Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:11,000
2
00:01:50,041 --> 00:01:52,415
I am Blue Asura Qi Jun-yuan.
3
00:01:52,500 --> 00:01:54,915
One of the 4 assassins of the Ghost Valley.
4
00:02:02,000 --> 00:02:04,624
I entered the Valley under the recommendation of...
5
00:02:04,666 --> 00:02:05,832
My master Commander Gui Chou...
6
00:02:05,916 --> 00:02:09,124
to become one of the Valley's 12 generation of assassins.
7
00:02:11,250 --> 00:02:12,832
During one of the unrests.
8
00:02:14,166 --> 00:02:16,999
I lost my air while protecting the Valley.
9
00:02:17,833 --> 00:02:20,124
The overlord of the Valley, Golden Mask...
10
00:02:20,916 --> 00:02:23,624
gave me an artitect...
11
00:02:24,125 --> 00:02:25,832
The Arm of Asura.
12
00:02:40,250 --> 00:02:42,040
Everyone who has joined the Valley...
13
00:02:42,083 --> 00:02:43,957
has the same goal.
14
00:02:44,250 --> 00:02:45,374
Revenge.
15
00:02:47,041 --> 00:02:48,082
When I was young...
16
00:02:48,125 --> 00:02:49,082
My father
17
00:02:49,625 --> 00:02:50,999
made for a mysterious man...
18
00:02:51,041 --> 00:02:53,915
a copper map depicting hidden ancient treasures.
19
00:02:55,000 --> 00:02:58,707
My entire clan of 37 relatives were massacred for it.
20
00:03:00,166 --> 00:03:03,082
The map has been lost.
21
00:03:03,666 --> 00:03:05,999
The search for the map...
22
00:03:06,250 --> 00:03:08,724
has led to bloodbaths across the realm.
23
00:03:08,791 --> 00:03:09,540
Now.
24
00:03:09,666 --> 00:03:12,082
The treasure map has been found.
25
00:03:13,083 --> 00:03:15,165
is this some kind of conspiracy?
26
00:03:15,541 --> 00:03:18,249
Who is behind it?
27
00:03:20,000 --> 00:03:21,832
I have to avenge...
28
00:03:22,250 --> 00:03:24,124
my murdered family.
29
00:03:24,791 --> 00:03:25,999
It has to be me...
30
00:03:26,625 --> 00:03:27,874
who unravel...
31
00:03:28,375 --> 00:03:30,957
this plot.
32
00:03:46,166 --> 00:03:48,999
East Mulberry
33
00:04:27,125 --> 00:04:28,040
My lord...
34
00:04:28,083 --> 00:04:29,499
I have investigaded.
35
00:04:30,000 --> 00:04:32,665
The copper map pf lost ancient treasures has vanished...
36
00:04:32,708 --> 00:04:34,915
is now in the possession of the Governor of Border City.
37
00:04:35,041 --> 00:04:37,290
Then why didn't he turn it in?
38
00:04:37,458 --> 00:04:39,290
I sent my messengers to him twice...
39
00:04:39,750 --> 00:04:41,249
But both times he retused to.
40
00:04:41,458 --> 00:04:43,165
If the map were taken by a nostile state.
41
00:04:43,208 --> 00:04:44,499
They can retrileve the treasure...
42
00:04:44,625 --> 00:04:46,874
and will launch an invasion.
43
00:04:48,625 --> 00:04:49,915
Then...
44
00:04:52,041 --> 00:04:53,082
Brother.
45
00:04:53,458 --> 00:04:55,207
You have no cause for concern.
46
00:04:55,833 --> 00:04:58,082
If tou had listened to my advice and struck first.
47
00:04:58,250 --> 00:05:00,707
We'd have been the overlord of the realm.
48
00:05:00,916 --> 00:05:01,874
Prince Rui. That is not true.
49
00:05:02,291 --> 00:05:03,457
Zhao Chuang.
50
00:05:05,541 --> 00:05:06,790
Don't forget.
51
00:05:06,833 --> 00:05:08,249
I was the one who promoted you...
52
00:05:08,291 --> 00:05:10,124
to the rank of General in the Forbidden Army.
53
00:05:15,208 --> 00:05:17,207
I'd have thought it was some big deal.
54
00:05:25,250 --> 00:05:26,290
My lord.
55
00:05:26,875 --> 00:05:28,499
Please don't worry.
56
00:05:29,125 --> 00:05:31,290
Governor Gu is a greedy man.
57
00:05:31,708 --> 00:05:32,374
I, Zhao Chuang...
58
00:05:32,416 --> 00:05:33,749
am willing to travel there on my own...
59
00:05:33,791 --> 00:05:35,290
and bribe him with a rarge sum.
60
00:05:35,416 --> 00:05:36,915
So that the copper map...
61
00:05:36,958 --> 00:05:38,249
can be returned to my lord.
62
00:05:39,125 --> 00:05:40,374
General Zhao.
63
00:05:41,458 --> 00:05:43,124
If you go there on your own.
64
00:05:43,458 --> 00:05:45,457
It'd be a very dangerous mission.
65
00:05:45,666 --> 00:05:47,457
For the safety of our country...
66
00:05:47,666 --> 00:05:48,499
It is...
67
00:05:48,833 --> 00:05:50,207
my obligation to do so.
68
00:05:55,375 --> 00:05:59,707
South Pagoda
69
00:06:10,250 --> 00:06:12,624
My lord.
70
00:06:12,750 --> 00:06:14,499
Lady Fleur has been waiting.
71
00:06:19,000 --> 00:06:19,999
It looks really nice.
72
00:06:20,916 --> 00:06:21,749
Be careful with the thread.
73
00:06:23,208 --> 00:06:24,957
You're always so clumsy.
74
00:06:25,375 --> 00:06:27,082
How about this thread?
75
00:06:27,125 --> 00:06:27,832
It is good.
76
00:06:28,666 --> 00:06:30,040
My lady, how about this?
77
00:06:30,083 --> 00:06:30,790
This one will do.
78
00:06:31,416 --> 00:06:32,999
Ming, get me a pearl.
79
00:06:33,083 --> 00:06:34,249
Is this suiable?
Yes.
80
00:06:34,250 --> 00:06:36,082
My lady, you've put so much care and effort...
81
00:06:36,125 --> 00:06:37,124
into embroidering this royal robe.
82
00:06:37,250 --> 00:06:38,124
I've said before...
83
00:06:38,416 --> 00:06:40,124
T must craft it with my own hands.
84
00:06:40,541 --> 00:06:42,499
The lord is lucky.
85
00:06:47,750 --> 00:06:48,415
My lord.
86
00:06:51,958 --> 00:06:53,499
I've found out that.
87
00:06:54,125 --> 00:06:55,499
The country of East Mulberry will issue a secret decree.
88
00:06:55,541 --> 00:06:57,082
Chai Sheng will send Zhao Chuang...
89
00:06:57,125 --> 00:06:58,999
to the Governor of their Border City.
90
00:06:59,041 --> 00:07:01,374
The trip is to receover the lost treasure map.
91
00:07:02,250 --> 00:07:03,624
Zhao Chuang.
92
00:07:04,416 --> 00:07:06,624
People call him "the silent wolf".
93
00:07:06,875 --> 00:07:08,082
The reticent ones...
94
00:07:08,125 --> 00:07:10,499
are often only reiuctant to speak their minds.
95
00:07:10,541 --> 00:07:12,665
He was able to win Chai Sheng's trust.
96
00:07:12,833 --> 00:07:14,415
shows that he shouldn't be underestimated.
97
00:07:14,750 --> 00:07:15,749
Should we....
98
00:07:15,833 --> 00:07:17,249
elimmate him as soon as possible.
99
00:07:17,375 --> 00:07:18,499
To elimmate him...
100
00:07:18,625 --> 00:07:20,540
one doesn't need to do so in the name of South Pagoda.
101
00:07:23,875 --> 00:07:24,999
Don't worry.
102
00:07:25,708 --> 00:07:27,749
I will deliver this map...
103
00:07:27,791 --> 00:07:29,124
to you without issue.
104
00:07:35,833 --> 00:07:37,749
Back in the day, people have forewarned me.
105
00:07:38,458 --> 00:07:40,124
Said that you're a scarlet woman.
106
00:07:40,458 --> 00:07:42,207
And warned me not to be with you.
107
00:07:44,208 --> 00:07:45,540
You're starting to regret it.
108
00:07:57,083 --> 00:08:00,082
Ghost Valley
109
00:08:49,500 --> 00:08:52,082
Golden Mask
110
00:09:02,541 --> 00:09:04,749
I can't imagine Prince Rui...
111
00:09:04,791 --> 00:09:08,665
would pay a visit to tramps like us.
112
00:09:11,541 --> 00:09:12,707
Golden Mask. I have
113
00:09:13,250 --> 00:09:15,857
a favour to ask.
114
00:09:16,458 --> 00:09:19,082
Your highness has an army of thousands.
115
00:09:19,500 --> 00:09:21,707
You don't need our involvement.
116
00:09:22,458 --> 00:09:24,415
What I'm asking your grace...
117
00:09:24,500 --> 00:09:27,040
is something I'm not at liberty to do.
118
00:09:28,166 --> 00:09:29,540
When the deed is done.
119
00:09:30,250 --> 00:09:34,124
I'll make sureto repay you with our assitance.
120
00:09:35,250 --> 00:09:37,290
I want you to retrieve...
121
00:09:37,375 --> 00:09:39,749
A copper treasure map from my governor.
122
00:09:40,500 --> 00:09:41,707
And then...
123
00:09:46,875 --> 00:09:49,040
Assassinate the General of may Forbidden Army.
124
00:09:49,166 --> 00:09:50,082
Zhao Chuang.
125
00:09:57,250 --> 00:09:58,874
God have mercy.
126
00:09:59,083 --> 00:10:00,957
I, Zhao Chuang, pray to god.
127
00:10:01,083 --> 00:10:02,365
To protect and ensure...
128
00:10:02,375 --> 00:10:04,249
the success of this expedition.
129
00:10:04,625 --> 00:10:06,165
And to bless my lord...
130
00:10:06,416 --> 00:10:07,707
my people...
131
00:10:07,958 --> 00:10:09,707
and my country.
132
00:10:41,791 --> 00:10:45,249
Commander
133
00:10:46,833 --> 00:10:48,082
Gold Mask.
134
00:10:49,416 --> 00:10:51,124
The last commandment from the Valley.
135
00:10:52,083 --> 00:10:55,249
Let go of hatred and prevail in righteousness.
136
00:10:55,291 --> 00:10:58,249
Now Prince Rui asks us for a favour.
137
00:10:58,625 --> 00:11:00,749
The Valley can leverage his might...
138
00:11:00,958 --> 00:11:03,207
and do some good in these turbulent times.
139
00:11:04,416 --> 00:11:05,957
It's not hard to kill Zhao Chuang.
140
00:11:06,625 --> 00:11:08,082
But for the copper map...
141
00:11:08,250 --> 00:11:09,957
It's been a matter of dispute for years.
142
00:11:10,750 --> 00:11:13,674
If your grace doesn't mind my old age.
143
00:11:14,375 --> 00:11:17,124
I willing to get to the bottom of this myself.
144
00:11:18,500 --> 00:11:19,665
Who we will send...
145
00:11:19,791 --> 00:11:22,957
will be announced at the lantern festival tomorrow night.
146
00:11:23,000 --> 00:11:26,040
Buts don't involve your pupil in this no matter what.
147
00:11:26,125 --> 00:11:28,665
The copper map caused the annihiration of his entire family.
148
00:11:29,416 --> 00:11:31,790
I don't want him to complicate things.
149
00:11:32,250 --> 00:11:34,374
The map appearing at this time.
150
00:11:35,500 --> 00:11:38,624
Mwkes me feer like it's a bad omen.
151
00:11:46,083 --> 00:11:49,540
Glass Beach
152
00:12:09,541 --> 00:12:14,915
Good.
153
00:12:20,958 --> 00:12:21,707
Master.
154
00:12:22,500 --> 00:12:23,124
Jun-yuan.
155
00:12:23,166 --> 00:12:25,082
I knew you'd be here to watch to play.
156
00:12:29,125 --> 00:12:30,249
I bought some smoke for you on the way.
157
00:12:30,708 --> 00:12:31,832
Try it.
158
00:12:32,500 --> 00:12:34,415
If you like it, I'll get you more.
159
00:12:35,500 --> 00:12:37,540
The more I smoke this.
160
00:12:39,666 --> 00:12:41,957
The more it troubres my mind.
161
00:12:45,666 --> 00:12:46,624
Master.
162
00:12:47,541 --> 00:12:48,999
I both know about the reappearance...
163
00:12:49,041 --> 00:12:50,207
of the copper treasure map.
164
00:12:50,708 --> 00:12:52,624
I still haven't found my family's murderer.
165
00:12:53,041 --> 00:12:54,915
Therer's got to be a huge plot behind it
166
00:12:55,708 --> 00:12:57,540
The treasure map is my only lead.
167
00:12:57,625 --> 00:12:59,082
I must take it back.
168
00:13:00,125 --> 00:13:01,457
You know.
169
00:13:02,166 --> 00:13:04,290
Why do I want to see the play?
170
00:13:05,250 --> 00:13:07,374
Because all I wanted was to watch in the audience.
171
00:13:07,416 --> 00:13:10,290
Instead of being forced to take to the stage.
172
00:13:10,875 --> 00:13:12,749
But this drama of the treasure map...
173
00:13:14,291 --> 00:13:15,915
has been unfolding for decades.
174
00:13:17,416 --> 00:13:19,499
I don't want my pupil...
175
00:13:20,500 --> 00:13:23,457
to be forced to take to the stage.
176
00:13:24,916 --> 00:13:26,040
I know that the Valley...
177
00:13:26,208 --> 00:13:28,082
will send someone to find the whereabouts of the map.
178
00:13:28,541 --> 00:13:30,040
I hope master...
179
00:13:31,083 --> 00:13:32,374
will send me.
180
00:13:33,000 --> 00:13:33,415
Master.
181
00:13:33,416 --> 00:13:35,124
It's about time for the riddles
182
00:13:35,916 --> 00:13:39,540
We give out 108 prizes for riddles everyday here at Glass Beach.
183
00:13:39,708 --> 00:13:41,040
It's the right time.
184
00:13:41,083 --> 00:13:43,415
The person who will carry out this mission...
185
00:13:43,500 --> 00:13:46,749
will be announced by Golden Mask's people at the lantern festival.
186
00:13:58,416 --> 00:14:00,457
The winner today is...
187
00:14:01,083 --> 00:14:03,415
Mountain Ghost
188
00:14:09,250 --> 00:14:10,832
A mission of the importance...
189
00:14:11,000 --> 00:14:13,357
how can they send Mountain Ghost.
190
00:14:14,125 --> 00:14:16,207
No one can stop me.
191
00:14:20,625 --> 00:14:22,040
I've made a promise to myself...
192
00:14:22,208 --> 00:14:23,915
on my first day in the Valley...
193
00:14:24,083 --> 00:14:26,624
I'll leave the Valley as soon as
I've the chance to avenge my family.
194
00:14:26,916 --> 00:14:29,707
To find a world that truly belongs to me.
195
00:14:30,458 --> 00:14:31,499
At the moment...
196
00:14:31,666 --> 00:14:33,415
I'm excited beyond reason.
197
00:14:33,625 --> 00:14:36,399
I don't know whether it's because I'm about to find.
Clues for me to take my revenge
198
00:14:37,208 --> 00:14:40,707
Or because I see the bright lights of the future.
199
00:14:43,458 --> 00:14:46,832
Dragon Temple
200
00:14:52,875 --> 00:14:54,874
You! You maneuver the dragon body.
201
00:14:55,083 --> 00:14:56,082
Give me a chance.
202
00:14:56,125 --> 00:14:58,207
Can I try the head this time?
203
00:15:02,541 --> 00:15:03,290
Here.
204
00:15:03,708 --> 00:15:04,790
Your change.
205
00:15:06,416 --> 00:15:08,249
Pancakes.
206
00:15:08,625 --> 00:15:10,124
Hot pancakes.
207
00:15:26,625 --> 00:15:27,540
Don't underestimate me.
208
00:15:27,666 --> 00:15:29,249
They can me the Oracle.
209
00:15:29,458 --> 00:15:30,957
If I say you're to live, you will not die.
210
00:15:31,000 --> 00:15:33,249
If I say you're to die, there's no way you can live.
211
00:16:12,916 --> 00:16:14,207
Wait a minute.
212
00:16:36,625 --> 00:16:37,540
Do we...
213
00:16:38,958 --> 00:16:39,999
know each other?
214
00:16:43,083 --> 00:16:44,915
When will this blizzard end?
215
00:16:52,500 --> 00:16:54,040
Come on, the dragon dance is about to start.
216
00:16:54,083 --> 00:16:54,540
Come.
217
00:16:54,625 --> 00:16:55,957
Come here, the dragon dance is about to start.
218
00:16:56,000 --> 00:16:56,457
Come on.
219
00:16:56,500 --> 00:16:57,249
Hurry up
220
00:16:57,833 --> 00:16:58,957
Come here, the dragon dance is about to start.
221
00:17:30,125 --> 00:17:30,999
Governor Gu.
222
00:17:31,041 --> 00:17:32,374
You have to understand.
223
00:17:32,916 --> 00:17:34,874
The news that you have the treasure map in your possession...
224
00:17:35,000 --> 00:17:36,249
is now widely known.
225
00:17:37,833 --> 00:17:38,665
Lord Chai...
226
00:17:39,375 --> 00:17:41,790
is offering you 100 catty of gold...
227
00:17:42,166 --> 00:17:45,040
in exchange of the copper treasure map.
228
00:17:48,375 --> 00:17:50,499
Why do you think I'd be willing to give it up?
229
00:17:52,000 --> 00:17:54,540
You've seen the map.
230
00:17:54,958 --> 00:17:56,665
The treasures it depicts...
231
00:17:56,750 --> 00:17:58,665
are hidden in the capital.
232
00:17:58,916 --> 00:18:00,874
You won't be able to take them on your own.
233
00:18:21,375 --> 00:18:22,732
Mountain Ghost
234
00:18:37,250 --> 00:18:38,082
Fine.
235
00:18:55,625 --> 00:18:56,374
Give me.
236
00:20:07,416 --> 00:20:08,290
Who are you?
237
00:21:15,791 --> 00:21:16,790
Blue Asura.
238
00:21:16,916 --> 00:21:17,832
I'll take it from here.
239
00:21:17,916 --> 00:21:19,440
- You go ahead and grab the treasure map.
- Yes, sir.
240
00:23:07,958 --> 00:23:09,832
Blue Asura.
241
00:23:10,291 --> 00:23:11,082
That's me.
242
00:23:21,250 --> 00:23:22,499
Who are you?
243
00:23:42,083 --> 00:23:42,790
Don't follow me.
244
00:23:43,000 --> 00:23:43,707
Don't go.
245
00:23:44,708 --> 00:23:45,707
You aren't following orders.
246
00:23:53,541 --> 00:23:55,082
You'd like to see the dragon dance?
247
00:24:11,250 --> 00:24:12,832
I'll play with you next time.
248
00:24:39,958 --> 00:24:41,124
Close the city gate.
249
00:24:41,166 --> 00:24:42,040
I want to take them alive.
250
00:24:42,083 --> 00:24:43,207
Yes, sir.
251
00:24:43,375 --> 00:24:44,749
Go ahead, I'm fine.
252
00:24:44,791 --> 00:24:45,249
Yes, sir.
253
00:26:38,125 --> 00:26:40,832
Governor Gu, sorry to have kept you waiting.
254
00:26:42,250 --> 00:26:43,665
Meng Die.
255
00:27:57,291 --> 00:27:58,665
You attacked him...
256
00:27:58,833 --> 00:28:00,624
and destroyed my leads.
257
00:28:01,125 --> 00:28:04,249
I know you're from my Valley, in disguise
258
00:28:54,750 --> 00:28:56,457
You know who I am?
259
00:28:57,083 --> 00:28:58,499
You're from my Valley.
260
00:28:58,666 --> 00:29:00,124
Blue Asura.
261
00:29:03,416 --> 00:29:05,082
Obey your orders.
262
00:29:15,208 --> 00:29:18,165
Did the Valley send you?
263
00:29:31,875 --> 00:29:33,790
White
264
00:29:34,833 --> 00:29:35,957
Is that White Judge?
265
00:29:45,250 --> 00:29:47,082
White Judge
266
00:29:47,666 --> 00:29:48,874
Blue Asura.
267
00:29:49,041 --> 00:29:50,790
You have the nerve to break the Valley's rule.
268
00:29:51,083 --> 00:29:54,249
Causing the death of 5 brothers from the Valley.
269
00:29:54,708 --> 00:29:56,624
Give me the copper map.
270
00:29:56,708 --> 00:29:57,874
And return to the Valley with me.
271
00:30:00,250 --> 00:30:02,249
We've been double-crossed.
272
00:30:03,708 --> 00:30:05,665
That's the standards...
273
00:30:06,250 --> 00:30:07,624
of a pupil of the Commander.
274
00:30:07,666 --> 00:30:08,749
Don't criticise my master.
275
00:30:08,791 --> 00:30:10,499
So what if I criticise him?
276
00:30:11,166 --> 00:30:12,474
I, Judge...
277
00:30:12,541 --> 00:30:14,499
have the authority to declare him guilty.
278
00:30:14,625 --> 00:30:15,624
Can you beat him in a fight?
279
00:30:15,625 --> 00:30:17,325
- How can you declare him guilty?
- Who said so?
280
00:30:17,458 --> 00:30:18,374
I said so.
281
00:30:20,750 --> 00:30:21,915
The both of you.
282
00:30:22,000 --> 00:30:23,540
Which one of you is a better fighter?
283
00:30:23,625 --> 00:30:25,249
Me, of course.
284
00:30:32,083 --> 00:30:33,207
White Judge.
285
00:30:33,375 --> 00:30:34,857
Do you have the guts to spar with me?
286
00:30:34,916 --> 00:30:35,582
What kind of weapon?
287
00:30:36,291 --> 00:30:37,415
On her count of three.
288
00:30:37,583 --> 00:30:38,915
We'll each throw our dart...
289
00:30:39,416 --> 00:30:42,357
- See who is quicker.
- Agree.
290
00:30:42,375 --> 00:30:43,907
You asked for trouble.
291
00:31:03,750 --> 00:31:04,707
One...
292
00:31:05,375 --> 00:31:06,624
Slow down.
293
00:31:13,291 --> 00:31:14,165
Two...
294
00:31:18,083 --> 00:31:18,624
Three.
295
00:31:33,791 --> 00:31:35,165
You little bastard.
296
00:31:35,208 --> 00:31:37,457
There's an assassin.
297
00:31:38,708 --> 00:31:39,749
Capture the assassin.
298
00:31:39,791 --> 00:31:41,165
Cone on, catch him.
299
00:31:41,500 --> 00:31:42,374
You go over there...
300
00:31:42,416 --> 00:31:42,832
Yes, sir.
301
00:31:42,958 --> 00:31:43,832
You go there.
302
00:31:43,875 --> 00:31:44,374
Yes, sir.
303
00:31:44,416 --> 00:31:45,207
Over there, hurry.
304
00:31:49,500 --> 00:31:52,624
Here's your beveraga, sir.
305
00:31:54,083 --> 00:31:55,599
Waiter, where my drink?
306
00:32:24,875 --> 00:32:25,915
Master.
307
00:32:27,958 --> 00:32:29,040
The word in the Valley is...
308
00:32:30,250 --> 00:32:31,999
Your attempt to retrive the treasure map...
309
00:32:32,625 --> 00:32:34,582
has put 5 of your Valley brothers in harm's way.
310
00:32:35,166 --> 00:32:37,249
Golden Mask has made a ruling...
311
00:32:37,666 --> 00:32:39,915
You didn't just break the rules...
312
00:32:41,208 --> 00:32:42,915
But you are a traitor to the Valley.
313
00:32:47,500 --> 00:32:48,207
Master.
314
00:32:51,541 --> 00:32:52,832
It's not that simple.
315
00:32:55,666 --> 00:32:57,415
There must be secrets inside the pearl.
316
00:33:01,833 --> 00:33:02,707
Jun-yuan.
317
00:33:04,000 --> 00:33:05,874
I advise you to stop.
318
00:33:05,958 --> 00:33:06,832
No.
319
00:33:07,041 --> 00:33:08,999
I must find out the secret of the treasure map.
320
00:33:11,625 --> 00:33:12,915
If I capture you.
321
00:33:13,791 --> 00:33:15,249
I'd betray my heart.
322
00:33:15,625 --> 00:33:17,040
But if I don't capture you...
323
00:33:17,375 --> 00:33:20,040
I'd betray the Valley.
324
00:33:20,791 --> 00:33:22,915
What do you want me to do?
325
00:33:26,208 --> 00:33:28,165
Unless my machete cannot...
326
00:33:28,875 --> 00:33:31,040
take you down.
327
00:33:35,625 --> 00:33:36,915
I swing my blade...
328
00:33:37,166 --> 00:33:38,374
and hit you in the stomach.
329
00:33:41,458 --> 00:33:41,999
Master...
330
00:33:42,083 --> 00:33:43,040
My legs...
331
00:33:43,791 --> 00:33:44,874
kick you.
332
00:33:46,416 --> 00:33:47,957
But when I'm about to turn around.
333
00:33:48,000 --> 00:33:50,290
You hit my right arm with your dart.
334
00:33:51,000 --> 00:33:51,957
Throw your dart.
335
00:33:54,875 --> 00:33:55,707
Your dart.
336
00:34:08,875 --> 00:34:09,707
Take me hostage.
337
00:34:09,750 --> 00:34:11,874
The woman who carry out missions for the Valley.
338
00:34:12,375 --> 00:34:13,082
Run.
339
00:34:14,250 --> 00:34:15,540
I certainly can't...
340
00:34:15,666 --> 00:34:16,957
capture a traitor like you at the expense of...
341
00:34:17,000 --> 00:34:19,374
sacrificing the more important mission for the Valley.
342
00:34:20,416 --> 00:34:21,874
That's why, all I can do...
343
00:34:22,416 --> 00:34:23,499
is to let you go.
344
00:34:40,041 --> 00:34:41,415
Master.
345
00:34:41,625 --> 00:34:43,207
Take care of yourself.
346
00:34:45,791 --> 00:34:47,999
Black Judge is next.
347
00:34:49,291 --> 00:34:51,290
You be careful.
348
00:35:38,916 --> 00:35:39,874
Let me take a look...
349
00:35:39,916 --> 00:35:41,665
what the Valley asks you to do.
350
00:35:47,041 --> 00:35:49,832
Take the treasure map from Governor Gu.
351
00:35:49,875 --> 00:35:52,374
Deliver it to the Pavilion of the Eight Gods.
352
00:35:52,416 --> 00:35:54,957
The Valley will arrange for receipt.
353
00:36:00,666 --> 00:36:02,124
What is your name?
354
00:36:03,083 --> 00:36:04,499
Qin Shengsheng.
355
00:36:04,875 --> 00:36:05,957
How did you know
356
00:36:06,000 --> 00:36:08,249
I'd be going to Dragon Temple today?
357
00:36:08,833 --> 00:36:10,249
I didn't know.
358
00:36:10,875 --> 00:36:13,457
I was sitting at a fortune teller's stall.
359
00:36:13,875 --> 00:36:15,624
I drew a fortune stick.
360
00:36:20,125 --> 00:36:21,415
Was it accurate?
361
00:36:24,541 --> 00:36:25,957
The ones in the past were accurate.
362
00:36:26,625 --> 00:36:28,207
I don't know about future ones.
363
00:36:28,416 --> 00:36:29,624
That's right.
364
00:36:31,291 --> 00:36:32,624
For assassins like us...
365
00:36:32,625 --> 00:36:34,999
The future is unpredictable.
366
00:36:41,000 --> 00:36:42,957
Mind if I read the poem of the fortune stick?
367
00:36:49,583 --> 00:36:50,499
I've thrown it away.
368
00:36:57,625 --> 00:36:59,915
But I remember the poem.
369
00:37:01,375 --> 00:37:03,307
Alone and adrift.
370
00:37:03,625 --> 00:37:05,999
Hoping for the weather to clear.
371
00:37:06,750 --> 00:37:08,165
Years go by in a putt of smoke.
372
00:37:09,291 --> 00:37:11,624
Snowflakes fly and I ask why.
373
00:37:12,875 --> 00:37:14,415
Drfting along the stream.
374
00:37:16,583 --> 00:37:19,040
Finally meeting a hero for one night's drink into oblivion.
375
00:37:21,416 --> 00:37:22,957
But what if we're not destined for each other.
376
00:37:24,750 --> 00:37:27,207
And the fear of parting becomes my new sorrow.
377
00:37:34,083 --> 00:37:36,249
How did you end up in the Ghost Valley?
378
00:37:38,458 --> 00:37:40,707
My parents abandoned me when I was young.
379
00:37:41,291 --> 00:37:42,999
I was persecuted.
380
00:37:43,041 --> 00:37:44,874
But the Valley saved me.
381
00:37:50,000 --> 00:37:51,499
I heard that your arm was chopped off...
382
00:37:51,916 --> 00:37:54,415
by your lover in the Valley.
383
00:37:54,625 --> 00:37:55,749
Is that true?
384
00:38:01,916 --> 00:38:03,457
She did it against her will.
385
00:38:04,000 --> 00:38:05,457
We were all victims.
386
00:38:06,250 --> 00:38:07,374
Who told you?
387
00:38:07,625 --> 00:38:09,249
Everyone in the Valley knows.
388
00:38:09,458 --> 00:38:10,624
I don's want to talk about this anymore.
389
00:38:10,666 --> 00:38:11,249
What happened to her?
390
00:38:11,291 --> 00:38:12,749
She died.
391
00:38:15,166 --> 00:38:16,207
I want to know.
392
00:38:16,791 --> 00:38:18,624
Why can's you forget her.
393
00:38:19,416 --> 00:38:21,582
Even after she'd chopped your arm off?
394
00:38:26,916 --> 00:38:28,749
She told me before she died.
395
00:38:29,208 --> 00:38:31,207
As long as I have the Arm of Asura with me.
396
00:38:32,291 --> 00:38:33,749
She's there with me.
397
00:39:08,166 --> 00:39:11,249
Why did anyone know the Valley's mission ahead of time.
398
00:39:11,750 --> 00:39:13,374
Those four Warriors from the West.
399
00:39:13,583 --> 00:39:15,415
Set their eyes on me as their taget.
400
00:39:15,666 --> 00:39:17,790
How did they know I'd be involved?
401
00:39:18,250 --> 00:39:21,749
It seemed like a trap set for me.
402
00:39:24,541 --> 00:39:27,457
I'm sure Qin saved me with her music
403
00:39:28,625 --> 00:39:30,374
But why didn't she admit to it.
404
00:39:31,458 --> 00:39:33,499
I only went to draw a fortune stick.
405
00:39:34,250 --> 00:39:37,874
Is she a friend or foe?
406
00:40:43,791 --> 00:40:45,165
I should go.
407
00:40:53,916 --> 00:40:54,999
I saw you yesterday.
408
00:40:55,250 --> 00:40:57,082
You seemed to enjoy this rice ball.
409
00:40:57,250 --> 00:40:58,999
So I asked the shop to make some.
410
00:40:59,958 --> 00:41:01,832
You can eat them on your journey.
411
00:41:12,041 --> 00:41:13,499
There sure is enough.
412
00:41:21,791 --> 00:41:23,207
I hope...
413
00:41:27,208 --> 00:41:28,624
As long as the rise balls are there.
414
00:41:29,625 --> 00:41:30,957
I there with you.
415
00:41:40,083 --> 00:41:41,749
Drifting along the stream.
416
00:41:43,041 --> 00:41:45,082
A hero yearns for drunken oblivion for one night.
417
00:41:46,583 --> 00:41:48,165
But I fear we're not destined for each other.
418
00:41:49,541 --> 00:41:51,707
Parting is such sweet sorrow.
419
00:42:19,458 --> 00:42:20,915
I won't say farewell.
420
00:42:36,166 --> 00:42:37,624
Come and take a look.
421
00:42:53,625 --> 00:42:56,207
Divine Tea Room
422
00:43:17,583 --> 00:43:19,957
Thank you sir.
423
00:44:03,750 --> 00:44:05,707
You hired someone from the Ghost Valley.
424
00:44:06,458 --> 00:44:07,457
That is to say...
425
00:44:08,458 --> 00:44:10,082
I am the person you hired.
426
00:44:11,416 --> 00:44:13,499
So why do you need all this hassle.
427
00:44:14,250 --> 00:44:15,665
Prince Rui.
428
00:44:17,250 --> 00:44:19,249
Did your overlord tell you this?
429
00:44:20,750 --> 00:44:22,040
At this juncture...
430
00:44:22,750 --> 00:44:25,207
There are not that many who can afford to hire from the Valley.
431
00:44:25,500 --> 00:44:27,915
Meng and Lady Fleur in South Pagoda.
432
00:44:28,166 --> 00:44:29,540
But in East Mulberry...
433
00:44:30,083 --> 00:44:32,624
It must be Chai Sheng and Prince Rui.
434
00:44:33,208 --> 00:44:34,624
Many desire the treasure map.
435
00:44:35,250 --> 00:44:37,540
But the one who desire Zhao Chang's head.
436
00:44:38,541 --> 00:44:40,707
Might only be Prince Rui.
437
00:44:44,666 --> 00:44:46,290
Then what I want...
438
00:44:46,708 --> 00:44:47,915
is ready.
439
00:45:03,708 --> 00:45:05,040
I want to ask you a question.
440
00:45:05,500 --> 00:45:06,624
In Dragon Temple the other day...
441
00:45:06,708 --> 00:45:08,874
The Warrior from the West who killed 5 of my Valley brothers.
442
00:45:08,875 --> 00:45:10,415
Who sent him?
443
00:45:12,833 --> 00:45:14,624
If I say I don't know.
444
00:45:15,583 --> 00:45:16,707
Would you believe me?
445
00:45:18,750 --> 00:45:20,750
If I say...
446
00:45:20,750 --> 00:45:22,665
This belongs to my family.
447
00:45:22,791 --> 00:45:24,415
I won't give it to you.
448
00:45:25,041 --> 00:45:25,999
Would you believe me?
449
00:45:46,416 --> 00:45:47,624
Don't put the blame on me.
450
00:45:48,375 --> 00:45:50,790
We had to be prepared.
451
00:45:56,083 --> 00:45:58,290
I'm not affillated with her in any way.
452
00:46:06,375 --> 00:46:08,082
Not affillated.
453
00:46:09,708 --> 00:46:11,165
On the count of three.
454
00:46:11,625 --> 00:46:13,499
If you don't surrender the treasure map.
455
00:46:13,916 --> 00:46:15,582
I'd make some changes...
456
00:46:15,875 --> 00:46:17,290
to her face.
457
00:46:19,166 --> 00:46:20,290
One...
458
00:46:25,916 --> 00:46:27,415
Two...
459
00:46:51,916 --> 00:46:53,165
Didn't you say you're not affillated with me?
460
00:46:53,208 --> 00:46:54,665
Don't move if you want to live.
461
00:47:29,000 --> 00:47:29,665
Who is he?
462
00:47:30,166 --> 00:47:31,457
Black Judge.
463
00:47:31,666 --> 00:47:32,249
Who?
464
00:47:32,583 --> 00:47:33,457
Black Judge.
465
00:47:47,250 --> 00:47:48,540
Black Judge
466
00:48:08,750 --> 00:48:09,999
Qi Jun-yuan.
467
00:48:10,875 --> 00:48:12,790
You can tell this Valley peasant...
468
00:48:12,875 --> 00:48:14,457
What I'm here to do?
469
00:48:14,500 --> 00:48:15,999
To enforce the family law.
470
00:48:17,916 --> 00:48:19,415
I understand very well.
471
00:48:19,500 --> 00:48:21,499
When someone gathers strength.
472
00:48:21,541 --> 00:48:24,290
They can't help but think about the future.
473
00:48:25,166 --> 00:48:26,874
I'm looking forward to the future.
474
00:48:28,083 --> 00:48:29,582
But this treasure map...
475
00:48:30,958 --> 00:48:32,707
is a piece of my past.
476
00:48:36,250 --> 00:48:38,999
You grew up under my watch in Valley.
477
00:48:39,291 --> 00:48:42,874
I don;t take pleasure in destroying your Master's efforts.
478
00:48:43,916 --> 00:48:46,457
I am going to make an exception for you today.
479
00:48:47,041 --> 00:48:48,957
If you don't return with me to the Valley.
480
00:48:49,416 --> 00:48:51,915
We will fight to the death.
481
00:48:54,208 --> 00:48:54,957
Then.
482
00:49:00,250 --> 00:49:01,290
You stay away.
483
00:49:13,625 --> 00:49:14,582
Black Judge.
484
00:49:15,375 --> 00:49:17,249
I will use my Arm of Asura.
485
00:49:17,291 --> 00:49:20,499
To face off your Yin Yang Umbrella.
486
00:49:40,916 --> 00:49:42,082
Go and look into the street.
487
00:49:42,708 --> 00:49:44,499
Why is it suddenly so quiet?
488
00:49:54,583 --> 00:49:55,665
The people have fled.
489
00:49:58,000 --> 00:50:00,790
Check from the windows for the east and west...
490
00:50:01,583 --> 00:50:03,290
to see how many troops have they sent.
491
00:50:13,958 --> 00:50:15,249
Not fewer than 300.
492
00:50:15,708 --> 00:50:17,249
I didn't expect Chai Kang...
493
00:50:17,666 --> 00:50:19,374
to have such backups.
494
00:50:26,291 --> 00:50:28,290
Since it was Chai Kang who hired me from the Valley.
495
00:50:28,375 --> 00:50:30,499
It shouldn't be him who mobilised the East Mulberry troops.
496
00:50:30,833 --> 00:50:32,874
Meng abd Lady Fleur are also aware of the treasure map.
497
00:50:32,916 --> 00:50:34,249
But they haven't made their wisnes know.
498
00:50:34,291 --> 00:50:36,582
I think they are the ones who've sent the troops.
499
00:50:49,458 --> 00:50:50,457
After all...
500
00:50:50,750 --> 00:50:53,249
South Pagoda's iron cavalry is challenging the Valley.
501
00:50:53,958 --> 00:50:56,374
We can't ever let them besmirch our name.
502
00:50:57,416 --> 00:50:58,582
What do you say?
503
00:51:08,958 --> 00:51:09,790
My lady...
504
00:51:11,375 --> 00:51:12,665
All is ready.
505
00:51:16,833 --> 00:51:18,040
Take them alive.
506
00:54:21,541 --> 00:54:23,249
This is the Ghost Valley.
507
00:54:28,541 --> 00:54:30,249
Black Judge is a force to be reckoned with.
508
00:58:43,291 --> 00:58:44,957
Please let me stay.
509
00:59:45,750 --> 00:59:47,757
I'll block the way so that you can go.
510
00:59:50,498 --> 00:59:51,898
Go.
511
00:59:54,916 --> 00:59:56,207
I'm telling you to go.
512
00:59:56,458 --> 00:59:57,999
You won't make it if you don't go now.
513
01:00:38,500 --> 01:00:41,082
I'm fine, don't worry about me.
514
01:00:58,458 --> 01:00:59,540
My lord.
515
01:01:04,250 --> 01:01:05,582
General Zhao.
516
01:01:06,250 --> 01:01:09,540
I've found the mole in East Mulberry.
517
01:01:23,583 --> 01:01:25,040
It's my brother
518
01:01:26,625 --> 01:01:29,374
THey hired someone from the Valley to assassinate you.
519
01:01:31,416 --> 01:01:32,374
My lord.
520
01:01:33,041 --> 01:01:34,165
No, it can't be.
521
01:01:34,250 --> 01:01:36,082
It must be a misunderstanding.
522
01:01:36,541 --> 01:01:38,415
Prince Rui has alway been so kind to me.
523
01:01:39,250 --> 01:01:41,540
He gave me my promotion into the cabinet.
524
01:02:53,250 --> 01:02:54,290
General Zhao.
525
01:02:54,625 --> 01:02:57,707
I have it here all the correspondence...
526
01:02:58,583 --> 01:03:00,415
between the ministers in the cabinet.
527
01:03:02,041 --> 01:03:04,082
After they were copied.
528
01:03:04,916 --> 01:03:06,290
I go through...
529
01:03:07,916 --> 01:03:09,999
each and every one of them.
530
01:03:11,250 --> 01:03:14,665
It includes the correspondence between my brother and the Valley.
531
01:03:19,541 --> 01:03:20,665
Here...
532
01:03:20,875 --> 01:03:22,374
are all the letters from my brother...
533
01:03:22,833 --> 01:03:24,207
and yours.
534
01:03:38,666 --> 01:03:40,249
For so many years...
535
01:03:41,166 --> 01:03:44,040
You've written to your wife without fail.
536
01:03:44,875 --> 01:03:47,040
A person who takes care of his family...
537
01:03:48,250 --> 01:03:49,749
is more reliable.
538
01:03:52,541 --> 01:03:53,915
All these years...
539
01:03:53,958 --> 01:03:55,624
I've been playing a game of chess...
540
01:03:56,000 --> 01:03:57,040
with Meng.
541
01:03:58,916 --> 01:04:00,624
If I make my next move correctly.
542
01:04:00,625 --> 01:04:02,582
I'll come out the victor.
543
01:04:03,416 --> 01:04:04,165
Zhao Chuang.
544
01:04:04,791 --> 01:04:07,040
You have to make this last move for me.
545
01:04:07,166 --> 01:04:09,624
This is the most important move.
546
01:04:10,375 --> 01:04:11,165
My lord.
547
01:04:11,625 --> 01:04:12,499
Don't worry.
548
01:04:12,875 --> 01:04:15,999
I'll send my people to take care of your wife.
549
01:04:26,625 --> 01:04:28,582
What does your lordship...
550
01:04:29,083 --> 01:04:30,790
want me to do?
551
01:04:59,041 --> 01:05:01,040
Unshackle him.
552
01:05:01,875 --> 01:05:03,707
They came to see me of their own will.
553
01:05:04,166 --> 01:05:05,915
That's why you could capture them.
554
01:05:07,500 --> 01:05:09,807
- Leave us for now.
- Yes.
555
01:05:28,250 --> 01:05:31,415
What a handsome pair of assassins the Valley has delivered.
556
01:05:38,916 --> 01:05:40,624
When I look at you.
557
01:05:41,541 --> 01:05:43,540
I see my younger self.
558
01:05:46,458 --> 01:05:47,665
I'm nothing like you.
559
01:05:48,625 --> 01:05:50,249
I've been an orphan since I was young.
560
01:06:14,166 --> 01:06:16,040
Qi Jun-yuan, have you ever thought.
561
01:06:17,208 --> 01:06:19,040
While the Ghost Valley has a considerable reputation.
562
01:06:19,416 --> 01:06:21,874
Assassinations can only change the situation now.
563
01:06:22,708 --> 01:06:24,874
Buts can't change people's fate.
564
01:06:30,083 --> 01:06:33,807
- So you chose to be a Buddhist.
- Yes.
565
01:06:34,750 --> 01:06:36,757
Because I made a mistake.
566
01:06:44,458 --> 01:06:46,290
For the sake of may future.
567
01:06:46,666 --> 01:06:48,582
I sacritice my past.
568
01:06:54,250 --> 01:06:56,499
So I pray every day...
569
01:06:57,166 --> 01:06:59,124
to ask for guidance to amend.
570
01:07:00,000 --> 01:07:01,999
Did you get any answers?
571
01:07:10,375 --> 01:07:11,374
Yes, I did.
572
01:07:16,541 --> 01:07:18,249
I was enlightened with a phrase.
573
01:07:20,166 --> 01:07:21,290
Revenge.
574
01:07:27,041 --> 01:07:29,999
So now I dare not to ask for anything.
575
01:07:30,500 --> 01:07:33,165
I just hope my man and my child would be protected.
576
01:07:39,916 --> 01:07:40,957
Lady Fleur.
577
01:07:41,833 --> 01:07:43,790
Do you know why I came to see you?
578
01:07:44,500 --> 01:07:46,749
It's because you have something to ask me.
579
01:07:50,000 --> 01:07:52,665
Now the treasure map has been returned to me.
580
01:07:53,583 --> 01:07:55,665
I'll hire you to do something for me.
581
01:07:56,791 --> 01:07:58,540
Returned to you.
582
01:07:59,458 --> 01:08:00,457
Of course.
583
01:08:00,958 --> 01:08:02,999
If I didn't arrange for it to be kept by Governor Gu.
584
01:08:03,083 --> 01:08:05,882
How could a man of mediocrity like him
get his hands on the map.
585
01:08:08,875 --> 01:08:10,665
What do you want to hire me to do?
586
01:08:11,750 --> 01:08:14,274
When I hire an assassin, it's of course to assassinate.
587
01:08:15,625 --> 01:08:17,832
I used the treasure map as bait...
588
01:08:18,041 --> 01:08:20,624
to arrange a meeting with Chai Sheng in the Snow Pavilion.
589
01:08:20,750 --> 01:08:24,332
Ostensibly to discuss with him how to find the treasures.
590
01:08:26,000 --> 01:08:26,915
When the time comes...
591
01:08:27,916 --> 01:08:29,874
I want you to assassinate Chai Sheng.
592
01:08:33,208 --> 01:08:35,499
Why would I do such a thing for you?
593
01:08:37,000 --> 01:08:38,457
Because I can tell you...
594
01:08:38,500 --> 01:08:40,249
what you want to know.
595
01:08:40,916 --> 01:08:42,582
What do I want to know?
596
01:08:52,583 --> 01:08:54,249
The treasure map.
597
01:08:54,416 --> 01:08:57,207
And the truth about the annihilation of your clan.
598
01:09:07,958 --> 01:09:09,665
I, Chai Sheng of East Mulberry...
599
01:09:10,041 --> 01:09:12,207
will form a brotherly alliance with...
600
01:09:12,416 --> 01:09:14,290
The Lord of South Pagoda.
601
01:09:14,666 --> 01:09:17,540
We will join hands to find the ancient treasures.
602
01:09:18,208 --> 01:09:19,832
If I desire otherwise.
603
01:09:19,958 --> 01:09:21,999
The wrath of the heavens and men will be upon me.
604
01:09:22,916 --> 01:09:25,249
Heaven and earth will destroy me.
605
01:09:26,250 --> 01:09:28,082
I, Meng Xu of South Pagoda...
606
01:09:29,083 --> 01:09:31,249
with form a brotherly alliance with...
607
01:09:31,541 --> 01:09:32,957
Lord Chai Sheng of East Mulberry.
608
01:09:33,416 --> 01:09:34,624
If I desire otherwise.
609
01:09:35,000 --> 01:09:37,457
I will die by sword.
610
01:09:56,625 --> 01:09:57,249
In a moment.
611
01:09:57,750 --> 01:09:59,290
I'll call for you. When you tell me to leave, I'll leave.
612
01:09:59,375 --> 01:10:00,707
When I tell you to grab it, you grab.
613
01:10:02,083 --> 01:10:03,165
Today...
614
01:10:03,166 --> 01:10:06,165
We are brothers and allies.
615
01:10:06,250 --> 01:10:08,665
I'd like to invite your wife for a song...
616
01:10:08,916 --> 01:10:11,249
to celebrate this momentous day.
617
01:10:17,250 --> 01:10:19,707
When the time comes, I'll sing a song.
618
01:10:19,958 --> 01:10:22,457
When the opportinity comes for you to assassinate Chai Sheng.
619
01:10:22,708 --> 01:10:24,290
I'll give you a signal.
620
01:10:28,166 --> 01:10:30,832
If the love is true.
621
01:10:30,875 --> 01:10:34,832
We wouldn't lament we've met too late.
622
01:10:35,500 --> 01:10:40,249
I just hope to see you, with no regrets.
623
01:10:40,583 --> 01:10:44,249
Love and honour are fading like a tide...
624
01:10:44,500 --> 01:10:47,624
and more colourful than wilted howers.
625
01:10:47,916 --> 01:10:52,249
But I fear loneliness and dashed hopes.
626
01:10:52,708 --> 01:10:55,374
Love is like a dream.
627
01:10:55,833 --> 01:10:58,374
It doesn't matter if it didn't last.
628
01:10:58,750 --> 01:11:01,749
If our hearts are strong.
629
01:11:01,833 --> 01:11:04,624
Love will never fade.
630
01:11:04,875 --> 01:11:07,665
Parting brings destruction.
631
01:11:07,958 --> 01:11:10,915
I yearn for us to meet again.
632
01:11:11,041 --> 01:11:14,290
Love is in my heart.
633
01:11:14,625 --> 01:11:17,249
It won't go away.
634
01:11:17,583 --> 01:11:19,874
If the love is true.
635
01:11:20,250 --> 01:11:24,457
We wouldn't lament we've met too late.
636
01:11:25,041 --> 01:11:28,082
I just hope to see you, with no regrets.
637
01:11:28,250 --> 01:11:30,082
What does my lord want me to do...
638
01:11:30,625 --> 01:11:32,415
and now to do it.
639
01:11:33,000 --> 01:11:35,624
Assassinate Meng Xu.
640
01:11:54,041 --> 01:11:55,082
General Zhao.
641
01:11:56,416 --> 01:11:58,874
I'll deliver this chalice to the lord.
642
01:12:01,625 --> 01:12:03,707
I think I've seen you somewhere before?
643
01:12:09,166 --> 01:12:10,374
Your memory deceives you.
644
01:12:11,166 --> 01:12:12,957
We've never met.
645
01:12:25,500 --> 01:12:30,249
Capture the assassin.
646
01:12:30,666 --> 01:12:31,749
Someone is trying to kill his lordship.
647
01:12:31,791 --> 01:12:33,540
Protect the lord.
648
01:12:33,750 --> 01:12:35,249
Catch the assassin.
649
01:12:35,291 --> 01:12:36,790
Protect his lordship.
650
01:13:10,833 --> 01:13:12,707
Where did these skillful assassins come from?
651
01:13:28,583 --> 01:13:29,415
Help.
652
01:13:35,041 --> 01:13:36,249
My lord, it's dangerous.
653
01:14:26,666 --> 01:14:27,582
Master.
654
01:14:29,208 --> 01:14:30,915
It's the person you brought.
655
01:14:39,583 --> 01:14:40,624
Lord Meng.
656
01:14:47,166 --> 01:14:48,207
Lord Meng.
657
01:14:52,666 --> 01:14:54,249
Don't worry.
658
01:14:56,000 --> 01:14:56,790
It's over now.
659
01:14:57,375 --> 01:14:58,957
It's finally over.
660
01:15:47,958 --> 01:15:48,707
My lord.
661
01:15:49,291 --> 01:15:50,165
My lord.
662
01:16:40,416 --> 01:16:41,290
Who is it?
663
01:17:03,916 --> 01:17:05,665
Lady Fleur, you come to me so late at night.
664
01:17:06,250 --> 01:17:07,582
What instructions do you have for me?
665
01:17:08,458 --> 01:17:09,499
Don't worry.
666
01:17:10,416 --> 01:17:11,582
There's no one outside.
667
01:17:23,041 --> 01:17:25,040
You shouldn't have come to see me at this time.
668
01:17:25,208 --> 01:17:27,749
If someone sees you, our plan will be ruined.
669
01:17:58,250 --> 01:17:59,790
It's been decades.
670
01:18:01,166 --> 01:18:03,040
I've thought about you everyday.
671
01:18:13,166 --> 01:18:14,874
I know you blame me.
672
01:18:16,208 --> 01:18:18,999
I've promised you not to kill Meng Xu.
673
01:18:20,250 --> 01:18:22,082
But the situation has changed.
674
01:18:22,166 --> 01:18:23,707
I has to do it.
675
01:18:25,625 --> 01:18:26,915
Don't worry.
676
01:18:27,250 --> 01:18:28,957
The situation will be resolved very soon.
677
01:18:29,416 --> 01:18:31,457
Before long we'll be together again.
678
01:18:32,416 --> 01:18:33,415
See?
679
01:18:34,083 --> 01:18:35,582
You're the mastermind.
680
01:18:36,000 --> 01:18:37,874
You asked me to make that copper map...
681
01:18:37,916 --> 01:18:39,790
of a treasure that didn't exist.
682
01:18:40,250 --> 01:18:41,457
So that so many people...
683
01:18:41,875 --> 01:18:42,915
have plotted around us...
684
01:18:43,083 --> 01:18:44,624
for so many years.
685
01:18:47,250 --> 01:18:48,374
But...
686
01:18:49,458 --> 01:18:51,665
Whatever the outcome.
687
01:18:52,375 --> 01:18:54,874
It doesn't make up for what we've lost.
688
01:19:04,958 --> 01:19:07,415
Do you still miss our doughter?
689
01:19:13,458 --> 01:19:15,457
How can I not miss her.
690
01:19:19,250 --> 01:19:19,999
I know.
691
01:19:21,041 --> 01:19:22,624
To make Meng Xu take you under his wing.
692
01:19:23,375 --> 01:19:25,332
I forced you to abandon her.
693
01:19:33,625 --> 01:19:34,832
Ghost Valley...
694
01:19:36,000 --> 01:19:37,499
has tried to assassinate you.
695
01:19:38,583 --> 01:19:40,624
But why is it following your orders?
696
01:20:00,500 --> 01:20:01,457
Do you remember...
697
01:20:02,500 --> 01:20:03,499
13 years ago..
698
01:20:03,541 --> 01:20:05,915
What we want to take refuge separately.
699
01:20:06,291 --> 01:20:08,165
The question you asked me then?
700
01:20:09,833 --> 01:20:13,499
If in future, you can only choose between me and the realm.
701
01:20:13,500 --> 01:20:14,832
How would you choose?
702
01:20:14,958 --> 01:20:16,040
Of course I'd choose you.
703
01:20:17,041 --> 01:20:18,249
I said I'd choose you.
704
01:20:18,875 --> 01:20:20,040
What are you talking about?
705
01:20:24,416 --> 01:20:25,249
I said...
706
01:20:25,458 --> 01:20:26,749
I'm pleased.
707
01:20:40,500 --> 01:20:43,624
You asked why is Valley or No Malice following my order.
708
01:20:44,833 --> 01:20:46,540
It's because Lord Chai Sheng...
709
01:20:48,250 --> 01:20:51,249
is holding the decree of their real plan.
710
01:21:17,041 --> 01:21:18,749
I'm waiting for you here.
711
01:21:20,500 --> 01:21:22,249
Would you believe me?
712
01:21:30,666 --> 01:21:32,249
We meet again.
713
01:21:32,916 --> 01:21:34,832
I'm grateful to you for accepting my invitation.
714
01:21:35,250 --> 01:21:37,207
If I didn't want you to come here.
715
01:21:37,583 --> 01:21:40,249
Why would I lie to your men?
716
01:21:40,916 --> 01:21:41,832
Your lordship.
717
01:21:42,291 --> 01:21:44,540
The decree about the Ghost Valley is here.
718
01:21:47,375 --> 01:21:48,499
That's wonderful.
719
01:21:49,625 --> 01:21:51,290
I'd have found you soon anyway.
720
01:21:52,916 --> 01:21:53,915
General Zhao.
721
01:21:55,208 --> 01:21:56,415
I want to know...
722
01:21:58,166 --> 01:22:01,249
Was it you who hired the Valley to assassinate Meng Xu?
723
01:22:01,625 --> 01:22:03,799
I've commissioned Ghost Valley.
724
01:22:07,916 --> 01:22:09,999
What is your link to the Valley?
725
01:22:12,625 --> 01:22:13,290
Your lordship.
726
01:22:14,041 --> 01:22:14,749
Your servant...
727
01:22:15,750 --> 01:22:17,249
would like to borrow your pen.
728
01:22:40,541 --> 01:22:42,249
Do you know why...
729
01:22:42,250 --> 01:22:44,924
I was always writing to my wife?
730
01:22:45,541 --> 01:22:46,999
Because I knew very well...
731
01:22:47,541 --> 01:22:49,415
You would spy on the letters.
732
01:22:50,375 --> 01:22:51,415
That is why...
733
01:22:51,666 --> 01:22:54,165
I wrote whatever you wanted to read.
734
01:22:55,875 --> 01:22:56,790
The other day...
735
01:22:57,500 --> 01:22:59,390
When you said you'd send men...
736
01:22:59,466 --> 01:23:00,807
to look after my wife.
737
01:23:01,000 --> 01:23:03,040
I wasn't afraid at all.
738
01:23:03,166 --> 01:23:04,874
Because the wife I wrote to...
739
01:23:06,666 --> 01:23:08,290
doesn't exist.
740
01:23:16,250 --> 01:23:18,290
He acted as a loyal minister and a gentleman.
741
01:23:18,958 --> 01:23:20,999
For so many years, it must have been hard.
742
01:23:26,250 --> 01:23:27,665
Do you know why...
743
01:23:27,916 --> 01:23:30,124
You're still alive?
744
01:23:30,750 --> 01:23:33,207
It's because I need you to take the blame for me.
745
01:23:34,083 --> 01:23:34,957
Assassin!
746
01:23:35,000 --> 01:23:36,374
Someone is killing my lord.
747
01:23:36,416 --> 01:23:37,249
Assassin!
748
01:23:37,291 --> 01:23:37,749
Hurry.
749
01:23:37,791 --> 01:23:38,707
Hurry up.
750
01:23:38,791 --> 01:23:39,499
Someone is trying to kill his lordship.
751
01:23:39,500 --> 01:23:40,499
Master.
752
01:23:48,708 --> 01:23:50,415
Someone wants us to destroy each other.
753
01:23:51,083 --> 01:23:53,082
Meets me at the Red Chamber Theatre
754
01:23:55,375 --> 01:23:57,999
Red Chamber Theatre
755
01:24:20,583 --> 01:24:21,499
Jun-yuan.
756
01:25:50,833 --> 01:25:51,915
Commander.
757
01:25:52,875 --> 01:25:55,957
I said I'd do some good in these turbulent times.
758
01:25:56,541 --> 01:25:57,624
Believe me.
759
01:25:58,416 --> 01:25:59,790
I'm very close to success.
760
01:26:02,750 --> 01:26:03,790
Commander.
761
01:26:04,458 --> 01:26:06,374
I appreciate your contribution over the years...
762
01:26:06,416 --> 01:26:08,582
to the Valley.
763
01:26:09,375 --> 01:26:10,915
The sacrifice you make today...
764
01:26:12,000 --> 01:26:13,457
is worthwhile.
765
01:26:16,666 --> 01:26:18,249
I'm old.
766
01:26:19,666 --> 01:26:21,665
It's time for me to go.
767
01:26:23,750 --> 01:26:25,457
In exchange for the efforts.
768
01:26:26,791 --> 01:26:29,874
I've made for the Valley for decades.
769
01:26:30,916 --> 01:26:32,249
Golden Mask.
770
01:26:32,625 --> 01:26:33,957
I beg you...
771
01:26:35,375 --> 01:26:37,749
Allow me the last dignity...
772
01:26:39,250 --> 01:26:40,749
as an assassin.
773
01:26:52,791 --> 01:26:53,749
Commander.
774
01:26:54,875 --> 01:26:55,749
I'd say...
775
01:26:56,750 --> 01:26:58,124
farawell.
776
01:27:19,000 --> 01:27:19,749
Master.
777
01:27:21,125 --> 01:27:22,207
Master.
778
01:27:23,041 --> 01:27:23,957
Master.
779
01:27:31,916 --> 01:27:33,624
It's Golden Mask.
780
01:27:38,541 --> 01:27:43,374
He has Zhao's prayer beads on him.
781
01:28:05,458 --> 01:28:07,499
It's because I can tell you...
782
01:28:07,541 --> 01:28:08,624
the truth about the map...
783
01:28:08,666 --> 01:28:10,957
and the annihillation of your Qi clan.
784
01:28:15,708 --> 01:28:18,790
I've been trying to find the truth about the death of the Qi clan.
785
01:28:19,125 --> 01:28:20,582
But at this moment...
786
01:28:20,708 --> 01:28:22,207
For revenge and for my own future.
787
01:28:22,625 --> 01:28:24,249
As the Blue Asura of Ghost Valley.
788
01:28:24,291 --> 01:28:27,682
All the more reason for me to solve this plot.
789
01:28:27,875 --> 01:28:28,665
Golden Mask.
790
01:28:29,250 --> 01:28:31,874
Master taught us to kill with the machete.
791
01:28:32,375 --> 01:28:33,790
What kind of weapon do you use?
792
01:28:34,750 --> 01:28:36,749
I don't use a weapon.
793
01:28:37,500 --> 01:28:38,749
I use...
794
01:28:39,375 --> 01:28:40,540
A plot.
795
01:28:41,458 --> 01:28:42,124
A plot...
796
01:28:42,666 --> 01:28:44,874
can change an entire era.
797
01:28:45,916 --> 01:28:48,040
Can the plot be unraveled?
798
01:28:48,666 --> 01:28:50,490
If you want to solve this plot.
799
01:28:50,541 --> 01:28:51,990
You'd have to come up with...
800
01:28:52,208 --> 01:28:53,657
another plot.
801
01:29:06,916 --> 01:29:07,832
I announce...
802
01:29:08,000 --> 01:29:11,624
General Zhao to receive the Commander's Seal.
803
01:29:12,250 --> 01:29:13,082
I announce...
804
01:29:13,083 --> 01:29:16,915
General Zhao enters the palace...
805
01:29:18,500 --> 01:29:21,249
I congratlate your ladyship for becoming the ruler
of South Pagoda.
806
01:29:21,375 --> 01:29:22,665
Wait untill I receive the Commander's Seal.
807
01:29:22,708 --> 01:29:25,290
East Mulberry will be ours too.
808
01:29:25,666 --> 01:29:26,915
I urge your ladyship to come...
809
01:29:27,500 --> 01:29:30,540
and withness our dream becoming realty.
810
01:29:56,666 --> 01:29:57,582
My lord.
811
01:29:58,083 --> 01:29:59,124
My lord.
812
01:30:00,583 --> 01:30:02,040
I've said...
813
01:30:04,541 --> 01:30:05,999
I like...
814
01:30:07,250 --> 01:30:10,665
watching you embroider thr royal robe.
815
01:30:12,000 --> 01:30:12,832
Even thoughn...
816
01:30:12,875 --> 01:30:14,249
I know...
817
01:30:16,583 --> 01:30:18,874
The robe wasn't for me.
818
01:30:45,125 --> 01:30:46,415
Your servant, Zhao Chuang.
819
01:30:46,875 --> 01:30:49,457
Pledge allegiance to the young master.
820
01:30:55,208 --> 01:30:56,082
Wait.
821
01:30:59,083 --> 01:31:00,415
General Zhao.
822
01:31:01,875 --> 01:31:02,832
South Pagoda and East Mulberry...
823
01:31:03,000 --> 01:31:04,915
have form an alliance.
824
01:31:06,791 --> 01:31:08,915
I have to remind you...
825
01:31:09,541 --> 01:31:11,040
to behalf of the two lords.
826
01:31:11,625 --> 01:31:13,790
I hope when you receive the Commander's Seal.
827
01:31:14,208 --> 01:31:17,207
You won't forget your pledge to protect the young master.
828
01:31:17,791 --> 01:31:18,749
I, Zhao Chuang...
829
01:31:19,291 --> 01:31:21,749
have never broken a promise in my life.
830
01:31:32,250 --> 01:31:34,749
Have you never broken a promise?
831
01:31:52,458 --> 01:31:54,707
Do you dare to swear to Buddha?
832
01:32:09,791 --> 01:32:12,624
I swear to Buddha...
833
01:32:13,000 --> 01:32:15,082
I will always and forever be loyal to the young master...
834
01:32:15,500 --> 01:32:16,957
and to protect East Mulberry.
835
01:32:17,250 --> 01:32:18,540
If I betray this vow...
836
01:32:18,833 --> 01:32:20,249
I'm willing to be punisned.
837
01:32:20,291 --> 01:32:22,124
To be banisned to hell everatter.
838
01:32:43,708 --> 01:32:44,457
Report to...
839
01:32:44,916 --> 01:32:45,540
General Zhao.
840
01:32:45,583 --> 01:32:46,790
There is a cover invasion from assassins.
841
01:32:46,833 --> 01:32:48,415
What? Assassins!
842
01:32:50,125 --> 01:32:51,290
There are assassins here.
843
01:32:52,000 --> 01:32:53,832
Protect his lordship.
844
01:32:54,958 --> 01:32:55,832
Close the gate.
845
01:33:11,833 --> 01:33:12,374
General.
846
01:33:12,416 --> 01:33:14,457
An unknown enemy has set off...
847
01:33:14,500 --> 01:33:16,232
all the explosives in our arsenal.
848
01:33:17,250 --> 01:33:19,624
Zhao Chuang staged a mutiny.
849
01:33:19,666 --> 01:33:21,299
Who is shouting.
850
01:33:23,500 --> 01:33:24,582
Zhao Chuang staged a mutiny.
851
01:33:24,625 --> 01:33:25,124
It can't be.
852
01:33:25,208 --> 01:33:25,999
How can it be?
853
01:33:26,416 --> 01:33:27,249
Zhao Chuang staged a mutiny.
854
01:33:28,500 --> 01:33:29,582
Zhao Chuang staged a mutiny.
855
01:33:30,083 --> 01:33:31,790
Zhao Chuang staged a mutiny.
856
01:33:32,500 --> 01:33:33,749
It must be Qi Jun-yuan.
857
01:33:34,041 --> 01:33:35,415
Deploy my Forbidden Army.
858
01:33:35,666 --> 01:33:36,207
Yes, sir.
859
01:33:37,041 --> 01:33:38,124
Zhao Chuang staged a mutiny.
860
01:33:39,041 --> 01:33:40,124
Zhao Chuang staged a mutiny.
861
01:33:47,000 --> 01:33:47,749
Zhao Chuang.
862
01:33:47,791 --> 01:33:48,874
How dare you bring a sword into the palace.
863
01:33:49,208 --> 01:33:49,999
Protect the young lord.
864
01:33:50,041 --> 01:33:50,832
It's really him.
865
01:33:57,375 --> 01:33:59,457
Protect the royal heir and read him to safety.
866
01:34:45,500 --> 01:34:47,082
Wait untill I receive the Commander's Seal.
867
01:34:47,541 --> 01:34:50,457
I will deploy the troops to destroy the Ghost Valley.
868
01:34:54,208 --> 01:34:55,790
Ask Qi Jun-yuan to come out.
869
01:35:01,791 --> 01:35:05,957
Die!
870
01:35:05,958 --> 01:35:07,040
Die!
871
01:35:31,208 --> 01:35:32,540
Traitor.
872
01:35:56,666 --> 01:35:59,374
I knew you'd harm the young master.
873
01:36:00,458 --> 01:36:02,790
My hand was forced by the Ghost Valley.
874
01:36:04,708 --> 01:36:05,999
You've said...
875
01:36:08,083 --> 01:36:10,582
You'd choose me, between the realm and me.
876
01:36:11,625 --> 01:36:13,540
Now I ask you to leave with me.
877
01:36:14,000 --> 01:36:15,499
Would you do it?
878
01:36:15,541 --> 01:36:16,665
I can't.
879
01:36:18,458 --> 01:36:19,790
I promised...
880
01:36:19,875 --> 01:36:21,915
to help you calm the chaos.
881
01:36:23,875 --> 01:36:26,957
But now our plan has lost its meaning.
882
01:36:27,625 --> 01:36:29,665
Because you've changed.
883
01:36:33,541 --> 01:36:34,174
Yes.
884
01:36:35,458 --> 01:36:36,749
But the change in me...
885
01:36:37,083 --> 01:36:38,874
was made to accommodate the time.
886
01:36:40,041 --> 01:36:41,290
Indeed.
887
01:36:42,500 --> 01:36:44,040
We've both changed.
888
01:36:47,291 --> 01:36:49,040
I've lost my past.
889
01:36:52,625 --> 01:36:54,832
I can't see a future for us.
890
01:36:57,291 --> 01:36:59,624
I can't face myself.
891
01:37:01,708 --> 01:37:03,749
But I can start afresn.
892
01:37:31,208 --> 01:37:31,957
Fleur.
893
01:37:33,583 --> 01:37:34,540
Fleur.
894
01:37:37,375 --> 01:37:38,332
You... is this...
895
01:37:38,458 --> 01:37:41,124
Is this your new beginning?
896
01:37:43,750 --> 01:37:46,707
You've left me all by myselt.
897
01:37:51,750 --> 01:37:54,249
I will definitely...
898
01:37:54,458 --> 01:37:55,915
complete...
899
01:37:56,125 --> 01:37:58,832
complete our plan.
900
01:38:02,208 --> 01:38:02,832
You see?
901
01:38:02,875 --> 01:38:04,582
The Commander's Seal is in the box.
902
01:38:04,625 --> 01:38:06,207
I'll show you.
903
01:38:40,583 --> 01:38:43,832
You didn't foresee you'd be trapped.
904
01:38:56,416 --> 01:38:58,082
Perhaps you forgot.
905
01:38:58,208 --> 01:39:01,082
It was you who taught me to plot.
906
01:39:02,375 --> 01:39:03,624
Golden Mask.
907
01:39:05,583 --> 01:39:07,665
I've actually never understood.
908
01:39:08,958 --> 01:39:10,665
What is the relationship between...
909
01:39:10,875 --> 01:39:12,624
Golden Mask and Zhao Chuang.
910
01:39:13,291 --> 01:39:14,749
In fact it's very simple.
911
01:39:16,375 --> 01:39:18,832
You are the same person.
912
01:39:19,750 --> 01:39:22,415
For so long you pretended to be a loyal minister.
913
01:39:22,666 --> 01:39:23,665
It couldn't be easy.
914
01:39:24,458 --> 01:39:25,915
If you're Golden Mask.
915
01:39:27,666 --> 01:39:29,040
Then Lady Fleur...
916
01:39:29,208 --> 01:39:30,874
must be the Queen of Fire who has been...
917
01:39:30,875 --> 01:39:32,540
missing from the Valley for years.
918
01:39:33,166 --> 01:39:34,249
You asked my family, the Qi...
919
01:39:34,500 --> 01:39:36,415
to make a copper map...
920
01:39:36,458 --> 01:39:37,790
for treasures that didn't exist.
921
01:39:38,500 --> 01:39:40,915
So as to start a war between South Pagoda and East Mulberry.
922
01:39:41,166 --> 01:39:43,665
You surrendered to Chai Sheng amid the chaos.
923
01:39:43,958 --> 01:39:45,457
And Lady Fleur...
924
01:39:45,541 --> 01:39:47,290
attached herself to Meng Xu.
925
01:39:47,875 --> 01:39:51,624
You arranged for the Valley brothers to assassinate yourself.
926
01:39:51,750 --> 01:39:53,249
So that you can stage...
927
01:39:53,291 --> 01:39:55,207
a scene of a loyal minister being assassinated...
928
01:39:55,291 --> 01:39:57,249
to win Chai Sheng's trust.
929
01:39:58,458 --> 01:39:59,749
You knew very well.
930
01:39:59,958 --> 01:40:02,457
I wouldn't give up avenging my clan.
931
01:40:02,750 --> 01:40:06,232
So you put the blame of taking the map and treachery on me.
932
01:40:06,291 --> 01:40:07,540
So that the entire Valley...
933
01:40:07,583 --> 01:40:10,165
would focus on me, the traitor.
934
01:40:10,833 --> 01:40:12,790
Then you used the map as bait...
935
01:40:13,500 --> 01:40:15,874
to lure the South Pagoda and East Mulberry leaders to meet.
936
01:40:16,250 --> 01:40:17,165
And assassinated them both...
937
01:40:17,666 --> 01:40:19,207
at the meeting.
938
01:40:19,583 --> 01:40:20,999
When you received the Commander's Seal.
939
01:40:21,125 --> 01:40:22,415
You led the East Mulberry army...
940
01:40:22,458 --> 01:40:24,249
to destroy the Ghost Valley.
941
01:40:25,875 --> 01:40:26,665
In that way...
942
01:40:26,708 --> 01:40:28,832
You could cover up your treachery.
943
01:40:28,875 --> 01:40:30,540
You could advance your position...
944
01:40:30,625 --> 01:40:31,832
from the overlord of the Valley...
945
01:40:32,500 --> 01:40:34,249
into the overlord of the entire realm.
946
01:40:34,958 --> 01:40:35,874
Golden Mask.
947
01:40:35,958 --> 01:40:39,749
Now I ask on behalf of my brothers in the Valley.
948
01:40:40,666 --> 01:40:42,624
How can you face us?
949
01:40:44,583 --> 01:40:45,915
Times have changed.
950
01:40:47,000 --> 01:40:50,582
I can't say I didn't try to change the world through the Valley.
951
01:40:51,125 --> 01:40:52,874
You can't change anything.
952
01:40:55,250 --> 01:40:57,207
Because you've changed.
953
01:40:59,083 --> 01:41:01,582
I'm Qi Jun-yuan with a mask on.
954
01:41:03,083 --> 01:41:05,207
Qi Jun-yuan with my mask off.
955
01:41:05,833 --> 01:41:07,624
Today I don't care whether you're Zhao Chuang...
956
01:41:07,666 --> 01:41:08,957
or Golden Mask.
957
01:41:09,250 --> 01:41:11,707
I will avenge my master and the Valley.
958
01:41:32,541 --> 01:41:33,832
Blue Asura.
959
01:41:34,083 --> 01:41:35,915
It's time to enforce the family law.
960
01:41:40,041 --> 01:41:41,665
I'm the one...
961
01:41:42,583 --> 01:41:43,540
to enforce family law.
962
01:45:05,958 --> 01:45:06,832
Your Arm of Asura.
963
01:45:08,083 --> 01:45:09,499
It's time for me to take it back.
964
01:46:09,000 --> 01:46:11,040
I didn't try to assassinate.
965
01:46:11,500 --> 01:46:12,540
What I used was...
966
01:46:13,125 --> 01:46:13,874
a plot.
967
01:46:15,125 --> 01:46:15,707
A plot...
968
01:46:16,500 --> 01:46:18,874
can change an entire era.
969
01:46:24,666 --> 01:46:26,165
I've promised myself.
970
01:46:26,666 --> 01:46:29,182
I'd leave the Valley as soon as I've made my revenge.
971
01:46:29,250 --> 01:46:31,124
To find my future.
972
01:46:32,583 --> 01:46:33,457
Ay this moment...
973
01:46:34,083 --> 01:46:36,249
I recall the snowy day...
974
01:46:37,416 --> 01:46:39,374
and what Qin said.
975
01:46:44,625 --> 01:46:46,457
When will this blizzard end?
976
01:47:02,000 --> 01:47:04,832
I don't understand why you brought me to the Valley.
977
01:47:05,250 --> 01:47:06,665
I've made my plans.
978
01:47:07,125 --> 01:47:08,582
Where do we go after we've left?
979
01:47:09,041 --> 01:47:10,707
You'd like it.
980
01:47:18,625 --> 01:47:20,082
Golden Mask and Crimson Mask...
981
01:47:20,125 --> 01:47:21,624
told me here...
982
01:47:21,958 --> 01:47:23,124
Ghost Valley...
983
01:47:23,458 --> 01:47:25,499
will one day make the world...
984
01:47:25,625 --> 01:47:27,374
a place without hatred.
985
01:47:37,000 --> 01:47:38,624
They are all lies.
986
01:47:39,875 --> 01:47:42,374
That's why they never took off their masks.
987
01:47:46,041 --> 01:47:46,957
Let's go.
988
01:47:47,250 --> 01:47:48,207
Shengsheng.
989
01:47:49,416 --> 01:47:51,040
I remember my master had said...
990
01:47:52,083 --> 01:47:54,082
Crimson Mask gave away their child...
991
01:47:55,041 --> 01:47:57,707
for the sake of Golden Mask's undertaking.
992
01:48:43,833 --> 01:48:46,165
Shengsheng, I have to tell you.
993
01:48:46,666 --> 01:48:48,999
I made up that rumour.
994
01:48:54,166 --> 01:48:55,249
I've been thinking...
995
01:48:55,875 --> 01:48:57,832
Why did we meet at the Dragon Temple.
996
01:49:02,291 --> 01:49:03,540
And your fortune stick.
997
01:49:03,625 --> 01:49:04,915
Drifting along the stream.
998
01:49:05,000 --> 01:49:07,424
Finally meeting a hero for one night's drink into oblivion.
999
01:49:07,541 --> 01:49:09,040
Why was the fortune so accurate.
1000
01:49:09,875 --> 01:49:11,707
I went to search for it at the Temple.
1001
01:49:14,291 --> 01:49:15,624
Did you find it?
1002
01:49:17,958 --> 01:49:18,832
How could I?
1003
01:49:18,875 --> 01:49:20,665
It didn't even exist.
1004
01:49:23,000 --> 01:49:24,040
Also.
1005
01:49:24,375 --> 01:49:26,415
When you pretended to be Lady Fleur.
1006
01:49:27,125 --> 01:49:28,582
How did you know...
1007
01:49:28,666 --> 01:49:30,124
their child...
1008
01:49:30,208 --> 01:49:31,415
is a girl.
1009
01:49:32,125 --> 01:49:34,915
So now I dare not ask for anything.
1010
01:49:35,416 --> 01:49:38,249
I just hope mu man and may child would be protected.
1011
01:49:39,208 --> 01:49:41,874
Do you still miss our daughter?
1012
01:49:47,083 --> 01:49:48,040
I deduced...
1013
01:49:48,083 --> 01:49:49,957
that you are the daughter of Golden Mask and Crimson Mask.
1014
01:49:50,666 --> 01:49:51,874
You followed me...
1015
01:49:53,500 --> 01:49:54,582
because you wanted to see...
1016
01:49:54,625 --> 01:49:56,124
how they've turned out?
1017
01:49:57,583 --> 01:49:58,540
That's right
1018
01:50:00,250 --> 01:50:01,999
I've always known...
1019
01:50:03,083 --> 01:50:04,957
they're Zhao Chuang and Lady Fleur.
1020
01:50:06,708 --> 01:50:08,082
So outside Dragon Temple...
1021
01:50:08,250 --> 01:50:09,665
I saved you with the music.
1022
01:50:10,250 --> 01:50:12,540
So that you'd continue to help me.
1023
01:50:13,291 --> 01:50:14,999
Tha's also why I reminded you to think about...
1024
01:50:15,166 --> 01:50:17,249
the relationship between Zhao Chuang and Golden Mask.
1025
01:50:17,583 --> 01:50:19,040
Ghost Valley...
1026
01:50:19,916 --> 01:50:21,499
tried to assassinate you.
1027
01:50:22,125 --> 01:50:24,249
But why are they following your orders?
1028
01:50:26,791 --> 01:50:27,707
I think...
1029
01:50:28,791 --> 01:50:30,207
You must have guessed.
1030
01:50:30,708 --> 01:50:33,474
I let Chai Kang capture me on purpose to return to you.
1031
01:50:39,666 --> 01:50:41,040
Of course I knew.
1032
01:50:41,583 --> 01:50:42,874
I also knew.
1033
01:50:43,416 --> 01:50:45,457
You were captured by South Pagoda on purpose.
1034
01:50:48,250 --> 01:50:48,832
It didn't occur to me.
1035
01:50:48,875 --> 01:50:50,957
Apart from Golden Mask and Crimson Mask.
1036
01:50:51,041 --> 01:50:52,207
I'd have to face...
1037
01:50:52,375 --> 01:50:53,999
a trap set by you.
1038
01:50:54,833 --> 01:50:55,874
Shengsheng.
1039
01:51:00,166 --> 01:51:02,249
Is this the ending you envisioned?
1040
01:51:48,500 --> 01:51:49,540
Shengsheng.
1041
01:51:50,250 --> 01:51:53,082
All plots have a cost.
1042
01:51:58,208 --> 01:52:00,249
Would you like to see me in future?
1043
01:52:08,833 --> 01:52:09,915
I'm sure.
1044
01:52:11,416 --> 01:52:13,957
I'll think of you everytime I have rice balls.
1045
01:52:17,875 --> 01:52:20,249
Can't we star afresn?
1046
01:52:21,250 --> 01:52:24,049
I have to stay and rebuild Ghost Valley.
1047
01:52:24,125 --> 01:52:25,249
The principe of the Valley.
1048
01:52:25,458 --> 01:52:26,249
Is to make the world...
1049
01:52:26,375 --> 01:52:27,582
turn away from the sorrows of parting and hatred...
1050
01:52:27,708 --> 01:52:29,415
to be without malice.
1051
01:52:29,583 --> 01:52:31,415
The Valley's belief is magnificent.
1052
01:52:31,875 --> 01:52:32,665
As long as the Valley exists.
1053
01:52:33,083 --> 01:52:33,874
There's hope...
1054
01:52:34,041 --> 01:52:35,499
for this world.
1055
01:52:37,083 --> 01:52:38,457
If you stay in the Valley.
1056
01:52:40,458 --> 01:52:43,540
Wouldn't you become another Golden Mask?
1057
01:52:45,250 --> 01:52:47,157
As long as I hold fast to my beliefs...
1058
01:52:47,166 --> 01:52:48,449
to have my intention remain unchanged...
1059
01:52:48,458 --> 01:52:51,207
to destroy any enermies to unravel any plots.
1060
01:52:52,541 --> 01:52:55,274
I am Qi Jun-yuan when I take on my mask.
1061
01:52:55,833 --> 01:52:58,174
When I put on my mask. I'm still...
1062
01:52:58,250 --> 01:52:59,457
Qi Jun-yuan.
71487
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.