Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,839 --> 00:00:07,879
Senhoras e senhores...
2
00:00:09,599 --> 00:00:11,919
... os Rolling Stones.
3
00:00:14,519 --> 00:00:17,039
Em setembro de 2021,
4
00:00:17,120 --> 00:00:22,079
os Rolling Stones fizeramo que não faziam desde 1963,
5
00:00:23,480 --> 00:00:27,879
tocaram sem o seu baterista,Charlie Watts.
6
00:00:31,160 --> 00:00:36,520
Para os Stones e os seus fãsfoi um evento muito emotivo.
7
00:00:37,600 --> 00:00:42,359
Todos os concertos da digressão,começam com o mesmo tributo sentido,
8
00:00:42,439 --> 00:00:45,520
o som da batida de Charlie,
9
00:00:45,600 --> 00:00:50,640
que alimentou a bandadurante quase 60 anos.
10
00:00:55,439 --> 00:01:00,679
Quero dizer-vos que é
uma grande emoção ver
11
00:01:00,759 --> 00:01:04,400
as fotos do Charlie no ecrã
12
00:01:04,480 --> 00:01:06,120
e...
13
00:01:07,599 --> 00:01:11,680
É a nossa primeira digressão
sem ele.
14
00:01:15,359 --> 00:01:21,239
Todos sentimos falta do Charlie,
no palco e fora dele
15
00:01:21,319 --> 00:01:24,319
e queremos dedicar
esta digressão ao Charlie.
16
00:01:24,400 --> 00:01:26,959
A ti, Charlie!
17
00:01:31,760 --> 00:01:35,680
Charlie Watts...
ainda estou a gerir isto.
18
00:01:39,040 --> 00:01:42,359
Tenho saudades do Charlie
em muitos aspetos.
19
00:01:42,439 --> 00:01:46,519
Gostava de tocar para ele
uma música nova,
20
00:01:46,599 --> 00:01:52,120
de falar do mau desempenho
da Inglaterra no jogo de ontem...
21
00:01:52,200 --> 00:01:54,239
Sinto muito a sua falta.
22
00:01:58,760 --> 00:02:03,599
Quando o Charlie faleceu
ficámos arrasados.
23
00:02:03,680 --> 00:02:06,959
Temos o Charlie sempre
a tocar connosco em espírito.
24
00:02:08,039 --> 00:02:12,840
Charlie Watts era a força motrizem tudo o que os Stones faziam,
25
00:02:12,919 --> 00:02:14,680
o seu batimento cardíaco.
26
00:02:14,759 --> 00:02:19,280
A sua bateria moldou a músicaque adoramos há seis décadas.
27
00:02:19,360 --> 00:02:24,080
Cunhou canções
que têm agora a minha idade.
28
00:02:25,439 --> 00:02:28,599
Vou começar a chorar.
29
00:02:29,680 --> 00:02:33,719
Por mais rápido que o Mick
atravessasse o palco,
30
00:02:33,800 --> 00:02:38,120
a dançar ou o que fosse,
ele acompanhava-o sempre.
31
00:02:39,479 --> 00:02:43,400
A morte dele foi um choque.
32
00:02:43,479 --> 00:02:46,680
Foi tomar consciência de que pode
haver um fim
33
00:02:46,759 --> 00:02:51,280
para esta banda que dura há décadas.
34
00:02:53,240 --> 00:02:56,479
Não imagino os Stones
sem o Charlie Watts.
35
00:02:56,560 --> 00:02:58,639
O Charlie era o motor.
36
00:02:59,719 --> 00:03:03,120
O melhor baterista
que a Inglaterra já produziu.
37
00:03:10,360 --> 00:03:12,479
Sr. Watts, entre e vá
para o seu lugar.
38
00:03:12,560 --> 00:03:13,960
Continue.
39
00:03:14,039 --> 00:03:15,400
- E agora?
- Pode dizer.
40
00:03:16,479 --> 00:03:20,919
Sou eu que importo e sou a estrela,
para variar.
41
00:03:25,919 --> 00:03:28,639
Aqui estão os fantásticos
Rolling Stones.
42
00:03:28,719 --> 00:03:33,240
Estão em segundo, após cinco semanas
em primeiro, com "Honky Tonk Women."
43
00:03:36,039 --> 00:03:37,639
A forma como entra,
44
00:03:39,199 --> 00:03:43,319
só com um toque e uma caixa.
45
00:03:51,680 --> 00:03:53,240
Quando ouvimos a introdução...
46
00:03:56,680 --> 00:04:03,599
... o nosso corpo reage fisicamente.
47
00:04:24,759 --> 00:04:29,759
Quando ouvi "Honky Tonk Women"
achei que tinha funk
48
00:04:30,839 --> 00:04:32,839
e o Charlie é responsável por isso,
49
00:04:32,920 --> 00:04:35,759
porque quando há funk,
50
00:04:35,839 --> 00:04:38,959
isso vem sobretudo da bateria.
51
00:04:46,279 --> 00:04:50,079
Eu e o Charlie éramos
muito virados para a dança.
52
00:04:50,160 --> 00:04:53,040
Foi isso que nos juntou, a batida.
53
00:04:53,120 --> 00:04:56,160
O que fazem os bateristas?
Dão-nos ritmo para dançar.
54
00:05:01,959 --> 00:05:04,480
O Charlie parecia
um baterista americano.
55
00:05:04,560 --> 00:05:07,720
Tinha aquele estilo americano.
56
00:05:09,079 --> 00:05:12,560
Se fechasse os olhos, diria que
o Charlie era um baterista negro.
57
00:05:13,639 --> 00:05:17,040
O Keith sabia desde o início,
58
00:05:17,120 --> 00:05:21,360
que tinham encontrado alguém
único e especial.
59
00:05:21,439 --> 00:05:25,680
Não só como artista,
mas como pessoa.
60
00:05:34,759 --> 00:05:39,920
O casamento entre Keith e Charlie
criou um instrumento próprio.
61
00:05:41,000 --> 00:05:43,480
O espaço que davam um ao outro,
62
00:05:43,560 --> 00:05:48,160
a forma como os instrumentos
encaixavam, parecia uma tapeçaria.
63
00:05:49,240 --> 00:05:50,839
Costumo olhar para o Charlie
64
00:05:50,920 --> 00:05:54,639
e ele dá-me um grande sorriso,
porque tudo encaixa.
65
00:05:54,720 --> 00:05:57,800
Quase nem quero tocar nas cordas,
66
00:05:57,879 --> 00:06:02,240
porque tocam sozinhas
e estão ao rubro.
67
00:06:04,120 --> 00:06:06,560
O Charlie sabia bem,
68
00:06:06,639 --> 00:06:09,720
que qualquer música
podia correr mal,
69
00:06:09,800 --> 00:06:11,360
quando menos esperássemos.
70
00:06:11,439 --> 00:06:14,040
A magia é essa.
71
00:06:16,160 --> 00:06:19,680
O risco é o que motiva a banda.
72
00:06:34,800 --> 00:06:37,920
"Honky Tonk Women"é o culminar de tudo
73
00:06:38,000 --> 00:06:41,839
o que os Rolling Stones desenvolveramna sua ascensão à fama.
74
00:06:50,279 --> 00:06:52,800
Gosto do tipo que toca bateria.
75
00:06:52,879 --> 00:06:55,079
- O Charlie!
- O Charlie!
76
00:06:55,160 --> 00:06:56,680
- Gostas dele?
- Sim.
77
00:07:18,920 --> 00:07:22,000
Desde que estou
com os Rolling Stones,
78
00:07:22,079 --> 00:07:24,120
e isto não tem nada a ver comigo,
79
00:07:25,199 --> 00:07:27,920
as pessoas vêm ver-nos.
80
00:07:29,959 --> 00:07:34,839
Há muito quem nos seguem
e tem sido incrível.
81
00:07:37,160 --> 00:07:39,839
Aquilo a que chamo
o tempo dos Beatles,
82
00:07:39,920 --> 00:07:43,879
que foi o que lhes aconteceu,
estava a acontecer-nos.
83
00:07:45,439 --> 00:07:50,439
Ter sucesso influenciou-o
como pessoa?
84
00:07:52,319 --> 00:07:57,480
Infelizmente, já não penso
em gastar 5 libras.
85
00:07:58,560 --> 00:08:00,839
É a única diferença que faz.
86
00:08:02,959 --> 00:08:04,800
Adorei.
87
00:08:04,879 --> 00:08:08,959
O entusiasmo e o público
são fantásticos.
88
00:08:10,040 --> 00:08:13,680
Quando vemos um balcão num
dos bonitos velhos teatros
89
00:08:13,759 --> 00:08:17,160
do Norte de Inglaterra
aos saltos para cima e para baixo...
90
00:08:18,240 --> 00:08:21,040
É incrível ver o público.
91
00:08:26,680 --> 00:08:30,360
Nesse período, nunca tocámos
mais de duas canções.
92
00:08:31,439 --> 00:08:34,600
Anunciavam os Rolling Stones,
a cortina abria
93
00:08:34,679 --> 00:08:36,960
e era a loucura total.
94
00:08:37,039 --> 00:08:40,159
Ao fim de três canções,
95
00:08:40,240 --> 00:08:44,039
partiam tudo e tínhamos de sair.
96
00:08:46,080 --> 00:08:49,559
Fora os estúdios,
não tocávamos muito,
97
00:08:49,639 --> 00:08:52,559
porque nunca chegávamos ao fim.
98
00:08:55,320 --> 00:08:57,600
Acha que mudou a sua atitude
com os outros?
99
00:09:01,919 --> 00:09:04,679
Não. Mudou a atitude
dos outros em relação a mim.
100
00:09:06,279 --> 00:09:09,799
Mas, na verdade,
quando a música parava,
101
00:09:13,240 --> 00:09:16,000
apetecia-me desligar tudo.
102
00:09:16,080 --> 00:09:17,799
Detestava.
103
00:09:17,879 --> 00:09:22,159
Odiava ser perseguido
por raparigas e isso tudo.
104
00:09:23,240 --> 00:09:25,919
Isso deixava-me envergonhado.
105
00:09:26,000 --> 00:09:28,720
Os Rolling Stones sempre foram assim.
106
00:09:29,799 --> 00:09:31,080
Eu não.
107
00:09:32,320 --> 00:09:38,600
Os Rolling Stones são fantásticos,
mas não me revejo neles.
108
00:09:41,360 --> 00:09:46,519
Charlie tinha uma relação ambivalentecom o estrelato e os Stones,
109
00:09:46,600 --> 00:09:49,080
mas o que o distinguiados membros da banda
110
00:09:49,159 --> 00:09:55,559
também fazia dele o parceiroperfeito, a âncora permanente.
111
00:10:00,240 --> 00:10:04,600
O que ele acrescenta em carátere em estilo fica muito claro
112
00:10:04,679 --> 00:10:07,000
na sua primeira viagem pela América.
113
00:10:08,080 --> 00:10:11,919
Queriam replicar o sucessodos Beatles, três meses antes,
114
00:10:12,000 --> 00:10:15,039
mas com o Charlie a bordodá-se uma reviravolta.
115
00:10:16,120 --> 00:10:22,840
Todas as bandas britânicas gostavam
de blues e rhythm and blues,
116
00:10:23,919 --> 00:10:27,799
mas nem todas apreciavam jazz.
117
00:10:29,200 --> 00:10:33,320
O jazz é a peça-chavedo rock and roll.
118
00:10:33,399 --> 00:10:35,679
Nem sempre se fala nisso.
119
00:10:37,840 --> 00:10:42,799
Nos Rolling Stones é Charlie Wattsque adora jazz.
120
00:10:43,879 --> 00:10:47,679
E enquanto o resto da bandavenera os blues,
121
00:10:49,720 --> 00:10:53,240
Charlie venera algo diferente.
122
00:10:53,320 --> 00:10:57,360
Aterrámos em Nova Iorque
e fui a um clube de jazz,
123
00:10:58,440 --> 00:11:01,720
o Village Vanguard ou Birdland.
124
00:11:02,799 --> 00:11:06,080
Vi dois artistas no Birdland:
125
00:11:06,159 --> 00:11:10,639
a banda de Charlie Mingus,
que era fantástica,
126
00:11:11,720 --> 00:11:14,080
e o Sonny Rollins.
127
00:11:15,159 --> 00:11:17,360
Aquilo era a América.
128
00:11:17,440 --> 00:11:19,879
O resto não me interessava.
129
00:11:20,960 --> 00:11:24,039
O jazz é o primeiro e grande amorde Charlie.
130
00:11:24,120 --> 00:11:27,360
Mesmo sendo conhecido pelos ritmosque tocava nos Stones,
131
00:11:27,440 --> 00:11:30,519
tornando-o um dos maiores bateristasde rock de sempre,
132
00:11:30,600 --> 00:11:33,840
o jazz ficou sempre por perto.
133
00:11:59,480 --> 00:12:01,559
Na música "Rocks Off",
134
00:12:01,639 --> 00:12:03,799
uma das minhas preferidas,
135
00:12:03,879 --> 00:12:08,960
os fills estão em sítios estranhos.
136
00:12:11,000 --> 00:12:13,600
Seja o que for que o faz reagir,
137
00:12:13,679 --> 00:12:17,840
nesses momentos
trata-se de um diálogo musical.
138
00:12:21,559 --> 00:12:23,080
Isso é jazz.
139
00:12:23,159 --> 00:12:26,840
Isso é jazz, porque é espontâneo.
140
00:12:47,519 --> 00:12:52,240
Para mim, a essência do que fazemos
como banda e as origens do Charlie
141
00:12:52,320 --> 00:12:55,039
levam-nos à palavra jazz.
142
00:13:00,720 --> 00:13:03,840
Charlie Watts descobre a músicaque mais gosta
143
00:13:03,919 --> 00:13:08,320
em criança, em Wembley Park,no pós-guerra.
144
00:13:11,000 --> 00:13:13,000
- Como estamos?
- Bem.
145
00:13:13,080 --> 00:13:14,480
Vamos lá.
146
00:13:14,559 --> 00:13:16,840
Cuidado, ele juntou-se a nós.
147
00:13:20,000 --> 00:13:25,679
Crescemos juntos desde os quatro anos
e ouvíamos imensa música.
148
00:13:26,759 --> 00:13:32,679
Tem piada, porque começámos
a interessar-nos por música juntos.
149
00:13:33,759 --> 00:13:37,840
Fomos viver para casas pré-fabricadas
vizinhas em Wembley Park.
150
00:13:37,919 --> 00:13:41,240
Saía da minha porta e entrava
na do Charlie.
151
00:13:42,320 --> 00:13:47,000
A cada 35 minutos erguem um bungalowde alumínio,
152
00:13:47,080 --> 00:13:48,799
a casa parece brotar.
153
00:13:48,879 --> 00:13:50,720
Antes do terceiro cigarro,
154
00:13:50,799 --> 00:13:53,600
já há cortinas na sala de estar.
155
00:13:55,879 --> 00:14:00,960
Eram filas de casas pré-fabricadas,
todas do mesmo tamanho.
156
00:14:01,039 --> 00:14:03,720
Viver ali era viver em comunidade.
157
00:14:03,799 --> 00:14:06,440
Ninguém era melhor do que ninguém
158
00:14:06,519 --> 00:14:09,480
e era um sítio fantástico
para as crianças.
159
00:14:10,559 --> 00:14:12,240
Os buracos nas cercas
160
00:14:12,320 --> 00:14:15,799
deixavam os rapazes circularentre as casas,
161
00:14:19,120 --> 00:14:23,879
onde estes jovens londrinos descobremo gosto pelo jazz americano.
162
00:14:25,039 --> 00:14:28,080
Charlie chegou ao bebopantes de mim.
163
00:14:28,159 --> 00:14:32,159
Eu entrava no quarto do Charlie
e ele dizia que tinha um disco novo.
164
00:14:32,639 --> 00:14:38,480
Aqui estão eles. Charlie Parker
e o famoso Dizzy Gillespie
165
00:14:38,559 --> 00:14:41,000
OK pessoal, vamos lá!
166
00:14:52,519 --> 00:14:56,279
Ouvi o Charlie Parker tocar
e é isso que eu gosto.
167
00:14:57,360 --> 00:15:01,320
Foi nele que tudo se baseou,
no Charlie Parker.
168
00:15:03,440 --> 00:15:07,759
O amor dele pelo Charlie Parker
era incomensurável.
169
00:15:08,840 --> 00:15:11,720
Parecia música do espaço.
170
00:15:13,120 --> 00:15:16,039
Transportava-nos para outro mundo.
171
00:15:18,000 --> 00:15:20,559
Na Nova Iorque dos anos 40
172
00:15:21,759 --> 00:15:26,320
fazia-se magia na 52nd Street.
173
00:15:27,559 --> 00:15:30,720
Adoro os EUA dos anos 50.
174
00:15:30,799 --> 00:15:34,360
A minha cena são os anos 50
na América
175
00:15:34,440 --> 00:15:37,039
e continuo assim, de certa forma.
176
00:15:39,519 --> 00:15:44,000
Charlie Parker no sax alto...
177
00:15:49,519 --> 00:15:53,320
O primeiro baterista que quis ser
foi o Chico Hamilton,
178
00:15:54,919 --> 00:15:58,639
que esteve com Gerry Mulligan
nos Walking Shoes.
179
00:16:01,559 --> 00:16:03,879
Eu tinha um banjo. Tirei-lhe o braço
180
00:16:03,960 --> 00:16:07,200
e comecei a tocar na pele
do banjo com um par de pincéis.
181
00:16:08,240 --> 00:16:12,399
O meu pai comprou uma bateria
ao tipo que tocava no bar.
182
00:16:14,039 --> 00:16:17,600
Lil, a mãe de Charlie,
diz o seguinte dele:
183
00:16:17,679 --> 00:16:19,759
"O Charlie sempre quis uma bateria
184
00:16:19,840 --> 00:16:24,399
e tamborilava músicas na mesa
com madeira ou com a faca e o garfo.
185
00:16:24,480 --> 00:16:27,519
Oferecemos-lhe a primeira bateria
no Natal, com 14 anos.
186
00:16:27,600 --> 00:16:29,639
Custou 12 libras.
187
00:16:29,720 --> 00:16:31,159
Gostou logo dela.
188
00:16:31,240 --> 00:16:34,279
Costumava ouvir discos de jazze acompanhar na bateria.
189
00:16:34,360 --> 00:16:37,519
Os vizinhos eram muito amáveis.
Nunca se queixavam."
190
00:16:39,480 --> 00:16:41,480
O vizinho era eu.
191
00:16:42,639 --> 00:16:43,879
Maravilhoso!
192
00:16:46,399 --> 00:16:52,440
Acompanhado pelos seus heróis ChicoHamilton, Max Roach e Elvin Jones,
193
00:16:53,519 --> 00:16:56,759
Charlie, ainda adolescente,entra para a sua primeira banda,
194
00:16:57,840 --> 00:17:00,840
os Joe Jones All Stars.
195
00:17:02,399 --> 00:17:07,079
Clube de Jazz Edgware,
em 21 de agosto de 1959.
196
00:17:11,440 --> 00:17:16,400
Esta é a primeira gravação
do Charlie.
197
00:17:27,519 --> 00:17:31,000
Já dá para ouvir o seu fantástico
swing.
198
00:17:41,880 --> 00:17:44,400
O som de Charlie Wattscomeça a ganhar forma,
199
00:17:45,839 --> 00:17:48,279
mas dará um passo gigante
200
00:17:48,359 --> 00:17:53,079
graças às viagens noturnasao coração do swing de Londres.
201
00:17:53,160 --> 00:17:57,640
Era qualquer coisa
ir a bares de jazz.
202
00:17:57,720 --> 00:18:04,640
Havia alguns: o Marquee Club,
o antigo lugar do Ronnie, o Flamingo.
203
00:18:06,079 --> 00:18:11,079
Estes bares no centro do Sohosão Nova Iorque em Londres.
204
00:18:11,160 --> 00:18:16,119
Para o Charlie, sedento do ritmo e doglamour da 52nd Street, de Manhattan,
205
00:18:16,200 --> 00:18:19,799
a rua do jazz, isto é inebriante.
206
00:18:20,880 --> 00:18:22,480
Olá, malta.
207
00:18:22,559 --> 00:18:25,000
Vamos ouvir do início, sim?
208
00:18:26,960 --> 00:18:31,799
Aos 16 anos, ficava a olhar para
estas pessoas como Phil Seamen.
209
00:18:31,880 --> 00:18:34,160
Queria ser assim.
210
00:18:34,240 --> 00:18:40,000
Phil Seamen foi a resposta inglesa
a Art Blakey, de certa forma.
211
00:18:42,519 --> 00:18:45,599
Era o grande baterista de jazz.
212
00:18:48,400 --> 00:18:50,640
Não se intitulando baterista de jazz,
213
00:18:50,720 --> 00:18:57,160
Charlie tinha essa sensibilidade
e isso influenciava a sua batida.
214
00:18:58,359 --> 00:19:02,160
Tinha uma descontração
quanto ao seu desempenho,
215
00:19:02,240 --> 00:19:06,200
que não se encontrava
no talento local.
216
00:19:07,279 --> 00:19:11,160
Estávamos todos a aprender. A batida
de rock estava a ser inventada
217
00:19:11,240 --> 00:19:14,480
nessa altura.
218
00:19:14,559 --> 00:19:17,079
Isso foi-lhe vantajoso.
219
00:19:18,160 --> 00:19:20,559
Tê-lo numa banda de rockera interessante
220
00:19:20,640 --> 00:19:27,319
por dotar os Rolling Stones dos
conceitos de percussão do free jazz.
221
00:19:38,640 --> 00:19:43,599
Charlie conseguia improvisar,ser flexível e manter o ritmo,
222
00:19:43,680 --> 00:19:47,000
o que era crucial para uma bandaque vivia no limite
223
00:19:47,079 --> 00:19:50,599
e que era suficientementedescontraída para cometer erros.
224
00:19:52,799 --> 00:19:56,359
Vi no Village Voice o anúncio.
225
00:19:56,440 --> 00:20:01,880
que me levou ao Bruce
e aos E Street Band, em 1974.
226
00:20:01,960 --> 00:20:05,400
Tinham uma ótima secção
de anúncios de música
227
00:20:05,480 --> 00:20:12,400
e havia anúncios que pediam
"Percussionista tipo Charlie Watts".
228
00:20:13,680 --> 00:20:15,359
Charlie Watts,
229
00:20:15,440 --> 00:20:19,000
sem o querer, criou um tipo
de percussionista.
230
00:20:19,079 --> 00:20:23,319
Pessoas como Charlie Watts
são difíceis de encontrar.
231
00:20:23,400 --> 00:20:27,599
Não se fazem pessoas como o Charlie.
232
00:20:27,680 --> 00:20:30,680
É verdadeiramente único.
233
00:20:31,799 --> 00:20:34,119
Ao longo da história,
poucos bateristas
234
00:20:34,200 --> 00:20:37,119
foram verdadeiramente artistas.
235
00:20:38,200 --> 00:20:41,119
E ele foi um deles, sem dúvida.
236
00:20:42,559 --> 00:20:46,079
Conhecem o seu ritmo icónico.
237
00:20:51,000 --> 00:20:54,480
Aquele...
238
00:20:54,559 --> 00:20:56,920
Todos conhecem a batida
de Charlie Watts.
239
00:21:12,720 --> 00:21:17,000
Tinha um estilo muito próprio.
240
00:21:22,079 --> 00:21:26,599
O som é um som aberto
onde os tambores ressoam.
241
00:21:26,680 --> 00:21:30,119
É uma nota, não é uma pancada.
242
00:21:36,400 --> 00:21:40,480
É o jazz que diz que os bateristastêm o seu próprio som.
243
00:21:40,559 --> 00:21:42,519
O Charlie Watts tinha um som,
244
00:21:42,599 --> 00:21:46,559
que entoava em toda a música
dos Rolling Stones.
245
00:21:49,119 --> 00:21:53,799
Era único, porque o seu rockera intenso, mas descontraído.
246
00:21:53,880 --> 00:21:59,279
Tinha um estilo muito relaxado,
num tipo de música muito enérgico.
247
00:22:28,599 --> 00:22:31,720
Ao gravá-lo, cedo descobri
248
00:22:32,799 --> 00:22:37,119
que o Charlie nunca tocava os pratos
e a tarola ao mesmo tempo.
249
00:22:38,839 --> 00:22:41,839
Não tocar os pratos e a tarola
ao mesmo tempo
250
00:22:43,160 --> 00:22:47,440
dá à tarola um som aberto enorme.
251
00:22:57,079 --> 00:22:58,960
Nunca o tinha ouvido antes.
252
00:22:59,039 --> 00:23:01,079
Mas se o formos ouvir, é fantástico.
253
00:23:01,160 --> 00:23:03,079
Mas fazia outra coisa.
254
00:23:05,359 --> 00:23:09,279
Aquele movimento físico
é prolongado
255
00:23:10,799 --> 00:23:13,480
e ajuda a relaxar a batida.
256
00:23:15,319 --> 00:23:18,839
Era uma parte importante do som
descontraído dos Rolling Stones.
257
00:23:18,920 --> 00:23:23,079
Podiam relaxar e tocar
com andamentos mais lentos,
258
00:23:23,160 --> 00:23:29,640
embora dando a impressão
que tudo avançava com força.
259
00:23:37,319 --> 00:23:40,920
O estilo de Charlierefletia o seu caráter.
260
00:23:41,000 --> 00:23:44,680
O importante eram os Rolling Stones,não ele.
261
00:23:45,759 --> 00:23:49,240
Eu toco bateria para o Keith
e o Mick. É isso que faço.
262
00:23:49,319 --> 00:23:50,559
Não toco para mim.
263
00:23:52,000 --> 00:23:56,000
Mas isto mascara o profundo respeitoque tem pela sua arte,
264
00:23:56,079 --> 00:24:01,200
apoiado em gigantes,a caminho do topo.
265
00:24:01,279 --> 00:24:03,359
Tinha muitas baterias,
266
00:24:03,440 --> 00:24:08,079
como a de Gene Krupa
e a de Art Blakey.
267
00:24:08,160 --> 00:24:11,720
De todos os bateristas famosos,
que o foram influenciando.
268
00:24:14,119 --> 00:24:18,119
E todos estes fantásticos objetosestão guardados aqui,
269
00:24:18,200 --> 00:24:19,720
num local secreto.
270
00:24:22,960 --> 00:24:26,000
Uma coleção valiosareunida ao longo de anos.
271
00:24:26,079 --> 00:24:27,559
Tanta coisa!
272
00:24:27,640 --> 00:24:32,000
Prateleira após prateleira,cheia de história musical.
273
00:24:32,079 --> 00:24:36,119
Há anos que me dizia para vir ver
a sua coleção de baterias.
274
00:24:36,200 --> 00:24:37,880
O que temos aqui?
275
00:24:39,319 --> 00:24:41,559
Tony Williams!
276
00:24:41,640 --> 00:24:44,119
Pensou em abrir um museu.
277
00:24:45,880 --> 00:24:47,920
Disse-me: "Tens de vir ver."
278
00:24:48,000 --> 00:24:50,160
Queria que eu fosse com o Steve.
279
00:24:51,240 --> 00:24:53,359
A bateria Premier
280
00:24:54,759 --> 00:24:57,440
de Kenny Clark e que ele deu
a Max Roach.
281
00:24:59,000 --> 00:25:01,079
- Deve haver umas 100 baterias.
- Sim.
282
00:25:03,119 --> 00:25:05,960
A de Joe Morello.
283
00:25:06,039 --> 00:25:08,880
- É a que usou com Dave Brubeck.
- Sim.
284
00:25:08,960 --> 00:25:11,960
E com as caixas originais e tudo.
285
00:25:13,799 --> 00:25:15,559
- Charlie Parker.
- O que é?
286
00:25:15,640 --> 00:25:18,039
- A caixa do sax.
- Não acredito.
287
00:25:18,119 --> 00:25:20,039
Incrível!
288
00:25:21,960 --> 00:25:23,400
O que temos aqui?
289
00:25:24,480 --> 00:25:28,720
Copper Mist Gretsch de DJ Fontana,
1953,
290
00:25:28,799 --> 00:25:32,400
comprada pelo Elvis para o DJ
em Houston.
291
00:25:32,480 --> 00:25:34,480
Não acredito.
292
00:25:34,559 --> 00:25:37,559
O Elvis pôs isto na parte
de trás do Cadillac,
293
00:25:37,640 --> 00:25:40,920
foi de carro para o concerto,
montou tudo e atuou.
294
00:25:43,480 --> 00:25:46,759
- A história da percussão está aqui.
- Pois está.
295
00:25:46,839 --> 00:25:49,599
- Do jazz e do rock and roll.- Sim.
296
00:25:50,680 --> 00:25:53,960
O Charlie adora o que ele chama"as suas cenas".
297
00:25:54,039 --> 00:25:58,720
Um prazer pago pelo seu sucessocom os Rolling Stones
298
00:25:58,799 --> 00:26:02,759
e que o mantém são no meioda loucura do rock and roll.
299
00:26:03,839 --> 00:26:10,200
Será sempre a estrela rock acidental,famoso por hesitar em ser um Stone.
300
00:26:12,119 --> 00:26:14,880
Por fazer o que faço,
não toco bateria em casa
301
00:26:16,680 --> 00:26:20,000
e para tocar bateria
tenho de ir para a estrada
302
00:26:20,079 --> 00:26:22,000
e para isso tenho de sair de casa.
303
00:26:22,079 --> 00:26:25,759
É o círculo vicioso terrível,
que sempre foi a minha vida.
304
00:26:30,599 --> 00:26:33,960
Para uma banda que passou imensotempo em digressão
305
00:26:34,039 --> 00:26:36,000
durante os 60 anos juntos,
306
00:26:36,079 --> 00:26:38,720
é uma existência nómada.
307
00:26:38,799 --> 00:26:43,200
Aviões, comboios, autocarros, hotéis
308
00:26:43,279 --> 00:26:46,559
e um monte de nada para fazer.
309
00:26:46,640 --> 00:26:50,400
Deve ter andado muito por aí
em 25 anos de Rolling Stones.
310
00:26:50,480 --> 00:26:53,960
Trabalhei cinco anos
e deambulei 20.
311
00:26:55,880 --> 00:26:57,559
Quando a porta se fecha
312
00:26:57,640 --> 00:27:01,759
e ficamos sozinhos no maldito quarto
313
00:27:01,839 --> 00:27:04,160
deixa-te maluco.
314
00:27:04,240 --> 00:27:06,599
Fico para ali sentado...
315
00:27:06,680 --> 00:27:09,240
Mas sou eu.
316
00:27:09,319 --> 00:27:12,319
Devia estar lá em baixo a saltitar,
317
00:27:12,400 --> 00:27:15,640
mas não sou assim,
por isso é muito difícil.
318
00:27:15,720 --> 00:27:18,079
Há aqui uma espécie de separação.
319
00:27:18,160 --> 00:27:20,039
Quando o sol nasce fica tudo bem.
320
00:27:22,279 --> 00:27:24,880
Não tenho nada para fazer.
321
00:27:24,960 --> 00:27:27,640
Podia passar o dia na cama.
322
00:27:27,720 --> 00:27:33,119
Podia pedir que me viessem buscar àcama e me levassem ao espetáculo
323
00:27:33,200 --> 00:27:36,240
e, desde que estivesse bem,em forma e tocasse bem
324
00:27:36,319 --> 00:27:37,920
no espetáculo de duas horas
325
00:27:38,000 --> 00:27:40,279
podiam voltar a pôr-me na cama
326
00:27:40,359 --> 00:27:43,279
e a levantar-me daqui a três dias,para o próximo.
327
00:27:45,559 --> 00:27:49,000
O Charlie é tudo menosum cliché do rock and roll.
328
00:27:49,079 --> 00:27:51,720
Não atira televisões da janela,
329
00:27:51,799 --> 00:27:56,359
não se mete com fãs, não destróio quarto de hotel.
330
00:27:56,440 --> 00:28:00,880
Tinha uma forma únicade passar o tempo.
331
00:28:00,960 --> 00:28:06,279
Desenhou as camas, as refeições,
os quartos de hotel.
332
00:28:07,640 --> 00:28:13,559
Isto começou em sessenta e tal
e mantinha-me ocupado.
333
00:28:13,640 --> 00:28:15,880
É um diário.
334
00:28:15,960 --> 00:28:20,519
Agora, não falho um, senão é como
se arruinasse um dia da minha vida.
335
00:28:20,599 --> 00:28:25,359
Desenho as camas em que durmo
quando saio com os Rolling Stones.
336
00:28:26,759 --> 00:28:31,000
Uma vez, mostrou-me um dos seus
livros das digressões.
337
00:28:31,079 --> 00:28:34,759
São desenhos simples e
338
00:28:35,920 --> 00:28:41,720
têm pormenores como um casaco
ou um letreiro
339
00:28:41,799 --> 00:28:48,799
misturados com todo o tipo
de detalhes do quarto.
340
00:28:48,880 --> 00:28:50,680
Sempre lhe disse:
341
00:28:50,759 --> 00:28:53,640
"Charlie, devias publicá-los.
As pessoas iam gostar."
342
00:28:53,720 --> 00:28:55,440
"Ninguém quer ver isto."
343
00:28:55,519 --> 00:29:01,319
"Querem, Charlie, porque é uma forma
de entrarem no teu mundo."
344
00:29:01,400 --> 00:29:03,119
E ele: "Entrar no meu mundo?"
345
00:29:03,200 --> 00:29:08,400
Ele subestimou por completo
o seu poder enquanto pessoa.
346
00:29:20,839 --> 00:29:24,400
Houve alturas em que o Charlie
sofria de TOC.
347
00:29:24,480 --> 00:29:28,880
O Charlie na ronda?
É o nosso Charlie!
348
00:29:31,720 --> 00:29:34,400
Evitava as fissuras no passeio.
349
00:29:34,480 --> 00:29:39,359
Se não descesse ou subisse um lanço
de escadas de uma certa forma,
350
00:29:39,440 --> 00:29:43,640
tinha de voltar atrás
e recomeçar tudo.
351
00:29:43,720 --> 00:29:47,119
Isso fazia parte de quem ele era.
352
00:29:48,599 --> 00:29:50,480
Eu não gosto de digressões.
353
00:29:50,559 --> 00:29:53,279
Não gosto de viver
com as malas atrás.
354
00:29:54,559 --> 00:29:56,960
Uma palavra: especial.
355
00:29:58,440 --> 00:30:02,200
É famoso por ter que ter tudo
organizado de certa forma.
356
00:30:02,279 --> 00:30:06,200
Às vezes perguntava-lhe:
"Como dobras as meias, Charlie?
357
00:30:06,279 --> 00:30:08,240
- Enroladas numa bola?"
- Não.
358
00:30:08,319 --> 00:30:11,160
Não são enroladas numa bola.
Mostro-te, se quiseres.
359
00:30:11,240 --> 00:30:14,160
No quarto dele havia
umas malas de viagem lindas
360
00:30:14,240 --> 00:30:16,359
e as meias estavam na parte de cima.
361
00:30:16,440 --> 00:30:20,200
Dobra-se ao meio
e põe-se papel no meio
362
00:30:20,279 --> 00:30:23,039
para manterem a forma.
363
00:30:23,119 --> 00:30:28,640
As roupas tinham papel a separar
cada camisa,
364
00:30:28,720 --> 00:30:32,359
cada meia, cada cueca, cada casaco.
365
00:30:32,440 --> 00:30:36,440
O termo correto é "imaculado".
366
00:30:36,519 --> 00:30:39,400
Nada fora do lugar.
367
00:30:40,480 --> 00:30:44,240
- Odeio que mexam nas minhas coisas.
- A sério?
368
00:30:44,319 --> 00:30:47,119
Detesto ver empregadas
nos quartos dos hotéis.
369
00:30:47,200 --> 00:30:50,000
Passei a maior parte da vida
em hotéis,
370
00:30:50,079 --> 00:30:52,039
mas ponho o "Não Incomodar".
371
00:30:52,119 --> 00:30:55,079
Às vezes, estou no hotel duas semanas
e ninguém vem.
372
00:30:55,160 --> 00:30:56,680
Odeio que venham.
373
00:30:56,759 --> 00:30:59,000
E odeia porquê?
374
00:30:59,079 --> 00:31:01,440
Odeio que toquem nas minhas coisas.
375
00:31:03,599 --> 00:31:05,519
Quando ia vê-lo ao quarto,
376
00:31:05,599 --> 00:31:09,640
se ele virasse as costas, eu mexia
num livro e voltava a sentar-me.
377
00:31:09,720 --> 00:31:13,759
Quando ele se virava ia pôr o livro
exatamente como estava.
378
00:31:13,839 --> 00:31:18,039
E apanhava coisas do chão.
379
00:31:18,119 --> 00:31:19,759
Chegou a fazê-lo
380
00:31:19,839 --> 00:31:23,359
enquanto estava a ser apresentado
em palco. É...
381
00:31:23,440 --> 00:31:25,839
Senhoras e senhores, Charlie Watts.
382
00:31:25,920 --> 00:31:27,839
Ele avançava e parava
383
00:31:27,920 --> 00:31:34,480
para apanhar lixo
ou lá o que era.
384
00:31:37,599 --> 00:31:42,440
Em digressão, o Charlie controlavao mais possível o seu ambiente.
385
00:31:42,519 --> 00:31:45,319
Chamavam ao camarim deleCotton Club,
386
00:31:45,400 --> 00:31:50,000
onde ouvia Duke Ellingtonantes de subir ao palco.
387
00:31:50,079 --> 00:31:52,400
Estava escrito na porta
"Cotton Club".
388
00:31:52,480 --> 00:31:56,319
Se quiséssemos tranquilidade,
era o sítio ideal
389
00:31:56,400 --> 00:31:58,559
e éramos sempre bem recebidos.
390
00:31:58,640 --> 00:32:02,000
Havia sempre coisas boas
para comer e beber.
391
00:32:05,079 --> 00:32:09,240
Um mar de tranquilidadecom algum conforto doméstico.
392
00:32:13,920 --> 00:32:15,920
O que é isto?
393
00:32:16,000 --> 00:32:18,359
Espreita. Podes abrir.
394
00:32:19,440 --> 00:32:21,240
O conjunto de chá do Charlie.
395
00:32:25,000 --> 00:32:27,519
Uma pequena chávena e um pires.
396
00:32:32,160 --> 00:32:34,079
Fantástico!
397
00:32:35,839 --> 00:32:37,720
Parece antiga, não parece?
398
00:32:37,799 --> 00:32:39,880
- Talvez vitoriana.
- Sim.
399
00:32:40,960 --> 00:32:42,599
- Isto deve ter chá.
- Sim.
400
00:32:44,799 --> 00:32:47,039
- É a cara dele, não é?
- Sem dúvida.
401
00:32:48,519 --> 00:32:50,400
- Um inglês em digressão.
- Caramba!
402
00:32:51,480 --> 00:32:53,440
- Põe lá para não partir.
- Sim.
403
00:32:53,519 --> 00:32:55,440
O Charlie não ia gostar.
404
00:32:55,519 --> 00:32:57,400
Maravilhoso!
405
00:33:00,960 --> 00:33:03,880
Como descreveria a digressão,
até agora?
406
00:33:03,960 --> 00:33:05,960
Trabalho muito duro.
407
00:33:08,119 --> 00:33:11,799
No fundo, ele gostava das digressões.
408
00:33:11,880 --> 00:33:13,839
Dizia que não queria ir,
409
00:33:13,920 --> 00:33:17,640
mas acho que gostava.
410
00:33:19,920 --> 00:33:23,279
Ficou mais bonito, mais saudável
411
00:33:23,359 --> 00:33:26,519
e tocava com muito prazer.
412
00:33:27,599 --> 00:33:29,839
Quem sai sou eu,
413
00:33:29,920 --> 00:33:33,960
no fim das digressões.
Detesto malas e largo a banda.
414
00:33:35,359 --> 00:33:37,160
Mas eles não me deixam.
415
00:33:39,759 --> 00:33:42,359
É que nós éramos uma pequena família
416
00:33:42,440 --> 00:33:44,400
nos camarins, percebe?
417
00:33:48,400 --> 00:33:51,599
O Charlie achava que eu cortava
cabelo, viu-me a cortar o meu,
418
00:33:53,359 --> 00:33:58,039
mas só me deixou cortar-lhe o cabelo
uma vez.
419
00:34:01,519 --> 00:34:04,359
Adoro tocar bateria
420
00:34:04,440 --> 00:34:06,359
e tocar com os Rolling Stones.
421
00:34:06,440 --> 00:34:11,760
A minha mulher diz que gosto mais
deles do que dela, mas não é verdade.
422
00:34:12,840 --> 00:34:16,039
Já pensou em levar a sua mulher
consigo na digressão?
423
00:34:16,119 --> 00:34:19,960
Vem de vez em quando, mas não gosta.
424
00:34:20,039 --> 00:34:21,800
Não a censuro.
425
00:34:21,880 --> 00:34:24,280
O que é que há ali,
426
00:34:24,360 --> 00:34:28,519
tirando o espetáculo?
É o meu trabalho, o que eu faço.
427
00:34:30,039 --> 00:34:33,400
Não havia lugar para uma esposa
nas digressões.
428
00:34:33,480 --> 00:34:37,480
Não havia nada para fazer e ficava
naqueles quartos de hotel sombrios,
429
00:34:37,559 --> 00:34:42,079
desenhava e lia e só queria
estar noutro sítio.
430
00:34:43,159 --> 00:34:46,119
Mas queria muito estar com o Charlie.
431
00:34:48,599 --> 00:34:53,960
Uma vez queixei-me à mãe do Charlie
das suas ausências,
432
00:34:54,039 --> 00:34:56,800
pouco antes de casarmos,
e ela disse-me:
433
00:34:56,880 --> 00:35:00,639
"Não te preocupes, daqui a um ano
já passou tudo."
434
00:35:02,519 --> 00:35:06,920
Charlie e Shirley estão casadoshá 57 anos.
435
00:35:07,000 --> 00:35:10,079
Dedicados um ao outro,ele sente a falta dela
436
00:35:10,159 --> 00:35:12,880
e da paz e do isolamento do lar.
437
00:35:17,599 --> 00:35:20,119
O primeiro Stone a sair de Londres
438
00:35:20,199 --> 00:35:24,360
faz parte do êxodo das estrelasdo rock dos anos 60 para o campo,
439
00:35:24,440 --> 00:35:28,119
para grandes mansões,símbolos de riqueza e fama.
440
00:35:28,199 --> 00:35:33,239
Mas para Charlie é mais do queestatuto, é um refúgio.
441
00:35:34,320 --> 00:35:37,880
Era um sítio tranquilo para viver.
442
00:35:39,840 --> 00:35:42,079
Fui a casa dele, em Devon.
443
00:35:43,920 --> 00:35:46,360
Acho que tinham 15 cães.
444
00:35:47,760 --> 00:35:50,599
Levou-me a visitar o espaço
e mostrou-me os cavalos.
445
00:35:52,480 --> 00:35:54,760
Temos cavalos desde que casámos.
446
00:35:54,840 --> 00:35:58,920
São o amor e a paixãoda minha mulher.
447
00:35:59,000 --> 00:36:00,760
- Quantos tem?- Cerca de cem.
448
00:36:01,840 --> 00:36:07,639
Deve ser a melhor coudelariana Europa e eu ando por lá.
449
00:36:07,719 --> 00:36:10,199
Devia ter sido um senhor vitoriano,não?
450
00:36:10,280 --> 00:36:11,920
É assim que vivo.
451
00:36:12,000 --> 00:36:14,599
Levantamo-nos, subimos a calçada,
452
00:36:14,679 --> 00:36:16,079
vemos os cavalos.
453
00:36:16,159 --> 00:36:17,599
- Monta?- Não.
454
00:36:17,679 --> 00:36:20,119
Mas tenho a parafernália toda.
455
00:36:20,199 --> 00:36:22,440
Tenho fatos maravilhosos.
456
00:36:23,519 --> 00:36:27,559
Não conduzo, mas tenho um Lagondaantigo lindíssimo.
457
00:36:27,639 --> 00:36:29,119
- Não é uma loucura?- Não,
458
00:36:29,199 --> 00:36:31,320
porque não?- É muito estranho.
459
00:36:32,400 --> 00:36:34,039
Ele admirava o design.
460
00:36:34,119 --> 00:36:38,559
Não estava a ser excêntrico,
a comprar carros só por comprar.
461
00:36:38,639 --> 00:36:42,400
Adorava cada linha daquele Lagonda.
462
00:36:42,480 --> 00:36:46,360
Sentar-se nele, para ele,
era como estar num quadro.
463
00:36:46,440 --> 00:36:49,559
"E, sim,
464
00:36:49,639 --> 00:36:54,440
vou usar um fato que combine
com as cores do meu carro."
465
00:36:54,519 --> 00:36:58,559
Limitava-se a sentar-se
e a fazer o seu papel.
466
00:37:01,039 --> 00:37:04,239
O Charlie é conhecidopela sua elegância no vestir,
467
00:37:04,320 --> 00:37:07,639
um cavalheiro inglês do campomuito moderno.
468
00:37:08,719 --> 00:37:11,480
Longe do arquétipodo baterista louco.
469
00:37:11,559 --> 00:37:15,000
E o seu forte espírito independentedestaca-se,
470
00:37:15,079 --> 00:37:20,440
mesmo numa banda que redefinea liberdade de expressão.
471
00:37:20,519 --> 00:37:24,440
Acho que o visual
do rock and roll é desleixado,
472
00:37:24,519 --> 00:37:26,599
mas é a minha opinião.
473
00:37:28,760 --> 00:37:34,159
Não se vestia exatamente
como estrela de rock,
474
00:37:34,239 --> 00:37:38,880
mas como músico de jazza tocar numa banda rock.
475
00:37:41,119 --> 00:37:45,400
Esta é outra área em que os
bateristas tiram o chapéu ao Charlie,
476
00:37:45,480 --> 00:37:49,559
porque ele tocava bateria,
mesmo vestido com um fato caríssimo
477
00:37:49,639 --> 00:37:52,559
e os outros tinham de o fazer
em calções e t-shirt.
478
00:37:52,639 --> 00:37:55,280
Ele andava imaculado.
479
00:37:55,360 --> 00:37:57,960
Acho que nem suava.
480
00:37:58,039 --> 00:38:01,960
Sim, o Charlie tinha roupa
feita à medida: fatos,
481
00:38:02,039 --> 00:38:05,639
camisas e sapatos à medida.
482
00:38:09,920 --> 00:38:12,039
HUNTSMAN
PRONTO PARA O ROYAL ASCOT
483
00:38:12,119 --> 00:38:14,000
Tenho uma campanha.
484
00:38:16,480 --> 00:38:23,000
Vou salvar a alfaiataria sozinho.
485
00:38:25,840 --> 00:38:29,480
Charlie sempre adoroufatos feitos à medida,
486
00:38:29,559 --> 00:38:34,840
sobretudo do seu alfaiate de eleição,Huntsman, em Savile Row.
487
00:38:34,920 --> 00:38:40,000
Um cliente há mais de 50 anos,um dos seus preferidos.
488
00:38:40,079 --> 00:38:45,519
Os alfaiates chegaram a chamara um tecido "riscas de Watts".
489
00:38:48,639 --> 00:38:53,639
Nunca o tratei por Charlie.
Tratava-o sempre por Sr. Watts.
490
00:39:01,199 --> 00:39:04,079
Cada cliente tem o seu molde de papel
491
00:39:04,159 --> 00:39:10,239
e a maioria dos clientes tem um
modelo de fato, ou de sobretudo.
492
00:39:11,480 --> 00:39:14,079
A prova do guarda-roupa
eclético de Charlie
493
00:39:14,159 --> 00:39:17,679
é que há um conjunto de modelos
no cabide de Charlie.
494
00:39:19,719 --> 00:39:24,599
Um alfaiate é um profissional,como um médico ou advogado.
495
00:39:24,679 --> 00:39:28,920
Se um homem quer estar bem vestido,a única forma é
496
00:39:29,000 --> 00:39:31,360
tornar-se cliente do alfaiate certo.
497
00:39:33,360 --> 00:39:36,760
Ele tinha uma postura elegante
e descontraída
498
00:39:37,840 --> 00:39:40,280
e queria roupas suaves e soltas.
499
00:39:41,360 --> 00:39:44,880
Isso refletia a sua personalidade
de muitas formas.
500
00:39:44,960 --> 00:39:47,360
Nunca quis destacar-se.
501
00:39:48,440 --> 00:39:50,880
Era muito introvertido
em muitos aspetos.
502
00:39:51,960 --> 00:39:55,079
Tinha olho para os pormenores
503
00:39:56,159 --> 00:39:58,840
e também para a cor.
504
00:39:58,920 --> 00:40:01,440
Combinava tudo muito bem.
505
00:40:03,280 --> 00:40:07,119
Às vezes, dizia: "Podemos fazer isto,
mas vamos fazer assim."
506
00:40:07,199 --> 00:40:10,519
Discutíamos o assunto e eu tinha
as minhas dúvidas,
507
00:40:10,599 --> 00:40:14,039
mas depois fazíamos o que ele dizia
e resultava.
508
00:40:15,719 --> 00:40:18,159
Tenho uma doença que é
509
00:40:19,639 --> 00:40:24,079
quando vejo uma amostra de tecido
tenho de mandar fazer alguma peça.
510
00:40:25,920 --> 00:40:29,639
Ele adorava ir à cave,
511
00:40:29,719 --> 00:40:33,039
que nós batizámos como
"sala dos pendurados".
512
00:40:33,119 --> 00:40:36,880
Adorava vasculhar até encontrar
peças de tecido antigas,
513
00:40:36,960 --> 00:40:38,760
descartadas ou esquecidas.
514
00:40:38,840 --> 00:40:43,440
Fazíamos roupa com elas
e ele adorava.
515
00:40:46,159 --> 00:40:48,559
Herdei isto do meu pai.
516
00:40:48,639 --> 00:40:50,840
Tinha um alfaiate? Levou-o lá?
517
00:40:50,920 --> 00:40:55,000
Sim. Naquele tempo, parecia ser
algo comum.
518
00:40:55,079 --> 00:40:58,360
Como era o seu pai?
Que fato teria escolhido?
519
00:40:58,440 --> 00:41:01,280
Muito parecido com os que eu uso.
520
00:41:01,360 --> 00:41:06,480
Ele gostava de peças de final
dos anos 40 e anos 50.
521
00:41:06,559 --> 00:41:13,079
Eu vivia no mundo da TCM,
Turner Classic Movies.
522
00:41:15,360 --> 00:41:19,400
Preocupava-o pensar
523
00:41:19,480 --> 00:41:21,760
para onde iriam todas as suas roupas.
524
00:41:22,840 --> 00:41:26,719
Levava pouca roupa de cada vez,
para a esposa não ver muita ao mesmo.
525
00:41:26,800 --> 00:41:28,800
Mas continuava a encomendar mais.
526
00:41:30,159 --> 00:41:35,000
Tenho aqui alguns fatos que,
infelizmente, ele nunca chegou a ver,
527
00:41:35,079 --> 00:41:39,079
mas que provou e gostou, o que é bom.
528
00:41:39,159 --> 00:41:44,079
HUNSTMAN
SAVILLE ROW, LONDRES
529
00:41:48,880 --> 00:41:51,599
Sejam batidas ou botões,
530
00:41:51,679 --> 00:41:54,760
criar um fato ou gravaruma faixa de bateria,
531
00:41:54,840 --> 00:41:58,679
para Charlie é tudouma questão de sentimento.
532
00:41:59,760 --> 00:42:02,119
Ele era muito progressista
533
00:42:03,280 --> 00:42:07,239
e ouvia muitos tipos de música.
534
00:42:07,320 --> 00:42:11,599
No início, quando gravámos o disco
Exile on Main St.,
535
00:42:11,679 --> 00:42:14,199
toda a gente ouvia Jerry Lee Lewis
536
00:42:14,280 --> 00:42:17,599
e nós ouvíamos reggae instrumental.
537
00:42:19,079 --> 00:42:23,880
Tecnicamente, era melhor baterista
538
00:42:23,960 --> 00:42:26,320
do que se podia imaginar.
539
00:42:29,599 --> 00:42:34,559
Em 1996, queríamos fazer loopse fazer experiências com a bateria.
540
00:42:34,639 --> 00:42:38,880
Mandámos o Charlie sair da sala,
pusemos auscultadores
541
00:42:41,559 --> 00:42:45,159
e tocámos The Chronic, Dr. Dre.
542
00:42:50,519 --> 00:42:53,719
Tocou tudo sem falhar.
543
00:42:57,400 --> 00:43:00,679
Encaixava perfeitamente.
544
00:43:01,760 --> 00:43:08,320
Era capaz de ser um baterista com os
tempos perfeitos, se quisesse.
545
00:43:09,400 --> 00:43:14,000
Só não o era, porque isso significava
uma total falta de alma.
546
00:43:15,960 --> 00:43:19,199
Tendo em conta a variedade de música
que os Stones cobriram
547
00:43:19,280 --> 00:43:21,840
e a forma como Mick e Keith
sempre compuseram,
548
00:43:21,920 --> 00:43:26,039
ele sempre abarcou facilmente todos
os aspetos do que queriam fazer.
549
00:43:32,440 --> 00:43:35,679
Os Rolling Stones sempreforam camaleões musicais,
550
00:43:35,760 --> 00:43:38,119
com bom ouvido para tendências
551
00:43:38,199 --> 00:43:41,960
e a mudar de cor para se adequaremà paisagem cultural.
552
00:43:43,039 --> 00:43:44,719
Charlie apreciava dance music
553
00:43:44,800 --> 00:43:50,800
e quando a moda da dance musicsurgiu em meados de 70,
554
00:43:50,880 --> 00:43:52,679
o Charlie adorou.
555
00:43:52,760 --> 00:43:56,159
É como falámos antes,
tem tudo a ver com o ritmo.
556
00:44:01,519 --> 00:44:03,920
NOVA IORQUE
557
00:44:08,880 --> 00:44:10,880
É o ritmo da pista de Nova Iorque,
558
00:44:10,960 --> 00:44:14,239
que influencia os Rolling Stonesno seu próximo passo.
559
00:44:14,320 --> 00:44:18,760
São três da manhã em Manhattan
e no Studio 54
560
00:44:18,840 --> 00:44:22,360
as pessoas ainda se aglomeram
à porta, a tentar entrar.
561
00:44:24,880 --> 00:44:26,880
O estilo disco está em alta.
562
00:44:26,960 --> 00:44:32,440
Muitos êxitos tocados nas discotecassão do lendário baterista Earl Young,
563
00:44:32,519 --> 00:44:35,119
pioneiro do ritmo discofour-on-the-floor.
564
00:44:37,079 --> 00:44:40,280
Provavelmente, ouviu algo
que eu toquei
565
00:44:40,360 --> 00:44:44,159
e pensou: "Eu consigo tocar aquilo.
566
00:44:44,239 --> 00:44:46,440
Vou pôr isto num dos nossos discos."
567
00:44:48,400 --> 00:44:50,960
E apanhou o four-on-the-floor
568
00:44:51,039 --> 00:44:55,320
e o som de Filadélfia.
569
00:44:56,440 --> 00:45:01,239
CHARLIE WATTS - SÓ PERCUSSÃO
DE "MISS YOU"
570
00:45:02,320 --> 00:45:06,079
Pensei: "Eu é que devia estar ali
a tocar aquela canção."
571
00:45:06,159 --> 00:45:07,440
Tem aquele estilo...
572
00:45:10,440 --> 00:45:13,519
E arrasaram com a malta que dançava.
573
00:45:14,599 --> 00:45:17,599
As bandas rock quase sempre tocammúsica para dançar
574
00:45:17,679 --> 00:45:21,400
e quem gosta de dançar,
575
00:45:21,480 --> 00:45:24,480
e o Charlie dançava muito bem,
576
00:45:24,559 --> 00:45:27,239
percebe que tem tudo a ver com dança.
577
00:45:29,039 --> 00:45:32,000
"Miss You" leva os Stonesa um novo tipo de público
578
00:45:32,079 --> 00:45:35,360
e mantém-nos importantesna chegada de uma nova década.
579
00:45:36,840 --> 00:45:40,760
Para banda de blues com bateristade jazz não tocam mal disco.
580
00:45:42,079 --> 00:45:44,920
Quando se compreende a música
em geral,
581
00:45:45,000 --> 00:45:47,559
seja uma improvisação, como o jazz,
582
00:45:47,639 --> 00:45:49,960
ou uma gravação rock de 3 minutos,é igual,
583
00:45:52,440 --> 00:45:57,199
temos de usar essa sensibilidade
na música em questão.
584
00:45:57,280 --> 00:45:59,920
O Charlie era um mestre nisso.
585
00:46:01,280 --> 00:46:07,000
"Miss You" é gravada para o álbumSome Girls, lançado em 1978.
586
00:46:07,079 --> 00:46:10,320
Como sempre, a bateria de Charlieé o ingrediente essencial
587
00:46:10,400 --> 00:46:11,840
que tudo une.
588
00:46:13,119 --> 00:46:19,440
Mas, nos bastidores, o Sr. Confiançasofre um abalo invulgar.
589
00:46:21,320 --> 00:46:24,440
Experimentei coisasque nunca tinha experimentado.
590
00:46:24,519 --> 00:46:27,079
- O quê?- Heroína.
591
00:46:28,400 --> 00:46:31,480
Podemos consumir heroínasem que nos aconteça nada,
592
00:46:31,559 --> 00:46:35,039
mas, de repente, estamos viciados.
593
00:46:36,039 --> 00:46:39,960
Eu bebia muito e era tudo misturado.
594
00:46:40,039 --> 00:46:46,800
É fácil ficarmos viciados
a viver este tipo de vida,
595
00:46:47,880 --> 00:46:50,519
sobretudo numa posição como a minha.
596
00:46:50,599 --> 00:46:54,440
Posso ficar aqui sentado
e tudo me vem parar às mãos.
597
00:46:54,519 --> 00:46:57,760
Nesse tipo de vida
não duraríamos muito,
598
00:46:57,840 --> 00:46:59,760
mas é possível isso acontecer.
599
00:47:02,239 --> 00:47:05,280
Consumi muitas drogas já mais velho
600
00:47:06,360 --> 00:47:11,559
e não o fiz bem, por isso, quase
perdi o casamento e a minha vida.
601
00:47:22,480 --> 00:47:28,159
Em meados dos anos 80,
saía à noite e era ridículo.
602
00:47:28,239 --> 00:47:32,159
Era a vida de um drogado.
603
00:47:35,039 --> 00:47:40,480
Em três dias, dormia dois
604
00:47:40,559 --> 00:47:43,920
e no fim o aspeto não é grande coisa.
605
00:47:48,480 --> 00:47:52,199
Mas como conseguiu resistir
durante tantos anos?
606
00:47:52,280 --> 00:47:55,000
Não sei. Nunca tive vontade
de o fazer.
607
00:47:55,079 --> 00:47:57,679
Sempre andou à minha volta,
mas eu não queria.
608
00:47:57,760 --> 00:48:03,800
Depois, tive uma crise de meia-idade
e tornei-me noutra pessoa.
609
00:48:05,400 --> 00:48:09,599
O Charlie não conseguiu explicaro que provocou a crise da meia-idade.
610
00:48:09,679 --> 00:48:11,519
Talvez seja pessoal.
611
00:48:11,599 --> 00:48:13,880
Ou talvez sejam sóos próprios Stones,
612
00:48:13,960 --> 00:48:16,960
cujos conflitosse tornaram conhecidos.
613
00:48:17,039 --> 00:48:22,960
Ou talvez estivesse a imitar os seusheróis de jazz que consumiam heroína.
614
00:48:24,039 --> 00:48:26,159
Parker é um clássico.
615
00:48:26,239 --> 00:48:30,199
Ser tão brilhante e destrutivo,
616
00:48:30,280 --> 00:48:34,519
é algo terrivelmente glamoroso
para mim.
617
00:48:34,599 --> 00:48:38,000
É a genialidade de tudo aquilo.
618
00:48:39,280 --> 00:48:40,679
Seja qual for a causa,
619
00:48:42,119 --> 00:48:45,440
a salvação vem do sítiomais improvável,
620
00:48:46,840 --> 00:48:49,440
Disse-lhe que ele não era assim.
621
00:48:53,320 --> 00:48:58,079
O que mais me preocupava
622
00:48:58,159 --> 00:49:00,679
no Charlie, nessa altura,
era a bebida.
623
00:49:00,760 --> 00:49:04,760
Ele bebia coisas fortes, conhaque
e outras coisas.
624
00:49:04,840 --> 00:49:06,920
Charlie Watts estava no auge.
625
00:49:09,000 --> 00:49:12,480
Se estava a aventurar-se noutras
coisas, não me importava,
626
00:49:12,559 --> 00:49:15,800
mas a bebida é que...
627
00:49:15,880 --> 00:49:18,800
Há pessoas que são perfeitas
como são,
628
00:49:18,880 --> 00:49:21,360
não precisam de estimulantes.
629
00:49:21,440 --> 00:49:26,239
Nós, os infelizes imperfeitos,
precisamos de ajuda.
630
00:49:26,320 --> 00:49:28,159
Charlie Watts não precisava,
631
00:49:28,239 --> 00:49:32,760
era imaculado,
uma conceção imaculada.
632
00:49:34,440 --> 00:49:35,719
Deus o abençoe.
633
00:49:38,519 --> 00:49:44,519
O Keith falou comigo e eu percebi
e parei.
634
00:49:45,960 --> 00:49:48,320
Apesar de Charlie estar viciadoem heroína,
635
00:49:48,400 --> 00:49:52,559
o seu primeiro vício, o jazz,era o mais forte.
636
00:49:52,639 --> 00:49:57,599
Estava na hora de tornaruma fantasia antiga realidade.
637
00:49:58,880 --> 00:50:00,639
Agora, o entretenimento.
638
00:50:00,719 --> 00:50:04,880
Tiveram lugar hoje no Ronnie Scotts
Club, em Londres, os ensaios finais
639
00:50:06,280 --> 00:50:10,880
da Charlie Watts Big Band para a sua
estreia, na próxima semana.
640
00:50:13,719 --> 00:50:16,639
Cerca de 33 músicos juntaram-se
641
00:50:16,719 --> 00:50:20,119
para trazer de volta o ambiente
da era Benny Goodman.
642
00:50:22,239 --> 00:50:24,800
LONDRES
643
00:50:26,519 --> 00:50:28,400
Ele apoiava o Ronnie Scotts Club
644
00:50:28,480 --> 00:50:30,400
e queria retribuir.
645
00:50:31,480 --> 00:50:34,599
O clube estava
com dificuldades financeiras
646
00:50:34,679 --> 00:50:36,559
e em risco de fechar.
647
00:50:38,400 --> 00:50:43,400
Eu disse que levava uma banda
e eles ficavam com a receita.
648
00:50:43,480 --> 00:50:46,320
Ofereceu esse concerto ao clube.
649
00:50:46,400 --> 00:50:48,840
Os músicos incluíam
alguns dos maiores nomes
650
00:50:48,920 --> 00:50:53,519
do jazz e do rock da Grã-Bretanhae ainda músicos mais recentes.
651
00:50:59,480 --> 00:51:02,639
Um desses músicos emergentesé a colaboradora
652
00:51:02,719 --> 00:51:05,800
de longa data de David Bowie,Gail Ann Dorsey.
653
00:51:08,559 --> 00:51:10,639
Era o Charlie Watts, dos Stones,
654
00:51:10,719 --> 00:51:13,239
uma das minhas bandas preferidas.
655
00:51:13,320 --> 00:51:18,320
Lembro-me que ele parecia
um tipo normal num bar.
656
00:51:18,400 --> 00:51:22,239
Estava simplesmente muito feliz
por estar a tocar jazz.
657
00:51:27,039 --> 00:51:28,280
Uma vaga preenchida.
658
00:51:32,039 --> 00:51:35,920
Só faltavam as outras 32.
659
00:51:37,039 --> 00:51:40,400
Fiz uma lista de pessoas
que gostaria de convidar.
660
00:51:41,800 --> 00:51:43,679
Jack Bruce, dos Cream,
661
00:51:44,760 --> 00:51:48,360
Stan Tracey, o lendário pianistade jazz
662
00:51:51,039 --> 00:51:55,599
e o jovem prodígio, Courtney Pine,no saxofone.
663
00:51:57,639 --> 00:52:03,360
Conheci o Charlie e ele olhou para
mim e disse-me: "Diverte-te."
664
00:52:03,440 --> 00:52:07,239
Lembro-me que foi
uma experiência incrível.
665
00:52:07,320 --> 00:52:12,119
Nunca tinha estado num palco
com pessoas assim.
666
00:52:18,199 --> 00:52:21,960
Foi um conceito espantoso
para o jazz,
667
00:52:22,039 --> 00:52:25,360
a big band, que nunca tinhaacontecido, creio.
668
00:52:28,159 --> 00:52:31,320
Todas as noites, antes do espetáculo,
espreitava e dizia:
669
00:52:31,400 --> 00:52:33,320
"Vejam quem acabou de entrar!"
670
00:52:33,400 --> 00:52:35,840
Todas as noites ia alguém famoso.
671
00:52:35,920 --> 00:52:37,320
Era uma loucura.
672
00:52:37,400 --> 00:52:42,280
Foram lá Chrissie Hynde,
Gil Scott-Heron e os Stones todos.
673
00:52:42,360 --> 00:52:46,400
David Bowie apareceu e eu
perguntei-lhe: "Lembras-te
674
00:52:46,480 --> 00:52:50,119
que era eu a cantar
com a Charlie Watts Big Band?"
675
00:52:51,559 --> 00:52:54,800
A mãe do Charlie e a minha mãe
também foram.
676
00:52:55,880 --> 00:52:58,400
O Charlie veio de limusina ao bar,
677
00:52:58,480 --> 00:53:00,599
viu a primeira parte
e voltou para casa.
678
00:53:04,840 --> 00:53:07,000
Lembro-me de ele sorrir muito.
679
00:53:08,920 --> 00:53:10,719
Acho que sentiu
680
00:53:10,800 --> 00:53:15,599
que estava a realizar uma coisa
que sempre quis fazer.
681
00:53:15,679 --> 00:53:18,039
Sempre a sorrir,
682
00:53:18,119 --> 00:53:21,280
porque percebeu que fazia
parte de uma criação espantosa.
683
00:53:21,360 --> 00:53:25,280
E foi um ponto de viragem para mim,
para a minha carreira
684
00:53:25,360 --> 00:53:29,079
e vou estar sempre grato
a Charlie Watts por isso.
685
00:53:30,719 --> 00:53:35,119
O bar estava sempre cheio,
porque era a Big Band do Charlie.
686
00:53:35,199 --> 00:53:37,880
Creio que foi o que impediu o clube
de fechar.
687
00:53:39,239 --> 00:53:43,320
A pausa da Big Bandrevigorou Charlie.
688
00:53:46,039 --> 00:53:48,280
Quando a sua outra bandavoltou à estrada,
689
00:53:50,719 --> 00:53:53,840
havia um propósito renovado.
690
00:53:54,920 --> 00:53:58,679
É nesta altura que os Stones abraçamo seu papel
691
00:53:58,760 --> 00:54:01,320
de pioneiros do rock de estádio.
692
00:54:02,400 --> 00:54:05,480
As digressões tornam-secada vez mais elaboradas,
693
00:54:05,559 --> 00:54:12,400
mas com toda a extravagância einovação, há coisas que nunca mudam.
694
00:54:32,000 --> 00:54:35,280
Como se dá energia à melhor
banda de rock do mundo,
695
00:54:35,360 --> 00:54:38,679
com o que parece ser
uma bateria de principiante?
696
00:54:38,760 --> 00:54:40,599
Não sei.
697
00:54:40,679 --> 00:54:44,159
O que importa é como nos organizamos,
como tocamos.
698
00:54:44,239 --> 00:54:47,360
Há quem precise de muitas peças.
699
00:54:47,440 --> 00:54:50,400
Muitas vezes, são só aparência.
700
00:54:51,480 --> 00:54:56,639
É um pequeno conjunto
de quatro peças
701
00:54:56,719 --> 00:54:59,920
e a tarola parecia vir dos anos 30.
702
00:55:00,000 --> 00:55:03,440
Imagino que tocava naquela tarola
sabe Deus há quanto tempo.
703
00:55:03,519 --> 00:55:09,639
Aquele conjunto dele tinha algo
de humanamente enternecedor
704
00:55:09,719 --> 00:55:13,719
no meio daquela brutal produção.
705
00:55:13,800 --> 00:55:16,880
O Charlie inspirava algum mistério,
706
00:55:16,960 --> 00:55:21,440
por ser um cavalheiro
tão descontraído e bem vestido
707
00:55:21,519 --> 00:55:23,840
e sempre assim...
708
00:55:23,920 --> 00:55:26,079
E, de repente, é fogo de artifício
709
00:55:26,159 --> 00:55:28,920
quando toca bateria
e sem qualquer esforço.
710
00:55:29,000 --> 00:55:34,920
Era uma sensação fantástica
tê-lo na nossa retaguarda.
711
00:55:37,199 --> 00:55:40,400
Os jovens como eu gostam
de ter muito em que bater,
712
00:55:40,480 --> 00:55:44,519
mas o principal propósito de Charlie
no planeta era o ritmo
713
00:55:44,599 --> 00:55:48,800
e tinha o equipamento de que
precisava para fazer exatamente isso.
714
00:55:49,880 --> 00:55:52,719
A maioria dos bateristas
de uma grande banda de rock
715
00:55:52,800 --> 00:55:55,800
atuam em estádios com uma bateria
do tamanho do palco.
716
00:55:55,880 --> 00:55:58,440
O Charlie nunca mudou nada.
717
00:55:58,519 --> 00:56:00,559
Começou com quatro tambores
718
00:56:00,639 --> 00:56:04,199
e tenho a certeza
de que foi assim que acabou.
719
00:56:05,280 --> 00:56:07,639
Era fantástico...
720
00:56:08,800 --> 00:56:10,360
ele conduzir os Stones assim.
721
00:56:16,679 --> 00:56:20,599
Desde o primeiro concertocom os Rolling Stones, em 1963,
722
00:56:21,679 --> 00:56:25,039
ao seu último concerto,58 anos depois,
723
00:56:25,119 --> 00:56:31,400
Charlie é a presença calmae tranquilizadora que une tudo.
724
00:56:36,760 --> 00:56:40,920
ÚLTIMO CONCERTO DE CHARLIE
NOS ROLLING STONES
725
00:56:43,400 --> 00:56:46,719
Com a personificaçãodo rock and roll à sua esquerda
726
00:56:46,800 --> 00:56:49,199
e uma verdadeira superestrelaà direita,
727
00:56:49,280 --> 00:56:54,639
Charlie está preso no meio,física e emocionalmente.
728
00:56:54,719 --> 00:56:58,880
Mas a sua abordagem pragmáticae sensata à fama e ao rock and roll,
729
00:56:58,960 --> 00:57:02,960
fez com que fosse e continue a sera alma da banda.
730
00:57:03,039 --> 00:57:07,000
Charlie era aquele líder silencioso,
o mais velho,
731
00:57:07,079 --> 00:57:10,320
que nos dá um murro
se dissermos algo errado.
732
00:57:10,400 --> 00:57:14,360
Mas era também quem mais queríamos
ter ao nosso lado.
733
00:57:19,880 --> 00:57:23,039
O Charlie nunca se enervava.
734
00:57:23,119 --> 00:57:27,039
Quando os outros dois se pegavam,
735
00:57:27,119 --> 00:57:30,119
o Charlie sorria e olhava para eles
736
00:57:30,199 --> 00:57:35,880
e dizia: "Por amor de Deus,
Bernard, o que é que se passa?"
737
00:57:35,960 --> 00:57:38,199
Era o equalizador.
738
00:57:39,519 --> 00:57:46,159
Era um porto seguro,
num grupo de pessoas complicadas.
739
00:57:47,239 --> 00:57:49,840
Charlie era o rochedo
e ambos gostavam dele
740
00:57:49,920 --> 00:57:52,639
e ele adorava-os e é apolítico.
741
00:57:55,679 --> 00:57:58,880
Quando o Charlie falava,
ambos ouviam,
742
00:57:58,960 --> 00:58:03,159
fosse a favor do Mick ou do Keith,
743
00:58:03,239 --> 00:58:05,559
era o Charlie que decidia.
744
00:58:05,639 --> 00:58:07,239
Era o Charlie que decidia.
745
00:58:08,599 --> 00:58:11,000
Tenho saudades desse tipo.
746
00:58:13,280 --> 00:58:18,480
Ficou famoso por ter um cabide
dos que há nos hotéis, num atril,
747
00:58:18,559 --> 00:58:20,840
onde pendurava o casaco.
748
00:58:20,920 --> 00:58:26,480
Por cima do cabide tinha um letreiro
com "aberto" e "fechado".
749
00:58:26,559 --> 00:58:30,119
Quando o Charlie tocava bateria,
dizia "aberto"
750
00:58:30,199 --> 00:58:32,599
e quando não tocava dizia
"fechado".
751
00:58:33,679 --> 00:58:35,960
Era só o Charlie que o virava.
752
00:58:36,039 --> 00:58:41,000
FECHADO. VOLTO ÀS 15H00.
VOLTE MAIS TARDE.
753
00:58:42,079 --> 00:58:46,8
Maria José Ferreira
Iyuno-SDI Group
62895
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.