Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
[English subtitles are available]
2
00:01:31,720 --> 00:01:34,950
[Road Home]
3
00:01:35,370 --> 00:01:37,630
[Episode 22]
4
00:01:39,920 --> 00:01:41,530
You normally
5
00:01:41,580 --> 00:01:42,780
talk quite a lot
6
00:01:43,340 --> 00:01:44,140
with Lu Yanchen.
7
00:01:45,220 --> 00:01:46,420
We've known each other for so long.
8
00:01:47,580 --> 00:01:48,860
When men come together,
9
00:01:48,860 --> 00:01:49,789
we talk more.
10
00:01:49,900 --> 00:01:51,100
I don't know
11
00:01:51,630 --> 00:01:52,670
what to talk about with a girl.
12
00:01:53,700 --> 00:01:55,200
Are you tired?
13
00:01:55,380 --> 00:01:55,780
No.
14
00:01:57,800 --> 00:01:58,750
Show me around.
15
00:01:59,400 --> 00:01:59,870
Sure.
16
00:01:59,900 --> 00:02:00,910
Where do you want to go? I'll take you there.
17
00:02:04,780 --> 00:02:06,660
Is Qining close?
18
00:02:07,340 --> 00:02:08,900
Yes, very close, it's just half an hour away.
19
00:02:09,660 --> 00:02:09,979
Great.
20
00:02:21,200 --> 00:02:22,750
If we go further down, we'll enter Qining.
21
00:02:24,310 --> 00:02:26,630
When I first came here
22
00:02:26,860 --> 00:02:27,980
to report,
23
00:02:28,890 --> 00:02:30,860
I stood on the prairie and watched for a long time.
24
00:02:34,260 --> 00:02:35,410
It's indeed a scenery
25
00:02:35,440 --> 00:02:36,400
you can't see in Beijing.
26
00:02:36,980 --> 00:02:37,350
Yes.
27
00:02:37,680 --> 00:02:39,360
When we get to a place with a broader view,
28
00:02:39,880 --> 00:02:40,720
let's go down and I'll show you around.
29
00:02:46,270 --> 00:02:47,710
As for things like malls,
30
00:02:48,500 --> 00:02:49,420
since you're here,
31
00:02:49,850 --> 00:02:50,920
I don't think you'd be interested to see them, right?
32
00:02:51,530 --> 00:02:52,290
No shopping malls.
33
00:02:53,380 --> 00:02:55,220
I just want to see the scenery of our country.
34
00:02:55,900 --> 00:02:56,910
Okay, I'll show them to you.
35
00:03:16,660 --> 00:03:17,540
Do you want to ride a camel?
36
00:03:18,579 --> 00:03:19,200
Is there?
37
00:03:19,700 --> 00:03:20,380
There are some nearby.
38
00:03:21,010 --> 00:03:21,970
Tourists would rent them.
39
00:03:22,790 --> 00:03:23,630
I'll go get two.
40
00:03:23,940 --> 00:03:25,030
I will ride one by myself?
41
00:03:25,560 --> 00:03:26,400
I don't know how.
42
00:03:27,020 --> 00:03:27,579
Well...
43
00:03:28,220 --> 00:03:28,980
It's not too good
44
00:03:29,850 --> 00:03:30,940
for the two of us to ride one.
45
00:03:31,410 --> 00:03:33,180
I'm not saying I'd ride one with you,
46
00:03:33,740 --> 00:03:34,870
but that
47
00:03:35,660 --> 00:03:36,970
I'd learn, and would need you to help hold the camel.
48
00:03:38,090 --> 00:03:38,890
Sure, no problem.
49
00:03:39,540 --> 00:03:40,260
Wait here.
50
00:03:40,460 --> 00:03:41,020
I'll go get one.
51
00:03:46,829 --> 00:03:47,760
He's just like his son.
52
00:04:01,770 --> 00:04:02,580
Captain Qin.
53
00:04:03,260 --> 00:04:04,460
Will you help me or not?
54
00:04:05,120 --> 00:04:05,490
Of course.
55
00:04:06,420 --> 00:04:07,300
Well,
56
00:04:07,500 --> 00:04:08,780
I'm afraid I might cross the line.
57
00:04:10,140 --> 00:04:10,980
Captain Qin,
58
00:04:11,540 --> 00:04:13,020
you don't look like someone who had married before.
59
00:04:14,770 --> 00:04:15,810
A wife is a wife.
60
00:04:16,050 --> 00:04:17,230
You are a girl,
61
00:04:17,310 --> 00:04:19,149
of course I should be more careful as to how I treat you.
62
00:04:20,180 --> 00:04:20,820
How feudal.
63
00:04:21,459 --> 00:04:21,800
Come here.
64
00:04:27,540 --> 00:04:28,010
Sit tight.
65
00:04:34,900 --> 00:04:35,860
You look better
66
00:04:36,260 --> 00:04:36,780
on the camel.
67
00:04:39,100 --> 00:04:39,820
I'll hold it
68
00:04:39,920 --> 00:04:40,590
and let it walk.
69
00:04:40,950 --> 00:04:41,260
Okay.
70
00:04:47,030 --> 00:04:48,140
Before I came to Qining,
71
00:04:48,140 --> 00:04:49,180
I've never road a camel before.
72
00:04:49,880 --> 00:04:50,460
I learned even horseriding
73
00:04:50,460 --> 00:04:51,659
only after I came here.
74
00:04:52,380 --> 00:04:53,060
After I have stayed her
75
00:04:53,800 --> 00:04:54,440
for a long time,
76
00:04:55,390 --> 00:04:56,870
I gradually became like Captain Lu,
77
00:04:57,110 --> 00:04:57,820
and now take this
78
00:04:57,850 --> 00:04:58,960
as my second hometown.
79
00:04:59,940 --> 00:05:00,940
Anywhere on our great
80
00:05:01,290 --> 00:05:02,480
motherland is our hometown.
81
00:05:03,250 --> 00:05:03,960
It's the same everywhere.
82
00:05:05,490 --> 00:05:06,240
I didn't expect
83
00:05:06,370 --> 00:05:07,410
you to have such a broad outlook in life.
84
00:05:08,350 --> 00:05:09,150
What do you mean?
85
00:05:11,650 --> 00:05:12,690
When I was young,
86
00:05:12,970 --> 00:05:13,950
there was a flood.
87
00:05:14,880 --> 00:05:15,770
There are many people
88
00:05:15,790 --> 00:05:16,670
who came to help from everywhere.
89
00:05:17,280 --> 00:05:18,540
So when it comes to crucial times,
90
00:05:18,780 --> 00:05:19,290
it's all the same.
91
00:05:20,320 --> 00:05:21,360
Every province is the same.
92
00:05:22,630 --> 00:05:23,870
The only difference is
93
00:05:25,260 --> 00:05:25,940
the difference in scenery.
94
00:05:47,180 --> 00:05:48,380
They are indeed here.
95
00:05:49,909 --> 00:05:50,870
Qin Mingyu
96
00:05:51,200 --> 00:05:52,530
knows nothing but work,
97
00:05:52,920 --> 00:05:53,520
and has no life.
98
00:05:54,750 --> 00:05:56,070
If I get him to bring a girl around,
99
00:05:56,400 --> 00:05:57,120
good chance he'd bring them
100
00:05:58,220 --> 00:05:58,580
here.
101
00:06:01,670 --> 00:06:02,300
Qin Mingyu.
102
00:06:05,050 --> 00:06:05,930
You're here.
103
00:06:06,370 --> 00:06:07,170
Do you want to ride a camel?
104
00:06:07,740 --> 00:06:08,440
You go ahead.
105
00:06:08,840 --> 00:06:09,520
Don't worry about us.
106
00:06:13,510 --> 00:06:14,320
You can't ride it now.
107
00:06:14,940 --> 00:06:15,430
Next time.
108
00:06:16,100 --> 00:06:16,850
Got it.
109
00:06:23,060 --> 00:06:24,210
You really don't treat me as an outsider?
110
00:06:25,040 --> 00:06:26,000
I'm just...
111
00:06:26,650 --> 00:06:27,410
What are you doing?
112
00:06:30,300 --> 00:06:31,740
Business has not been good these days.
113
00:06:32,270 --> 00:06:33,710
I have to drink with
114
00:06:33,740 --> 00:06:34,610
those bosses at night.
115
00:06:34,940 --> 00:06:35,970
He's a child.
116
00:06:36,500 --> 00:06:36,950
It's not convenient.
117
00:06:39,100 --> 00:06:39,590
All right.
118
00:06:39,720 --> 00:06:40,450
Leave the kid with me.
119
00:06:41,700 --> 00:06:43,300
You're the best in the world.
120
00:06:44,010 --> 00:06:44,730
Stop.
121
00:06:45,600 --> 00:06:46,370
I'm married.
122
00:06:46,420 --> 00:06:47,760
I know, I know.
123
00:06:48,300 --> 00:06:50,100
I wouldn't dare to mess with Qin.
124
00:06:51,890 --> 00:06:52,330
Qin.
125
00:06:53,780 --> 00:06:54,880
I'm leaving then.
126
00:06:55,780 --> 00:06:56,260
Bye.
127
00:06:56,980 --> 00:06:57,420
Xiaonan.
128
00:06:57,650 --> 00:06:58,680
Call me if anything happens.
129
00:06:58,850 --> 00:06:59,380
Keep in touch.
130
00:07:05,330 --> 00:07:06,200
Did you notice that
131
00:07:06,910 --> 00:07:07,620
he's afraid of you?
132
00:07:08,630 --> 00:07:09,510
He's not.
133
00:07:10,600 --> 00:07:11,950
He's a good person.
134
00:07:12,490 --> 00:07:13,290
He's avoiding suspicion.
135
00:07:14,110 --> 00:07:15,600
You're still defending him?
136
00:07:15,620 --> 00:07:16,410
It's rare.
137
00:07:17,410 --> 00:07:18,840
I quite like him.
138
00:07:19,460 --> 00:07:20,380
In the past few days,
139
00:07:20,380 --> 00:07:21,760
some old friends
140
00:07:21,790 --> 00:07:22,290
asked me
141
00:07:22,620 --> 00:07:23,930
if he's reliable to work with.
142
00:07:24,430 --> 00:07:25,390
I said of course.
143
00:07:26,470 --> 00:07:27,510
Stop talking about adult things.
144
00:07:27,540 --> 00:07:28,380
There's a child here.
145
00:07:30,230 --> 00:07:31,370
We don't have children either.
146
00:07:31,610 --> 00:07:33,440
Why don't you try taking care of him?
147
00:07:37,620 --> 00:07:38,260
I'll try?
148
00:07:41,250 --> 00:07:42,560
Hello, I'm Qin Feng.
149
00:07:43,380 --> 00:07:43,970
Hello, Uncle.
150
00:07:44,130 --> 00:07:45,010
My name is Qin Xiaonan.
151
00:07:45,850 --> 00:07:46,210
Good.
152
00:07:47,580 --> 00:07:48,420
We are all
153
00:07:48,990 --> 00:07:49,900
Aunt Gui Xiao,
154
00:07:49,930 --> 00:07:51,500
and Uncle Lu Chen's good friends.
155
00:07:52,290 --> 00:07:53,370
When you are in Beijing,
156
00:07:53,659 --> 00:07:55,220
it's inevitable that we might take turns to take care of you you.
157
00:07:56,780 --> 00:07:58,170
You see, with more parents
158
00:07:58,200 --> 00:07:58,720
taking care of you,
159
00:07:59,110 --> 00:07:59,780
and bringing you out to play,
160
00:07:59,800 --> 00:08:00,400
is quite a good deal too.
161
00:08:00,420 --> 00:08:00,860
Right?
162
00:08:05,240 --> 00:08:06,470
He's so tough.
163
00:08:10,000 --> 00:08:11,490
Duan Rou was not sleepy.
164
00:08:11,510 --> 00:08:12,470
I have nowhere to take her.
165
00:08:13,260 --> 00:08:13,660
Yes.
166
00:08:13,690 --> 00:08:14,620
I was the one who wanted to come here.
167
00:08:15,470 --> 00:08:16,110
Are there
168
00:08:16,140 --> 00:08:17,650
better places suitable for
169
00:08:18,470 --> 00:08:20,120
Lu Chen and I to strengthen our relationship?
170
00:08:21,550 --> 00:08:22,590
Of course.
171
00:08:22,830 --> 00:08:23,470
Take us there.
172
00:08:24,540 --> 00:08:25,760
Yes, take us there.
173
00:08:26,020 --> 00:08:27,180
But it's a bit far.
174
00:08:28,660 --> 00:08:29,450
Take your time to drive.
175
00:08:31,220 --> 00:08:31,580
Okay.
176
00:08:34,610 --> 00:08:35,120
All right.
177
00:08:35,340 --> 00:08:36,429
You can't even talk.
178
00:08:36,510 --> 00:08:37,179
We'll take the same car.
179
00:08:50,860 --> 00:08:52,340
You talked to me about her before she came.
180
00:08:53,100 --> 00:08:54,070
Now that she's here,
181
00:08:54,240 --> 00:08:55,160
you're all so timid.
182
00:08:56,180 --> 00:08:56,870
I'm not.
183
00:08:56,970 --> 00:08:58,180
I'm just afraid that
184
00:08:58,290 --> 00:08:59,640
I will be a bad host to Gui Xiao's friend.
185
00:09:00,110 --> 00:09:01,040
She's been taking care of Xiaonan for you
186
00:09:01,070 --> 00:09:01,630
for so long.
187
00:09:02,140 --> 00:09:03,430
She's just Gui Xiao's friend to you?
188
00:09:04,580 --> 00:09:05,120
Of course.
189
00:09:06,060 --> 00:09:06,760
Where's your conscience?
190
00:09:09,620 --> 00:09:10,020
Fine.
191
00:09:10,990 --> 00:09:12,370
I kind of like her, but
192
00:09:13,440 --> 00:09:14,480
I don't think I deserve her.
193
00:09:22,740 --> 00:09:24,380
You're usually all cool.
194
00:09:24,410 --> 00:09:26,430
Why are you so quiet now?
195
00:09:28,220 --> 00:09:28,880
What?
196
00:09:32,130 --> 00:09:32,930
Actually,
197
00:09:33,820 --> 00:09:34,500
I’m here
198
00:09:35,330 --> 00:09:37,010
to firstly see Lu Chen.
199
00:09:38,230 --> 00:09:38,910
Secondly,
200
00:09:39,680 --> 00:09:40,670
I want you to formally
201
00:09:40,710 --> 00:09:41,760
meet Qin Mingyu.
202
00:09:43,800 --> 00:09:44,490
I see.
203
00:09:47,070 --> 00:09:49,120
I just haven't decided.
204
00:09:50,860 --> 00:09:52,170
It looks like...
205
00:09:52,910 --> 00:09:53,700
he's not too interested
206
00:09:53,740 --> 00:09:54,740
in me.
207
00:09:55,620 --> 00:09:57,050
When I was riding the camel,
208
00:09:57,690 --> 00:09:59,050
he didn't want to help me get on it.
209
00:10:01,940 --> 00:10:03,090
But I don't think that way.
210
00:10:03,910 --> 00:10:05,420
I think he's
211
00:10:05,440 --> 00:10:06,250
quite interested in you.
212
00:10:09,050 --> 00:10:09,620
Really?
213
00:10:11,970 --> 00:10:13,100
Lu Chen thinks so too.
214
00:10:13,880 --> 00:10:15,050
He knows Qin Mingyu.
215
00:10:29,980 --> 00:10:30,840
[Meili Valley]
216
00:10:48,470 --> 00:10:49,330
So beautiful.
217
00:11:02,270 --> 00:11:03,120
Take care of Duan Rou.
218
00:11:03,540 --> 00:11:04,340
I'll look after my wife.
219
00:11:05,860 --> 00:11:06,170
Okay.
220
00:11:19,420 --> 00:11:20,060
Look over there.
221
00:11:34,250 --> 00:11:34,710
It's a bit high up.
222
00:11:35,310 --> 00:11:35,720
Don't be afraid.
223
00:11:36,600 --> 00:11:36,870
Let's go.
224
00:11:38,720 --> 00:11:39,220
I'm here.
225
00:11:41,590 --> 00:11:42,270
Wait, wait.
226
00:11:42,300 --> 00:11:43,060
Let me tie my hair first.
227
00:11:59,770 --> 00:12:00,500
Oh my god.
228
00:12:02,550 --> 00:12:05,180
♫Hey, what day is it today?♫
229
00:12:03,790 --> 00:12:04,340
Look forward.
230
00:12:05,790 --> 00:12:08,420
♫Can I see you?♫
231
00:12:06,190 --> 00:12:07,390
But if I look forward,
232
00:12:07,420 --> 00:12:09,020
I won't be able to see the scenery below.
233
00:12:08,930 --> 00:12:11,610
♫Let the heartbeat continue 110♫
234
00:12:09,950 --> 00:12:11,110
The scenery in the middle is more beautiful.
235
00:12:12,110 --> 00:12:14,170
♫It's so troublesome♫
236
00:12:15,260 --> 00:12:17,880
♫You haven't got up yet♫
237
00:12:18,410 --> 00:12:21,200
♫You didn't see my message♫
238
00:12:21,400 --> 00:12:24,220
♫Did anyone tell you♫
239
00:12:24,760 --> 00:12:26,920
♫I miss you very much♫
240
00:12:27,910 --> 00:12:30,660
♫Love is in vogue♫
241
00:12:31,040 --> 00:12:33,260
♫You still need to be quiet♫
242
00:12:33,840 --> 00:12:36,630
♫Even the moon is awakened♫
243
00:12:37,310 --> 00:12:39,590
♫Even meteors stop♫
244
00:12:40,400 --> 00:12:43,260
♫Love songs are popular♫
245
00:12:43,300 --> 00:12:45,970
♫I'll sing for you♫
246
00:12:46,400 --> 00:12:49,530
♫We need to cultivate our relationship♫
247
00:12:49,870 --> 00:12:52,300
♫I believe you can do it♫
248
00:12:52,670 --> 00:12:55,140
[Beijing, Shanghai, Hangzhou, Hefei, Nanjing, Shenyang]
249
00:12:57,880 --> 00:12:58,530
Do you want to go?
250
00:13:00,920 --> 00:13:01,720
No, no.
251
00:13:02,280 --> 00:13:03,020
I'm afraid of heights.
252
00:13:03,500 --> 00:13:04,860
What about when you travel, then?
253
00:13:04,880 --> 00:13:05,560
Don't you go hiking?
254
00:13:06,400 --> 00:13:07,340
I'm fine normally.
255
00:13:08,010 --> 00:13:09,610
But I can't deal with those that hang
256
00:13:09,770 --> 00:13:10,530
in the middle of air.
257
00:13:11,940 --> 00:13:12,700
Let's just
258
00:13:13,090 --> 00:13:14,460
enjoy the scenery here.
259
00:13:15,390 --> 00:13:16,320
Muster the courage to try.
260
00:13:16,440 --> 00:13:16,960
I'm here.
261
00:13:26,180 --> 00:13:26,540
Fine.
262
00:13:27,560 --> 00:13:28,360
Since I'm going to try,
263
00:13:29,110 --> 00:13:30,060
then let's try the most exciting one.
264
00:13:38,140 --> 00:13:41,720
[Line A starting point]
265
00:13:41,860 --> 00:13:43,380
Hello, welcome.
266
00:13:43,380 --> 00:13:43,740
Hello.
267
00:14:09,070 --> 00:14:10,660
Let's go back.
268
00:14:11,790 --> 00:14:13,130
I'm here. Go ahead.
269
00:14:14,310 --> 00:14:14,650
Come on.
270
00:14:27,880 --> 00:14:28,500
Look forward.
271
00:14:30,610 --> 00:14:31,210
I'm fine.
272
00:14:31,760 --> 00:14:32,530
Steady, steady.
273
00:14:32,940 --> 00:14:33,510
Step by step.
274
00:14:34,580 --> 00:14:34,910
Go.
275
00:14:55,950 --> 00:14:56,580
Look.
276
00:14:58,100 --> 00:14:58,620
Duan Rou.
277
00:15:02,180 --> 00:15:02,940
This is the first time
278
00:15:02,940 --> 00:15:03,890
Qin Mingyu is on the bridge.
279
00:15:04,540 --> 00:15:05,550
He refused to do it before.
280
00:15:05,760 --> 00:15:06,430
He thought it was not sturdy.
281
00:15:06,860 --> 00:15:07,460
Really?
282
00:15:08,220 --> 00:15:09,460
It's to make him look good.
283
00:15:13,100 --> 00:15:14,180
Is what Captain Lu said
284
00:15:14,800 --> 00:15:15,590
true?
285
00:15:15,620 --> 00:15:16,210
No.
286
00:15:16,740 --> 00:15:17,380
I came here often.
287
00:15:18,220 --> 00:15:19,030
There was once
288
00:15:19,060 --> 00:15:19,980
I even brought Xiaonan
289
00:15:19,980 --> 00:15:21,140
to cross from here to over there.
290
00:15:22,580 --> 00:15:23,200
Then...
291
00:15:23,710 --> 00:15:25,390
Why did he say this is your first time here?
292
00:15:27,130 --> 00:15:27,900
Maybe it's to
293
00:15:27,900 --> 00:15:29,110
to leave you a good impression.
294
00:15:31,590 --> 00:15:32,150
You're honest.
295
00:15:32,760 --> 00:15:33,190
It's a bonus.
296
00:15:33,980 --> 00:15:34,540
This is
297
00:15:34,540 --> 00:15:35,530
one of my strengths.
298
00:16:10,560 --> 00:16:11,270
Look at both sides.
299
00:16:12,600 --> 00:16:13,070
No.
300
00:16:13,630 --> 00:16:14,420
It's too difficult.
301
00:16:15,320 --> 00:16:15,990
Take a look.
302
00:16:17,160 --> 00:16:18,130
Otherwise, if we miss it,
303
00:16:19,090 --> 00:16:19,540
it'll be a pity.
304
00:16:38,500 --> 00:16:39,260
I didn't expect it
305
00:16:41,300 --> 00:16:42,060
to be so beautiful.
306
00:16:55,500 --> 00:16:56,420
I didn't think this way
307
00:16:57,350 --> 00:16:57,860
when I came here last time.
308
00:17:00,730 --> 00:17:01,880
But it seems that way this time.
309
00:17:30,550 --> 00:17:30,990
Are you tired?
310
00:17:31,530 --> 00:17:32,130
No.
311
00:17:34,140 --> 00:17:35,180
It's so beautiful here.
312
00:17:37,660 --> 00:17:38,850
Do you come here often?
313
00:17:40,570 --> 00:17:41,330
With what time?
314
00:17:42,460 --> 00:17:43,060
Right.
315
00:17:45,530 --> 00:17:46,770
It's rare that you get a day off.
316
00:17:46,790 --> 00:17:47,590
How about
317
00:17:47,620 --> 00:17:48,680
going to Qining Police Station later?
318
00:17:49,050 --> 00:17:50,410
We can live in the old apartment building.
319
00:17:51,460 --> 00:17:52,040
Is it convenient?
320
00:17:52,490 --> 00:17:53,290
Duan Rou has never been there.
321
00:17:55,490 --> 00:17:56,050
Ask Captain Qin.
322
00:17:56,660 --> 00:17:57,140
Captain Qin.
323
00:17:57,520 --> 00:17:58,160
Is it convenient?
324
00:17:59,550 --> 00:18:00,300
What do you mean?
325
00:18:01,220 --> 00:18:01,900
We're not going back.
326
00:18:02,050 --> 00:18:02,490
Keep playing.
327
00:18:04,190 --> 00:18:04,660
Keep playing.
328
00:18:05,980 --> 00:18:06,820
Get everyone who's
329
00:18:06,930 --> 00:18:07,460
off work over.
330
00:18:07,740 --> 00:18:08,060
Okay.
331
00:18:16,240 --> 00:18:16,880
Guys,
332
00:18:17,320 --> 00:18:18,600
bring the things down from the car.
333
00:18:18,660 --> 00:18:19,160
Okay.
334
00:18:19,180 --> 00:18:19,640
Okay.
335
00:18:19,680 --> 00:18:20,120
Copy that.
336
00:18:22,620 --> 00:18:23,180
Sister-in-law.
337
00:18:23,470 --> 00:18:24,060
Hello.
338
00:18:24,100 --> 00:18:25,230
You came at the right time.
339
00:18:26,540 --> 00:18:26,940
Captain Lu.
340
00:18:27,540 --> 00:18:28,890
We just bought some food
341
00:18:28,920 --> 00:18:29,890
from town.
342
00:18:29,930 --> 00:18:31,060
Let's have barbecue tonight.
343
00:18:32,030 --> 00:18:32,720
You dropped something.
344
00:18:33,040 --> 00:18:34,610
Carbonated water is perfect for barbecue.
345
00:18:37,860 --> 00:18:38,700
Can't you see me?
346
00:18:40,090 --> 00:18:41,010
Every single time.
347
00:18:41,080 --> 00:18:41,800
Every single time.
348
00:18:42,030 --> 00:18:43,340
Why are you jealous of the ex-captain?
349
00:18:44,540 --> 00:18:45,420
I’m jealous
350
00:18:45,440 --> 00:18:46,210
because I love you guys.
351
00:18:46,580 --> 00:18:48,210
I didn't expect you to be the type to get jealous.
352
00:18:48,410 --> 00:18:49,240
Just kidding.
353
00:18:49,910 --> 00:18:50,640
Here, drink up.
354
00:18:51,540 --> 00:18:52,180
This is...
355
00:18:53,500 --> 00:18:54,710
She's sister-in-law's friend,
356
00:18:56,800 --> 00:18:57,290
Duan Rou.
357
00:18:57,500 --> 00:18:57,850
Hello.
358
00:18:59,470 --> 00:18:59,940
Hello.
359
00:19:00,190 --> 00:19:00,720
Hello.
360
00:19:00,750 --> 00:19:01,420
Hello.
361
00:19:01,570 --> 00:19:03,250
She's not just Gui Xiao's friend.
362
00:19:03,300 --> 00:19:04,460
She is Officer Qin's–
363
00:19:04,480 --> 00:19:04,950
Stop.
364
00:19:05,020 --> 00:19:06,190
Didn't you buy a lot?
365
00:19:06,220 --> 00:19:06,890
Carbonated water, right?
366
00:19:06,930 --> 00:19:07,930
Let's go. I'll move two boxes with you. Let's go.
367
00:19:07,950 --> 00:19:09,190
Let me finish.
368
00:19:09,220 --> 00:19:09,820
What are you talking about?
369
00:19:11,520 --> 00:19:12,210
Listen.
370
00:19:12,620 --> 00:19:14,050
When those guys come over,
371
00:19:14,150 --> 00:19:15,060
don't joke using Duan Rou.
372
00:19:15,590 --> 00:19:16,710
Even she doesn't care.
373
00:19:16,740 --> 00:19:17,640
Why do you care?
374
00:19:17,920 --> 00:19:18,700
She doesn't
375
00:19:18,730 --> 00:19:19,710
because she's generous.
376
00:19:21,100 --> 00:19:21,780
Enough.
377
00:19:21,930 --> 00:19:22,680
You’re blushing.
378
00:19:24,220 --> 00:19:25,460
How can you talk to the captain like that?
379
00:19:26,190 --> 00:19:26,860
Captain Qin,
380
00:19:27,060 --> 00:19:28,620
we are wearing plain clothes today.
381
00:19:31,490 --> 00:19:32,320
Well, thank you guys.
382
00:19:32,540 --> 00:19:33,260
It’s my duty.
383
00:19:33,550 --> 00:19:33,950
Captain Lu.
384
00:19:42,490 --> 00:19:42,890
Sit.
385
00:19:46,480 --> 00:19:47,060
Sister-in-law,
386
00:19:47,360 --> 00:19:48,070
we meet again.
387
00:19:48,720 --> 00:19:49,410
I think
388
00:19:49,480 --> 00:19:50,790
sister-in-law has gotten prettier.
389
00:19:51,500 --> 00:19:51,980
Yes.
390
00:19:53,510 --> 00:19:54,270
I don't need
391
00:19:54,470 --> 00:19:55,260
you to say my wife is pretty.
392
00:19:56,680 --> 00:19:58,050
It's a praise. You don't like hearing it?
393
00:19:58,600 --> 00:19:59,070
Captain Lu,
394
00:19:59,560 --> 00:20:00,470
you've really changed.
395
00:20:00,830 --> 00:20:02,510
You're overprotective of your family.
396
00:20:10,940 --> 00:20:11,560
It's smokey here.
397
00:20:12,820 --> 00:20:14,100
Just sit down and wait to eat.
398
00:20:14,830 --> 00:20:16,140
I'm just pregnant.
399
00:20:16,170 --> 00:20:17,010
I'm not so delicate
400
00:20:17,030 --> 00:20:18,070
I can't do anything.
401
00:20:18,740 --> 00:20:21,020
And I've never camped before.
402
00:20:21,050 --> 00:20:22,250
I just want to experience it.
403
00:20:22,460 --> 00:20:23,460
Okay, experience it.
404
00:20:24,180 --> 00:20:24,710
Have a seat first.
405
00:20:27,580 --> 00:20:28,310
As long as I'm here,
406
00:20:29,050 --> 00:20:30,090
you can experience it.
407
00:20:30,120 --> 00:20:31,340
Just have a big appetite.
408
00:20:32,260 --> 00:20:32,780
That's good.
409
00:20:33,940 --> 00:20:35,690
The doctor told me to eat normally.
410
00:20:35,870 --> 00:20:37,390
Eat as much as I can.
411
00:20:37,690 --> 00:20:39,300
It's nutritious for the child.
412
00:20:40,590 --> 00:20:41,120
Gain some weight.
413
00:20:42,430 --> 00:20:43,270
You don't mind?
414
00:20:43,560 --> 00:20:44,000
No.
415
00:20:47,430 --> 00:20:47,940
Zhong.
416
00:20:48,990 --> 00:20:49,760
I've been looking at
417
00:20:49,780 --> 00:20:50,730
that little guy for a long time.
418
00:20:50,770 --> 00:20:51,690
Let me carry it.
419
00:20:52,090 --> 00:20:52,400
Okay.
420
00:20:54,420 --> 00:20:55,310
You haven't eaten anything yet.
421
00:20:55,370 --> 00:20:56,190
You just washed your hands.
422
00:20:56,260 --> 00:20:57,570
It's okay. I'll wash it again later.
423
00:20:57,590 --> 00:20:58,190
Let me carry it first.
424
00:20:59,650 --> 00:20:59,960
Here.
425
00:21:03,030 --> 00:21:03,600
Hey there.
426
00:21:05,180 --> 00:21:06,310
Is it also a police dog?
427
00:21:06,390 --> 00:21:07,070
No.
428
00:21:07,150 --> 00:21:08,580
My wife's dog gave birth to it.
429
00:21:12,620 --> 00:21:13,410
So cute.
430
00:21:16,300 --> 00:21:18,310
Didn't you also used to raise a police dog?
431
00:21:18,540 --> 00:21:20,120
The one that was
432
00:21:20,140 --> 00:21:21,270
buried with the old captain.
433
00:21:23,380 --> 00:21:24,110
Tianwen's police team gave me
434
00:21:24,130 --> 00:21:25,500
a small dog afterwards.
435
00:21:26,220 --> 00:21:27,060
But Lin Nan
436
00:21:27,100 --> 00:21:28,290
is taking care of it for me now.
437
00:21:29,060 --> 00:21:30,260
It's probably all grown up.
438
00:21:34,540 --> 00:21:36,020
I remember when we were studying,
439
00:21:36,140 --> 00:21:37,660
there was a big dog in the garage.
440
00:21:37,860 --> 00:21:39,080
I didn't dare to touch it.
441
00:21:39,290 --> 00:21:40,250
Only you dared to.
442
00:21:41,220 --> 00:21:42,300
They're actually timid.
443
00:21:42,680 --> 00:21:43,830
If you treat them fiercely,
444
00:21:44,130 --> 00:21:44,880
they will be scared.
445
00:21:47,630 --> 00:21:48,970
But I guess the ones that
446
00:21:49,120 --> 00:21:50,790
Lin Nan is taking care of at Tianwen are all grown up.
447
00:21:51,860 --> 00:21:53,260
I don't think they'll recognize me when I go back.
448
00:21:53,970 --> 00:21:54,810
They will.
449
00:21:55,360 --> 00:21:55,890
I heard that dogs
450
00:21:55,910 --> 00:21:57,030
are very intelligent.
451
00:22:00,550 --> 00:22:01,190
Right?
452
00:22:25,420 --> 00:22:27,140
It's rare to have someone do this for me.
453
00:22:29,650 --> 00:22:30,860
No one has done this for me.
454
00:22:31,820 --> 00:22:32,860
I thought you were asleep
455
00:22:33,670 --> 00:22:34,710
since I didn't hear anything coming from here.
456
00:22:37,340 --> 00:22:39,090
Being able to sleep while sitting
457
00:22:39,840 --> 00:22:40,960
is also a skill of mine,
458
00:22:44,300 --> 00:22:45,370
If you're sleepy,
459
00:22:46,320 --> 00:22:47,220
I'll leave now.
460
00:22:48,220 --> 00:22:49,010
I'm not sleepy.
461
00:22:53,690 --> 00:22:54,360
About Xiaonan...
462
00:22:54,650 --> 00:22:55,690
We can
463
00:22:56,560 --> 00:22:57,400
talk about something else.
464
00:23:00,530 --> 00:23:00,890
Okay.
465
00:23:05,660 --> 00:23:06,540
You start.
466
00:23:09,300 --> 00:23:11,900
What about stories from when you were in school?
467
00:23:15,980 --> 00:23:17,130
Things that can be called stories
468
00:23:18,090 --> 00:23:18,810
are exciting.
469
00:23:19,830 --> 00:23:20,590
Mine are
470
00:23:21,970 --> 00:23:22,460
very ordinary.
471
00:23:25,100 --> 00:23:25,820
I'm not full of
472
00:23:25,820 --> 00:23:26,830
ups and downs either.
473
00:23:29,030 --> 00:23:30,230
Most people's lives
474
00:23:30,260 --> 00:23:31,130
are all similar.
475
00:23:32,170 --> 00:23:33,790
But the details are different.
476
00:23:37,000 --> 00:23:39,860
My grades were just average.
477
00:23:40,620 --> 00:23:41,690
The teacher didn't care too much either.
478
00:23:43,460 --> 00:23:45,620
But before the college entrance exam,
479
00:23:46,090 --> 00:23:46,690
just a year ago,
480
00:23:47,380 --> 00:23:49,190
I worked hard,
481
00:23:49,980 --> 00:23:50,790
and my grades went up.
482
00:23:51,550 --> 00:23:52,830
It means you are talented.
483
00:23:53,610 --> 00:23:55,290
You can improve a lot
484
00:23:55,450 --> 00:23:56,490
in just a year.
485
00:23:57,490 --> 00:23:58,550
I'm not exactly talented either.
486
00:23:59,780 --> 00:24:00,550
Anyway, it's something you got from hard work.
487
00:24:01,910 --> 00:24:04,720
Working hard means you have perseverance.
488
00:24:05,560 --> 00:24:06,640
It's senior year.
489
00:24:07,020 --> 00:24:08,170
Who dares to not have perseverance?
490
00:24:09,780 --> 00:24:10,310
Me.
491
00:24:12,330 --> 00:24:13,240
You're being humble.
492
00:24:13,790 --> 00:24:14,790
You must be a straight-A student.
493
00:24:19,110 --> 00:24:19,990
That year,
494
00:24:20,860 --> 00:24:21,850
I suddenly didn't want to learn anymore.
495
00:24:22,780 --> 00:24:24,080
I wasted my senior year.
496
00:24:25,150 --> 00:24:25,710
Why?
497
00:24:27,770 --> 00:24:28,970
Since when I was young,
498
00:24:29,610 --> 00:24:30,340
I worked too hard.
499
00:24:32,060 --> 00:24:33,610
I had always been very tense.
500
00:24:33,870 --> 00:24:34,650
I dared not slack off.
501
00:24:35,330 --> 00:24:36,370
I knew I couldn't slack off.
502
00:24:38,210 --> 00:24:40,120
When I was in senior year,
503
00:24:40,650 --> 00:24:41,770
I suddenly felt it was meaningless.
504
00:24:43,130 --> 00:24:45,020
I ate and slept for a whole year.
505
00:24:45,680 --> 00:24:47,030
I got the same grade for the first test
506
00:24:47,260 --> 00:24:47,750
of the first semester that year
507
00:24:47,780 --> 00:24:48,750
as my Gaokao.
508
00:24:50,340 --> 00:24:51,050
Basically, I didn't study.
509
00:24:52,740 --> 00:24:53,780
You have a personality.
510
00:24:55,090 --> 00:24:56,090
But there's a good thing about it too.
511
00:24:56,920 --> 00:24:58,340
When you relax
512
00:24:58,380 --> 00:24:59,630
when you are the tensest
513
00:24:59,660 --> 00:25:00,380
in your life,
514
00:25:01,260 --> 00:25:02,170
you will find that
515
00:25:03,400 --> 00:25:04,440
many things in life
516
00:25:04,490 --> 00:25:05,530
are not that important.
517
00:25:06,290 --> 00:25:07,400
It'd be easier to face it.
518
00:25:11,990 --> 00:25:13,070
I don't know if
519
00:25:13,100 --> 00:25:13,970
what you're saying is of bad influence,
520
00:25:15,430 --> 00:25:16,710
but I learned a lot.
521
00:25:19,840 --> 00:25:21,700
Life experiences are very important.
522
00:25:22,850 --> 00:25:24,040
When I was in senior year,
523
00:25:24,640 --> 00:25:26,080
others chose to get high grades,
524
00:25:26,710 --> 00:25:27,750
yet I chose to relax.
525
00:25:29,810 --> 00:25:30,560
Later,
526
00:25:31,390 --> 00:25:32,670
after I got my marriage registered,
527
00:25:33,700 --> 00:25:34,470
I got a divorce
528
00:25:34,860 --> 00:25:35,700
before I could hold a wedding.
529
00:25:37,240 --> 00:25:38,520
Even that was not a big deal to me.
530
00:25:39,900 --> 00:25:41,490
During the English exam in my senior year,
531
00:25:41,750 --> 00:25:43,140
I handed in the paper half an hour earlier.
532
00:25:43,900 --> 00:25:44,700
When I went out,
533
00:25:45,030 --> 00:25:46,410
all parents were waiting at the door
534
00:25:46,430 --> 00:25:47,140
waiting to pick up their children.
535
00:25:48,170 --> 00:25:49,050
When they see me,
536
00:25:49,480 --> 00:25:50,300
they'd just think that
537
00:25:50,300 --> 00:25:51,260
I didn't do well in the exam.
538
00:25:52,220 --> 00:25:53,190
But in fact, I did well.
539
00:25:54,970 --> 00:25:55,740
Thinking about it now,
540
00:25:56,280 --> 00:25:56,920
it's all just experiences.
541
00:25:57,770 --> 00:25:58,210
Yes.
542
00:25:59,480 --> 00:26:00,140
Senior year
543
00:26:01,090 --> 00:26:02,320
is a fortune in life.
544
00:26:05,380 --> 00:26:06,550
After starting work,
545
00:26:07,000 --> 00:26:08,110
I don't remember
546
00:26:09,650 --> 00:26:10,060
many things
547
00:26:10,060 --> 00:26:11,300
as clearly as I did from my schooling days.
548
00:26:13,190 --> 00:26:14,610
That's why
549
00:26:15,160 --> 00:26:16,360
my ability to work under pressure
550
00:26:17,200 --> 00:26:18,170
was trained during my time
551
00:26:18,200 --> 00:26:18,770
in school.
552
00:26:22,280 --> 00:26:22,770
Duan Rou.
553
00:26:23,590 --> 00:26:24,830
You're so hotblooded.
554
00:26:27,280 --> 00:26:28,520
That's a nice thing for you to say.
555
00:26:29,370 --> 00:26:29,700
Here.
556
00:26:30,560 --> 00:26:31,230
A toast to you.
557
00:26:31,260 --> 00:26:31,990
I will take it as a praise.
558
00:26:47,140 --> 00:26:47,730
Go ahead.
559
00:26:48,260 --> 00:26:49,220
Duan Rou and Qin Mingyu,
560
00:26:49,240 --> 00:26:50,400
what are they talking about?
561
00:26:51,170 --> 00:26:51,930
When I came in,
562
00:26:51,950 --> 00:26:53,300
I saw them talking and laughing
563
00:26:53,330 --> 00:26:54,010
so happily.
564
00:26:56,550 --> 00:26:57,100
I have no idea.
565
00:27:03,580 --> 00:27:04,980
You have nothing to say to me?
566
00:27:08,260 --> 00:27:09,850
When we were young, you were always the one who talked more.
567
00:27:10,160 --> 00:27:10,760
I didn't talk much.
568
00:27:13,730 --> 00:27:15,140
I came all the way here.
569
00:27:15,170 --> 00:27:15,970
Can't you just talk
570
00:27:15,990 --> 00:27:17,240
a little more?
571
00:27:19,250 --> 00:27:20,410
Don't we call
572
00:27:20,630 --> 00:27:21,640
when we're free?
573
00:27:22,830 --> 00:27:23,870
I read the dozens
574
00:27:23,900 --> 00:27:25,250
of messages you send me
575
00:27:25,980 --> 00:27:26,570
everyday too.
576
00:27:27,800 --> 00:27:28,680
Can you recite it?
577
00:27:33,480 --> 00:27:34,760
I'm asking you.
578
00:27:36,890 --> 00:27:38,320
When will you grow up?
579
00:27:41,710 --> 00:27:42,600
You're even asking
580
00:27:42,630 --> 00:27:43,670
the same question as when we were young.
581
00:27:46,170 --> 00:27:46,880
You're sick of me?
582
00:27:47,640 --> 00:27:47,990
I dare not.
583
00:27:49,540 --> 00:27:50,050
Give me a kiss.
584
00:27:59,730 --> 00:28:00,180
That didn't come from your heart.
585
00:28:03,690 --> 00:28:04,420
We're in a tent.
586
00:28:05,340 --> 00:28:06,340
They have sharp ears.
587
00:28:07,090 --> 00:28:08,230
We are legally wedded.
588
00:30:00,650 --> 00:30:01,340
It's late.
589
00:30:01,980 --> 00:30:02,610
You're still up?
590
00:30:03,670 --> 00:30:05,320
I came out to train the solders.
591
00:30:07,360 --> 00:30:07,630
Okay.
592
00:30:08,290 --> 00:30:08,870
You train the soldiers.
593
00:30:09,360 --> 00:30:09,930
I'll watch.
594
00:30:11,260 --> 00:30:12,800
They are soldiers you've taught before.
595
00:30:13,730 --> 00:30:14,330
I can't do it anymore.
596
00:30:14,840 --> 00:30:15,530
You do it.
597
00:30:18,430 --> 00:30:19,540
You're not sleepy?
598
00:30:22,550 --> 00:30:23,630
It's because it's rare that
599
00:30:23,780 --> 00:30:25,100
everyone could relax for a night.
600
00:30:25,820 --> 00:30:27,370
I'm going to go walk the dog.
601
00:30:27,730 --> 00:30:28,440
I'm a little hungry.
602
00:30:28,460 --> 00:30:29,300
I'll go find something to eat.
603
00:30:30,380 --> 00:30:31,420
I-I'm going to go admire the moon.
604
00:30:32,460 --> 00:30:33,340
Take me with you.
605
00:30:39,780 --> 00:30:40,900
Watch the time you spend
606
00:30:41,460 --> 00:30:42,380
in a girl's tent.
607
00:30:44,730 --> 00:30:45,200
No, I...
608
00:30:45,380 --> 00:30:45,780
Well...
609
00:30:46,980 --> 00:30:47,950
I was just chatting.
610
00:30:58,390 --> 00:30:59,110
They went back.
611
00:31:03,050 --> 00:31:03,580
They went back.
612
00:31:05,030 --> 00:31:05,440
Go on.
613
00:31:16,400 --> 00:31:17,190
I still can't sleep.
614
00:31:19,060 --> 00:31:20,570
The wind here sounds so nice.
615
00:31:21,440 --> 00:31:22,410
It's not noisy.
616
00:31:23,040 --> 00:31:23,920
And it's not unsafe.
617
00:31:26,570 --> 00:31:28,450
Your work is quite effective.
618
00:31:28,900 --> 00:31:29,890
Peace and prosperity.
619
00:31:32,380 --> 00:31:33,110
Thank you for your affirmation.
620
00:31:34,870 --> 00:31:35,480
You're welcome.
621
00:31:42,160 --> 00:31:42,630
Duan Rou.
622
00:31:43,230 --> 00:31:44,140
I won't go in.
623
00:31:44,770 --> 00:31:45,610
Sleep soon.
624
00:31:47,740 --> 00:31:48,320
See you tomorrow.
625
00:31:48,580 --> 00:31:49,110
See you tomorrow.
626
00:33:01,300 --> 00:33:02,380
I thought you were asleep.
627
00:33:04,280 --> 00:33:05,100
The air is fresh here.
628
00:33:06,090 --> 00:33:06,850
Come get some fresh air.
629
00:33:07,240 --> 00:33:07,680
It's good.
630
00:33:46,500 --> 00:33:46,980
Thank you.
631
00:33:52,280 --> 00:33:52,710
Look.
632
00:33:54,360 --> 00:33:55,470
I can't find a topic to talk about again.
633
00:33:57,990 --> 00:33:58,680
No need to talk.
634
00:34:00,960 --> 00:34:01,760
This is good too.
635
00:34:04,860 --> 00:34:05,900
But talking to you
636
00:34:07,030 --> 00:34:08,090
makes me relaxed.
637
00:34:10,699 --> 00:34:11,120
Same.
638
00:34:28,010 --> 00:34:29,920
Why are you smiling so weird?
639
00:34:33,139 --> 00:34:33,880
The night is nice.
640
00:34:34,830 --> 00:34:35,350
The night is beautiful.
641
00:34:55,710 --> 00:34:56,380
What?
642
00:34:57,880 --> 00:34:58,610
Don't disturb them.
643
00:34:59,790 --> 00:35:00,630
I'm curious.
644
00:35:02,890 --> 00:35:03,780
What's there to be curious about?
645
00:35:04,890 --> 00:35:05,920
You've never been in a relationship?
646
00:35:07,730 --> 00:35:08,060
Lie down.
647
00:35:08,740 --> 00:35:09,140
Go to sleep.
648
00:35:22,670 --> 00:35:23,430
If you want to watch the show,
649
00:35:23,450 --> 00:35:24,290
go watch it outside if you have the guts.
650
00:35:24,310 --> 00:35:25,440
Why come and cram this place up?
651
00:35:25,970 --> 00:35:27,300
I dare not go out.
652
00:35:27,610 --> 00:35:29,010
You can hear some things from here.
653
00:35:29,970 --> 00:35:30,540
Come on.
654
00:35:31,240 --> 00:35:31,640
Pair of jokers.
655
00:35:32,990 --> 00:35:33,830
No.
656
00:35:34,830 --> 00:35:35,960
I want to listen carefully.
657
00:35:37,060 --> 00:35:38,100
Focus.
658
00:35:42,380 --> 00:35:42,810
Me too.
659
00:35:45,220 --> 00:35:46,540
What do you think Captain Qin is talking about
660
00:35:46,570 --> 00:35:47,240
with Duan Rou?
661
00:35:48,050 --> 00:35:48,500
Don't talk.
662
00:36:03,510 --> 00:36:04,150
What are you doing?
663
00:36:10,590 --> 00:36:11,420
Practicing my skills.
664
00:36:20,130 --> 00:36:20,550
Let's sleep.
665
00:36:22,720 --> 00:36:23,240
Come.
666
00:36:23,530 --> 00:36:24,250
Me too.
667
00:36:26,920 --> 00:36:27,860
I'm not leaving. Let's squeeze a little.
668
00:36:28,670 --> 00:36:29,510
Wait, you...
669
00:36:32,950 --> 00:36:34,780
Captain Qin’s ears
670
00:36:35,350 --> 00:36:36,120
are particularly good.
671
00:36:36,900 --> 00:36:37,820
He's shy
672
00:36:37,960 --> 00:36:38,680
dating a girl.
673
00:36:39,870 --> 00:36:40,690
Keep your voice down.
674
00:36:41,100 --> 00:36:42,090
Aren’t you afraid Captain Qin will hear you?
675
00:36:42,420 --> 00:36:43,420
So what if he does.
676
00:36:43,700 --> 00:36:44,730
He can't always hit us
677
00:36:44,750 --> 00:36:45,460
with stones.
678
00:36:48,950 --> 00:36:49,630
Captain Qin.
679
00:36:50,090 --> 00:36:51,010
We've already laid down.
680
00:36:51,710 --> 00:36:52,390
Go on.
681
00:36:53,130 --> 00:36:54,280
We can't hear you.
682
00:36:55,560 --> 00:36:57,400
Good idea.
683
00:36:58,130 --> 00:36:58,690
Captain Qin.
684
00:36:58,990 --> 00:36:59,470
All the best.
685
00:37:00,780 --> 00:37:01,750
Should I say something too?
686
00:37:01,780 --> 00:37:02,160
Captain Qin–
687
00:37:02,180 --> 00:37:02,940
Go to sleep.
688
00:37:36,310 --> 00:37:36,780
You're awake.
689
00:37:41,550 --> 00:37:42,330
Good morning.
690
00:37:44,370 --> 00:37:45,010
Good morning.
691
00:37:55,430 --> 00:37:56,180
To be honest,
692
00:37:57,880 --> 00:37:59,930
I understand your work.
693
00:38:00,950 --> 00:38:02,800
But I still think about it when I should.
694
00:38:03,570 --> 00:38:04,300
To be honest,
695
00:38:05,980 --> 00:38:07,410
most of the time,
696
00:38:07,440 --> 00:38:08,550
I think I'm doing a good job.
697
00:38:11,060 --> 00:38:11,990
But when I think of you,
698
00:38:13,490 --> 00:38:14,440
I feel guilty.
699
00:38:19,870 --> 00:38:21,140
I'm a little touched.
700
00:38:36,440 --> 00:38:37,230
They went back.
701
00:38:39,290 --> 00:38:40,290
They had a mission last night
702
00:38:40,760 --> 00:38:41,530
and went back.
703
00:38:43,980 --> 00:38:44,970
I've heard
704
00:38:45,160 --> 00:38:46,000
about your line of work.
705
00:38:46,230 --> 00:38:47,380
Now that I've seen it with my own eyes,
706
00:38:47,640 --> 00:38:48,550
I understand that it's not easy.
707
00:38:49,670 --> 00:38:50,830
There are hardships in every industry.
708
00:38:51,110 --> 00:38:51,690
Let me help you.
709
00:38:52,250 --> 00:38:52,730
No need.
710
00:38:52,760 --> 00:38:53,320
I can do it myself.
711
00:38:53,740 --> 00:38:54,890
I'll help you as much as I can.
712
00:38:56,780 --> 00:38:58,310
But there's no trash left.
713
00:38:58,990 --> 00:38:59,990
They took it with them.
714
00:39:01,460 --> 00:39:02,300
They packed up last night
715
00:39:02,330 --> 00:39:02,810
and took them away.
716
00:39:04,640 --> 00:39:05,810
You're all men
717
00:39:06,040 --> 00:39:07,190
but are quite considerate.
718
00:39:25,030 --> 00:39:26,180
I'll help them pack up.
719
00:39:26,980 --> 00:39:27,710
Pack up?
720
00:39:28,000 --> 00:39:29,000
They're cultivating their relationship too.
721
00:39:34,230 --> 00:39:35,550
So we're not going out?
722
00:39:36,060 --> 00:39:36,900
I want to wash up.
723
00:39:39,130 --> 00:39:39,530
Wait a little.
724
00:39:40,200 --> 00:39:41,100
They'll leave soon.
725
00:39:53,880 --> 00:39:54,760
They are not awake yet.
726
00:39:55,290 --> 00:39:56,010
What are we going to do?
727
00:39:56,700 --> 00:39:57,410
Let's have breakfast.
728
00:39:58,490 --> 00:39:58,900
Okay.
729
00:40:04,240 --> 00:40:05,000
What do you want to eat?
730
00:40:05,270 --> 00:40:05,990
Let's just drive out first.
731
00:40:06,050 --> 00:40:06,930
Eat whatever we see.
732
00:40:07,560 --> 00:40:07,920
Okay.
733
00:40:21,620 --> 00:40:22,860
You're right.
734
00:40:24,440 --> 00:40:25,080
I know him.
735
00:40:26,710 --> 00:40:27,070
Let's go.
736
00:40:38,810 --> 00:40:39,770
Where did they go?
737
00:40:41,610 --> 00:40:42,050
No need to ask.
738
00:40:44,330 --> 00:40:45,330
Should we look for them?
739
00:40:46,140 --> 00:40:46,470
No.
740
00:40:47,480 --> 00:40:48,480
If Qin Mingyu wants us
741
00:40:48,500 --> 00:40:49,220
to find him,
742
00:40:49,300 --> 00:40:49,800
he will let us know.
743
00:40:52,070 --> 00:40:52,940
You two
744
00:40:52,940 --> 00:40:54,150
are such a perfect match.
745
00:40:55,580 --> 00:40:56,420
You can finally tell that we're in sync.
746
00:40:57,110 --> 00:40:57,440
Yes.
747
00:41:00,100 --> 00:41:01,160
We've cooperated
748
00:41:01,180 --> 00:41:01,990
on many missions.
749
00:41:02,330 --> 00:41:03,440
We've been through
750
00:41:03,780 --> 00:41:04,660
life and death.
751
00:41:05,510 --> 00:41:06,880
If we don't have any tacit understanding,
752
00:41:07,550 --> 00:41:09,230
we wouldn't dare to give our lives to each other.
753
00:41:11,170 --> 00:41:12,140
A life-or-death friendship.
754
00:41:14,370 --> 00:41:15,450
Those in our business,
755
00:41:15,490 --> 00:41:16,170
it's really...
756
00:41:20,870 --> 00:41:21,800
Captain Lu and I
757
00:41:21,880 --> 00:41:22,790
used to come here often
758
00:41:23,520 --> 00:41:25,010
to buy some delicious food
759
00:41:25,330 --> 00:41:26,220
and bring them to everyone.
760
00:41:27,270 --> 00:41:28,150
There is no delicious food
761
00:41:28,170 --> 00:41:29,010
at where you all are at?
762
00:41:29,530 --> 00:41:31,040
Of course there is. Our team's
763
00:41:31,140 --> 00:41:32,050
benefits are very good.
764
00:41:33,220 --> 00:41:34,130
It's just, sometimes,
765
00:41:34,150 --> 00:41:35,300
I want to eat something special
766
00:41:35,700 --> 00:41:36,820
so I'd come out to buy some.
767
00:41:37,240 --> 00:41:37,740
At the same time.
768
00:41:38,790 --> 00:41:39,710
also get some fresh air.
769
00:41:47,230 --> 00:41:47,600
What's wrong?
770
00:41:48,850 --> 00:41:49,780
I want to go to the train station.
771
00:41:50,330 --> 00:41:51,170
Train station?
772
00:41:51,430 --> 00:41:51,780
Yes.
773
00:41:53,830 --> 00:41:55,200
I've never seen the train station here.
774
00:41:57,180 --> 00:41:58,460
When I go somewhere,
775
00:41:58,480 --> 00:41:59,960
I like to go to their train station.
776
00:42:01,510 --> 00:42:03,530
Every province and county's
777
00:42:03,860 --> 00:42:04,860
train stations are all different.
778
00:42:05,630 --> 00:42:06,430
Each has its own characteristics.
779
00:42:07,570 --> 00:42:08,320
The tourists are different.
780
00:42:10,230 --> 00:42:10,850
It's also a way
781
00:42:10,870 --> 00:42:12,070
of understanding the local culture.
782
00:42:12,980 --> 00:42:13,750
It's curiosity.
783
00:42:13,920 --> 00:42:14,550
Do you understand?
784
00:42:16,960 --> 00:42:18,280
People are different.
785
00:42:19,000 --> 00:42:20,950
Curiosity doesn't matter.
786
00:42:21,350 --> 00:42:22,010
If you want to go,
787
00:42:22,240 --> 00:42:22,890
I'll take you there.
788
00:42:24,780 --> 00:42:25,950
No wonder we get along well.
789
00:42:27,520 --> 00:42:27,930
What?
44741
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.