All language subtitles for Smallville.S01E01.Unspecified.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 Translated By The Community Of WWW.MY-SUBS.COM 1 00:00:43,920 --> 00:00:47,080 This has got to stop. Open your eyes, Lex! 2 00:00:47,320 --> 00:00:48,440 I can't! 3 00:00:48,680 --> 00:00:51,000 Luthors are not afraid! 4 00:00:51,240 --> 00:00:55,000 We don't have that luxury. We're leaders. 5 00:00:56,640 --> 00:01:02,040 You have a destiny. You'll never get anywhere with your eyes closed. 6 00:01:07,720 --> 00:01:10,560 Abracadabra. 7 00:01:12,240 --> 00:01:14,640 - Afternoon, Nell. - Jonathan! 8 00:01:16,920 --> 00:01:19,680 Martha. What a surprise. 9 00:01:19,920 --> 00:01:22,400 What brings the reclusive Kents to town? 10 00:01:22,680 --> 00:01:25,200 Tulips. Red ones, if you have them. 11 00:01:25,400 --> 00:01:27,240 What about a tiger orchid? 12 00:01:27,440 --> 00:01:30,720 No, thanks. Martha has her heart set on tulips. 13 00:01:31,240 --> 00:01:35,280 Yes, well, they are a very uncomplicated flower. 14 00:01:37,560 --> 00:01:41,280 That's a beautiful dress, Lana! Are you a princess? 15 00:01:41,520 --> 00:01:44,440 - I'm a fairy princess. - Where are her parents? 16 00:01:44,680 --> 00:01:48,760 They're at the homecoming game. I'm being the good aunt. 17 00:01:49,040 --> 00:01:50,880 Do you want to make a wish? 18 00:01:51,120 --> 00:01:53,520 I would love to make a wish. 19 00:01:53,800 --> 00:01:56,120 Abracadabra. 20 00:02:09,600 --> 00:02:12,120 I know what you wished for. 21 00:02:12,560 --> 00:02:16,920 I see a little face. It's all I ever wanted. 22 00:02:26,360 --> 00:02:30,120 Hey, looks like Smallville won again. 23 00:02:52,760 --> 00:02:54,560 Lex? Son? 24 00:02:57,400 --> 00:02:58,760 Now, where do I sign? 25 00:02:58,920 --> 00:03:00,600 Right here, Mr. Luthor. 26 00:03:11,280 --> 00:03:13,280 - Help me. - Huh? 27 00:03:19,120 --> 00:03:21,120 Help me, please. 28 00:03:46,480 --> 00:03:48,440 Hey, kid... 29 00:03:54,640 --> 00:03:55,960 Help me. 30 00:03:57,000 --> 00:03:59,080 Help me, please. 31 00:04:30,040 --> 00:04:32,440 What on God's earth...? 32 00:04:38,120 --> 00:04:39,520 Hi, Lana! 33 00:04:39,760 --> 00:04:41,360 Mommy! Daddy! 34 00:05:41,440 --> 00:05:43,600 What's happening, Jonathan? 35 00:05:52,400 --> 00:05:57,120 Lex! Lex! Where are you? 36 00:06:21,640 --> 00:06:24,240 Lex? Lex? 37 00:07:12,520 --> 00:07:13,920 Martha? 38 00:07:38,040 --> 00:07:41,040 Kids don't just fall out of the sky, Martha. 39 00:07:42,840 --> 00:07:47,680 - Then where did he come from? - I don't know. 40 00:07:47,880 --> 00:07:49,720 But he must have parents. 41 00:07:54,320 --> 00:07:57,960 If he does, they're definitely not from Kansas. 42 00:08:05,640 --> 00:08:08,240 Sweetheart, we can't keep him. 43 00:08:08,440 --> 00:08:11,160 What'll we say? We found him in a field? 44 00:08:11,440 --> 00:08:14,280 We didn't find him. 45 00:08:14,480 --> 00:08:16,560 He found us. 46 00:08:50,920 --> 00:08:51,960 Pilot 47 00:08:52,160 --> 00:08:54,400 Clark, you're gonna be late! 48 00:08:54,640 --> 00:08:55,920 Coming, Mom. 49 00:09:00,440 --> 00:09:03,760 - Ah, ah! - It tastes better from the bottle. 50 00:09:04,040 --> 00:09:07,080 - Where'd you learn your manners? - On a farm. 51 00:09:09,360 --> 00:09:11,440 Afternoon, sleepyhead. 52 00:09:11,680 --> 00:09:15,960 I have class tonight so you two are on your own. And no pizza! 53 00:09:16,480 --> 00:09:18,440 There's food in the fridge. 54 00:09:19,280 --> 00:09:21,640 Hey, what you got there, son? 55 00:09:21,840 --> 00:09:23,160 Permission slip. 56 00:09:24,000 --> 00:09:29,000 It's for the football team. They're having tryouts this afternoon. 57 00:09:29,280 --> 00:09:32,440 - You played football, Dad. - That was different. 58 00:09:32,800 --> 00:09:34,840 - Why? - You know why. 59 00:09:36,360 --> 00:09:37,960 I'll run at half speed... 60 00:09:38,160 --> 00:09:41,440 Lot of things can happen in the heat of the game. 61 00:09:41,680 --> 00:09:43,680 Most of the guys hardly play. 62 00:09:43,960 --> 00:09:49,320 I'll be riding the bench half the season. I can be careful. 63 00:09:54,000 --> 00:09:57,200 I know you can, but what if there's an accident? 64 00:10:02,240 --> 00:10:07,520 Look, Clark, I know this has gotta be really hard for you... 65 00:10:07,720 --> 00:10:10,640 ...but hang in there like we promised. 66 00:10:11,080 --> 00:10:12,680 I'm sick of hanging in there. 67 00:10:13,000 --> 00:10:16,480 I just want to go through school without being a loser. 68 00:10:41,840 --> 00:10:44,400 I can't believe you bet against him. 69 00:10:44,680 --> 00:10:48,600 If the clock moved any slower, he'd be extinct. 70 00:11:17,120 --> 00:11:18,320 Did you hear that? 71 00:11:31,680 --> 00:11:35,040 - So, did anyone ask you to the dance? - Not yet. 72 00:11:35,360 --> 00:11:37,720 If nothing pans out, maybe you... 73 00:11:38,280 --> 00:11:43,080 Take a break from your soap opera. I'm not interested in Clark. 74 00:11:43,280 --> 00:11:46,440 Your vehement denial has been duly noted. 75 00:11:49,200 --> 00:11:50,880 Maybe you and I could go. 76 00:11:51,120 --> 00:11:54,280 Not as a date thing, more of a friend thing. 77 00:11:54,560 --> 00:11:56,120 Hi, guys. 78 00:11:56,440 --> 00:11:59,120 Didn't you just...? Weren't you...? 79 00:11:59,400 --> 00:12:02,280 - I took a shortcut. - Through a black hole? 80 00:12:02,440 --> 00:12:08,680 You'll have to excuse our reporter. Her "weirdar" is on Defcon 5. 81 00:12:08,920 --> 00:12:11,160 She thought the bus was attacked. 82 00:12:11,360 --> 00:12:15,360 Just because everyone ignores the strange things that go on... 83 00:12:15,600 --> 00:12:17,880 ...doesn't mean they don't happen. 84 00:12:18,120 --> 00:12:22,240 We'd love to join you and Scooby for another zany adventure... 85 00:12:22,480 --> 00:12:26,000 ...but we need to hand in these slips before homeroom. 86 00:12:26,320 --> 00:12:30,720 I'm having second thoughts. I don't think it's a good idea. 87 00:12:30,960 --> 00:12:32,400 This is the only way. 88 00:12:32,680 --> 00:12:36,400 Wait. You two are trying out for the football team? 89 00:12:36,640 --> 00:12:40,360 What is this, some sort of teen suicide pact? 90 00:12:42,840 --> 00:12:45,040 We're trying to avoid being a scarecrow. 91 00:12:45,400 --> 00:12:49,120 What are you talking about, and why the whispering? 92 00:12:49,360 --> 00:12:53,480 It's tradition. Before the game, the players pick a freshman... 93 00:12:53,760 --> 00:12:56,800 ...take him and paint an ""S"" on his chest. 94 00:12:57,120 --> 00:13:01,240 - String him up like a scarecrow. - Sounds like years of therapy. 95 00:13:01,480 --> 00:13:03,320 That's why we're trying out. 96 00:13:03,560 --> 00:13:06,080 They won't choose one of their own. 97 00:13:13,280 --> 00:13:16,160 - I'll see you guys in class. - Bye. 98 00:13:18,880 --> 00:13:21,120 - Give him 10 seconds. - Five. 99 00:13:21,400 --> 00:13:26,520 One, two, three, four, five. 100 00:13:29,640 --> 00:13:31,000 Statistical fact. 101 00:13:31,280 --> 00:13:34,040 He can't get within five feet of Lana Lang... 102 00:13:34,320 --> 00:13:36,640 ...without turning into a freak show. 103 00:13:37,680 --> 00:13:38,880 Nietzsche. 104 00:13:41,960 --> 00:13:44,840 Didn't realize you had a dark side, Clark. 105 00:13:46,080 --> 00:13:49,280 - Doesn't everybody? - Yeah, I guess so. 106 00:13:52,880 --> 00:13:56,000 So what are you, man or superman? 107 00:13:57,760 --> 00:14:01,560 - Haven't figured it out yet. - Lana. There you are. 108 00:14:04,600 --> 00:14:05,760 Hey, Clark. 109 00:14:07,560 --> 00:14:10,360 I was wondering if you could do me a favour. 110 00:14:10,600 --> 00:14:14,800 Could you check my English paper? I didn't finish until 2. 111 00:14:15,120 --> 00:14:19,200 - I'm not sure about the ending. - I'll bet it's great. 112 00:14:22,000 --> 00:14:25,200 Dude. Are you feeling all right? 113 00:14:25,440 --> 00:14:29,840 - You look like you're about to hurl. - I'm fine. 114 00:14:35,280 --> 00:14:37,120 You forgot one, Clark. 115 00:14:57,160 --> 00:14:58,840 Payback time. 116 00:15:32,960 --> 00:15:34,320 Thanks, Dad. 117 00:15:44,800 --> 00:15:50,040 Ready! Down! Set! Hike! 118 00:15:56,800 --> 00:16:02,920 Red and gold no doubt We're here to win one out 119 00:16:55,240 --> 00:16:57,240 I knew you could do it, Clark. 120 00:17:02,680 --> 00:17:05,520 Clark, Clark, Clark... 121 00:17:06,440 --> 00:17:09,880 Clark! How do I look? 122 00:17:12,240 --> 00:17:13,920 Like a tackle dummy. 123 00:17:15,600 --> 00:17:16,800 Good luck. 124 00:18:47,000 --> 00:18:50,000 Come on, don't die on me! 125 00:19:05,720 --> 00:19:08,000 I could've sworn I hit you. 126 00:19:09,360 --> 00:19:13,040 If you did, I'd be... 127 00:19:13,680 --> 00:19:15,880 I'd be dead. 128 00:19:30,600 --> 00:19:31,800 Clark! 129 00:19:33,800 --> 00:19:36,240 - Son, you all right? - Yeah, I'm okay. 130 00:19:36,480 --> 00:19:39,960 - Who's the maniac driving the car? - That would be me. 131 00:19:40,440 --> 00:19:41,640 Lex Luthor. 132 00:19:45,240 --> 00:19:48,560 I'm Jonathan Kent. This is my son. 133 00:19:48,800 --> 00:19:50,560 Thanks for saving my life. 134 00:19:50,880 --> 00:19:53,560 I'm sure you'd have done the same. 135 00:19:54,160 --> 00:19:58,560 You have an extraordinary boy. If there's any way I can repay you... 136 00:19:58,800 --> 00:20:01,120 Drive slower. 137 00:20:51,160 --> 00:20:53,200 My aunt'll be back any minute. 138 00:20:53,520 --> 00:20:56,320 Oh, come on! We're living on the edge. 139 00:20:56,640 --> 00:21:01,120 If Aunt Nell finds us here, your life won't be worth living. 140 00:21:01,320 --> 00:21:05,520 - Where is she anyway, bridge club? - Lex Luthor's. 141 00:21:05,960 --> 00:21:09,960 - I didn't know your aunt knew them. - She sold them land. 142 00:21:10,840 --> 00:21:14,640 They own the Metropolis Sharks. She could put in a good word. 143 00:21:14,840 --> 00:21:17,800 If you want a good word, ask Clark. 144 00:21:18,080 --> 00:21:22,040 - He saved Lex's life today. - You're kidding. 145 00:21:22,320 --> 00:21:25,840 Sometimes people can surprise you. 146 00:21:26,040 --> 00:21:28,000 I think it's kind of cool. 147 00:21:30,560 --> 00:21:33,880 A scout from Kansas State is coming Saturday. 148 00:21:34,160 --> 00:21:35,440 That's great. 149 00:21:36,680 --> 00:21:40,200 I don't want to be a ""Remember him?"" 150 00:21:40,520 --> 00:21:43,040 Smallville's got enough of those guys. 151 00:21:47,200 --> 00:21:50,480 I want you to wear this to the game. 152 00:21:52,360 --> 00:21:54,200 I can't take this. 153 00:21:54,400 --> 00:21:57,000 You can give it back after you win. 154 00:21:57,360 --> 00:22:02,360 Is it really made from a piece of the meteor that, you know...? 155 00:22:03,520 --> 00:22:06,400 So much bad luck came out of it... 156 00:22:07,280 --> 00:22:10,120 ...there can only be good luck left. 157 00:22:42,880 --> 00:22:46,360 Jeez, kid! Scared the crap out of me. 158 00:22:54,760 --> 00:22:56,960 Don't I know you? 159 00:22:59,000 --> 00:23:03,440 You look like that scarecrow kid. Where the hell you been? 160 00:23:06,000 --> 00:23:08,520 Hey, Freakazoid, wake up. 161 00:23:17,520 --> 00:23:22,000 That was 12 years ago, man. That was just a game. 162 00:23:23,480 --> 00:23:25,320 What do you want? 163 00:23:27,240 --> 00:23:29,080 To play. 164 00:23:47,640 --> 00:23:50,440 - Hey, Mom, whose truck? - Yours. 165 00:23:51,040 --> 00:23:53,560 It's a gift from Lex Luthor. 166 00:23:59,480 --> 00:24:03,480 ""Dear Clark: Drive safely. Always in your debt... 167 00:24:03,720 --> 00:24:06,400 ...the maniac in the Porsche. "" 168 00:24:06,640 --> 00:24:09,280 I don't believe it. Where are the keys? 169 00:24:09,480 --> 00:24:11,800 Your father has them. 170 00:24:26,760 --> 00:24:31,360 I know how much you want it, son, but you can't keep it. 171 00:24:31,720 --> 00:24:35,920 - Why not? I saved his life. - So you deserve a prize? 172 00:24:36,240 --> 00:24:38,520 That's not what I meant. 173 00:24:39,880 --> 00:24:42,280 You drive it, I'll use the old one. 174 00:24:42,520 --> 00:24:46,640 - Everybody wins. - It's not about winning, Clark. 175 00:24:48,600 --> 00:24:52,480 It's not like the Luthors can't afford it. 176 00:24:53,520 --> 00:24:55,720 Do you know why that is? 177 00:24:55,960 --> 00:24:59,320 Remember Mr. Bell? We'd fish on his property. 178 00:24:59,600 --> 00:25:02,600 Mr. Guy? He sent us pumpkins on Halloween. 179 00:25:03,080 --> 00:25:06,280 Lionel Luthor promised to cut them in on a deal. 180 00:25:06,560 --> 00:25:08,920 He sent them flashy gifts. 181 00:25:09,400 --> 00:25:12,680 Once they sold him their property... 182 00:25:12,880 --> 00:25:14,120 ...he evicted them. 183 00:25:14,760 --> 00:25:17,720 You're judging Lex on what his father did? 184 00:25:17,960 --> 00:25:19,880 No, Clark, I'm not. 185 00:25:21,400 --> 00:25:23,360 I want to make sure you know... 186 00:25:23,600 --> 00:25:27,480 ...where the money came from that bought that truck. 187 00:25:33,440 --> 00:25:37,920 Clark, I know you're upset, son, but it's normal. 188 00:25:40,240 --> 00:25:41,480 Normal? 189 00:25:44,880 --> 00:25:47,240 How about this? Is this normal? 190 00:25:53,840 --> 00:25:57,800 I didn't dive in after Lex's car. It hit me at 60 mph. 191 00:25:58,240 --> 00:26:03,320 Does that sound normal to you? I'd give anything to be normal. 192 00:26:29,040 --> 00:26:30,680 It's time, son. 193 00:26:32,800 --> 00:26:34,760 Time for what? 194 00:26:36,640 --> 00:26:38,760 The truth. 195 00:26:43,680 --> 00:26:46,400 I want you to take a look at something. 196 00:26:47,840 --> 00:26:53,320 I think it's from your parents. Your real parents. 197 00:26:58,080 --> 00:26:59,520 What does it say? 198 00:26:59,880 --> 00:27:04,920 I tried to decipher it, but it's not a language known to man. 199 00:27:05,360 --> 00:27:07,560 What do you mean? 200 00:27:09,080 --> 00:27:14,200 Your real parents weren't exactly from around here. 201 00:27:14,440 --> 00:27:16,440 Where are they from? 202 00:27:26,120 --> 00:27:30,280 What are you trying to tell me? I'm from another planet? 203 00:27:33,760 --> 00:27:37,560 I suppose you stashed my spaceship in the attic. 204 00:27:39,040 --> 00:27:41,240 Actually, it's in the cellar. 205 00:27:47,520 --> 00:27:50,760 This is how you came into our world, son. 206 00:27:51,080 --> 00:27:53,440 It was the day of the meteor shower. 207 00:27:53,920 --> 00:27:56,440 This is a joke, right? 208 00:28:02,960 --> 00:28:05,920 Why didn't you tell me about this before? 209 00:28:06,600 --> 00:28:10,200 - We wanted to protect you. - Protect me from what? 210 00:28:10,400 --> 00:28:12,320 You should have told me. 211 00:28:35,360 --> 00:28:38,000 - Who's there? - It's me. 212 00:28:39,360 --> 00:28:43,840 - Clark. - Clark Kent? 213 00:28:44,200 --> 00:28:46,640 What are you doing creeping around the woods? 214 00:28:46,920 --> 00:28:49,440 You'd never believe me if I told you. 215 00:28:49,920 --> 00:28:53,080 Sorry, I didn't mean to scare you. 216 00:28:54,600 --> 00:28:55,920 Clark, wait. 217 00:28:56,600 --> 00:29:00,440 Just wasn't expecting to see anyone out here. 218 00:29:00,680 --> 00:29:01,920 Are you okay? 219 00:29:02,840 --> 00:29:07,600 I'm hanging out in a graveyard. Does that strike you as okay behaviour? 220 00:29:07,800 --> 00:29:11,000 Hey, I'm here too. 221 00:29:13,320 --> 00:29:16,680 Good point. What's your story? 222 00:29:20,640 --> 00:29:22,800 Can you keep a secret? 223 00:29:24,560 --> 00:29:27,200 I'm the Fort Knox of secrets. 224 00:29:27,960 --> 00:29:29,360 I... 225 00:29:30,160 --> 00:29:33,640 ...came out here to talk with my parents. 226 00:29:35,160 --> 00:29:40,640 You must think I'm pretty weird, conversing with dead people. 227 00:29:41,680 --> 00:29:45,000 I don't think you're weird, Lana. 228 00:29:46,040 --> 00:29:48,240 Do you remember them? 229 00:29:49,720 --> 00:29:51,880 They died when I was 3. 230 00:29:52,320 --> 00:29:53,600 I'm sorry. 231 00:29:54,400 --> 00:29:56,920 It's not your fault, Clark. 232 00:29:57,760 --> 00:30:00,640 Come on, I'll introduce you. 233 00:30:03,960 --> 00:30:05,960 Mom, Dad? 234 00:30:06,200 --> 00:30:08,520 This is Clark Kent. 235 00:30:09,160 --> 00:30:10,920 Say hi. 236 00:30:14,640 --> 00:30:17,320 Yeah, he is kind of shy. 237 00:30:18,000 --> 00:30:20,520 How should I know? 238 00:30:21,920 --> 00:30:25,320 Mom asks if you're upset about a girl. 239 00:30:28,520 --> 00:30:33,040 - Dad asks if it's about a guy. - No, no. 240 00:30:33,240 --> 00:30:36,600 He has a twisted sense of humour. 241 00:30:39,680 --> 00:30:42,200 Seriously, Clark. 242 00:30:42,760 --> 00:30:45,400 Why are you out here? 243 00:30:45,600 --> 00:30:50,400 Ever feel like your life was supposed to be something different? 244 00:30:52,960 --> 00:30:57,680 Sometimes I dream I'm at school, waiting for Nell to pick me up. 245 00:30:57,960 --> 00:30:59,520 But she doesn't come. 246 00:30:59,760 --> 00:31:04,480 My parents drive up and they're not dead, they're just really late. 247 00:31:04,680 --> 00:31:10,640 I get in their car and we drive back to my real life in Metropolis. 248 00:31:10,840 --> 00:31:12,760 That's when I wake up. 249 00:31:13,800 --> 00:31:18,320 And for a minute, I'm totally happy. 250 00:31:18,800 --> 00:31:22,280 Until I realize I'm still alone. 251 00:31:29,400 --> 00:31:31,880 What's that, Mrs. Lang? 252 00:31:34,080 --> 00:31:36,720 Yeah, I'll tell her. 253 00:31:37,360 --> 00:31:40,240 She wants you to know you're not alone. 254 00:31:40,760 --> 00:31:45,440 That she's always looking over you. No matter what. 255 00:31:49,560 --> 00:31:51,760 What's that, Mr. Lang? 256 00:31:52,760 --> 00:31:56,160 He thinks you're in for homecoming queen. 257 00:32:00,040 --> 00:32:01,680 They really say all that? 258 00:32:02,200 --> 00:32:07,360 Oh, they're quite chatty once you get them started. 259 00:32:13,280 --> 00:32:15,200 Thanks for walking me home. 260 00:32:15,400 --> 00:32:17,600 Beats creeping around the woods. 261 00:32:19,120 --> 00:32:23,400 You realize this is our longest conversation ever? 262 00:32:23,960 --> 00:32:25,920 We should do it again. 263 00:32:26,120 --> 00:32:27,440 Yes, we should. 264 00:32:30,920 --> 00:32:32,960 So, you going to the dance? 265 00:32:33,200 --> 00:32:35,240 Yeah, with Whitney. 266 00:32:35,520 --> 00:32:38,200 Right, of course. 267 00:32:39,040 --> 00:32:40,400 How about you? 268 00:32:42,000 --> 00:32:44,240 No, figured I'd sit it out. 269 00:32:47,400 --> 00:32:49,720 If you change your mind... 270 00:32:50,000 --> 00:32:52,720 ...I might save you a dance. 271 00:32:56,720 --> 00:32:58,840 Good night, Clark. 272 00:33:26,080 --> 00:33:27,280 Hello? 273 00:33:32,240 --> 00:33:33,480 Hello? 274 00:33:52,400 --> 00:33:53,760 Clark? 275 00:33:54,480 --> 00:33:56,000 I didn't see you. 276 00:33:56,520 --> 00:33:59,120 I buzzed, but no one answered. 277 00:34:00,240 --> 00:34:04,480 - How'd you get by the gate? - Lf this is a bad time... 278 00:34:04,640 --> 00:34:09,800 No, I think Heiki has sufficiently kicked my ass for the day. 279 00:34:10,320 --> 00:34:12,040 This is a great place. 280 00:34:12,680 --> 00:34:17,560 - Lf you're dead and need it to haunt. - I mean it's roomy. 281 00:34:17,840 --> 00:34:20,680 It's the Luthor ancestral home. 282 00:34:20,840 --> 00:34:24,840 So my father claims. He had it shipped over from Scotland. 283 00:34:25,160 --> 00:34:29,320 I remember trucks rolled in for weeks. No one ever moved in. 284 00:34:29,520 --> 00:34:33,200 He had no desire to live here. He's never been here. 285 00:34:33,560 --> 00:34:36,840 - Then why ship it over? - Because he could. 286 00:34:38,200 --> 00:34:40,600 How's the new ride? 287 00:34:40,840 --> 00:34:42,920 That's why I'm here. 288 00:34:43,160 --> 00:34:46,160 What's the matter? You don't like it? 289 00:34:46,320 --> 00:34:49,520 No, it's not that. I can't keep it. 290 00:34:50,560 --> 00:34:55,360 Clark, you saved my life. It's the least I can do. 291 00:34:57,920 --> 00:35:00,000 Your father doesn't like me. 292 00:35:00,400 --> 00:35:04,520 It's okay. I've been bald since I was 9. 293 00:35:04,760 --> 00:35:08,400 - I'm used to people judging me. - It's not personal. 294 00:35:08,600 --> 00:35:11,280 He's just not crazy about your dad. 295 00:35:11,880 --> 00:35:15,200 Figures the apple doesn't fall far from the tree? 296 00:35:15,400 --> 00:35:17,080 Understandable. 297 00:35:18,440 --> 00:35:20,080 What about you, Clark? 298 00:35:20,520 --> 00:35:24,040 Did you fall far from the tree? 299 00:35:27,960 --> 00:35:31,400 I'd better go. Thanks for the truck. 300 00:35:33,400 --> 00:35:34,640 Clark? 301 00:35:35,920 --> 00:35:38,240 Do you believe a man can fly? 302 00:35:39,720 --> 00:35:41,480 Sure, in a plane. 303 00:35:41,720 --> 00:35:43,720 I'm not talking about that. 304 00:35:44,320 --> 00:35:47,720 I'm talking about soaring with the air beneath you. 305 00:35:48,400 --> 00:35:52,000 - People can't fly, Lex. - I did. 306 00:35:52,960 --> 00:35:56,760 After the accident, when my heart stopped. 307 00:35:57,000 --> 00:36:02,240 It was the most exhilarating two minutes of my life. 308 00:36:04,400 --> 00:36:06,960 I flew over Smallville. 309 00:36:07,240 --> 00:36:10,080 And for the first time... 310 00:36:10,280 --> 00:36:13,080 ...I didn't see a dead end. 311 00:36:13,680 --> 00:36:16,160 I saw a new beginning. 312 00:36:18,280 --> 00:36:21,600 Thanks to you, I have a second chance. 313 00:36:22,840 --> 00:36:25,640 We are the future, Clark. 314 00:36:26,120 --> 00:36:30,280 Nothing will stand in the way of our friendship. 315 00:36:39,440 --> 00:36:43,960 - That's the third guy. - And they're all former jocks. 316 00:36:45,080 --> 00:36:48,320 - Who's the weirdo? - I don't know. 317 00:36:48,600 --> 00:36:51,600 Let's check him out. 318 00:36:51,840 --> 00:36:54,920 Jeremy Creek. This is him 12 years ago. 319 00:36:55,160 --> 00:36:58,840 - This I took four hours ago. - That's impossible. 320 00:36:59,080 --> 00:37:01,320 Must be a kid who looks like him. 321 00:37:01,520 --> 00:37:04,680 I thought he was a twin, until we checked this. 322 00:37:04,920 --> 00:37:06,920 He left the state infirmary. 323 00:37:07,200 --> 00:37:11,840 He'd been in a coma for years, suffering from electrolyte imbalance. 324 00:37:12,040 --> 00:37:15,040 - Hasn't aged a day. - He just woke up? 325 00:37:15,200 --> 00:37:16,480 There was a storm. 326 00:37:16,680 --> 00:37:20,520 The hospital's generator went down and Jeremy vanished. 327 00:37:20,680 --> 00:37:22,880 Electricity charged him up. 328 00:37:23,120 --> 00:37:26,800 He's back, putting former jocks into comas. Why? 329 00:37:27,000 --> 00:37:31,720 Because 12 years ago today, they chose Jeremy Creek as the scarecrow. 330 00:37:32,000 --> 00:37:35,160 ""Comatose boy found 20 yards from meteor strike. "" 331 00:37:35,480 --> 00:37:40,520 - The blast must have done something. - No, this can't be right. 332 00:37:40,760 --> 00:37:45,560 - I think you ought to show him. - Show me what? 333 00:37:53,160 --> 00:37:56,680 It started out as a scrapbook and just mutated. 334 00:37:56,920 --> 00:37:58,120 What is it? 335 00:37:58,400 --> 00:38:01,440 I call it the Wall of Weird. 336 00:38:01,760 --> 00:38:06,240 It's every strange event that's happened due to the meteors. 337 00:38:06,840 --> 00:38:10,480 That's when it all began. The town went schizo. 338 00:38:12,640 --> 00:38:17,240 - What do you think? - Why didn't you tell me about this? 339 00:38:17,560 --> 00:38:22,800 Do you tell me everything about your life? We all keep secrets. 340 00:38:33,120 --> 00:38:34,640 Lana? 341 00:38:36,600 --> 00:38:39,440 My fault. 342 00:38:41,080 --> 00:38:43,320 It's all my fault. 343 00:38:58,840 --> 00:39:00,880 Chloe, just leave me alone. 344 00:39:01,160 --> 00:39:04,960 Congratulations, Clark. You're this year's scarecrow. 345 00:39:05,240 --> 00:39:08,640 - Don't mess with me right now. - Come on, bring it on! 346 00:39:18,960 --> 00:39:21,160 - What's with you and Lana? - Nothing. 347 00:39:26,280 --> 00:39:29,040 Like her necklace? Huh? 348 00:39:29,320 --> 00:39:33,320 Good, because it's as close as you'll ever get to her. 349 00:40:07,800 --> 00:40:09,560 Never changes. 350 00:40:11,040 --> 00:40:13,240 Help me. 351 00:40:13,840 --> 00:40:16,320 Hurts, doesn't it? 352 00:40:19,160 --> 00:40:21,080 You're Jeremy. 353 00:40:21,320 --> 00:40:24,480 I thought if I punished them, it'd stop. 354 00:40:24,720 --> 00:40:26,400 But it never stops. 355 00:40:31,200 --> 00:40:33,200 Wait. 356 00:40:33,400 --> 00:40:34,680 Where are you going? 357 00:40:34,960 --> 00:40:38,640 Homecoming dance. I never made it to mine. 358 00:40:38,880 --> 00:40:42,400 Get me down. Please? 359 00:40:42,600 --> 00:40:44,760 You're safer here. 360 00:41:03,720 --> 00:41:05,400 Help me. 361 00:41:15,440 --> 00:41:17,000 Help me. 362 00:41:24,440 --> 00:41:26,000 Clark? 363 00:41:28,360 --> 00:41:30,320 Ah, jeez. 364 00:41:30,800 --> 00:41:32,440 Who did this to you? 365 00:41:32,640 --> 00:41:34,840 Doesn't matter. 366 00:41:44,160 --> 00:41:46,720 You need to see a doctor. 367 00:41:46,960 --> 00:41:51,360 - I'll be okay. - At least let me give you a ride. 368 00:42:29,720 --> 00:42:33,320 Jeremy, you need to stop this. 369 00:42:38,960 --> 00:42:41,720 I don't know how you got here. 370 00:42:43,120 --> 00:42:47,960 - You should have stayed away. - I won't let you hurt my friends. 371 00:42:48,240 --> 00:42:50,760 Those people aren't your friends. 372 00:42:50,960 --> 00:42:53,440 The sprinklers will get them nice and wet. 373 00:42:53,680 --> 00:42:56,960 - They never did a thing to you. - This isn't for me. 374 00:42:57,200 --> 00:42:59,200 This is for others like us! 375 00:42:59,680 --> 00:43:03,960 What happened to you was my fault. I can understand your pain. 376 00:43:04,160 --> 00:43:06,280 I'm not in pain. 377 00:43:06,520 --> 00:43:08,280 I have a gift... 378 00:43:08,520 --> 00:43:12,160 ...a purpose and a destiny. 379 00:43:12,480 --> 00:43:13,800 So do I. 380 00:43:23,480 --> 00:43:25,160 Give it up, Jeremy. 381 00:44:31,280 --> 00:44:33,120 Are you okay? 382 00:44:33,400 --> 00:44:35,080 Who are you? 383 00:44:38,320 --> 00:44:39,880 Where am I? 384 00:44:41,120 --> 00:44:45,280 I'm Clark Kent, and you're in Smallville. 385 00:44:48,400 --> 00:44:50,080 I want to go home. 386 00:45:52,720 --> 00:45:54,360 What is that? 387 00:45:57,000 --> 00:45:59,040 Who did this to my truck? 388 00:46:09,480 --> 00:46:10,640 The one on top. 389 00:46:10,800 --> 00:46:11,880 That's cool. 390 00:46:22,320 --> 00:46:25,480 Your grandfather gave me that telescope... 391 00:46:25,720 --> 00:46:28,160 ...when I was about your age. 392 00:46:29,240 --> 00:46:34,520 I came downstairs for breakfast one day and there it was. 393 00:46:40,320 --> 00:46:42,000 Are you okay? 394 00:46:48,680 --> 00:46:52,040 Can I answer that in about five years? 395 00:46:55,680 --> 00:46:57,400 Yeah. 396 00:47:04,200 --> 00:47:05,600 Dad. 397 00:47:07,120 --> 00:47:10,680 I'm glad you and Mom found me. 398 00:47:12,840 --> 00:47:15,520 We didn't find you, Clark. 399 00:47:16,600 --> 00:47:18,840 You found us. 400 00:47:36,600 --> 00:47:39,680 I didn't see you tonight, Clark. 401 00:47:41,280 --> 00:47:42,560 Lana. 402 00:47:45,480 --> 00:47:47,640 What are you doing here? 403 00:47:51,040 --> 00:47:53,400 I saved you that dance. 404 00:48:14,760 --> 00:48:17,280 Is everything okay, Clark? 405 00:48:20,400 --> 00:48:22,440 It's perfect. 406 00:48:46,880 --> 00:48:49,400 Thanks for the dance, Lana. 407 00:49:57,960 --> 00:49:59,000 Subtitles by SDI Media Group 408 00:49:59,160 --> 00:50:00,200 @gianfelippe 29814

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.