Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
Translated By The Community Of WWW.MY-SUBS.COM
1
00:00:02,320 --> 00:00:04,960
Previously on Smallville:
2
00:00:15,720 --> 00:00:17,840
Sweetheart, we can't keep him.
3
00:00:18,000 --> 00:00:20,840
What'll we say?
We found him out in a field?
4
00:00:21,040 --> 00:00:23,480
We didn't find him.
5
00:00:24,040 --> 00:00:25,160
He found us.
6
00:00:25,320 --> 00:00:28,760
What are you trying to tell me?
I'm from another planet?
7
00:00:28,960 --> 00:00:31,760
He can't get within five feet of
Lana Lang...
8
00:00:31,920 --> 00:00:34,160
...without turning into
a freak show.
9
00:00:36,680 --> 00:00:40,480
- Who's the maniac driving the car?
- That would be me.
10
00:00:40,680 --> 00:00:41,760
Lex Luthor.
11
00:00:41,920 --> 00:00:45,480
I didn't dive in after Lex's car.
It hit me at 60 mph.
12
00:00:45,640 --> 00:00:49,560
Does that sound normal to you?
I'd give anything to be normal.
13
00:00:49,720 --> 00:00:52,000
I call it the Wall of Weird.
14
00:00:52,600 --> 00:00:57,080
It's every strange event that's
happened due to the meteors.
15
00:00:57,360 --> 00:01:00,160
That's when it all began.
The town went schizo.
16
00:01:00,320 --> 00:01:01,360
What's with you and Lana?
17
00:01:01,520 --> 00:01:04,720
Congratulations, Clark.
You're this year's scarecrow.
18
00:01:04,880 --> 00:01:06,520
Ah, jeez.
19
00:01:07,680 --> 00:01:09,640
Who did this to you?
20
00:01:09,800 --> 00:01:12,280
Doesn't matter.
21
00:01:26,920 --> 00:01:29,120
Thanks for the dance, Lana.
22
00:03:41,080 --> 00:03:44,480
Is this what you
do with your time?
23
00:03:47,160 --> 00:03:51,280
- Where did you get those?
- In that hole you call a room.
24
00:03:51,520 --> 00:03:55,800
- You had no right to go in there.
- You've got a lot of nerve.
25
00:03:56,040 --> 00:03:58,120
I'm in a club with Lana's aunt.
26
00:03:58,360 --> 00:04:03,480
How will I face Nell, knowing
my son is videotaping her niece?
27
00:04:03,800 --> 00:04:07,640
- Is that where you were tonight?
- No.
28
00:04:09,240 --> 00:04:13,560
- I was out collecting.
- Two disgusting habits.
29
00:04:13,760 --> 00:04:17,040
Insects aren't disgusting, Mom.
30
00:04:17,280 --> 00:04:23,480
Look what has become of you, Greg.
This isn't you.
31
00:04:25,000 --> 00:04:27,520
- People change.
- Really?
32
00:04:27,800 --> 00:04:31,920
Monday morning, I'm phoning
Claremont Military Academy.
33
00:04:32,200 --> 00:04:33,520
Yeah, right, Mom.
34
00:04:33,760 --> 00:04:38,560
I've had it with your behaviour.
This time I'm making the call.
35
00:04:39,520 --> 00:04:42,520
Hey, who's gonna
take care of my bugs?!
36
00:05:26,440 --> 00:05:28,520
Don't worry, guys.
37
00:05:28,760 --> 00:05:32,000
I'm gonna take you somewhere safe.
38
00:06:06,200 --> 00:06:07,440
No!
39
00:06:08,040 --> 00:06:10,120
No, don't do that!
40
00:06:13,160 --> 00:06:14,680
Stop!
41
00:06:25,600 --> 00:06:27,360
No, no!
42
00:06:38,000 --> 00:06:39,600
Greg?
43
00:06:40,240 --> 00:06:43,480
Greg! Where have you been?
44
00:06:44,760 --> 00:06:46,280
Greg!
45
00:07:15,360 --> 00:07:17,360
Metamorphosis
46
00:08:54,840 --> 00:08:57,320
It's all your fault, Clark.
47
00:08:58,880 --> 00:09:00,440
Clark!
48
00:09:03,000 --> 00:09:07,720
We're leaving in 15 minutes, and you
haven't done your chores yet.
49
00:09:23,240 --> 00:09:25,720
That looks good, I like that.
50
00:09:29,320 --> 00:09:32,520
All hail the homecoming
king and queen!
51
00:09:35,520 --> 00:09:39,160
Clark! I didn't see you
at the dance last night.
52
00:09:39,360 --> 00:09:40,840
I was...
53
00:09:41,920 --> 00:09:44,520
I was a little tied up.
54
00:09:44,880 --> 00:09:47,200
Hey, congratulations!
55
00:09:47,520 --> 00:09:51,040
I haven't seen an offence
that good since I played.
56
00:09:51,240 --> 00:09:52,520
Thank you.
57
00:09:52,760 --> 00:09:56,240
I'll get the rest of the boxes
out of the truck.
58
00:09:57,880 --> 00:09:59,720
I'll help.
59
00:10:00,400 --> 00:10:01,760
- Lana?
- Thank you.
60
00:10:02,400 --> 00:10:03,440
Kent.
61
00:10:05,360 --> 00:10:09,120
You realize last
night was just a joke, right?
62
00:10:11,560 --> 00:10:14,920
- I need that necklace back.
- I don't have it.
63
00:10:15,560 --> 00:10:17,520
Look, it's Lana's favourite...
64
00:10:17,760 --> 00:10:21,240
Then you'd better go to that
cornfield and find it.
65
00:10:32,640 --> 00:10:34,960
Beautiful, isn't it?
66
00:10:36,320 --> 00:10:40,280
Greg! I didn't recognize
you without your glasses.
67
00:10:40,440 --> 00:10:43,480
You know they only
live for eight hours?
68
00:10:43,760 --> 00:10:45,440
Live fast, die young.
69
00:10:45,600 --> 00:10:49,120
They're the rock stars
of the insect world.
70
00:10:49,400 --> 00:10:51,760
Could you help me with my Lit paper?
71
00:10:52,120 --> 00:10:57,480
- Homework giving you brain freeze?
- Yeah, it's kicking my ass.
72
00:10:57,800 --> 00:10:59,000
Sure, okay.
73
00:10:59,240 --> 00:11:02,480
How about my house, after school?
74
00:11:02,800 --> 00:11:05,400
Library might be easier.
75
00:11:05,640 --> 00:11:07,320
It's a date.
76
00:11:08,240 --> 00:11:11,480
Lana, your aunt's looking for you.
77
00:11:14,600 --> 00:11:19,960
Hey, bug boy, do me a favour
and quit tailing my girlfriend.
78
00:11:20,200 --> 00:11:23,360
You afraid of a little competition?
79
00:11:24,640 --> 00:11:27,440
We're not in competition, Greg.
80
00:11:27,640 --> 00:11:31,640
If I find out you've been
leaving butterflies in her room...
81
00:11:31,960 --> 00:11:33,960
...you'll know about it.
82
00:11:38,800 --> 00:11:41,040
Yeah, well, just remember...
83
00:11:41,320 --> 00:11:46,040
...sometimes you're the windshield,
sometimes you're the bug.
84
00:12:01,680 --> 00:12:04,680
Can't knock your taste in women.
85
00:12:05,200 --> 00:12:09,880
- What happened last night?
- It was just a stupid prank.
86
00:12:10,160 --> 00:12:15,400
You were tied to a stake in the
middle of a field. You could've died.
87
00:12:15,680 --> 00:12:16,960
I appreciate it.
88
00:12:17,160 --> 00:12:20,920
- I just want to forget it.
- What's the holdup?
89
00:12:21,160 --> 00:12:24,320
Mr. Kent, it's good to see you.
90
00:12:25,440 --> 00:12:26,720
Lex.
91
00:12:27,280 --> 00:12:30,280
- We've gotta finish up.
- Okay, Dad.
92
00:12:30,640 --> 00:12:33,720
At least I got a handshake this time.
93
00:13:35,520 --> 00:13:37,960
Oh, my God! Jonathan!
94
00:13:48,000 --> 00:13:49,120
Clark!
95
00:14:32,280 --> 00:14:37,840
Whitney will be all right.
Cuts and bruises, but nothing serious.
96
00:14:38,000 --> 00:14:40,560
- Does he remember anything?
- No.
97
00:14:41,160 --> 00:14:46,040
Just that something smashed his
truck and he woke up in the ambulance.
98
00:14:48,560 --> 00:14:51,840
Talk to Mom,
I really freaked her out.
99
00:14:52,040 --> 00:14:55,200
You also made her really proud, Clark.
100
00:15:00,400 --> 00:15:04,080
Something else happened
to me this morning.
101
00:15:05,360 --> 00:15:09,520
When I woke up,
I was kind of floating.
102
00:15:11,240 --> 00:15:13,320
Floating?
103
00:15:17,000 --> 00:15:21,320
As soon as I woke up, I crashed.
What's happening to me?
104
00:15:21,600 --> 00:15:23,440
I honestly don't know.
105
00:15:23,720 --> 00:15:29,000
Soon as you start breaking the law of
gravity, we're in uncharted territory.
106
00:15:29,240 --> 00:15:31,400
I just wish it would stop.
107
00:15:32,200 --> 00:15:36,560
Look, Clark, I'm your father.
I'm supposed to have all the answers.
108
00:15:36,840 --> 00:15:39,560
It kills me that I don't.
109
00:15:39,760 --> 00:15:44,960
But you've gotta have faith.
We'll figure this thing out together.
110
00:15:45,400 --> 00:15:50,080
I do, but this is happening to me
and I'm scared.
111
00:16:50,320 --> 00:16:55,360
Your form's good, but his gait's off.
You might check his shoes.
112
00:16:57,640 --> 00:17:01,800
- Lex Luthor, a friend of your aunt.
- Sneaking up like that...
113
00:17:02,000 --> 00:17:04,320
...you're lucky you didn't get kicked.
114
00:17:05,960 --> 00:17:09,520
You must be Lana.
It's a pleasure to finally meet you.
115
00:17:09,840 --> 00:17:11,520
We've already met.
116
00:17:11,840 --> 00:17:14,480
I seriously doubt
I'd forget meeting you.
117
00:17:14,800 --> 00:17:18,200
You were a little preoccupied
at the time.
118
00:17:18,440 --> 00:17:20,680
Not a great first impression?
119
00:17:20,840 --> 00:17:25,480
When I was 10, I went to Metropolis
for a riding competition.
120
00:17:25,680 --> 00:17:27,880
Your father invited us to stay.
121
00:17:28,120 --> 00:17:31,720
You had an indoor pool.
I went to check it out...
122
00:17:32,000 --> 00:17:35,320
...I found you and a girl
skinny-dipping.
123
00:17:38,360 --> 00:17:41,240
You were teaching her
the breaststroke.
124
00:17:41,520 --> 00:17:43,560
That was you?
125
00:17:43,800 --> 00:17:45,080
Wow.
126
00:17:46,200 --> 00:17:48,640
You're all grown up now.
127
00:17:54,680 --> 00:17:57,200
Very impressive.
128
00:17:58,480 --> 00:18:02,000
It's tacky,
but it makes my aunt happy.
129
00:18:02,400 --> 00:18:06,320
- That's an unusual necklace.
- It's very special to me.
130
00:18:06,560 --> 00:18:08,760
How come you're not wearing it?
131
00:18:09,040 --> 00:18:11,200
I lent it to my boyfriend.
132
00:18:11,440 --> 00:18:15,840
- Lucky guy. What's his name?
- Whitney Fordman.
133
00:18:16,040 --> 00:18:20,400
- The kid that Kent saved today?
- Just came back from seeing him.
134
00:18:20,600 --> 00:18:23,280
He's lucky Clark was there.
135
00:18:23,760 --> 00:18:26,080
I know the feeling.
136
00:18:26,720 --> 00:18:29,760
Makes you wonder
if you're with the right guy.
137
00:18:30,080 --> 00:18:33,280
One chucks footballs,
the other helps save lives.
138
00:18:33,560 --> 00:18:37,800
For someone who just moved here,
you've got a lot of opinions.
139
00:18:40,520 --> 00:18:43,640
You just seem
more interesting than that.
140
00:18:44,400 --> 00:18:47,200
While you're nursing your boyfriend...
141
00:18:47,400 --> 00:18:50,760
...ask him what he was doing
before the big game.
142
00:18:54,800 --> 00:18:57,960
- He was with me.
- Are you sure?
143
00:18:59,720 --> 00:19:02,600
Tell your aunt I stopped by.
144
00:19:20,440 --> 00:19:23,640
Greg, what's going on here?
145
00:19:23,960 --> 00:19:25,280
Greg!
146
00:19:29,520 --> 00:19:30,840
I have...!
147
00:19:39,360 --> 00:19:41,320
What's gotten into you?
148
00:19:41,480 --> 00:19:44,640
Two million years
of intelligence and instinct.
149
00:19:45,160 --> 00:19:50,160
- You stop this right now.
- I can't. See, it's too late.
150
00:19:50,440 --> 00:19:53,360
Nature's already taken its course.
151
00:19:54,000 --> 00:19:58,480
First I'll eat, then I'll moult.
152
00:19:59,320 --> 00:20:03,160
- Then I'll mate.
- You need help.
153
00:20:07,000 --> 00:20:11,480
Mom, did I ever tell you
about the farrow spider?
154
00:20:12,320 --> 00:20:15,120
It's a fascinating creature.
155
00:20:15,360 --> 00:20:18,800
See, after it hatches...
156
00:20:21,000 --> 00:20:23,520
...it kills its mother.
157
00:20:32,680 --> 00:20:38,040
Save any lives on your way over?
You could make a career out of it.
158
00:20:38,200 --> 00:20:42,560
Just dropping off your produce.
Sorry my parents gave you a hard time.
159
00:20:42,800 --> 00:20:46,320
I would have arm-wrestled them for it.
160
00:20:46,520 --> 00:20:48,280
Planning an invasion?
161
00:20:48,480 --> 00:20:52,560
- My father gave it to me when I was 9.
- Cool gift.
162
00:20:52,760 --> 00:20:56,120
It wasn't a gift,
it was a strategy tool.
163
00:20:56,440 --> 00:20:59,600
My father equates business with war.
164
00:20:59,920 --> 00:21:04,800
The Battle of Troy started because two
men were in love with the same woman.
165
00:21:05,280 --> 00:21:09,640
Like you and the quarterback.
That's why he strung you up.
166
00:21:09,840 --> 00:21:14,240
- Whitney's won the war.
- You lost one battle, that's all.
167
00:21:14,480 --> 00:21:19,200
Besides, I don't believe Lana
is as infatuated as you think.
168
00:21:20,880 --> 00:21:24,920
He captains the football team.
The town treats him like a god.
169
00:21:25,160 --> 00:21:27,120
Game over.
170
00:21:27,680 --> 00:21:33,160
If you hadn't pulled him out of that
truck, your problems would be solved.
171
00:21:35,680 --> 00:21:38,280
I'm kidding, of course.
172
00:21:39,000 --> 00:21:43,680
Don't worry, Clark,
I've got your Trojan horse.
173
00:21:53,240 --> 00:21:56,240
Clark, you okay?
174
00:21:57,680 --> 00:21:59,480
Yeah, I'm fine.
175
00:22:08,320 --> 00:22:12,560
That's a cool box.
What's it made of?
176
00:22:13,040 --> 00:22:17,080
Lead. My mother bought it
in a Casbah in Morocco.
177
00:22:17,320 --> 00:22:20,280
It was made
from the armour of St. George...
178
00:22:20,800 --> 00:22:22,760
...patron saint of Boy Scouts.
179
00:22:22,960 --> 00:22:26,960
She gave it to me before she died.
Trying to give me a hint.
180
00:22:27,200 --> 00:22:29,680
I can't take that.
181
00:22:30,200 --> 00:22:33,360
What is it about Kents and gifts?
182
00:22:33,600 --> 00:22:37,040
Hand it to Lana
and tell her what happened.
183
00:22:37,280 --> 00:22:40,880
Trust me. Once she opens it,
you'll win her heart.
184
00:22:41,160 --> 00:22:44,400
That necklace gives
you the power, Clark.
185
00:22:44,640 --> 00:22:47,160
All you've gotta do is use it.
186
00:23:00,480 --> 00:23:03,880
Where were you before the game
on Saturday?
187
00:23:05,720 --> 00:23:08,080
Can we talk about this later?
188
00:23:08,720 --> 00:23:11,560
It's a simple question, Whitney.
189
00:23:13,000 --> 00:23:14,360
I was warming up.
190
00:23:14,800 --> 00:23:18,880
So you didn't grab Clark
and hang him up in a field?
191
00:23:22,000 --> 00:23:25,200
Lana, it was just a prank.
192
00:23:27,120 --> 00:23:29,920
Can I please have my necklace back?
193
00:23:31,920 --> 00:23:35,560
- I lost it.
- Were you planning to tell me?
194
00:23:35,840 --> 00:23:38,680
Or was that a prank too?
195
00:23:49,120 --> 00:23:54,360
Lana! I thought you'd forgotten.
I've been waiting for, like, an hour.
196
00:23:54,800 --> 00:23:57,680
You remember, the English paper?
197
00:23:58,600 --> 00:24:03,680
Sorry, Greg, something important
came up. Can we do it another time?
198
00:24:05,240 --> 00:24:08,160
Are you blowing me off
for your boyfriend?
199
00:24:08,400 --> 00:24:12,960
- No, I'm not, I need to see Clark.
- Kent?
200
00:24:13,560 --> 00:24:18,600
You'd rather spend time with him?
Is he more important than me?
201
00:24:19,080 --> 00:24:23,400
Greg, I can't talk about this
right now. I have to go.
202
00:25:28,280 --> 00:25:29,560
Lana.
203
00:25:30,440 --> 00:25:34,080
Your mom said I could wait here.
I hope you don't mind.
204
00:25:34,320 --> 00:25:36,360
This is an amazing place.
205
00:25:37,080 --> 00:25:41,840
My dad built it.
He calls it my ""fortress of solitude. ""
206
00:25:42,720 --> 00:25:46,440
- I didn't know you liked astronomy.
- That's a hobby.
207
00:25:46,800 --> 00:25:51,640
- You can see my house from here.
- Really?
208
00:25:54,320 --> 00:25:58,760
We've lived a mile apart all our lives
and you've never come over.
209
00:25:58,960 --> 00:26:01,000
And you wonder why I'm here now.
210
00:26:01,440 --> 00:26:05,440
Not that I don't enjoy the company,
but yes.
211
00:26:07,160 --> 00:26:13,160
I found out about what Whitney did
to you, the whole scarecrow thing.
212
00:26:13,480 --> 00:26:18,080
- I came to apologize.
- It's not your fault. Forget about it.
213
00:26:18,320 --> 00:26:24,200
I can't. He had no right to do that.
And you turn around and save his life.
214
00:26:24,520 --> 00:26:28,000
You're not the one
who should be apologizing.
215
00:26:28,480 --> 00:26:33,080
I didn't come here to defend him,
I came here to see you.
216
00:26:35,880 --> 00:26:39,000
- Who told you?
- Lex Luthor.
217
00:26:40,560 --> 00:26:44,480
Dropped some bread crumbs
and I followed the trail.
218
00:26:45,880 --> 00:26:49,920
I'm glad he did, Clark.
He was just being a good friend.
219
00:26:50,200 --> 00:26:54,320
- You're lucky, it's rare.
- Lex is definitely one of a kind.
220
00:26:57,800 --> 00:27:01,520
- What are you gonna do?
- I'm not sure.
221
00:27:01,800 --> 00:27:07,720
I thought I knew Whitney. Now I wonder
what else I've been blind to.
222
00:27:10,880 --> 00:27:13,520
He even lost my favourite necklace.
223
00:27:18,600 --> 00:27:21,200
Can't you get it replaced?
224
00:27:21,840 --> 00:27:27,600
Sounds weird, but it's made from a bit
of the meteor that killed my parents.
225
00:27:28,160 --> 00:27:32,600
Nell had it made, gave it to me
the day she officially adopted me.
226
00:27:32,880 --> 00:27:35,960
She told me that life is about change.
227
00:27:36,400 --> 00:27:39,360
Sometimes it's painful...
228
00:27:39,600 --> 00:27:44,920
...sometimes it's beautiful.
But most of the time it's both.
229
00:27:48,720 --> 00:27:50,200
I better go.
230
00:27:53,800 --> 00:27:56,800
I'm glad you're okay, Clark.
231
00:28:48,000 --> 00:28:49,880
Need a hand, Dad?
232
00:28:50,120 --> 00:28:53,160
That's the best idea
I've heard all night.
233
00:29:08,960 --> 00:29:10,440
Clark?
234
00:29:14,960 --> 00:29:18,200
Clark, what happened?
Are you all right?
235
00:29:18,480 --> 00:29:20,880
There's someone in the rafters.
236
00:29:48,080 --> 00:29:49,760
Dad!
237
00:30:19,760 --> 00:30:22,400
What in the hell just happened?
238
00:30:29,440 --> 00:30:34,600
I never saw anybody move like that.
It was almost as if he...
239
00:30:34,800 --> 00:30:39,640
Wasn't entirely human? I saw his face.
I think it was Greg Arkin.
240
00:30:39,880 --> 00:30:43,480
You and Pete used to hang out
with him in grade school.
241
00:30:43,760 --> 00:30:47,320
- Why would he want to hurt you?
- I don't know.
242
00:30:47,600 --> 00:30:52,280
- Are you still friends?
- I pass him in the halls.
243
00:30:52,440 --> 00:30:57,080
His mother was strict with him,
but I can't believe he'd hurt a fly.
244
00:30:57,280 --> 00:31:01,120
Because he was too busy
collecting them and other bugs.
245
00:31:01,320 --> 00:31:04,920
Kids don't leap off
the ceiling and attack people.
246
00:31:05,120 --> 00:31:07,400
How do you explain that?
247
00:31:14,640 --> 00:31:18,080
I don't know, seems kind of out there.
248
00:31:19,320 --> 00:31:25,040
This, coming from the man who's been
hiding a spaceship for 12 years.
249
00:31:30,240 --> 00:31:33,400
It's not that I don't
believe you, Clark.
250
00:31:33,600 --> 00:31:36,680
I'm having trouble grasping this one.
251
00:31:36,920 --> 00:31:39,960
You ever wonder
why weird things happen here?
252
00:31:40,200 --> 00:31:43,760
Every town has its share
of tall tales.
253
00:31:44,120 --> 00:31:46,840
Except here they're all true.
254
00:31:48,080 --> 00:31:51,600
Chloe showed me
all these articles she collected...
255
00:31:51,880 --> 00:31:57,160
...about all the weird stuff that's
happened since the meteor shower.
256
00:31:57,880 --> 00:32:00,280
It's all my fault.
257
00:32:01,480 --> 00:32:05,880
If you're talking about 50-pound
tomatoes and two-headed calves...
258
00:32:06,120 --> 00:32:10,000
...then I got a better explanation
for you: Luthor Corp.
259
00:32:10,440 --> 00:32:15,120
God knows what that fertilizer plant's
been making the last 12 years.
260
00:32:15,360 --> 00:32:18,520
Luthor Corp. Didn't kill
Lana's parents.
261
00:32:20,200 --> 00:32:26,000
Neither did you. Don't blame yourself
for something you had no control over.
262
00:32:26,240 --> 00:32:30,360
I know... I still feel responsible.
263
00:32:38,200 --> 00:32:42,040
What happened to Lana's parents
was a terrible tragedy.
264
00:32:42,560 --> 00:32:46,360
But no matter how many
extraordinary gifts you have...
265
00:32:46,560 --> 00:32:49,920
...you will never be able
to change that.
266
00:32:51,840 --> 00:32:56,360
- How do I make this feeling go away?
- You can't.
267
00:32:57,560 --> 00:33:00,320
But that's what makes you human.
268
00:33:08,400 --> 00:33:12,280
Chloe, is Greg Arkin still
a reporter for the Torch?
269
00:33:12,520 --> 00:33:16,000
A reporter is someone
who actually turns in articles.
270
00:33:16,240 --> 00:33:19,160
Greg hasn't been to
the office for a week.
271
00:33:19,440 --> 00:33:22,720
- I've gotta find him.
- Why the sudden interest?
272
00:33:22,960 --> 00:33:25,520
You coming out
of the entomology closet?
273
00:33:25,760 --> 00:33:29,320
It's nothing.
I'll catch up with you later.
274
00:33:29,560 --> 00:33:32,960
- I hate it when you do that.
- Do what?
275
00:33:33,280 --> 00:33:37,560
Shut me out. One minute you're here,
and the next you're gone.
276
00:33:38,040 --> 00:33:40,920
Are you outgrowing me as a friend?
277
00:33:41,200 --> 00:33:45,680
I could never outgrow you.
Other than vertically.
278
00:33:45,920 --> 00:33:49,320
It's amazing how far
that Kent charm will get you.
279
00:33:50,120 --> 00:33:51,840
Now what's up with Greg?
280
00:33:52,800 --> 00:33:57,560
These Amazonian tribesmen took
on traits of the bugs that bit them.
281
00:33:57,840 --> 00:34:01,440
But nothing as extreme as Greg's.
You have any luck?
282
00:34:01,680 --> 00:34:05,840
Greg moved here after the meteor
showers. He wasn't exposed.
283
00:34:06,080 --> 00:34:09,160
But his bugs could have been.
Think about it.
284
00:34:09,480 --> 00:34:13,200
Pieces of that meteor
are buried all over Smallville.
285
00:34:13,480 --> 00:34:19,320
So when boy catches bugs and bugs
bite boy, you end up with ""bug-boy. ""
286
00:34:19,960 --> 00:34:24,640
Look, you can't even walk outside
without being bitten by a mosquito.
287
00:34:24,880 --> 00:34:28,000
Why don't we have a whole town
of ""bug-people""?
288
00:34:28,240 --> 00:34:31,720
You need a high level of toxins
to cause a mutation.
289
00:34:31,960 --> 00:34:36,280
Those Amazonian tribesmen
were all attacked by swarms.
290
00:34:36,560 --> 00:34:39,400
Greg did keep tanks of bugs
in his room.
291
00:34:39,680 --> 00:34:42,720
Maybe they got sick
of the view and revolted.
292
00:34:43,000 --> 00:34:45,720
This says bugs have a short
life cycle.
293
00:34:45,960 --> 00:34:51,520
So if he really has gone Kafka, let's
hope he isn't in the mating phase.
294
00:34:52,960 --> 00:34:55,520
Doesn't look like anyone's home.
295
00:34:59,200 --> 00:35:02,680
It's a mess. Remember what
a neat freak his mom was?
296
00:35:02,960 --> 00:35:07,200
Yeah. Once I forgot to take off
my shoes and she yelled at me.
297
00:35:07,400 --> 00:35:09,000
Ending the friendship?
298
00:35:09,240 --> 00:35:12,320
His parents got divorced,
and he stopped calling.
299
00:35:12,520 --> 00:35:15,520
Which sucked.
He had a killer tree fort.
300
00:35:15,760 --> 00:35:18,520
- It was okay.
- Clark never liked it.
301
00:35:18,760 --> 00:35:21,280
- He used to get dizzy.
- How come?
302
00:35:21,560 --> 00:35:25,560
- He was afraid of heights.
- It wasn't structurally sound.
303
00:35:25,760 --> 00:35:27,760
You guys, come here.
304
00:35:30,200 --> 00:35:32,760
Oh, man, that's disgusting.
305
00:35:33,520 --> 00:35:36,960
- What is it?
- It's skin. He must be moulting.
306
00:35:37,240 --> 00:35:40,320
You guys better come in here.
307
00:35:41,040 --> 00:35:42,920
Guys?
308
00:35:48,680 --> 00:35:52,360
You're not the only one
with the hots for Lana.
309
00:35:52,600 --> 00:35:55,680
I think Greg's found his mate.
310
00:36:19,760 --> 00:36:21,600
Lana!
311
00:36:32,400 --> 00:36:35,280
Your aunt said you were out here.
312
00:36:35,880 --> 00:36:38,360
- How you feeling?
- Better.
313
00:36:39,120 --> 00:36:41,360
That's not why I'm here, though.
314
00:36:41,600 --> 00:36:46,920
Lana, when I saw you and Clark outside
your house that night, I freaked out.
315
00:36:48,040 --> 00:36:50,880
What did you think we were doing?
316
00:36:51,560 --> 00:36:56,000
I guess I got scared
and did something stupid.
317
00:36:56,440 --> 00:36:58,880
I'd do anything to take that back.
318
00:36:59,800 --> 00:37:04,160
It's too late, Whitney.
She's mine now.
319
00:37:04,360 --> 00:37:05,960
Greg?
320
00:37:06,240 --> 00:37:07,520
Get away from her.
321
00:37:09,920 --> 00:37:12,960
- Greg, what's going on?
- It's time.
322
00:37:13,240 --> 00:37:15,160
Time for what?
323
00:37:16,160 --> 00:37:17,840
For us.
324
00:37:29,200 --> 00:37:30,920
Lana!
325
00:37:32,000 --> 00:37:33,840
Lana!
326
00:37:34,680 --> 00:37:37,960
- Greg's got her.
- What happened?
327
00:37:38,240 --> 00:37:42,680
He threw me against the wall like
it was nothing and grabbed Lana.
328
00:37:42,960 --> 00:37:45,200
- He was so strong.
- Where did he go?
329
00:37:45,520 --> 00:37:48,360
- Off into the woods.
- I know where he's going.
330
00:37:48,640 --> 00:37:51,200
- I'll drive.
- You know the old foundry?
331
00:37:51,480 --> 00:37:53,680
That got hit by the meteor?
332
00:37:54,000 --> 00:37:56,480
100 yards back,
there's a tree fort.
333
00:37:57,000 --> 00:37:59,880
- How do you know?
- We played there as kids.
334
00:38:00,200 --> 00:38:02,640
Look, Kent, I want to apologize...
335
00:38:19,560 --> 00:38:23,360
- Get away from her.
- I know what's happened to you.
336
00:38:23,680 --> 00:38:27,440
- I've been freed.
- No, you're a slave to your instincts.
337
00:38:27,680 --> 00:38:30,480
I have no rules, Clark.
338
00:38:31,320 --> 00:38:33,600
I eat what I want...
339
00:38:34,000 --> 00:38:36,280
...I go where I want...
340
00:38:36,800 --> 00:38:40,680
...and I take what I want.
- You're not taking her.
341
00:38:41,040 --> 00:38:44,360
- Then try and stop me.
- I've changed too.
342
00:39:53,120 --> 00:39:55,280
You haven't changed at all.
343
00:39:55,560 --> 00:39:59,680
You still get sick around
this place like when we were kids.
344
00:40:00,440 --> 00:40:06,360
Did you know the Buffalo ant can
lift 30 times its own body weight?
345
00:40:21,120 --> 00:40:22,880
Clark!
346
00:40:26,760 --> 00:40:30,040
Clark, where are you?
Come on out.
347
00:40:30,880 --> 00:40:32,800
I just wanna play.
348
00:40:37,800 --> 00:40:42,920
Clark, please...
Come out!
349
00:40:43,160 --> 00:40:45,640
It's lined with lead.
350
00:40:51,640 --> 00:40:55,680
Give it up, Clark.
You can't fight natural law.
351
00:40:57,000 --> 00:40:59,920
Only the strong survive.
352
00:41:05,240 --> 00:41:08,360
Did you think you could hide from me?
353
00:41:17,000 --> 00:41:18,840
Greg, watch out!
354
00:41:58,000 --> 00:42:00,200
It's okay. It's me.
355
00:42:00,800 --> 00:42:06,160
- Whitney?
- You're safe. You're safe. Come on.
356
00:43:08,240 --> 00:43:11,480
Whitney, is that you?
357
00:44:52,200 --> 00:44:53,240
Subtitles by
SDI Media Group
358
00:44:53,400 --> 00:44:54,440
@gianfelippe
28460
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.