All language subtitles for Pandora.Beneath.the.Paradise.E06.230326.HDTV.H264-NEXT-DSNP-HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,073 --> 00:00:05,907 PANDORA: BENEATH THE PARADISE 2 00:00:05,988 --> 00:00:07,078 ALL CHARACTERS, LOCATIONS, ORGANIZATIONS, AND INCIDENTS 3 00:00:07,159 --> 00:00:08,396 DEPICTED IN THIS DRAMA ARE ENTIRELY FICTITIOUS 4 00:00:08,477 --> 00:00:09,663 SCENES INVOLVING ANIMALS WERE CREATED WITH PROPS AND VISUAL EFFECTS 5 00:00:09,744 --> 00:00:10,913 CHILD ACTORS WERE FILMED SAFELY WITH THE PRESENCE OF THEIR GUARDIANS 6 00:00:10,994 --> 00:00:12,078 [gunshot] 7 00:00:12,161 --> 00:00:14,580 EPISODE 6 8 00:00:14,664 --> 00:00:17,625 [sirens wailing] 9 00:00:28,052 --> 00:00:30,263 [Haesoo] You always stood behind your husband, 10 00:00:30,346 --> 00:00:32,682 perhaps to minimize exposure. 11 00:00:33,308 --> 00:00:34,559 Can you tell us why? 12 00:00:34,642 --> 00:00:37,020 Could it be because you have a tremendous secret? 13 00:00:37,103 --> 00:00:38,104 What's this? 14 00:00:38,187 --> 00:00:41,941 - Hey, get in here! Radio the others. - [Jaehyun] Ko, the questions are a bit… 15 00:00:42,025 --> 00:00:43,943 - Yes, sir! - [Haesoo] Am I making you uncomfortable? 16 00:00:44,027 --> 00:00:46,154 Think of this as a precursor of what's to come. 17 00:00:46,904 --> 00:00:50,325 After all, there might be things about your wife you don't know yet. 18 00:00:52,160 --> 00:00:54,537 [Jaehyun] What exactly are you talking about? 19 00:00:55,496 --> 00:00:57,373 YBC EXCLUSIVE ELECTION SPECIAL "WHO ARE YOU" 20 00:01:01,127 --> 00:01:03,004 Taera, you know who this is, don't you? 21 00:01:05,923 --> 00:01:07,300 Who on earth is she? 22 00:01:07,383 --> 00:01:09,844 The real killer of the late President Ko Taesun. 23 00:01:10,762 --> 00:01:12,347 This is the assassin who killed my father. 24 00:01:12,430 --> 00:01:13,765 - [audience members] What? - Really? 25 00:01:13,848 --> 00:01:15,433 - What does that mean? - Is that true? 26 00:01:15,516 --> 00:01:17,226 - No way. - I don't believe it. 27 00:01:17,310 --> 00:01:18,853 She's taking quite a risk. 28 00:01:18,936 --> 00:01:20,021 What's she doing? 29 00:01:20,104 --> 00:01:22,774 She keeps going off script. 30 00:01:22,857 --> 00:01:24,776 She was fine earlier… 31 00:01:25,360 --> 00:01:26,778 On that day, 15 years ago, 32 00:01:27,737 --> 00:01:29,489 were you not also at the scene, Ms. Hong? 33 00:01:31,324 --> 00:01:32,325 What? 34 00:01:32,408 --> 00:01:33,826 The woman in this photo. 35 00:01:35,328 --> 00:01:38,289 The suspect who assassinated the former President Ko. 36 00:01:39,540 --> 00:01:41,084 Is this you, Ms. Hong? 37 00:01:41,167 --> 00:01:43,795 [audience members] What? No way. This can't be happening. 38 00:01:43,878 --> 00:01:46,005 [audience murmuring] 39 00:01:49,008 --> 00:01:50,176 Answer me, Hong Taera. 40 00:01:51,719 --> 00:01:54,681 Was it you who killed my father… 41 00:01:57,308 --> 00:01:59,268 on that day, 15 years ago? 42 00:02:03,356 --> 00:02:05,024 Hey, hey, Ms. Ko, are you insane? 43 00:02:05,108 --> 00:02:06,442 - Geez. - Are you nuts? 44 00:02:07,277 --> 00:02:09,362 That's enough, Ms. Ko. 45 00:02:09,445 --> 00:02:10,822 [Haesoo] What's with the tears? 46 00:02:10,905 --> 00:02:12,156 Are you admitting guilt? 47 00:02:15,910 --> 00:02:16,911 Tell me, Hong Taera. 48 00:02:17,829 --> 00:02:20,581 Are you No. 50, the assassin who shot my father? 49 00:02:20,665 --> 00:02:21,624 [audience gasps] 50 00:02:21,708 --> 00:02:22,750 Answer me! 51 00:02:22,834 --> 00:02:24,919 [audience members] Is this for real? What's this about? 52 00:02:26,754 --> 00:02:28,006 What are you doing? 53 00:02:28,089 --> 00:02:30,341 - Quickly! Shut it down now! - Quickly! Shut it-- 54 00:02:34,012 --> 00:02:36,180 [Kummo breathing heavily] 55 00:02:40,893 --> 00:02:45,148 So the little bitch has done it. 56 00:02:46,941 --> 00:02:49,110 Let's take a break. Sorry, everyone! 57 00:02:49,193 --> 00:02:50,695 - What's going on? - What happened? 58 00:02:50,778 --> 00:02:53,364 Chief-- One moment-- Hey, Ms. Ko--! Sir, wait! 59 00:02:54,407 --> 00:02:55,408 Why are you silent? 60 00:02:55,491 --> 00:02:58,244 I have proof you forged your identity. 61 00:02:58,328 --> 00:03:00,121 You can't run this time, Taera! 62 00:03:00,204 --> 00:03:01,205 I don't intend to. 63 00:03:02,290 --> 00:03:03,875 I came here to tell the truth. 64 00:03:04,459 --> 00:03:05,501 That's enough. 65 00:03:05,585 --> 00:03:08,087 - What the hell is this? - You really didn't know? 66 00:03:08,171 --> 00:03:10,465 You didn't know your wife killed my father? 67 00:03:11,007 --> 00:03:14,218 Were you pretending this whole time? Did you deceive me too? 68 00:03:14,302 --> 00:03:15,720 Calm down, Ko Haesoo! 69 00:03:15,803 --> 00:03:17,096 Stop talking nonsense. 70 00:03:17,180 --> 00:03:19,182 Is this why you brought us here? Huh? 71 00:03:20,058 --> 00:03:21,309 Did you not kill my father? 72 00:03:22,185 --> 00:03:23,811 Answer me, Hong Taera! 73 00:03:24,312 --> 00:03:27,148 Have you lost your mind? Are you insane? 74 00:03:27,941 --> 00:03:29,609 Haesoo's done nothing wrong. 75 00:03:30,234 --> 00:03:31,444 Let me talk to her. 76 00:03:31,527 --> 00:03:33,905 [Jaehyun] Talk about what? Forget it. Let's just go. 77 00:03:33,988 --> 00:03:35,156 [Haesoo] I need to talk to her. 78 00:03:35,239 --> 00:03:37,450 Answer me before you go! Hong Taera! 79 00:03:38,660 --> 00:03:39,744 Let go! 80 00:03:42,497 --> 00:03:43,581 [audience gasping] 81 00:03:43,665 --> 00:03:45,375 [audience member 2] What's happening? 82 00:03:45,458 --> 00:03:47,043 [audience member 3] What if his poll drops? 83 00:03:48,962 --> 00:03:50,129 Chief. 84 00:03:55,134 --> 00:03:57,178 What the hell does that mean? 85 00:03:57,762 --> 00:03:59,472 YBC ELECTION SPECIAL "WHO ARE YOU" 86 00:03:59,555 --> 00:04:01,391 - [fan 1] Ms. Hong! - [fan 2] We love you! 87 00:04:01,975 --> 00:04:03,518 - [reporter] Over here! - There they are. 88 00:04:03,601 --> 00:04:04,644 NO. 1 BRAIN 89 00:04:06,187 --> 00:04:07,563 Hong Taera! 90 00:04:07,647 --> 00:04:08,856 Hong Taera! 91 00:04:10,191 --> 00:04:11,901 What do you think you're doing? 92 00:04:11,985 --> 00:04:13,236 Move it. 93 00:04:13,319 --> 00:04:16,364 Hong Taera and Director Kim Seondeok killed my father! 94 00:04:17,073 --> 00:04:20,243 Hong Taera is a trained killer from Hanwool Mental Hospital! 95 00:04:20,326 --> 00:04:21,577 - [fan 5] What? - Has she gone mad? 96 00:04:21,661 --> 00:04:23,579 - Out of my way. - Stop this please! 97 00:04:23,663 --> 00:04:25,623 - Haesoo, please stop. - Get off me! 98 00:04:25,707 --> 00:04:27,083 - [newscaster] Breaking news. - Pay attention! 99 00:04:27,166 --> 00:04:31,296 Ju, who claimed himself to be the real assassin of the late President, 100 00:04:31,379 --> 00:04:33,548 was found dead in his home moments ago. 101 00:04:34,132 --> 00:04:37,427 Our reporter is live on the scene to give us further details. 102 00:04:37,510 --> 00:04:38,636 Reporter Min Yungi. 103 00:04:38,720 --> 00:04:42,807 Ju, who claimed himself to be the real assassin of the late President, 104 00:04:42,890 --> 00:04:45,685 disclosed his location an hour ago, 105 00:04:45,768 --> 00:04:48,688 leaving behind a suicide note before ending his life. 106 00:04:48,771 --> 00:04:51,357 The firearm he used has been confirmed 107 00:04:51,441 --> 00:04:55,820 as the same one he used to assassinate the late president 15 years ago, 108 00:04:55,903 --> 00:04:58,239 - adding credibility to his confession. - Impossible. 109 00:04:58,823 --> 00:05:00,992 - The police are identifying the body… - [chief] You! 110 00:05:01,075 --> 00:05:02,994 You shat on the special, 111 00:05:03,077 --> 00:05:05,788 and practically yielded our ratings to our competitors. 112 00:05:05,872 --> 00:05:08,207 You've really done it, Ko Haesoo! 113 00:05:09,208 --> 00:05:10,209 Lies… 114 00:05:10,960 --> 00:05:12,211 Those are all lies. 115 00:05:13,880 --> 00:05:14,881 Why now? 116 00:05:16,299 --> 00:05:17,300 That's not possible. 117 00:05:18,051 --> 00:05:19,427 It's all a lie! 118 00:05:19,510 --> 00:05:24,390 The following was written on the culprit's suicide note: 119 00:05:24,474 --> 00:05:28,311 "I've lived with a guilty conscience, and though I was acting 120 00:05:28,394 --> 00:05:32,190 upon someone's orders, I cannot disclose their identity." 121 00:05:32,273 --> 00:05:33,983 [reporters, fans clamoring] 122 00:05:37,028 --> 00:05:38,446 [reporter 1] Ko Haesoo's gone insane. 123 00:05:38,529 --> 00:05:41,032 What have you done? Let me go. 124 00:05:41,115 --> 00:05:43,743 - Do you see what you've done? - Please calm down. 125 00:05:43,826 --> 00:05:45,828 - [reporter 1] What the hell? - So she was wrong. 126 00:05:49,916 --> 00:05:52,627 [producer, distorted] Was this your plan all along? To ruin everything? 127 00:06:10,353 --> 00:06:11,354 [distorted] Haesoo. 128 00:06:12,730 --> 00:06:14,065 Haesoo, wake up. 129 00:06:14,148 --> 00:06:16,359 Haesoo, come on. Haesoo. 130 00:06:26,744 --> 00:06:29,038 Let's say she was stressing over Dojin's affair. 131 00:06:29,122 --> 00:06:31,082 But why take it all out on Taera? 132 00:06:32,250 --> 00:06:33,626 I'm so disappointed in her. 133 00:06:35,295 --> 00:06:38,089 [Yeongguk sighs] The press is having a field day with this. 134 00:06:38,589 --> 00:06:41,175 I knew something was going awry half way through. 135 00:06:41,259 --> 00:06:44,012 It was as if Ms. Ko had already made up her mind. 136 00:06:44,095 --> 00:06:46,723 [Mr. Bong] So she intentionally sent us a different script, 137 00:06:47,223 --> 00:06:49,058 while she prepared for her own show. 138 00:06:49,142 --> 00:06:51,894 Wow, I'm getting goose bumps. Goodness gracious-- 139 00:06:52,395 --> 00:06:56,524 Yeah, she can go insane all she wants. But don't just pick on the wrong person! 140 00:06:56,608 --> 00:06:59,861 How spiteful can she be to just dump it on Ms. Taera Hong. 141 00:06:59,944 --> 00:07:01,946 But it is pretty weird. 142 00:07:02,530 --> 00:07:06,284 The timing of when the culprit who'd been sought for so long appears 143 00:07:07,160 --> 00:07:08,578 and confesses before he dies? 144 00:07:17,295 --> 00:07:20,715 I let it slide with Dojin's incident, but not this time. 145 00:07:21,341 --> 00:07:24,010 - I need to hear what she has to say. - Honey. 146 00:07:27,138 --> 00:07:28,181 We need to talk. 147 00:07:30,141 --> 00:07:33,019 So why are you so protective of her? 148 00:07:33,102 --> 00:07:34,854 This shouldn't be taken lightly. 149 00:07:35,980 --> 00:07:37,106 Jaehyun… 150 00:07:38,358 --> 00:07:39,651 Do you really trust me? 151 00:07:41,611 --> 00:07:45,365 What if Haesoo's right and I'm not the woman you think I am? 152 00:07:45,448 --> 00:07:47,533 What will you do then? 153 00:07:48,242 --> 00:07:49,285 What are you saying? 154 00:07:50,578 --> 00:07:53,289 Have you remembered something? 155 00:07:54,332 --> 00:07:55,541 What is it? Tell me. 156 00:07:56,084 --> 00:07:58,252 I need to know, so I can help you. 157 00:08:01,923 --> 00:08:05,009 I already told you. I trust the Hong Taera I know. 158 00:08:05,843 --> 00:08:08,304 Whoever you were in the past, I'm on your side. 159 00:08:08,805 --> 00:08:10,932 No matter what happens, I will protect you. 160 00:08:11,474 --> 00:08:12,517 With my life. 161 00:08:25,321 --> 00:08:26,614 [Jaehyun sighs] 162 00:08:29,826 --> 00:08:32,453 I'm sorry you have to go through this because of me. 163 00:08:40,878 --> 00:08:45,008 [detective] Your late sister must've wanted to hear your voice one last time. 164 00:08:45,591 --> 00:08:46,592 NEW VOICEMAIL 165 00:08:46,676 --> 00:08:48,720 It's unfortunate you never picked up. 166 00:08:55,351 --> 00:08:57,312 [Yura panting] 167 00:08:59,147 --> 00:09:00,898 Taera, 168 00:09:00,982 --> 00:09:04,777 the person who gave you your new identity is your husband, Pyo Jaehyun. 169 00:09:05,903 --> 00:09:06,988 He deceived me too. 170 00:09:08,406 --> 00:09:10,116 Don't ever trust him. 171 00:09:10,199 --> 00:09:11,993 You don't know what he's capable of. 172 00:09:14,245 --> 00:09:17,665 Jaehyun is trying to get this flash drive I stole from Sungchan. 173 00:09:19,083 --> 00:09:20,585 If something happens to me, 174 00:09:21,669 --> 00:09:22,670 can you… 175 00:09:25,089 --> 00:09:26,883 [Yura breathes heavily] 176 00:09:26,966 --> 00:09:28,509 …give it back to Sungchan? 177 00:09:36,934 --> 00:09:39,228 [Jaehyun] Are you sure nothing was found? 178 00:09:40,438 --> 00:09:41,439 Yes. 179 00:09:41,522 --> 00:09:45,818 We performed an autopsy as you requested, but we didn't find metal in her stomach. 180 00:09:47,779 --> 00:09:48,863 Thank you. 181 00:09:50,865 --> 00:09:52,784 Keep the autopsy an absolute secret. 182 00:09:53,576 --> 00:09:54,577 Even from my wife. 183 00:09:55,203 --> 00:09:56,120 Of course. 184 00:10:19,560 --> 00:10:21,980 Seems she ingested it right before she died. 185 00:10:22,063 --> 00:10:23,898 It hadn't reached her stomach. 186 00:10:24,941 --> 00:10:28,861 I only did what you asked, but I'm not sure if I should be doing this. 187 00:10:29,570 --> 00:10:32,740 Receiving payment from both of you… 188 00:10:33,283 --> 00:10:37,161 If this gets out, both of us will put you six feet under. 189 00:10:38,621 --> 00:10:40,164 Keep your mouth shut. 190 00:10:40,248 --> 00:10:42,542 Confidentiality is everything to a man like me. 191 00:10:43,334 --> 00:10:46,379 We'll have the body moved to the funeral home without a hitch. 192 00:10:46,462 --> 00:10:47,463 Rest assured. 193 00:10:51,968 --> 00:10:55,054 HATCH 194 00:11:11,404 --> 00:11:13,406 Have some rest. I'll let everyone out. 195 00:11:16,993 --> 00:11:19,454 I won't confront Haesoo, as you asked. 196 00:11:26,919 --> 00:11:28,254 [No. 50 sighs] 197 00:11:53,321 --> 00:11:54,405 [inhales sharply] 198 00:11:59,744 --> 00:12:00,745 Are you okay? 199 00:12:02,288 --> 00:12:03,289 What happened? 200 00:12:03,373 --> 00:12:05,416 Do you not remember what you did? 201 00:12:06,793 --> 00:12:08,419 No, I remember very clearly. 202 00:12:10,004 --> 00:12:11,005 I'm not insane. 203 00:12:11,839 --> 00:12:14,050 Everything I said on air is the truth. 204 00:12:14,133 --> 00:12:16,719 That Taera killed your father? 205 00:12:16,803 --> 00:12:18,680 That woman's not the real Hong Taera. 206 00:12:18,763 --> 00:12:20,139 She deceived us all! 207 00:12:20,223 --> 00:12:21,975 Do you even hear yourself? 208 00:12:22,517 --> 00:12:24,310 Who would believe such nonsense? 209 00:12:26,813 --> 00:12:28,064 Wait! Hey-- 210 00:12:29,941 --> 00:12:33,653 The real culprit was found dead on the day of my special. 211 00:12:33,736 --> 00:12:34,946 What are the chances? 212 00:12:35,697 --> 00:12:38,574 Someone concocted that story to cover up Taera's sins. 213 00:12:39,450 --> 00:12:41,286 I'm even more certain now. 214 00:12:41,369 --> 00:12:44,706 Taera is the real culprit, and someone's behind it all. 215 00:12:45,873 --> 00:12:48,418 - No way. - I'm not letting this go. 216 00:12:49,252 --> 00:12:51,379 I'll unearth the truth alone if I have to. 217 00:12:57,010 --> 00:13:00,680 [in French] Hello, Sophie? Do you remember me, Ko Haesoo? 218 00:13:02,682 --> 00:13:04,684 Can you help me out? 219 00:13:04,767 --> 00:13:08,104 Someone has been posing as your friend, Hong Taera. 220 00:13:14,068 --> 00:13:16,112 [chief detective, in Korean] Name: Ju Changtae. Age: 44. 221 00:13:16,195 --> 00:13:17,196 SPECIAL INVESTIGATIONS HQ 222 00:13:17,280 --> 00:13:19,949 The former special forces officer was suspended due to a scandal. 223 00:13:20,033 --> 00:13:21,993 We confirmed his criminal charges 224 00:13:22,076 --> 00:13:24,746 on illegal firearm distribution and assault to injury. 225 00:13:25,371 --> 00:13:27,957 This map was left with his suicide note. 226 00:13:28,041 --> 00:13:32,211 Judging by the document's specificity of the target point and its coordinates, 227 00:13:32,295 --> 00:13:35,632 we conclude that this man is the late President Ko Taesun's killer. 228 00:13:37,550 --> 00:13:38,760 [No. 105] Ju Changtae 229 00:13:38,843 --> 00:13:41,095 is the recently retired killer, No. 41, ma'am. 230 00:13:41,179 --> 00:13:44,849 Why is No. 41 pretending to be the assassin at a time like this? 231 00:13:44,932 --> 00:13:46,517 It's obvious why. 232 00:13:46,601 --> 00:13:49,729 He was forced into giving a false confession, 233 00:13:49,812 --> 00:13:51,022 then he was killed off. 234 00:13:51,648 --> 00:13:53,024 [No. 105] By whom? 235 00:13:53,107 --> 00:13:55,234 There's only one man who would do this. 236 00:13:56,361 --> 00:14:01,074 Mr. Jo, that son of a bitch, found a new master so soon. 237 00:14:01,658 --> 00:14:02,825 [scoffing] 238 00:14:09,666 --> 00:14:10,875 What happened? 239 00:14:10,959 --> 00:14:14,128 The police are convinced the dead man is the real culprit. 240 00:14:14,212 --> 00:14:17,173 Ms. Ko's claims lack evidence, so nothing can be confirmed. 241 00:14:19,884 --> 00:14:24,931 My daughter-in-law isn't so reckless as to stir the pot without evidence. 242 00:14:25,932 --> 00:14:29,352 Are you absolutely certain Pyo Jaehyun's wife is in the clear? 243 00:14:29,435 --> 00:14:32,981 Pyo's camp intends on taking legal action against Ms. Ko. 244 00:14:33,606 --> 00:14:35,441 His campaign took quite a hit. 245 00:14:37,068 --> 00:14:41,197 Contact Chief Yoon. I need to know if that man really was the real culprit. 246 00:14:42,198 --> 00:14:46,619 Get me his investigation reports, and don't leave a single thing out. 247 00:14:48,413 --> 00:14:50,832 It's time he paid his dues. 248 00:14:54,002 --> 00:14:55,712 [Jaehyun] Consider this a new renovation project. 249 00:14:55,795 --> 00:14:58,506 - Please be meticulous with everything. - Yes, sir. 250 00:14:58,589 --> 00:15:00,800 Please store the trash separately. 251 00:15:00,883 --> 00:15:02,510 Let's keep even the small stuff. 252 00:15:02,593 --> 00:15:05,096 Yes, sir. Don't worry and have a great day. 253 00:15:05,179 --> 00:15:07,682 You must be tired. Here, have some of this. 254 00:15:07,765 --> 00:15:09,350 Ma'am, you didn't have to. 255 00:15:09,851 --> 00:15:10,768 Thank you. 256 00:15:11,352 --> 00:15:12,603 Thank you. 257 00:15:13,521 --> 00:15:15,356 We cleaned the yard pretty recently. 258 00:15:16,733 --> 00:15:18,985 Thought we'd start fresh since Yura's passing. 259 00:15:19,068 --> 00:15:20,153 [gardener exclaims] 260 00:15:22,280 --> 00:15:25,074 - Are you okay? - [steward] My apologies, sir. 261 00:15:25,158 --> 00:15:27,577 - [gardener] I'm sorry, sir. - Hey, pull it together! 262 00:15:27,660 --> 00:15:29,537 It's fine. I'll just change my shirt. 263 00:15:30,622 --> 00:15:31,623 I'll be right back. 264 00:15:31,706 --> 00:15:33,207 M-- My apologies, Mr. Pyo. 265 00:15:33,833 --> 00:15:37,337 - I'm so sorry. - It's fine. I'll take care of him. 266 00:15:38,379 --> 00:15:39,672 Apologies, ma'am. 267 00:15:39,756 --> 00:15:41,132 What were you thinking? 268 00:15:42,050 --> 00:15:44,802 - I don't know what happened, it just… - My goodness. 269 00:15:46,554 --> 00:15:47,555 What is it? 270 00:15:48,931 --> 00:15:51,309 [Seondeok] Quite a show with the "assassin." 271 00:15:52,477 --> 00:15:55,313 Probably concocted by the one who set up your current life. 272 00:15:55,396 --> 00:15:57,231 Pretty amusing, really. 273 00:16:03,738 --> 00:16:08,409 As if they're making it known that one who created you is the one who destroys you. 274 00:16:08,493 --> 00:16:10,036 A creator of sorts. 275 00:16:12,830 --> 00:16:15,541 Soon, this manipulator will reveal themselves to you. 276 00:16:16,709 --> 00:16:19,671 Perhaps your life as Hong Taera will then come to an end. 277 00:16:55,415 --> 00:16:56,541 [Yura] It was you? 278 00:16:57,041 --> 00:16:58,584 You're the boss? 279 00:16:58,668 --> 00:16:59,752 [screams] 280 00:17:00,878 --> 00:17:03,464 [detective] So you're saying you never left your study? 281 00:17:03,548 --> 00:17:06,426 Right, I emailed the campaign office once I was finished. 282 00:17:06,509 --> 00:17:08,094 See for yourselves. 283 00:17:09,095 --> 00:17:10,388 [Jaehyun grunting] 284 00:17:13,349 --> 00:17:15,101 [Jaehyun] We just lost a family member. 285 00:17:15,184 --> 00:17:16,185 Watch what you say. 286 00:17:16,269 --> 00:17:18,813 I trust you'll investigate the case thoroughly. 287 00:17:18,896 --> 00:17:21,524 [detective] While she was hanging, she was struck by lightning, 288 00:17:21,608 --> 00:17:22,859 which damaged the body. 289 00:17:22,942 --> 00:17:25,945 FRACTAL PATTERN SCAR, IMAGES 290 00:17:26,029 --> 00:17:29,824 SCAR FORMED BY ELECTRICITY FROM LIGHTNING STRIKES 291 00:17:34,996 --> 00:17:36,372 [No. 50] So was it really you? 292 00:17:36,998 --> 00:17:38,499 The man who killed Yura? 293 00:17:40,918 --> 00:17:42,045 [Jaehyun] What about your past? 294 00:17:42,128 --> 00:17:45,673 The Hong Taera I know is a good woman, and that's enough for me. 295 00:17:54,390 --> 00:17:56,976 I would've loved you no matter who you were. 296 00:18:00,229 --> 00:18:01,689 And I will continue to do so… 297 00:18:03,274 --> 00:18:04,651 for the rest of my life. 298 00:18:28,383 --> 00:18:29,926 I'll follow my wife's wishes. 299 00:18:30,677 --> 00:18:33,638 You already know, Mr. Oh. My wife and Haesoo were very close. 300 00:18:34,931 --> 00:18:37,225 The one who's hurting the most is Taera. 301 00:18:37,850 --> 00:18:39,227 She's quite heartbroken. 302 00:18:41,354 --> 00:18:43,064 I wish I knew why this happened. 303 00:19:08,256 --> 00:19:11,968 I don't care what others say. I want to respect Taera's wishes. 304 00:19:12,844 --> 00:19:14,554 We will not take legal action. 305 00:19:30,445 --> 00:19:31,988 I'll see you at the meeting. 306 00:19:47,503 --> 00:19:50,340 You want to kill him for taking Yura's life? 307 00:20:03,686 --> 00:20:05,355 [steward] Yes, there. Over there, yeah. 308 00:20:07,774 --> 00:20:09,400 - [gardener] Sir. - [steward] Yeah? 309 00:20:09,484 --> 00:20:11,986 - I found something. - Really? Bring it here. 310 00:20:16,240 --> 00:20:18,117 - Let's see-- - What is it? 311 00:20:18,201 --> 00:20:20,703 Yes, sir. We found this in the water. 312 00:20:22,413 --> 00:20:23,414 Thank you. 313 00:20:24,165 --> 00:20:25,625 - I'll take a look. - Yes, sir. 314 00:20:28,211 --> 00:20:29,545 - [steward] Back to work. - Yes, sir. 315 00:21:08,376 --> 00:21:10,295 ID CARD - CEO HONG YURA 316 00:21:19,345 --> 00:21:21,347 [sighs deeply] 317 00:21:22,890 --> 00:21:25,226 Where did that bitch hide it? 318 00:21:41,367 --> 00:21:44,996 [Yura] Jaehyun is trying to get this flash drive I stole from Sungchan. 319 00:21:46,122 --> 00:21:48,791 If something happens to me, can you… 320 00:21:53,630 --> 00:21:55,256 give it back to Sungchan? 321 00:21:58,092 --> 00:21:59,218 [sobs] 322 00:22:01,679 --> 00:22:05,808 If she trusted me, why did she have to hurt me? 323 00:22:05,892 --> 00:22:07,977 [sobbing] 324 00:22:08,061 --> 00:22:11,481 She could've just lived happily with me. 325 00:22:11,564 --> 00:22:12,565 So why? 326 00:22:14,400 --> 00:22:16,569 What is inside this flash drive? 327 00:22:17,403 --> 00:22:20,615 What on earth is in this that got Yura killed? 328 00:22:21,282 --> 00:22:23,201 [sniffles, sighs] 329 00:22:24,410 --> 00:22:28,039 It's my life's research. 330 00:22:28,915 --> 00:22:31,292 Hatch's history. My whole life. 331 00:22:32,794 --> 00:22:33,795 Stuff like that. 332 00:22:38,549 --> 00:22:39,759 Thank you for returning it. 333 00:22:40,927 --> 00:22:42,762 It was Yura's last request to me. 334 00:22:44,847 --> 00:22:47,725 But how did you know, Sungchan? 335 00:22:50,269 --> 00:22:51,980 That Jaehyun killed Yura. 336 00:23:05,785 --> 00:23:08,913 This is the watch I gave to Jaehyun as a wedding gift. 337 00:23:08,997 --> 00:23:12,292 It must've shattered when it was struck by lightning. 338 00:23:16,129 --> 00:23:19,382 [Jaehyun] Discontinued or not, you have to find me one, no matter what. 339 00:23:20,633 --> 00:23:23,928 I sent you the model number, so get it for me quickly. 340 00:23:25,847 --> 00:23:29,100 Do whatever you must to find one. Money's not a problem. 341 00:23:47,118 --> 00:23:49,954 [Sungchan] I saw him hide it in a locker at the dock. 342 00:23:51,372 --> 00:23:54,500 But there were bloodstains on it. So I ran some tests… 343 00:23:57,086 --> 00:23:59,005 and it turned out to be Yura's blood. 344 00:23:59,088 --> 00:24:00,757 So she left me a voice message, 345 00:24:02,008 --> 00:24:04,093 while she was running from Jaehyun. 346 00:24:07,263 --> 00:24:10,725 I saw lightning strike scars on his back. 347 00:24:16,356 --> 00:24:17,482 I'm sorry, Taera. 348 00:24:18,274 --> 00:24:19,692 I'm going to kill Jaehyun. 349 00:24:19,776 --> 00:24:23,112 I'll kill that bastard. Then I'll follow Yura soon after. 350 00:24:26,699 --> 00:24:29,243 I can never forgive Jaehyun either. 351 00:24:32,622 --> 00:24:33,915 Help me out, Sungchan. 352 00:24:43,377 --> 00:24:46,130 [sighs] Chief, why am I fired from the 8 o'clock news? 353 00:24:46,839 --> 00:24:48,174 Let me explain in person. 354 00:24:49,133 --> 00:24:50,509 I've done nothing wrong! 355 00:24:51,218 --> 00:24:53,095 Chief, Chief! 356 00:24:56,599 --> 00:24:57,600 Haesoo. 357 00:25:01,270 --> 00:25:02,355 About that day-- 358 00:25:05,650 --> 00:25:07,443 Take off the disgusting mask. 359 00:25:08,444 --> 00:25:11,947 You had everything set up, just so you could fuck me over. 360 00:25:12,031 --> 00:25:14,367 Didn't you accept my offer with that in mind? 361 00:25:15,576 --> 00:25:17,244 Have you always been so cruel? 362 00:25:18,454 --> 00:25:21,916 If this was always the plan, why did you save me back then? 363 00:25:21,999 --> 00:25:25,336 Why didn't you let me die? Why did I have to witness shit like this? 364 00:25:30,341 --> 00:25:31,467 I'm sorry, Haesoo. 365 00:25:34,470 --> 00:25:35,471 I'm so sorry. 366 00:25:36,263 --> 00:25:39,100 If you're sorry, confess everything. 367 00:25:40,184 --> 00:25:41,185 Reveal the truth. 368 00:25:46,440 --> 00:25:47,441 So you won't? 369 00:25:52,154 --> 00:25:53,155 Cruel bitch. 370 00:25:54,824 --> 00:25:56,784 I'll kill you with my own hands. 371 00:26:00,830 --> 00:26:01,872 [door slams] 372 00:26:11,298 --> 00:26:12,717 [No. 50] I'm sorry, Haesoo. 373 00:26:13,551 --> 00:26:15,302 Please give me some time. 374 00:26:17,054 --> 00:26:20,474 I'll reveal everything, then I'll ask for your forgiveness. 375 00:26:20,558 --> 00:26:21,726 [sniffles] 376 00:26:23,728 --> 00:26:25,229 [sighs] 377 00:26:25,313 --> 00:26:26,314 YBC 378 00:26:26,397 --> 00:26:28,524 [newscaster 1] The controversy over Anchor Ko's mental health records 379 00:26:28,607 --> 00:26:29,608 is ongoing. 380 00:26:29,692 --> 00:26:33,904 Some say it's revenge against her husband Jang Dojin's affair 381 00:26:33,988 --> 00:26:37,908 with none other than Candidate Pyo's sister-in-law, as you know. 382 00:26:37,992 --> 00:26:39,952 - I can't accept this. - Taera's sister. 383 00:26:40,036 --> 00:26:42,371 - You can't fire me. - Pyo, in this controversy… 384 00:26:42,455 --> 00:26:44,957 I'll show you all the proof I have. 385 00:26:45,041 --> 00:26:47,543 The public will believe me when they see it. 386 00:26:47,626 --> 00:26:50,546 How can you say that crap when you jeopardized our careers? 387 00:26:51,172 --> 00:26:54,842 Thanks to you, Song and I are about to get demoted. 388 00:26:54,925 --> 00:26:57,970 Let's reveal the truth! Isn't that what we're supposed to do? 389 00:26:58,054 --> 00:26:59,972 Stop fighting and just accept it. 390 00:27:00,056 --> 00:27:01,932 They've already caught the suspect. 391 00:27:02,016 --> 00:27:04,935 Why must others suffer because of your delusions? 392 00:27:05,019 --> 00:27:07,563 - You think this station is a joke? - Chief! 393 00:27:07,647 --> 00:27:08,939 Madam. 394 00:27:09,023 --> 00:27:12,902 If you can't pull yourself together, just go to a hospital. 395 00:27:12,985 --> 00:27:18,783 Or go to your wealthy in-laws and ask them to clean up your mess again. 396 00:27:20,660 --> 00:27:22,078 What are you doing? 397 00:27:22,161 --> 00:27:23,496 You want us to drag you out? 398 00:27:28,250 --> 00:27:29,543 You okay, Haesoo? 399 00:27:29,627 --> 00:27:30,795 Did you look into it? 400 00:27:31,629 --> 00:27:35,007 Ju Changtae was recently diagnosed with terminal colorectal cancer. 401 00:27:36,133 --> 00:27:40,304 It seems like he confessed and killed himself because he was pushed to the edge. 402 00:27:40,388 --> 00:27:43,891 The cops are convinced he's the suspect and are looking for the mastermind. 403 00:27:43,974 --> 00:27:47,186 The guy in the helmet who first brought me the photo of No. 50-- 404 00:27:47,269 --> 00:27:48,562 Who do you think it was? 405 00:27:50,147 --> 00:27:52,858 Everything he said turned out to be true. 406 00:27:52,942 --> 00:27:54,860 About Hanwool and No. 50. 407 00:27:54,944 --> 00:27:58,948 There's no evidence that No. 50 killed your father, aside from his message. 408 00:27:59,031 --> 00:28:00,658 Even so, we can't just quit now. 409 00:28:00,741 --> 00:28:02,576 Haesoo, what are you going to do? 410 00:28:02,660 --> 00:28:05,037 It's a journalist's duty to report the truth. 411 00:28:10,334 --> 00:28:13,254 Hey, are we here to talk nonsense again? 412 00:28:13,337 --> 00:28:15,047 Like you're the only one angry? 413 00:28:15,131 --> 00:28:17,800 How many times did I tell you? I never took your stuff. 414 00:28:17,883 --> 00:28:19,719 I certainly didn't ask Yura to do it. 415 00:28:20,344 --> 00:28:22,388 I didn't even know you two were dating. 416 00:28:22,471 --> 00:28:24,557 You remember Sujeong from seven years ago? 417 00:28:28,769 --> 00:28:29,895 What about her? 418 00:28:30,938 --> 00:28:33,858 Just wondering. What do you think happened to her? 419 00:28:34,567 --> 00:28:37,820 Wasn't the loser of the bet supposed to take full responsibility? 420 00:28:39,322 --> 00:28:40,906 What did Jaehyun say? 421 00:28:41,449 --> 00:28:42,658 How should I know? 422 00:28:43,367 --> 00:28:45,703 Didn't we agree to put the past behind us? 423 00:28:46,495 --> 00:28:47,621 You really don't know? 424 00:28:48,497 --> 00:28:50,750 Jaehyun must've told you something. 425 00:28:51,459 --> 00:28:54,128 Aren't you guys seeing each other behind my back? 426 00:28:54,211 --> 00:28:56,005 What the hell are you trying to say? 427 00:28:57,882 --> 00:28:59,550 You still trust that bastard? 428 00:29:00,384 --> 00:29:03,220 That's why everyone calls you Pyo Jaehyun's bitch. 429 00:29:03,304 --> 00:29:05,056 You've been his pet dog the whole time, 430 00:29:05,139 --> 00:29:08,142 and that's why you got kicked out of your own company, you fool. 431 00:29:08,225 --> 00:29:10,853 Why you little-- Watch your mouth, douchebag. 432 00:29:11,604 --> 00:29:15,483 Poor Dojin. Silver spoon in your mouth, and all you know is how to threaten. 433 00:29:15,566 --> 00:29:16,567 What? 434 00:29:16,651 --> 00:29:18,986 You want to use me, then toss me like Yura? 435 00:29:19,070 --> 00:29:21,530 Or ditch me as you did to your own brother. 436 00:29:21,614 --> 00:29:23,157 You fucking lunatic-- 437 00:29:24,742 --> 00:29:28,204 Hey, how much more do I have to beg for forgiveness? 438 00:29:28,287 --> 00:29:30,831 You think I'm a pushover because I need forgiveness? 439 00:29:30,915 --> 00:29:31,957 Damn it. 440 00:29:32,833 --> 00:29:35,169 Just go. Get out of here and stay out of my sight. 441 00:29:35,753 --> 00:29:37,129 We're done. For good. 442 00:29:38,089 --> 00:29:39,090 Shit. 443 00:29:42,259 --> 00:29:43,844 Bastard knows everything 444 00:29:45,096 --> 00:29:46,889 about what Jaehyun did to Sujeong. 445 00:30:06,450 --> 00:30:10,079 DELIVER TO: JANG DOJIN SENT FROM: HONG YURA 446 00:30:27,930 --> 00:30:31,017 [Yura] What happened to Kyojin isn't your fault. 447 00:30:32,101 --> 00:30:33,769 So get back on your bike. 448 00:30:34,603 --> 00:30:38,274 I want to watch you ride your bike some day. 449 00:30:42,611 --> 00:30:45,656 This doesn't sound like someone who's about to end her life. 450 00:30:49,910 --> 00:30:52,038 Director Kim Seondeok of Hanwool Mental Hospital 451 00:30:52,121 --> 00:30:54,707 has been secretly training assassins in the annex building. 452 00:30:55,541 --> 00:30:56,959 And Hong Taera was one of them. 453 00:30:58,502 --> 00:31:02,798 For 15 years, she had me fooled by pretending she had amnesia. 454 00:31:03,674 --> 00:31:05,676 However, there is another Hong Taera. 455 00:31:09,347 --> 00:31:11,766 This woman in the middle is the real Hong Taera. 456 00:31:12,641 --> 00:31:15,519 I've confirmed this with Hong Taera's close friend, Sophie. 457 00:31:15,603 --> 00:31:18,981 I will now speak to Sophie to prove what I'm saying is true. 458 00:31:25,154 --> 00:31:28,032 [operator, in French] The number you have reached is no longer in service. 459 00:31:28,658 --> 00:31:29,992 Your call cannot be-- 460 00:31:30,076 --> 00:31:32,578 [in Korean] That's odd. I talked to her yesterday. 461 00:31:33,162 --> 00:31:34,080 [camera beeps] 462 00:31:34,163 --> 00:31:36,874 [operator, in French] The number you have reached is no longer in service. 463 00:31:36,957 --> 00:31:39,335 - Haesoo, let's call it a day. - Your call cannot be-- 464 00:31:39,835 --> 00:31:41,379 [in Korean] Something's wrong. 465 00:31:41,921 --> 00:31:44,715 Sophie promised to help me reveal the truth about Hong Taera. 466 00:31:45,716 --> 00:31:47,134 I should go meet her. 467 00:31:47,218 --> 00:31:49,428 That's enough! Come on, you did all you can. 468 00:31:50,012 --> 00:31:51,639 Do you not believe me either? 469 00:31:51,722 --> 00:31:54,392 You think I'm lying? That I've lost my mind? 470 00:31:54,475 --> 00:31:56,394 You're acting strangely! 471 00:31:56,477 --> 00:31:58,646 - Let's go. - I'm telling the truth! 472 00:31:58,729 --> 00:32:00,690 Why won't you believe me? Why? 473 00:32:03,109 --> 00:32:05,236 [cell phone buzzing] 474 00:32:05,319 --> 00:32:07,405 INCOMING CALL CHAIRMAN JANG KUMMO 475 00:32:12,076 --> 00:32:13,536 We're not suing anyone. 476 00:32:13,619 --> 00:32:15,746 Don't hold Haesoo accountable for anything. 477 00:32:16,580 --> 00:32:19,291 I hear Ko Haesoo is preparing an exclusive interview. 478 00:32:19,375 --> 00:32:21,752 If we don't speak up, it'll only get worse. 479 00:32:21,836 --> 00:32:23,838 We have to issue a rebuttal, ma'am. 480 00:32:23,921 --> 00:32:27,258 I made myself clear. I won't do it. 481 00:32:28,426 --> 00:32:29,760 Excuse me. 482 00:32:29,844 --> 00:32:30,845 M-- Ma'am. 483 00:32:32,888 --> 00:32:35,641 What do we do? Reporters have been calling me all day. 484 00:32:37,643 --> 00:32:39,437 Put together a press statement. 485 00:32:39,520 --> 00:32:40,646 Sir? 486 00:32:40,730 --> 00:32:43,816 You're going to do it? Did you not see Taera Hong's face? 487 00:32:43,899 --> 00:32:46,360 Would you blow an opportunity like this? 488 00:32:46,444 --> 00:32:49,071 What? Are we giving up on Candidate Pyo? 489 00:32:50,614 --> 00:32:54,452 Regarding Ms. Ko's actions, Candidate Pyo, his family, and the campaign team 490 00:32:54,535 --> 00:32:56,662 found them quite regrettable. 491 00:32:56,746 --> 00:32:59,582 However, Mr. Pyo will not pursue litigation for defamation 492 00:32:59,665 --> 00:33:01,334 due to Ms. Hong's strong objection. 493 00:33:02,460 --> 00:33:06,047 If Ko Haesoo's accusations are false, why stop the litigation? 494 00:33:06,130 --> 00:33:10,760 Hong Taera and Ko Haesoo shared a sisterly relationship for over 10 years. 495 00:33:10,843 --> 00:33:14,722 She's trying her best to be understanding and is offering help. 496 00:33:14,805 --> 00:33:18,309 Therefore, she no longer wishes to make an issue of this situation. 497 00:33:18,392 --> 00:33:22,313 Ms. Hong hopes the public's perception of Ms. Ko will not decline any further, 498 00:33:22,396 --> 00:33:24,065 and sincerely asks… 499 00:33:24,148 --> 00:33:28,235 - How can I not love Hong Taera? - …that the public show compassion. 500 00:33:28,319 --> 00:33:30,029 Candidate Pyo's campaign-- 501 00:33:34,533 --> 00:33:37,411 The job has been handled. 502 00:33:39,372 --> 00:33:40,706 It was impressive. 503 00:33:40,790 --> 00:33:43,793 And the timing of the fake suspect's death was just right. 504 00:33:44,794 --> 00:33:46,170 You've outdone yourself. 505 00:33:46,253 --> 00:33:47,755 [chuckles] 506 00:33:47,838 --> 00:33:48,964 It's my honor. 507 00:33:49,590 --> 00:33:51,884 Now I'm in league with the next president. 508 00:33:52,510 --> 00:33:58,641 As you predicted, Ko's behavior will make you the next president, Mr. Pyo. 509 00:34:05,940 --> 00:34:08,359 Rome wasn't built in a day. 510 00:34:14,240 --> 00:34:16,784 You'll be paying me another visit very soon, Mr. Pyo. 511 00:34:28,004 --> 00:34:29,463 This isn't enough… 512 00:34:31,173 --> 00:34:33,676 for the eye that bitch, No. 50, took from me. 513 00:34:35,970 --> 00:34:38,222 [Seondeok laughs] 514 00:34:38,305 --> 00:34:41,017 I'm sure you already know, Reporter Yoon. 515 00:34:41,642 --> 00:34:45,730 How devoted Hanwool has been to community service for many years. 516 00:34:51,444 --> 00:34:54,655 Ms. Ko also came here and asked us the same thing-- 517 00:34:54,739 --> 00:34:56,532 About killers or some nonsense-- 518 00:34:58,284 --> 00:35:01,329 Of course, the police will have our full cooperation. 519 00:35:01,412 --> 00:35:02,955 We have nothing to hide. 520 00:35:06,584 --> 00:35:07,585 All right then. 521 00:35:08,836 --> 00:35:11,672 I look forward to reading your article. 522 00:35:18,220 --> 00:35:21,098 How dare that bitch run her mouth? 523 00:35:23,559 --> 00:35:25,269 We've shut down the annex. 524 00:35:25,353 --> 00:35:26,896 What should we do about Ko? 525 00:35:29,440 --> 00:35:31,025 Ko Haesoo… 526 00:35:35,446 --> 00:35:38,908 CONTACT INFORMATION HAESOO 527 00:35:41,077 --> 00:35:42,370 [sighs] 528 00:35:47,041 --> 00:35:48,709 How may I help you, ma'am? 529 00:35:49,293 --> 00:35:50,586 There you are. Where's Jiu? 530 00:35:51,170 --> 00:35:52,296 She's playing outside. 531 00:35:55,758 --> 00:35:56,759 Here. 532 00:35:58,094 --> 00:36:00,054 I'm grateful for your help last time. 533 00:36:00,137 --> 00:36:02,431 Take it as a bribe for your continued service. 534 00:36:03,349 --> 00:36:04,767 You shouldn't have. 535 00:36:07,728 --> 00:36:09,105 It's no big deal. 536 00:36:09,188 --> 00:36:12,024 Just think of it as a gift from your big sister. 537 00:36:12,900 --> 00:36:14,151 Looks like a perfect fit! 538 00:36:16,862 --> 00:36:17,989 Hold on. 539 00:36:24,620 --> 00:36:26,539 [cell phone buzzing] 540 00:36:28,582 --> 00:36:30,626 INCOMING CALL MOTHER 541 00:36:34,130 --> 00:36:36,173 [Seondeok] It's time to move, No. 105. 542 00:36:37,967 --> 00:36:40,302 Get ready for tonight. 543 00:36:41,887 --> 00:36:43,848 The target to eliminate is… 544 00:36:45,808 --> 00:36:46,809 Ko Haesoo. 545 00:36:57,862 --> 00:37:00,448 [Jiu] Why won't you play ball with me? 546 00:37:00,531 --> 00:37:03,659 [Leo] Hey, we can't hang out like this right now. 547 00:37:03,743 --> 00:37:06,537 Hey! At least tell me why. 548 00:37:07,621 --> 00:37:09,707 You're seven. Don't you watch the news? 549 00:37:09,790 --> 00:37:12,126 Things are so bad between your mom and my mom. 550 00:37:12,209 --> 00:37:15,087 You see, they got into a huge fight. 551 00:37:15,171 --> 00:37:17,715 They were talking about suing each other. 552 00:37:17,798 --> 00:37:19,383 We shouldn't play together! 553 00:37:19,467 --> 00:37:23,220 So are you going to sue me if I keep asking you to play ball? 554 00:37:23,304 --> 00:37:24,305 Geez. 555 00:37:24,847 --> 00:37:28,601 Why would I sue you? We're not the ones fighting. 556 00:37:28,684 --> 00:37:30,102 Then it's fine. 557 00:37:30,936 --> 00:37:32,355 I'll let you kick first then. 558 00:37:32,438 --> 00:37:35,483 Hey, Pyo Jiu! Do you even understand what I'm saying? 559 00:37:35,566 --> 00:37:36,567 I do! 560 00:37:37,151 --> 00:37:39,070 But there's something you don't know. 561 00:37:40,488 --> 00:37:43,074 My mom and Auntie Haesoo are besties. 562 00:37:43,157 --> 00:37:45,326 Besties fight and make up in no time. 563 00:37:45,409 --> 00:37:47,912 That's why they're besties. 564 00:37:48,537 --> 00:37:52,124 But I guess you wouldn't get it since you have no friends. 565 00:37:53,876 --> 00:37:57,088 Jiu, Jiu! Aren't you my bestie? 566 00:37:57,171 --> 00:38:01,425 Jiu! Jiu, Jiu! 567 00:38:02,343 --> 00:38:04,762 DIVORCE REGISTRATION CHILD CUSTODY DESIGNATION 568 00:38:07,306 --> 00:38:09,141 Kumjo stock prices have plummeted, 569 00:38:10,518 --> 00:38:13,479 and I hear people have stopped purchasing Kumjo products. 570 00:38:14,063 --> 00:38:15,064 Well… 571 00:38:16,190 --> 00:38:18,484 That's enough insanity from you. 572 00:38:20,444 --> 00:38:21,696 Sign it. 573 00:38:25,533 --> 00:38:27,618 Father, please believe me, just this once. 574 00:38:28,786 --> 00:38:32,665 Hong Taera and Director Kim from Hanwool teamed up and killed my father-- 575 00:38:32,748 --> 00:38:34,542 You think cops are idiots? 576 00:38:35,209 --> 00:38:36,919 I've looked into it too. 577 00:38:37,003 --> 00:38:40,673 Must I also be duped into your talk of nonsense? 578 00:38:40,756 --> 00:38:41,799 It's all for show. 579 00:38:42,591 --> 00:38:46,137 Taera came up with a fake suspect to hide the fact that she's the real killer. 580 00:38:48,931 --> 00:38:49,932 Do you have… 581 00:38:50,433 --> 00:38:51,434 any evidence? 582 00:38:55,104 --> 00:38:56,856 Walk away from the marriage. 583 00:38:57,606 --> 00:38:58,733 You're no longer… 584 00:38:59,775 --> 00:39:01,402 a part of Kumjo. 585 00:39:01,485 --> 00:39:03,654 Please help me, Father. I'm begging you. 586 00:39:04,655 --> 00:39:08,200 Please help me reveal the truth. Just this once-- 587 00:39:08,284 --> 00:39:10,828 Please believe me. Please. 588 00:39:11,454 --> 00:39:12,455 [Haesoo sobs] 589 00:39:14,415 --> 00:39:16,292 Haesoo. Haesoo, get up. 590 00:39:16,917 --> 00:39:18,085 Stand up, Haesoo. 591 00:39:22,256 --> 00:39:24,592 I believe everything she said. 592 00:39:25,509 --> 00:39:29,889 That Hong Taera is her father's killer and that Pyo Jaehyun is a part of it. 593 00:39:29,972 --> 00:39:32,350 So please, Father, help her. 594 00:39:32,433 --> 00:39:35,311 Please help her find the mastermind behind it all. 595 00:39:37,855 --> 00:39:41,108 I told you not to bring her into this family. Yet you defied me-- 596 00:39:41,192 --> 00:39:42,485 All for what? 597 00:39:42,568 --> 00:39:45,363 You think I'll sit around and watch you two ruin Kumjo? 598 00:39:45,446 --> 00:39:46,822 I'll come back… 599 00:39:46,906 --> 00:39:48,115 to Kumjo. 600 00:39:53,079 --> 00:39:58,209 If you agree to help Haesoo, I'll do as you wish and take over Kumjo. 601 00:39:59,960 --> 00:40:01,712 Please help her, just this once. 602 00:40:01,796 --> 00:40:05,508 Do everything you can for Haesoo, whatever it may be. 603 00:40:08,177 --> 00:40:09,553 [sighs] 604 00:40:34,161 --> 00:40:35,162 Thanks. 605 00:40:39,375 --> 00:40:41,961 Honestly, I didn't expect support from you. 606 00:40:43,587 --> 00:40:47,216 I didn't think you loved me anymore. 607 00:40:50,177 --> 00:40:52,346 I assumed there might be another woman. 608 00:40:53,514 --> 00:40:55,266 I just didn't think it'd be Yura. 609 00:40:56,434 --> 00:40:58,477 Haesoo, that's-- 610 00:40:58,561 --> 00:40:59,645 No need to apologize. 611 00:41:00,688 --> 00:41:02,648 I admit I'd been neglecting you. 612 00:41:06,736 --> 00:41:07,737 I know… 613 00:41:08,738 --> 00:41:10,865 that I've been stuck in the past 15 years 614 00:41:10,948 --> 00:41:12,825 and still can't move one step forward. 615 00:41:16,078 --> 00:41:17,955 But that's how badly I want to know… 616 00:41:19,206 --> 00:41:20,750 what really happened that day. 617 00:41:23,044 --> 00:41:24,045 I can't… 618 00:41:25,588 --> 00:41:27,757 get any closer to you until I find the truth. 619 00:41:53,074 --> 00:41:54,075 Haesoo. 620 00:41:55,451 --> 00:41:57,703 Why do you believe Hong Taera is the suspect? 621 00:41:58,496 --> 00:41:59,580 Tell me everything. 622 00:42:05,252 --> 00:42:06,754 [breathes shakily] 623 00:42:08,839 --> 00:42:10,675 Are you really going to help Ms. Ko? 624 00:42:12,176 --> 00:42:14,637 The evidence against the deceased suspect is clear. 625 00:42:16,138 --> 00:42:18,891 What choice do I have if I want Dojin back at Kumjo? 626 00:42:19,767 --> 00:42:21,102 I'll pretend to help. 627 00:42:23,104 --> 00:42:27,108 Dojin needs to gain more power… 628 00:42:28,693 --> 00:42:30,361 for him to protect me and Kumjo. 629 00:42:44,875 --> 00:42:46,002 [gasps] 630 00:42:48,754 --> 00:42:49,755 Kyojin. 631 00:42:51,090 --> 00:42:52,675 I'm right here. 632 00:42:53,467 --> 00:42:55,052 Can you hear me? 633 00:42:56,470 --> 00:42:59,390 Kyojin, open your eyes. 634 00:42:59,932 --> 00:43:01,934 I'm right here, Kyojin. Look at me. 635 00:43:02,893 --> 00:43:03,894 Kyojin. 636 00:43:12,528 --> 00:43:17,575 Kyojin! Thank you so much, my son. Thank you, Kyojin! 637 00:43:20,077 --> 00:43:22,538 [Jaehyun] There is a way… 638 00:43:23,414 --> 00:43:24,540 to wake Kyojin up. 639 00:43:25,458 --> 00:43:26,459 Really? 640 00:43:26,542 --> 00:43:28,044 Will you trust me? 641 00:43:29,337 --> 00:43:30,546 [gasps] 642 00:43:32,965 --> 00:43:34,842 [breathes shakily] 643 00:43:35,760 --> 00:43:38,262 Jaehyun, Kyojin just-- 644 00:43:39,430 --> 00:43:41,974 Kyojin just opened his eyes. 645 00:43:43,559 --> 00:43:44,560 Really? 646 00:43:45,227 --> 00:43:46,312 Are you sure, Ms. Min? 647 00:43:48,898 --> 00:43:50,066 [sighs] 648 00:43:50,775 --> 00:43:52,818 Wow. How wonderful. 649 00:43:53,402 --> 00:43:58,157 Do you really think Kyojin will be able to walk again? 650 00:43:58,240 --> 00:44:00,618 Are you sure he can be the way he was before? 651 00:44:01,202 --> 00:44:02,203 Of course, Ms. Min. 652 00:44:03,329 --> 00:44:04,372 You can trust me. 653 00:44:05,039 --> 00:44:06,874 You just have to do exactly as I say. 654 00:44:07,416 --> 00:44:11,253 But you must keep this a secret from both Dojin and Chairman Jang. 655 00:44:12,213 --> 00:44:13,381 Do you understand? 656 00:44:13,464 --> 00:44:16,842 Okay, Jaehyun. I'll put my trust in you. [sobs] 657 00:44:42,034 --> 00:44:43,035 What's this? 658 00:44:43,995 --> 00:44:45,997 SERIAL NUMBER MJPSD00372-4 659 00:44:46,080 --> 00:44:47,581 Isn't this blue sapphire? 660 00:44:50,376 --> 00:44:52,294 JEWELRY A CLIENT GAVE TO DIRECTOR KIM 15 YEARS AGO 661 00:44:52,378 --> 00:44:53,629 DON'T FORGET! THE SUSPECT IS NO. 50. 662 00:44:53,713 --> 00:44:56,215 Kim Seondeok received this sapphire from her client. 663 00:44:56,298 --> 00:44:58,634 If we find this jewelry, we find the mastermind. 664 00:45:00,052 --> 00:45:02,847 Get a list of buyers with the partial serial number. 665 00:45:02,930 --> 00:45:06,726 And by checking the sale routes, we'll find the owner of the jewelry. 666 00:45:06,809 --> 00:45:09,895 Can we trust this person? We don't even know who this is. 667 00:45:11,647 --> 00:45:13,190 So let's check it out. 668 00:45:14,734 --> 00:45:16,485 To me, the suspect is still Taera. 669 00:45:22,867 --> 00:45:24,827 [Jaehyun] Sorry to be the bearer of bad news. 670 00:45:24,910 --> 00:45:27,872 We're asking you to stay out of the smart patch human trials. 671 00:45:28,914 --> 00:45:29,915 Shit. 672 00:45:30,416 --> 00:45:32,585 Is something wrong? Who is it? 673 00:45:32,668 --> 00:45:36,005 It's nothing. Go home first. I'll be back soon. 674 00:45:45,181 --> 00:45:47,391 [sighs] Who the hell are you? 675 00:45:50,019 --> 00:45:51,937 [cell phone buzzing] 676 00:45:53,314 --> 00:45:55,816 Hey, Mr. Park, I was just about to call you. 677 00:45:56,359 --> 00:45:58,653 - The helmet… - Haesoo, help me! [screams] 678 00:45:59,945 --> 00:46:01,822 What happened? What's going on? 679 00:46:01,906 --> 00:46:05,660 Hanwool sent assassins to kill me. 680 00:46:05,743 --> 00:46:07,036 [groans] 681 00:46:07,119 --> 00:46:08,120 Hello? 682 00:46:08,204 --> 00:46:10,247 Mr. Park. Mr. Park. Can you hear me? 683 00:46:11,457 --> 00:46:14,585 If you want him to live, get over here now. 684 00:46:17,171 --> 00:46:18,172 Where to? 685 00:46:19,423 --> 00:46:22,385 FROM HONG TAERA'S SUPPORT TEAM CHEER UP, HONG TAERA 686 00:46:25,262 --> 00:46:26,931 [cell phone buzzing] 687 00:46:31,102 --> 00:46:34,689 I warned you that Ko Haesoo shouldn't be kept alive. 688 00:46:36,482 --> 00:46:37,775 What does that mean? 689 00:46:38,567 --> 00:46:41,862 I'll eliminate Ko Haesoo without a trace. 690 00:46:43,155 --> 00:46:44,156 Aren't you thankful? 691 00:46:44,240 --> 00:46:46,909 Honestly, isn't she getting on your nerves too? 692 00:46:46,993 --> 00:46:49,537 [laughing] 693 00:46:51,539 --> 00:46:53,457 No. Don't do anything to Haesoo. 694 00:47:06,721 --> 00:47:08,222 [tires squeal] 695 00:47:24,142 --> 00:47:25,810 Move. Don't you know who I am? 696 00:47:25,891 --> 00:47:28,853 It's a direct order from the chairman. You may not enter. 697 00:47:28,936 --> 00:47:30,855 [scoffs] I said move. 698 00:47:32,398 --> 00:47:33,983 - I said move! - Get out! 699 00:47:34,066 --> 00:47:35,234 - Move! - [Jaehyun] Let's talk. 700 00:47:41,824 --> 00:47:43,200 [Dojin] Stay out of human trials? 701 00:47:43,284 --> 00:47:46,453 Are you trying to remove me from the smart patch research? 702 00:47:46,537 --> 00:47:48,539 [Jaehyun] I received a call from Hanwool. 703 00:47:48,622 --> 00:47:52,751 Director Kim said she wouldn't support any research that you're involved in-- 704 00:47:53,961 --> 00:47:56,589 The police are investigating her because of Haesoo. 705 00:47:56,672 --> 00:47:59,216 Don't make this harder, and just stay out of it. 706 00:47:59,758 --> 00:48:01,802 What about Kyojin? You're just giving up? 707 00:48:02,511 --> 00:48:04,597 You're the one who rushed the research. 708 00:48:04,680 --> 00:48:07,099 Your own mother is against it too. 709 00:48:07,641 --> 00:48:08,642 She feels uneasy. 710 00:48:09,727 --> 00:48:11,270 I don't trust you either. 711 00:48:11,353 --> 00:48:12,938 Do you even want to… 712 00:48:14,148 --> 00:48:15,191 save Kyojin? 713 00:48:15,983 --> 00:48:16,984 What? 714 00:48:17,067 --> 00:48:19,445 Honestly, I'm uncomfortable talking to you now. 715 00:48:20,029 --> 00:48:21,405 Think of what Haesoo did. 716 00:48:22,031 --> 00:48:24,283 Taera's the only reason I'm holding back. 717 00:48:24,366 --> 00:48:25,784 Do you trust your wife? 718 00:48:26,827 --> 00:48:30,581 Taera, full of a mysterious past that she doesn't even remember? 719 00:48:30,664 --> 00:48:33,417 I trust her, with all my heart. 720 00:48:34,960 --> 00:48:38,088 Right. That's why I'm going to trust Haesoo. 721 00:48:40,841 --> 00:48:43,427 I guess the truth will be revealed soon. 722 00:48:50,059 --> 00:48:51,852 [sighs deeply] 723 00:48:55,815 --> 00:48:57,983 [heart monitor beeping] 724 00:49:16,001 --> 00:49:19,588 If Dojin finds out, he'll totally flip. 725 00:49:19,672 --> 00:49:20,965 You sure this is okay? 726 00:49:21,841 --> 00:49:24,552 It's a favor for Ms. Min. She doesn't trust Dojin. 727 00:49:25,761 --> 00:49:29,932 We don't have much time. Let's wake him up, as soon as possible. 728 00:49:32,268 --> 00:49:35,646 - I have something to tell you. - What is it? 729 00:49:35,729 --> 00:49:40,985 I won't share human trial results with anyone for now. Not even you. 730 00:49:42,611 --> 00:49:43,696 I'll do it on my own. 731 00:49:45,531 --> 00:49:46,574 What's this about? 732 00:49:46,657 --> 00:49:47,741 Well, it's just… 733 00:49:48,409 --> 00:49:50,536 I can't trust Dojin, 734 00:49:50,619 --> 00:49:53,330 and you dealt with Red's situation poorly. 735 00:49:53,414 --> 00:49:55,291 You'll be the first to know 736 00:49:55,374 --> 00:49:58,794 when the research has solid results and I feel confident. 737 00:50:00,504 --> 00:50:02,131 So just wait. 738 00:50:02,214 --> 00:50:06,135 For the time being, isn't waking up Kyojin our top priority? 739 00:50:08,471 --> 00:50:10,389 Will you be okay on your own? 740 00:50:10,473 --> 00:50:11,515 Your files are gone. 741 00:50:13,642 --> 00:50:14,643 Well, 742 00:50:15,644 --> 00:50:18,689 I supervised all of Hatch's research until now, 743 00:50:18,772 --> 00:50:21,650 and I'm the only one with the skills at Hatch. 744 00:50:24,820 --> 00:50:27,114 What? You don't trust me? 745 00:50:31,869 --> 00:50:33,370 [chuckles] 746 00:50:33,454 --> 00:50:34,788 I always trust you. 747 00:50:35,915 --> 00:50:37,333 All right. Suit yourself. 748 00:50:37,416 --> 00:50:39,210 As you said, Kyojin's top priority. 749 00:50:39,293 --> 00:50:40,544 [chuckles] 750 00:50:40,628 --> 00:50:42,630 Thanks for understanding. 751 00:50:45,549 --> 00:50:46,967 Goodbye now. 752 00:50:48,636 --> 00:50:50,054 [sighs] All right. 753 00:50:55,309 --> 00:50:56,685 [Jaehyun sighs] 754 00:51:10,449 --> 00:51:11,951 [Sungchan sighs] 755 00:51:14,745 --> 00:51:17,164 [Jaehyun] The arrogant bastard stole someone else's work 756 00:51:17,248 --> 00:51:18,707 to secure a place in this company. 757 00:51:18,791 --> 00:51:20,918 It's all because of that bitch, Hong Yura. 758 00:51:21,001 --> 00:51:24,380 If I had the flash drive, I wouldn't have to take this shit. 759 00:51:24,463 --> 00:51:25,506 Wait a minute. 760 00:51:27,174 --> 00:51:29,552 Why is he so confident if his files are missing? 761 00:51:31,971 --> 00:51:33,806 Did he find the files himself? 762 00:51:36,517 --> 00:51:38,602 [cell phone buzzing] 763 00:51:41,689 --> 00:51:42,857 [sighs] 764 00:51:44,525 --> 00:51:46,777 What more is there left to say? 765 00:51:46,861 --> 00:51:49,363 I thought I made myself perfectly clear. 766 00:51:49,905 --> 00:51:50,948 I'm not interested. 767 00:51:51,031 --> 00:51:52,950 [Seondeok laughs] 768 00:51:53,993 --> 00:51:57,955 It's not so easy cutting someone off once you've made an alliance, is it? 769 00:52:00,166 --> 00:52:01,417 By the way, 770 00:52:02,168 --> 00:52:06,297 I wonder who'll be moving into the CEO office at Hatch. 771 00:52:06,881 --> 00:52:09,842 I love how comfortable the sofas are. 772 00:52:10,384 --> 00:52:13,137 [laughing] 773 00:52:23,522 --> 00:52:24,565 I promise… 774 00:52:25,816 --> 00:52:27,026 to save you, Kyojin. 775 00:52:37,286 --> 00:52:38,287 [sighs] 776 00:52:39,914 --> 00:52:41,790 BRAIN STATE - DNA STATES 777 00:52:53,928 --> 00:52:55,763 [machines beeping rapidly] 778 00:52:58,766 --> 00:53:00,392 [Sungchan sighs] 779 00:53:00,476 --> 00:53:02,478 [rapid beeping continues] 780 00:53:08,192 --> 00:53:11,237 Hang in there, Kyojin. Just a little longer. 781 00:53:23,332 --> 00:53:24,667 [alarm buzzes] 782 00:53:37,263 --> 00:53:38,722 [whimpers, gasps] 783 00:53:44,728 --> 00:53:46,814 [heart monitor beeps steadily] 784 00:53:55,489 --> 00:53:56,615 [exclaiming] 785 00:54:06,876 --> 00:54:07,877 Kyojin. 786 00:54:09,753 --> 00:54:11,464 It's me, Sungchan. 787 00:54:16,218 --> 00:54:17,386 Do you recognize me? 788 00:54:21,182 --> 00:54:22,933 [Sungchan gasps, whimpers] 789 00:54:25,686 --> 00:54:26,937 Kyojin. 790 00:54:27,021 --> 00:54:28,522 Who did this to you? 791 00:54:29,607 --> 00:54:30,608 Is it Dojin? 792 00:54:34,945 --> 00:54:35,946 Then is it… 793 00:54:37,364 --> 00:54:38,365 Jaehyun? 794 00:54:45,539 --> 00:54:48,375 I told you, I've no interest in giving you the upper hand. 795 00:54:49,960 --> 00:54:52,505 Whatever you got, we will never be partners. 796 00:54:53,130 --> 00:54:54,298 So don't ever come ba-- 797 00:54:55,007 --> 00:54:56,383 [cell phone buzzes] 798 00:55:16,529 --> 00:55:18,864 The night of Hong Yura's death… 799 00:55:19,490 --> 00:55:22,576 What were you doing at the dock near the lake, Mr. Pyo? 800 00:55:22,660 --> 00:55:24,829 Wearing a black raincoat? 801 00:55:31,210 --> 00:55:35,172 Looks like you're willing to talk, judging by the look on your face. 802 00:55:37,424 --> 00:55:40,678 Hatch is currently worth over 20 trillion won. 803 00:55:45,307 --> 00:55:48,394 Why don't you hand Hatch over to me? 804 00:55:58,779 --> 00:56:00,823 [cell phone buzzing] 805 00:56:02,199 --> 00:56:04,118 INCOMING CALL TAERA 806 00:56:16,172 --> 00:56:18,257 [line ringing] 807 00:56:18,340 --> 00:56:21,218 [operator] Your call cannot be completed as dialed. Please leave a message… 808 00:56:34,815 --> 00:56:35,900 Where the hell is he? 809 00:56:36,942 --> 00:56:39,570 Mr. Park! Mr. Park, where are you? 810 00:56:52,208 --> 00:56:56,003 [operator] The phone is switched off. Please leave a message after the tone. 811 00:56:57,213 --> 00:56:58,589 [sighs] 812 00:57:05,304 --> 00:57:06,722 [No. 50 grunts] 813 00:57:08,474 --> 00:57:09,517 Not Haesoo. 814 00:57:10,976 --> 00:57:12,102 Don't touch her. 815 00:57:21,320 --> 00:57:23,656 - [knife slashing] - [grunting] 816 00:57:32,206 --> 00:57:33,123 [groans] 817 00:57:36,836 --> 00:57:38,003 [No. 105 groaning] 818 00:57:43,759 --> 00:57:45,553 [grunting, groaning continues] 819 00:57:54,353 --> 00:57:55,688 [gasps] 820 00:57:56,272 --> 00:57:57,273 Pilseung. 821 00:58:06,115 --> 00:58:07,116 [No. 50 grunts] 822 00:58:16,667 --> 00:58:18,043 Mr. Park! 823 00:58:21,046 --> 00:58:22,047 Mr. Park. 824 00:58:25,050 --> 00:58:26,051 Mr. Park. 825 00:58:31,724 --> 00:58:32,725 Mr. Park. 826 00:58:44,820 --> 00:58:46,697 [cell phone ringing] 827 00:58:54,580 --> 00:58:56,499 [ringing continues] 828 00:59:02,379 --> 00:59:03,923 [ringing ends] 829 00:59:30,574 --> 00:59:31,575 Mr. Park? 830 00:59:36,872 --> 00:59:37,873 Mr. Park. 831 00:59:46,465 --> 00:59:47,800 [screams] 832 00:59:51,887 --> 00:59:53,389 [No. 105 exclaims, grunts] 833 00:59:55,015 --> 00:59:56,475 It's time you give up on Haesoo. 834 00:59:57,434 --> 00:59:58,602 Over my dead body. 835 00:59:59,645 --> 01:00:01,230 [grunting] 836 01:00:42,521 --> 01:00:43,939 [gasps] 837 01:00:50,446 --> 01:00:51,447 It was you? 838 01:01:16,472 --> 01:01:17,598 [No. 50] You survived. 839 01:01:23,187 --> 01:01:24,188 Thank you… 840 01:01:25,356 --> 01:01:26,398 for surviving. 841 01:01:31,654 --> 01:01:32,988 [gasps] 842 01:01:55,864 --> 01:01:58,691 PANDORA: BENEATH THE PARADISE 843 01:02:22,913 --> 01:02:26,167 Does Taera know about what you're telling me now? 844 01:02:26,959 --> 01:02:28,627 [No. 50] Why didn't you tell me he was alive? 845 01:02:28,711 --> 01:02:31,380 You wanted to see how long it'd take me to find out? 846 01:02:31,464 --> 01:02:32,673 Were you amused? 847 01:02:32,756 --> 01:02:36,343 I have control of the cameras. Let's begin. 848 01:02:36,427 --> 01:02:38,554 - Do you see me? - Are you hiding something from me? 849 01:02:39,680 --> 01:02:42,892 [Park] KDP is running with your story about Hong Taera. 850 01:02:42,975 --> 01:02:46,645 - Why haven't you killed No. 50? - No! Please stop, Hajun. 851 01:02:46,729 --> 01:02:50,816 I have everything you're talking about. 852 01:02:51,089 --> 01:02:57,707 Ripped and synced by TTEOKBOKKIsubs 64304

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.