All language subtitles for Soderzhanki.e01.2019.WEB-DL.(1080p)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:26,750 --> 00:01:28,310 "El Ojo de Margaret". 2 00:01:28,470 --> 00:01:32,430 Prendedor de Inglaterra se presume del año 1791. 3 00:01:32,790 --> 00:01:37,630 De oro blanco, perlas, diamantes, pintado a mano. 4 00:01:37,670 --> 00:01:39,250 Artista desconocido. Precio inicial... 5 00:01:39,410 --> 00:01:42,690 Hola, cariño. Te recuerdo lo de mañana. No me dejes esperando. 6 00:01:42,850 --> 00:01:45,610 No te preocupes, lo tengo en mente, estaré allí. 7 00:01:45,970 --> 00:01:47,290 Eres un encanto, te amo. 8 00:01:47,350 --> 00:01:49,570 Todo saldrá bien, no te preocupes. 9 00:01:49,630 --> 00:01:50,670 Adiós. 10 00:01:52,030 --> 00:01:54,430 - 4.900.000 la segunda llamada. - Sube más. 11 00:01:54,890 --> 00:01:57,450 ¡Cinco millones! Cinco millones a la una... 12 00:01:57,710 --> 00:02:01,950 - ¿Cariño? Sobre mañana... - Hola, querida. 13 00:02:02,410 --> 00:02:04,570 ¡Cinco millones de rublos al número 3! ¡Vendido! 14 00:02:07,690 --> 00:02:10,547 Zoya Naumovna, ¿puedo quedarme en Moscú unos días? 15 00:02:10,571 --> 00:02:12,350 ¿Para qué? 16 00:02:12,410 --> 00:02:14,610 Visitaré a una amiga. 17 00:02:17,810 --> 00:02:21,330 - El jueves vuelves al trabajo. - "Naturaleza Muerta con Arenque". 18 00:02:21,690 --> 00:02:26,970 Artista: Pyotr Ilyich Budkin. Oferta inicial: 100.000 rublos. 19 00:02:28,410 --> 00:02:30,850 100.000 rublos a la señora. 20 00:02:31,810 --> 00:02:33,290 Hola, querida. 21 00:02:33,750 --> 00:02:38,390 - Hola, cariño. Debo recordarte. - Escucha, estoy en Londres. 22 00:02:38,850 --> 00:02:43,650 No puedo mañana. Pero gracias por llamar, nos vemos. Mandaré dinero 23 00:02:44,010 --> 00:02:46,770 - para los niños, lo prometo. - Gracias. 24 00:02:47,130 --> 00:02:49,710 Pero estoy molesta. ¿Cuándo te veré? Hace mucho tiempo ya. 25 00:03:13,610 --> 00:03:16,290 Es un tatuaje muy lindo. ¿Qué significa? 26 00:03:26,650 --> 00:03:29,530 Es el caracter chino del dinero. 27 00:03:30,290 --> 00:03:31,930 Es bonito. 28 00:03:35,810 --> 00:03:38,810 - ¿Es tu primera vez aquí? - No. 29 00:03:40,730 --> 00:03:42,330 Qué extraño. 30 00:03:42,890 --> 00:03:46,690 - No te había visto antes. - Yo tampoco. 31 00:03:48,690 --> 00:03:51,330 - Olga. - Marina. 32 00:04:06,210 --> 00:04:08,410 ¿Cenamos esta noche? 33 00:04:10,050 --> 00:04:11,730 A mediodía. 34 00:04:12,090 --> 00:04:13,610 Mañana. 35 00:04:15,970 --> 00:04:19,530 A las tres en el restaurante "Bridge". Reservado para Olga. 36 00:04:26,570 --> 00:04:27,610 Muy bien. 37 00:04:28,770 --> 00:04:30,370 Echa un vistazo. 38 00:04:37,010 --> 00:04:38,730 ¿Es lo que necesitas? 39 00:04:41,570 --> 00:04:44,770 Perfecto. ¿Le doy los papeles o prefiere hacerlo usted? 40 00:04:45,130 --> 00:04:47,290 - Lo haré yo mismo. - Gleb Vitalievich... 41 00:04:47,650 --> 00:04:49,650 El momento podría ser mejor... 42 00:05:00,170 --> 00:05:02,210 No podré ir. Tráeme las facturas. 43 00:05:02,570 --> 00:05:05,410 - Gleb Vitalievich... - Ese es mi regalo. 44 00:05:06,290 --> 00:05:08,770 - Me va a dar un apartamento. - No. 45 00:05:09,770 --> 00:05:12,290 Con el apartamento te compraré, querido. 46 00:05:15,130 --> 00:05:18,250 - ¿Cómo se llamaba? - Margaret. 47 00:05:18,610 --> 00:05:21,370 - ¿De quién era amante? - Del rey George. 48 00:05:21,730 --> 00:05:23,978 No podía casarse con ella, así que encargó un 49 00:05:24,002 --> 00:05:26,250 retrato para llevar siempre sus ojos consigo. 50 00:05:27,810 --> 00:05:29,290 ¿Por qué no podía casarse con ella? 51 00:05:31,370 --> 00:05:35,450 Era el rey. Podía casarse con quien quisiera. 52 00:05:37,650 --> 00:05:40,530 - ¿O no la quería? - La deseaba mucho. 53 00:05:40,890 --> 00:05:44,010 Pero cuando la sorprendió con Lord Spencer la mató. 54 00:05:44,370 --> 00:05:47,130 - ¿De dónde sacaste esto? - De la colección de Pinsker. 55 00:05:47,490 --> 00:05:50,050 - ¿El que fue arrestado? - El que estuvo preso, sí. 56 00:05:50,410 --> 00:05:54,690 - Cuando te atrapen, ¿de quién será? - No tiene gracia, Marina. Me voy. 57 00:05:57,770 --> 00:05:58,950 - Igor. - ¿Sí? 58 00:05:59,010 --> 00:06:00,592 Estoy cansada de este tipo de relación. 59 00:06:00,616 --> 00:06:02,330 - Para, Marina. - Quiero tener hijos, Igor. 60 00:06:03,330 --> 00:06:04,970 No empieces. 61 00:06:11,050 --> 00:06:13,970 Hola, Kir, ¿cómo te va? 62 00:06:14,730 --> 00:06:16,730 Ya estoy libre. 63 00:06:19,330 --> 00:06:21,650 Muy bien, nos vemos luego. 64 00:06:31,610 --> 00:06:33,970 Buenas tardes. Quiero ir al apartamento 48. 65 00:06:34,650 --> 00:06:37,090 - ¿Apellido? - Smirnowa. 66 00:06:38,250 --> 00:06:42,890 - No aparece en la lista. - Marina me conoce, la llamé. 67 00:06:43,250 --> 00:06:45,650 Marina no está en casa, y no estás en la lista. 68 00:06:47,250 --> 00:06:48,690 Gracias. 69 00:07:01,410 --> 00:07:04,770 ¿Cuánto tiempo llevabas casado cuando dejaste a tu mujer? 70 00:07:06,490 --> 00:07:08,050 15 años. 71 00:07:11,290 --> 00:07:14,650 - Estaba enamorado. - Yo también lo estoy. 72 00:07:15,170 --> 00:07:16,770 Pero no puedo. 73 00:07:19,970 --> 00:07:21,730 Simplemente no puedo. 74 00:07:23,770 --> 00:07:25,850 ¿Qué le digo a los niños? 75 00:07:27,210 --> 00:07:30,770 Los niños son felices cuando los padres son felices. 76 00:07:31,610 --> 00:07:35,810 Los niños nacen con el contrato de que tienen una madre y un padre. 77 00:07:36,490 --> 00:07:40,210 Luego mamá y papá violan ese acuerdo y eso está mal. 78 00:07:40,570 --> 00:07:45,250 Debe cumplirse con precisión y puntualidad. 79 00:07:47,770 --> 00:07:50,850 - Entonces, tenga paciencia. - Es lo que estoy haciendo. 80 00:07:52,370 --> 00:07:56,130 Es lo único que hago. Bueno, mañana a las 8:00 pm. 81 00:08:07,570 --> 00:08:09,050 - Hola. - Hola, papá. 82 00:08:09,410 --> 00:08:11,450 - ¿Cómo estás? ¿Cómo va la escuela? - Bien. 83 00:08:11,810 --> 00:08:14,010 - ¿Está mamá en casa? - Sí, arriba. 84 00:08:31,570 --> 00:08:33,210 ¡Marina! 85 00:08:41,130 --> 00:08:43,530 - Hola. - Hola. 86 00:08:45,690 --> 00:08:48,530 No te esperaba hasta mañana. 87 00:08:49,930 --> 00:08:53,050 Pero ya que estás aquí genial. Pasa. 88 00:08:53,850 --> 00:08:56,570 Ella es Dascha, él es Kir. 89 00:08:57,290 --> 00:08:58,770 Buenas noches. 90 00:09:19,730 --> 00:09:22,250 ¿Qué significa cuando sueñas que estás embarazada? 91 00:09:22,650 --> 00:09:24,210 Significa dinero. 92 00:09:29,090 --> 00:09:31,570 No creo que nos amenace. 93 00:09:35,970 --> 00:09:37,090 Levántate. 94 00:11:04,930 --> 00:11:08,490 - ¿Cuántas clases tienes hoy? - Seis, creo. 95 00:11:09,130 --> 00:11:12,250 - No olvides pasar por tu mamá. - Bien. 96 00:13:34,970 --> 00:13:37,530 - Buenos días. - Hola. 97 00:13:43,270 --> 00:13:45,230 Marina, me voy a duchar. 98 00:13:48,690 --> 00:13:49,770 Hola. 99 00:13:50,730 --> 00:13:51,850 Hola. 100 00:13:57,670 --> 00:13:59,590 Mierda, mi Igor llamó. 101 00:14:06,430 --> 00:14:09,390 - ¿Cómo dormiste? - Perfectamente. 102 00:14:10,450 --> 00:14:13,450 - ¿No te molestamos? - En lo absoluto. 103 00:14:16,590 --> 00:14:19,550 - ¿Te despertaste? - No, me desperté sola. 104 00:14:20,210 --> 00:14:21,330 Hola. 105 00:14:22,050 --> 00:14:25,250 Hola, Igor, mi amor. Sí. 106 00:14:25,510 --> 00:14:29,350 Lo siento, querido, tenía mucho que hacer ayer y cuando llegué a casa 107 00:14:29,810 --> 00:14:33,850 me quedé en la cama. Por favor, perdóname. 108 00:14:34,110 --> 00:14:37,510 Sí, claro. Besos. Adiós. 109 00:14:50,870 --> 00:14:51,910 ¡Kir! 110 00:14:52,310 --> 00:14:54,150 ¡Tu amorcito te llama! 111 00:15:10,010 --> 00:15:13,290 Un verdadero pedazo de trasero. Date la vuelta, Kir. 112 00:15:14,170 --> 00:15:16,210 Una foto para recordar. 113 00:15:20,610 --> 00:15:22,970 Vamos, habla con tu novia. 114 00:15:26,130 --> 00:15:30,730 Ojalá mi Igor tuviera un culo así de duro en lugar de esponjoso. 115 00:15:37,370 --> 00:15:39,690 ¿Te dio eso? 116 00:15:40,290 --> 00:15:41,890 Muy bonito. 117 00:15:44,330 --> 00:15:47,010 Cuéntame. ¿Qué haces aquí? 118 00:15:48,130 --> 00:15:50,090 Quiero mudarme a Moscú. 119 00:15:52,010 --> 00:15:53,984 Lo siento, mi teléfono estaba en silencio. 120 00:15:54,008 --> 00:15:55,450 ¿Te has acostado con alguien? 121 00:15:55,810 --> 00:15:57,530 No, estaba durmiendo. 122 00:15:58,650 --> 00:16:02,890 - Me encelo cuando desapareces. - No es necesario. 123 00:16:03,410 --> 00:16:04,670 ¿Nos vemos? 124 00:16:04,810 --> 00:16:07,730 - ¿Tienes un evento? - Hasta la noche. Estoy libre en el día. 125 00:16:08,570 --> 00:16:11,330 - ¿A qué hora? - A las dos. 126 00:16:11,850 --> 00:16:13,010 Muy bien. 127 00:16:14,090 --> 00:16:16,090 ¿Me amas? 128 00:16:17,130 --> 00:16:18,170 Con locura. 129 00:16:20,290 --> 00:16:22,050 Te mando un beso... 130 00:16:22,730 --> 00:16:24,210 Ahí. 131 00:16:46,730 --> 00:16:50,090 Luego iremos a una fiesta. Haz que te conozcan. 132 00:16:50,250 --> 00:16:52,330 - ¿Con quién? - Con las personas indicadas. 133 00:16:52,690 --> 00:16:55,610 - ¿Tan rápido? - ¿Qué estás esperando? 134 00:16:55,970 --> 00:16:58,889 - Me voy. - Hablamos luego, un beso. 135 00:16:58,913 --> 00:17:00,290 Un beso, adiós. 136 00:17:01,450 --> 00:17:04,050 No te esfuerces demasiado. 137 00:17:10,410 --> 00:17:12,350 ¿Estás prestando atención? Voy a tomar una ducha. 138 00:17:12,610 --> 00:17:16,450 ¿Puedo llamar a mi madre desde tu teléfono? El mío está bloqueado. 139 00:17:16,810 --> 00:17:18,530 Sí, claro. 140 00:17:22,090 --> 00:17:23,730 - Toma. - Gracias. 141 00:17:33,810 --> 00:17:36,130 Hola, mamá. 142 00:17:37,970 --> 00:17:39,130 Sí, soy yo. 143 00:17:44,090 --> 00:17:46,930 Te llamo desde el teléfono de Marina. 144 00:17:47,730 --> 00:17:50,290 Sí, el mío está bloqueado. 145 00:17:52,890 --> 00:17:55,770 Sí mamá, todo está muy bien. 146 00:17:56,930 --> 00:17:59,410 Sí, también te amo. 147 00:18:03,570 --> 00:18:06,610 Sí, mamá, eso es todo. Besos. 148 00:18:17,810 --> 00:18:22,130 Las enmiendas reducen decisivamente la influencia de la administración 149 00:18:22,490 --> 00:18:25,290 en la actividad económica de los distintos participantes del mercado. 150 00:18:25,650 --> 00:18:29,330 También reducen la carga administrativa de la empresa. 151 00:18:29,450 --> 00:18:33,450 Esto permitirá al gobierno tomar las medidas necesarias para regular 152 00:18:33,610 --> 00:18:37,650 y redistribuir los contratos públicos en caso de infracción. 153 00:18:48,170 --> 00:18:50,690 Estas normas impiden todas las acciones 154 00:18:51,050 --> 00:18:53,290 en las empresas y organismos administrativos... 155 00:18:54,210 --> 00:18:56,130 Es una fiesta organizada por Alisa Olkhovskaya, 156 00:18:56,490 --> 00:19:00,450 así que es una recepción benéfica para su Fundación de Ayuda a la Infancia. 157 00:19:01,290 --> 00:19:02,340 ¿Vas a ir con Igor? 158 00:19:02,364 --> 00:19:05,090 Igor nunca da la cara conmigo. Alisa me invitó. 159 00:19:05,450 --> 00:19:08,730 Aunque Igor también podría estar allí, sería una sorpresa. 160 00:19:09,090 --> 00:19:11,890 Alisa me presentó a Igor. Le ha presentado a muchas chicas 161 00:19:12,250 --> 00:19:15,050 - hombres adecuados. - ¿Es una proxeneta? 162 00:19:15,410 --> 00:19:18,090 No, es una mujer inteligente. Pruébate esto. 163 00:19:23,350 --> 00:19:25,830 - ¿No es una exageración? - No, está bien. 164 00:19:26,190 --> 00:19:28,310 Una onda perra inteligente. 165 00:19:28,470 --> 00:19:30,430 ¿Por qué "perra"? 166 00:19:59,750 --> 00:20:01,030 - Hola. - Hola. 167 00:20:01,830 --> 00:20:04,090 Pasa por el Globus por la noche y compra un poco de vino. 168 00:20:04,430 --> 00:20:07,868 No voy a estar. Felicitaré a tu padre por teléfono. 169 00:20:07,892 --> 00:20:09,030 Mentira. 170 00:20:09,390 --> 00:20:11,950 - Llega a las 8:00 en punto. - Tengo una reunión. 171 00:20:12,010 --> 00:20:15,170 No se discute. Papá tiene 70 años, eso sucede una vez en la vida. 172 00:20:15,230 --> 00:20:17,510 No arruines el cumpleaños de mi padre ni tu vida. 173 00:20:17,870 --> 00:20:19,309 ¿Me estás amenazando? 174 00:20:19,333 --> 00:20:22,730 Sólo te recuerdo que quien te puso donde estás 175 00:20:22,790 --> 00:20:25,250 te pondrá en otro lugar completamente distinto 176 00:20:25,310 --> 00:20:28,310 si eres un hijo de puta desagradecido. 177 00:20:28,670 --> 00:20:31,590 Cariño, sabes que no debes bromear con papá. 178 00:20:37,950 --> 00:20:39,230 Ya te lo dije. 179 00:20:39,370 --> 00:20:43,690 Blanco, rojo y azul. No negro, amarillo y blanco. 180 00:20:44,810 --> 00:20:48,050 No me acostaré con ella por el anillo. Comeremos y nos iremos. 181 00:20:48,410 --> 00:20:50,210 Seguro que tiene otros planes. 182 00:20:51,370 --> 00:20:53,810 Por eso vas a venir conmigo. Por seguridad. 183 00:20:54,570 --> 00:20:57,550 - ¿Como si fuera tu amante? - Como si fueras mi amiga 184 00:20:57,610 --> 00:21:00,090 a la que tengo que llevar. Lo cual es cierto. 185 00:21:00,450 --> 00:21:02,450 Lo siento, su tarjeta ha sido rechazada. 186 00:21:03,250 --> 00:21:04,770 Qué extraño. 187 00:21:09,170 --> 00:21:11,810 ¿Quizás su terminal está rota? 188 00:21:13,930 --> 00:21:16,210 ¿Y si se enamora de mí? 189 00:21:16,270 --> 00:21:20,270 Si alguien se enamora de ti entonces me alegraré. 190 00:21:26,890 --> 00:21:29,170 - ¿Entonces qué? - Espere. 191 00:21:31,770 --> 00:21:33,650 Esta tampoco funciona. 192 00:21:35,010 --> 00:21:36,530 Interesante. 193 00:21:48,250 --> 00:21:49,448 Gracias, vamos. 194 00:21:49,472 --> 00:21:52,490 - Hasta luego. - Hasta luego. 195 00:22:09,970 --> 00:22:11,050 Sí. 196 00:22:12,410 --> 00:22:15,130 Sí, lo entiendo. Lo resolveré. 197 00:22:15,490 --> 00:22:16,730 Gracias. 198 00:22:17,090 --> 00:22:20,250 - ¿Qué dicen? - La tarjeta está bloqueada. 199 00:22:20,610 --> 00:22:23,245 La empresa transfirió demasiado dinero por error. 200 00:22:23,269 --> 00:22:24,450 ¿Qué empresa? 201 00:22:24,610 --> 00:22:26,690 - Donde trabajo. - ¿Trabajas? 202 00:22:27,050 --> 00:22:28,930 En los papeles. 203 00:22:29,290 --> 00:22:33,010 - Igor tiene un negocio extraoficialmente. - ¿Por qué extraoficialmente? 204 00:22:33,370 --> 00:22:37,690 Porque como jefe de una oficina estatal no puede tenerla. 205 00:22:38,050 --> 00:22:39,570 Entiendo. 206 00:22:40,650 --> 00:22:43,930 Por eso, en cierto modo, trabajo allí y cobro un sueldo mensual. 207 00:22:44,290 --> 00:22:47,410 Todos los meses llega dinero a la tarjeta. Rublos y euros. 208 00:22:47,770 --> 00:22:52,210 - Una para rublos y otra para euros. - ¿Así de fácil? 209 00:22:54,170 --> 00:22:55,650 Hijo de puta. 210 00:22:56,010 --> 00:22:58,290 - Me rechazó. - ¿Quién? 211 00:22:58,650 --> 00:22:59,850 Igor. 212 00:23:01,810 --> 00:23:04,450 Estoy harto de las audiciones. 213 00:23:04,810 --> 00:23:07,250 - No lo haré más. - ¿En serio? 214 00:23:07,610 --> 00:23:11,050 - Sí. Por favor, ayúdame. - Muy bien, lo pensaré. 215 00:23:11,410 --> 00:23:14,290 - ¿Tienes agua? - Hay leche en la nevera. 216 00:23:15,570 --> 00:23:17,570 ¿Cuánto costaría eso? 217 00:23:18,130 --> 00:23:20,250 Todavía no he hecho las cuentas. 218 00:23:20,610 --> 00:23:23,210 Alquilar un apartamento, 219 00:23:23,570 --> 00:23:26,570 pagar la matrícula... 220 00:23:27,530 --> 00:23:29,850 Las buenas clases de interpretación son caras. 221 00:23:30,210 --> 00:23:33,130 Y tendría que conducir a los ensayos. 222 00:23:34,250 --> 00:23:36,250 ¿Tal vez deberíamos ir directamente a Los Ángeles? 223 00:23:36,890 --> 00:23:39,410 He oído que las tarifas son mejores en Nueva York. 224 00:23:40,490 --> 00:23:41,690 Imbécil. 225 00:23:42,050 --> 00:23:44,490 Quieres mi dinero para salir de aquí. 226 00:23:45,090 --> 00:23:47,370 Me visitarás, ¿verdad? 227 00:23:47,730 --> 00:23:49,530 En las pausas con las actrices. 228 00:23:52,090 --> 00:23:53,490 ¿Ya te vas? 229 00:23:53,850 --> 00:23:57,250 Me tengo que ir. Organizo un evento importante esta noche. 230 00:23:58,130 --> 00:24:00,490 No me quieres para nada. 231 00:24:11,170 --> 00:24:14,210 - Olga, te presento a Dasha. - Mucho gusto. 232 00:24:14,570 --> 00:24:15,508 Igualmente. 233 00:24:15,532 --> 00:24:17,649 Es una amiga de la escuela. Ayer vino de visita sorpresa. 234 00:24:17,673 --> 00:24:18,870 Bien. 235 00:24:22,610 --> 00:24:23,650 Gracias. 236 00:24:24,330 --> 00:24:25,970 Champán, por favor. 237 00:24:29,810 --> 00:24:32,850 - Y tú, Dasha, ¿de dónde eres? - De Saratov. 238 00:24:34,650 --> 00:24:37,330 - ¿Tú también? - Sí. 239 00:24:40,210 --> 00:24:44,370 - Hola. - Disculpa, ¿quién eres? 240 00:24:45,610 --> 00:24:48,170 - Es mi esposo. - Boris. 241 00:24:49,530 --> 00:24:51,292 Disculpe, ¿es suyo el Porshe? 242 00:24:51,316 --> 00:24:53,690 - Sí. - Tiene que moverlo, por favor. 243 00:24:56,650 --> 00:24:58,250 Disculpen. 244 00:25:03,850 --> 00:25:06,010 También sigues casada. 245 00:25:06,370 --> 00:25:09,650 - Nos vamos a divorciar. ¿Me sigues? - No. 246 00:25:10,010 --> 00:25:14,290 Estaba en el barrio y quería comer. Tráiganme la carta. 247 00:25:15,050 --> 00:25:17,850 Muy bien, chicos, me voy un momento. 248 00:25:19,450 --> 00:25:21,250 Te acompaño. 249 00:25:23,650 --> 00:25:25,650 ¿Me seguirás al baño? 250 00:25:39,930 --> 00:25:44,250 Alguien tiene que decirle que te deje en paz. 251 00:25:44,610 --> 00:25:46,890 No, no quiero eso. 252 00:25:49,410 --> 00:25:52,290 - ¿Lo amas? - No. 253 00:25:53,050 --> 00:25:54,610 ¿Entonces cuál es el problema? 254 00:25:55,810 --> 00:25:57,850 Siento pena por él. 255 00:26:13,210 --> 00:26:14,650 - ¿Ya te vas? - Sí. 256 00:26:15,010 --> 00:26:17,170 - Buena suerte. - Adiós. 257 00:26:33,450 --> 00:26:35,290 Tu Dasha se fue. 258 00:26:35,650 --> 00:26:37,450 - ¿Qué quieres decir? - Eso. 259 00:26:49,370 --> 00:26:50,450 Alexei Igorjewitsch... 260 00:26:50,810 --> 00:26:54,250 - ¿Puedo entrar un momento? - ¿Qué pasa? 261 00:26:54,610 --> 00:26:57,290 Quería hablar de la clase de hoy. 262 00:26:58,130 --> 00:26:59,530 Siéntate. 263 00:27:05,530 --> 00:27:07,650 ¿Qué piensa? 264 00:27:08,690 --> 00:27:10,890 ¿Bolkonsky está enamorado de Natasha? 265 00:27:12,250 --> 00:27:13,330 Sí. 266 00:27:13,690 --> 00:27:15,290 Creo que sí. 267 00:27:15,890 --> 00:27:19,050 ¿Por qué no dijo simplemente: ¿Te amo? 268 00:27:19,930 --> 00:27:24,250 ¿Por qué espera un año entero para torturarla? 269 00:27:25,610 --> 00:27:29,810 Porque sabía que había una gran diferencia de edad entre ellos. 270 00:27:31,290 --> 00:27:33,730 Pero la amaba y la deseaba. 271 00:27:36,610 --> 00:27:40,690 Comprendió que el primer sentimiento de cariño estaba despertando en ella, 272 00:27:41,050 --> 00:27:43,050 que quizás eso 273 00:27:43,410 --> 00:27:46,570 no era amor para él en lo personal, sino un amor general, un deseo. 274 00:27:47,010 --> 00:27:50,850 Da la casualidad de que estaba en ese lugar en ese momento. 275 00:27:52,250 --> 00:27:57,650 ¿Entonces no se trata de que no esté seguro de su amor? 276 00:27:58,010 --> 00:27:59,530 ¿Sólo tiene miedo? 277 00:28:00,330 --> 00:28:01,610 Eso creo. 278 00:28:14,090 --> 00:28:15,490 Ella no tuvo miedo. 279 00:31:30,250 --> 00:31:32,010 Llamó Markovich. 280 00:31:36,650 --> 00:31:38,610 Hola, Boris Markovich. 281 00:31:40,130 --> 00:31:41,770 Sí, lo tengo. 282 00:31:42,570 --> 00:31:43,770 Bien. 283 00:31:46,810 --> 00:31:48,650 Vamos, tenemos un cadáver. 284 00:31:52,650 --> 00:31:55,530 La muerte ocurrió hace unas dos horas. 285 00:31:56,170 --> 00:31:58,730 Dinero, joyas, teléfono, papeles, todo está en su lugar. 286 00:31:59,090 --> 00:32:00,570 ¿Estaba sola? 287 00:32:01,210 --> 00:32:04,186 Estaba sentada con dos mujeres, pero se fueron antes de que se hallara el cuerpo. 288 00:32:04,210 --> 00:32:06,264 - ¿Interrogaron al personal? - Están en eso. 289 00:32:06,288 --> 00:32:07,570 - ¿Qué fecha es hoy? - 17. 290 00:32:07,630 --> 00:32:08,674 ¿Tenemos vídeo? 291 00:32:09,298 --> 00:32:11,250 - El lugar no tiene cámaras. - ¿Cómo? 292 00:32:11,610 --> 00:32:15,970 El dueño de este noble restaurante respeta la privacidad de sus invitados VIP. 293 00:32:16,930 --> 00:32:20,210 Nadie escuchó los disparos y nadie vio nada sospechoso. 294 00:32:20,570 --> 00:32:21,970 No. 295 00:32:34,850 --> 00:32:38,410 - ¿Comprobaste la dirección? - Sí, vive en su dirección registrada. 296 00:32:51,850 --> 00:32:54,010 Vamos, aquí no hay nada. 297 00:33:33,770 --> 00:33:35,251 ¿Por qué tan solo? 298 00:33:35,275 --> 00:33:36,310 - Hola. - Hola. 299 00:33:36,370 --> 00:33:37,930 - Gracias por venir. - Bueno. 300 00:33:38,090 --> 00:33:40,450 - ¿Dónde está tu mujer? - En el cumpleaños de su padre. 301 00:33:41,410 --> 00:33:43,330 - ¿Y tú estás aquí? - Estoy aquí. 302 00:33:43,690 --> 00:33:45,290 Un chico valiente. 303 00:33:45,930 --> 00:33:48,130 Claro, eres un niño grande. 304 00:33:49,810 --> 00:33:52,410 Vamos. Tengo que empezar ya. 305 00:34:06,970 --> 00:34:09,930 Hoy sólo hay una foto con esta chica. 306 00:34:18,570 --> 00:34:20,610 ¿Tienes Instagram? 307 00:34:21,130 --> 00:34:22,370 No. 308 00:34:23,970 --> 00:34:26,970 ¿Qué podría publicar ahí? ¿Fotos con cadáveres? 309 00:34:28,410 --> 00:34:31,610 Señoras y señores, su atención, por favor. 310 00:34:34,330 --> 00:34:35,530 Gracias. 311 00:34:37,330 --> 00:34:39,010 Señoras y señores, la caridad consiste en 312 00:34:39,170 --> 00:34:41,490 cientos de actos de bondad 313 00:34:41,850 --> 00:34:44,290 que salvan cientos de vidas. 314 00:34:44,650 --> 00:34:46,890 Sin ustedes, sería imposible. 315 00:34:48,290 --> 00:34:50,210 Hoy nuestros socios están aquí. 316 00:34:50,770 --> 00:34:54,490 Estamos deseando darles la bienvenida a nuestro círculo familiar. 317 00:34:54,850 --> 00:34:59,610 Si desean hacer un regalo a la Fundación, por favor donen. 318 00:35:00,490 --> 00:35:02,490 - Gracias a su ayuda... - Buenas noches. 319 00:35:02,850 --> 00:35:05,330 - Buenas noches. Me invitaron. - ¿Su apellido? 320 00:35:06,250 --> 00:35:07,610 Levkoeva. 321 00:35:10,650 --> 00:35:11,890 Bienvenida. 322 00:35:14,730 --> 00:35:17,390 Pero hay una persona en particular 323 00:35:17,450 --> 00:35:20,050 a quien me gustaría dar un agradecimiento especial: 324 00:35:21,330 --> 00:35:26,330 Gleb Olkhovsky, mi amado esposo y un hombre admirable. 325 00:35:26,890 --> 00:35:29,490 - Te quiero. - Yo también te quiero. 326 00:35:29,850 --> 00:35:32,610 BUENOS DÍAS 327 00:35:32,970 --> 00:35:34,050 ¿Boris Markovich? 328 00:35:34,690 --> 00:35:37,450 - ¿Estás en el apartamento de Levkoeva? - Sí, aquí estamos. ¿Por qué? 329 00:35:37,810 --> 00:35:39,410 - Salgan inmediatamente. - ¿Por qué? 330 00:35:39,770 --> 00:35:42,250 Te lo explicaré más tarde. Una cosa más, Shirokova. 331 00:35:42,610 --> 00:35:47,650 Solicitaste información sobre la identidad de un tal Igor. 332 00:35:48,010 --> 00:35:49,050 Sí. 333 00:35:49,410 --> 00:35:52,930 - No habrá respuesta a eso. - ¿Por qué? 334 00:35:53,850 --> 00:35:56,370 - Porque sí. - Puedes darme su apellido. 335 00:35:56,850 --> 00:35:58,810 Shirokova, mantente al margen cuando se te diga. 336 00:35:59,010 --> 00:36:01,210 La chica tiene un disparo en la cabeza. 337 00:36:02,250 --> 00:36:04,170 Pronto tú tendrás uno. 338 00:36:05,130 --> 00:36:07,210 Entendido. Se acabó. 339 00:36:11,690 --> 00:36:12,710 ¡Max! 340 00:36:18,210 --> 00:36:21,090 Ayer tenía una foto en Instagram con una chica. 341 00:36:22,010 --> 00:36:26,010 Y esa chica publicó una foto hoy con esta falda. 342 00:36:26,370 --> 00:36:28,490 - ¿Estás segura? - Sí. 343 00:36:29,330 --> 00:36:31,810 Probablemente esté pasando la noche en casa de Marina. 344 00:36:32,330 --> 00:36:35,810 Su maleta está en el dormitorio. Deben haber ido juntas al restaurante. 345 00:36:39,690 --> 00:36:43,930 - Llámame un taxi, pero uno decente. - ¿Adónde vas? 346 00:36:44,290 --> 00:36:46,570 - Voy a una fiesta con mis amigas. - ¿Y yo? 347 00:36:46,930 --> 00:36:49,133 Tú trabajas, yo me voy de fiesta. ¿Te importa? 348 00:36:49,157 --> 00:36:50,770 - ¿Quieres llevar esto? - Bingo. 349 00:36:51,130 --> 00:36:52,970 ¿Estás loca? 350 00:36:53,330 --> 00:36:54,930 ¿Qué? No tengo vestido. 351 00:36:55,090 --> 00:36:57,410 Quiero lucir como una chica por una vez en mi vida. 352 00:36:58,370 --> 00:37:00,770 ¿O debería ir así? 353 00:37:02,330 --> 00:37:04,290 - Sí, Dimka. - Hola. 354 00:37:04,650 --> 00:37:08,290 - ¿Por qué llamas del celular de Dimka? - Porque no respondes. 355 00:37:08,650 --> 00:37:10,290 ¿Qué le hago de comer? 356 00:37:10,730 --> 00:37:13,730 Hay carne picada en la olla. Revisa sus tareas de la escuela. 357 00:37:14,090 --> 00:37:17,450 - ¿Qué es ese ruido? - Estamos en medio de algo. 358 00:37:18,730 --> 00:37:19,770 ¿Cuándo vas a venir? 359 00:37:20,130 --> 00:37:23,770 - Hasta mañana. Tenemos un cadáver. - ¿Tienes que vigilarlo toda la noche? 360 00:37:24,130 --> 00:37:26,450 ¿Qué quieres que haga? Es un cuerpo importante. Adiós. 361 00:37:28,970 --> 00:37:30,290 Mentirosa descarada. 362 00:37:31,290 --> 00:37:35,290 Quédate aquí. Seguro que la chica viene por sus cosas. 363 00:37:51,650 --> 00:37:53,090 Pagó de más. 364 00:37:53,810 --> 00:37:55,090 ¿Disculpe? 365 00:37:55,450 --> 00:37:58,090 Por el Ojo de Margaret en la subasta. 366 00:37:58,490 --> 00:38:01,530 - No sé a qué se refiere. - Por supuesto que no. 367 00:38:01,890 --> 00:38:05,770 - Es un secreto terrible. - Jovencita, no la conozco. 368 00:38:07,050 --> 00:38:10,130 Dasha, crítica de arte. Ayer estuve en la subasta. 369 00:38:10,490 --> 00:38:13,330 - Nuestro museo vendió el cuadro de Budkin. - ¿Qué Budkin? 370 00:38:13,690 --> 00:38:18,450 El pintor. Nació en Saratov y pasó muchos años allí. 371 00:38:18,810 --> 00:38:21,250 ¿Quién le dijo que fui yo? 372 00:38:21,610 --> 00:38:23,890 - Marina. - ¿Marina? 373 00:38:24,250 --> 00:38:25,410 Sí. 374 00:38:29,050 --> 00:38:30,290 ¿Champán? 375 00:38:33,210 --> 00:38:36,130 - ¿Está invitada? - Sí. 376 00:38:36,490 --> 00:38:39,850 - ¿Su nombre? - Marina Levkoeva. 377 00:38:41,370 --> 00:38:42,810 Ya está aquí. 378 00:38:43,890 --> 00:38:46,050 No puede ser. Soy Levkoeva. 379 00:38:54,250 --> 00:38:56,210 De acuerdo. 380 00:39:15,130 --> 00:39:18,570 - Sueño con tener mi propia galería. - ¿En nombre de Budkin? 381 00:39:18,930 --> 00:39:23,370 ¿Por qué tan irónico? El Realismo Social es parte de nuestra historia y cultura. 382 00:39:23,730 --> 00:39:24,764 ¿Te gusta? 383 00:39:24,788 --> 00:39:26,650 - ¿Qué? - El Realismo Social. 384 00:39:27,850 --> 00:39:32,090 Prefiero la Vanguardia. El Primitivismo también es interesante, 385 00:39:32,450 --> 00:39:36,410 ingenua fabulosidad, sus formas infantiles, su perspectiva, su torpeza. 386 00:39:38,090 --> 00:39:41,170 Para Makovsky eran reemplazos de ese Primitivismo, 387 00:39:41,530 --> 00:39:45,690 que el arte moderno descubrió en busca de sus fuentes. 388 00:39:45,714 --> 00:39:48,814 - La chica está aquí. - ¿Cuál chica? 389 00:39:50,738 --> 00:39:54,138 La que esperas. 390 00:41:00,130 --> 00:41:01,910 Hola. 391 00:41:02,170 --> 00:41:03,250 Hola. 392 00:41:20,130 --> 00:41:22,730 ¿Quién es la chica? 393 00:41:22,790 --> 00:41:24,770 ¿Cuál? 394 00:41:24,830 --> 00:41:28,190 - La que baila. - Nunca la había visto antes. 395 00:42:13,010 --> 00:42:15,250 Debe haber bebido demasiado. 396 00:42:15,610 --> 00:42:19,530 ¿Qué otra cosa se puede hacer aquí? Es puro aburrimiento. 397 00:42:25,170 --> 00:42:26,810 Es muy sexy. 398 00:42:27,570 --> 00:42:28,890 Déjala. 399 00:42:29,370 --> 00:42:32,450 La chica está en lo suyo y tenemos algo que mirar. 400 00:42:33,330 --> 00:42:35,090 ¿Qué busca? 401 00:42:35,450 --> 00:42:37,210 El sentido de la vida. 402 00:42:45,450 --> 00:42:48,390 Sólo se baila con devoción cuando 403 00:42:48,450 --> 00:42:50,850 se está buscando algo o se ha abandonado la búsqueda. 404 00:43:19,250 --> 00:43:20,770 ¿Puedo? 405 00:43:21,130 --> 00:43:22,690 Lo siento. 406 00:43:25,490 --> 00:43:27,610 - Buenas noches. - Buenas noches. 407 00:43:27,970 --> 00:43:29,850 - Bailaste muy expresivamente. - Gracias. 408 00:43:30,210 --> 00:43:33,170 - Incluso diría que desesperada. - ¿Te molestó? 409 00:43:33,530 --> 00:43:35,490 Bueno, no. Es extraño, esto no es una discoteca. 410 00:43:35,850 --> 00:43:40,010 No te preocupes, no estoy ebria. Sólo quería volver a bailar. Me voy. 411 00:43:40,370 --> 00:43:42,332 - No, sólo me preguntaba... - ¿Quién soy yo? 412 00:43:42,356 --> 00:43:43,450 Sí. 413 00:43:43,510 --> 00:43:45,278 Yelena Shirokova, investigadora criminal. 414 00:43:45,302 --> 00:43:46,350 Aún así. 415 00:43:46,410 --> 00:43:49,330 Estoy aquí en por un asunto privado, una amiga me invitó. Lo siento. 416 00:43:49,690 --> 00:43:51,378 ¿Por qué no te quedas un poco más? 417 00:43:51,402 --> 00:43:53,450 - Realmente tengo que irme. - Un momento. 418 00:44:04,650 --> 00:44:07,770 Es mi tarjeta. Si te sientes sola llámame. 419 00:44:08,130 --> 00:44:10,511 ¿Es por el baile o por mi trabajo? 420 00:44:10,535 --> 00:44:11,990 ¿Cuál es la diferencia? Funcionó. 421 00:44:14,370 --> 00:44:15,810 Adiós. 422 00:44:21,610 --> 00:44:23,924 ¿Desde cuándo tiene Marina un amante? 423 00:44:23,948 --> 00:44:25,030 No lo sé. 424 00:44:25,090 --> 00:44:28,490 - Como dije, acabo de llegar. - Sí. 425 00:44:29,650 --> 00:44:33,410 No te preocupes. Marina siempre ha sido así. 426 00:44:33,770 --> 00:44:35,850 Me robó el novio en la universidad. 427 00:44:36,210 --> 00:44:38,610 Me embriagó y se lo llevó. Luego me mandó una foto 428 00:44:38,970 --> 00:44:40,690 de los dos cogiendo. 429 00:44:42,210 --> 00:44:43,770 Pero no le guardo rencor. 430 00:44:50,050 --> 00:44:54,010 - Di "coger" de nuevo. - ¿Para qué? 431 00:44:54,370 --> 00:44:57,690 Por favor, es divertido cuando lo dices. 432 00:44:58,330 --> 00:45:00,090 "Coger". 433 00:45:08,090 --> 00:45:10,690 ¿Entonces dices que quieres tu galería? 434 00:45:11,450 --> 00:45:14,930 Sí, me gustaría mucho. 435 00:46:29,530 --> 00:46:31,250 Buenas noches. 436 00:49:41,370 --> 00:49:43,250 ¿Cómo está tu cadáver? 437 00:49:44,490 --> 00:49:46,330 Te lo diré mañana. 438 00:49:47,010 --> 00:49:49,050 Mañana te lo diré. 439 00:49:50,290 --> 00:49:53,290 ¿Así es como huele un cadáver? 440 00:49:56,290 --> 00:49:58,558 La mujer muerta era una chica glamorosa. 441 00:49:58,582 --> 00:50:00,850 Revisé sus cosas todo el día. Ya duérmete. 442 00:50:09,130 --> 00:50:12,050 ¿Cómo se puede dormir cuando hueles así? 443 00:50:12,850 --> 00:50:14,890 Por favor, no. 444 00:50:15,730 --> 00:50:19,130 Por favor, para, estoy cansada. 445 00:50:20,250 --> 00:50:22,650 ¿También bebiste con el cadáver? 446 00:50:25,170 --> 00:50:26,659 Escucha, ha sido un día difícil. 447 00:50:26,683 --> 00:50:28,546 Tomé un poco de vino en la cocina para relajarme. 448 00:50:28,570 --> 00:50:30,450 - ¿Es un delito? - Sí. 449 00:50:31,970 --> 00:50:34,210 Pero te perdono. 450 00:50:37,090 --> 00:50:38,410 Que duermas bien. 451 00:51:48,490 --> 00:51:50,170 Buenos días. 452 00:51:51,610 --> 00:51:52,850 ¿Qué es eso? 453 00:51:54,330 --> 00:51:56,250 Míralo. 454 00:52:02,630 --> 00:52:06,810 ACUERDO DE DIVORCIO 455 00:52:31,810 --> 00:52:33,890 ¿No quieres hablarlo? 456 00:52:34,490 --> 00:52:37,370 Hablarás con mi abogado. 457 00:52:38,130 --> 00:52:41,370 Y realmente espero que no estés aquí para esta noche. 458 00:53:21,894 --> 00:54:21,894 .:.[Traducido por Axel7902].:. 34313

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.