All language subtitles for Song of the Assassins 2022 720p BluRay DTS x264-MTeam-English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:11,000 2 00:01:50,041 --> 00:01:52,415 I am Blue Asura Qi Jun-yuan. 3 00:01:52,500 --> 00:01:54,915 One of the 4 assassins of the Ghost Valley. 4 00:02:02,000 --> 00:02:04,624 I entered the Valley under the recommendation of... 5 00:02:04,666 --> 00:02:05,832 My master Commander Gui Chou... 6 00:02:05,916 --> 00:02:09,124 to become one of the Valley's 12 generation of assassins. 7 00:02:11,250 --> 00:02:12,832 During one of the unrests. 8 00:02:14,166 --> 00:02:16,999 I lost my air while protecting the Valley. 9 00:02:17,833 --> 00:02:20,124 The overlord of the Valley, Golden Mask... 10 00:02:20,916 --> 00:02:23,624 gave me an artitect... 11 00:02:24,125 --> 00:02:25,832 The Arm of Asura. 12 00:02:40,250 --> 00:02:42,040 Everyone who has joined the Valley... 13 00:02:42,083 --> 00:02:43,957 has the same goal. 14 00:02:44,250 --> 00:02:45,374 Revenge. 15 00:02:47,041 --> 00:02:48,082 When I was young... 16 00:02:48,125 --> 00:02:49,082 My father 17 00:02:49,625 --> 00:02:50,999 made for a mysterious man... 18 00:02:51,041 --> 00:02:53,915 a copper map depicting hidden ancient treasures. 19 00:02:55,000 --> 00:02:58,707 My entire clan of 37 relatives were massacred for it. 20 00:03:00,166 --> 00:03:03,082 The map has been lost. 21 00:03:03,666 --> 00:03:05,999 The search for the map... 22 00:03:06,250 --> 00:03:08,724 has led to bloodbaths across the realm. 23 00:03:08,791 --> 00:03:09,540 Now. 24 00:03:09,666 --> 00:03:12,082 The treasure map has been found. 25 00:03:13,083 --> 00:03:15,165 is this some kind of conspiracy? 26 00:03:15,541 --> 00:03:18,249 Who is behind it? 27 00:03:20,000 --> 00:03:21,832 I have to avenge... 28 00:03:22,250 --> 00:03:24,124 my murdered family. 29 00:03:24,791 --> 00:03:25,999 It has to be me... 30 00:03:26,625 --> 00:03:27,874 who unravel... 31 00:03:28,375 --> 00:03:30,957 this plot. 32 00:03:46,166 --> 00:03:48,999 East Mulberry 33 00:04:27,125 --> 00:04:28,040 My lord... 34 00:04:28,083 --> 00:04:29,499 I have investigaded. 35 00:04:30,000 --> 00:04:32,665 The copper map pf lost ancient treasures has vanished... 36 00:04:32,708 --> 00:04:34,915 is now in the possession of the Governor of Border City. 37 00:04:35,041 --> 00:04:37,290 Then why didn't he turn it in? 38 00:04:37,458 --> 00:04:39,290 I sent my messengers to him twice... 39 00:04:39,750 --> 00:04:41,249 But both times he retused to. 40 00:04:41,458 --> 00:04:43,165 If the map were taken by a nostile state. 41 00:04:43,208 --> 00:04:44,499 They can retrileve the treasure... 42 00:04:44,625 --> 00:04:46,874 and will launch an invasion. 43 00:04:48,625 --> 00:04:49,915 Then... 44 00:04:52,041 --> 00:04:53,082 Brother. 45 00:04:53,458 --> 00:04:55,207 You have no cause for concern. 46 00:04:55,833 --> 00:04:58,082 If tou had listened to my advice and struck first. 47 00:04:58,250 --> 00:05:00,707 We'd have been the overlord of the realm. 48 00:05:00,916 --> 00:05:01,874 Prince Rui. That is not true. 49 00:05:02,291 --> 00:05:03,457 Zhao Chuang. 50 00:05:05,541 --> 00:05:06,790 Don't forget. 51 00:05:06,833 --> 00:05:08,249 I was the one who promoted you... 52 00:05:08,291 --> 00:05:10,124 to the rank of General in the Forbidden Army. 53 00:05:15,208 --> 00:05:17,207 I'd have thought it was some big deal. 54 00:05:25,250 --> 00:05:26,290 My lord. 55 00:05:26,875 --> 00:05:28,499 Please don't worry. 56 00:05:29,125 --> 00:05:31,290 Governor Gu is a greedy man. 57 00:05:31,708 --> 00:05:32,374 I, Zhao Chuang... 58 00:05:32,416 --> 00:05:33,749 am willing to travel there on my own... 59 00:05:33,791 --> 00:05:35,290 and bribe him with a rarge sum. 60 00:05:35,416 --> 00:05:36,915 So that the copper map... 61 00:05:36,958 --> 00:05:38,249 can be returned to my lord. 62 00:05:39,125 --> 00:05:40,374 General Zhao. 63 00:05:41,458 --> 00:05:43,124 If you go there on your own. 64 00:05:43,458 --> 00:05:45,457 It'd be a very dangerous mission. 65 00:05:45,666 --> 00:05:47,457 For the safety of our country... 66 00:05:47,666 --> 00:05:48,499 It is... 67 00:05:48,833 --> 00:05:50,207 my obligation to do so. 68 00:05:55,375 --> 00:05:59,707 South Pagoda 69 00:06:10,250 --> 00:06:12,624 My lord. 70 00:06:12,750 --> 00:06:14,499 Lady Fleur has been waiting. 71 00:06:19,000 --> 00:06:19,999 It looks really nice. 72 00:06:20,916 --> 00:06:21,749 Be careful with the thread. 73 00:06:23,208 --> 00:06:24,957 You're always so clumsy. 74 00:06:25,375 --> 00:06:27,082 How about this thread? 75 00:06:27,125 --> 00:06:27,832 It is good. 76 00:06:28,666 --> 00:06:30,040 My lady, how about this? 77 00:06:30,083 --> 00:06:30,790 This one will do. 78 00:06:31,416 --> 00:06:32,999 Ming, get me a pearl. 79 00:06:33,083 --> 00:06:34,249 Is this suiable? Yes. 80 00:06:34,250 --> 00:06:36,082 My lady, you've put so much care and effort... 81 00:06:36,125 --> 00:06:37,124 into embroidering this royal robe. 82 00:06:37,250 --> 00:06:38,124 I've said before... 83 00:06:38,416 --> 00:06:40,124 T must craft it with my own hands. 84 00:06:40,541 --> 00:06:42,499 The lord is lucky. 85 00:06:47,750 --> 00:06:48,415 My lord. 86 00:06:51,958 --> 00:06:53,499 I've found out that. 87 00:06:54,125 --> 00:06:55,499 The country of East Mulberry will issue a secret decree. 88 00:06:55,541 --> 00:06:57,082 Chai Sheng will send Zhao Chuang... 89 00:06:57,125 --> 00:06:58,999 to the Governor of their Border City. 90 00:06:59,041 --> 00:07:01,374 The trip is to receover the lost treasure map. 91 00:07:02,250 --> 00:07:03,624 Zhao Chuang. 92 00:07:04,416 --> 00:07:06,624 People call him "the silent wolf". 93 00:07:06,875 --> 00:07:08,082 The reticent ones... 94 00:07:08,125 --> 00:07:10,499 are often only reiuctant to speak their minds. 95 00:07:10,541 --> 00:07:12,665 He was able to win Chai Sheng's trust. 96 00:07:12,833 --> 00:07:14,415 shows that he shouldn't be underestimated. 97 00:07:14,750 --> 00:07:15,749 Should we.... 98 00:07:15,833 --> 00:07:17,249 elimmate him as soon as possible. 99 00:07:17,375 --> 00:07:18,499 To elimmate him... 100 00:07:18,625 --> 00:07:20,540 one doesn't need to do so in the name of South Pagoda. 101 00:07:23,875 --> 00:07:24,999 Don't worry. 102 00:07:25,708 --> 00:07:27,749 I will deliver this map... 103 00:07:27,791 --> 00:07:29,124 to you without issue. 104 00:07:35,833 --> 00:07:37,749 Back in the day, people have forewarned me. 105 00:07:38,458 --> 00:07:40,124 Said that you're a scarlet woman. 106 00:07:40,458 --> 00:07:42,207 And warned me not to be with you. 107 00:07:44,208 --> 00:07:45,540 You're starting to regret it. 108 00:07:57,083 --> 00:08:00,082 Ghost Valley 109 00:08:49,500 --> 00:08:52,082 Golden Mask 110 00:09:02,541 --> 00:09:04,749 I can't imagine Prince Rui... 111 00:09:04,791 --> 00:09:08,665 would pay a visit to tramps like us. 112 00:09:11,541 --> 00:09:12,707 Golden Mask. I have 113 00:09:13,250 --> 00:09:15,857 a favour to ask. 114 00:09:16,458 --> 00:09:19,082 Your highness has an army of thousands. 115 00:09:19,500 --> 00:09:21,707 You don't need our involvement. 116 00:09:22,458 --> 00:09:24,415 What I'm asking your grace... 117 00:09:24,500 --> 00:09:27,040 is something I'm not at liberty to do. 118 00:09:28,166 --> 00:09:29,540 When the deed is done. 119 00:09:30,250 --> 00:09:34,124 I'll make sureto repay you with our assitance. 120 00:09:35,250 --> 00:09:37,290 I want you to retrieve... 121 00:09:37,375 --> 00:09:39,749 A copper treasure map from my governor. 122 00:09:40,500 --> 00:09:41,707 And then... 123 00:09:46,875 --> 00:09:49,040 Assassinate the General of may Forbidden Army. 124 00:09:49,166 --> 00:09:50,082 Zhao Chuang. 125 00:09:57,250 --> 00:09:58,874 God have mercy. 126 00:09:59,083 --> 00:10:00,957 I, Zhao Chuang, pray to god. 127 00:10:01,083 --> 00:10:02,365 To protect and ensure... 128 00:10:02,375 --> 00:10:04,249 the success of this expedition. 129 00:10:04,625 --> 00:10:06,165 And to bless my lord... 130 00:10:06,416 --> 00:10:07,707 my people... 131 00:10:07,958 --> 00:10:09,707 and my country. 132 00:10:41,791 --> 00:10:45,249 Commander 133 00:10:46,833 --> 00:10:48,082 Gold Mask. 134 00:10:49,416 --> 00:10:51,124 The last commandment from the Valley. 135 00:10:52,083 --> 00:10:55,249 Let go of hatred and prevail in righteousness. 136 00:10:55,291 --> 00:10:58,249 Now Prince Rui asks us for a favour. 137 00:10:58,625 --> 00:11:00,749 The Valley can leverage his might... 138 00:11:00,958 --> 00:11:03,207 and do some good in these turbulent times. 139 00:11:04,416 --> 00:11:05,957 It's not hard to kill Zhao Chuang. 140 00:11:06,625 --> 00:11:08,082 But for the copper map... 141 00:11:08,250 --> 00:11:09,957 It's been a matter of dispute for years. 142 00:11:10,750 --> 00:11:13,674 If your grace doesn't mind my old age. 143 00:11:14,375 --> 00:11:17,124 I willing to get to the bottom of this myself. 144 00:11:18,500 --> 00:11:19,665 Who we will send... 145 00:11:19,791 --> 00:11:22,957 will be announced at the lantern festival tomorrow night. 146 00:11:23,000 --> 00:11:26,040 Buts don't involve your pupil in this no matter what. 147 00:11:26,125 --> 00:11:28,665 The copper map caused the annihiration of his entire family. 148 00:11:29,416 --> 00:11:31,790 I don't want him to complicate things. 149 00:11:32,250 --> 00:11:34,374 The map appearing at this time. 150 00:11:35,500 --> 00:11:38,624 Mwkes me feer like it's a bad omen. 151 00:11:46,083 --> 00:11:49,540 Glass Beach 152 00:12:09,541 --> 00:12:14,915 Good. 153 00:12:20,958 --> 00:12:21,707 Master. 154 00:12:22,500 --> 00:12:23,124 Jun-yuan. 155 00:12:23,166 --> 00:12:25,082 I knew you'd be here to watch to play. 156 00:12:29,125 --> 00:12:30,249 I bought some smoke for you on the way. 157 00:12:30,708 --> 00:12:31,832 Try it. 158 00:12:32,500 --> 00:12:34,415 If you like it, I'll get you more. 159 00:12:35,500 --> 00:12:37,540 The more I smoke this. 160 00:12:39,666 --> 00:12:41,957 The more it troubres my mind. 161 00:12:45,666 --> 00:12:46,624 Master. 162 00:12:47,541 --> 00:12:48,999 I both know about the reappearance... 163 00:12:49,041 --> 00:12:50,207 of the copper treasure map. 164 00:12:50,708 --> 00:12:52,624 I still haven't found my family's murderer. 165 00:12:53,041 --> 00:12:54,915 Therer's got to be a huge plot behind it 166 00:12:55,708 --> 00:12:57,540 The treasure map is my only lead. 167 00:12:57,625 --> 00:12:59,082 I must take it back. 168 00:13:00,125 --> 00:13:01,457 You know. 169 00:13:02,166 --> 00:13:04,290 Why do I want to see the play? 170 00:13:05,250 --> 00:13:07,374 Because all I wanted was to watch in the audience. 171 00:13:07,416 --> 00:13:10,290 Instead of being forced to take to the stage. 172 00:13:10,875 --> 00:13:12,749 But this drama of the treasure map... 173 00:13:14,291 --> 00:13:15,915 has been unfolding for decades. 174 00:13:17,416 --> 00:13:19,499 I don't want my pupil... 175 00:13:20,500 --> 00:13:23,457 to be forced to take to the stage. 176 00:13:24,916 --> 00:13:26,040 I know that the Valley... 177 00:13:26,208 --> 00:13:28,082 will send someone to find the whereabouts of the map. 178 00:13:28,541 --> 00:13:30,040 I hope master... 179 00:13:31,083 --> 00:13:32,374 will send me. 180 00:13:33,000 --> 00:13:33,415 Master. 181 00:13:33,416 --> 00:13:35,124 It's about time for the riddles 182 00:13:35,916 --> 00:13:39,540 We give out 108 prizes for riddles everyday here at Glass Beach. 183 00:13:39,708 --> 00:13:41,040 It's the right time. 184 00:13:41,083 --> 00:13:43,415 The person who will carry out this mission... 185 00:13:43,500 --> 00:13:46,749 will be announced by Golden Mask's people at the lantern festival. 186 00:13:58,416 --> 00:14:00,457 The winner today is... 187 00:14:01,083 --> 00:14:03,415 Mountain Ghost 188 00:14:09,250 --> 00:14:10,832 A mission of the importance... 189 00:14:11,000 --> 00:14:13,357 how can they send Mountain Ghost. 190 00:14:14,125 --> 00:14:16,207 No one can stop me. 191 00:14:20,625 --> 00:14:22,040 I've made a promise to myself... 192 00:14:22,208 --> 00:14:23,915 on my first day in the Valley... 193 00:14:24,083 --> 00:14:26,624 I'll leave the Valley as soon as I've the chance to avenge my family. 194 00:14:26,916 --> 00:14:29,707 To find a world that truly belongs to me. 195 00:14:30,458 --> 00:14:31,499 At the moment... 196 00:14:31,666 --> 00:14:33,415 I'm excited beyond reason. 197 00:14:33,625 --> 00:14:36,399 I don't know whether it's because I'm about to find. Clues for me to take my revenge 198 00:14:37,208 --> 00:14:40,707 Or because I see the bright lights of the future. 199 00:14:43,458 --> 00:14:46,832 Dragon Temple 200 00:14:52,875 --> 00:14:54,874 You! You maneuver the dragon body. 201 00:14:55,083 --> 00:14:56,082 Give me a chance. 202 00:14:56,125 --> 00:14:58,207 Can I try the head this time? 203 00:15:02,541 --> 00:15:03,290 Here. 204 00:15:03,708 --> 00:15:04,790 Your change. 205 00:15:06,416 --> 00:15:08,249 Pancakes. 206 00:15:08,625 --> 00:15:10,124 Hot pancakes. 207 00:15:26,625 --> 00:15:27,540 Don't underestimate me. 208 00:15:27,666 --> 00:15:29,249 They can me the Oracle. 209 00:15:29,458 --> 00:15:30,957 If I say you're to live, you will not die. 210 00:15:31,000 --> 00:15:33,249 If I say you're to die, there's no way you can live. 211 00:16:12,916 --> 00:16:14,207 Wait a minute. 212 00:16:36,625 --> 00:16:37,540 Do we... 213 00:16:38,958 --> 00:16:39,999 know each other? 214 00:16:43,083 --> 00:16:44,915 When will this blizzard end? 215 00:16:52,500 --> 00:16:54,040 Come on, the dragon dance is about to start. 216 00:16:54,083 --> 00:16:54,540 Come. 217 00:16:54,625 --> 00:16:55,957 Come here, the dragon dance is about to start. 218 00:16:56,000 --> 00:16:56,457 Come on. 219 00:16:56,500 --> 00:16:57,249 Hurry up 220 00:16:57,833 --> 00:16:58,957 Come here, the dragon dance is about to start. 221 00:17:30,125 --> 00:17:30,999 Governor Gu. 222 00:17:31,041 --> 00:17:32,374 You have to understand. 223 00:17:32,916 --> 00:17:34,874 The news that you have the treasure map in your possession... 224 00:17:35,000 --> 00:17:36,249 is now widely known. 225 00:17:37,833 --> 00:17:38,665 Lord Chai... 226 00:17:39,375 --> 00:17:41,790 is offering you 100 catty of gold... 227 00:17:42,166 --> 00:17:45,040 in exchange of the copper treasure map. 228 00:17:48,375 --> 00:17:50,499 Why do you think I'd be willing to give it up? 229 00:17:52,000 --> 00:17:54,540 You've seen the map. 230 00:17:54,958 --> 00:17:56,665 The treasures it depicts... 231 00:17:56,750 --> 00:17:58,665 are hidden in the capital. 232 00:17:58,916 --> 00:18:00,874 You won't be able to take them on your own. 233 00:18:21,375 --> 00:18:22,732 Mountain Ghost 234 00:18:37,250 --> 00:18:38,082 Fine. 235 00:18:55,625 --> 00:18:56,374 Give me. 236 00:20:07,416 --> 00:20:08,290 Who are you? 237 00:21:15,791 --> 00:21:16,790 Blue Asura. 238 00:21:16,916 --> 00:21:17,832 I'll take it from here. 239 00:21:17,916 --> 00:21:19,440 - You go ahead and grab the treasure map. - Yes, sir. 240 00:23:07,958 --> 00:23:09,832 Blue Asura. 241 00:23:10,291 --> 00:23:11,082 That's me. 242 00:23:21,250 --> 00:23:22,499 Who are you? 243 00:23:42,083 --> 00:23:42,790 Don't follow me. 244 00:23:43,000 --> 00:23:43,707 Don't go. 245 00:23:44,708 --> 00:23:45,707 You aren't following orders. 246 00:23:53,541 --> 00:23:55,082 You'd like to see the dragon dance? 247 00:24:11,250 --> 00:24:12,832 I'll play with you next time. 248 00:24:39,958 --> 00:24:41,124 Close the city gate. 249 00:24:41,166 --> 00:24:42,040 I want to take them alive. 250 00:24:42,083 --> 00:24:43,207 Yes, sir. 251 00:24:43,375 --> 00:24:44,749 Go ahead, I'm fine. 252 00:24:44,791 --> 00:24:45,249 Yes, sir. 253 00:26:38,125 --> 00:26:40,832 Governor Gu, sorry to have kept you waiting. 254 00:26:42,250 --> 00:26:43,665 Meng Die. 255 00:27:57,291 --> 00:27:58,665 You attacked him... 256 00:27:58,833 --> 00:28:00,624 and destroyed my leads. 257 00:28:01,125 --> 00:28:04,249 I know you're from my Valley, in disguise 258 00:28:54,750 --> 00:28:56,457 You know who I am? 259 00:28:57,083 --> 00:28:58,499 You're from my Valley. 260 00:28:58,666 --> 00:29:00,124 Blue Asura. 261 00:29:03,416 --> 00:29:05,082 Obey your orders. 262 00:29:15,208 --> 00:29:18,165 Did the Valley send you? 263 00:29:31,875 --> 00:29:33,790 White 264 00:29:34,833 --> 00:29:35,957 Is that White Judge? 265 00:29:45,250 --> 00:29:47,082 White Judge 266 00:29:47,666 --> 00:29:48,874 Blue Asura. 267 00:29:49,041 --> 00:29:50,790 You have the nerve to break the Valley's rule. 268 00:29:51,083 --> 00:29:54,249 Causing the death of 5 brothers from the Valley. 269 00:29:54,708 --> 00:29:56,624 Give me the copper map. 270 00:29:56,708 --> 00:29:57,874 And return to the Valley with me. 271 00:30:00,250 --> 00:30:02,249 We've been double-crossed. 272 00:30:03,708 --> 00:30:05,665 That's the standards... 273 00:30:06,250 --> 00:30:07,624 of a pupil of the Commander. 274 00:30:07,666 --> 00:30:08,749 Don't criticise my master. 275 00:30:08,791 --> 00:30:10,499 So what if I criticise him? 276 00:30:11,166 --> 00:30:12,474 I, Judge... 277 00:30:12,541 --> 00:30:14,499 have the authority to declare him guilty. 278 00:30:14,625 --> 00:30:15,624 Can you beat him in a fight? 279 00:30:15,625 --> 00:30:17,325 - How can you declare him guilty? - Who said so? 280 00:30:17,458 --> 00:30:18,374 I said so. 281 00:30:20,750 --> 00:30:21,915 The both of you. 282 00:30:22,000 --> 00:30:23,540 Which one of you is a better fighter? 283 00:30:23,625 --> 00:30:25,249 Me, of course. 284 00:30:32,083 --> 00:30:33,207 White Judge. 285 00:30:33,375 --> 00:30:34,857 Do you have the guts to spar with me? 286 00:30:34,916 --> 00:30:35,582 What kind of weapon? 287 00:30:36,291 --> 00:30:37,415 On her count of three. 288 00:30:37,583 --> 00:30:38,915 We'll each throw our dart... 289 00:30:39,416 --> 00:30:42,357 - See who is quicker. - Agree. 290 00:30:42,375 --> 00:30:43,907 You asked for trouble. 291 00:31:03,750 --> 00:31:04,707 One... 292 00:31:05,375 --> 00:31:06,624 Slow down. 293 00:31:13,291 --> 00:31:14,165 Two... 294 00:31:18,083 --> 00:31:18,624 Three. 295 00:31:33,791 --> 00:31:35,165 You little bastard. 296 00:31:35,208 --> 00:31:37,457 There's an assassin. 297 00:31:38,708 --> 00:31:39,749 Capture the assassin. 298 00:31:39,791 --> 00:31:41,165 Cone on, catch him. 299 00:31:41,500 --> 00:31:42,374 You go over there... 300 00:31:42,416 --> 00:31:42,832 Yes, sir. 301 00:31:42,958 --> 00:31:43,832 You go there. 302 00:31:43,875 --> 00:31:44,374 Yes, sir. 303 00:31:44,416 --> 00:31:45,207 Over there, hurry. 304 00:31:49,500 --> 00:31:52,624 Here's your beveraga, sir. 305 00:31:54,083 --> 00:31:55,599 Waiter, where my drink? 306 00:32:24,875 --> 00:32:25,915 Master. 307 00:32:27,958 --> 00:32:29,040 The word in the Valley is... 308 00:32:30,250 --> 00:32:31,999 Your attempt to retrive the treasure map... 309 00:32:32,625 --> 00:32:34,582 has put 5 of your Valley brothers in harm's way. 310 00:32:35,166 --> 00:32:37,249 Golden Mask has made a ruling... 311 00:32:37,666 --> 00:32:39,915 You didn't just break the rules... 312 00:32:41,208 --> 00:32:42,915 But you are a traitor to the Valley. 313 00:32:47,500 --> 00:32:48,207 Master. 314 00:32:51,541 --> 00:32:52,832 It's not that simple. 315 00:32:55,666 --> 00:32:57,415 There must be secrets inside the pearl. 316 00:33:01,833 --> 00:33:02,707 Jun-yuan. 317 00:33:04,000 --> 00:33:05,874 I advise you to stop. 318 00:33:05,958 --> 00:33:06,832 No. 319 00:33:07,041 --> 00:33:08,999 I must find out the secret of the treasure map. 320 00:33:11,625 --> 00:33:12,915 If I capture you. 321 00:33:13,791 --> 00:33:15,249 I'd betray my heart. 322 00:33:15,625 --> 00:33:17,040 But if I don't capture you... 323 00:33:17,375 --> 00:33:20,040 I'd betray the Valley. 324 00:33:20,791 --> 00:33:22,915 What do you want me to do? 325 00:33:26,208 --> 00:33:28,165 Unless my machete cannot... 326 00:33:28,875 --> 00:33:31,040 take you down. 327 00:33:35,625 --> 00:33:36,915 I swing my blade... 328 00:33:37,166 --> 00:33:38,374 and hit you in the stomach. 329 00:33:41,458 --> 00:33:41,999 Master... 330 00:33:42,083 --> 00:33:43,040 My legs... 331 00:33:43,791 --> 00:33:44,874 kick you. 332 00:33:46,416 --> 00:33:47,957 But when I'm about to turn around. 333 00:33:48,000 --> 00:33:50,290 You hit my right arm with your dart. 334 00:33:51,000 --> 00:33:51,957 Throw your dart. 335 00:33:54,875 --> 00:33:55,707 Your dart. 336 00:34:08,875 --> 00:34:09,707 Take me hostage. 337 00:34:09,750 --> 00:34:11,874 The woman who carry out missions for the Valley. 338 00:34:12,375 --> 00:34:13,082 Run. 339 00:34:14,250 --> 00:34:15,540 I certainly can't... 340 00:34:15,666 --> 00:34:16,957 capture a traitor like you at the expense of... 341 00:34:17,000 --> 00:34:19,374 sacrificing the more important mission for the Valley. 342 00:34:20,416 --> 00:34:21,874 That's why, all I can do... 343 00:34:22,416 --> 00:34:23,499 is to let you go. 344 00:34:40,041 --> 00:34:41,415 Master. 345 00:34:41,625 --> 00:34:43,207 Take care of yourself. 346 00:34:45,791 --> 00:34:47,999 Black Judge is next. 347 00:34:49,291 --> 00:34:51,290 You be careful. 348 00:35:38,916 --> 00:35:39,874 Let me take a look... 349 00:35:39,916 --> 00:35:41,665 what the Valley asks you to do. 350 00:35:47,041 --> 00:35:49,832 Take the treasure map from Governor Gu. 351 00:35:49,875 --> 00:35:52,374 Deliver it to the Pavilion of the Eight Gods. 352 00:35:52,416 --> 00:35:54,957 The Valley will arrange for receipt. 353 00:36:00,666 --> 00:36:02,124 What is your name? 354 00:36:03,083 --> 00:36:04,499 Qin Shengsheng. 355 00:36:04,875 --> 00:36:05,957 How did you know 356 00:36:06,000 --> 00:36:08,249 I'd be going to Dragon Temple today? 357 00:36:08,833 --> 00:36:10,249 I didn't know. 358 00:36:10,875 --> 00:36:13,457 I was sitting at a fortune teller's stall. 359 00:36:13,875 --> 00:36:15,624 I drew a fortune stick. 360 00:36:20,125 --> 00:36:21,415 Was it accurate? 361 00:36:24,541 --> 00:36:25,957 The ones in the past were accurate. 362 00:36:26,625 --> 00:36:28,207 I don't know about future ones. 363 00:36:28,416 --> 00:36:29,624 That's right. 364 00:36:31,291 --> 00:36:32,624 For assassins like us... 365 00:36:32,625 --> 00:36:34,999 The future is unpredictable. 366 00:36:41,000 --> 00:36:42,957 Mind if I read the poem of the fortune stick? 367 00:36:49,583 --> 00:36:50,499 I've thrown it away. 368 00:36:57,625 --> 00:36:59,915 But I remember the poem. 369 00:37:01,375 --> 00:37:03,307 Alone and adrift. 370 00:37:03,625 --> 00:37:05,999 Hoping for the weather to clear. 371 00:37:06,750 --> 00:37:08,165 Years go by in a putt of smoke. 372 00:37:09,291 --> 00:37:11,624 Snowflakes fly and I ask why. 373 00:37:12,875 --> 00:37:14,415 Drfting along the stream. 374 00:37:16,583 --> 00:37:19,040 Finally meeting a hero for one night's drink into oblivion. 375 00:37:21,416 --> 00:37:22,957 But what if we're not destined for each other. 376 00:37:24,750 --> 00:37:27,207 And the fear of parting becomes my new sorrow. 377 00:37:34,083 --> 00:37:36,249 How did you end up in the Ghost Valley? 378 00:37:38,458 --> 00:37:40,707 My parents abandoned me when I was young. 379 00:37:41,291 --> 00:37:42,999 I was persecuted. 380 00:37:43,041 --> 00:37:44,874 But the Valley saved me. 381 00:37:50,000 --> 00:37:51,499 I heard that your arm was chopped off... 382 00:37:51,916 --> 00:37:54,415 by your lover in the Valley. 383 00:37:54,625 --> 00:37:55,749 Is that true? 384 00:38:01,916 --> 00:38:03,457 She did it against her will. 385 00:38:04,000 --> 00:38:05,457 We were all victims. 386 00:38:06,250 --> 00:38:07,374 Who told you? 387 00:38:07,625 --> 00:38:09,249 Everyone in the Valley knows. 388 00:38:09,458 --> 00:38:10,624 I don's want to talk about this anymore. 389 00:38:10,666 --> 00:38:11,249 What happened to her? 390 00:38:11,291 --> 00:38:12,749 She died. 391 00:38:15,166 --> 00:38:16,207 I want to know. 392 00:38:16,791 --> 00:38:18,624 Why can's you forget her. 393 00:38:19,416 --> 00:38:21,582 Even after she'd chopped your arm off? 394 00:38:26,916 --> 00:38:28,749 She told me before she died. 395 00:38:29,208 --> 00:38:31,207 As long as I have the Arm of Asura with me. 396 00:38:32,291 --> 00:38:33,749 She's there with me. 397 00:39:08,166 --> 00:39:11,249 Why did anyone know the Valley's mission ahead of time. 398 00:39:11,750 --> 00:39:13,374 Those four Warriors from the West. 399 00:39:13,583 --> 00:39:15,415 Set their eyes on me as their taget. 400 00:39:15,666 --> 00:39:17,790 How did they know I'd be involved? 401 00:39:18,250 --> 00:39:21,749 It seemed like a trap set for me. 402 00:39:24,541 --> 00:39:27,457 I'm sure Qin saved me with her music 403 00:39:28,625 --> 00:39:30,374 But why didn't she admit to it. 404 00:39:31,458 --> 00:39:33,499 I only went to draw a fortune stick. 405 00:39:34,250 --> 00:39:37,874 Is she a friend or foe? 406 00:40:43,791 --> 00:40:45,165 I should go. 407 00:40:53,916 --> 00:40:54,999 I saw you yesterday. 408 00:40:55,250 --> 00:40:57,082 You seemed to enjoy this rice ball. 409 00:40:57,250 --> 00:40:58,999 So I asked the shop to make some. 410 00:40:59,958 --> 00:41:01,832 You can eat them on your journey. 411 00:41:12,041 --> 00:41:13,499 There sure is enough. 412 00:41:21,791 --> 00:41:23,207 I hope... 413 00:41:27,208 --> 00:41:28,624 As long as the rise balls are there. 414 00:41:29,625 --> 00:41:30,957 I there with you. 415 00:41:40,083 --> 00:41:41,749 Drifting along the stream. 416 00:41:43,041 --> 00:41:45,082 A hero yearns for drunken oblivion for one night. 417 00:41:46,583 --> 00:41:48,165 But I fear we're not destined for each other. 418 00:41:49,541 --> 00:41:51,707 Parting is such sweet sorrow. 419 00:42:19,458 --> 00:42:20,915 I won't say farewell. 420 00:42:36,166 --> 00:42:37,624 Come and take a look. 421 00:42:53,625 --> 00:42:56,207 Divine Tea Room 422 00:43:17,583 --> 00:43:19,957 Thank you sir. 423 00:44:03,750 --> 00:44:05,707 You hired someone from the Ghost Valley. 424 00:44:06,458 --> 00:44:07,457 That is to say... 425 00:44:08,458 --> 00:44:10,082 I am the person you hired. 426 00:44:11,416 --> 00:44:13,499 So why do you need all this hassle. 427 00:44:14,250 --> 00:44:15,665 Prince Rui. 428 00:44:17,250 --> 00:44:19,249 Did your overlord tell you this? 429 00:44:20,750 --> 00:44:22,040 At this juncture... 430 00:44:22,750 --> 00:44:25,207 There are not that many who can afford to hire from the Valley. 431 00:44:25,500 --> 00:44:27,915 Meng and Lady Fleur in South Pagoda. 432 00:44:28,166 --> 00:44:29,540 But in East Mulberry... 433 00:44:30,083 --> 00:44:32,624 It must be Chai Sheng and Prince Rui. 434 00:44:33,208 --> 00:44:34,624 Many desire the treasure map. 435 00:44:35,250 --> 00:44:37,540 But the one who desire Zhao Chang's head. 436 00:44:38,541 --> 00:44:40,707 Might only be Prince Rui. 437 00:44:44,666 --> 00:44:46,290 Then what I want... 438 00:44:46,708 --> 00:44:47,915 is ready. 439 00:45:03,708 --> 00:45:05,040 I want to ask you a question. 440 00:45:05,500 --> 00:45:06,624 In Dragon Temple the other day... 441 00:45:06,708 --> 00:45:08,874 The Warrior from the West who killed 5 of my Valley brothers. 442 00:45:08,875 --> 00:45:10,415 Who sent him? 443 00:45:12,833 --> 00:45:14,624 If I say I don't know. 444 00:45:15,583 --> 00:45:16,707 Would you believe me? 445 00:45:18,750 --> 00:45:20,750 If I say... 446 00:45:20,750 --> 00:45:22,665 This belongs to my family. 447 00:45:22,791 --> 00:45:24,415 I won't give it to you. 448 00:45:25,041 --> 00:45:25,999 Would you believe me? 449 00:45:46,416 --> 00:45:47,624 Don't put the blame on me. 450 00:45:48,375 --> 00:45:50,790 We had to be prepared. 451 00:45:56,083 --> 00:45:58,290 I'm not affillated with her in any way. 452 00:46:06,375 --> 00:46:08,082 Not affillated. 453 00:46:09,708 --> 00:46:11,165 On the count of three. 454 00:46:11,625 --> 00:46:13,499 If you don't surrender the treasure map. 455 00:46:13,916 --> 00:46:15,582 I'd make some changes... 456 00:46:15,875 --> 00:46:17,290 to her face. 457 00:46:19,166 --> 00:46:20,290 One... 458 00:46:25,916 --> 00:46:27,415 Two... 459 00:46:51,916 --> 00:46:53,165 Didn't you say you're not affillated with me? 460 00:46:53,208 --> 00:46:54,665 Don't move if you want to live. 461 00:47:29,000 --> 00:47:29,665 Who is he? 462 00:47:30,166 --> 00:47:31,457 Black Judge. 463 00:47:31,666 --> 00:47:32,249 Who? 464 00:47:32,583 --> 00:47:33,457 Black Judge. 465 00:47:47,250 --> 00:47:48,540 Black Judge 466 00:48:08,750 --> 00:48:09,999 Qi Jun-yuan. 467 00:48:10,875 --> 00:48:12,790 You can tell this Valley peasant... 468 00:48:12,875 --> 00:48:14,457 What I'm here to do? 469 00:48:14,500 --> 00:48:15,999 To enforce the family law. 470 00:48:17,916 --> 00:48:19,415 I understand very well. 471 00:48:19,500 --> 00:48:21,499 When someone gathers strength. 472 00:48:21,541 --> 00:48:24,290 They can't help but think about the future. 473 00:48:25,166 --> 00:48:26,874 I'm looking forward to the future. 474 00:48:28,083 --> 00:48:29,582 But this treasure map... 475 00:48:30,958 --> 00:48:32,707 is a piece of my past. 476 00:48:36,250 --> 00:48:38,999 You grew up under my watch in Valley. 477 00:48:39,291 --> 00:48:42,874 I don;t take pleasure in destroying your Master's efforts. 478 00:48:43,916 --> 00:48:46,457 I am going to make an exception for you today. 479 00:48:47,041 --> 00:48:48,957 If you don't return with me to the Valley. 480 00:48:49,416 --> 00:48:51,915 We will fight to the death. 481 00:48:54,208 --> 00:48:54,957 Then. 482 00:49:00,250 --> 00:49:01,290 You stay away. 483 00:49:13,625 --> 00:49:14,582 Black Judge. 484 00:49:15,375 --> 00:49:17,249 I will use my Arm of Asura. 485 00:49:17,291 --> 00:49:20,499 To face off your Yin Yang Umbrella. 486 00:49:40,916 --> 00:49:42,082 Go and look into the street. 487 00:49:42,708 --> 00:49:44,499 Why is it suddenly so quiet? 488 00:49:54,583 --> 00:49:55,665 The people have fled. 489 00:49:58,000 --> 00:50:00,790 Check from the windows for the east and west... 490 00:50:01,583 --> 00:50:03,290 to see how many troops have they sent. 491 00:50:13,958 --> 00:50:15,249 Not fewer than 300. 492 00:50:15,708 --> 00:50:17,249 I didn't expect Chai Kang... 493 00:50:17,666 --> 00:50:19,374 to have such backups. 494 00:50:26,291 --> 00:50:28,290 Since it was Chai Kang who hired me from the Valley. 495 00:50:28,375 --> 00:50:30,499 It shouldn't be him who mobilised the East Mulberry troops. 496 00:50:30,833 --> 00:50:32,874 Meng abd Lady Fleur are also aware of the treasure map. 497 00:50:32,916 --> 00:50:34,249 But they haven't made their wisnes know. 498 00:50:34,291 --> 00:50:36,582 I think they are the ones who've sent the troops. 499 00:50:49,458 --> 00:50:50,457 After all... 500 00:50:50,750 --> 00:50:53,249 South Pagoda's iron cavalry is challenging the Valley. 501 00:50:53,958 --> 00:50:56,374 We can't ever let them besmirch our name. 502 00:50:57,416 --> 00:50:58,582 What do you say? 503 00:51:08,958 --> 00:51:09,790 My lady... 504 00:51:11,375 --> 00:51:12,665 All is ready. 505 00:51:16,833 --> 00:51:18,040 Take them alive. 506 00:54:21,541 --> 00:54:23,249 This is the Ghost Valley. 507 00:54:28,541 --> 00:54:30,249 Black Judge is a force to be reckoned with. 508 00:58:43,291 --> 00:58:44,957 Please let me stay. 509 00:59:45,750 --> 00:59:47,757 I'll block the way so that you can go. 510 00:59:50,498 --> 00:59:51,898 Go. 511 00:59:54,916 --> 00:59:56,207 I'm telling you to go. 512 00:59:56,458 --> 00:59:57,999 You won't make it if you don't go now. 513 01:00:38,500 --> 01:00:41,082 I'm fine, don't worry about me. 514 01:00:58,458 --> 01:00:59,540 My lord. 515 01:01:04,250 --> 01:01:05,582 General Zhao. 516 01:01:06,250 --> 01:01:09,540 I've found the mole in East Mulberry. 517 01:01:23,583 --> 01:01:25,040 It's my brother 518 01:01:26,625 --> 01:01:29,374 THey hired someone from the Valley to assassinate you. 519 01:01:31,416 --> 01:01:32,374 My lord. 520 01:01:33,041 --> 01:01:34,165 No, it can't be. 521 01:01:34,250 --> 01:01:36,082 It must be a misunderstanding. 522 01:01:36,541 --> 01:01:38,415 Prince Rui has alway been so kind to me. 523 01:01:39,250 --> 01:01:41,540 He gave me my promotion into the cabinet. 524 01:02:53,250 --> 01:02:54,290 General Zhao. 525 01:02:54,625 --> 01:02:57,707 I have it here all the correspondence... 526 01:02:58,583 --> 01:03:00,415 between the ministers in the cabinet. 527 01:03:02,041 --> 01:03:04,082 After they were copied. 528 01:03:04,916 --> 01:03:06,290 I go through... 529 01:03:07,916 --> 01:03:09,999 each and every one of them. 530 01:03:11,250 --> 01:03:14,665 It includes the correspondence between my brother and the Valley. 531 01:03:19,541 --> 01:03:20,665 Here... 532 01:03:20,875 --> 01:03:22,374 are all the letters from my brother... 533 01:03:22,833 --> 01:03:24,207 and yours. 534 01:03:38,666 --> 01:03:40,249 For so many years... 535 01:03:41,166 --> 01:03:44,040 You've written to your wife without fail. 536 01:03:44,875 --> 01:03:47,040 A person who takes care of his family... 537 01:03:48,250 --> 01:03:49,749 is more reliable. 538 01:03:52,541 --> 01:03:53,915 All these years... 539 01:03:53,958 --> 01:03:55,624 I've been playing a game of chess... 540 01:03:56,000 --> 01:03:57,040 with Meng. 541 01:03:58,916 --> 01:04:00,624 If I make my next move correctly. 542 01:04:00,625 --> 01:04:02,582 I'll come out the victor. 543 01:04:03,416 --> 01:04:04,165 Zhao Chuang. 544 01:04:04,791 --> 01:04:07,040 You have to make this last move for me. 545 01:04:07,166 --> 01:04:09,624 This is the most important move. 546 01:04:10,375 --> 01:04:11,165 My lord. 547 01:04:11,625 --> 01:04:12,499 Don't worry. 548 01:04:12,875 --> 01:04:15,999 I'll send my people to take care of your wife. 549 01:04:26,625 --> 01:04:28,582 What does your lordship... 550 01:04:29,083 --> 01:04:30,790 want me to do? 551 01:04:59,041 --> 01:05:01,040 Unshackle him. 552 01:05:01,875 --> 01:05:03,707 They came to see me of their own will. 553 01:05:04,166 --> 01:05:05,915 That's why you could capture them. 554 01:05:07,500 --> 01:05:09,807 - Leave us for now. - Yes. 555 01:05:28,250 --> 01:05:31,415 What a handsome pair of assassins the Valley has delivered. 556 01:05:38,916 --> 01:05:40,624 When I look at you. 557 01:05:41,541 --> 01:05:43,540 I see my younger self. 558 01:05:46,458 --> 01:05:47,665 I'm nothing like you. 559 01:05:48,625 --> 01:05:50,249 I've been an orphan since I was young. 560 01:06:14,166 --> 01:06:16,040 Qi Jun-yuan, have you ever thought. 561 01:06:17,208 --> 01:06:19,040 While the Ghost Valley has a considerable reputation. 562 01:06:19,416 --> 01:06:21,874 Assassinations can only change the situation now. 563 01:06:22,708 --> 01:06:24,874 Buts can't change people's fate. 564 01:06:30,083 --> 01:06:33,807 - So you chose to be a Buddhist. - Yes. 565 01:06:34,750 --> 01:06:36,757 Because I made a mistake. 566 01:06:44,458 --> 01:06:46,290 For the sake of may future. 567 01:06:46,666 --> 01:06:48,582 I sacritice my past. 568 01:06:54,250 --> 01:06:56,499 So I pray every day... 569 01:06:57,166 --> 01:06:59,124 to ask for guidance to amend. 570 01:07:00,000 --> 01:07:01,999 Did you get any answers? 571 01:07:10,375 --> 01:07:11,374 Yes, I did. 572 01:07:16,541 --> 01:07:18,249 I was enlightened with a phrase. 573 01:07:20,166 --> 01:07:21,290 Revenge. 574 01:07:27,041 --> 01:07:29,999 So now I dare not to ask for anything. 575 01:07:30,500 --> 01:07:33,165 I just hope my man and my child would be protected. 576 01:07:39,916 --> 01:07:40,957 Lady Fleur. 577 01:07:41,833 --> 01:07:43,790 Do you know why I came to see you? 578 01:07:44,500 --> 01:07:46,749 It's because you have something to ask me. 579 01:07:50,000 --> 01:07:52,665 Now the treasure map has been returned to me. 580 01:07:53,583 --> 01:07:55,665 I'll hire you to do something for me. 581 01:07:56,791 --> 01:07:58,540 Returned to you. 582 01:07:59,458 --> 01:08:00,457 Of course. 583 01:08:00,958 --> 01:08:02,999 If I didn't arrange for it to be kept by Governor Gu. 584 01:08:03,083 --> 01:08:05,882 How could a man of mediocrity like him get his hands on the map. 585 01:08:08,875 --> 01:08:10,665 What do you want to hire me to do? 586 01:08:11,750 --> 01:08:14,274 When I hire an assassin, it's of course to assassinate. 587 01:08:15,625 --> 01:08:17,832 I used the treasure map as bait... 588 01:08:18,041 --> 01:08:20,624 to arrange a meeting with Chai Sheng in the Snow Pavilion. 589 01:08:20,750 --> 01:08:24,332 Ostensibly to discuss with him how to find the treasures. 590 01:08:26,000 --> 01:08:26,915 When the time comes... 591 01:08:27,916 --> 01:08:29,874 I want you to assassinate Chai Sheng. 592 01:08:33,208 --> 01:08:35,499 Why would I do such a thing for you? 593 01:08:37,000 --> 01:08:38,457 Because I can tell you... 594 01:08:38,500 --> 01:08:40,249 what you want to know. 595 01:08:40,916 --> 01:08:42,582 What do I want to know? 596 01:08:52,583 --> 01:08:54,249 The treasure map. 597 01:08:54,416 --> 01:08:57,207 And the truth about the annihilation of your clan. 598 01:09:07,958 --> 01:09:09,665 I, Chai Sheng of East Mulberry... 599 01:09:10,041 --> 01:09:12,207 will form a brotherly alliance with... 600 01:09:12,416 --> 01:09:14,290 The Lord of South Pagoda. 601 01:09:14,666 --> 01:09:17,540 We will join hands to find the ancient treasures. 602 01:09:18,208 --> 01:09:19,832 If I desire otherwise. 603 01:09:19,958 --> 01:09:21,999 The wrath of the heavens and men will be upon me. 604 01:09:22,916 --> 01:09:25,249 Heaven and earth will destroy me. 605 01:09:26,250 --> 01:09:28,082 I, Meng Xu of South Pagoda... 606 01:09:29,083 --> 01:09:31,249 with form a brotherly alliance with... 607 01:09:31,541 --> 01:09:32,957 Lord Chai Sheng of East Mulberry. 608 01:09:33,416 --> 01:09:34,624 If I desire otherwise. 609 01:09:35,000 --> 01:09:37,457 I will die by sword. 610 01:09:56,625 --> 01:09:57,249 In a moment. 611 01:09:57,750 --> 01:09:59,290 I'll call for you. When you tell me to leave, I'll leave. 612 01:09:59,375 --> 01:10:00,707 When I tell you to grab it, you grab. 613 01:10:02,083 --> 01:10:03,165 Today... 614 01:10:03,166 --> 01:10:06,165 We are brothers and allies. 615 01:10:06,250 --> 01:10:08,665 I'd like to invite your wife for a song... 616 01:10:08,916 --> 01:10:11,249 to celebrate this momentous day. 617 01:10:17,250 --> 01:10:19,707 When the time comes, I'll sing a song. 618 01:10:19,958 --> 01:10:22,457 When the opportinity comes for you to assassinate Chai Sheng. 619 01:10:22,708 --> 01:10:24,290 I'll give you a signal. 620 01:10:28,166 --> 01:10:30,832 If the love is true. 621 01:10:30,875 --> 01:10:34,832 We wouldn't lament we've met too late. 622 01:10:35,500 --> 01:10:40,249 I just hope to see you, with no regrets. 623 01:10:40,583 --> 01:10:44,249 Love and honour are fading like a tide... 624 01:10:44,500 --> 01:10:47,624 and more colourful than wilted howers. 625 01:10:47,916 --> 01:10:52,249 But I fear loneliness and dashed hopes. 626 01:10:52,708 --> 01:10:55,374 Love is like a dream. 627 01:10:55,833 --> 01:10:58,374 It doesn't matter if it didn't last. 628 01:10:58,750 --> 01:11:01,749 If our hearts are strong. 629 01:11:01,833 --> 01:11:04,624 Love will never fade. 630 01:11:04,875 --> 01:11:07,665 Parting brings destruction. 631 01:11:07,958 --> 01:11:10,915 I yearn for us to meet again. 632 01:11:11,041 --> 01:11:14,290 Love is in my heart. 633 01:11:14,625 --> 01:11:17,249 It won't go away. 634 01:11:17,583 --> 01:11:19,874 If the love is true. 635 01:11:20,250 --> 01:11:24,457 We wouldn't lament we've met too late. 636 01:11:25,041 --> 01:11:28,082 I just hope to see you, with no regrets. 637 01:11:28,250 --> 01:11:30,082 What does my lord want me to do... 638 01:11:30,625 --> 01:11:32,415 and now to do it. 639 01:11:33,000 --> 01:11:35,624 Assassinate Meng Xu. 640 01:11:54,041 --> 01:11:55,082 General Zhao. 641 01:11:56,416 --> 01:11:58,874 I'll deliver this chalice to the lord. 642 01:12:01,625 --> 01:12:03,707 I think I've seen you somewhere before? 643 01:12:09,166 --> 01:12:10,374 Your memory deceives you. 644 01:12:11,166 --> 01:12:12,957 We've never met. 645 01:12:25,500 --> 01:12:30,249 Capture the assassin. 646 01:12:30,666 --> 01:12:31,749 Someone is trying to kill his lordship. 647 01:12:31,791 --> 01:12:33,540 Protect the lord. 648 01:12:33,750 --> 01:12:35,249 Catch the assassin. 649 01:12:35,291 --> 01:12:36,790 Protect his lordship. 650 01:13:10,833 --> 01:13:12,707 Where did these skillful assassins come from? 651 01:13:28,583 --> 01:13:29,415 Help. 652 01:13:35,041 --> 01:13:36,249 My lord, it's dangerous. 653 01:14:26,666 --> 01:14:27,582 Master. 654 01:14:29,208 --> 01:14:30,915 It's the person you brought. 655 01:14:39,583 --> 01:14:40,624 Lord Meng. 656 01:14:47,166 --> 01:14:48,207 Lord Meng. 657 01:14:52,666 --> 01:14:54,249 Don't worry. 658 01:14:56,000 --> 01:14:56,790 It's over now. 659 01:14:57,375 --> 01:14:58,957 It's finally over. 660 01:15:47,958 --> 01:15:48,707 My lord. 661 01:15:49,291 --> 01:15:50,165 My lord. 662 01:16:40,416 --> 01:16:41,290 Who is it? 663 01:17:03,916 --> 01:17:05,665 Lady Fleur, you come to me so late at night. 664 01:17:06,250 --> 01:17:07,582 What instructions do you have for me? 665 01:17:08,458 --> 01:17:09,499 Don't worry. 666 01:17:10,416 --> 01:17:11,582 There's no one outside. 667 01:17:23,041 --> 01:17:25,040 You shouldn't have come to see me at this time. 668 01:17:25,208 --> 01:17:27,749 If someone sees you, our plan will be ruined. 669 01:17:58,250 --> 01:17:59,790 It's been decades. 670 01:18:01,166 --> 01:18:03,040 I've thought about you everyday. 671 01:18:13,166 --> 01:18:14,874 I know you blame me. 672 01:18:16,208 --> 01:18:18,999 I've promised you not to kill Meng Xu. 673 01:18:20,250 --> 01:18:22,082 But the situation has changed. 674 01:18:22,166 --> 01:18:23,707 I has to do it. 675 01:18:25,625 --> 01:18:26,915 Don't worry. 676 01:18:27,250 --> 01:18:28,957 The situation will be resolved very soon. 677 01:18:29,416 --> 01:18:31,457 Before long we'll be together again. 678 01:18:32,416 --> 01:18:33,415 See? 679 01:18:34,083 --> 01:18:35,582 You're the mastermind. 680 01:18:36,000 --> 01:18:37,874 You asked me to make that copper map... 681 01:18:37,916 --> 01:18:39,790 of a treasure that didn't exist. 682 01:18:40,250 --> 01:18:41,457 So that so many people... 683 01:18:41,875 --> 01:18:42,915 have plotted around us... 684 01:18:43,083 --> 01:18:44,624 for so many years. 685 01:18:47,250 --> 01:18:48,374 But... 686 01:18:49,458 --> 01:18:51,665 Whatever the outcome. 687 01:18:52,375 --> 01:18:54,874 It doesn't make up for what we've lost. 688 01:19:04,958 --> 01:19:07,415 Do you still miss our doughter? 689 01:19:13,458 --> 01:19:15,457 How can I not miss her. 690 01:19:19,250 --> 01:19:19,999 I know. 691 01:19:21,041 --> 01:19:22,624 To make Meng Xu take you under his wing. 692 01:19:23,375 --> 01:19:25,332 I forced you to abandon her. 693 01:19:33,625 --> 01:19:34,832 Ghost Valley... 694 01:19:36,000 --> 01:19:37,499 has tried to assassinate you. 695 01:19:38,583 --> 01:19:40,624 But why is it following your orders? 696 01:20:00,500 --> 01:20:01,457 Do you remember... 697 01:20:02,500 --> 01:20:03,499 13 years ago.. 698 01:20:03,541 --> 01:20:05,915 What we want to take refuge separately. 699 01:20:06,291 --> 01:20:08,165 The question you asked me then? 700 01:20:09,833 --> 01:20:13,499 If in future, you can only choose between me and the realm. 701 01:20:13,500 --> 01:20:14,832 How would you choose? 702 01:20:14,958 --> 01:20:16,040 Of course I'd choose you. 703 01:20:17,041 --> 01:20:18,249 I said I'd choose you. 704 01:20:18,875 --> 01:20:20,040 What are you talking about? 705 01:20:24,416 --> 01:20:25,249 I said... 706 01:20:25,458 --> 01:20:26,749 I'm pleased. 707 01:20:40,500 --> 01:20:43,624 You asked why is Valley or No Malice following my order. 708 01:20:44,833 --> 01:20:46,540 It's because Lord Chai Sheng... 709 01:20:48,250 --> 01:20:51,249 is holding the decree of their real plan. 710 01:21:17,041 --> 01:21:18,749 I'm waiting for you here. 711 01:21:20,500 --> 01:21:22,249 Would you believe me? 712 01:21:30,666 --> 01:21:32,249 We meet again. 713 01:21:32,916 --> 01:21:34,832 I'm grateful to you for accepting my invitation. 714 01:21:35,250 --> 01:21:37,207 If I didn't want you to come here. 715 01:21:37,583 --> 01:21:40,249 Why would I lie to your men? 716 01:21:40,916 --> 01:21:41,832 Your lordship. 717 01:21:42,291 --> 01:21:44,540 The decree about the Ghost Valley is here. 718 01:21:47,375 --> 01:21:48,499 That's wonderful. 719 01:21:49,625 --> 01:21:51,290 I'd have found you soon anyway. 720 01:21:52,916 --> 01:21:53,915 General Zhao. 721 01:21:55,208 --> 01:21:56,415 I want to know... 722 01:21:58,166 --> 01:22:01,249 Was it you who hired the Valley to assassinate Meng Xu? 723 01:22:01,625 --> 01:22:03,799 I've commissioned Ghost Valley. 724 01:22:07,916 --> 01:22:09,999 What is your link to the Valley? 725 01:22:12,625 --> 01:22:13,290 Your lordship. 726 01:22:14,041 --> 01:22:14,749 Your servant... 727 01:22:15,750 --> 01:22:17,249 would like to borrow your pen. 728 01:22:40,541 --> 01:22:42,249 Do you know why... 729 01:22:42,250 --> 01:22:44,924 I was always writing to my wife? 730 01:22:45,541 --> 01:22:46,999 Because I knew very well... 731 01:22:47,541 --> 01:22:49,415 You would spy on the letters. 732 01:22:50,375 --> 01:22:51,415 That is why... 733 01:22:51,666 --> 01:22:54,165 I wrote whatever you wanted to read. 734 01:22:55,875 --> 01:22:56,790 The other day... 735 01:22:57,500 --> 01:22:59,390 When you said you'd send men... 736 01:22:59,466 --> 01:23:00,807 to look after my wife. 737 01:23:01,000 --> 01:23:03,040 I wasn't afraid at all. 738 01:23:03,166 --> 01:23:04,874 Because the wife I wrote to... 739 01:23:06,666 --> 01:23:08,290 doesn't exist. 740 01:23:16,250 --> 01:23:18,290 He acted as a loyal minister and a gentleman. 741 01:23:18,958 --> 01:23:20,999 For so many years, it must have been hard. 742 01:23:26,250 --> 01:23:27,665 Do you know why... 743 01:23:27,916 --> 01:23:30,124 You're still alive? 744 01:23:30,750 --> 01:23:33,207 It's because I need you to take the blame for me. 745 01:23:34,083 --> 01:23:34,957 Assassin! 746 01:23:35,000 --> 01:23:36,374 Someone is killing my lord. 747 01:23:36,416 --> 01:23:37,249 Assassin! 748 01:23:37,291 --> 01:23:37,749 Hurry. 749 01:23:37,791 --> 01:23:38,707 Hurry up. 750 01:23:38,791 --> 01:23:39,499 Someone is trying to kill his lordship. 751 01:23:39,500 --> 01:23:40,499 Master. 752 01:23:48,708 --> 01:23:50,415 Someone wants us to destroy each other. 753 01:23:51,083 --> 01:23:53,082 Meets me at the Red Chamber Theatre 754 01:23:55,375 --> 01:23:57,999 Red Chamber Theatre 755 01:24:20,583 --> 01:24:21,499 Jun-yuan. 756 01:25:50,833 --> 01:25:51,915 Commander. 757 01:25:52,875 --> 01:25:55,957 I said I'd do some good in these turbulent times. 758 01:25:56,541 --> 01:25:57,624 Believe me. 759 01:25:58,416 --> 01:25:59,790 I'm very close to success. 760 01:26:02,750 --> 01:26:03,790 Commander. 761 01:26:04,458 --> 01:26:06,374 I appreciate your contribution over the years... 762 01:26:06,416 --> 01:26:08,582 to the Valley. 763 01:26:09,375 --> 01:26:10,915 The sacrifice you make today... 764 01:26:12,000 --> 01:26:13,457 is worthwhile. 765 01:26:16,666 --> 01:26:18,249 I'm old. 766 01:26:19,666 --> 01:26:21,665 It's time for me to go. 767 01:26:23,750 --> 01:26:25,457 In exchange for the efforts. 768 01:26:26,791 --> 01:26:29,874 I've made for the Valley for decades. 769 01:26:30,916 --> 01:26:32,249 Golden Mask. 770 01:26:32,625 --> 01:26:33,957 I beg you... 771 01:26:35,375 --> 01:26:37,749 Allow me the last dignity... 772 01:26:39,250 --> 01:26:40,749 as an assassin. 773 01:26:52,791 --> 01:26:53,749 Commander. 774 01:26:54,875 --> 01:26:55,749 I'd say... 775 01:26:56,750 --> 01:26:58,124 farawell. 776 01:27:19,000 --> 01:27:19,749 Master. 777 01:27:21,125 --> 01:27:22,207 Master. 778 01:27:23,041 --> 01:27:23,957 Master. 779 01:27:31,916 --> 01:27:33,624 It's Golden Mask. 780 01:27:38,541 --> 01:27:43,374 He has Zhao's prayer beads on him. 781 01:28:05,458 --> 01:28:07,499 It's because I can tell you... 782 01:28:07,541 --> 01:28:08,624 the truth about the map... 783 01:28:08,666 --> 01:28:10,957 and the annihillation of your Qi clan. 784 01:28:15,708 --> 01:28:18,790 I've been trying to find the truth about the death of the Qi clan. 785 01:28:19,125 --> 01:28:20,582 But at this moment... 786 01:28:20,708 --> 01:28:22,207 For revenge and for my own future. 787 01:28:22,625 --> 01:28:24,249 As the Blue Asura of Ghost Valley. 788 01:28:24,291 --> 01:28:27,682 All the more reason for me to solve this plot. 789 01:28:27,875 --> 01:28:28,665 Golden Mask. 790 01:28:29,250 --> 01:28:31,874 Master taught us to kill with the machete. 791 01:28:32,375 --> 01:28:33,790 What kind of weapon do you use? 792 01:28:34,750 --> 01:28:36,749 I don't use a weapon. 793 01:28:37,500 --> 01:28:38,749 I use... 794 01:28:39,375 --> 01:28:40,540 A plot. 795 01:28:41,458 --> 01:28:42,124 A plot... 796 01:28:42,666 --> 01:28:44,874 can change an entire era. 797 01:28:45,916 --> 01:28:48,040 Can the plot be unraveled? 798 01:28:48,666 --> 01:28:50,490 If you want to solve this plot. 799 01:28:50,541 --> 01:28:51,990 You'd have to come up with... 800 01:28:52,208 --> 01:28:53,657 another plot. 801 01:29:06,916 --> 01:29:07,832 I announce... 802 01:29:08,000 --> 01:29:11,624 General Zhao to receive the Commander's Seal. 803 01:29:12,250 --> 01:29:13,082 I announce... 804 01:29:13,083 --> 01:29:16,915 General Zhao enters the palace... 805 01:29:18,500 --> 01:29:21,249 I congratlate your ladyship for becoming the ruler of South Pagoda. 806 01:29:21,375 --> 01:29:22,665 Wait untill I receive the Commander's Seal. 807 01:29:22,708 --> 01:29:25,290 East Mulberry will be ours too. 808 01:29:25,666 --> 01:29:26,915 I urge your ladyship to come... 809 01:29:27,500 --> 01:29:30,540 and withness our dream becoming realty. 810 01:29:56,666 --> 01:29:57,582 My lord. 811 01:29:58,083 --> 01:29:59,124 My lord. 812 01:30:00,583 --> 01:30:02,040 I've said... 813 01:30:04,541 --> 01:30:05,999 I like... 814 01:30:07,250 --> 01:30:10,665 watching you embroider thr royal robe. 815 01:30:12,000 --> 01:30:12,832 Even thoughn... 816 01:30:12,875 --> 01:30:14,249 I know... 817 01:30:16,583 --> 01:30:18,874 The robe wasn't for me. 818 01:30:45,125 --> 01:30:46,415 Your servant, Zhao Chuang. 819 01:30:46,875 --> 01:30:49,457 Pledge allegiance to the young master. 820 01:30:55,208 --> 01:30:56,082 Wait. 821 01:30:59,083 --> 01:31:00,415 General Zhao. 822 01:31:01,875 --> 01:31:02,832 South Pagoda and East Mulberry... 823 01:31:03,000 --> 01:31:04,915 have form an alliance. 824 01:31:06,791 --> 01:31:08,915 I have to remind you... 825 01:31:09,541 --> 01:31:11,040 to behalf of the two lords. 826 01:31:11,625 --> 01:31:13,790 I hope when you receive the Commander's Seal. 827 01:31:14,208 --> 01:31:17,207 You won't forget your pledge to protect the young master. 828 01:31:17,791 --> 01:31:18,749 I, Zhao Chuang... 829 01:31:19,291 --> 01:31:21,749 have never broken a promise in my life. 830 01:31:32,250 --> 01:31:34,749 Have you never broken a promise? 831 01:31:52,458 --> 01:31:54,707 Do you dare to swear to Buddha? 832 01:32:09,791 --> 01:32:12,624 I swear to Buddha... 833 01:32:13,000 --> 01:32:15,082 I will always and forever be loyal to the young master... 834 01:32:15,500 --> 01:32:16,957 and to protect East Mulberry. 835 01:32:17,250 --> 01:32:18,540 If I betray this vow... 836 01:32:18,833 --> 01:32:20,249 I'm willing to be punisned. 837 01:32:20,291 --> 01:32:22,124 To be banisned to hell everatter. 838 01:32:43,708 --> 01:32:44,457 Report to... 839 01:32:44,916 --> 01:32:45,540 General Zhao. 840 01:32:45,583 --> 01:32:46,790 There is a cover invasion from assassins. 841 01:32:46,833 --> 01:32:48,415 What? Assassins! 842 01:32:50,125 --> 01:32:51,290 There are assassins here. 843 01:32:52,000 --> 01:32:53,832 Protect his lordship. 844 01:32:54,958 --> 01:32:55,832 Close the gate. 845 01:33:11,833 --> 01:33:12,374 General. 846 01:33:12,416 --> 01:33:14,457 An unknown enemy has set off... 847 01:33:14,500 --> 01:33:16,232 all the explosives in our arsenal. 848 01:33:17,250 --> 01:33:19,624 Zhao Chuang staged a mutiny. 849 01:33:19,666 --> 01:33:21,299 Who is shouting. 850 01:33:23,500 --> 01:33:24,582 Zhao Chuang staged a mutiny. 851 01:33:24,625 --> 01:33:25,124 It can't be. 852 01:33:25,208 --> 01:33:25,999 How can it be? 853 01:33:26,416 --> 01:33:27,249 Zhao Chuang staged a mutiny. 854 01:33:28,500 --> 01:33:29,582 Zhao Chuang staged a mutiny. 855 01:33:30,083 --> 01:33:31,790 Zhao Chuang staged a mutiny. 856 01:33:32,500 --> 01:33:33,749 It must be Qi Jun-yuan. 857 01:33:34,041 --> 01:33:35,415 Deploy my Forbidden Army. 858 01:33:35,666 --> 01:33:36,207 Yes, sir. 859 01:33:37,041 --> 01:33:38,124 Zhao Chuang staged a mutiny. 860 01:33:39,041 --> 01:33:40,124 Zhao Chuang staged a mutiny. 861 01:33:47,000 --> 01:33:47,749 Zhao Chuang. 862 01:33:47,791 --> 01:33:48,874 How dare you bring a sword into the palace. 863 01:33:49,208 --> 01:33:49,999 Protect the young lord. 864 01:33:50,041 --> 01:33:50,832 It's really him. 865 01:33:57,375 --> 01:33:59,457 Protect the royal heir and read him to safety. 866 01:34:45,500 --> 01:34:47,082 Wait untill I receive the Commander's Seal. 867 01:34:47,541 --> 01:34:50,457 I will deploy the troops to destroy the Ghost Valley. 868 01:34:54,208 --> 01:34:55,790 Ask Qi Jun-yuan to come out. 869 01:35:01,791 --> 01:35:05,957 Die! 870 01:35:05,958 --> 01:35:07,040 Die! 871 01:35:31,208 --> 01:35:32,540 Traitor. 872 01:35:56,666 --> 01:35:59,374 I knew you'd harm the young master. 873 01:36:00,458 --> 01:36:02,790 My hand was forced by the Ghost Valley. 874 01:36:04,708 --> 01:36:05,999 You've said... 875 01:36:08,083 --> 01:36:10,582 You'd choose me, between the realm and me. 876 01:36:11,625 --> 01:36:13,540 Now I ask you to leave with me. 877 01:36:14,000 --> 01:36:15,499 Would you do it? 878 01:36:15,541 --> 01:36:16,665 I can't. 879 01:36:18,458 --> 01:36:19,790 I promised... 880 01:36:19,875 --> 01:36:21,915 to help you calm the chaos. 881 01:36:23,875 --> 01:36:26,957 But now our plan has lost its meaning. 882 01:36:27,625 --> 01:36:29,665 Because you've changed. 883 01:36:33,541 --> 01:36:34,174 Yes. 884 01:36:35,458 --> 01:36:36,749 But the change in me... 885 01:36:37,083 --> 01:36:38,874 was made to accommodate the time. 886 01:36:40,041 --> 01:36:41,290 Indeed. 887 01:36:42,500 --> 01:36:44,040 We've both changed. 888 01:36:47,291 --> 01:36:49,040 I've lost my past. 889 01:36:52,625 --> 01:36:54,832 I can't see a future for us. 890 01:36:57,291 --> 01:36:59,624 I can't face myself. 891 01:37:01,708 --> 01:37:03,749 But I can start afresn. 892 01:37:31,208 --> 01:37:31,957 Fleur. 893 01:37:33,583 --> 01:37:34,540 Fleur. 894 01:37:37,375 --> 01:37:38,332 You... is this... 895 01:37:38,458 --> 01:37:41,124 Is this your new beginning? 896 01:37:43,750 --> 01:37:46,707 You've left me all by myselt. 897 01:37:51,750 --> 01:37:54,249 I will definitely... 898 01:37:54,458 --> 01:37:55,915 complete... 899 01:37:56,125 --> 01:37:58,832 complete our plan. 900 01:38:02,208 --> 01:38:02,832 You see? 901 01:38:02,875 --> 01:38:04,582 The Commander's Seal is in the box. 902 01:38:04,625 --> 01:38:06,207 I'll show you. 903 01:38:40,583 --> 01:38:43,832 You didn't foresee you'd be trapped. 904 01:38:56,416 --> 01:38:58,082 Perhaps you forgot. 905 01:38:58,208 --> 01:39:01,082 It was you who taught me to plot. 906 01:39:02,375 --> 01:39:03,624 Golden Mask. 907 01:39:05,583 --> 01:39:07,665 I've actually never understood. 908 01:39:08,958 --> 01:39:10,665 What is the relationship between... 909 01:39:10,875 --> 01:39:12,624 Golden Mask and Zhao Chuang. 910 01:39:13,291 --> 01:39:14,749 In fact it's very simple. 911 01:39:16,375 --> 01:39:18,832 You are the same person. 912 01:39:19,750 --> 01:39:22,415 For so long you pretended to be a loyal minister. 913 01:39:22,666 --> 01:39:23,665 It couldn't be easy. 914 01:39:24,458 --> 01:39:25,915 If you're Golden Mask. 915 01:39:27,666 --> 01:39:29,040 Then Lady Fleur... 916 01:39:29,208 --> 01:39:30,874 must be the Queen of Fire who has been... 917 01:39:30,875 --> 01:39:32,540 missing from the Valley for years. 918 01:39:33,166 --> 01:39:34,249 You asked my family, the Qi... 919 01:39:34,500 --> 01:39:36,415 to make a copper map... 920 01:39:36,458 --> 01:39:37,790 for treasures that didn't exist. 921 01:39:38,500 --> 01:39:40,915 So as to start a war between South Pagoda and East Mulberry. 922 01:39:41,166 --> 01:39:43,665 You surrendered to Chai Sheng amid the chaos. 923 01:39:43,958 --> 01:39:45,457 And Lady Fleur... 924 01:39:45,541 --> 01:39:47,290 attached herself to Meng Xu. 925 01:39:47,875 --> 01:39:51,624 You arranged for the Valley brothers to assassinate yourself. 926 01:39:51,750 --> 01:39:53,249 So that you can stage... 927 01:39:53,291 --> 01:39:55,207 a scene of a loyal minister being assassinated... 928 01:39:55,291 --> 01:39:57,249 to win Chai Sheng's trust. 929 01:39:58,458 --> 01:39:59,749 You knew very well. 930 01:39:59,958 --> 01:40:02,457 I wouldn't give up avenging my clan. 931 01:40:02,750 --> 01:40:06,232 So you put the blame of taking the map and treachery on me. 932 01:40:06,291 --> 01:40:07,540 So that the entire Valley... 933 01:40:07,583 --> 01:40:10,165 would focus on me, the traitor. 934 01:40:10,833 --> 01:40:12,790 Then you used the map as bait... 935 01:40:13,500 --> 01:40:15,874 to lure the South Pagoda and East Mulberry leaders to meet. 936 01:40:16,250 --> 01:40:17,165 And assassinated them both... 937 01:40:17,666 --> 01:40:19,207 at the meeting. 938 01:40:19,583 --> 01:40:20,999 When you received the Commander's Seal. 939 01:40:21,125 --> 01:40:22,415 You led the East Mulberry army... 940 01:40:22,458 --> 01:40:24,249 to destroy the Ghost Valley. 941 01:40:25,875 --> 01:40:26,665 In that way... 942 01:40:26,708 --> 01:40:28,832 You could cover up your treachery. 943 01:40:28,875 --> 01:40:30,540 You could advance your position... 944 01:40:30,625 --> 01:40:31,832 from the overlord of the Valley... 945 01:40:32,500 --> 01:40:34,249 into the overlord of the entire realm. 946 01:40:34,958 --> 01:40:35,874 Golden Mask. 947 01:40:35,958 --> 01:40:39,749 Now I ask on behalf of my brothers in the Valley. 948 01:40:40,666 --> 01:40:42,624 How can you face us? 949 01:40:44,583 --> 01:40:45,915 Times have changed. 950 01:40:47,000 --> 01:40:50,582 I can't say I didn't try to change the world through the Valley. 951 01:40:51,125 --> 01:40:52,874 You can't change anything. 952 01:40:55,250 --> 01:40:57,207 Because you've changed. 953 01:40:59,083 --> 01:41:01,582 I'm Qi Jun-yuan with a mask on. 954 01:41:03,083 --> 01:41:05,207 Qi Jun-yuan with my mask off. 955 01:41:05,833 --> 01:41:07,624 Today I don't care whether you're Zhao Chuang... 956 01:41:07,666 --> 01:41:08,957 or Golden Mask. 957 01:41:09,250 --> 01:41:11,707 I will avenge my master and the Valley. 958 01:41:32,541 --> 01:41:33,832 Blue Asura. 959 01:41:34,083 --> 01:41:35,915 It's time to enforce the family law. 960 01:41:40,041 --> 01:41:41,665 I'm the one... 961 01:41:42,583 --> 01:41:43,540 to enforce family law. 962 01:45:05,958 --> 01:45:06,832 Your Arm of Asura. 963 01:45:08,083 --> 01:45:09,499 It's time for me to take it back. 964 01:46:09,000 --> 01:46:11,040 I didn't try to assassinate. 965 01:46:11,500 --> 01:46:12,540 What I used was... 966 01:46:13,125 --> 01:46:13,874 a plot. 967 01:46:15,125 --> 01:46:15,707 A plot... 968 01:46:16,500 --> 01:46:18,874 can change an entire era. 969 01:46:24,666 --> 01:46:26,165 I've promised myself. 970 01:46:26,666 --> 01:46:29,182 I'd leave the Valley as soon as I've made my revenge. 971 01:46:29,250 --> 01:46:31,124 To find my future. 972 01:46:32,583 --> 01:46:33,457 Ay this moment... 973 01:46:34,083 --> 01:46:36,249 I recall the snowy day... 974 01:46:37,416 --> 01:46:39,374 and what Qin said. 975 01:46:44,625 --> 01:46:46,457 When will this blizzard end? 976 01:47:02,000 --> 01:47:04,832 I don't understand why you brought me to the Valley. 977 01:47:05,250 --> 01:47:06,665 I've made my plans. 978 01:47:07,125 --> 01:47:08,582 Where do we go after we've left? 979 01:47:09,041 --> 01:47:10,707 You'd like it. 980 01:47:18,625 --> 01:47:20,082 Golden Mask and Crimson Mask... 981 01:47:20,125 --> 01:47:21,624 told me here... 982 01:47:21,958 --> 01:47:23,124 Ghost Valley... 983 01:47:23,458 --> 01:47:25,499 will one day make the world... 984 01:47:25,625 --> 01:47:27,374 a place without hatred. 985 01:47:37,000 --> 01:47:38,624 They are all lies. 986 01:47:39,875 --> 01:47:42,374 That's why they never took off their masks. 987 01:47:46,041 --> 01:47:46,957 Let's go. 988 01:47:47,250 --> 01:47:48,207 Shengsheng. 989 01:47:49,416 --> 01:47:51,040 I remember my master had said... 990 01:47:52,083 --> 01:47:54,082 Crimson Mask gave away their child... 991 01:47:55,041 --> 01:47:57,707 for the sake of Golden Mask's undertaking. 992 01:48:43,833 --> 01:48:46,165 Shengsheng, I have to tell you. 993 01:48:46,666 --> 01:48:48,999 I made up that rumour. 994 01:48:54,166 --> 01:48:55,249 I've been thinking... 995 01:48:55,875 --> 01:48:57,832 Why did we meet at the Dragon Temple. 996 01:49:02,291 --> 01:49:03,540 And your fortune stick. 997 01:49:03,625 --> 01:49:04,915 Drifting along the stream. 998 01:49:05,000 --> 01:49:07,424 Finally meeting a hero for one night's drink into oblivion. 999 01:49:07,541 --> 01:49:09,040 Why was the fortune so accurate. 1000 01:49:09,875 --> 01:49:11,707 I went to search for it at the Temple. 1001 01:49:14,291 --> 01:49:15,624 Did you find it? 1002 01:49:17,958 --> 01:49:18,832 How could I? 1003 01:49:18,875 --> 01:49:20,665 It didn't even exist. 1004 01:49:23,000 --> 01:49:24,040 Also. 1005 01:49:24,375 --> 01:49:26,415 When you pretended to be Lady Fleur. 1006 01:49:27,125 --> 01:49:28,582 How did you know... 1007 01:49:28,666 --> 01:49:30,124 their child... 1008 01:49:30,208 --> 01:49:31,415 is a girl. 1009 01:49:32,125 --> 01:49:34,915 So now I dare not ask for anything. 1010 01:49:35,416 --> 01:49:38,249 I just hope mu man and may child would be protected. 1011 01:49:39,208 --> 01:49:41,874 Do you still miss our daughter? 1012 01:49:47,083 --> 01:49:48,040 I deduced... 1013 01:49:48,083 --> 01:49:49,957 that you are the daughter of Golden Mask and Crimson Mask. 1014 01:49:50,666 --> 01:49:51,874 You followed me... 1015 01:49:53,500 --> 01:49:54,582 because you wanted to see... 1016 01:49:54,625 --> 01:49:56,124 how they've turned out? 1017 01:49:57,583 --> 01:49:58,540 That's right 1018 01:50:00,250 --> 01:50:01,999 I've always known... 1019 01:50:03,083 --> 01:50:04,957 they're Zhao Chuang and Lady Fleur. 1020 01:50:06,708 --> 01:50:08,082 So outside Dragon Temple... 1021 01:50:08,250 --> 01:50:09,665 I saved you with the music. 1022 01:50:10,250 --> 01:50:12,540 So that you'd continue to help me. 1023 01:50:13,291 --> 01:50:14,999 Tha's also why I reminded you to think about... 1024 01:50:15,166 --> 01:50:17,249 the relationship between Zhao Chuang and Golden Mask. 1025 01:50:17,583 --> 01:50:19,040 Ghost Valley... 1026 01:50:19,916 --> 01:50:21,499 tried to assassinate you. 1027 01:50:22,125 --> 01:50:24,249 But why are they following your orders? 1028 01:50:26,791 --> 01:50:27,707 I think... 1029 01:50:28,791 --> 01:50:30,207 You must have guessed. 1030 01:50:30,708 --> 01:50:33,474 I let Chai Kang capture me on purpose to return to you. 1031 01:50:39,666 --> 01:50:41,040 Of course I knew. 1032 01:50:41,583 --> 01:50:42,874 I also knew. 1033 01:50:43,416 --> 01:50:45,457 You were captured by South Pagoda on purpose. 1034 01:50:48,250 --> 01:50:48,832 It didn't occur to me. 1035 01:50:48,875 --> 01:50:50,957 Apart from Golden Mask and Crimson Mask. 1036 01:50:51,041 --> 01:50:52,207 I'd have to face... 1037 01:50:52,375 --> 01:50:53,999 a trap set by you. 1038 01:50:54,833 --> 01:50:55,874 Shengsheng. 1039 01:51:00,166 --> 01:51:02,249 Is this the ending you envisioned? 1040 01:51:48,500 --> 01:51:49,540 Shengsheng. 1041 01:51:50,250 --> 01:51:53,082 All plots have a cost. 1042 01:51:58,208 --> 01:52:00,249 Would you like to see me in future? 1043 01:52:08,833 --> 01:52:09,915 I'm sure. 1044 01:52:11,416 --> 01:52:13,957 I'll think of you everytime I have rice balls. 1045 01:52:17,875 --> 01:52:20,249 Can't we star afresn? 1046 01:52:21,250 --> 01:52:24,049 I have to stay and rebuild Ghost Valley. 1047 01:52:24,125 --> 01:52:25,249 The principe of the Valley. 1048 01:52:25,458 --> 01:52:26,249 Is to make the world... 1049 01:52:26,375 --> 01:52:27,582 turn away from the sorrows of parting and hatred... 1050 01:52:27,708 --> 01:52:29,415 to be without malice. 1051 01:52:29,583 --> 01:52:31,415 The Valley's belief is magnificent. 1052 01:52:31,875 --> 01:52:32,665 As long as the Valley exists. 1053 01:52:33,083 --> 01:52:33,874 There's hope... 1054 01:52:34,041 --> 01:52:35,499 for this world. 1055 01:52:37,083 --> 01:52:38,457 If you stay in the Valley. 1056 01:52:40,458 --> 01:52:43,540 Wouldn't you become another Golden Mask? 1057 01:52:45,250 --> 01:52:47,157 As long as I hold fast to my beliefs... 1058 01:52:47,166 --> 01:52:48,449 to have my intention remain unchanged... 1059 01:52:48,458 --> 01:52:51,207 to destroy any enermies to unravel any plots. 1060 01:52:52,541 --> 01:52:55,274 I am Qi Jun-yuan when I take on my mask. 1061 01:52:55,833 --> 01:52:58,174 When I put on my mask. I'm still... 1062 01:52:58,250 --> 01:52:59,457 Qi Jun-yuan. 71487

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.