abitudini.
688
00:49:13,534 --> 00:49:14,655
(Riparatore di orologi e orologi di lusso)
689
00:49:22,494 --> 00:49:25,014
(pollo fritto di Dong Jae)
690
00:49:32,815 --> 00:49:34,454
(pollo fritto di Dong Jae)
691
00:49:36,574 --> 00:49:39,094
(Chiuso temporaneamente per motivi personali)
692
00:49:56,215 --> 00:49:58,014
(Buyeong internazionale)
693
00:49:58,255 --> 00:50:00,335
(Cheongeum internazionale)
694
00:50:01,655 --> 00:50:04,215
Quindi questi sono gli annunci di lavoro che hanno pubblicato online, giusto?
695
00:50:04,655 --> 00:50:07,335
Solo i nomi sono diversi. Interlinea, carattere e stili...
696
00:50:07,574 --> 00:50:08,973
sono esattamente gli stessi.
697
00:50:08,974 --> 00:50:11,413
Vedo. È proprio come hai detto.
698
00:50:11,414 --> 00:50:14,134
Non è facile rompere le abitudini.
699
00:50:15,454 --> 00:50:16,534
Che cos'è questo?
700
00:50:16,655 --> 00:50:19,294
Ho inviato un curriculum simile a quello di Lee Dong Jae.
701
00:50:19,295 --> 00:50:20,855
Ci sono volute meno di 24 ore per ottenere una risposta.
702
00:50:21,414 --> 00:50:22,454
Un curriculum?
703
00:50:23,255 --> 00:50:25,694
Specifica le stesse condizioni accettate da Lee Dong Jae.
704
00:50:25,695 --> 00:50:27,294
È per una posizione all'estero.
705
00:50:27,295 --> 00:50:28,335
Aspettare.
706
00:50:29,014 --> 00:50:31,974
Quindi hai intenzione di andare all'estero da solo?
707
00:50:33,255 --> 00:50:34,255
SÌ.
708
00:50:34,256 --> 00:50:36,735
Aspettare. Per farcela all'estero e non in Corea,
709
00:50:37,094 --> 00:50:38,775
avremo molte più restrizioni.
710
00:50:39,295 --> 00:50:40,855
Non ho molta scelta.
711
00:50:43,054 --> 00:50:44,974
(Cheongeum internazionale)
712
00:51:06,375 --> 00:51:07,574
Papà.
713
00:51:08,454 --> 00:51:09,534
Papà.
714
00:51:16,494 --> 00:51:17,934
Dove sei ora?
715
00:51:18,574 --> 00:51:19,815
Sto arrivando.
716
00:51:20,574 --> 00:51:22,053
Stavo pensando.
717
00:51:22,054 --> 00:51:24,295
Questo caso è impegnativo in molti modi.
718
00:51:24,655 --> 00:51:26,214
Se non siamo scrupolosi con il nostro piano,
719
00:51:26,215 --> 00:51:28,534
potresti davvero finire in pericolo.
720
00:51:28,614 --> 00:51:30,175
Lo penso anch'io.
721
00:51:30,494 --> 00:51:31,855
Allora affrettati a tornare indietro.
722
00:51:32,054 --> 00:51:34,855
Troviamo un piano dettagliato per risolvere questo caso.
723
00:51:35,215 --> 00:51:37,494
Va bene. Sarò lì presto.
724
00:51:40,735 --> 00:51:42,574
Puoi entrare adesso.
725
00:51:42,695 --> 00:51:43,695
Grazie.
726
00:51:45,855 --> 00:51:47,054
(Partenze internazionali)
727
00:51:54,494 --> 00:51:55,574
Perbacco.
728
00:51:56,534 --> 00:51:57,855
(Fuori dall'ufficio)
729
00:52:11,855 --> 00:52:12,895
Lui non è qui.
730
00:52:13,454 --> 00:52:15,215
- Dovremmo controllare il suo ufficio?
- Sicuro.
731
00:52:23,375 --> 00:52:24,974
Anche il signor Jang non risponde al telefono.
732
00:52:25,335 --> 00:52:26,494
è successo qualcosa?
733
00:52:27,454 --> 00:52:29,294
Vedendo come non ci sono altri lavoratori qui,
734
00:52:29,295 --> 00:52:31,494
deve aver gestito questo posto da solo dopo che ce ne siamo andati.
735
00:52:32,414 --> 00:52:33,534
Perbacco.
736
00:52:33,934 --> 00:52:35,014
Che cosa?
737
00:52:36,534 --> 00:52:37,695
(Mancante, nome: Lee Dong Jae)
738
00:52:43,735 --> 00:52:45,215
Ehi, dai un'occhiata a questo.
739
00:52:45,855 --> 00:52:47,093
(Mancante, nome: Lee Dong Jae)
740
00:52:47,094 --> 00:52:49,014
È il poster di una persona scomparsa. Che ne dici?
741
00:52:49,255 --> 00:52:50,454
Era nel cassetto del signor Jang.
742
00:52:51,695 --> 00:52:53,775
Questo poster era nel cassetto del signor Jang?
743
00:52:54,094 --> 00:52:56,014
Raramente tiene poster come questo nel suo cassetto.
744
00:52:57,054 --> 00:52:59,855
Giusto. Di solito conserva oggetti importanti nel suo cassetto.
745
00:53:00,735 --> 00:53:01,775
Questo significa...
746
00:53:02,534 --> 00:53:04,573
questo è molto importante.
747
00:53:04,574 --> 00:53:06,933
Il cartello all'esterno diceva che era fuori ufficio.
748
00:53:06,934 --> 00:53:09,175
- E non risponde al telefono.
- Questo significa...
749
00:53:18,494 --> 00:53:20,254
Signor Jang!
750
00:53:20,255 --> 00:53:22,255
Signor Kim!
751
00:53:25,255 --> 00:53:28,215
Il taxi deluxe è ancora qui.
752
00:53:28,695 --> 00:53:29,735
Giusto.
753
00:53:30,375 --> 00:53:32,534
- Abbiamo sbagliato?
- Lo eravamo?
754
00:53:35,695 --> 00:53:36,735
Voi ragazzi!
755
00:53:40,494 --> 00:53:43,094
Cos'è questo? Cosa stai facendo qui?
756
00:53:44,494 --> 00:53:45,855
È stato bene, signor Jang?
757
00:53:46,335 --> 00:53:48,974
Perché ti interessi? Ti avevo detto di non farmi mai più visita.
758
00:53:49,375 --> 00:53:50,934
Sono stato chiaro con voi due.
759
00:53:51,414 --> 00:53:53,694
Verrò trasferito all'estero per i prossimi cinque anni.
760
00:53:53,695 --> 00:53:54,774
Sono venuto a salutarti.
761
00:53:54,775 --> 00:53:58,375
Giusto. Cosa c'entra il tuo trasferimento con me?
762
00:53:59,414 --> 00:54:01,534
Qualunque cosa. Voi due dovreste uscire.
763
00:54:01,775 --> 00:54:03,094
Non tornare mai qui.
764
00:54:06,574 --> 00:54:08,175
Va bene. Andremo avanti.
765
00:54:12,134 --> 00:54:13,414
Ciao, signor Jang.
766
00:54:23,895 --> 00:54:26,494
Perbacco. Non hanno un bell'aspetto.
767
00:54:28,134 --> 00:54:29,974
Dovrebbero prendersi più cura di se stessi.
768
00:54:32,855 --> 00:54:34,094
L'hai percepito anche tu?
769
00:54:34,295 --> 00:54:36,334
SÌ. Era così imbarazzante.
770
00:54:36,335 --> 00:54:37,414
Esattamente.
771
00:54:38,735 --> 00:54:41,094
Sono sicuro che sta nascondendo qualcosa.
772
00:54:41,375 --> 00:54:44,375
E penso che sia questo.
773
00:54:49,934 --> 00:54:51,934
(Trasporto Arcobaleno)
774
00:54:52,215 --> 00:54:57,254
(aeroporto internazionale di Cotaya)
775
00:54:57,255 --> 00:54:58,655
Sono arrivato sano e salvo a Busan.
776
00:55:01,215 --> 00:55:02,454
Ma questa è una chiamata internazionale.
777
00:55:03,614 --> 00:55:06,815
Non sai quanto possa essere pericoloso. Perché sei andato da solo?
778
00:55:07,014 --> 00:55:08,775
Dovremmo prepararci a fondo e andare come una squadra.
779
00:55:09,255 --> 00:55:11,134
Perché non so quanto possa essere pericoloso,
780
00:55:11,215 --> 00:55:13,335
è molto meglio stare da solo.
781
00:55:13,855 --> 00:55:15,775
Puoi sostenermi in Corea.
782
00:55:16,255 --> 00:55:17,413
Sei sicuro?
783
00:55:17,414 --> 00:55:19,334
Ti darò informazioni sulle persone che incontro qui.
784
00:55:19,335 --> 00:55:21,895
Puoi eseguire controlli sui loro precedenti per me.
785
00:55:22,295 --> 00:55:24,375
Va bene. Presto installerò il computer.
786
00:55:32,014 --> 00:55:33,054
EHI.
787
00:55:33,614 --> 00:55:35,695
Cheongeum? SÌ.
788
00:55:36,574 --> 00:55:39,053
- Perbacco. Che piacere incontrarla.
- Fa caldo, vero?
789
00:55:39,054 --> 00:55:41,014
SÌ. Le tue valigie. Aiutali a caricare le valigie.
790
00:55:42,454 --> 00:55:43,974
Ehi, qui è tutto pronto.
791
00:55:52,855 --> 00:55:53,855
Li vedi?
792
00:55:54,414 --> 00:55:55,934
SÌ. Cristallino.
793
00:55:56,695 --> 00:55:57,934
Dove stai andando?
794
00:55:58,414 --> 00:56:00,493
Potrebbero venirci a prendere davanti al gate degli arrivi.
795
00:56:00,494 --> 00:56:02,454
Ma hanno designato un punto d'incontro fuori dall'aeroporto.
796
00:56:02,855 --> 00:56:05,134
Quello deve essere il punto cieco per le telecamere di sicurezza.
797
00:56:08,255 --> 00:56:09,335
- Ciao.
- Ciao.
798
00:56:09,735 --> 00:56:11,414
Ragazzi, potete fare conoscenza più tardi.
799
00:56:11,974 --> 00:56:14,133
- Andiamo prima.
- Va bene.
800
00:56:14,134 --> 00:56:15,934
Ehi, carichiamo un'altra valigia!
801
00:56:22,414 --> 00:56:23,454
Attento qui.
802
00:57:32,988 --> 00:57:35,229
È passato un po' di tempo, vai Eun. Sei stato bene?
803
00:57:35,988 --> 00:57:38,428
Sai che le tue azioni e le tue parole non sembrano corrispondere, vero?
804
00:57:38,749 --> 00:57:40,828
Abbiamo trovato questo nell'ufficio del signor Jang.
805
00:57:43,388 --> 00:57:45,508
- Strano, vero?
- Cosa intendi?
806
00:57:45,749 --> 00:57:48,347
Sono sicuro che il signor Jang e il signor Kim...
807
00:57:48,348 --> 00:57:49,987
stanno tramando qualcosa senza di noi.
808
00:57:49,988 --> 00:57:51,468
Sono d'accordo con lui.
809
00:57:51,669 --> 00:57:52,709
L'agente Ahn.
810
00:57:54,508 --> 00:57:56,948
Sei occupato? Siamo arretrati.
811
00:57:57,749 --> 00:57:59,428
Sarò lì.
812
00:58:01,749 --> 00:58:03,307
Mi dispiace. Sono nel bel mezzo del mio turno.
813
00:58:03,308 --> 00:58:04,348
Perbacco. NO.
814
00:58:04,629 --> 00:58:05,788
Parliamo più tardi.
815
00:58:05,789 --> 00:58:07,428
Va bene. Sei occupato. Dovresti tornare al lavoro.
816
00:58:07,828 --> 00:58:08,907
Prendersi cura di se stessi.
817
00:58:08,908 --> 00:58:10,988
- Ciao.
- Va bene. Ciao.
818
00:58:12,308 --> 00:58:13,387
Deve essere molto impegnata.
819
00:58:13,388 --> 00:58:15,467
Go Eun sembra andare bene.
820
00:58:15,468 --> 00:58:16,828
Non distraiamola. Dovremmo andare.
821
00:58:17,189 --> 00:58:20,109
Questo non ci lascia altra scelta. Dovremmo gestirlo da soli.
822
00:58:20,269 --> 00:58:21,348
Lo affronteremo a testa alta.
823
00:58:21,629 --> 00:58:22,709
Affrontalo a testa alta?
824
00:58:23,428 --> 00:58:25,069
Ho un'idea. Venga con me.
825
00:58:25,828 --> 00:58:27,229
Stai escogitando un piano?
826
00:58:28,189 --> 00:58:29,669
È così fico.
827
00:58:30,229 --> 00:58:31,588
(Promettiamo di rendere Seoul sicura, libera dai 4 mali della società.)
828
00:58:31,589 --> 00:58:32,908
(Promettiamo di rendere Seoul sicura, libera dai 4 mali della società.)
829
00:58:38,069 --> 00:58:39,988
(Gestione dell'informazione)
830
00:58:51,508 --> 00:58:53,669
Va bene. Ti piace?
831
00:58:53,908 --> 00:58:57,428
Questo è ciò per cui il Vietnam è famoso. Il succo di cocco.
832
00:58:58,868 --> 00:59:01,827
Va bene. Condividerò un consiglio utile con voi ragazzi.
833
00:59:01,828 --> 00:59:03,027
- Ti piacciono gli sport?
- SÌ.
834
00:59:03,028 --> 00:59:04,348
Ti piacciono le immersioni subacquee e il surf?
835
00:59:04,749 --> 00:59:06,387
Se prendi lezioni ogni fine settimana,
836
00:59:06,388 --> 00:59:08,189
puoi ottenere un certificato
837
00:59:10,229 --> 00:59:12,987
L'elenco di lavoro diceva che l'azienda forniva vitto e alloggio.
838
00:59:12,988 --> 00:59:14,749
Ma dobbiamo pagare?
839
00:59:14,988 --> 00:59:16,828
No. L'azienda fornirà tutto.
840
00:59:17,948 --> 00:59:20,148
Ti piacciono i frutti di mare? Quanto pesce hai mangiato?
841
00:59:20,149 --> 00:59:21,669
Pinne di squalo? Caviale?
842
00:59:21,749 --> 00:59:23,908
La gente qui li mangia come contorno.
843
00:59:23,948 --> 00:59:25,348
Perbacco. Non mangiare roba del genere.
844
00:59:25,428 --> 00:59:27,027
Va bene. Questo è l'ultimo giorno in cui avrai questo.
845
00:59:27,028 --> 00:59:28,708
Mangiamo pinne di squalo e caviale adesso.
846
00:59:28,709 --> 00:59:30,308
Perbacco. Non è gustoso?
847
00:59:31,348 --> 00:59:32,828
(Registrazione dei fuggiaschi, Distretto: Dongbuk-Gu)
848
00:59:36,348 --> 00:59:38,709
(Lee Dong Jae, maschio)
849
00:59:44,269 --> 00:59:45,468
(Lee Dong Jae, maschio)
850
00:59:53,348 --> 00:59:54,828
(Registrazione arrivi e partenze)
851
00:59:58,749 --> 01:00:00,388
(Cerca i record di arrivo e partenza.)
852
01:00:02,028 --> 01:00:03,988
(Kim Do Gi, Stato attuale: Partenza)
853
01:00:16,149 --> 01:00:18,549
Sono sicuro che questa è la strada che ha preso Lee Dong Jae.
854
01:00:18,749 --> 01:00:19,749
Le nuove reclute?
855
01:00:20,749 --> 01:00:22,867
Ovviamente. Si stanno scattando selfie e foto l'uno dell'altro.
856
01:00:22,868 --> 01:00:24,629
Si stanno divertendo un mondo.
857
01:00:24,868 --> 01:00:27,868
SÌ. Sbrigati e fallo. Va bene.
858
01:00:28,189 --> 01:00:29,749
Sei sicuro che te la caverai da solo?
859
01:00:30,229 --> 01:00:31,468
lo scoprirò...
860
01:00:32,109 --> 01:00:35,028
se Lee Dong Jae fosse davvero qui. E se lui fosse qui,
861
01:00:35,948 --> 01:00:37,427
Devo scoprire cosa è successo qui.
862
01:00:37,428 --> 01:00:39,268
Cercherò di identificare la guida.
863
01:00:39,269 --> 01:00:40,549
Non sforzarti troppo, però.
864
01:00:41,189 --> 01:00:43,987
In passato me ne occupavo da solo.
865
01:00:43,988 --> 01:00:45,069
Non guardarmi dall'alto in basso.
866
01:00:46,189 --> 01:00:48,348
Ti stavo semplicemente dicendo di non sforzarti troppo.
867
01:00:49,348 --> 01:00:51,749
Ragazzi! Cheongeum!
868
01:00:52,109 --> 01:00:53,589
Va bene. Muoviamoci.
869
01:00:54,028 --> 01:00:55,749
Radunatevi, ragazzi.
870
01:00:56,428 --> 01:00:58,149
Torna qui.
871
01:00:58,988 --> 01:01:01,868
- Va bene? Va bene.
- Anche questa è una bella foto.
872
01:01:02,709 --> 01:01:06,427
Mamma mia. L'autista è andato nel posto sbagliato.
873
01:01:06,428 --> 01:01:08,948
Il viaggio non sarà così comodo, ma dovremmo accontentarci. Andiamo.
874
01:01:09,308 --> 01:01:10,749
- Va bene.
- Vieni dentro adesso.
875
01:01:10,988 --> 01:01:12,188
Aspettare.
876
01:01:12,189 --> 01:01:13,709
- Puoi darmi i tuoi cellulari?
- Perché?
877
01:01:13,868 --> 01:01:15,708
Sostituirò le tue schede SIM con schede SIM locali.
878
01:01:15,709 --> 01:01:16,827
Poi te li restituirò.
879
01:01:16,828 --> 01:01:17,907
- Va bene.
- Siamo in Vietnam.
880
01:01:17,908 --> 01:01:19,907
Puoi inviare foto più velocemente in questo modo. L'azienda coprirà anche questo.
881
01:01:19,908 --> 01:01:21,269
- Vieni dentro adesso.
- Va bene.
882
01:01:37,828 --> 01:01:40,149
Lo scenario sembra molto diverso da prima.
883
01:01:41,109 --> 01:01:43,189
È meglio lavorare in campagna.
884
01:01:43,948 --> 01:01:45,508
L'aria è fresca. Giusto?
885
01:01:46,908 --> 01:01:48,348
Non c'è polvere sottile qui.
886
01:01:48,988 --> 01:01:50,549
Ci siamo quasi. Tenere duro.
887
01:02:26,428 --> 01:02:27,428
Che cosa?
888
01:02:30,948 --> 01:02:32,148
Cosa sta succedendo?
889
01:02:32,149 --> 01:02:34,149
Va bene, ragazzi. Guardami.
890
01:02:34,828 --> 01:02:37,229
Questo è il mio ultimo consiglio utile per te.
891
01:02:40,589 --> 01:02:42,709
Studia sodo. Va bene?
892
01:02:45,908 --> 01:02:48,508
Kim. Riesci a sentirmi?
893
01:02:49,388 --> 01:02:50,428
Kim!
894
01:03:06,149 --> 01:03:09,069
Perché l'hai appeso a testa in giù? Non è carne.
895
01:03:10,749 --> 01:03:11,749
Mettilo giù.
896
01:03:31,948 --> 01:03:33,269
Grazie per essere venuto.
897
01:03:35,388 --> 01:03:36,868
(Riprendi, Kim Do Gi)
898
01:03:36,988 --> 01:03:38,109
Ho controllato i tuoi curriculum.
899
01:03:38,988 --> 01:03:40,908
Non male per le nuove reclute.
900
01:03:41,868 --> 01:03:42,868
Va bene.
901
01:03:44,189 --> 01:03:47,189
Consentitemi di condurre un sondaggio ora.
902
01:03:47,308 --> 01:03:49,669
Parlane se sei idoneo.
903
01:03:50,189 --> 01:03:51,549
Chi qui può giocare a baccarat?
904
01:03:57,749 --> 01:03:58,868
Chi qui può giocare a Badugi?
905
01:04:00,549 --> 01:04:03,467
Dannazione. Non essere timido ora.
906
01:04:03,468 --> 01:04:05,027
Me.
907
01:04:05,028 --> 01:04:06,069
Giusto.
908
01:04:07,348 --> 01:04:09,308
Prossimo. Chi qui sa giocare a poker?
909
01:04:11,229 --> 01:04:13,828
Dai. Sto parlando con me stesso.
910
01:04:14,388 --> 01:04:16,188
Sembra che non capiscano...
911
01:04:16,189 --> 01:04:17,948
perché si sono laureati in università di terz'ordine.
912
01:04:18,629 --> 01:04:20,549
Ehi, prima dovremmo insegnargli a parlare.
913
01:04:40,508 --> 01:04:43,508
Va bene. Lascia che te lo chieda di nuovo.
914
01:04:43,629 --> 01:04:46,589
Chi di voi ha giocato a giochi online anche solo una volta?
915
01:04:46,828 --> 01:04:49,109
- Me.
- Anche io.
916
01:04:49,549 --> 01:04:52,868
Questo è tutto. Devo picchiarti per farti parlare.
917
01:04:53,549 --> 01:04:55,749
Va bene. A partire da adesso,
918
01:04:56,348 --> 01:04:58,788
creerai tutti i tipi di programmi di gioco...
919
01:04:58,789 --> 01:05:00,908
che posso mettere online.
920
01:05:01,988 --> 01:05:05,629
Siete tutti laureati in informatica. Sono sicuro che sarai grande.
921
01:05:08,468 --> 01:05:09,468
('Domande e risposte pratiche di programmazione in C')
922
01:05:11,189 --> 01:05:13,348
Se hai bisogno di aiuto, fai riferimento ai libri.
923
01:05:13,549 --> 01:05:14,828
Lo controllerò ogni mattina.
924
01:05:14,948 --> 01:05:16,109
Ci stai dicendo...
925
01:05:16,789 --> 01:05:19,549
fare programmi di gioco d'azzardo illegali?
926
01:05:20,308 --> 01:05:21,468
Sei intelligente.
927
01:05:22,109 --> 01:05:24,148
Mi sono laureato solo in graphic design.
928
01:05:24,149 --> 01:05:25,549
Non so programmare.
929
01:05:25,709 --> 01:05:28,109
Non lo sai? Allora ti insegnerò.
930
01:05:28,749 --> 01:05:30,748
- Prendigli le mani.
- Davvero non lo so.
931
01:05:30,749 --> 01:05:33,709
Signore. Ma le sue mani...
932
01:05:34,468 --> 01:05:37,428
Dannazione. Vieni qui.
933
01:05:42,669 --> 01:05:44,427
Ehi, non sai neanche programmare?
934
01:05:44,428 --> 01:05:46,748
No. Ci proverò.
935
01:05:46,749 --> 01:05:47,867
Questo è tutto.
936
01:05:47,868 --> 01:05:49,549
Tutti hanno detto che all'inizio non sapevano come farlo.
937
01:05:49,789 --> 01:05:51,347
Ma si sono rivelati tutti ottimi programmatori. Va bene?
938
01:05:51,348 --> 01:05:52,348
SÌ.
939
01:05:56,308 --> 01:05:58,308
Sei tornato.
940
01:05:58,709 --> 01:06:01,149
EHI. Di Ciao. Sono i tuoi anziani.
941
01:06:01,348 --> 01:06:03,908
Proprio come voi ragazzi, all'inizio non sapevano niente.
942
01:06:04,669 --> 01:06:05,669
Ma guardali.
943
01:06:07,149 --> 01:06:08,229
Sono esperti.
944
01:06:14,229 --> 01:06:15,629
Perbacco.
945
01:06:16,749 --> 01:06:17,749
Guarda quella faccia.
946
01:06:18,589 --> 01:06:20,549
Ti senti offeso?
947
01:06:21,749 --> 01:06:23,907
Se ti senti offeso, dai la colpa ai tuoi poveri...
948
01:06:23,908 --> 01:06:25,868
e genitori ignoranti.
949
01:06:27,229 --> 01:06:30,028
C'è solo un modo per uscire vivi da qui.
950
01:06:31,308 --> 01:06:33,868
Lavorare duro.
951
01:06:37,789 --> 01:06:38,789
Fatto?
952
01:06:40,789 --> 01:06:43,348
Va bene. Vai nelle tue stanze.
953
01:06:43,629 --> 01:06:45,229
Inizia a studiare!
954
01:08:02,028 --> 01:08:05,318
Il guscio è duro, quindi sbucciarlo non è stato facile.
955
01:08:05,988 --> 01:08:07,068
Godere.
956
01:08:29,988 --> 01:08:31,629
Wang TaoZi.
957
01:08:31,988 --> 01:08:34,028
È venuto per rovinarmi la vita.
958
01:08:35,028 --> 01:08:36,749
Teppista.
959
01:09:08,398 --> 01:09:11,708
(Tassista 2)
960
01:09:11,709 --> 01:09:13,708
Domani rompigli una caviglia.
961
01:09:13,709 --> 01:09:14,709
Dormi bene.
962
01:09:14,710 --> 01:09:16,357
Il signor Kim è lì da solo?
963
01:09:16,358 --> 01:09:17,508
Gli può succedere di tutto.
964
01:09:17,509 --> 01:09:19,067
È peggio di quanto pensassi.
965
01:09:19,068 --> 01:09:21,947
Non posso scappare da solo e lasciare indietro gli altri ragazzi.
966
01:09:21,948 --> 01:09:26,147
Non mi fido mai degli uomini.
967
01:09:26,148 --> 01:09:27,148
Torneremo alla sede centrale.
968
01:09:27,149 --> 01:09:28,508
Mi scuso per il trambusto.
969
01:09:28,509 --> 01:09:30,147
Signor Kim. Quel presidente...
970
01:09:30,148 --> 01:09:31,437
Se non hai ricevuto tutti i loro biglietti d'addio,
971
01:09:31,438 --> 01:09:32,668
assicurati di ottenere tutti.
972
01:09:32,669 --> 01:09:34,987
Scrivi esattamente quello che dico.
973
01:09:34,988 --> 01:09:37,907
'La vita è così dura. Ciao a tutti.'
974
01:09:37,908 --> 01:09:39,067
Nemmeno io posso esserne certo.
975
01:09:39,068 --> 01:09:42,108
- Uccidilo subito!
- Stai bene? Signor Kim.
976
01:09:42,669 --> 01:09:44,547
Tutti noi possiamo tornare a casa sani e salvi.
977
01:09:44,547 --> 01:09:49,544
Strappato e risincronizzato da YoungJedi
978
01:09:52,000 --> 2:09:52,000
✰ Made by SimpleFileTranslator from App store download and make subtitle for any Language ✰71512
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.