Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:48,210 --> 00:02:49,410
�Katyusha!
2
00:02:51,930 --> 00:02:54,970
- �S�, Pyotr Sergeyevich?
- Trae un vodka y pepinos en vinagre.
3
00:02:55,770 --> 00:02:57,210
- �S�?
- Enseguida.
4
00:02:57,570 --> 00:02:58,730
Gracias.
5
00:03:08,290 --> 00:03:09,610
Gracias.
6
00:03:12,650 --> 00:03:14,610
- �Igor!
- �S�?
7
00:03:15,410 --> 00:03:17,090
Ven ac�.
8
00:03:18,250 --> 00:03:21,530
- Ven, ap�rate.
- Buenos d�as, Pyotr Sergeyevich.
9
00:03:22,810 --> 00:03:24,090
Si�ntate.
10
00:03:26,450 --> 00:03:27,490
Si�ntate.
11
00:03:27,850 --> 00:03:28,850
Gracias.
12
00:03:28,949 --> 00:03:31,837
- Esto es para ti.
- Gracias.
13
00:03:44,530 --> 00:03:46,770
- �Mejor ahora?
- S�.
14
00:03:49,170 --> 00:03:50,940
Anoche estuviste
bastante salvaje.
15
00:03:50,964 --> 00:03:53,490
- Bastante entretenido.
- �Hice mucho ruido?
16
00:03:54,930 --> 00:03:58,770
Llegaste tarde...
completamente ebrio,
17
00:03:59,130 --> 00:04:05,130
destrozaste la silla, deliraste,
gritaste... despertaste a los ni�os.
18
00:04:05,490 --> 00:04:09,610
- Menos mal que no hab�a invitados.
- Lo siento. Estaba...
19
00:04:10,930 --> 00:04:12,930
Igor, mi muchacho.
20
00:04:13,290 --> 00:04:15,250
- Sabes que no aguantas el alcohol.
- S�.
21
00:04:15,610 --> 00:04:18,410
Y hace tiempo que
no te pasabas as�.
22
00:04:18,770 --> 00:04:22,130
As� es, tienes toda la raz�n.
No s� qu� es lo que me pas�.
23
00:04:22,490 --> 00:04:25,370
Lo s�, pero no importa.
24
00:04:26,330 --> 00:04:29,610
Despu�s de todo, puede
ocurrir que te emborraches.
25
00:04:29,970 --> 00:04:34,090
Un hombre tiene que poder
emborracharse de vez en cuando, �no?
26
00:04:36,290 --> 00:04:38,890
Reventarlo todo, �no?
27
00:04:40,690 --> 00:04:45,090
Tenemos nuestro trabajo,
el estr�s, la familia...
28
00:04:46,570 --> 00:04:49,130
Todo eso es
comprensible, perdonable.
29
00:04:49,850 --> 00:04:53,250
Pyotr Sergeyevich, estoy realmente
muy avergonzado por eso. Lo siento.
30
00:04:53,610 --> 00:04:55,650
Le prometo que no
volver� a ocurrir.
31
00:04:56,010 --> 00:04:58,250
Incluso si lo hicieras no
hay nada malo en eso.
32
00:04:58,610 --> 00:05:02,050
Siempre perdono una cierta dosis
de alcohol para aliviar el estr�s.
33
00:05:02,410 --> 00:05:04,290
- Gracias.
- Cuenta con ello.
34
00:05:04,650 --> 00:05:06,730
Gracias, Pyotr Sergeevich.
35
00:05:11,690 --> 00:05:13,850
Lo que no voy a perdonar...
36
00:05:14,690 --> 00:05:17,290
- Son las putas.
- �Qu� quieres decir?
37
00:05:18,490 --> 00:05:23,970
Querido, lo s� todo
sobre tu Marina.
38
00:05:25,210 --> 00:05:27,490
- �S�?
- S�.
39
00:05:28,370 --> 00:05:32,330
- �Me est�s siguiendo?
- �Tengo opci�n? Claro que s�.
40
00:05:34,250 --> 00:05:35,930
�Lo sabe Mila?
41
00:05:36,290 --> 00:05:39,370
No sab�a nada hasta anoche.
42
00:05:41,410 --> 00:05:44,370
�Y qu� pas� anoche?
43
00:05:49,290 --> 00:05:50,990
T� dijiste...
44
00:05:52,530 --> 00:05:54,290
Que Mila era una zorra.
45
00:05:56,290 --> 00:06:01,610
- Al igual que Marina y todas las dem�s.
- �Yo dije eso?
46
00:06:03,010 --> 00:06:07,570
Hombre, en realidad estoy
contigo en lo de las chicas.
47
00:06:09,410 --> 00:06:12,410
Pero esa mujer en particular...
48
00:06:13,090 --> 00:06:14,850
Es mi hija.
49
00:06:15,650 --> 00:06:16,617
�Lo entiendes?
50
00:06:16,641 --> 00:06:18,330
- Lo entiendo.
- �Mi hija!
51
00:06:18,390 --> 00:06:19,630
Lo entiendo perfectamente.
52
00:06:19,690 --> 00:06:21,770
- �Mi hija!
- Lo s�.
53
00:06:22,490 --> 00:06:25,410
Ten�amos una cita para la fiesta.
54
00:06:25,770 --> 00:06:30,210
- Se supon�a que me llevar�a all�...
- Pero no vino.
55
00:06:30,690 --> 00:06:32,650
- Exactamente.
- Ya veo.
56
00:06:33,010 --> 00:06:35,890
- �Por qu� us� su nombre?
- �Qu� me quedaba?
57
00:06:36,250 --> 00:06:38,450
No estaba en la lista.
58
00:06:38,810 --> 00:06:43,290
- Por eso le di el nombre.
- �Qu� utiliz� para identificarse?
59
00:06:43,650 --> 00:06:44,690
Nada.
60
00:06:45,050 --> 00:06:49,490
S�lo hab�a que dar
el nombre. Llegu�,
61
00:06:49,850 --> 00:06:54,730
la joven me pregunt� y
por miedo a que me echara
62
00:06:55,090 --> 00:06:58,610
- le dije que era Marina.
- �Con qui�n estaba?
63
00:06:58,970 --> 00:07:00,570
- �D�nde?
- En la fiesta.
64
00:07:01,370 --> 00:07:03,770
Estaba sola. No
conoc�a a nadie all�.
65
00:07:04,130 --> 00:07:07,650
Simplemente iban a una fiesta con
un grupo de completos desconocidos.
66
00:07:08,610 --> 00:07:11,970
- Le dije que quer�a ir con Marina.
- �Pero para qu�?
67
00:07:12,330 --> 00:07:14,650
�Por qu� fue a la
fiesta en primer lugar?
68
00:07:15,330 --> 00:07:19,810
Marina hab�a prometido presentarme
algunas personas importantes.
69
00:07:20,170 --> 00:07:21,490
�Sugar Daddys?
70
00:07:22,650 --> 00:07:23,790
�Qu�?
71
00:07:23,850 --> 00:07:27,770
�Me est� tomando el pelo? Hice una
pregunta directa: �Para qu� estaba all�?
72
00:07:29,770 --> 00:07:34,490
No estoy enga�ando a nadie.
Por favor, no me grite.
73
00:07:36,490 --> 00:07:38,450
No soy una puta.
74
00:07:39,370 --> 00:07:41,610
No estoy buscando Sugar
Daddys en Mosc�.
75
00:07:42,250 --> 00:07:44,690
As� que s� entendi� la pregunta,
76
00:07:46,210 --> 00:07:48,130
�Marina ten�a un Sugar Daddy?
77
00:07:50,370 --> 00:07:51,690
S�.
78
00:07:52,930 --> 00:07:54,930
�Lo conoc�a?
79
00:07:57,810 --> 00:08:02,050
Acordemos lo siguiente:
Es cosa de una noche.
80
00:08:02,410 --> 00:08:04,678
- �Oferta �nica!
- Muy bien.
81
00:08:04,702 --> 00:08:07,170
�No hay asuntos duraderos!
82
00:08:07,330 --> 00:08:08,930
- �Est� claro?
- Absolutamente claro.
83
00:08:09,290 --> 00:08:12,810
- Termina con esa Marina.
- Ya lo hice. Se acab�.
84
00:08:13,170 --> 00:08:16,730
Bien. C�mprale a tu puta un gran
diamante para que est� tranquila
85
00:08:16,790 --> 00:08:18,710
y la mandas al carajo.
86
00:08:21,930 --> 00:08:24,290
- �Quieres que hable con Mila?
- No, yo lo har�.
87
00:08:24,650 --> 00:08:28,850
Ve a trabajar. Est�s en
las altas esferas, hombre.
88
00:08:29,210 --> 00:08:32,730
Y respeta el honor de la
familia y de tu otrora
89
00:08:33,090 --> 00:08:35,330
- glorioso suegro.
- Sigue siendo nuestro todo.
90
00:08:36,410 --> 00:08:40,170
�Date la vuelta y camina!
91
00:08:49,650 --> 00:08:51,570
- �Es �l?
- S�.
92
00:08:53,970 --> 00:08:55,010
Es un encanto.
93
00:08:57,250 --> 00:09:01,970
As� que la estaba esperando
all�, �tuvieron una cita?
94
00:09:02,330 --> 00:09:03,490
No.
95
00:09:03,850 --> 00:09:07,290
- �l no sab�a que ella ir�a.
- Entonces, �qu� estaba haciendo all�?
96
00:09:08,050 --> 00:09:09,450
Tal vez lo estaba fastidiando.
97
00:09:10,570 --> 00:09:13,330
- Dijo que hab�an discutido.
- �Sobre qu�?
98
00:09:13,690 --> 00:09:16,810
Se hab�a enterado de que ella
lo enga�aba y estaba molesto.
99
00:09:17,170 --> 00:09:20,490
- Incluso bloque� las tarjetas.
- �Qu� tarjetas?
100
00:09:21,490 --> 00:09:23,850
- Las tarjetas de cr�dito que ten�a.
- �De �l?
101
00:09:24,450 --> 00:09:26,850
Dif�cilmente de usted. Le
pagaba a Marina un sueldo.
102
00:09:27,210 --> 00:09:28,610
�Un salario? �Para qu�?
103
00:09:28,970 --> 00:09:32,290
Ella fue contratada
ficticiamente por �l.
104
00:09:32,770 --> 00:09:36,250
Comprendo. S�, bueno... ya veo.
105
00:09:36,610 --> 00:09:39,210
�Sabe que su tel�fono
est� siendo rastreado?
106
00:09:40,370 --> 00:09:41,410
No.
107
00:09:42,690 --> 00:09:44,490
Desde este n�mero.
108
00:09:44,850 --> 00:09:48,930
- El propietario siempre ve d�nde est�.
- Es mi esposo.
109
00:09:49,850 --> 00:09:53,010
�Su marido? �Por qu� la
sigue? �Est� celoso?
110
00:09:54,250 --> 00:09:56,290
Nos vamos a divorciar.
111
00:10:13,690 --> 00:10:15,290
- �Igor Dmitrievich?
- �S�?
112
00:10:15,650 --> 00:10:17,746
Yelena Shirokova, Departamento
de Investigaci�n Criminal.
113
00:10:17,770 --> 00:10:20,698
Tengo algunas preguntas sobre
el asesinato de Marina Levkoeva.
114
00:10:20,722 --> 00:10:21,890
�Qu�?
115
00:10:22,050 --> 00:10:25,010
Marina Levkoeva fue asesinada de un
disparo anoche. Tenemos informaci�n,
116
00:10:25,170 --> 00:10:28,130
de que entre ustedes
hubo una larga relaci�n.
117
00:10:32,930 --> 00:10:35,050
�Igor Dmitrievich?
118
00:11:05,210 --> 00:11:06,250
�S�?
119
00:11:07,130 --> 00:11:09,690
La estaci�n Prechistenka
est� en tu distrito, �no?
120
00:11:10,250 --> 00:11:11,250
S�.
121
00:11:12,330 --> 00:11:15,810
�Ayer hubo un asesinato
de una joven en la ciudad?
122
00:11:16,490 --> 00:11:18,770
S�, Marina Levkoeva.
123
00:11:21,010 --> 00:11:22,050
�D�nde y c�mo?
124
00:11:22,210 --> 00:11:24,530
Le dispararon en un restaurante.
125
00:11:24,890 --> 00:11:27,090
- �Qui�n fue?
- Todav�a no lo sabemos.
126
00:11:27,410 --> 00:11:29,810
�Shirokova est� a cargo
de la investigaci�n?
127
00:11:30,170 --> 00:11:31,970
�C�mo lo sabes?
128
00:11:32,330 --> 00:11:36,530
Me acaba de interceptar
queri�ndome interrogar.
129
00:11:37,090 --> 00:11:38,130
Maldita.
130
00:11:38,450 --> 00:11:42,970
Boris, recuerda: No conoc� ni
conozco a Marina Levkoeva.
131
00:11:43,330 --> 00:11:46,730
Y lo m�s importante, no tuve
nada que ver con lo que pas�.
132
00:11:47,090 --> 00:11:48,810
No lo dudo, Igor.
133
00:11:49,170 --> 00:11:53,810
Encontr� tu n�mero en el
registro de llamadas de la v�ctima.
134
00:11:54,170 --> 00:11:58,170
Le dije de inmediato que no hiciera
nada. No quer�a molestarte con eso.
135
00:11:58,530 --> 00:12:02,170
S�lo hay un problema, el
testimonio de su amiga.
136
00:12:02,530 --> 00:12:03,810
�Qu� amiga?
137
00:12:04,170 --> 00:12:06,410
Una tal Darya Smirnova.
138
00:12:06,770 --> 00:12:10,250
Empleada de un museo de Saratov.
139
00:12:10,610 --> 00:12:12,530
Testific� que estabas
involucrado con la v�ctima.
140
00:12:12,632 --> 00:12:15,290
�No tuve nada que ver!
141
00:12:17,210 --> 00:12:19,570
S�lo prest� testimonio oral.
142
00:12:19,930 --> 00:12:21,850
El protocolo se puede cambiar.
143
00:12:24,090 --> 00:12:25,690
Deja que la chica se vaya.
144
00:12:26,050 --> 00:12:27,770
- �Smirnova?
- S�.
145
00:12:28,130 --> 00:12:30,930
Y a la Shirokova tienes que
mandarla a la nevera.
146
00:12:32,570 --> 00:12:33,650
Hecho.
147
00:12:34,290 --> 00:12:37,650
Por m� est� bien.
�Cu�l es su direcci�n?
148
00:12:38,010 --> 00:12:41,650
- Bolshaya Polyanka #33.
- Muy bien, cu�date.
149
00:12:52,850 --> 00:12:54,890
Bolschaya Polyanka #33.
150
00:12:55,250 --> 00:12:59,090
Recoge a la chica de ayer
y ll�vala a Ostoschenka.
151
00:12:59,450 --> 00:13:00,810
�Y si no quiere?
152
00:13:01,170 --> 00:13:04,038
Entonces le dices que
va a volver a la celda.
153
00:13:04,262 --> 00:13:05,510
Bien.
154
00:13:24,730 --> 00:13:27,930
- �S�?
- Pyotr Sergeevich, es...
155
00:13:28,290 --> 00:13:29,450
�Qu�?
156
00:13:29,930 --> 00:13:32,770
- Marina fue asesinada.
- �Cu�l Marina?
157
00:13:33,850 --> 00:13:36,650
La que estaba conmigo. Bueno...
158
00:13:41,250 --> 00:13:42,970
�Asesinada? �Cu�ndo?
159
00:13:43,330 --> 00:13:45,325
Fue encontrada con
un disparo en la cabeza
160
00:13:45,349 --> 00:13:47,250
en el ba�o de un
restaurante ayer.
161
00:13:48,250 --> 00:13:49,410
�Y qui�n fue?
162
00:13:49,970 --> 00:13:52,770
No lo s�, la investigaci�n est� en
curso. Pero eso no es importante.
163
00:13:53,130 --> 00:13:56,850
- Lo principal es que ya no est�.
- Lo principal es que la sospecha
164
00:13:57,010 --> 00:13:59,650
no caiga sobre ti, Igor.
165
00:14:00,010 --> 00:14:03,610
No tuve nada que ver con eso.
Es s�lo una coincidencia.
166
00:14:03,970 --> 00:14:08,250
- Justo a tiempo.
- Qu� maldito idiota.
167
00:14:08,610 --> 00:14:11,010
No es una coincidencia.
168
00:14:11,370 --> 00:14:16,370
Ya basta, hablaremos esta noche.
Llamar� a unas personas ahora mismo.
169
00:14:17,050 --> 00:14:20,610
- No hace falta, yo lo resuelvo.
- �Est�s seguro?
170
00:14:20,970 --> 00:14:23,370
- S�.
- Muy bien.
171
00:14:35,850 --> 00:14:38,250
Si hubiera sabido que me ibas
a hacer correr bajo la lluvia,
172
00:14:38,610 --> 00:14:39,970
nunca me habr�a casado.
173
00:14:40,330 --> 00:14:43,010
- Deja de quejarte.
- Me voy a enfermar.
174
00:14:43,370 --> 00:14:44,890
No, todo lo contrario.
175
00:14:45,250 --> 00:14:47,570
Olkhovsky odia que est�
enfermo. Me va a despedir.
176
00:14:47,930 --> 00:14:50,170
Entonces no tendremos
dinero ni lugar donde vivir.
177
00:14:50,530 --> 00:14:52,050
�Crees que me importa el dinero?
178
00:14:52,410 --> 00:14:55,370
Por otro lado, me dar�a una
raz�n para no ir a la boda.
179
00:14:55,730 --> 00:14:58,010
�Qui�n te est� obligando?
180
00:14:58,370 --> 00:15:00,097
No es lo mismo acobardarse
ante el matrimonio
181
00:15:00,121 --> 00:15:01,610
que faltar al trabajo
por enfermedad.
182
00:15:02,690 --> 00:15:05,050
Bueno, practica mucho.
183
00:15:05,410 --> 00:15:08,130
Bien, pero �tiene que
ser bajo la lluvia?
184
00:15:09,490 --> 00:15:12,050
�Y si llueve el d�a de la boda?
185
00:15:16,090 --> 00:15:17,610
�O nieva?
186
00:15:22,050 --> 00:15:24,390
- �Puedo pasar?
- Entra.
187
00:15:24,530 --> 00:15:25,850
Si�ntate.
188
00:15:26,450 --> 00:15:27,770
Gracias.
189
00:15:29,210 --> 00:15:30,970
- �C�mo va todo?
- Todo bien.
190
00:15:31,330 --> 00:15:33,050
Excelente.
191
00:15:34,090 --> 00:15:36,290
Ahora est�s a cargo
del caso Levkoeva.
192
00:15:38,290 --> 00:15:39,458
�Y Yelena?
193
00:15:39,482 --> 00:15:43,210
- Va a estar de vacaciones.
- �Pas� algo?
194
00:15:43,570 --> 00:15:48,010
No, pero necesita
descansar. �C�mo va todo?
195
00:15:49,130 --> 00:15:50,610
- �Sobre Levkoeva?
- S�.
196
00:15:50,970 --> 00:15:53,450
Muy bien. He interrogado
a Darya Smirnova.
197
00:15:54,410 --> 00:15:57,050
- �Hay pruebas circunstanciales?
- No directamente.
198
00:15:57,410 --> 00:15:59,450
- �Motivo?
- No hay ninguno directo.
199
00:16:00,130 --> 00:16:04,530
Estuvieron juntas en el ba�o por mucho
tiempo y cerca de la hora del crimen.
200
00:16:04,890 --> 00:16:07,290
- �C�maras?
- No hay.
201
00:16:07,650 --> 00:16:10,250
Muy bien. �Qu� m�s?
202
00:16:11,090 --> 00:16:12,850
Hab�a otra mujer con ellos.
203
00:16:13,210 --> 00:16:15,530
Al parecer, Marina s�lo la
conoc�a del d�a anterior.
204
00:16:15,890 --> 00:16:19,530
Todo lo que sabemos de ella
es que conduce un Porsche rojo.
205
00:16:20,170 --> 00:16:23,170
Hab�a una persona fuera del
establecimiento tom�ndoles fotos.
206
00:16:23,530 --> 00:16:25,350
Vamos a buscar el Porsche.
207
00:16:26,370 --> 00:16:28,370
Tambi�n est� el
marido de Darya, Boris.
208
00:16:28,730 --> 00:16:32,050
- Tambi�n estaba en la cena con ellas.
- �Lo atrapaste?
209
00:16:32,410 --> 00:16:34,990
Todav�a estamos buscando.
Est� escondido.
210
00:16:35,210 --> 00:16:37,130
Darya huy� de �l
y�ndose con Marina.
211
00:16:37,490 --> 00:16:41,230
Seg�n la informaci�n existente,
lleg� ayer desde Saratov
212
00:16:41,310 --> 00:16:43,310
para recuperar a su mujer.
213
00:16:43,770 --> 00:16:46,810
Sigue buscando.
Pregunta en Saratov.
214
00:16:48,450 --> 00:16:49,850
Encuentra una foto,
215
00:16:50,210 --> 00:16:52,450
para que los encargados lo sepan.
216
00:16:53,290 --> 00:16:54,490
Adelante.
217
00:16:56,170 --> 00:16:58,450
- �Me puedo ir?
- S�.
218
00:17:01,170 --> 00:17:03,850
Max, libera a Darya Smirnova
219
00:17:04,210 --> 00:17:06,810
y borra su declaraci�n
de Dolgachev.
220
00:17:08,970 --> 00:17:10,330
Muy bien.
221
00:17:33,010 --> 00:17:34,090
�Darya!
222
00:17:35,010 --> 00:17:36,050
Buenas tardes.
223
00:17:36,410 --> 00:17:40,810
Igor Dmitrievich me envi� a
recogerla. No tiene elecci�n.
224
00:17:41,170 --> 00:17:43,090
As� que, por favor, s�game.
225
00:17:44,810 --> 00:17:46,290
�Dascha!
226
00:17:46,650 --> 00:17:48,190
�Est�s libre otra vez?
227
00:17:48,250 --> 00:17:51,290
- �Qu� est�s haciendo aqu�?
- Esper�ndote. �Por qu� te arrestaron?
228
00:17:51,650 --> 00:17:52,970
Por un asesinato.
229
00:17:53,330 --> 00:17:56,250
- �Por qu� asesinato?
- Marina fue asesinada.
230
00:17:57,010 --> 00:18:01,370
- �Qu� est� pasando? �A d�nde la llevas?
- No te metas en esto, muchacho.
231
00:18:24,530 --> 00:18:26,490
�D�nde compraste
ese lindo collar?
232
00:18:29,890 --> 00:18:32,970
S�lo hay uno de estos. �Te gusta?
233
00:18:33,330 --> 00:18:36,290
- S�, es muy bonito.
- Fue un regalo de Gleb.
234
00:18:42,450 --> 00:18:45,650
Ayer met� la pata y ahora
tengo que disculparme.
235
00:18:46,690 --> 00:18:48,450
Puedes comprarlo.
236
00:18:48,810 --> 00:18:51,690
- Necesito dinero.
- �Por qu�?
237
00:18:53,370 --> 00:18:55,730
Gleb me ha pedido el divorcio.
238
00:18:57,930 --> 00:18:59,410
�Por qu� lo har�a?
239
00:18:59,770 --> 00:19:02,950
- No importa.
- No pod�a aguantar m�s.
240
00:19:04,610 --> 00:19:07,090
- �Qu� quieres decir?
- Tus cositas.
241
00:19:08,410 --> 00:19:09,810
Mira qui�n habla.
242
00:19:10,930 --> 00:19:14,570
Los hombres enga�an por soledad
y las mujeres por libertinaje.
243
00:19:15,770 --> 00:19:17,250
�Por qu� est�s tan molesto?
244
00:19:17,610 --> 00:19:21,170
- �Marina te va a dejar?
- Se podr�a decir que s�.
245
00:19:23,210 --> 00:19:24,930
- Hola. �C�mo est�s?
- Hola.
246
00:19:25,290 --> 00:19:27,410
Muy bien, le inform� a Markovich.
247
00:19:28,490 --> 00:19:31,410
- �Algo que informar?
- No mucho.
248
00:19:31,770 --> 00:19:33,763
�Est� tratando de vigilarnos?
249
00:19:33,787 --> 00:19:36,610
- Algo as�.
- Entonces no lo dejar� as�.
250
00:19:36,970 --> 00:19:38,442
Claro, Dolgachev
es un pez gordo.
251
00:19:38,466 --> 00:19:40,490
- �Interrogaron a la chica?
- S�, la he o�do.
252
00:19:40,850 --> 00:19:44,410
- �Y qu�?
- Ella no tiene nada que ver.
253
00:19:44,770 --> 00:19:48,290
- Ya veremos.
- La dej� ir.
254
00:19:49,330 --> 00:19:50,650
�Qu� quieres decir?
255
00:19:50,850 --> 00:19:54,370
Obviamente est� limpia.
Markovich le dijo que se fuera.
256
00:19:58,130 --> 00:20:02,130
Estar� a cargo del caso yo decido
qui�n puede irse y qui�n no.
257
00:20:04,690 --> 00:20:06,339
Lena, por favor,
mantente calmada ahora.
258
00:20:06,363 --> 00:20:07,970
Te comunico que
est�s fuera del caso.
259
00:20:16,610 --> 00:20:18,170
Lena.
260
00:20:30,530 --> 00:20:31,730
�Por qu� estoy fuera?
261
00:20:32,410 --> 00:20:35,770
- �No sabes que tienes que llamar?
- Hice una pregunta.
262
00:20:36,330 --> 00:20:39,050
- Desde hoy est�s de baja, Shirokova.
- �Por qu� raz�n?
263
00:20:39,570 --> 00:20:43,410
Porque ya se quejaron esta
ma�ana por haber ido sola.
264
00:20:43,770 --> 00:20:45,570
- �Qui�n?
- No importa.
265
00:20:46,130 --> 00:20:49,090
Si te dicen que no te
metas, debes hacerlo.
266
00:20:50,450 --> 00:20:51,690
�Fue Dolgachev?
267
00:20:55,970 --> 00:20:59,410
Vete a casa, descansa un
poco, cuida de la familia.
268
00:20:59,770 --> 00:21:01,410
�Qui�n est� a cargo
de la investigaci�n?
269
00:21:01,770 --> 00:21:03,850
Tu amante.
270
00:21:05,370 --> 00:21:06,730
�Qu�?
271
00:21:07,730 --> 00:21:11,410
�Crees que no lo s�? Todo
el Departamento lo sabe.
272
00:21:30,730 --> 00:21:34,370
- �De d�nde has sacado eso?
- No importa.
273
00:21:43,170 --> 00:21:47,210
- Voy a matar a esa perra.
- No te preocupes, ya est� muerta.
274
00:21:47,570 --> 00:21:49,410
La mataron.
275
00:21:50,450 --> 00:21:51,490
�A qui�n?
276
00:21:51,850 --> 00:21:53,290
A Marina.
277
00:21:54,330 --> 00:21:57,130
Ayer, justo en
medio de su reuni�n.
278
00:21:58,250 --> 00:22:01,170
- �Qui�n lo hizo?
- �C�mo puedo saberlo?
279
00:22:01,530 --> 00:22:05,570
Por eso te ped� que vinieras.
Si te citan, no me conoces.
280
00:22:05,930 --> 00:22:06,970
�Comprendes?
281
00:22:07,130 --> 00:22:09,570
Nunca nos presentaste.
282
00:22:13,490 --> 00:22:14,810
�Lena, espera!
283
00:22:19,930 --> 00:22:21,210
�Qu� sentido tiene esto ahora?
284
00:22:21,370 --> 00:22:22,953
Me importa una mierda
que ahora hagas mi
285
00:22:22,977 --> 00:22:24,970
trabajo y le cuentes a
todo el mundo lo nuestro.
286
00:22:25,330 --> 00:22:27,213
Pero dejaste ir a un sospechoso.
287
00:22:27,237 --> 00:22:28,410
�Qu� deb�a hacer?
288
00:22:29,250 --> 00:22:30,490
Cierra la puerta.
289
00:22:31,090 --> 00:22:32,370
Cierra la puerta.
290
00:23:34,770 --> 00:23:36,330
Entre.
291
00:23:41,490 --> 00:23:43,370
Aqu� est� la sala de estar.
292
00:23:44,850 --> 00:23:46,770
La cocina...
293
00:23:47,130 --> 00:23:50,130
Un ba�o, en la planta superior
est�n el dormitorio y otro ba�o.
294
00:23:50,490 --> 00:23:53,770
Igor Dmitrievich dijo que
puede venir en las noches.
295
00:23:54,130 --> 00:23:56,770
P�ngase c�moda, que descanse.
296
00:23:57,130 --> 00:23:59,490
Gracias, adi�s.
297
00:26:16,130 --> 00:26:17,610
Hola.
298
00:26:20,730 --> 00:26:22,050
Hola.
299
00:26:23,530 --> 00:26:25,930
Muy bonito lugar
el que tiene aqu�.
300
00:26:28,530 --> 00:26:31,730
- �Son originales?
- S�. Te lo dije,
301
00:26:32,090 --> 00:26:34,450
colecciono arte, antig�edades.
302
00:26:34,810 --> 00:26:36,388
Pero es incre�blemente caro.
303
00:26:36,412 --> 00:26:38,090
- Pero, hermoso, �no?
- Precioso.
304
00:26:39,090 --> 00:26:42,170
Ah� lo tienes. Te quedar�s aqu� un
tiempo hasta que las cosas se calmen.
305
00:26:42,530 --> 00:26:45,770
Mi chofer te llevar� a la ciudad si
es necesario. Por tu seguridad.
306
00:26:46,130 --> 00:26:48,250
De lo contrario, te arrestar�n
de nuevo. �Est� bien?
307
00:26:48,410 --> 00:26:50,370
Por supuesto. Tengo una petici�n.
308
00:26:50,530 --> 00:26:53,399
La maleta con mis cosas
sigue en casa de Marina.
309
00:26:53,423 --> 00:26:55,470
�Puede tra�rmela, por favor?
310
00:26:55,530 --> 00:26:59,610
S�, lo haremos. Bienvenida.
311
00:27:02,050 --> 00:27:03,118
- Igor.
- �S�?
312
00:27:03,142 --> 00:27:04,270
La clave...
313
00:27:04,330 --> 00:27:07,810
�Para qu� la necesitas? Como te
dije, mi ch�fer te llevar� a la ciudad.
314
00:27:08,170 --> 00:27:12,290
Cuando te conozca mejor y pueda
confiar en ti, hablaremos de ello.
315
00:27:24,890 --> 00:27:27,210
Escucha, hay algo que
he querido preguntarte:
316
00:27:28,130 --> 00:27:30,650
�Qui�n es mejor, Marina o yo?
317
00:27:33,170 --> 00:27:35,130
�Cu�l Marina?
318
00:27:35,930 --> 00:27:38,770
Has actuado muy bien.
319
00:27:39,450 --> 00:27:41,610
No hay duda de que
tienes mucho talento.
320
00:27:45,010 --> 00:27:46,250
�De qu� hablas?
321
00:27:47,490 --> 00:27:49,330
�Cu�ntos de tienes?
322
00:27:52,450 --> 00:27:53,730
Escucha.
323
00:27:54,170 --> 00:27:56,450
Ya pas� una vez. En la
borrachera y por la pena.
324
00:27:56,810 --> 00:28:01,170
Estabas con tu marido, me
sent�a solo y ella se ofreci�.
325
00:28:04,050 --> 00:28:07,650
Te juro que no volver� a ocurrir.
326
00:28:12,130 --> 00:28:15,050
Te creo.
327
00:28:16,010 --> 00:28:18,250
A menos que te gusten
los malditos cad�veres.
328
00:28:19,050 --> 00:28:20,930
�Qu�? �Cu�les cad�veres?
329
00:28:21,290 --> 00:28:25,010
- �A�n no sabes nada?
- �Qu� debo saber?
330
00:28:26,370 --> 00:28:28,730
Entonces todav�a
tienes todo por delante.
331
00:28:29,090 --> 00:28:30,930
En todos los sentidos.
332
00:28:45,810 --> 00:28:47,330
Con cuidado.
333
00:28:48,770 --> 00:28:50,570
Aj�stalo un poco...
334
00:28:51,290 --> 00:28:53,610
No, un poco m�s
abajo a la derecha.
335
00:28:53,970 --> 00:28:55,330
S�lo un poco.
336
00:28:55,690 --> 00:28:58,410
Creo que ya est� bien.
337
00:28:59,770 --> 00:29:01,330
�Qu� es eso?
338
00:29:02,410 --> 00:29:03,930
Un Nikas.
339
00:29:04,490 --> 00:29:07,250
Lo ped� antes de tu desenfreno.
340
00:29:07,610 --> 00:29:09,650
Te gusta el arte moderno.
341
00:29:17,170 --> 00:29:19,170
Ese es el Kremlin.
342
00:29:22,010 --> 00:29:24,290
Impresionante.
343
00:29:30,770 --> 00:29:32,170
Esto es para ti.
344
00:29:32,650 --> 00:29:34,610
Perd�name, por favor.
345
00:29:44,570 --> 00:29:46,170
- Te tiemblan las manos.
- S�.
346
00:29:46,530 --> 00:29:48,930
- Deber�as beber menos.
- Estoy de acuerdo.
347
00:29:49,850 --> 00:29:52,130
- Perm�teme.
- S�, por favor.
348
00:29:53,010 --> 00:29:55,930
Te quiero mucho.
349
00:29:56,290 --> 00:29:58,530
Voy a trabajar un poco.
350
00:30:00,130 --> 00:30:01,850
Es impresionante.
351
00:31:00,850 --> 00:31:02,490
Qu�date ah�.
352
00:31:12,370 --> 00:31:13,561
�Qu� es todo esto?
353
00:31:13,685 --> 00:31:15,166
- Tus cosas.
- S�, ya veo, �qu� significa?
354
00:31:15,190 --> 00:31:17,590
- Ya no vives aqu�.
- �Est�s loco?
355
00:31:17,850 --> 00:31:19,552
Por favor, no hagas un
esc�ndalo. Si falta algo
356
00:31:19,576 --> 00:31:21,710
puedes recogerlo ma�ana
o hacer que te lo lleven.
357
00:31:21,770 --> 00:31:25,690
Y ser�as tan amable de responderle
a mi abogado, no puede contactarte.
358
00:31:27,170 --> 00:31:28,610
�Te vas a arrepentir!
359
00:31:28,970 --> 00:31:32,730
�Te vas a cansar y te vas a
arrepentir, pero no voy a volver!
360
00:31:48,050 --> 00:31:50,850
- �Pasa algo?
- Sus papeles, por favor.
361
00:31:59,130 --> 00:32:02,930
�Olga Krutova? Salga un
momento, por favor.
362
00:32:03,290 --> 00:32:05,090
Un segundo.
363
00:32:42,010 --> 00:32:43,450
�Qu� est�s mirando?
364
00:32:43,930 --> 00:32:46,210
Nada especial, terrenos.
365
00:32:47,250 --> 00:32:48,730
�Qu� terrenos?
366
00:32:49,090 --> 00:32:51,850
Los de menor precio,
terrenos en venta.
367
00:32:52,290 --> 00:32:55,210
- �Para qu� quieres el terreno?
- Para comprar, para qu� m�s.
368
00:32:56,210 --> 00:32:57,250
Comprar, �para qu�?
369
00:32:59,410 --> 00:33:01,450
Para construir una casa.
370
00:33:01,810 --> 00:33:05,050
- Por Dios, es lo �ltimo que necesito.
- No cuestan tanto.
371
00:33:05,410 --> 00:33:08,370
Si quieres vivir en el campo por
qu� no te mudas con tu padre.
372
00:33:08,730 --> 00:33:13,370
Con un pr�stamo para la construcci�n
s�lo pagas 21.531 rublos al mes.
373
00:33:13,730 --> 00:33:15,898
Es una p�sima idea. �Quieres
un poco de ketchup?
374
00:33:15,922 --> 00:33:16,966
S�.
375
00:33:16,990 --> 00:33:20,070
Voy a dar clases particulares. Viktor
gana hasta 70.000 al mes haciendo eso.
376
00:33:20,530 --> 00:33:22,490
Nunca quisiste hacerlo
por principios.
377
00:33:22,850 --> 00:33:26,730
- Ahora s�. �Cu�l es el problema?
- No s�, siempre ha habido uno.
378
00:33:29,090 --> 00:33:31,770
Hacerlo s�lo por el
dinero ser�a est�pido.
379
00:33:32,130 --> 00:33:34,570
Pero si tienes un objetivo,
entonces, �por qu� no?
380
00:33:34,930 --> 00:33:38,310
Genial. Conseguir que la familia llegue
a final de mes no es un objetivo,
381
00:33:38,370 --> 00:33:40,450
pero s� lo es un est�pido
proyecto de construcci�n.
382
00:33:41,530 --> 00:33:43,130
Lena, el ni�o est� escuchando.
383
00:33:43,490 --> 00:33:45,850
�Qu� es lo que no ha
escuchado en otros lugares?
384
00:33:46,710 --> 00:33:50,630
- Una casa es una inversi�n.
- Pero te quedas con el pr�stamo.
385
00:33:51,090 --> 00:33:54,010
Si esa es la forma de hacerlo...
386
00:33:55,450 --> 00:33:57,330
Es lo mismo de siempre.
387
00:33:57,690 --> 00:33:59,610
- �Qu�?
- Nada.
388
00:34:02,210 --> 00:34:03,658
�Por qu� te molestas?
389
00:34:03,682 --> 00:34:05,130
- �Yo?
- Yo no soy.
390
00:34:05,490 --> 00:34:07,010
�Por qu� est�s tan molesta?
391
00:34:07,370 --> 00:34:09,970
Me encanta esto. Ahora
tambi�n es mi culpa.
392
00:34:11,090 --> 00:34:14,410
�Est�s de mal humor, Lena?
�Qu� tiene que ver conmigo?
393
00:34:15,610 --> 00:34:18,450
Nada. Nunca tienes
que ver con nada.
394
00:34:42,650 --> 00:34:44,570
�Qu� te pasa?
395
00:34:46,330 --> 00:34:48,986
Siempre preguntas eso
cuando nos peleamos.
396
00:34:49,010 --> 00:34:50,170
No es cierto.
397
00:34:50,530 --> 00:34:51,850
S� es cierto.
398
00:34:52,770 --> 00:34:55,490
�Est�s en tus d�as o
andas de mal humor?
399
00:34:55,850 --> 00:34:58,250
Mi per�odo es en dos semanas.
400
00:34:59,170 --> 00:35:01,858
No hemos tenido sexo en un
a�o. Es dif�cil llevar la cuenta.
401
00:35:01,882 --> 00:35:03,070
S�, eso es.
402
00:35:03,930 --> 00:35:05,890
En fin...
403
00:35:06,250 --> 00:35:08,410
Te ruego cuando
el ni�o est� presente,
404
00:35:08,770 --> 00:35:11,290
que frenes tu ira, no importa
lo que la haya causado.
405
00:35:11,450 --> 00:35:15,010
Todo lo haces complicado.
�Crees que no lo entiende?
406
00:35:18,650 --> 00:35:20,850
Lena, �qu� pasa?
407
00:35:24,810 --> 00:35:27,850
Nada, nada en lo absoluto.
408
00:35:32,690 --> 00:35:34,650
�Ad�nde vas?
409
00:35:35,210 --> 00:35:36,560
A tomar aire fresco.
410
00:35:36,584 --> 00:35:39,010
- Est� lloviendo.
- Me importa un carajo.
411
00:36:12,330 --> 00:36:13,530
Se�ora...
412
00:36:13,890 --> 00:36:16,490
- �Tiene por casualidad 100 rublos?
- No.
413
00:36:18,850 --> 00:36:23,170
Sabe, estoy en un aprieto. Cien
rublos me ayudar�an mucho.
414
00:36:23,530 --> 00:36:25,730
Muchas gracias. Se le cay� algo.
415
00:36:26,090 --> 00:36:28,370
- Aqu� tienes.
- Gracias.
416
00:36:47,730 --> 00:36:49,850
- �Tocas para nosotros, Anton?
- Claro que s�.
417
00:36:50,770 --> 00:36:52,050
Vamos.
418
00:37:00,730 --> 00:37:01,850
�Hola?
419
00:37:02,250 --> 00:37:06,570
Buenas noches. Soy Lena
Shirokova, nos conocimos ayer.
420
00:37:07,290 --> 00:37:10,090
Buenas noches, Lena, me
alegro mucho de escucharte.
421
00:37:10,450 --> 00:37:11,770
�En serio?
422
00:37:12,730 --> 00:37:15,370
S�, he estado pensando
en ti. �C�mo has estado?
423
00:37:17,810 --> 00:37:19,330
Bien. �Y t�?
424
00:37:19,690 --> 00:37:22,970
Muy bien. Me gustar�a verte.
425
00:37:24,130 --> 00:37:25,610
�Cu�ndo?
426
00:37:26,170 --> 00:37:28,970
Digamos que ahora
mismo. �Est�s libre?
427
00:37:31,410 --> 00:37:32,770
S�.
428
00:37:33,250 --> 00:37:36,970
- �Ad�nde env�o al chofer?
- A la calle Beregovoy, #7.
429
00:37:37,330 --> 00:37:40,530
- Bien, el chofer te llamar�.
- Hasta pronto.
430
00:37:40,890 --> 00:37:42,610
Nos vemos.
431
00:38:30,050 --> 00:38:31,770
Perd�name, por favor.
432
00:38:32,130 --> 00:38:33,610
Lo siento.
433
00:39:00,250 --> 00:39:02,250
�La llamaste?
434
00:39:02,770 --> 00:39:05,650
No me contesta al tel�fono,
no hay rastro de ella.
435
00:39:07,290 --> 00:39:11,050
- Esa Marina, �fue realmente asesinada?
- �C�mo puedo saberlo?
436
00:39:11,770 --> 00:39:15,250
No puedo preguntar a la polic�a,
no se me permite salir de Saratov.
437
00:39:15,810 --> 00:39:17,130
Muy bien.
438
00:39:22,610 --> 00:39:25,130
Solamente estar�
aqu� dos o tres d�as,
439
00:39:25,490 --> 00:39:28,090
- s�lo para resolver esto.
- Por supuesto, no hay problema.
440
00:39:29,010 --> 00:39:31,398
Tal vez haya algo que
pueda hacer para ayudar.
441
00:39:31,422 --> 00:39:32,610
�C�mo?
442
00:39:33,330 --> 00:39:35,090
Tienes que esperar.
443
00:39:35,450 --> 00:39:38,890
Sigo trabajando cada dos d�as
en el servicio de entrega.
444
00:39:39,250 --> 00:39:43,490
Hago guardia por la noche y por el
d�a llevo comida para los moscovitas.
445
00:39:43,850 --> 00:39:47,010
Si pudiera dormir hasta ma�ana y t�
pudieras hacer los recados por m�...
446
00:39:48,490 --> 00:39:51,410
- �Puedes hacerlo?
- S�, gracias.
447
00:39:52,330 --> 00:39:54,530
Estar� literalmente
dos o tres d�as nada m�s.
448
00:39:55,130 --> 00:39:58,210
Cuando Dasha vuelva a
Saratov tambi�n volver�.
449
00:39:59,530 --> 00:40:01,210
�Y si se queda aqu�?
450
00:40:03,370 --> 00:40:05,250
Entonces la buscar�.
451
00:40:07,610 --> 00:40:09,170
Est�s loco.
452
00:40:26,410 --> 00:40:27,490
�Hola?
453
00:40:28,130 --> 00:40:31,890
Hola, �Yelena? Habla el
chofer de Gleb Vitalievich.
454
00:40:32,250 --> 00:40:35,410
Estoy en la calle Beregovoy
en la esquina, frente al #7.
455
00:40:41,130 --> 00:40:44,370
Chicos, salgo. Tengo una
llamada, llegar� tarde.
456
00:40:48,530 --> 00:40:50,890
Trabajo nocturno.
457
00:41:16,770 --> 00:41:18,130
Buenas noches.
458
00:41:29,490 --> 00:41:31,290
Expl�came algo...
459
00:41:32,010 --> 00:41:34,970
- �Por qu� te dej�?
- No s� por qu�.
460
00:41:35,450 --> 00:41:36,850
No me dice.
461
00:41:37,210 --> 00:41:39,836
Dice que no me
quiere, pero no lo creo.
462
00:41:39,860 --> 00:41:40,890
�Por qu� no?
463
00:41:41,250 --> 00:41:43,410
Eso es mentira.
464
00:41:43,770 --> 00:41:47,330
Tres a�os que me ama,
y de repente ya no.
465
00:41:47,690 --> 00:41:50,290
- �Un amante, quiz�s?
- Desde luego que no.
466
00:41:50,890 --> 00:41:53,930
Te digo que la he estado
observando por un mes.
467
00:41:54,770 --> 00:41:56,730
No hay nadie.
468
00:41:59,010 --> 00:42:01,090
�Por qu� no tienes hijos?
469
00:42:01,450 --> 00:42:04,170
- Ella no quer�a.
- �Por qu� no?
470
00:42:04,730 --> 00:42:07,470
Dijo que era demasiado joven y
quer�a hacer una carrera primero.
471
00:42:08,010 --> 00:42:11,250
- �En el museo?
- S�, quer�a mudarse a Mosc�.
472
00:42:11,610 --> 00:42:14,290
Quer�a encontrar un trabajo
aqu�, aplicaba siempre para eso.
473
00:42:14,650 --> 00:42:19,970
Entonces ella s�lo se preocupaba
por su carrera y se olvid� de ti.
474
00:42:20,330 --> 00:42:22,010
Ya veremos.
475
00:42:24,570 --> 00:42:28,210
�Tienes que arrastrarte
y humillarte as�?
476
00:42:28,890 --> 00:42:30,570
La amo.
477
00:42:33,610 --> 00:42:38,290
"Cuanto menos nos guste una mujer,
m�s f�cil ser� que le gustemos..."
478
00:42:38,850 --> 00:42:40,250
Pushkin.
479
00:43:22,970 --> 00:43:24,890
- Buenas noches, Lena.
- Buenas noches.
480
00:43:25,250 --> 00:43:28,850
- Me alegro mucho que hayas venido.
- Tienes una casa muy bonita.
481
00:43:29,210 --> 00:43:32,770
Tenemos una peque�a velada con mis
amigos m�s cercanos. Te presentar�.
482
00:43:33,130 --> 00:43:36,930
- No puedo quedarme mucho tiempo.
- Puedes irte cuando quieras.
483
00:45:27,370 --> 00:45:30,090
Hola, Max. �Est� Lena contigo?
�Puedo hablar con ella, por favor?
484
00:45:30,250 --> 00:45:33,610
No est� conmigo.
�Por qu� me llamas?
485
00:45:33,970 --> 00:45:36,410
- Dijo que estaba en una misi�n.
- �S�?
486
00:45:36,770 --> 00:45:39,130
No tenemos ninguna.
No s� d�nde est�.
487
00:45:40,570 --> 00:45:42,868
Tengo una pregunta urgente
y no puedo localizarla.
488
00:45:42,892 --> 00:45:43,950
Ya veo.
489
00:45:44,010 --> 00:45:46,050
Pero no s� d�nde est�.
490
00:45:46,570 --> 00:45:47,610
Muy bien.
491
00:45:48,250 --> 00:45:49,975
Llama al departamento.
492
00:45:49,999 --> 00:45:51,810
- De acuerdo.
- Aunque...
493
00:45:52,170 --> 00:45:54,390
No puede estar laborando,
est� de vacaciones.
494
00:45:54,450 --> 00:45:55,730
�De vacaciones?
495
00:45:56,090 --> 00:45:59,330
Markovich la suspendi�.
�No te lo ha dicho?
496
00:45:59,690 --> 00:46:02,450
- No.
- Qu� raro.
497
00:46:03,370 --> 00:46:04,850
�Qu� pas�?
498
00:46:06,410 --> 00:46:10,410
Algo disciplinario, pero
que ella misma te lo diga.
499
00:46:10,770 --> 00:46:13,970
- Bien. Perdona que te moleste.
- No hay problema.
500
00:46:20,410 --> 00:46:21,810
Perra.
501
00:46:42,610 --> 00:46:45,290
Espero que no te
arrepientas de haber venido.
502
00:46:45,650 --> 00:46:50,770
- No, estoy muy agradecida.
- Ten�amos un trato, �no?
503
00:46:51,130 --> 00:46:52,490
S�.
504
00:46:59,210 --> 00:47:00,810
�Nos volveremos a ver?
505
00:47:01,170 --> 00:47:03,050
�Por qu� no?
506
00:47:03,410 --> 00:47:04,890
Ma�ana.
507
00:47:06,130 --> 00:47:08,130
Hablamos por tel�fono.
508
00:47:20,970 --> 00:47:22,970
No era necesario.
509
00:47:23,610 --> 00:47:25,050
Lo siento.
510
00:47:27,170 --> 00:47:28,610
Ya me voy.
511
00:47:34,970 --> 00:47:36,490
Te llamo.
512
00:47:54,950 --> 00:48:54,950
.:.[Traducido por Axel7902].:.
39210
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.