All language subtitles for New.Tricks.S03E08.Congratulations.WEB-DL.DDP2.0.H.264-squalor_Track03

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic Download
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,160 --> 00:00:01,639 What's going on? 2 00:00:01,640 --> 00:00:03,879 Why are we here? What's the big mystery? 3 00:00:03,880 --> 00:00:04,680 Who cares? 4 00:00:04,681 --> 00:00:06,719 There's a tab, someone else is paying. 5 00:00:06,720 --> 00:00:07,640 Evening, all. 6 00:00:07,640 --> 00:00:08,640 Oh, evening. 7 00:00:08,641 --> 00:00:09,999 What's this about, then? 8 00:00:10,000 --> 00:00:11,359 It's December, 9th. 9 00:00:11,360 --> 00:00:12,599 Is it? 10 00:00:12,600 --> 00:00:14,479 You haven't twigged, have you? 11 00:00:14,480 --> 00:00:16,519 Ucos, three years old today. 12 00:00:16,520 --> 00:00:17,759 Happy birthday! 13 00:00:17,760 --> 00:00:19,599 Oh! Happy birthday. 14 00:00:19,600 --> 00:00:21,119 Look, the reason men don't remember dates 15 00:00:21,120 --> 00:00:22,839 is because they're too busy. 16 00:00:22,840 --> 00:00:25,039 Men don't remember dates, 'cause they don't care. 17 00:00:25,040 --> 00:00:27,199 Why's the table set for five places? 18 00:00:27,200 --> 00:00:29,079 Every silver lining has a cloud. 19 00:00:29,080 --> 00:00:30,879 It's his idea and he's paying for it. 20 00:00:30,880 --> 00:00:33,199 Oh, well, in that case... 21 00:00:33,200 --> 00:00:34,000 Good evening. 22 00:00:34,001 --> 00:00:35,319 - Evening. - Evening. 23 00:00:35,320 --> 00:00:36,519 No, don't get up. 24 00:00:36,520 --> 00:00:38,519 Now, look, before we get stuck in, 25 00:00:38,520 --> 00:00:41,160 I just wanna read you something. 26 00:00:42,040 --> 00:00:43,359 "Congratulations to you all. 27 00:00:43,360 --> 00:00:46,919 Your dedication, hard work and success are an inspiration." 28 00:00:46,920 --> 00:00:48,599 And that's from the commissioner. 29 00:00:48,600 --> 00:00:49,440 Oh, very nice. 30 00:00:49,440 --> 00:00:50,280 Ooooh! 31 00:00:50,281 --> 00:00:52,599 Policy planning review is all about you today. 32 00:00:52,600 --> 00:00:54,239 Nothing but plaudits. 33 00:00:54,240 --> 00:00:56,399 As a result, I have senior officers queuing up 34 00:00:56,400 --> 00:00:58,599 to pass on problem cases. 35 00:00:58,600 --> 00:00:59,440 Oh, great. 36 00:00:59,441 --> 00:01:00,959 Jack halford? 37 00:01:00,960 --> 00:01:02,359 That's me. 38 00:01:02,360 --> 00:01:03,320 I'm Luke hanson. 39 00:01:03,320 --> 00:01:04,160 [Upbeat music] 40 00:01:04,161 --> 00:01:05,439 - Oh! - Oh! 41 00:01:05,440 --> 00:01:08,839 It's all right, we're police officers. 42 00:01:08,840 --> 00:01:09,680 Keep still, son. 43 00:01:09,680 --> 00:01:10,520 All right, he's clean. 44 00:01:10,520 --> 00:01:11,520 All right, let him go. 45 00:01:11,520 --> 00:01:12,520 Sandra? 46 00:01:18,200 --> 00:01:19,279 Well, Jack? 47 00:01:19,280 --> 00:01:20,799 Luke hanson. 48 00:01:20,800 --> 00:01:22,400 Ricky hanson's son. 49 00:01:23,840 --> 00:01:26,559 ♪ It's all right, it's okay ♪ 50 00:01:26,560 --> 00:01:29,119 ♪ doesn't really matter if you're old and grey ♪ 51 00:01:29,120 --> 00:01:31,719 ♪ it's all right, I say it's okay ♪ 52 00:01:31,720 --> 00:01:34,839 ♪ listen to what I say ♪ 53 00:01:34,840 --> 00:01:37,439 ♪ it's all right, doin' fine ♪ 54 00:01:37,440 --> 00:01:40,319 ♪ doesn't really matter if the sun don't shine ♪ 55 00:01:40,320 --> 00:01:42,839 ♪ it's all right, I say it's okay ♪ 56 00:01:42,840 --> 00:01:47,840 ♪ we're gettin' to the end of the day. ♪ 57 00:01:48,000 --> 00:01:49,000 1997. 58 00:01:50,920 --> 00:01:54,079 I got nicked for burning my old school down. 59 00:01:54,080 --> 00:01:55,559 I'd been expelled, 60 00:01:55,560 --> 00:01:57,239 I had previous for arson. 61 00:01:57,240 --> 00:02:00,119 My girlfriend gave a false alibi. 62 00:02:00,120 --> 00:02:01,040 The caretaker was badly burned, 63 00:02:01,041 --> 00:02:04,120 so they done me for attempted murder. 64 00:02:05,040 --> 00:02:06,159 Come march, I'd served eight, 65 00:02:06,160 --> 00:02:07,239 was about to get released 66 00:02:07,240 --> 00:02:10,119 when your lot found out i'd hijacked a fag lorry in Dover, 67 00:02:10,120 --> 00:02:12,159 same time, same night as the fire. 68 00:02:12,160 --> 00:02:13,239 So the problem is... 69 00:02:13,240 --> 00:02:15,199 You can't have been in both places at once. 70 00:02:15,200 --> 00:02:16,200 Exactly. 71 00:02:17,160 --> 00:02:19,359 They made one sentence concurrent with the other, 72 00:02:19,360 --> 00:02:22,159 let me go, and here I am. 73 00:02:22,160 --> 00:02:24,439 So, the real arsonist is still out there, 74 00:02:24,440 --> 00:02:26,759 and you want us to help you get him? 75 00:02:26,760 --> 00:02:28,519 I've written it down in the envelope. 76 00:02:28,520 --> 00:02:32,439 If I could go to anyone else, I would do. 77 00:02:32,440 --> 00:02:36,399 And what does your dear old dad make of all this? 78 00:02:36,400 --> 00:02:37,759 I dunno. 79 00:02:37,760 --> 00:02:39,359 I don't see him no more. 80 00:02:39,360 --> 00:02:40,719 I don't see anyone from back then. 81 00:02:40,720 --> 00:02:43,919 Not even lysette Perry, your girlfriend? 82 00:02:43,920 --> 00:02:44,920 Ex, no. 83 00:02:45,680 --> 00:02:49,279 Your dad must have contacted you when you got out. 84 00:02:49,280 --> 00:02:50,120 Yeah, yeah. 85 00:02:50,121 --> 00:02:51,639 Couple of times, yeah. 86 00:02:51,640 --> 00:02:54,719 But I just told him I wanted to be on my own. 87 00:02:54,720 --> 00:02:56,279 He said, "fair enough, you are. 88 00:02:56,280 --> 00:02:57,759 You're dead to me." 89 00:02:57,760 --> 00:03:00,239 Always did have a way with words. 90 00:03:00,240 --> 00:03:03,679 Listen, I don't really care if you believe me or not. 91 00:03:03,680 --> 00:03:05,599 But I didn't burn that school down. 92 00:03:05,600 --> 00:03:07,999 Somebody did and they let me take the rap for it. 93 00:03:08,000 --> 00:03:12,079 And what exactly will you do if we find them? 94 00:03:12,080 --> 00:03:13,839 Well, maybe the old Luke, yeah, 95 00:03:13,840 --> 00:03:15,959 would've paid 'em a visit. 96 00:03:15,960 --> 00:03:19,519 But now, you do your job, that's enough for me, 97 00:03:19,520 --> 00:03:22,919 that they go through what I did, jail. 98 00:03:22,920 --> 00:03:24,759 Yeah, that'd do it for me. 99 00:03:24,760 --> 00:03:27,760 All right, Luke, thanks very much. 100 00:03:29,680 --> 00:03:30,680 Ta-ra. 101 00:03:32,800 --> 00:03:34,839 Prison did something to him. 102 00:03:34,840 --> 00:03:37,480 Yeah, did something to Hitler. 103 00:03:39,960 --> 00:03:41,679 So, Ricky hanson. 104 00:03:41,680 --> 00:03:43,199 A mate of yours? 105 00:03:43,200 --> 00:03:45,799 Biggest murdering, thieving, lying piece of morally 106 00:03:45,800 --> 00:03:48,079 bankrupt shad I've ever laid on. 107 00:03:48,080 --> 00:03:49,959 Oh, nothing personal, then? 108 00:03:49,960 --> 00:03:51,959 [Sandra] We were on his case a long time. 109 00:03:51,960 --> 00:03:52,800 We? 110 00:03:52,801 --> 00:03:53,999 Yeah, I was on Jack's team. 111 00:03:54,000 --> 00:03:57,399 We linked him to three murders, including his own brother. 112 00:03:57,400 --> 00:04:00,479 It's the last case I worked on before I left the job. 113 00:04:00,480 --> 00:04:02,959 Funny old world, isn't it? 114 00:04:02,960 --> 00:04:06,120 Sandra, could I have a word, please? 115 00:04:08,560 --> 00:04:09,799 I wanted to tell you last night 116 00:04:09,800 --> 00:04:11,279 before we were rudely interrupted, 117 00:04:11,280 --> 00:04:13,679 that as a result of the success of ucos, 118 00:04:13,680 --> 00:04:15,119 it's been made clear to me that 119 00:04:15,120 --> 00:04:16,719 were you to apply for promotion, 120 00:04:16,720 --> 00:04:18,999 a lot of people would be happy to see you to get it. 121 00:04:19,000 --> 00:04:20,519 This week's police notices. 122 00:04:20,520 --> 00:04:23,559 They're advertising for the head of the murder squad. 123 00:04:23,560 --> 00:04:25,599 Now, obviously I'd be sorry to lose you 124 00:04:25,600 --> 00:04:28,519 from one of my areas of control, but... 125 00:04:28,520 --> 00:04:31,440 Anyway, I've passed the message on. 126 00:04:33,000 --> 00:04:34,319 What did he want? 127 00:04:34,320 --> 00:04:35,679 Oh, you know, 128 00:04:35,680 --> 00:04:40,399 just stressing the need for delicacy, sensitivity. 129 00:04:40,400 --> 00:04:41,479 Oh, so. 130 00:04:41,480 --> 00:04:42,599 Here we are. 131 00:04:42,600 --> 00:04:43,600 This is it. 132 00:04:44,520 --> 00:04:47,280 [Doorbell rings] 133 00:04:50,000 --> 00:04:51,200 Lysette Perry? 134 00:04:52,280 --> 00:04:54,239 Oh! What's that smell? 135 00:04:54,240 --> 00:04:55,839 It's disgusting! 136 00:04:55,840 --> 00:04:58,239 Oh, no, sorry, I know what it is. 137 00:04:58,240 --> 00:05:00,560 You gotta be coppers, right? 138 00:05:04,920 --> 00:05:07,039 We're not policemen, as such. 139 00:05:07,040 --> 00:05:08,079 Just ask what you wanna ask 140 00:05:08,080 --> 00:05:10,079 and shut the door on your way out. 141 00:05:10,080 --> 00:05:12,519 We're here about your ex-boyfriend, Luke hanson. 142 00:05:12,520 --> 00:05:14,399 He's not my ex-boyfriend. 143 00:05:14,400 --> 00:05:16,679 He's a worthless piece of crap. 144 00:05:16,680 --> 00:05:18,319 Well, you were quite close then. 145 00:05:18,320 --> 00:05:19,759 He don't want nothing with me, 146 00:05:19,760 --> 00:05:21,279 I don't want nothing with him. 147 00:05:21,280 --> 00:05:23,919 At his trial, you were done for attempting to pervert 148 00:05:23,920 --> 00:05:27,319 the course of justice by giving him a false alibi. 149 00:05:27,320 --> 00:05:30,999 It's what you do when you love someone, isn't it? 150 00:05:31,000 --> 00:05:31,960 Just out of interest, 151 00:05:31,961 --> 00:05:33,799 where were you on the night of the fire? 152 00:05:33,800 --> 00:05:34,959 With my mum. 153 00:05:34,960 --> 00:05:36,799 That's how you knew I was lying! 154 00:05:36,800 --> 00:05:39,639 Look, a man nearly died in that fire. 155 00:05:39,640 --> 00:05:41,479 You don't seem very bothered. 156 00:05:41,480 --> 00:05:42,480 I'm not. 157 00:05:43,600 --> 00:05:46,360 Can we get out of here, please? 158 00:05:47,760 --> 00:05:48,839 Yeah, well, tell Luke 159 00:05:48,840 --> 00:05:51,239 that I'm seeing someone else now, won't you? 160 00:05:51,240 --> 00:05:53,759 Someone older, more mature. 161 00:05:53,760 --> 00:05:56,479 In fact, you can tell him I hope he gets cancer! 162 00:05:56,480 --> 00:05:58,959 [Ominous music] 163 00:05:58,960 --> 00:05:59,920 After going out with her, 164 00:05:59,921 --> 00:06:02,239 it would probably come as a relief. 165 00:06:02,240 --> 00:06:04,239 [Doorbell rings] 166 00:06:04,240 --> 00:06:07,240 Ah, at least he's got a nice view. 167 00:06:12,080 --> 00:06:13,399 Gary Kendal? 168 00:06:13,400 --> 00:06:15,639 I think I'll make it more [speaks faintly]. 169 00:06:15,640 --> 00:06:16,679 Sorry? 170 00:06:16,680 --> 00:06:19,879 [Speaks faintly] 171 00:06:19,880 --> 00:06:22,439 That's what most people do first time they meet me. 172 00:06:22,440 --> 00:06:23,280 [Laughing] 173 00:06:23,281 --> 00:06:26,719 I hope you don't mind that I can't stretch to serve this. 174 00:06:26,720 --> 00:06:28,799 Ah, that's fine. 175 00:06:28,800 --> 00:06:30,079 I'm sorry. 176 00:06:30,080 --> 00:06:32,759 Well, you weren't there, were you? 177 00:06:32,760 --> 00:06:34,879 [Laughing] 178 00:06:34,880 --> 00:06:37,199 So, he didn't do it then. 179 00:06:37,200 --> 00:06:38,200 Hanson. 180 00:06:38,201 --> 00:06:39,679 Luke, couldn't have [Speaks faintly], I know. 181 00:06:39,680 --> 00:06:40,520 [Sandra] You know him? 182 00:06:40,521 --> 00:06:43,719 He didn't, [speaks faintly]. 183 00:06:43,720 --> 00:06:45,119 This place is a big one now. 184 00:06:45,120 --> 00:06:47,519 No, no, no, he's reformed. 185 00:06:47,520 --> 00:06:48,520 I'm glad. 186 00:06:49,760 --> 00:06:52,039 That makes two of us then. 187 00:06:52,040 --> 00:06:53,559 Reformed. 188 00:06:53,560 --> 00:06:55,799 Get it? [Laughs] 189 00:06:55,800 --> 00:06:57,719 What do you remember about the night of the fire? 190 00:06:57,720 --> 00:06:59,279 Not much. 191 00:06:59,280 --> 00:07:01,959 Saturday night I used to walk round the school, 192 00:07:01,960 --> 00:07:03,359 check the grounds. 193 00:07:03,360 --> 00:07:06,479 Police tried to talk to me at the time, 194 00:07:06,480 --> 00:07:08,999 asked me who'd done it. 195 00:07:09,000 --> 00:07:10,759 I was too ill. 196 00:07:10,760 --> 00:07:11,799 As it wasn't Luke hanson, 197 00:07:11,800 --> 00:07:13,959 do you have any idea who it might have been? 198 00:07:13,960 --> 00:07:15,359 I wish I did. 199 00:07:15,360 --> 00:07:17,519 If you find out, do tell me, 200 00:07:17,520 --> 00:07:20,399 because I should like to meet them. 201 00:07:20,400 --> 00:07:21,480 Face to face. 202 00:07:22,400 --> 00:07:23,879 Well, we can eliminate lysette Perry 203 00:07:23,880 --> 00:07:25,599 because her thoughtful alibi proves 204 00:07:25,600 --> 00:07:26,879 she couldn't have set the fire. 205 00:07:26,880 --> 00:07:28,759 Yeah, she has trouble lighting a fag. 206 00:07:28,760 --> 00:07:30,839 It could've just been an angry pupil. 207 00:07:30,840 --> 00:07:32,039 Well, a lot of research links 208 00:07:32,040 --> 00:07:34,759 arsonists with sexual deviancy. 209 00:07:34,760 --> 00:07:36,719 You know, psychosis, psychopaths. 210 00:07:36,720 --> 00:07:38,119 Ricky hanson's middle name. 211 00:07:38,120 --> 00:07:40,679 Right, and this fire-raiser is indifferent 212 00:07:40,680 --> 00:07:41,719 to hurting people. 213 00:07:41,720 --> 00:07:44,679 So, Gerry, starting tomorrow, trace all known arsonists 214 00:07:44,680 --> 00:07:46,879 south of the river at the time. 215 00:07:46,880 --> 00:07:49,479 Brian, the fire started near the sports hall, 216 00:07:49,480 --> 00:07:51,879 and apparently there was a toy fair going on, 217 00:07:51,880 --> 00:07:53,759 so tomorrow you and I will go back to the school, 218 00:07:53,760 --> 00:07:54,600 ask them about that 219 00:07:54,601 --> 00:07:56,719 plus any other problem kids they had at the time. 220 00:07:56,720 --> 00:07:57,560 Jack? 221 00:07:57,561 --> 00:07:59,879 I'll go and see the head of the tribe. 222 00:07:59,880 --> 00:08:01,599 [Announcer] So, we have a full night of racing 223 00:08:01,600 --> 00:08:03,639 here at leytonstone for you tonight. 224 00:08:03,640 --> 00:08:05,919 The first race coming up in a couple of minutes... 225 00:08:05,920 --> 00:08:06,840 What d'you want, then? 226 00:08:06,841 --> 00:08:07,999 Frieda. 227 00:08:08,000 --> 00:08:09,000 No chance! 228 00:08:13,400 --> 00:08:15,039 Hello, Ricky. 229 00:08:15,040 --> 00:08:16,199 Blimey. 230 00:08:16,200 --> 00:08:17,519 You're a bit lost, ain't ya, Jack? 231 00:08:17,520 --> 00:08:19,159 The cemetery's that way. 232 00:08:19,160 --> 00:08:22,879 I'm exactly where I want to be, at work. 233 00:08:22,880 --> 00:08:24,479 Really? 234 00:08:24,480 --> 00:08:27,199 I heard you had to give up the day job. 235 00:08:27,200 --> 00:08:29,999 Sickness in the family or something, weren't it? 236 00:08:30,000 --> 00:08:34,079 Talking about family, I spoke to your boy yesterday, 237 00:08:34,080 --> 00:08:36,719 that fire he got sent down for. 238 00:08:36,720 --> 00:08:38,119 Seems he didn't do it. 239 00:08:38,120 --> 00:08:40,319 Too busy nicking cigarettes. 240 00:08:40,320 --> 00:08:41,280 You've lost me, Jack. 241 00:08:41,281 --> 00:08:42,639 What son? 242 00:08:42,640 --> 00:08:46,239 You wouldn't know anything about that fire? 243 00:08:46,240 --> 00:08:48,239 Luscombe school? 244 00:08:48,240 --> 00:08:50,159 What happened to that blonde bird 245 00:08:50,160 --> 00:08:51,599 you used to knock about with? 246 00:08:51,600 --> 00:08:53,079 What was it? Sheila? 247 00:08:53,080 --> 00:08:54,479 Sandra! That was it. 248 00:08:54,480 --> 00:08:55,320 She still around? 249 00:08:55,321 --> 00:08:56,719 I liked her. 250 00:08:56,720 --> 00:08:57,919 She liked your Luke. 251 00:08:57,920 --> 00:08:59,239 Thought he was straight. 252 00:08:59,240 --> 00:09:02,440 Unlike the pond life that spawned him. 253 00:09:03,280 --> 00:09:06,639 You know, you really should take it easy, Jack. 254 00:09:06,640 --> 00:09:07,679 Rest. 255 00:09:07,680 --> 00:09:08,480 Put your feet up. 256 00:09:08,481 --> 00:09:10,319 Go home to the wife. 257 00:09:10,320 --> 00:09:11,320 Oh, forgot. 258 00:09:12,440 --> 00:09:14,559 You ain't got one. 259 00:09:14,560 --> 00:09:19,079 My only regret about leaving the job, Ricky, you. 260 00:09:19,080 --> 00:09:20,959 Well, what goes around comes around. 261 00:09:20,960 --> 00:09:23,199 [Laughs] How about that? 262 00:09:23,200 --> 00:09:28,159 My dog's come in at 5-1 [laughs]. 263 00:09:28,160 --> 00:09:31,119 That's the difference between me and you, Jack. 264 00:09:31,120 --> 00:09:32,200 I'm a winner. 265 00:09:33,320 --> 00:09:37,999 [Laughs] Say hello to blondie. 266 00:09:38,000 --> 00:09:39,919 [Doorbell rings] 267 00:09:39,920 --> 00:09:42,360 [Soft music] 268 00:09:44,360 --> 00:09:47,120 [Speaks faintly] 269 00:09:50,840 --> 00:09:51,840 Yes? 270 00:09:52,680 --> 00:09:54,639 Are you Gerry standing? 271 00:09:54,640 --> 00:09:57,119 Who wants to know? 272 00:09:57,120 --> 00:09:59,039 Emily Driscoll. 273 00:09:59,040 --> 00:10:00,040 Oh, yeah? 274 00:10:01,600 --> 00:10:04,159 I think you might be my dad. 275 00:10:04,160 --> 00:10:08,240 In '76, my mum moved to woking, where I was born. 276 00:10:09,360 --> 00:10:12,159 She wouldn't tell me who my dad was. 277 00:10:12,160 --> 00:10:15,039 Then last year she got cancer. 278 00:10:15,040 --> 00:10:17,040 She died two months ago. 279 00:10:18,760 --> 00:10:21,199 Oh, well, I'm sorry. 280 00:10:21,200 --> 00:10:22,719 No, it's all right. 281 00:10:22,720 --> 00:10:24,120 I'm okay, really. 282 00:10:25,400 --> 00:10:27,959 It's just that, at the time, 283 00:10:27,960 --> 00:10:32,280 I said it wasn't fair if she went and I didn't know, 284 00:10:33,640 --> 00:10:35,320 so she gave me this, 285 00:10:39,360 --> 00:10:41,519 and told me your name. 286 00:10:41,520 --> 00:10:43,799 [Soft music] 287 00:10:43,800 --> 00:10:45,559 Oh, blimey! 288 00:10:45,560 --> 00:10:47,719 This is your mum? 289 00:10:47,720 --> 00:10:49,360 Patricia Driscoll. 290 00:10:50,760 --> 00:10:51,919 You do remember her, don't you? 291 00:10:51,920 --> 00:10:53,919 Yeah, of course I do, yeah. 292 00:10:53,920 --> 00:10:55,520 Ah, she was lovely. 293 00:10:56,720 --> 00:10:57,800 Oh, well, so, 294 00:11:00,640 --> 00:11:02,120 what do we do now? 295 00:11:03,040 --> 00:11:05,120 I mean, what do you want? 296 00:11:07,360 --> 00:11:08,640 I don't know. 297 00:11:09,760 --> 00:11:11,600 I don't want anything. 298 00:11:12,520 --> 00:11:14,520 Except a dad, I suppose. 299 00:11:15,720 --> 00:11:19,359 I haven't got any other relatives. 300 00:11:19,360 --> 00:11:22,039 Sorry, this must be a bit of a shock. 301 00:11:22,040 --> 00:11:23,040 Yeah. 302 00:11:24,040 --> 00:11:26,199 Yeah, it is, actually, a bit! 303 00:11:26,200 --> 00:11:29,399 Look, I don't want to cause you any trouble. 304 00:11:29,400 --> 00:11:32,199 You probably need some time to think about all of this. 305 00:11:32,200 --> 00:11:33,599 There's my mobile number. 306 00:11:33,600 --> 00:11:35,279 Oh, right. 307 00:11:35,280 --> 00:11:37,119 - You going? Hold on, hold on. - It's all right. 308 00:11:37,120 --> 00:11:39,479 I'll see myself out. 309 00:11:39,480 --> 00:11:41,880 [Soft music] 310 00:11:49,120 --> 00:11:53,319 I was deputy head when Luke was permanently excluded. 311 00:11:53,320 --> 00:11:54,519 The week before the fire, 312 00:11:54,520 --> 00:11:58,439 he drove right across the playing fields in a red vw golf. 313 00:11:58,440 --> 00:11:59,360 Evening of the fire, 314 00:11:59,361 --> 00:12:03,559 I spotted an identical car parked outside the school gates. 315 00:12:03,560 --> 00:12:08,560 Come the trial, that, and the false alibi, Luke's history. 316 00:12:08,760 --> 00:12:12,879 Arsonists often suffer from severe learning difficulties. 317 00:12:12,880 --> 00:12:14,439 Asperger's, tourette's. 318 00:12:14,440 --> 00:12:16,759 Did you have anyone at the school like that? 319 00:12:16,760 --> 00:12:19,919 We had problem children, some difficult to teach but- 320 00:12:19,920 --> 00:12:22,319 any possibility that one of them could have been involved? 321 00:12:22,320 --> 00:12:24,439 No, in my experience children threaten 322 00:12:24,440 --> 00:12:27,679 to do all sorts of things, but they never happen. 323 00:12:27,680 --> 00:12:30,039 Now, the fire started near the sports hall, 324 00:12:30,040 --> 00:12:33,359 and apparently there was some sort of toy fair that weekend. 325 00:12:33,360 --> 00:12:35,919 Not a toy fair, a convention. 326 00:12:35,920 --> 00:12:37,159 Convention? 327 00:12:37,160 --> 00:12:38,799 War-games convention. 328 00:12:38,800 --> 00:12:40,720 War-games convention? 329 00:12:43,000 --> 00:12:44,080 Oh, look! Oh! 330 00:12:46,240 --> 00:12:48,319 Oh, you mean toy soldiers. 331 00:12:48,320 --> 00:12:49,120 No. 332 00:12:49,121 --> 00:12:50,799 These are not toy soldiers. 333 00:12:50,800 --> 00:12:53,679 -They're what- -they're miniature figurines! 334 00:12:53,680 --> 00:12:55,359 Bosniak lancers? 335 00:12:55,360 --> 00:12:57,079 So, what do you do? Do you play with them? 336 00:12:57,080 --> 00:12:58,040 Battles and things? 337 00:12:58,041 --> 00:13:01,279 No, no, no, no. Not play, re-enact. 338 00:13:01,280 --> 00:13:04,479 You re-enact major historical military engagements, 339 00:13:04,480 --> 00:13:06,239 but to scale. 340 00:13:06,240 --> 00:13:07,160 My hobby, 341 00:13:07,161 --> 00:13:09,639 which is why I made the hall available to the organiser. 342 00:13:09,640 --> 00:13:11,479 Who was the organiser? 343 00:13:11,480 --> 00:13:12,719 Victor pritchard. 344 00:13:12,720 --> 00:13:14,679 Victor pritchard? 345 00:13:14,680 --> 00:13:15,839 Would you want to speak to him? 346 00:13:15,840 --> 00:13:17,199 I probably have a number somewhere. 347 00:13:17,200 --> 00:13:19,000 Oh, my god, would I? 348 00:13:21,160 --> 00:13:22,919 [Speaks in foreign language] 349 00:13:22,920 --> 00:13:23,920 Thanks. 350 00:13:25,000 --> 00:13:26,239 Oh, sorry, do you take sugar? 351 00:13:26,240 --> 00:13:27,240 Yeah. 352 00:13:30,800 --> 00:13:32,599 - Huh! - What? 353 00:13:32,600 --> 00:13:34,879 That's exactly how much I take. 354 00:13:34,880 --> 00:13:37,000 [Laughs] 355 00:13:39,840 --> 00:13:41,599 Look, I'm glad you could come. 356 00:13:41,600 --> 00:13:46,039 We ought to find out a little bit more about each other. 357 00:13:46,040 --> 00:13:48,720 So, what do you do for a living? 358 00:13:51,320 --> 00:13:53,240 I'm a police officer. 359 00:13:54,320 --> 00:13:55,639 What uniform? 360 00:13:55,640 --> 00:13:57,320 Plainclothes, cid. 361 00:13:59,120 --> 00:14:01,879 [Laughs] 362 00:14:01,880 --> 00:14:02,999 [Sandra] What did he call me? 363 00:14:03,000 --> 00:14:04,000 Blondie. 364 00:14:05,360 --> 00:14:09,120 That was the name of Hitler's dog, blondie. 365 00:14:10,080 --> 00:14:12,279 But, then again, you are blonde. 366 00:14:12,280 --> 00:14:14,159 Or do you put stuff on? 367 00:14:14,160 --> 00:14:16,399 Anyway, we have something a bit more concrete. 368 00:14:16,400 --> 00:14:18,359 Well, it's actually more an amalgam 369 00:14:18,360 --> 00:14:21,079 of lead, tin and nickel, to be precise. 370 00:14:21,080 --> 00:14:22,000 What? 371 00:14:22,001 --> 00:14:24,319 Soldiers, the sort they use for war-gaming. 372 00:14:24,320 --> 00:14:25,280 Yeah, the weekend the school burnt down 373 00:14:25,281 --> 00:14:27,759 there was a war-games convention in the sports hall. 374 00:14:27,760 --> 00:14:30,600 Ancients, mediaeval, napoleonics. 375 00:14:31,560 --> 00:14:33,039 Where the hell have you been? 376 00:14:33,040 --> 00:14:34,319 It's half past one! 377 00:14:34,320 --> 00:14:37,039 Yeah, I know, I'm sorry, but I needed some personal time. 378 00:14:37,040 --> 00:14:40,599 And get this, it was organised by Victor pritchard! 379 00:14:40,600 --> 00:14:41,480 Who? 380 00:14:41,481 --> 00:14:42,719 Victor pritchard! 381 00:14:42,720 --> 00:14:46,479 He is Mr. Table-top miniature-battle-re-enactment. 382 00:14:46,480 --> 00:14:48,159 And what's that when it's at home? 383 00:14:48,160 --> 00:14:50,920 [Dramatic music] 384 00:14:53,680 --> 00:14:54,719 Blimey! This is- 385 00:14:54,720 --> 00:14:55,720 fantastic! 386 00:15:04,400 --> 00:15:05,400 Yes! 387 00:15:06,680 --> 00:15:08,719 Victor pritchard? 388 00:15:08,720 --> 00:15:09,560 Take 'em off! 389 00:15:09,560 --> 00:15:10,400 They're dead, 390 00:15:10,400 --> 00:15:11,240 all of 'em! 391 00:15:11,241 --> 00:15:12,920 Dead, dead, victory! 392 00:15:15,080 --> 00:15:18,479 A whole regiment of chasseurs a cheval. 393 00:15:18,480 --> 00:15:19,599 What a waste. 394 00:15:19,600 --> 00:15:20,879 [Sandra] Victor pritchard? 395 00:15:20,880 --> 00:15:22,120 Oi, Napoleon! 396 00:15:24,600 --> 00:15:27,079 So, the fire destroyed all the toy soldiers, 397 00:15:27,080 --> 00:15:28,319 including yours. 398 00:15:28,320 --> 00:15:29,160 Toys? 399 00:15:29,161 --> 00:15:30,919 She doesn't understand. 400 00:15:30,920 --> 00:15:32,439 But the insurers paid out a lot of money 401 00:15:32,440 --> 00:15:35,079 for those figurines, to you especially. 402 00:15:35,080 --> 00:15:38,639 I lost every single army I had. 403 00:15:38,640 --> 00:15:41,199 Sassenids, seleucids, varangian. 404 00:15:41,200 --> 00:15:43,199 And that's just the first millennium. 405 00:15:43,200 --> 00:15:44,599 Do you have any idea what it costs 406 00:15:44,600 --> 00:15:47,599 just to paint an army of nikephorian byzantine? 407 00:15:47,600 --> 00:15:49,079 I can't even spell it. 408 00:15:49,080 --> 00:15:51,079 So, the insurance didn't cover it? 409 00:15:51,080 --> 00:15:52,319 Not even close. 410 00:15:52,320 --> 00:15:54,679 No one in their right mind would commit such an act 411 00:15:54,680 --> 00:15:56,879 of wanton destruction. 412 00:15:56,880 --> 00:16:00,759 So, you don't think it could have been a war-gamer? 413 00:16:00,760 --> 00:16:02,319 I never said that. 414 00:16:02,320 --> 00:16:04,679 When we talked to the police about the fire, 415 00:16:04,680 --> 00:16:07,199 we were told it was that boy who did it. 416 00:16:07,200 --> 00:16:09,119 Now, you're saying he didn't, 417 00:16:09,120 --> 00:16:11,880 I've a very good idea who it was. 418 00:16:12,960 --> 00:16:14,239 Go on. 419 00:16:14,240 --> 00:16:16,039 Someone with a grudge. 420 00:16:16,040 --> 00:16:19,639 Someone who didn't lose any of their soldiers. 421 00:16:19,640 --> 00:16:20,840 Nigel midgely. 422 00:16:21,680 --> 00:16:23,559 Midgely was a very bad loser, very bad. 423 00:16:23,560 --> 00:16:25,959 He was kicked out of the tournament that Saturday night 424 00:16:25,960 --> 00:16:28,519 and took all his armies with him. 425 00:16:28,520 --> 00:16:30,479 I was head judge, so he blamed me. 426 00:16:30,480 --> 00:16:32,679 Said he'd get his own back. 427 00:16:32,680 --> 00:16:34,599 By burning down a school? 428 00:16:34,600 --> 00:16:39,320 You have to understand, my armies were better than his. 429 00:16:40,200 --> 00:16:41,319 Can I ask you, 430 00:16:41,320 --> 00:16:44,679 do you dress up in military uniform as well? 431 00:16:44,680 --> 00:16:46,559 Don't be ridiculous! 432 00:16:46,560 --> 00:16:47,520 That's re-enactment. 433 00:16:47,521 --> 00:16:48,920 Totally childish. 434 00:16:52,520 --> 00:16:55,080 [Men laughing] 435 00:16:59,560 --> 00:17:01,319 That's amazing. 436 00:17:01,320 --> 00:17:03,359 And here's me thinking i'm gonna have to go to bed 437 00:17:03,360 --> 00:17:04,280 on me own tonight. 438 00:17:04,281 --> 00:17:06,239 Not while there are dogs on the street. 439 00:17:06,240 --> 00:17:07,080 Don't blame me. 440 00:17:07,081 --> 00:17:08,519 It was Jack said you was easy. 441 00:17:08,520 --> 00:17:10,079 And what sort of man fails 442 00:17:10,080 --> 00:17:13,439 to take advantage of police intelligence? 443 00:17:13,440 --> 00:17:15,159 What sort of man lets his son go down 444 00:17:15,160 --> 00:17:18,000 and doesn't lift a finger to help? 445 00:17:22,600 --> 00:17:23,440 Gary Kendal. 446 00:17:23,441 --> 00:17:25,039 Nice. 447 00:17:25,040 --> 00:17:26,919 Just how I like my steak [laughs]. 448 00:17:26,920 --> 00:17:28,679 Your son doesn't think it's funny. 449 00:17:28,680 --> 00:17:32,079 He thinks he'd like us to catch whoever did this. 450 00:17:32,080 --> 00:17:34,479 I already told the tailor's dummy there, 451 00:17:34,480 --> 00:17:35,480 I don't have a son. 452 00:17:35,480 --> 00:17:36,320 That's very strange. 453 00:17:36,321 --> 00:17:37,999 'Cause you did a lot of screaming and shouting 454 00:17:38,000 --> 00:17:40,839 when a boy called hanson was expelled from there. 455 00:17:40,840 --> 00:17:42,839 Is that what you call motive? 456 00:17:42,840 --> 00:17:45,559 No wonder they put you out to grass. 457 00:17:45,560 --> 00:17:47,319 You know, if there's one thing I've missed, Ricky, 458 00:17:47,320 --> 00:17:49,879 it's crossing swords with you. 459 00:17:49,880 --> 00:17:52,559 You ain't got no sword. 460 00:17:52,560 --> 00:17:54,399 You got some bunch of bleeding candles 461 00:17:54,400 --> 00:17:57,080 in your back garden, you weirdo. 462 00:18:00,920 --> 00:18:05,000 Why are you so pissed off with your son, Ricky? 463 00:18:05,880 --> 00:18:07,879 You got some front. 464 00:18:07,880 --> 00:18:09,199 Who d'you think you are, coming here, 465 00:18:09,200 --> 00:18:10,479 talking to me like I was nothing? 466 00:18:10,480 --> 00:18:12,999 You wanna know where I was that night? 467 00:18:13,000 --> 00:18:15,639 Talk to your mates in the flying squad. 468 00:18:15,640 --> 00:18:16,719 Yeah, that's right. 469 00:18:16,720 --> 00:18:18,519 Oh, don't worry, you can't miss 'em. 470 00:18:18,520 --> 00:18:21,520 Big, ugly and stupid, just like you. 471 00:18:22,600 --> 00:18:24,399 June? Yeah, June? 472 00:18:24,400 --> 00:18:26,039 Over here, love. 473 00:18:26,040 --> 00:18:27,679 What d'you want? 474 00:18:27,680 --> 00:18:29,759 What do I do? 475 00:18:29,760 --> 00:18:32,439 I mean, imagine telling the women in a family like mine 476 00:18:32,440 --> 00:18:33,719 there's another one. 477 00:18:33,720 --> 00:18:35,959 How do you know she's yours? 478 00:18:35,960 --> 00:18:37,319 Oh, she's mine, all right. 479 00:18:37,320 --> 00:18:39,119 I know, there are too many similarities. 480 00:18:39,120 --> 00:18:41,679 Look, she takes the same amount of sugar in her coffee. 481 00:18:41,680 --> 00:18:43,199 Oh, well, that proves it, then. 482 00:18:43,200 --> 00:18:44,639 Brian, she's a copper! 483 00:18:44,640 --> 00:18:46,159 Trust me, I know. 484 00:18:46,160 --> 00:18:47,120 It's genetic. 485 00:18:47,121 --> 00:18:48,319 It's cobblers. 486 00:18:48,320 --> 00:18:49,719 You don't know anything. 487 00:18:49,720 --> 00:18:51,199 She could be anybody. 488 00:18:51,200 --> 00:18:52,959 I'm telling you, she's mine! 489 00:18:52,960 --> 00:18:54,919 She's really lovely, too. 490 00:18:54,920 --> 00:18:58,079 Get her DNA, then you'll know. 491 00:18:58,080 --> 00:18:59,599 I can't do that! 492 00:18:59,600 --> 00:19:00,560 Why not? 493 00:19:00,561 --> 00:19:02,399 Haven't I let her down enough already, 494 00:19:02,400 --> 00:19:04,799 all those years not being there? 495 00:19:04,800 --> 00:19:07,599 No, it'd show a complete lack of trust, 496 00:19:07,600 --> 00:19:09,599 the ultimate betrayal. 497 00:19:09,600 --> 00:19:12,000 [Soft music] 498 00:19:23,760 --> 00:19:25,279 I'll phone tower bridge in the morning 499 00:19:25,280 --> 00:19:27,399 to see if he's lying about the sweeney. 500 00:19:27,400 --> 00:19:28,479 He is. 501 00:19:28,480 --> 00:19:31,799 Jack, you're always telling me never to get too involved. 502 00:19:31,800 --> 00:19:33,319 Maybe he's just trying to wind us up, 503 00:19:33,320 --> 00:19:35,439 in which case, don't bite, yeah? 504 00:19:35,440 --> 00:19:36,719 All right. 505 00:19:36,720 --> 00:19:37,999 - Good night. - Good night. 506 00:19:38,000 --> 00:19:40,440 [Soft music] 507 00:19:48,120 --> 00:19:49,120 Thank you. 508 00:19:53,040 --> 00:19:56,120 [Car engine revving] 509 00:19:57,400 --> 00:19:59,279 None of us has managed to build ourselves back up 510 00:19:59,280 --> 00:20:01,119 to the point which we were before. 511 00:20:01,120 --> 00:20:03,319 Your next delivery is at 8:30 local time 512 00:20:03,320 --> 00:20:07,319 at the restaurant hammadi, 2 rue De la kasbah, tanger. 513 00:20:07,320 --> 00:20:09,359 Do not discuss your mission with any other recruit. 514 00:20:09,360 --> 00:20:11,840 Tell no one that you are here. 515 00:20:14,160 --> 00:20:15,000 See ya. 516 00:20:15,000 --> 00:20:15,840 See you later, mate. 517 00:20:15,840 --> 00:20:16,840 Bye. 518 00:20:20,600 --> 00:20:23,719 - [Soft music] - [Car engine starts] 519 00:20:23,720 --> 00:20:26,720 [Car engine starts] 520 00:20:30,720 --> 00:20:34,240 [People speaking faintly] 521 00:20:43,880 --> 00:20:46,440 [Upbeat music] 522 00:20:48,760 --> 00:20:49,680 All right, babe? 523 00:20:49,681 --> 00:20:50,880 Hello, doll. 524 00:20:55,280 --> 00:20:58,360 [Car engine revving] 525 00:21:03,280 --> 00:21:04,280 And fire! 526 00:21:09,080 --> 00:21:10,920 Yes again, and charge! 527 00:21:16,000 --> 00:21:17,280 Hello, darling. 528 00:21:19,280 --> 00:21:22,439 It's just an itch I have to scratch, Esther. 529 00:21:22,440 --> 00:21:23,759 Be fair. 530 00:21:23,760 --> 00:21:26,760 I haven't done it for years, have I? 531 00:21:29,720 --> 00:21:32,120 [Soft music] 532 00:21:39,240 --> 00:21:40,200 Exactly. 533 00:21:40,201 --> 00:21:41,639 And then we can buy that big bed. 534 00:21:41,640 --> 00:21:43,279 That nice big bed, remember? 535 00:21:43,280 --> 00:21:45,559 Plenty of room for rolling around. 536 00:21:45,560 --> 00:21:46,400 Ricky? 537 00:21:46,401 --> 00:21:47,599 Stay there. 538 00:21:47,600 --> 00:21:49,400 Where are you going? 539 00:22:00,320 --> 00:22:01,879 Who taught you to tail people? 540 00:22:01,880 --> 00:22:03,040 Stevie wonder? 541 00:22:03,920 --> 00:22:06,519 Tell me, your boy's ex, 542 00:22:06,520 --> 00:22:10,999 were you comforting her before or after he went inside? 543 00:22:11,000 --> 00:22:13,919 Listen, you used to waste a lot of time 544 00:22:13,920 --> 00:22:16,039 bothering me in the past. 545 00:22:16,040 --> 00:22:20,280 I'd have thought you learned your lesson last time. 546 00:22:25,840 --> 00:22:27,599 [Car horns beep] 547 00:22:27,600 --> 00:22:28,520 Shut it! 548 00:22:28,521 --> 00:22:31,279 What was all that about? 549 00:22:31,280 --> 00:22:33,039 Don't you worry. 550 00:22:33,040 --> 00:22:34,679 It's all sorted. 551 00:22:34,680 --> 00:22:37,280 [Upbeat music] 552 00:22:40,520 --> 00:22:43,280 [Car horns beep] 553 00:22:46,400 --> 00:22:48,199 [Phone rings] 554 00:22:48,200 --> 00:22:50,239 Yeah, Pullman. 555 00:22:50,240 --> 00:22:51,959 Flying squad? 556 00:22:51,960 --> 00:22:53,519 Gerry, Brian! I think we're onto something. 557 00:22:53,520 --> 00:22:54,639 Sorry, yeah. 558 00:22:54,640 --> 00:22:56,879 I left a message for you last night about Ricky hanson. 559 00:22:56,880 --> 00:22:58,719 [Door knock] 560 00:22:58,720 --> 00:23:00,199 How long? 561 00:23:00,200 --> 00:23:01,200 Oh, right. 562 00:23:02,240 --> 00:23:04,879 Okay, yeah, cheers, bye. 563 00:23:04,880 --> 00:23:07,399 Ricky hanson is screwing lysette Perry. 564 00:23:07,400 --> 00:23:08,559 So? 565 00:23:08,560 --> 00:23:11,159 He's screwing his son's ex-girlfriend! 566 00:23:11,160 --> 00:23:12,359 What? Ricky hanson set a fire 567 00:23:12,360 --> 00:23:13,479 in order to have his son put away 568 00:23:13,480 --> 00:23:15,919 so he could get his leg over a brainless chav? 569 00:23:15,920 --> 00:23:18,359 Sandra, you know as well as I do. 570 00:23:18,360 --> 00:23:19,599 He could have set fire to the school because- 571 00:23:19,600 --> 00:23:20,560 no, he couldn't, 572 00:23:20,561 --> 00:23:23,039 because he was under 24-hour observation by the flying squad 573 00:23:23,040 --> 00:23:24,719 five days either side of the Blaze. 574 00:23:24,720 --> 00:23:26,119 They just rang to tell me. 575 00:23:26,120 --> 00:23:28,159 He warned me off last night. 576 00:23:28,160 --> 00:23:30,319 He said he thought I'd learnt my lesson the last time. 577 00:23:30,320 --> 00:23:31,359 Now, what do you think that means? 578 00:23:31,360 --> 00:23:32,519 I think it means, you've got to stop 579 00:23:32,520 --> 00:23:34,079 your obsession with him. 580 00:23:34,080 --> 00:23:35,040 It was a warning! 581 00:23:35,041 --> 00:23:36,639 He may not have lit that fire himself, 582 00:23:36,640 --> 00:23:38,479 but you don't know he didn't order it. 583 00:23:38,480 --> 00:23:39,919 No! I don't know the pope didn't either! 584 00:23:39,920 --> 00:23:41,759 Give me a break! 585 00:23:41,760 --> 00:23:42,799 Now, what about the arsonists? 586 00:23:42,800 --> 00:23:44,319 Have you traced them yet? 587 00:23:44,320 --> 00:23:46,119 No, no, I haven't had time yet. 588 00:23:46,120 --> 00:23:48,279 -I've- -you've had three days! 589 00:23:48,280 --> 00:23:49,319 What's the matter with you all? 590 00:23:49,320 --> 00:23:54,239 Are you inefficient or bone idle or simply stopped caring? 591 00:23:54,240 --> 00:23:56,479 When are you going? 592 00:23:56,480 --> 00:23:59,599 When is it, your promotions board? 593 00:23:59,600 --> 00:24:00,999 Does this make it easier, 594 00:24:01,000 --> 00:24:02,879 convincing yourself that we're not up to it any more? 595 00:24:02,880 --> 00:24:04,759 Is that what you're doing? 596 00:24:04,760 --> 00:24:06,200 You're leaving? 597 00:24:07,480 --> 00:24:10,560 Well, yeah, I've had a chance to... 598 00:24:12,800 --> 00:24:15,519 Oh, come on, you know as well as I do how difficult it is. 599 00:24:15,520 --> 00:24:17,759 How many women chief superintendents are there? 600 00:24:17,760 --> 00:24:19,159 It's my career! 601 00:24:19,160 --> 00:24:20,759 When are you going? 602 00:24:20,760 --> 00:24:22,119 Actually, no. 603 00:24:22,120 --> 00:24:23,959 You don't ask me what I'm doing, 604 00:24:23,960 --> 00:24:24,960 I ask you! 605 00:24:26,720 --> 00:24:27,680 She can't do that. 606 00:24:27,681 --> 00:24:28,959 She can't just go! 607 00:24:28,960 --> 00:24:29,960 She is. 608 00:24:31,200 --> 00:24:33,239 But I have to have continuity! 609 00:24:33,240 --> 00:24:35,480 I can't function without... 610 00:24:38,040 --> 00:24:39,919 She doesn't care about us. 611 00:24:39,920 --> 00:24:41,159 Brian, she didn't say that. 612 00:24:41,160 --> 00:24:42,319 She doesn't, Gerry! 613 00:24:42,320 --> 00:24:44,239 [Gerry] It's not that she doesn't care. 614 00:24:44,240 --> 00:24:45,999 She doesn't care about us. 615 00:24:46,000 --> 00:24:47,599 Hold on, where are you going, Brian? 616 00:24:47,600 --> 00:24:48,600 Wait! Oi! 617 00:24:50,240 --> 00:24:52,959 [Soft music] 618 00:24:52,960 --> 00:24:54,199 Well, not you an' all, Jack? 619 00:24:54,200 --> 00:24:56,719 Unfinished business. 620 00:24:56,720 --> 00:24:58,719 Oh, bollocks! 621 00:24:58,720 --> 00:25:01,280 [Upbeat music] 622 00:25:07,080 --> 00:25:08,799 [Woman] Morning, can I help you? 623 00:25:08,800 --> 00:25:10,759 Good morning, I'm detective superintendent Pullman. 624 00:25:10,760 --> 00:25:12,639 I'm looking for Nigel midgely. 625 00:25:12,640 --> 00:25:13,640 Nigel? 626 00:25:18,920 --> 00:25:20,799 It's the police. 627 00:25:20,800 --> 00:25:21,879 Hi! 628 00:25:21,880 --> 00:25:24,959 I'm ds Pullman from the unsolved crime and open case squad. 629 00:25:24,960 --> 00:25:26,359 We're re-investigating a fire 630 00:25:26,360 --> 00:25:28,999 that took place at luscombe school nine years ago. 631 00:25:29,000 --> 00:25:30,399 Re-investigating? 632 00:25:30,400 --> 00:25:31,200 Yeah. 633 00:25:31,201 --> 00:25:33,479 The boy who was convicted we now know couldn't have done it. 634 00:25:33,480 --> 00:25:35,439 So, why do you want to talk to me? 635 00:25:35,440 --> 00:25:38,719 I understand that you were thrown out of the war-game 636 00:25:38,720 --> 00:25:40,999 tournament that was taking place there at the time, 637 00:25:41,000 --> 00:25:42,399 and you weren't too happy about it. 638 00:25:42,400 --> 00:25:43,599 Who told you this? 639 00:25:43,600 --> 00:25:45,159 Is this Victor? 640 00:25:45,160 --> 00:25:46,559 This is Victor. 641 00:25:46,560 --> 00:25:48,159 That little git! 642 00:25:48,160 --> 00:25:50,199 You threatened to get your own back. 643 00:25:50,200 --> 00:25:51,000 Is that true? 644 00:25:51,000 --> 00:25:51,880 When you see Victor, 645 00:25:51,881 --> 00:25:53,919 will you tell him that this is pathetic? 646 00:25:53,920 --> 00:25:56,039 Yes, yes, I did say that. 647 00:25:56,040 --> 00:25:57,879 Because Victor had me thrown out that tournament 648 00:25:57,880 --> 00:25:59,199 out of pure jealousy. 649 00:25:59,200 --> 00:26:00,040 Jealousy? 650 00:26:00,041 --> 00:26:01,839 I'd beaten him the last three ancients 651 00:26:01,840 --> 00:26:03,559 competitions we were in. 652 00:26:03,560 --> 00:26:04,599 But you were thrown out. 653 00:26:04,600 --> 00:26:05,679 I didn't care, 654 00:26:05,680 --> 00:26:09,360 'cause I'd already got my own back, rosanne. 655 00:26:11,160 --> 00:26:12,599 Victor's my ex-husband. 656 00:26:12,600 --> 00:26:14,559 That's what this is all about. 657 00:26:14,560 --> 00:26:16,719 You left Victor for Nigel? 658 00:26:16,720 --> 00:26:18,440 Well, wouldn't you? 659 00:26:21,480 --> 00:26:24,399 Where were you at the time of the fire? 660 00:26:24,400 --> 00:26:26,599 [Soft music] 661 00:26:26,600 --> 00:26:27,839 He was with me. 662 00:26:27,840 --> 00:26:30,119 That was the day I left Victor. 663 00:26:30,120 --> 00:26:30,960 Where? 664 00:26:30,961 --> 00:26:32,519 We stayed in a hotel. 665 00:26:32,520 --> 00:26:33,480 Does it have a name? 666 00:26:33,481 --> 00:26:36,240 Yes, the viceroy in Kensington. 667 00:26:39,040 --> 00:26:41,839 Nigel can't do dates or places. 668 00:26:41,840 --> 00:26:43,959 He has a form of asperger's. 669 00:26:43,960 --> 00:26:44,960 It's mild. 670 00:26:46,400 --> 00:26:47,400 Okay. 671 00:26:48,120 --> 00:26:49,120 Thank you. 672 00:26:50,040 --> 00:26:53,119 [Phone rings] 673 00:26:53,120 --> 00:26:54,719 Standing, ucos. 674 00:26:54,720 --> 00:26:55,959 Hi, it's me, how's it going? 675 00:26:55,960 --> 00:26:57,279 [Standing] Yeah, I'm on top of it. 676 00:26:57,280 --> 00:27:00,959 Good, can you phone the viceroy hotel in Kensington? 677 00:27:00,960 --> 00:27:02,639 Yeah, hold on, hold on. 678 00:27:02,640 --> 00:27:04,559 The viceroy hotel, yeah? 679 00:27:04,560 --> 00:27:08,679 And find out if a Nigel midgely and friend 680 00:27:08,680 --> 00:27:10,439 stayed there the night of the fire. 681 00:27:10,440 --> 00:27:11,680 Yep, will do. 682 00:27:17,040 --> 00:27:19,439 [Jack] Ten years ago, how old were you? 683 00:27:19,440 --> 00:27:20,679 16. 684 00:27:20,680 --> 00:27:22,319 [Jack] I came round to your house. 685 00:27:22,320 --> 00:27:23,959 Yeah, I remember. 686 00:27:23,960 --> 00:27:26,519 Your uncle Jim had disappeared. 687 00:27:26,520 --> 00:27:29,559 He was presumed dead, although the body was never found. 688 00:27:29,560 --> 00:27:32,879 Word was he'd messed up on a drug deal, a fairly big one, 689 00:27:32,880 --> 00:27:34,959 and your dad was not too impressed, 690 00:27:34,960 --> 00:27:37,599 so, I really fancied him for it. 691 00:27:37,600 --> 00:27:38,440 What, my dad? 692 00:27:38,441 --> 00:27:40,279 Oh, yes, he did it all right, 693 00:27:40,280 --> 00:27:41,559 and I let him know I knew it. 694 00:27:41,560 --> 00:27:42,799 Well, why didn't you Nick him, then? 695 00:27:42,800 --> 00:27:46,799 I might have done, only my wife was run over. 696 00:27:46,800 --> 00:27:47,800 Hit and run. 697 00:27:48,920 --> 00:27:51,759 I jacked in the job so I could look after her. 698 00:27:51,760 --> 00:27:54,120 A couple of years, she died. 699 00:27:55,520 --> 00:27:58,920 Your dad ever mention anything like that? 700 00:28:00,360 --> 00:28:01,200 What do you mean? 701 00:28:01,200 --> 00:28:02,120 Hit and run. 702 00:28:02,121 --> 00:28:03,640 Her name was Mary. 703 00:28:05,000 --> 00:28:05,840 No. 704 00:28:05,841 --> 00:28:08,999 - [Jack] I don't believe you. - Look, believe what you like. 705 00:28:09,000 --> 00:28:09,840 I'm telling you no. 706 00:28:09,841 --> 00:28:12,319 Come on, you don't owe your dad any loyalty. 707 00:28:12,320 --> 00:28:14,479 He doesn't have any for you. 708 00:28:14,480 --> 00:28:16,279 Maybe, but he's still my dad, ain't he? 709 00:28:16,280 --> 00:28:18,639 Yeah, like he's still giving lysette Perry one, 710 00:28:18,640 --> 00:28:20,959 as he was nine years ago. 711 00:28:20,960 --> 00:28:23,039 Oh, come on now, you're not all that dim? 712 00:28:23,040 --> 00:28:26,599 Why do you think her alibi was so crap? 713 00:28:26,600 --> 00:28:28,439 Oh, hang on! 714 00:28:28,440 --> 00:28:29,559 You do know! 715 00:28:29,560 --> 00:28:31,599 You're not that dim after all, are you? 716 00:28:31,600 --> 00:28:32,400 Shut up! 717 00:28:32,401 --> 00:28:33,799 No, no, just a minute, let me work this one out. 718 00:28:33,800 --> 00:28:36,759 Your dad told you to take the fall for the fire 719 00:28:36,760 --> 00:28:37,720 and not the fags, 720 00:28:37,721 --> 00:28:39,599 because the fags would have implicated him. 721 00:28:39,600 --> 00:28:40,879 But he said you'd be okay 722 00:28:40,880 --> 00:28:43,519 because lysette would give you a cast-iron alibi. 723 00:28:43,520 --> 00:28:44,360 Shut up! 724 00:28:44,361 --> 00:28:46,119 But he stitched you up, didn't he, eh? 725 00:28:46,120 --> 00:28:48,119 Well, you were a bit of a liability, weren't you? 726 00:28:48,120 --> 00:28:51,599 Little loudmouth, expelled from school, arsonist. 727 00:28:51,600 --> 00:28:53,719 You've gotta hand it to the old man, though, eh? 728 00:28:53,720 --> 00:28:55,879 Not many men of his age can screw the son 729 00:28:55,880 --> 00:28:59,720 and the girlfriend, and both at the same time! 730 00:29:00,800 --> 00:29:03,279 Come on, get up! Get up! 731 00:29:03,280 --> 00:29:05,200 Oh! Hang on, hang on. 732 00:29:06,880 --> 00:29:10,919 What am I giving away here, 40 years and two stone? 733 00:29:10,920 --> 00:29:12,639 No, I think I'll stay where I am. 734 00:29:12,640 --> 00:29:15,119 I don't know anything about your hit and run. 735 00:29:15,120 --> 00:29:16,600 You understand me? 736 00:29:19,120 --> 00:29:20,159 Get out! 737 00:29:20,160 --> 00:29:22,039 Going straight? 738 00:29:22,040 --> 00:29:25,720 You're about as straight as the circle line. 739 00:29:26,720 --> 00:29:29,160 [Soft music] 740 00:29:30,160 --> 00:29:31,680 Brian, I'm back! 741 00:29:35,520 --> 00:29:36,520 Brian? 742 00:29:40,200 --> 00:29:41,720 Flipping soldiers. 743 00:29:47,280 --> 00:29:50,040 [Dramatic music] 744 00:29:57,240 --> 00:29:59,000 Grenadier dragoons. 745 00:30:00,000 --> 00:30:01,359 Elite unit. 746 00:30:01,360 --> 00:30:02,200 Move at double speed. 747 00:30:02,201 --> 00:30:05,199 And they haven't even fired yet, so. 748 00:30:05,200 --> 00:30:06,600 Yes! Very good! 749 00:30:10,960 --> 00:30:11,960 Have a go. 750 00:30:14,240 --> 00:30:15,240 I will. 751 00:30:19,240 --> 00:30:20,400 This is great! 752 00:30:22,640 --> 00:30:23,879 No! 753 00:30:23,880 --> 00:30:26,599 [Laughs] You're kidding me? 754 00:30:26,600 --> 00:30:28,719 What, and you saw all this?! 755 00:30:28,720 --> 00:30:31,559 Oh, man, that's fantastic! 756 00:30:31,560 --> 00:30:32,799 Well, thank you so much. 757 00:30:32,800 --> 00:30:34,119 You've really cheered me up. 758 00:30:34,120 --> 00:30:37,319 [Laughs] Thank you! 759 00:30:37,320 --> 00:30:39,160 What was that, then? 760 00:30:40,120 --> 00:30:42,279 The viceroy hotel. 761 00:30:42,280 --> 00:30:43,399 On the night of the fire, 762 00:30:43,400 --> 00:30:46,319 the police were called to a disturbance. 763 00:30:46,320 --> 00:30:49,319 A Nigel midgely and Mr. And Mrs. Victor pritchard 764 00:30:49,320 --> 00:30:53,319 were taken into custody as a result of Victor 765 00:30:53,320 --> 00:30:55,719 bursting into the king Henry suite 766 00:30:55,720 --> 00:30:59,319 and finding his wife stark naked, 767 00:30:59,320 --> 00:31:01,439 tied to the four-poster bed. 768 00:31:01,440 --> 00:31:03,159 Cue massive punch-up. 769 00:31:03,160 --> 00:31:04,160 They were taken to the cells 770 00:31:04,161 --> 00:31:08,159 and released the next morning with no charge [laughs]. 771 00:31:08,160 --> 00:31:11,799 Who are Rodney prentiss and Emily prentiss? 772 00:31:11,800 --> 00:31:13,880 Which case are they from? 773 00:31:14,800 --> 00:31:17,559 Comparative DNA analysis of wine glass 774 00:31:17,560 --> 00:31:19,879 and Rodney prentiss's blood sample, 775 00:31:19,880 --> 00:31:21,399 confirms that Rodney prentiss 776 00:31:21,400 --> 00:31:23,639 is not the putative father of Emily. 777 00:31:23,640 --> 00:31:25,160 I'm still waiting. 778 00:31:27,680 --> 00:31:29,559 Not the father? 779 00:31:29,560 --> 00:31:30,879 They're not from a case, are they? 780 00:31:30,880 --> 00:31:31,960 You did this. 781 00:31:33,800 --> 00:31:35,079 Great! 782 00:31:35,080 --> 00:31:39,159 Have any idea what would happen if strickland found out? 783 00:31:39,160 --> 00:31:40,679 [Soft music] 784 00:31:40,680 --> 00:31:43,039 Did you do this on purpose? 785 00:31:43,040 --> 00:31:43,960 What?! 786 00:31:43,961 --> 00:31:44,999 Did you do it deliberately 787 00:31:45,000 --> 00:31:46,879 just because I applied for promotion? 788 00:31:46,880 --> 00:31:47,880 No! 789 00:31:51,920 --> 00:31:53,680 I am Rodney prentiss, 790 00:31:54,680 --> 00:31:58,000 and, obviously, Emily isn't my daughter. 791 00:32:01,520 --> 00:32:03,839 Emily's a girl, well, no, 792 00:32:03,840 --> 00:32:05,759 she a woman I never knew existed. 793 00:32:05,760 --> 00:32:08,559 Then suddenly, she pitches up out of the blue 794 00:32:08,560 --> 00:32:11,639 and says she thinks she's my daughter. 795 00:32:11,640 --> 00:32:13,119 I'd known her mother years before, 796 00:32:13,120 --> 00:32:15,040 and, well, I thought... 797 00:32:17,760 --> 00:32:20,520 No, I was convinced that she was. 798 00:32:21,360 --> 00:32:23,319 Why didn't you use a commercial company 799 00:32:23,320 --> 00:32:24,719 to run these tests? 800 00:32:24,720 --> 00:32:26,520 Oh, they take weeks. 801 00:32:28,600 --> 00:32:32,919 Patricia, that's Emily's mum, she died of cancer, 802 00:32:32,920 --> 00:32:35,680 and Emily hasn't got anyone else. 803 00:32:37,560 --> 00:32:39,880 No family, nothing, just me. 804 00:32:43,040 --> 00:32:46,119 Least, that's what I thought. 805 00:32:46,120 --> 00:32:48,520 [Soft music] 806 00:32:49,920 --> 00:32:53,439 Okay, Gerry, you go and see her 807 00:32:53,440 --> 00:32:56,120 and just do what you have to do. 808 00:33:02,560 --> 00:33:04,240 I'm sorry, Sandra. 809 00:33:08,800 --> 00:33:09,800 Thank you. 810 00:33:11,520 --> 00:33:12,680 I surrender. 811 00:33:14,240 --> 00:33:17,319 [Audience applauds] 812 00:33:17,320 --> 00:33:18,359 Bloody hell, we've won! 813 00:33:18,360 --> 00:33:20,879 Bloody hell, you have. 814 00:33:20,880 --> 00:33:22,039 Next! 815 00:33:22,040 --> 00:33:25,159 I think you'll find that's me. 816 00:33:25,160 --> 00:33:26,319 Let battle commence. 817 00:33:26,320 --> 00:33:29,080 [Dramatic music] 818 00:33:38,760 --> 00:33:41,239 Have you been shopping? 819 00:33:41,240 --> 00:33:42,559 How did you get in here? 820 00:33:42,560 --> 00:33:44,199 You left the back door open. 821 00:33:44,200 --> 00:33:45,959 [Woman] No, I didn't! 822 00:33:45,960 --> 00:33:47,519 You'd better call the police, then. 823 00:33:47,520 --> 00:33:49,199 You'd better get out of here. 824 00:33:49,200 --> 00:33:50,200 Or? 825 00:33:52,200 --> 00:33:53,719 Ricky told me you were a nutter. 826 00:33:53,720 --> 00:33:55,559 He should know. 827 00:33:55,560 --> 00:33:56,400 - Hey! - You parked the car 828 00:33:56,401 --> 00:33:57,799 outside the school. 829 00:33:57,800 --> 00:33:58,999 Luke's car. 830 00:33:59,000 --> 00:34:00,359 Get off me, you mad. 831 00:34:00,360 --> 00:34:02,359 What did Ricky give you for doing that? 832 00:34:02,360 --> 00:34:04,479 Does it pay you well for being a drug dealer's whore? 833 00:34:04,480 --> 00:34:06,119 Ricky told me all about you. 834 00:34:06,120 --> 00:34:07,679 How much of a sader you are. 835 00:34:07,680 --> 00:34:08,640 He gets bore with you. 836 00:34:08,641 --> 00:34:10,119 Well, he ain't bored yet, is he? 837 00:34:10,120 --> 00:34:11,759 Maybe, but it's only a matter of time 838 00:34:11,760 --> 00:34:13,799 till you do something to piss him off. 839 00:34:13,800 --> 00:34:14,839 His brother pissed him off 840 00:34:14,840 --> 00:34:17,119 and he's somewhere under the m25, 841 00:34:17,120 --> 00:34:19,479 and look what happened to Luke when he was a naughty boy. 842 00:34:19,480 --> 00:34:20,320 He deserved it! 843 00:34:20,321 --> 00:34:22,599 What about Gary Kendal? Did he deserve it? 844 00:34:22,600 --> 00:34:25,639 Pisshead, he probably started it himself! 845 00:34:25,640 --> 00:34:26,600 [Soft music] 846 00:34:26,601 --> 00:34:29,559 Oh, you didn't know Kendal was a drunk? 847 00:34:29,560 --> 00:34:32,759 All right, that's right, Ricky told me you're a shit copper. 848 00:34:32,760 --> 00:34:35,239 Yeah, said you were a right big loser! 849 00:34:35,240 --> 00:34:39,079 Such a loser you even managed to lose your wife! 850 00:34:39,080 --> 00:34:40,399 And such a crap detective 851 00:34:40,400 --> 00:34:42,039 that you couldn't even catch the killer 852 00:34:42,040 --> 00:34:45,520 when he was staring you right in the face! 853 00:34:47,600 --> 00:34:50,559 A full and exhaustive trace of all known arsonists 854 00:34:50,560 --> 00:34:52,479 in the greater London area at the time 855 00:34:52,480 --> 00:34:53,599 excludes any possibility- 856 00:34:53,600 --> 00:34:56,120 [phone rings] 857 00:34:57,160 --> 00:34:58,160 Ds Pullman. 858 00:34:58,161 --> 00:34:59,719 [Jack] Why is there no mention in the case file 859 00:34:59,720 --> 00:35:00,959 of Kendal being a drunk? 860 00:35:00,960 --> 00:35:01,760 Jack? 861 00:35:01,761 --> 00:35:03,359 [Jack] I think you should find out. 862 00:35:03,360 --> 00:35:04,240 [Dead tone] 863 00:35:04,240 --> 00:35:05,240 Jack? 864 00:35:08,680 --> 00:35:11,440 [Dramatic music] 865 00:35:21,320 --> 00:35:23,199 I was born to do this. 866 00:35:23,200 --> 00:35:25,359 It's what I was put here for. 867 00:35:25,360 --> 00:35:26,480 Yeah, well. 868 00:35:27,840 --> 00:35:31,559 See how you like a whip of great shot. 869 00:35:31,560 --> 00:35:32,560 Fire! 870 00:35:35,320 --> 00:35:36,519 Two, outlines. 871 00:35:36,520 --> 00:35:37,959 Your [speaks faintly] is down. 872 00:35:37,960 --> 00:35:39,880 Right! I should charge. 873 00:35:46,840 --> 00:35:49,079 Twice in three days. 874 00:35:49,080 --> 00:35:50,959 People will talk. 875 00:35:50,960 --> 00:35:52,800 People already have. 876 00:35:54,360 --> 00:35:57,239 You didn't tell me you were a drinker. 877 00:35:57,240 --> 00:36:00,399 You didn't tell me you were a cow. 878 00:36:00,400 --> 00:36:03,519 You didn't tell the original investigating team either. 879 00:36:03,520 --> 00:36:06,039 A bit difficult with my lips fused together. 880 00:36:06,040 --> 00:36:09,679 Were you drinking on the night of the fire? 881 00:36:09,680 --> 00:36:10,680 Maybe. 882 00:36:13,480 --> 00:36:16,439 You said that you remember everything before the fire 883 00:36:16,440 --> 00:36:18,359 but not the fire itself. 884 00:36:18,360 --> 00:36:19,360 Yeah. 885 00:36:20,840 --> 00:36:25,760 Well, Gary, is it possible that you lit that fire, drunk, 886 00:36:26,880 --> 00:36:28,999 not knowing what you were doing? 887 00:36:29,000 --> 00:36:31,119 Is it possible that you started it 888 00:36:31,120 --> 00:36:34,239 and that ever since you've just blanked it out? 889 00:36:34,240 --> 00:36:37,160 All I remember is having a drink, 890 00:36:38,240 --> 00:36:40,519 and walking round the school, just doing my job, 891 00:36:40,520 --> 00:36:43,799 checking if everything was okay. 892 00:36:43,800 --> 00:36:44,800 Nobody. 893 00:36:45,720 --> 00:36:47,639 There's nothing around. 894 00:36:47,640 --> 00:36:50,999 And then I went back in the school, 895 00:36:51,000 --> 00:36:55,440 and then [sobbing] I don't remember! 896 00:36:59,840 --> 00:37:02,279 You went round the school outside? 897 00:37:02,280 --> 00:37:03,240 Yes, I said! 898 00:37:03,241 --> 00:37:04,999 Just leave me alone. 899 00:37:05,000 --> 00:37:06,679 And there was nothing around? 900 00:37:06,680 --> 00:37:08,319 No! I told you! 901 00:37:08,320 --> 00:37:10,159 What about cars? 902 00:37:10,160 --> 00:37:10,960 What? 903 00:37:10,961 --> 00:37:13,879 Did you see any cars parked anywhere? A red car? 904 00:37:13,880 --> 00:37:15,959 No! There weren't any cars! 905 00:37:15,960 --> 00:37:17,639 Are you sure, Gary? Are you positive? 906 00:37:17,640 --> 00:37:18,679 Yes, I'm sure! 907 00:37:18,680 --> 00:37:21,079 I keep telling you, I remember everything before the fire, 908 00:37:21,080 --> 00:37:23,240 before everything changed. 909 00:37:25,920 --> 00:37:27,000 What red car? 910 00:37:29,760 --> 00:37:30,760 Artillery! 911 00:37:31,640 --> 00:37:33,320 Here we go, come on! 912 00:37:34,360 --> 00:37:35,439 [Dramatic music] 913 00:37:35,440 --> 00:37:36,440 Fire! 914 00:37:39,000 --> 00:37:40,000 Fire! 915 00:37:42,240 --> 00:37:43,240 Fire! 916 00:37:44,320 --> 00:37:46,319 Less than 50%, I think you need a morale check. 917 00:37:46,320 --> 00:37:48,719 Yes, yes, yes, I know. 918 00:37:48,720 --> 00:37:50,240 I know you know! 919 00:37:56,960 --> 00:37:57,960 Yeah! 920 00:37:59,360 --> 00:38:02,360 [Audience applauds] 921 00:38:03,880 --> 00:38:05,279 We did it! 922 00:38:05,280 --> 00:38:07,800 [Phone rings] 923 00:38:09,320 --> 00:38:10,240 Yes? 924 00:38:10,241 --> 00:38:12,479 Hello, it's detective superintendent Pullman. 925 00:38:12,480 --> 00:38:13,639 I got your number from the school. 926 00:38:13,640 --> 00:38:15,599 I was wondering if I could come and talk to you? 927 00:38:15,600 --> 00:38:16,759 It's about the fire. 928 00:38:16,760 --> 00:38:18,879 [Audience laughing and applauding] 929 00:38:18,880 --> 00:38:20,719 I'm right in the middle of something just now. 930 00:38:20,720 --> 00:38:22,200 It is important. 931 00:38:23,120 --> 00:38:26,039 Well, I can see you at the school in half an hour. 932 00:38:26,040 --> 00:38:30,799 [Laughing] He should never have pushed through the middle. 933 00:38:30,800 --> 00:38:32,639 I had 'em coming on both sides, 934 00:38:32,640 --> 00:38:34,199 and he pushed through the middle. 935 00:38:34,200 --> 00:38:35,839 Cor blimey, you're on time for a change. 936 00:38:35,840 --> 00:38:36,919 Bloody cheek! 937 00:38:36,920 --> 00:38:39,119 How's the most handsome boy in the world? 938 00:38:39,120 --> 00:38:42,039 Taking after the female side of the family, obviously. 939 00:38:42,040 --> 00:38:43,799 Did you say everybody's coming? 940 00:38:43,800 --> 00:38:46,599 Yep, all the wives, all the kids, all en route. 941 00:38:46,600 --> 00:38:48,119 Why? It's not Sunday. 942 00:38:48,120 --> 00:38:49,120 No. 943 00:38:50,200 --> 00:38:54,319 This is my first wife, Carole, my daughter Paula. 944 00:38:54,320 --> 00:38:57,199 And that's my grandson, Gerry junior. 945 00:38:57,200 --> 00:39:00,360 And this is Emily, my eldest daughter. 946 00:39:03,240 --> 00:39:05,640 [Soft music] 947 00:39:09,200 --> 00:39:11,040 Please, take a seat. 948 00:39:13,880 --> 00:39:16,239 Oh! I see you've been warring. 949 00:39:16,240 --> 00:39:17,320 War-gaming. 950 00:39:18,280 --> 00:39:20,759 I've been speaking to Gary Kendal. 951 00:39:20,760 --> 00:39:21,720 Really? 952 00:39:21,721 --> 00:39:24,079 For a while I thought he may be responsible for the fire, 953 00:39:24,080 --> 00:39:25,559 but now I think it's highly unlikely. 954 00:39:25,560 --> 00:39:27,399 In fact, I'm convinced he wasn't. 955 00:39:27,400 --> 00:39:30,719 Well, I'm glad, given what he's been through. 956 00:39:30,720 --> 00:39:32,359 So, in the light of that I thought I'd come 957 00:39:32,360 --> 00:39:34,639 and let you know where we stand in the investigation. 958 00:39:34,640 --> 00:39:35,560 Right. 959 00:39:35,561 --> 00:39:38,439 Luke has been discounted, as have other pupils. 960 00:39:38,440 --> 00:39:40,039 Ditto the war-gamers. 961 00:39:40,040 --> 00:39:42,319 Luke's ex-girlfriend is out of the frame. 962 00:39:42,320 --> 00:39:44,439 I've even considered whether Luke's father 963 00:39:44,440 --> 00:39:45,919 may have been involved. 964 00:39:45,920 --> 00:39:49,879 Well, I did wonder whether that was a possibility. 965 00:39:49,880 --> 00:39:51,959 He has a cast-iron alibi. 966 00:39:51,960 --> 00:39:52,960 I see. 967 00:39:52,961 --> 00:39:56,439 So, in one sense, it makes my job all the more difficult. 968 00:39:56,440 --> 00:39:58,639 But then the optimistic part of me says 969 00:39:58,640 --> 00:40:00,959 I'm simply narrowing down the range of suspects. 970 00:40:00,960 --> 00:40:02,199 You're an optimist? 971 00:40:02,200 --> 00:40:04,279 Mr. Simpson, I spend most of my days 972 00:40:04,280 --> 00:40:07,319 working with three older men, I have to be. 973 00:40:07,320 --> 00:40:09,599 They've been distracted, 974 00:40:09,600 --> 00:40:11,839 and I've allowed myself to be distracted, too, 975 00:40:11,840 --> 00:40:15,079 otherwise I would have focused on the obvious question. 976 00:40:15,080 --> 00:40:16,639 Which is? 977 00:40:16,640 --> 00:40:18,399 What's the point? 978 00:40:18,400 --> 00:40:20,199 I'm not with you. 979 00:40:20,200 --> 00:40:22,519 An arsonist sets a fire to fulfil something 980 00:40:22,520 --> 00:40:24,799 within himself, sexual, psychological, whatever. 981 00:40:24,800 --> 00:40:29,800 Anyone else does it for an external purpose, for gain. 982 00:40:30,000 --> 00:40:31,000 Gain? 983 00:40:33,520 --> 00:40:36,439 No one stood to gain from the burning of the old school. 984 00:40:36,440 --> 00:40:39,279 Well, you could say that the school gained. 985 00:40:39,280 --> 00:40:42,080 I've been looking at your website. 986 00:40:44,760 --> 00:40:47,159 "Although the former site had its attractions, 987 00:40:47,160 --> 00:40:49,399 no one could deny its failings. 988 00:40:49,400 --> 00:40:51,759 It had deteriorated, both in its fabric 989 00:40:51,760 --> 00:40:54,599 and its ability to coax the best from its pupils." 990 00:40:54,600 --> 00:40:57,719 Well, that's certainly true. 991 00:40:57,720 --> 00:40:58,879 "We did have problem children, 992 00:40:58,880 --> 00:41:01,639 some very difficult to teach," you said. 993 00:41:01,640 --> 00:41:05,319 What the ofsted report said was you were failing. 994 00:41:05,320 --> 00:41:06,879 [Audience applauds] 995 00:41:06,880 --> 00:41:09,119 The winner of the age of reason competition, 996 00:41:09,120 --> 00:41:12,399 with a record score and, may I say, 997 00:41:12,400 --> 00:41:16,080 a record display of elan, is Mr. Brian Lane! 998 00:41:17,520 --> 00:41:20,520 [Audience applauds] 999 00:41:28,040 --> 00:41:29,599 There's also Luke's red car. 1000 00:41:29,600 --> 00:41:31,639 Or rather there isn't. 1001 00:41:31,640 --> 00:41:32,679 You lied. 1002 00:41:32,680 --> 00:41:33,520 Me? 1003 00:41:33,521 --> 00:41:35,359 Gary Kendal walked the entire perimeter of the school. 1004 00:41:35,360 --> 00:41:38,279 There were no cars outside, red or otherwise. 1005 00:41:38,280 --> 00:41:40,319 So, that's your thesis? 1006 00:41:40,320 --> 00:41:43,480 Kendal, a drunk, says no, ergo I lied? 1007 00:41:44,360 --> 00:41:46,639 I'm a police officer, Mr. Simpson. 1008 00:41:46,640 --> 00:41:49,599 In the absence of evidence, having eliminated all suspects, 1009 00:41:49,600 --> 00:41:50,999 I have to look at what's left. 1010 00:41:51,000 --> 00:41:52,799 I keep getting you. 1011 00:41:52,800 --> 00:41:53,800 So, what? 1012 00:41:54,760 --> 00:41:57,959 I burned down luscombe in the hope of being the next head? 1013 00:41:57,960 --> 00:41:58,920 I don't know. 1014 00:41:58,921 --> 00:42:00,599 I was hoping you'd tell me. 1015 00:42:00,600 --> 00:42:03,999 What I do know is you knew Luke and you loathed him. 1016 00:42:04,000 --> 00:42:05,879 Something we have in common, I believe. 1017 00:42:05,880 --> 00:42:08,159 You were willing to give evidence at his trial. 1018 00:42:08,160 --> 00:42:09,959 Evidence you knew no one would doubt, 1019 00:42:09,960 --> 00:42:12,759 coming as it did from a deputy head. 1020 00:42:12,760 --> 00:42:14,680 I was happy to do it. 1021 00:42:16,000 --> 00:42:17,559 It's immensely brave, 1022 00:42:17,560 --> 00:42:21,279 testifying against a dangerous criminal's son. 1023 00:42:21,280 --> 00:42:22,359 In my experience, 1024 00:42:22,360 --> 00:42:24,719 even other criminals would be anxious at the prospect. 1025 00:42:24,720 --> 00:42:26,519 Perhaps I'm unusual in having a heightened 1026 00:42:26,520 --> 00:42:28,199 sense of responsibility. 1027 00:42:28,200 --> 00:42:30,839 No, you're unusual in being happy about it, 1028 00:42:30,840 --> 00:42:32,039 which either makes you reckless 1029 00:42:32,040 --> 00:42:36,039 or you have an underdeveloped sense of personal danger. 1030 00:42:36,040 --> 00:42:37,799 Courage, I would call it. 1031 00:42:37,800 --> 00:42:39,919 In a war, maybe. 1032 00:42:39,920 --> 00:42:42,079 Ordinarily, people who behave like that 1033 00:42:42,080 --> 00:42:44,560 tend to be labelled sociopaths. 1034 00:42:47,360 --> 00:42:50,719 And what is the consequence of what happened? 1035 00:42:50,720 --> 00:42:52,719 Can we consider that for a moment? 1036 00:42:52,720 --> 00:42:56,999 A boy, a hopeless boy, goes to jail and is reformed. 1037 00:42:57,000 --> 00:43:02,000 A school, a hopeless school, burns down and is rebuilt. 1038 00:43:02,200 --> 00:43:04,359 And all its hopeless former pupils 1039 00:43:04,360 --> 00:43:06,999 are scattered to better schools. 1040 00:43:07,000 --> 00:43:10,119 Better built, better equipped, better staffed, 1041 00:43:10,120 --> 00:43:12,519 just like this one. 1042 00:43:12,520 --> 00:43:13,759 Now, who can honestly say 1043 00:43:13,760 --> 00:43:17,119 that what happened wasn't for the best? 1044 00:43:17,120 --> 00:43:19,039 Gary Kendal. 1045 00:43:19,040 --> 00:43:22,280 Kendal burned because he was a drunk. 1046 00:43:23,320 --> 00:43:26,399 The old school was a disaster. 1047 00:43:26,400 --> 00:43:28,039 It was out of control. 1048 00:43:28,040 --> 00:43:30,519 It was becoming a factory for future criminals, 1049 00:43:30,520 --> 00:43:31,599 murderers, even. 1050 00:43:31,600 --> 00:43:33,119 I stopped that. 1051 00:43:33,120 --> 00:43:34,999 I probably saved lives. 1052 00:43:35,000 --> 00:43:37,479 Yes, I burned down luscombe. 1053 00:43:37,480 --> 00:43:40,719 It was the best thing I ever did. 1054 00:43:40,720 --> 00:43:42,279 Is that a confession? 1055 00:43:42,280 --> 00:43:44,399 [Laughs] Only between us, I'm afraid. 1056 00:43:44,400 --> 00:43:46,759 But now I know who the guilty party is, 1057 00:43:46,760 --> 00:43:50,760 I can start all over again, working to that end. 1058 00:43:52,840 --> 00:43:53,920 I'll get you. 1059 00:43:55,200 --> 00:43:57,720 And when I do, you'll go down. 1060 00:44:03,120 --> 00:44:06,119 [Dramatic music] 1061 00:44:06,120 --> 00:44:08,400 [Chocking] 1062 00:44:14,320 --> 00:44:16,520 [Panting] 1063 00:44:25,080 --> 00:44:26,839 That's a shame. 1064 00:44:26,840 --> 00:44:29,840 Up till then you could've made bail. 1065 00:44:33,640 --> 00:44:35,039 Oh, Gerry, I'm sorry to bother you. 1066 00:44:35,040 --> 00:44:36,519 Have you seen Brian? 1067 00:44:36,520 --> 00:44:37,320 No. 1068 00:44:37,321 --> 00:44:38,959 I've been looking for him. 1069 00:44:38,960 --> 00:44:40,559 He hasn't had his medication. 1070 00:44:40,560 --> 00:44:41,759 And his soldiers have gone. 1071 00:44:41,760 --> 00:44:42,760 Soldiers? 1072 00:44:42,761 --> 00:44:44,159 His little soldiers that he used to take 1073 00:44:44,160 --> 00:44:48,879 when he went war-gaming, when he used to drink. 1074 00:44:48,880 --> 00:44:50,079 Listen, why don't you come in? 1075 00:44:50,080 --> 00:44:50,920 - I'll make some phone calls. - No, you're obviously busy. 1076 00:44:50,920 --> 00:44:51,840 No, I'm sorry. 1077 00:44:51,841 --> 00:44:53,639 I'd better get back, anyway. 1078 00:44:53,640 --> 00:44:54,719 I'm sorry to bother you. 1079 00:44:54,720 --> 00:44:57,719 Try not to worry, and, I'll track him down. 1080 00:44:57,720 --> 00:44:59,720 I'll let you know, okay? 1081 00:45:02,800 --> 00:45:03,760 [Door knock] 1082 00:45:03,761 --> 00:45:05,119 Sorry, Sandra, I didn't mean to startle you. 1083 00:45:05,120 --> 00:45:06,799 - [Sandra] It's okay. - I heard about the arrest. 1084 00:45:06,800 --> 00:45:07,959 They said he went mad, attacked you. 1085 00:45:07,960 --> 00:45:08,840 He is mad. 1086 00:45:08,841 --> 00:45:10,079 But you all right? 1087 00:45:10,080 --> 00:45:10,920 Yeah, I'm fine. 1088 00:45:10,920 --> 00:45:11,880 You really shouldn't have gone alone. 1089 00:45:11,881 --> 00:45:14,359 - I know, I realise that. - I know it's your last case, 1090 00:45:14,360 --> 00:45:16,439 but you really didn't have to solve it single-handedly, 1091 00:45:16,440 --> 00:45:17,280 you know. 1092 00:45:17,281 --> 00:45:18,359 But it was a great job. 1093 00:45:18,360 --> 00:45:19,200 Well done. 1094 00:45:19,201 --> 00:45:22,279 Actually, I don't think it is my last case. 1095 00:45:22,280 --> 00:45:24,199 I mean, I know it isn't. 1096 00:45:24,200 --> 00:45:25,799 I've decided not to go on Monday. 1097 00:45:25,800 --> 00:45:26,959 It wouldn't be for the right reasons, 1098 00:45:26,960 --> 00:45:29,719 and I realise it's not what I want, 1099 00:45:29,720 --> 00:45:32,560 'cause I already have what I want. 1100 00:45:33,960 --> 00:45:37,800 Job satisfaction means more to me than status. 1101 00:45:38,640 --> 00:45:39,480 If that's all right. 1102 00:45:39,481 --> 00:45:41,759 If it's not a problem. 1103 00:45:41,760 --> 00:45:42,879 Of course. 1104 00:45:42,880 --> 00:45:43,800 Of course it's a problem? 1105 00:45:43,801 --> 00:45:45,439 No, no! Of course, it's not a problem, 1106 00:45:45,440 --> 00:45:47,479 it's a lovely decision. 1107 00:45:47,480 --> 00:45:49,599 Excuse me, Brian's gone missing. 1108 00:45:49,600 --> 00:45:50,839 Brian's always missing. 1109 00:45:50,840 --> 00:45:52,599 No, Esther's worried, I mean, really worried. 1110 00:45:52,600 --> 00:45:54,319 Apparently, he's taken his soldiers. 1111 00:45:54,320 --> 00:45:56,559 He used to go war-gaming. 1112 00:45:56,560 --> 00:45:58,359 But when he did, he drank. 1113 00:45:58,360 --> 00:46:00,920 I mean, in much the same way, 1114 00:46:01,920 --> 00:46:06,559 if I was the leader of a Roman army fighting barbarians, 1115 00:46:06,560 --> 00:46:09,560 I might apply Lucius accius's Maxim. 1116 00:46:12,320 --> 00:46:16,240 [Speaks in a foreign language] 1117 00:46:19,400 --> 00:46:22,000 [Upbeat music] 1118 00:46:28,800 --> 00:46:29,640 No, not again. 1119 00:46:29,641 --> 00:46:31,759 What is this, "return of the living dead?" 1120 00:46:31,760 --> 00:46:33,919 I spoke to your tart earlier today. 1121 00:46:33,920 --> 00:46:35,399 Really? Which one? 1122 00:46:35,400 --> 00:46:36,280 Lysette? 1123 00:46:36,281 --> 00:46:37,759 You dirty devil! 1124 00:46:37,760 --> 00:46:39,399 She let something slip. 1125 00:46:39,400 --> 00:46:41,759 Come on, Jack, sure it weren't you? 1126 00:46:41,760 --> 00:46:42,760 Mary. 1127 00:46:43,520 --> 00:46:44,520 My Mary. 1128 00:46:45,520 --> 00:46:47,039 You ran her down. 1129 00:46:47,040 --> 00:46:48,040 You did it. 1130 00:46:50,040 --> 00:46:52,799 You know, you really are one sad old man. 1131 00:46:52,800 --> 00:46:54,159 Maybe. 1132 00:46:54,160 --> 00:46:57,439 But unlike you, I won't be growing older in prison. 1133 00:46:57,440 --> 00:47:00,839 Yeah, well, even prison's better than bouncing 1134 00:47:00,840 --> 00:47:03,399 off a car bonnet at 70 mile an hour. 1135 00:47:03,400 --> 00:47:05,800 [Soft music] 1136 00:47:09,200 --> 00:47:11,639 You should have seen her handbag fly, Jack. 1137 00:47:11,640 --> 00:47:14,119 Went nearly as far as she did. 1138 00:47:14,120 --> 00:47:17,199 Waitrose bags all over the manor. 1139 00:47:17,200 --> 00:47:20,279 I remember there was lasagne. 1140 00:47:20,280 --> 00:47:22,199 Like a bit of Italian, do you, Jack? 1141 00:47:22,200 --> 00:47:24,319 She must have bought it special. 1142 00:47:24,320 --> 00:47:25,320 Shame. 1143 00:47:26,120 --> 00:47:29,400 No supper for you that night, eh, Jack? 1144 00:47:30,880 --> 00:47:33,159 You thought you were so great, didn't you? 1145 00:47:33,160 --> 00:47:36,919 You thought you was invincible, you doser! 1146 00:47:36,920 --> 00:47:38,119 You think I spend all my time 1147 00:47:38,120 --> 00:47:40,720 figuring out a way to kill you? 1148 00:47:42,240 --> 00:47:44,879 But then, that's your trouble, innit, Jack? 1149 00:47:44,880 --> 00:47:48,000 You think a bit too much of yourself. 1150 00:47:50,000 --> 00:47:51,479 Worked a treat. 1151 00:47:51,480 --> 00:47:52,560 Like a dream. 1152 00:47:59,960 --> 00:48:02,440 [Piano music] 1153 00:48:06,520 --> 00:48:07,559 Right, here we go. 1154 00:48:07,560 --> 00:48:08,639 No, no, I don't drink. 1155 00:48:08,640 --> 00:48:11,919 It's not drink, it's champagne! [Laughs] 1156 00:48:11,920 --> 00:48:13,359 Brian the great! 1157 00:48:13,360 --> 00:48:14,439 Brian! 1158 00:48:14,440 --> 00:48:17,439 [Group] Brian, Brian, Brian, Brian! 1159 00:48:17,440 --> 00:48:18,280 Come on! 1160 00:48:18,281 --> 00:48:20,479 [Group] Brian, Brian, Brian, Brian! 1161 00:48:20,480 --> 00:48:22,959 If you take one sip of that, I'll knock you spark out. 1162 00:48:22,960 --> 00:48:24,359 This man is an alcoholic, 1163 00:48:24,360 --> 00:48:26,479 and you're a bunch of bloody idiots. 1164 00:48:26,480 --> 00:48:28,000 Come on! Me cup! 1165 00:48:29,160 --> 00:48:30,319 Excuse me! 1166 00:48:30,320 --> 00:48:31,599 You don't care about me! 1167 00:48:31,600 --> 00:48:32,999 You only care about yourself. 1168 00:48:33,000 --> 00:48:34,119 She's not leaving. 1169 00:48:34,120 --> 00:48:34,960 What? 1170 00:48:34,961 --> 00:48:37,319 I'm not going for the board. 1171 00:48:37,320 --> 00:48:38,200 Why not? 1172 00:48:38,201 --> 00:48:41,280 Because I'm a bloody idiot as well. 1173 00:48:46,080 --> 00:48:47,599 Christ! 1174 00:48:47,600 --> 00:48:49,319 It's a disease, go on! 1175 00:48:49,320 --> 00:48:50,559 Does Jack know? 1176 00:48:50,560 --> 00:48:52,239 No, we're gonna go and tell him. Where is he? 1177 00:48:52,240 --> 00:48:53,040 I don't know. 1178 00:48:53,040 --> 00:48:53,880 Well, the last thing he said to me 1179 00:48:53,881 --> 00:48:56,799 was that he had some unfinished business. 1180 00:48:56,800 --> 00:48:59,400 [Upbeat music] 1181 00:49:13,080 --> 00:49:18,080 - [Car engine revving] - [Tyres screeching] 1182 00:49:29,000 --> 00:49:31,759 ♪ It's all right, doin' fine ♪ 1183 00:49:31,760 --> 00:49:34,679 ♪ doesn't really matter if the sun don't shine ♪ 1184 00:49:34,680 --> 00:49:37,199 ♪ it's all right, I say it's okay ♪ 1185 00:49:37,200 --> 00:49:41,319 ♪ we're gettin' to the end of the day ♪ 1186 00:49:41,320 --> 00:49:42,679 ♪ hi-tech, low-tech, ♪ 1187 00:49:42,680 --> 00:49:43,640 ♪ take your pick ♪ 1188 00:49:43,641 --> 00:49:46,919 ♪ 'cause you can't teach an old dog a brand-new trick ♪ 1189 00:49:46,920 --> 00:49:51,000 ♪ I don't care what anybody says ♪ 1190 00:49:54,920 --> 00:49:57,480 [Guitar music] 81932

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.