All language subtitles for Le.Torrent.2022.FRENCH.1080p.BluRay.x264-UTT.French

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,250 --> 00:00:30,083 Musique intrigante 2 00:02:52,167 --> 00:02:53,250 -Merci, monsieur. 3 00:02:53,458 --> 00:02:54,292 Au revoir. 4 00:02:55,458 --> 00:02:58,417 -Alors ? -Oh, le stress ! C'était horrible. 5 00:02:58,625 --> 00:02:59,625 -Tu l'as bien senti ? 6 00:02:59,833 --> 00:03:03,208 T'as fait des fautes ? -Oui. Non… Je sais pas. 7 00:03:03,375 --> 00:03:06,000 Je veux l'avoir ! Je vois mon père, ce soir. 8 00:03:06,167 --> 00:03:08,458 -C'est lui qui a payé ? -À ton avis ? 9 00:03:08,667 --> 00:03:11,917 -Tu m'invites quand chez toi ? ♪ attends toujours. 10 00:03:12,083 --> 00:03:14,875 -Je l'ai pas vu depuis longtemps, donc c'est chaud. 11 00:03:15,083 --> 00:03:17,875 -Toujours la même excuse pourrie. Allez, viens. 12 00:03:18,792 --> 00:03:20,583 Attends. Tiens, ton sac, déjà. 13 00:03:23,125 --> 00:03:25,042 Claquement de porte 14 00:03:26,583 --> 00:03:28,500 -Lison, t'es là ? -Oui. 15 00:03:28,667 --> 00:03:30,042 Oui, oui, oui. 16 00:03:34,708 --> 00:03:36,042 -Tu pars déjà ? 17 00:03:36,208 --> 00:03:38,583 -Ouais, j'ai rendez-vous avec papa. 18 00:03:38,750 --> 00:03:41,625 -Je pensais qu'on attendrait les résultats ensemble. 19 00:03:41,792 --> 00:03:43,583 -Mais je t'appelle si je l'ai. 20 00:03:44,375 --> 00:03:46,500 -Évidemment que tu vas l'avoir. 21 00:03:46,917 --> 00:03:50,125 Mais vas-y plus tard, qu'on fête ça. -Maman… 22 00:03:50,292 --> 00:03:53,000 -Ou demain matin… -T'es relou, là. 23 00:03:53,167 --> 00:03:55,167 Je t'appelle si je l'ai, OK ? 24 00:03:55,333 --> 00:03:57,167 À dimanche. -À dimanche. 25 00:03:59,417 --> 00:04:02,667 Musique légère 26 00:04:11,583 --> 00:04:12,958 Elle soupire. 27 00:04:45,958 --> 00:04:48,167 -Vous faites du stop, mademoiselle ? 28 00:04:56,417 --> 00:04:57,750 Crissement de pneus 29 00:05:04,458 --> 00:05:08,042 Pourquoi tu m'as pas attendu ? ♪ avais 5 minutes de retard. 30 00:05:08,250 --> 00:05:11,542 Bon.… Un petit peu plus, mais bon… 31 00:05:11,750 --> 00:05:12,583 Mais aussi, 32 00:05:12,792 --> 00:05:15,708 j'ai vendu 10 chalets au Japon. 10 ! 33 00:05:15,875 --> 00:05:17,458 -Au Japon ? -Ouais. 34 00:05:17,625 --> 00:05:18,542 -Pourquoi là-bas ? 35 00:05:18,708 --> 00:05:22,042 -Parce que le madrier empilé, c'est antisismique. 36 00:05:22,208 --> 00:05:23,417 Tu sais pas ça ? 37 00:05:23,625 --> 00:05:25,625 -Ben… -"Ben…” 38 00:05:25,833 --> 00:05:27,208 T'es vraiment ma fille ? 39 00:05:27,417 --> 00:05:28,542 -Ben, je crois. 40 00:05:29,667 --> 00:05:31,292 -Coiffer les Finlandais au poteau 41 00:05:31,500 --> 00:05:34,375 sur un marché comme ça, c'est juste énorme. 42 00:05:34,583 --> 00:05:35,625 Toi, quoi de neuf ? 43 00:05:36,292 --> 00:05:38,625 -Ben, moi… Notification 44 00:05:38,833 --> 00:05:39,667 Pardon. 45 00:05:40,792 --> 00:05:41,917 Ben, j'ai le permis ! 46 00:05:42,125 --> 00:05:43,292 -De conduire ? 47 00:05:43,792 --> 00:05:45,083 -Oui ! Oui, oui. 48 00:05:45,292 --> 00:05:46,250 -Depuis quand ? 49 00:05:46,458 --> 00:05:49,417 -Depuis là, maintenant. Maman a été voir sur le site. 50 00:05:49,625 --> 00:05:51,417 -C'est génial, ça ! -Ouais. 51 00:05:51,625 --> 00:05:52,500 -Attends. 52 00:05:52,667 --> 00:05:54,125 -Tu fais quoi ? -Attends. 53 00:05:57,250 --> 00:05:59,125 Eh ben, tu prends le volant. 54 00:06:00,917 --> 00:06:02,958 -Mais c'est pas dangereux, ici ? 55 00:06:03,125 --> 00:06:04,458 -C'est super dangereux. 56 00:06:04,625 --> 00:06:08,542 Y a des ravins, des crevasses, la route glisse… 57 00:06:08,750 --> 00:06:10,125 Mais t'as le permis ? 58 00:06:11,583 --> 00:06:13,000 -Ben, oui. -Ben alors ? 59 00:06:13,708 --> 00:06:15,042 Tu veux pas ? 60 00:06:16,375 --> 00:06:18,542 Non, je vais pas te faire ça, mon cœur. 61 00:06:19,000 --> 00:06:21,292 En plus, elle sort de la révision. 62 00:06:21,500 --> 00:06:23,167 On va pas tenter le diable. 63 00:06:25,417 --> 00:06:26,333 Hé, dis donc… 64 00:06:26,500 --> 00:06:29,833 Toi, le permis, moi, le contrat du siècle… 65 00:06:30,000 --> 00:06:32,042 -Ça se fête ça, non ? -Oui. 66 00:06:32,833 --> 00:06:33,708 -Champagne ? 67 00:06:33,917 --> 00:06:35,958 -Champagne ! -Allez, c'est parti. 68 00:06:36,167 --> 00:06:38,917 On conduit comme ça, en montagne. Oh la la ! 69 00:06:39,125 --> 00:06:40,417 Mais pas la 1re année. 70 00:06:40,583 --> 00:06:43,417 Papa a une voiture qui tient bien la route. 71 00:06:43,583 --> 00:06:46,667 Attention ! C'est un dérapage contrôlé. 72 00:07:05,958 --> 00:07:07,125 Juliette ! 73 00:07:08,292 --> 00:07:09,375 Juliette ! 74 00:07:13,000 --> 00:07:14,708 -Qu'est-ce qu'il y a ? 75 00:07:15,167 --> 00:07:17,292 -J'ai signé le Japon. -Ah, bravo ! 76 00:07:17,458 --> 00:07:19,333 -Et Lison a eu son permis. -Formidable ! 77 00:07:19,500 --> 00:07:20,542 Bonsoir. -Bonsoir. 78 00:07:20,708 --> 00:07:22,167 -Du premier coup ? -Oui. 79 00:07:22,333 --> 00:07:23,917 -On veut du champagne ! 80 00:07:25,000 --> 00:07:25,833 -Euh… 81 00:07:26,000 --> 00:07:29,250 Oui, mais euh… Demain, plutôt, non ? 82 00:07:30,000 --> 00:07:31,792 On part dans un quart d'heure. 83 00:07:32,000 --> 00:07:34,542 -Merde ! J'avais oublié. -Tu lui as pas dit ? 84 00:07:34,750 --> 00:07:36,792 -Non. Ça m'est sorti de la tête. 85 00:07:38,667 --> 00:07:40,958 -Je suis désolée, on a vraiment merdé. 86 00:07:41,125 --> 00:07:44,458 On a pris des places pour le théâtre à Épinal et euh… 87 00:07:45,375 --> 00:07:47,708 Comme vous avez changé ton week-end… 88 00:07:47,875 --> 00:07:49,333 -Vous allez au théâtre ? 89 00:07:49,542 --> 00:07:52,833 -J'aurais préféré rester ici. C'est une pièce norvégienne. 90 00:07:53,750 --> 00:07:56,125 T'imagines ce que je vais souffrir ? 91 00:07:56,333 --> 00:07:59,083 Ça te console ? -Non, mais c'est pas grave. 92 00:08:00,292 --> 00:08:01,667 -On a tout le week-end. 93 00:08:01,875 --> 00:08:04,250 -Oui. Je dois ranger mes affaires. 94 00:08:07,750 --> 00:08:09,583 -Non, mais la pauvre… 95 00:08:09,750 --> 00:08:10,958 -Quoi ? 96 00:08:13,625 --> 00:08:18,083 -Mais elle est super déçue. Merci pour la solidarité. 97 00:08:18,292 --> 00:08:19,125 -Mais quoi ? 98 00:08:19,333 --> 00:08:21,667 -C'est toi qui l'avais choisi, ce spectacle. 99 00:08:21,833 --> 00:08:23,833 Pourquoi on dirait le contraire ? 100 00:08:24,042 --> 00:08:25,792 -Mais… -Encore une fois, 101 00:08:26,000 --> 00:08:27,500 je passe pour la méchante. 102 00:08:27,708 --> 00:08:29,333 -Pas du tout. T'es parano. 103 00:08:30,083 --> 00:08:31,542 Écoutez, là, ce soir… 104 00:08:31,708 --> 00:08:34,083 Il siffle. 105 00:08:37,292 --> 00:08:38,958 -Tu me gardes, ce soir ? 106 00:08:39,125 --> 00:08:41,125 -Tu pourrais frapper, non ? -Oui. 107 00:08:41,292 --> 00:08:42,708 Il frappe. -Ben, voilà. 108 00:08:42,875 --> 00:08:44,917 -Donc tu me gardes ? -ll paraît. 109 00:08:45,083 --> 00:08:47,542 -C'est cool, non ? -Non, arrête, Darius ! 110 00:08:47,708 --> 00:08:49,958 Mes affaires ! Qu'est-ce que tu fais ? 111 00:08:50,125 --> 00:08:51,667 T'es vraiment une crapule ! 112 00:08:51,833 --> 00:08:54,292 -Darius, Lison ! On s'en va. -Une punaise ! 113 00:09:00,875 --> 00:09:03,125 -Il y a un poulet aux olives à réchauffer. 114 00:09:03,292 --> 00:09:05,208 Et en dessert, du cake au citron. 115 00:09:05,375 --> 00:09:06,958 Ça ira ? -Oui, bien sûr. 116 00:09:07,125 --> 00:09:08,292 -L'autre crapule, là, 117 00:09:08,458 --> 00:09:11,375 te dira que le vendredi, il a la permission de 22 h. 118 00:09:12,208 --> 00:09:15,125 C'est faux, archifaux, hein ? 2430 max. 119 00:09:15,292 --> 00:09:17,250 -OK. -La tienne ou la mienne ? 120 00:09:17,458 --> 00:09:20,208 -La tienne. On se garera plus facilement. 121 00:09:20,375 --> 00:09:22,083 -Salut. -Bonne soirée. Ciao ! 122 00:09:23,292 --> 00:09:24,583 -T'es sage. 123 00:09:27,208 --> 00:09:30,125 Musique douce 124 00:09:34,292 --> 00:09:35,917 -On fait une partie ? 125 00:09:36,083 --> 00:09:37,958 -Une partie de quoi ? 126 00:09:38,125 --> 00:09:40,000 -De ça, d'échecs. 127 00:09:41,792 --> 00:09:43,083 -Je sais pas jouer. 128 00:09:43,250 --> 00:09:45,542 -Papa t'a pas appris ? -Non. 129 00:09:48,625 --> 00:09:51,083 -T'as pas le droit de faire ça. 130 00:09:51,250 --> 00:09:52,750 -Si, j'ai le droit. -Non. 131 00:09:52,917 --> 00:09:53,833 -Non. 132 00:09:54,000 --> 00:09:55,125 -Va te coucher. 133 00:09:55,292 --> 00:09:58,625 -Il n'est pas 21 h 30. -Si, va te coucher. Allez, vas-y ! 134 00:09:59,750 --> 00:10:02,000 -C'est pas juste. -Vas-y. 135 00:11:11,625 --> 00:11:13,250 Connexion de la clé USB 136 00:11:20,208 --> 00:11:21,333 Rire léger 137 00:11:45,542 --> 00:11:48,542 Une voiture approche. 138 00:11:58,583 --> 00:12:00,042 -Mais quel ennui ! 139 00:12:00,250 --> 00:12:02,875 Juliette rit. 140 00:12:03,083 --> 00:12:06,083 -C'était d'une lenteur… ♪ ai jamais vu ça. 141 00:12:07,125 --> 00:12:10,083 -Je t'ai mis un coup de coude. T'étais en train de… 142 00:12:10,250 --> 00:12:12,708 -Ben, merci. T'imagines j'aurais ronflé ? 143 00:12:12,875 --> 00:12:15,833 -Le vieil acteur, incompréhensible. Je te jure ! 144 00:12:16,000 --> 00:12:18,458 ♪ ai cru que l'entracte arriverait jamais. 145 00:12:18,625 --> 00:12:21,125 -Ouais. On aurait mieux fait de s'abstenir. 146 00:12:21,292 --> 00:12:24,958 Tu veux manger un truc ? -Je checke mes mails et me couche. 147 00:12:37,167 --> 00:12:38,208 -Merde ! 148 00:12:38,375 --> 00:12:41,208 Musique intrigante 149 00:13:21,708 --> 00:13:23,500 -Juliette ! -Quoi ? 150 00:13:23,667 --> 00:13:25,500 -Tu peux venir, s'il te plaît ? 151 00:13:40,083 --> 00:13:41,417 (-La clé !) 152 00:13:50,083 --> 00:13:51,458 -C'est quoi, ça ? 153 00:13:52,125 --> 00:13:53,792 Elle avale sa salive. 154 00:13:56,000 --> 00:13:57,542 -Où t'as trouvé ça ? 155 00:13:58,875 --> 00:14:00,500 -C'est qui, ce type ? 156 00:14:02,542 --> 00:14:04,792 -C'est personne. -Quoi ? 157 00:14:05,000 --> 00:14:07,000 -C'est personne d'important. 158 00:14:08,583 --> 00:14:12,292 Je comprends pas comment t'es tombé sur ces photos idiotes. 159 00:14:14,667 --> 00:14:18,333 Mais c'est fini, tout ça. C'est rien du tout. 160 00:14:20,125 --> 00:14:22,000 -T'as couché avec lui souvent ? 161 00:14:24,500 --> 00:14:25,750 Ben oui… 162 00:14:27,208 --> 00:14:28,875 Je suis con. 163 00:14:32,167 --> 00:14:33,708 Ça a duré combien de temps ? 164 00:14:33,917 --> 00:14:34,958 -Pas longtemps. 165 00:14:35,125 --> 00:14:36,500 Elle se racle la gorge. 166 00:14:36,667 --> 00:14:38,000 2 ou 3 mois, pas plus. 167 00:14:38,167 --> 00:14:39,417 -3 mois ? 168 00:14:40,000 --> 00:14:41,375 3 mois ? 169 00:14:43,958 --> 00:14:46,250 Et t'as fait des photos pornos ? 170 00:14:46,417 --> 00:14:48,792 Je comprends pas, c'est… 171 00:14:49,333 --> 00:14:51,875 Mais t'es… T'es devenue folle ? 172 00:14:52,083 --> 00:14:54,792 -C'est pas des photos pornos, faut pas exagérer. 173 00:14:55,000 --> 00:14:58,417 -C'est pas des photos pornos, ça ? Ça, là ! 174 00:14:59,000 --> 00:15:00,917 -J'ai fait une énorme connerie, 175 00:15:01,083 --> 00:15:04,000 mais c'est pas important. C'est fini. 176 00:15:04,208 --> 00:15:06,000 -C'est dégueulasse. -Alexandre… 177 00:15:06,167 --> 00:15:07,458 -C'est dégueulasse. 178 00:15:07,625 --> 00:15:10,292 C'est dégueulasse, putain ! T'es dégueulasse. 179 00:15:10,500 --> 00:15:12,625 Dispute 180 00:15:15,958 --> 00:15:16,792 Salope ! 181 00:15:16,958 --> 00:15:20,167 -Tu me parles pas comme ça ! -J'en ai rien à foutre ! 182 00:15:20,333 --> 00:15:23,042 Allez, vas-y. Je fais quoi ? Vas-y, dégage ! 183 00:15:23,208 --> 00:15:24,708 Casse-toi ! -Mais merde ! 184 00:15:24,875 --> 00:15:27,125 -Fous le camp ! Claquement de porte 185 00:15:35,458 --> 00:15:38,250 Musique intrigante 186 00:15:41,500 --> 00:15:43,292 Oh, putain ! 187 00:16:02,500 --> 00:16:04,417 Monte. On n'a pas fini de parler. 188 00:16:05,542 --> 00:16:07,750 Juliette ! -Je veux pas te parler. 189 00:16:07,958 --> 00:16:10,292 -Mais tu vas où, là ? Allez, monte. 190 00:16:11,500 --> 00:16:12,792 Juliette ! 191 00:16:13,875 --> 00:16:16,375 Arrête, maintenant. Allez, monte. 192 00:16:16,583 --> 00:16:18,458 -Je dois me calmer et toi aussi. 193 00:16:18,625 --> 00:16:20,292 Laisse-moi. -Allez, on rentre. 194 00:16:21,583 --> 00:16:22,750 -Oh ! 195 00:16:23,750 --> 00:16:24,833 -Fais le tour. Viens. 196 00:16:27,125 --> 00:16:28,292 Juliette crie. 197 00:16:28,500 --> 00:16:29,583 Éboulis 198 00:16:31,542 --> 00:16:32,625 Putain… 199 00:16:33,417 --> 00:16:36,333 Juliette ! Juliette ! 200 00:16:38,167 --> 00:16:39,708 Merde. Putain. 201 00:16:40,333 --> 00:16:41,500 Putain… 202 00:16:44,000 --> 00:16:45,667 Juliette ! 203 00:16:56,333 --> 00:16:58,417 Attends, je descends ! 204 00:17:23,750 --> 00:17:26,333 Respiration haletante 205 00:17:51,042 --> 00:17:54,500 Musique sombre 206 00:18:30,208 --> 00:18:31,750 *Tonalité 207 00:18:31,958 --> 00:18:34,542 Pluie 208 00:18:34,708 --> 00:18:36,333 *Tonalité 209 00:18:38,333 --> 00:18:40,333 Respiration haletante 210 00:19:06,875 --> 00:19:08,375 Juliette ! -Papa ? 211 00:19:08,542 --> 00:19:09,917 C'est moi. 212 00:19:11,458 --> 00:19:13,042 Qu'est-ce que tu fais là ? 213 00:19:13,208 --> 00:19:14,583 -Ah, Lison… 214 00:19:15,000 --> 00:19:16,667 -Tu te sens pas bien ? 215 00:19:23,167 --> 00:19:25,000 -Il y a eu un accident. 216 00:19:26,542 --> 00:19:27,875 Un accident. 217 00:19:35,542 --> 00:19:38,917 Elle marchait. Je voulais qu'elle monte dans la voiture. 218 00:19:39,083 --> 00:19:40,875 ♪ ai ouvert la portière. 219 00:19:41,875 --> 00:19:42,750 Et.… 220 00:19:42,917 --> 00:19:44,625 Il faisait noir. 221 00:19:44,792 --> 00:19:46,333 ♪ avais les phares… 222 00:19:46,500 --> 00:19:48,833 Je sais pas. Je sais pas… 223 00:19:53,750 --> 00:19:56,667 Elle est tombée dans le ravin. -Quoi ? 224 00:19:57,792 --> 00:19:59,292 T'as appelé le SAMU ? 225 00:19:59,500 --> 00:20:01,125 -J'ai essayé, mais… 226 00:20:03,542 --> 00:20:05,458 Mais ça sert à rien. 227 00:20:08,333 --> 00:20:09,375 Elle est morte. 228 00:20:12,167 --> 00:20:13,750 ♪ ai vu ses yeux. 229 00:20:14,667 --> 00:20:16,625 ♪ ai vu ses yeux, Lison. 230 00:20:21,250 --> 00:20:22,708 Elle est morte. 231 00:20:27,792 --> 00:20:30,083 Faut que j'aille à la gendarmerie. 232 00:20:31,792 --> 00:20:33,750 Faut… Faut qu'on la ramène. 233 00:20:42,542 --> 00:20:44,375 Faut que je parle à Darius. 234 00:20:49,208 --> 00:20:51,417 Comment je fais pour lui dire ça ? 235 00:20:54,458 --> 00:20:55,792 Attendons qu'il se lève. 236 00:20:55,958 --> 00:20:58,958 Je lui annoncerai ça le plus doucement possible. 237 00:20:59,708 --> 00:21:02,125 Puis après, j'irai à la gendarmerie. 238 00:21:02,292 --> 00:21:05,500 Musique sombre 239 00:21:25,708 --> 00:21:27,583 Bonjour, mon biquet. 240 00:21:28,250 --> 00:21:30,458 -Tu as fait le petit-déjeuner ? 241 00:21:31,625 --> 00:21:33,958 -Oui. Je t'ai préparé ton chocolat. 242 00:21:37,917 --> 00:21:40,125 -Y a rien qui t'a réveillé ? La pluie ? 243 00:21:40,292 --> 00:21:41,458 -Non. 244 00:21:42,417 --> 00:21:44,417 Elle est où, maman ? 245 00:21:45,917 --> 00:21:47,958 -Elle n'est pas là. 246 00:21:48,125 --> 00:21:50,750 On s'est disputés, hier soir. Elle est sortie. 247 00:21:53,792 --> 00:21:55,708 Je vais tout t'expliquer. 248 00:22:00,083 --> 00:22:01,917 Sonnette -Voilà maman ! 249 00:22:08,667 --> 00:22:10,333 Papa ? 250 00:22:11,792 --> 00:22:14,208 -Darius, va t'habiller, s'il te plaît. 251 00:22:16,667 --> 00:22:17,667 Oui ? 252 00:22:19,083 --> 00:22:20,542 -Bonjour. 253 00:22:20,708 --> 00:22:23,458 Je pourrais parler à Juliette, s'il vous plaît ? 254 00:22:23,625 --> 00:22:24,833 -Elle n'est pas là. 255 00:22:26,208 --> 00:22:28,833 -Vous avez des nouvelles ? Elle est rentrée ? 256 00:22:29,042 --> 00:22:30,458 -Pardon, mais vous êtes qui ? 257 00:22:31,750 --> 00:22:35,042 -Antoine Tisserand. Vous savez très bien qui je suis. 258 00:22:39,000 --> 00:22:40,333 Écoutez… 259 00:22:43,708 --> 00:22:45,125 C'est spécial… 260 00:22:45,708 --> 00:22:49,083 Comme démarche, mais je m'inquiète pour Juliette. 261 00:22:49,250 --> 00:22:50,792 Vous vous êtes engueulés. 262 00:22:51,000 --> 00:22:52,792 -Et d'où vous sortez ça ? 263 00:22:53,625 --> 00:22:55,583 -Elle m'a laissé un message. 264 00:22:55,750 --> 00:22:58,458 -Un message ? -Oui. Je l'ai écouté vers 00 h 30. 265 00:22:58,625 --> 00:23:00,250 Depuis, pas de nouvelles. 266 00:23:00,458 --> 00:23:02,792 -Il disait quoi, ce message ? 267 00:23:02,958 --> 00:23:05,583 -De venir la chercher à Vercland. 268 00:23:06,375 --> 00:23:08,250 -D'aller la chercher ? 269 00:23:08,875 --> 00:23:10,208 -Oui. 270 00:23:12,958 --> 00:23:14,500 ♪ ai essayé de la joindre 20 fois. 271 00:23:14,667 --> 00:23:17,083 ♪ ai fait le tour de Vercland, elle y était pas. 272 00:23:17,250 --> 00:23:20,417 Avec la tempête, c'était dangereux. Je veux juste… 273 00:23:20,583 --> 00:23:22,708 Je veux juste être sûr qu'elle va bien. 274 00:23:23,667 --> 00:23:25,792 Vous avez eu de ses nouvelles ? 275 00:23:27,708 --> 00:23:29,875 -Je peux écouter son message ? 276 00:23:36,708 --> 00:23:39,042 *-C'est moi. C'est pas fini, ton match ? 277 00:23:39,208 --> 00:23:42,792 Euh, bon, grosse galère. Alexandre est tombé sur nos photos. 278 00:23:43,000 --> 00:23:45,792 Je te passe les détails, mais c'était violent. 279 00:23:46,000 --> 00:23:46,958 Vraiment pénible. 280 00:23:47,125 --> 00:23:49,875 Je suis sortie de la maison respirer un peu… 281 00:23:50,042 --> 00:23:51,583 Je sais pas quoi faire. 282 00:23:52,208 --> 00:23:54,208 Tu peux me récupérer à Vercland ? 283 00:23:54,417 --> 00:23:56,250 Rappelle-moi vite. 284 00:23:58,333 --> 00:24:00,583 -Vous avez eu des nouvelles ou pas ? 285 00:24:01,417 --> 00:24:03,083 -Non. 286 00:24:03,292 --> 00:24:04,708 -Il faut prévenir les secours. 287 00:24:04,917 --> 00:24:07,542 -Je ferai ce que j'ai à faire. Foutez le camp. 288 00:24:18,333 --> 00:24:20,583 -Qu'est-ce que tu vas faire ? 289 00:24:21,958 --> 00:24:23,625 -T'as entendu le message. 290 00:24:23,792 --> 00:24:27,458 Elle parle de notre dispute et dit que ça a été violent. 291 00:24:28,750 --> 00:24:31,875 Les gendarmes peuvent tout imaginer : des coups… 292 00:24:32,375 --> 00:24:34,083 Que je l'ai tuée. -Quoi ? 293 00:24:34,625 --> 00:24:37,500 -Ils peuvent m'accuser de meurtre. -De meurtre ? 294 00:24:40,958 --> 00:24:43,708 -Je dois voir les gendarmes avant ce type. 295 00:24:44,333 --> 00:24:48,708 Leur dire ce qui s'est passé avant qu'ils écoutent le message. 296 00:25:11,125 --> 00:25:12,833 -Bonjour, monsieur. -Bonjour. 297 00:25:13,000 --> 00:25:14,958 -Par là, la route est fermée. 298 00:25:15,125 --> 00:25:17,583 Faut faire demi-tour et passer par le col. 299 00:25:17,792 --> 00:25:19,333 -Un accident ? -Non. 300 00:25:19,542 --> 00:25:22,500 Le torrent est sorti de son lit. Ça a tout emporté. 301 00:25:23,292 --> 00:25:26,875 Ici, c'est des éboulements, mais à Saint-Junien, c'est inondé. 302 00:25:27,042 --> 00:25:28,792 Y a eu des morts. -Des morts ? 303 00:25:28,958 --> 00:25:31,250 -Une voiture a été emportée par la crue. 304 00:25:31,417 --> 00:25:34,000 Tout le département est en vigilance orange. 305 00:25:34,208 --> 00:25:35,792 -OK, merci. 306 00:25:43,917 --> 00:25:47,042 Musique sombre 307 00:26:26,833 --> 00:26:28,583 *Tonalité 308 00:26:36,333 --> 00:26:39,833 *-Bonjour. Vous êtes sur le répondeur de Juliette Boiron, 309 00:26:40,042 --> 00:26:41,958 mais je peux pas vous répondre, 310 00:26:42,125 --> 00:26:44,583 alors n'hésitez pas, laissez-moi un message 311 00:26:44,750 --> 00:26:47,250 et je vous rappellerai, c'est promis juré. 312 00:26:47,417 --> 00:26:48,750 *Bip 313 00:27:16,750 --> 00:27:18,958 Musique intrigante 314 00:27:54,583 --> 00:27:55,792 -Bonjour. -Bonjour. 315 00:27:55,958 --> 00:27:58,958 Je peux parler à un responsable, s'il vous plaît ? 316 00:28:02,792 --> 00:28:05,583 Claquement de porte C'est moi. 317 00:28:05,792 --> 00:28:07,875 * Jeu vidéo 318 00:28:16,500 --> 00:28:17,333 Darius… 319 00:28:17,542 --> 00:28:19,667 Darius arrête le jeu vidéo. 320 00:28:19,875 --> 00:28:21,583 Alexandre souffle. 321 00:28:24,958 --> 00:28:27,958 Alors voilà, maman ne répond pas au téléphone. 322 00:28:29,000 --> 00:28:33,000 Elle est sur répondeur. Elle n'a pas essayé de nous joindre. 323 00:28:33,667 --> 00:28:35,417 Alors elle est partie fâchée, 324 00:28:35,583 --> 00:28:38,083 et je pense qu'elle doit bouder quelque part, 325 00:28:38,250 --> 00:28:41,083 mais vu les pluies qu'on a eues cette nuit, 326 00:28:41,250 --> 00:28:43,167 j'ai préféré prévenir la gendarmerie. 327 00:28:43,375 --> 00:28:44,583 -Mmh.… 328 00:28:46,208 --> 00:28:49,583 -Si on n'a pas de nouvelles d'elle d'ici demain, 329 00:28:49,750 --> 00:28:51,542 ils commenceront les recherches. 330 00:28:51,708 --> 00:28:53,917 -Elle est peut-être chez papi et mamie ? 331 00:28:54,125 --> 00:28:56,458 -Non. J'ai appelé, elle n'y est pas. 332 00:28:56,667 --> 00:28:58,917 -Tiens, viens là. 333 00:29:02,042 --> 00:29:03,792 -Je peux lui téléphoner ? 334 00:29:08,333 --> 00:29:09,500 C'est le répondeur. 335 00:29:11,750 --> 00:29:15,792 Maman, on veut tous que tu rentres à la maison vite, vite, vite. 336 00:29:15,958 --> 00:29:18,500 Tu te dépêches, hein ? Tu vas très vite. 337 00:29:18,667 --> 00:29:21,708 Tu rentres à la maison. Phanteau lui aussi t'attend. 338 00:29:21,917 --> 00:29:23,667 Et, euh… Ben, voilà. 339 00:29:23,875 --> 00:29:27,042 Bisous. Je te fais plein, plein, plein de bisous. 340 00:29:29,458 --> 00:29:32,708 Je le mets là pour qu'on entende quand elle rappellera. 341 00:29:41,750 --> 00:29:43,208 -Je comprends pas. 342 00:29:45,917 --> 00:29:48,167 -Y a eu des inondations, cette nuit. 343 00:29:48,333 --> 00:29:50,917 Le corps de Juliette a disparu, il a été emporté. 344 00:29:51,083 --> 00:29:52,417 -Quoi ? 345 00:29:54,583 --> 00:29:58,917 -J'avais plus besoin de parler de l'accident aux gendarmes. 346 00:30:00,167 --> 00:30:03,292 C'est comme si elle était morte dans les inondations. 347 00:30:04,792 --> 00:30:07,875 -C'est ce que tu vas dire à Darius ? -Lison… 348 00:30:09,333 --> 00:30:12,750 On aurait pu m'arrêter. Ça aurait été mieux pour lui ? 349 00:30:14,250 --> 00:30:15,792 Je fais de mon mieux. 350 00:30:16,375 --> 00:30:19,167 Du mieux que je peux, tu comprends ? 351 00:30:21,833 --> 00:30:23,875 Aspirateur 352 00:30:54,500 --> 00:30:57,250 Musique intrigante 353 00:31:55,417 --> 00:31:57,125 On frappe. 354 00:31:57,292 --> 00:31:59,625 Quelqu'un entre. 355 00:32:01,750 --> 00:32:02,583 Lison. 356 00:32:02,792 --> 00:32:05,875 ♪ emmène Darius chez un copain et je rejoins les gendarmes. 357 00:32:06,042 --> 00:32:08,208 Ils commencent les recherches. -Je viens. 358 00:32:08,375 --> 00:32:09,500 -Tu veux venir ? 359 00:32:11,625 --> 00:32:12,458 D'accord. 360 00:32:15,208 --> 00:32:18,625 Si les gendarmes t'interrogent, tu dis que tu dormais. 361 00:32:18,792 --> 00:32:21,750 T'as rien vu, rien entendu. Tu t'es pas réveillée. 362 00:32:21,958 --> 00:32:24,000 Je veux pas que tu sois impliquée. 363 00:32:24,167 --> 00:32:25,167 -Papa… 364 00:32:25,750 --> 00:32:27,000 -Quoi ? 365 00:32:27,750 --> 00:32:30,375 -J'ai laissé la clé USB dans le salon. 366 00:32:32,625 --> 00:32:33,917 -C'est toi ? 367 00:32:34,125 --> 00:32:35,417 -Je suis désolée. 368 00:32:36,625 --> 00:32:40,750 ♪ ai voulu essayer ses chaussures et la clé est tombée par terre. 369 00:32:42,125 --> 00:32:44,875 -T'as vu ce qu'il y avait dessus ? 370 00:32:47,375 --> 00:32:48,542 Mais, je… 371 00:32:49,333 --> 00:32:52,250 Sans moi, vous vous seriez pas disputés, papa. 372 00:32:52,417 --> 00:32:55,083 Y aurait pas eu d'accident, y aurait… 373 00:32:56,375 --> 00:32:57,667 Rien eu du tout. 374 00:32:58,917 --> 00:33:00,417 C'est ma faute. 375 00:33:00,625 --> 00:33:02,708 Tout est ma faute. -Arrête, arrête. 376 00:33:02,875 --> 00:33:05,000 Sanglots T'inquiète pas. 377 00:33:05,458 --> 00:33:06,792 Regarde-moi. 378 00:33:07,875 --> 00:33:09,125 On est tous les deux. 379 00:33:09,333 --> 00:33:12,000 On est ensemble et on va s'en sortir. 380 00:33:12,208 --> 00:33:13,792 OK ? Oui ? 381 00:33:15,917 --> 00:33:17,208 Habille-toi. 382 00:33:22,250 --> 00:33:25,583 Voix au loin 383 00:33:25,750 --> 00:33:26,583 -Allez ! 384 00:33:26,750 --> 00:33:28,667 Aboiements 385 00:33:28,833 --> 00:33:30,000 -Bonjour, M. Boiron. 386 00:33:30,208 --> 00:33:31,333 -Bonjour. 387 00:33:32,708 --> 00:33:34,083 Lison, ma grande fille. 388 00:33:34,250 --> 00:33:36,750 -Bonjour, mademoiselle. Capitaine Da Silva. 389 00:33:36,917 --> 00:33:40,625 Avec les pluies qu'on a eues, c'est plus dur pour les chiens, 390 00:33:40,792 --> 00:33:44,833 mais j'ai pas mal d'hommes. ♪ espère vite trouver une piste. 391 00:33:45,000 --> 00:33:46,042 -Merci. 392 00:33:52,917 --> 00:33:54,167 Tiens, viens. 393 00:33:56,833 --> 00:33:59,000 Brouhaha et aboiements 394 00:34:20,500 --> 00:34:22,125 -Mademoiselle ! 395 00:34:25,083 --> 00:34:28,167 Juliette Boiron est votre belle-mère, c'est ça ? 396 00:34:28,333 --> 00:34:29,667 -Euh, oui. 397 00:34:29,833 --> 00:34:31,375 -Vous vivez chez votre père ? 398 00:34:31,542 --> 00:34:34,542 -Non. Enfin, si, mais c'est plutôt les week-ends. 399 00:34:34,708 --> 00:34:38,000 Enfin, pas toujours, car il est souvent en déplacement. 400 00:34:38,208 --> 00:34:41,125 -Votre père a dit que votre belle-mère était sortie 401 00:34:41,292 --> 00:34:44,292 suite à une dispute entre eux. Vous l'avez entendue ? 402 00:34:44,500 --> 00:34:47,458 -Non. J'étais couchée, je dormais déjà. 403 00:34:48,542 --> 00:34:52,042 -Ça ne vous a pas réveillée ? Ça a dû faire du bruit. 404 00:34:52,250 --> 00:34:54,250 Les cris, les portes qui claquent… 405 00:34:54,458 --> 00:34:57,500 C'est dur, de s'engueuler discrètement. 406 00:34:59,167 --> 00:35:02,458 -Ça m'a un peu réveillée, mais j'entendais pas bien. 407 00:35:02,667 --> 00:35:05,000 -Vous avez entendu votre belle-mère sortir ? 408 00:35:05,167 --> 00:35:07,333 -Non. J'ai juste entendu la porte claquer. 409 00:35:07,542 --> 00:35:10,125 -Vous avez vu ou entendu autre chose ? 410 00:35:10,875 --> 00:35:12,625 -Euh, non… Enfin… 411 00:35:14,417 --> 00:35:17,917 Après ça, personne d'autre n'est entré ou sorti. 412 00:35:18,125 --> 00:35:20,000 -Vous vous êtes rendormie ? 413 00:35:20,625 --> 00:35:21,667 -Euh non, non. 414 00:35:21,833 --> 00:35:24,417 Parce qu'après, il y a eu la tempête 415 00:35:24,583 --> 00:35:26,292 et la pluie faisait du bruit. 416 00:35:26,500 --> 00:35:28,833 -On quadrille tout. Ne vous inquiétez pas. 417 00:35:29,042 --> 00:35:31,500 -D'accord. -C'est sous contrôle. 418 00:35:31,667 --> 00:35:33,250 Mais il faut se dépêcher. 419 00:35:33,458 --> 00:35:35,875 -Vous pensez qu'on va la retrouver ? 420 00:35:36,042 --> 00:35:38,000 -On fait tout pour. -Capitaine ! 421 00:35:38,167 --> 00:35:39,458 -Oui ? 422 00:35:39,625 --> 00:35:40,917 ♪ arrive. 423 00:35:44,125 --> 00:35:45,375 -Ça va ? 424 00:35:46,833 --> 00:35:48,000 Elle t'a interrogée ? 425 00:35:48,167 --> 00:35:50,542 -Oui. Elle trouvait bizarre que j'ai rien entendu, 426 00:35:50,708 --> 00:35:53,000 alors j'ai dit que j'avais entendu un peu. 427 00:35:53,167 --> 00:35:54,333 -Quoi ? 428 00:35:55,208 --> 00:35:57,458 C'est pas ce qu'on s'était dit. 429 00:35:57,625 --> 00:36:02,167 -Oui, mais j'ai pu dire que personne n'était sorti après Juliette. 430 00:36:02,375 --> 00:36:05,083 -Tu ne fais plus jamais ça, Lison ! 431 00:36:05,542 --> 00:36:06,875 Tu n'improvises pas. 432 00:36:07,042 --> 00:36:09,292 Ils tirent les vers du nez des gens. 433 00:36:09,458 --> 00:36:11,208 -Tu me fais mal. -Pardon. 434 00:36:11,375 --> 00:36:13,167 Tu ne parles plus à personne. 435 00:36:13,333 --> 00:36:16,333 Mère, copines, petit ami… Personne n'est fiable. 436 00:36:18,458 --> 00:36:22,042 Je vais chercher Darius. On se retrouve à la maison. 437 00:36:30,875 --> 00:36:35,167 Allez, on va prendre le bain. Tu vas pas rater ton car ? 438 00:36:35,583 --> 00:36:36,708 -Mon car ? -Ouais. 439 00:36:36,875 --> 00:36:38,208 -Mais je reste pas ? 440 00:36:38,375 --> 00:36:41,083 -Oh, si ! Papa, s'il te plaît… -Non. 441 00:36:41,250 --> 00:36:43,250 Ta sœur doit aller au lycée. 442 00:36:43,417 --> 00:36:44,833 Allez, hop ! Va ! 443 00:36:46,333 --> 00:36:48,125 On appellera maman avant de dormir. 444 00:36:48,292 --> 00:36:50,167 -Et si elle, elle appelle ? 445 00:36:52,958 --> 00:36:54,250 -Tiens. 446 00:37:04,042 --> 00:37:05,292 Écoute… 447 00:37:06,667 --> 00:37:07,917 Euh… 448 00:37:08,750 --> 00:37:11,583 Les parents de Juliette vont bientôt débarquer. 449 00:37:11,750 --> 00:37:13,583 ♪ aurai les gendarmes sur le dos. 450 00:37:13,750 --> 00:37:16,917 Je préfère que tu sois à l'écart de tout ça. 451 00:37:19,458 --> 00:37:21,042 C'est pour te protéger. 452 00:37:22,042 --> 00:37:22,958 -Hein ? -Oui. 453 00:37:42,750 --> 00:37:44,208 *Télévision 454 00:37:47,917 --> 00:37:49,042 -Ah, te voilà ! 455 00:37:49,208 --> 00:37:51,292 T'aurais pu rappeler, je m'inquiétais. 456 00:37:51,458 --> 00:37:53,667 -Désolée. Qu'est-ce que tu fous là ? 457 00:37:53,833 --> 00:37:55,833 -J'ai flippé que tu sois aussi emportée. 458 00:37:56,042 --> 00:37:58,667 -C'est la femme de ton père qui a disparu ? 459 00:37:58,833 --> 00:38:01,292 Ils ont fait un appel à témoins aux infos. 460 00:38:03,667 --> 00:38:05,667 -Ils ont parlé de Juliette à la télé ? 461 00:38:05,875 --> 00:38:08,167 -Ils ont dit qu'un couple a été noyé 462 00:38:08,375 --> 00:38:11,083 et qu'une certaine Juliette Boiron avait disparu. 463 00:38:11,292 --> 00:38:13,750 Je t'ai laissé 12000 messages. -Moi aussi. 464 00:38:17,417 --> 00:38:19,167 -Tout le monde est au courant ? 465 00:38:19,375 --> 00:38:23,083 -Ben, évidemment. -J'espère qu'on va la retrouver. 466 00:38:23,292 --> 00:38:26,000 -Oui, oui. C'est pas possible autrement. 467 00:38:28,708 --> 00:38:31,500 Musique intrigante 468 00:38:36,083 --> 00:38:37,625 -Des pompiers partout. 469 00:38:37,833 --> 00:38:40,625 -Et l'hélicoptère, c'était pour elle, en fait ? 470 00:38:40,792 --> 00:38:42,542 -Ouais. -Putain, c'est chaud. 471 00:38:42,708 --> 00:38:45,708 -Y a un type canon qui arrête pas de te mater. 472 00:38:45,875 --> 00:38:48,083 -Quoi ? -Derrière toi, à ma gauche. 473 00:38:59,833 --> 00:39:01,292 -Merci. 474 00:39:01,458 --> 00:39:03,458 -Je peux te parler une minute ? 475 00:39:03,625 --> 00:39:04,458 -J'ai cours. 476 00:39:04,625 --> 00:39:06,458 -Pas longtemps. C'est important. 477 00:39:06,625 --> 00:39:09,000 -Mais j'ai cours, je… -Allez, viens. 478 00:39:11,042 --> 00:39:12,000 Assieds-toi. 479 00:39:17,917 --> 00:39:19,917 ♪ ai besoin que tu m'aides. 480 00:39:22,292 --> 00:39:25,792 Je comprends si t'en veux à Juliette d'avoir trompé ton père, 481 00:39:25,958 --> 00:39:27,792 mais pense pas du mal d'elle. 482 00:39:29,792 --> 00:39:30,875 Ça fait 3 jours. 483 00:39:31,042 --> 00:39:33,875 On la retrouvera plus vivante, d'après les gendarmes. 484 00:39:34,083 --> 00:39:36,625 -Vous avez parlé aux gendarmes ? 485 00:39:37,500 --> 00:39:39,167 Aide-moi à comprendre. 486 00:39:39,375 --> 00:39:42,042 -Moi ? Mais… Mais moi, je sais rien. 487 00:39:42,917 --> 00:39:44,542 Elle aurait été emportée 488 00:39:44,750 --> 00:39:46,500 par les inondations. 489 00:39:46,667 --> 00:39:50,333 -Quand elle m'a laissé le message, il ne pleuvait pas. 490 00:39:50,500 --> 00:39:54,500 T'imagines toute l'eau qu'il à fallu pour que le torrent déborde ? 491 00:39:54,667 --> 00:39:57,708 Elle serait restée comme ça, sous la pluie ? 492 00:39:57,917 --> 00:39:58,750 -Je sais pas. 493 00:39:58,917 --> 00:40:01,708 -Moi, je sais. Je pense qu'à ça depuis 3 jours. 494 00:40:04,125 --> 00:40:05,500 Il s'est mis à pleuvoir 495 00:40:05,667 --> 00:40:08,250 et comme elle était pas sûre que je viendrais, 496 00:40:08,417 --> 00:40:11,708 elle a voulu prendre sa voiture et il s'est passé un truc. 497 00:40:11,917 --> 00:40:13,125 -Mais non. 498 00:40:13,667 --> 00:40:15,042 Elle n'est pas remontée. 499 00:40:15,250 --> 00:40:16,917 -Moi, je pense que si. 500 00:40:20,667 --> 00:40:23,625 Quand j'ai débarqué samedi, t'avais peur. 501 00:40:23,792 --> 00:40:26,333 Parce que tu sais ce que ton père lui a fait. 502 00:40:26,500 --> 00:40:27,500 -N'importe quoi ! 503 00:40:27,708 --> 00:40:30,375 Vous avez pas le droit de me harceler. J'y vais. 504 00:40:35,125 --> 00:40:36,292 -Excuse-moi. 505 00:40:37,708 --> 00:40:40,083 Je voulais pas te brusquer. Pardon. 506 00:40:40,583 --> 00:40:42,542 On peut marcher ensemble ? 507 00:40:42,708 --> 00:40:44,667 Je suis calmé, je te promets. 508 00:40:50,208 --> 00:40:52,875 Vendredi, j'ai vu que Juliette m'appelait. 509 00:40:54,208 --> 00:40:58,083 ♪ étais avec des potes. On rigolait, on buvait des coups. 510 00:40:59,167 --> 00:41:00,667 ♪ ai pas répondu. 511 00:41:02,792 --> 00:41:04,125 ♪ ai pas répondu. 512 00:41:07,125 --> 00:41:09,042 Tu fais de la montagne, un peu ? 513 00:41:09,917 --> 00:41:11,375 -Juste du ski. 514 00:41:12,708 --> 00:41:15,583 -Je fais de l'escalade depuis que je suis petit. 515 00:41:16,333 --> 00:41:20,042 Et tu passes plus de temps à assurer l'autre qu'à grimper. 516 00:41:20,208 --> 00:41:22,833 Faut être vigilant, évaluer le risque. 517 00:41:23,875 --> 00:41:28,125 Vendredi soir, c'était pas normal. Elle m'appelle jamais à cette heure. 518 00:41:29,208 --> 00:41:30,625 ♪ étais pas vigilant. 519 00:41:30,792 --> 00:41:32,000 ♪ ai pas assuré. 520 00:41:32,958 --> 00:41:35,042 -Vous pensez que c'est votre faute ? 521 00:41:36,708 --> 00:41:39,083 -Il faut que je sache ce qui s'est passé. 522 00:41:39,250 --> 00:41:40,917 -Elle n'est pas revenue. 523 00:41:41,083 --> 00:41:44,208 Elle est partie et elle n'est plus revenue. 524 00:41:47,167 --> 00:41:48,292 -OK. 525 00:41:49,500 --> 00:41:50,958 OK, je te crois. 526 00:41:53,042 --> 00:41:55,208 -Je dois aller en cours. -Attends. 527 00:41:56,833 --> 00:41:58,167 C'est ma carte. 528 00:41:59,458 --> 00:42:01,708 Je suis au magasin toute la journée. 529 00:42:02,375 --> 00:42:03,625 Prends-la. 530 00:42:15,375 --> 00:42:18,917 (-Lison, calme-toi. C'est pas le moment, là.) 531 00:42:19,417 --> 00:42:21,000 (Bon, écoute.) 532 00:42:22,250 --> 00:42:25,417 (Rendez-vous dans 2 heures à la sortie de Gérard mer.) 533 00:42:25,583 --> 00:42:27,083 (D'accord, d'accord.) 534 00:42:29,125 --> 00:42:30,375 Il souffle. 535 00:42:32,042 --> 00:42:33,542 -Des nouvelles ? 536 00:42:33,708 --> 00:42:36,917 -Non, c'est ma fille qui s'inquiète pour Juliette. 537 00:42:37,833 --> 00:42:39,375 -C'est gentil. 538 00:42:41,167 --> 00:42:44,792 Elle aime pas qu'on fume ici. -Oh, c'est pas le moment. 539 00:42:47,833 --> 00:42:49,125 Merci, Alexandre. 540 00:42:50,292 --> 00:42:51,917 Qu'est-ce qu'on fait ? 541 00:42:52,625 --> 00:42:55,333 -On peut participer aux recherches ? 542 00:42:55,500 --> 00:42:56,625 -Euh… 543 00:42:57,667 --> 00:43:01,667 -On va pas rester sans rien faire. -Ah non, je vais devenir folle. 544 00:43:02,917 --> 00:43:05,417 -Vous pourriez récupérer Darius à l'école ? 545 00:43:05,583 --> 00:43:06,917 Ça lui ferait du bien. 546 00:43:07,125 --> 00:43:08,542 -Oui, faisons ça. 547 00:43:09,250 --> 00:43:10,917 Vous venez avec nous ? 548 00:43:13,458 --> 00:43:16,125 -Il faudrait que je fasse un saut au bureau. 549 00:43:16,833 --> 00:43:19,750 -Bien sûr. Vous devez avoir plein de choses à faire. 550 00:43:19,917 --> 00:43:22,917 Allez-y, et nous, on s'occupe de Darius. 551 00:43:25,208 --> 00:43:26,417 -Merci. 552 00:43:32,458 --> 00:43:34,958 Musique sombre 553 00:43:57,458 --> 00:43:59,042 Bonjour, Françoise. 554 00:43:59,208 --> 00:44:00,208 Bonjour, Mickaël. 555 00:44:01,167 --> 00:44:02,917 -M. Boiron, je voulais vous dire… 556 00:44:03,083 --> 00:44:05,542 On suit les recherches. On est avec vous. 557 00:44:05,708 --> 00:44:06,917 -Merci, Françoise. 558 00:44:14,083 --> 00:44:15,458 -Bonjour, Alexandre. 559 00:44:18,208 --> 00:44:21,375 -Avec du judo en plus, comment tu feras avec le poney ? 560 00:44:21,542 --> 00:44:24,125 -Le poney, c'est le samedi, pas le mercredi. 561 00:44:24,292 --> 00:44:25,875 -Ah, d'accord. 562 00:44:26,042 --> 00:44:28,083 T'as d'autres copains qui font du judo ? 563 00:44:28,250 --> 00:44:29,333 -Oui. 564 00:44:29,875 --> 00:44:31,250 -Ils l'ont retrouvée ! 565 00:44:31,458 --> 00:44:32,833 -Darius ! 566 00:44:33,708 --> 00:44:35,208 Darius, viens ici. 567 00:44:37,417 --> 00:44:39,583 Reste un moment avec mamie, je… 568 00:44:42,958 --> 00:44:44,750 Je vais parler avec la dame. 569 00:44:59,583 --> 00:45:00,875 -Oui. 570 00:45:03,583 --> 00:45:06,000 OK, j'arrive tout de suite. 571 00:45:06,792 --> 00:45:08,125 Merci, capitaine. 572 00:45:11,208 --> 00:45:13,250 -Vous avez besoin d'autre chose ? 573 00:45:20,250 --> 00:45:23,125 -Ils ont retrouvé le corps de ma femme. 574 00:45:24,667 --> 00:45:25,750 -Merci. 575 00:45:33,583 --> 00:45:35,125 Vous voulez un café ? 576 00:45:37,167 --> 00:45:38,750 -Non, merci. Non, non. 577 00:45:41,000 --> 00:45:44,750 -On aura les résultats de l'autopsie dans 24 heures. 578 00:45:44,917 --> 00:45:47,125 -Il y a une autopsie ? 579 00:45:47,292 --> 00:45:50,083 Décès sur la voie publique. C'est obligatoire. 580 00:45:51,167 --> 00:45:52,542 -Je comprends. 581 00:46:05,375 --> 00:46:09,000 -Il t'a demandé de venir ? -Maman, il a besoin de moi. 582 00:46:09,583 --> 00:46:12,708 -Tu vas rester combien de temps ? -Autant qu'il voudra. 583 00:46:13,625 --> 00:46:16,042 -Bon, c'est bien pour ton petit frère. 584 00:46:18,417 --> 00:46:20,333 Pauvre gamin, c'est affreux. 585 00:46:22,458 --> 00:46:23,875 Quel âge elle avait ? 586 00:46:24,458 --> 00:46:25,958 37 ? 38 ? 587 00:46:26,125 --> 00:46:27,250 -Je sais pas. 588 00:46:28,667 --> 00:46:30,917 -Elle était pas méchante, cette femme. 589 00:46:32,375 --> 00:46:34,708 Elle était venue te voir à la clinique 590 00:46:34,875 --> 00:46:37,417 pour ton appendicite. -Ça me dit rien. 591 00:46:37,625 --> 00:46:38,708 -Ben, enfin… 592 00:46:38,875 --> 00:46:41,708 Elle t'avait offert ce sac koala que t'adorait. 593 00:46:41,875 --> 00:46:45,708 -Pas du tout, c'était papa. -Ben non, il est jamais venu. 594 00:46:46,292 --> 00:46:50,000 Je la vois encore avec le paquet. -Elle l'avait apporté, 595 00:46:50,208 --> 00:46:52,333 mais c'est papa qui l'avait choisi. 596 00:46:52,500 --> 00:46:53,458 La mère soupire. 597 00:46:54,625 --> 00:46:58,125 -Il est fort, ton père, hein ? Il est vraiment fort. 598 00:46:58,333 --> 00:46:59,625 -Quoi, encore ? 599 00:47:00,167 --> 00:47:01,250 -Putain… 600 00:47:02,250 --> 00:47:05,958 Elle est morte, cette femme. À 37 ans et d'une mort atroce. 601 00:47:06,125 --> 00:47:08,333 Tu peux pas avoir un mot gentil ? 602 00:47:08,542 --> 00:47:11,667 Y en a que pour ton père. -Pourquoi tu t'énerves ? 603 00:47:12,292 --> 00:47:13,458 -Ben… 604 00:47:14,625 --> 00:47:16,333 Parce que… 605 00:47:16,917 --> 00:47:20,083 Des fois, j'ai peur que tu deviennes comme lui. 606 00:47:22,833 --> 00:47:27,083 Je voudrais que tu aies un peu de peine pour elle. 607 00:47:52,292 --> 00:47:54,083 -La cuvée Vieille Vigne 608 00:47:54,250 --> 00:47:57,000 va être un peu plus fine, un peu plus fruitée. 609 00:47:57,625 --> 00:48:00,583 -Oui, j'adore. -Excusez-moi. 610 00:48:00,750 --> 00:48:02,083 Olivier ! 611 00:48:04,042 --> 00:48:05,208 Merci d'être venue. 612 00:48:05,375 --> 00:48:07,083 ♪ avais peur de passer pour un dingue. 613 00:48:07,250 --> 00:48:09,625 -On a retrouvé le corps de Juliette. 614 00:48:10,375 --> 00:48:12,042 -Morte ? 615 00:48:14,792 --> 00:48:16,625 -Je le savais, hein, mais… 616 00:48:20,792 --> 00:48:22,333 Elle était où ? 617 00:48:22,542 --> 00:48:26,250 -Sous une coulée de boue, emportée par la crue du torrent. 618 00:48:28,000 --> 00:48:29,542 -Oh, putain… 619 00:48:30,167 --> 00:48:32,833 -J'ai pensé que personne n'allait vous le dire. 620 00:48:34,333 --> 00:48:37,750 Comme vous aviez l'air d'avoir de la peine pour elle… 621 00:48:40,458 --> 00:48:41,708 -Merci. 622 00:48:43,667 --> 00:48:46,333 Juliette avait raison, t'es une fille bien. 623 00:49:02,167 --> 00:49:04,625 -Non, des rouges, y en a plus. 624 00:49:07,667 --> 00:49:09,125 T'en veux pas un jaune ? 625 00:49:15,708 --> 00:49:17,500 Alors je regarde encore. 626 00:49:21,417 --> 00:49:22,625 -Voilà. 627 00:49:22,792 --> 00:49:24,958 Les cousins Fazzoli, c'est fait. 628 00:49:25,458 --> 00:49:27,625 T'en vois d'autres ? -Non. 629 00:49:28,667 --> 00:49:30,167 -T'es sûr ? 630 00:49:30,750 --> 00:49:32,958 Je suis sûre qu'on oublie quelqu'un. 631 00:49:35,042 --> 00:49:37,042 -On s'en fout, Brigitte. 632 00:49:39,583 --> 00:49:40,958 On s'en fout. 633 00:49:43,208 --> 00:49:44,917 On frappe. 634 00:49:56,542 --> 00:49:57,792 -C'est pour quoi ? 635 00:49:57,958 --> 00:49:59,917 -Je suis Lison. -Lison ? 636 00:50:00,083 --> 00:50:01,417 -C'est ma sœur. 637 00:50:03,583 --> 00:50:04,833 -Lison ? 638 00:50:06,042 --> 00:50:07,083 Merci. 639 00:50:07,708 --> 00:50:09,083 Merci d'être venue. 640 00:50:11,333 --> 00:50:12,667 -Papa n'est pas là ? 641 00:50:12,833 --> 00:50:14,917 -Il s'occupe des formalités, 642 00:50:15,083 --> 00:50:17,458 mais il n'a pas dit que vous passeriez. 643 00:50:18,375 --> 00:50:20,833 -Je suis désolée pour votre fille. 644 00:50:21,375 --> 00:50:22,542 -Merci. 645 00:50:25,458 --> 00:50:27,292 -Je vais ranger mes affaires. 646 00:50:28,292 --> 00:50:30,083 -Elle va où, là ? 647 00:50:42,208 --> 00:50:45,875 -C'est ta chambre, qu'on a pris ? -Je peux dormir au premier. 648 00:50:46,083 --> 00:50:48,958 -Ah, c'est gentil, très gentil. 649 00:50:52,833 --> 00:50:54,417 T'es grande, dis donc. 650 00:50:56,042 --> 00:50:59,083 Je t'imaginais pas si grande. T'as quel âge, déjà ? 651 00:50:59,292 --> 00:51:00,500 -18 ans. 652 00:51:01,917 --> 00:51:03,250 -18 ans ? 653 00:51:08,042 --> 00:51:09,833 C'est magnifique, 18 ans. 654 00:51:16,292 --> 00:51:17,917 Je vais porter ton sac. 655 00:51:18,083 --> 00:51:20,375 -Ah non, c'est pas la peine. -Si, si. 656 00:51:28,833 --> 00:51:32,083 -J'ai tout imprimé pour que vous puissiez les garder. 657 00:51:33,250 --> 00:51:34,958 Ça, c'est de notre voisin, 658 00:51:35,167 --> 00:51:36,875 qui est conseiller municipal. 659 00:51:37,042 --> 00:51:39,333 Ça m'a touchée, ce qu'il dit sur Juliette. 660 00:51:40,583 --> 00:51:41,875 Vous savez, Alexandre, 661 00:51:42,083 --> 00:51:46,292 ce qui me console, c'est de savoir que Juliette aura eu une belle vie. 662 00:51:47,083 --> 00:51:48,458 Ça, c'est grâce à vous. 663 00:51:49,458 --> 00:51:50,750 -Merci, Brigitte. 664 00:51:51,500 --> 00:51:55,167 -Vous lui avez donné tout ce qu'une femme peut désirer. 665 00:51:56,042 --> 00:51:58,167 Vous l'avez gâtée, ma Juliette. 666 00:52:00,125 --> 00:52:02,792 Si seulement elle n'était pas sortie… 667 00:52:04,042 --> 00:52:05,458 -Je vous ai dit… 668 00:52:06,417 --> 00:52:07,708 On s'est disputés. 669 00:52:08,958 --> 00:52:11,167 -Tous les couples se disputent. 670 00:52:11,958 --> 00:52:14,000 Ne vous faites pas de mal avec ça. 671 00:52:15,500 --> 00:52:18,458 Pensez à ce que vous avez construit ensemble. 672 00:52:20,250 --> 00:52:24,250 Moi, c'est ça qui me fait tenir. Elle a eu une belle vie. 673 00:52:27,208 --> 00:52:29,583 -Juliette m'a rendu très heureux. 674 00:52:30,542 --> 00:52:32,500 Je crois qu'elle l'était aussi. 675 00:52:35,250 --> 00:52:38,458 On a eu une très belle vie, c'est vrai. 676 00:52:38,667 --> 00:52:40,583 Brigitte pleure. 677 00:52:45,750 --> 00:52:47,625 On frappe. 678 00:52:49,292 --> 00:52:50,625 Ça va pas ? 679 00:52:53,333 --> 00:52:56,750 Pourquoi t'es sortie sans dire bonsoir à personne ? 680 00:52:58,417 --> 00:52:59,750 -J'y arrive pas. 681 00:53:05,042 --> 00:53:05,875 -Comment ça ? 682 00:53:06,042 --> 00:53:08,458 -Ces gens, les parents de Juliette… 683 00:53:08,625 --> 00:53:10,417 Ils sont trop malheureux. 684 00:53:10,583 --> 00:53:12,375 C'est affreux. -Oui, c'est dur. 685 00:53:12,583 --> 00:53:13,792 Très dur. 686 00:53:13,958 --> 00:53:16,125 -Et nous, on est là, à leur mentir. 687 00:53:16,333 --> 00:53:19,250 Je peux pas. Je n'y arrive pas. -Écoute, Lison, 688 00:53:19,458 --> 00:53:21,500 c'est très dur pour moi aussi. 689 00:53:23,625 --> 00:53:26,375 Mais je suis obligé, j'ai pas le choix. 690 00:53:29,167 --> 00:53:31,583 Faut que tu tiennes jusqu'à l'enterrement. 691 00:53:31,792 --> 00:53:33,500 Après, tu les reverras plus. 692 00:53:33,667 --> 00:53:36,833 -Mais même après, je devrai continuer à mentir. 693 00:53:37,000 --> 00:53:39,750 C'est pour toujours. Avec tout le monde. 694 00:53:39,958 --> 00:53:41,083 -Non, pas avec moi. 695 00:53:41,250 --> 00:53:44,042 On se dira toujours la vérité. On est ensemble. 696 00:53:44,208 --> 00:53:47,000 -On est ensemble ? -On le sera toujours. 697 00:53:49,250 --> 00:53:51,375 -Me fais pas le coup de la belle vie. 698 00:53:52,250 --> 00:53:54,417 -Quoi ? Mais pourquoi tu dis ça ? 699 00:53:54,625 --> 00:53:57,333 -J'arrive pas à savoir quand tu dis la vérité. 700 00:54:04,458 --> 00:54:06,542 C'était vraiment un accident ? 701 00:54:08,125 --> 00:54:10,625 -Mais c'est quoi, cette question ? 702 00:54:15,250 --> 00:54:17,208 Tu crois que je l'ai tuée ? 703 00:54:27,417 --> 00:54:29,375 Musique sombre 704 00:55:17,417 --> 00:55:20,625 Sonnette 705 00:55:22,375 --> 00:55:23,500 -Bonjour, monsieur. 706 00:55:23,667 --> 00:55:25,292 -Bonjour, capitaine. 707 00:55:26,375 --> 00:55:28,917 -Bonjour, capitaine. -Bonjour, M. Boiron. 708 00:55:32,333 --> 00:55:35,583 Bon. On a les résultats de l'autopsie. 709 00:55:35,750 --> 00:55:38,083 Il n'y avait pas d'eau dans ses poumons 710 00:55:38,250 --> 00:55:41,042 et les écorchures qu'elle avait n'ont pas saigné. 711 00:55:41,250 --> 00:55:42,625 -Je comprends pas. 712 00:55:42,792 --> 00:55:45,125 -Elle était morte depuis environ 2 heures 713 00:55:45,292 --> 00:55:47,125 quand son corps a été emporté. 714 00:55:48,292 --> 00:55:49,667 -C'est pas possible. 715 00:55:50,250 --> 00:55:51,833 -Eh si. 716 00:55:52,583 --> 00:55:57,000 Elle a fait une chute mortelle. Rien à voir avec les inondations. 717 00:55:57,208 --> 00:56:01,000 On va reprendre l'enquête avec ces nouveaux éléments. 718 00:56:01,167 --> 00:56:02,000 ♪ ai là 719 00:56:02,208 --> 00:56:05,708 une commission rogatoire pour procéder à une perquisition. 720 00:56:06,875 --> 00:56:08,000 -Une perquisition ? 721 00:56:08,208 --> 00:56:09,458 -C'est la routine. 722 00:56:09,625 --> 00:56:10,708 Une porte s'ouvre. 723 00:56:10,875 --> 00:56:11,917 Pardon. 724 00:56:13,167 --> 00:56:14,042 Alors, 725 00:56:14,250 --> 00:56:16,875 deux en haut, mezzanine et étage, et un en bas. 726 00:56:17,042 --> 00:56:18,833 -Oui, capitaine. -Pardon. 727 00:56:19,000 --> 00:56:20,917 -Mais qu'est-ce qui se passe ? 728 00:56:38,625 --> 00:56:41,750 -C'est un beau modèle. Vous l'avez depuis longtemps ? 729 00:56:41,958 --> 00:56:43,833 -Un an. -Elle est nickel. 730 00:56:44,583 --> 00:56:46,833 Ah, non. 731 00:56:47,042 --> 00:56:48,708 Comment vous avez fait ça ? 732 00:56:48,917 --> 00:56:50,458 -Oh, ben… 733 00:56:50,667 --> 00:56:52,583 Aucune idée. 734 00:56:52,750 --> 00:56:54,750 -Ca n'a pas l'air vieux, pourtant. 735 00:56:54,958 --> 00:56:57,375 Vous êtes le seul utilisateur ? 736 00:56:57,542 --> 00:56:59,667 -Le principal, mais pas le seul. 737 00:56:59,833 --> 00:57:02,708 -Votre femme avait sa voiture. -Oui. 738 00:57:02,875 --> 00:57:05,917 Elle aimait prendre la mienne de temps en temps. 739 00:57:06,083 --> 00:57:07,583 -Je la comprends. 740 00:57:08,458 --> 00:57:11,500 C'était quand, la dernière fois qu'elle l'a prise ? 741 00:57:11,667 --> 00:57:12,958 -Ah, je sais pas. 742 00:57:14,750 --> 00:57:17,875 Discussion au loin 743 00:57:30,625 --> 00:57:33,375 -Pourquoi ils embêtent la famille comme ça ? 744 00:57:33,542 --> 00:57:35,792 Ils cherchaient quoi, dans la maison ? 745 00:57:36,000 --> 00:57:37,625 -Ils cherchaient maman ? 746 00:57:38,542 --> 00:57:41,208 -Non, mon biquet. Non. Je t'ai déjà expliqué. 747 00:57:47,208 --> 00:57:49,875 -La capitaine ne sait pas ce qui s'est passé. 748 00:57:50,083 --> 00:57:53,708 Ça n'a rien à voir avec l'inondation, donc ils enquêtent. 749 00:57:55,417 --> 00:57:57,750 Laissons-les faire leur boulot. 750 00:58:00,792 --> 00:58:02,500 Hein, Alexandre ? 751 00:58:04,042 --> 00:58:05,417 Vous êtes d'accord ? 752 00:58:06,000 --> 00:58:07,333 -Oui, bien sûr. 753 00:58:08,083 --> 00:58:08,917 -J'y vais. 754 00:58:09,125 --> 00:58:10,958 -Attends, je te dépose. 755 00:58:17,417 --> 00:58:20,958 *Musique classique 756 00:58:21,125 --> 00:58:22,875 -Pourquoi tu…”? 757 00:58:45,250 --> 00:58:47,375 -Je suis foutu. -Quoi ? 758 00:58:47,542 --> 00:58:50,125 -J'ai cabossé la voiture pendant l'accident. 759 00:58:50,333 --> 00:58:53,125 -Ça, ils peuvent pas le savoir. 760 00:58:53,333 --> 00:58:55,292 Elle sortait de la révision. 761 00:58:55,458 --> 00:58:58,333 Ils vont trouver les factures du garage. 762 00:58:58,500 --> 00:58:59,750 Je suis coincé. 763 00:59:00,417 --> 00:59:03,375 Va falloir vendre la maison… 764 00:59:04,000 --> 00:59:05,542 l'entreprise, tout. 765 00:59:08,458 --> 00:59:10,167 Je risque 25 ans de prison. 766 00:59:10,375 --> 00:59:11,833 -Quoi ? 767 00:59:15,875 --> 00:59:17,500 -C'est pour Darius… 768 00:59:20,958 --> 00:59:22,500 Ça va être terrible. 769 00:59:24,583 --> 00:59:26,000 Il est tellement petit. 770 00:59:28,917 --> 00:59:30,792 Tu seras là pour lui, hein ? 771 00:59:32,500 --> 00:59:33,625 Tu t'en occuperas ? 772 00:59:33,792 --> 00:59:36,250 -Mais tu peux pas passer 25 ans en prison. 773 00:59:37,500 --> 00:59:40,083 Tu vas leur expliquer ce qui s'est passé. 774 00:59:40,292 --> 00:59:43,875 -Ma fille doute de moi. Les gendarmes vont me croire ? 775 01:00:00,417 --> 01:00:01,250 -C'est vous 776 01:00:01,458 --> 01:00:03,500 qui avez accidenté la voiture ? -Oui. 777 01:00:03,708 --> 01:00:06,333 Et après, je suis vite rentrée. 778 01:00:06,500 --> 01:00:10,083 ♪ ai garé la bagnole en espérant que mon père remarque rien. 779 01:00:10,250 --> 01:00:12,708 -Pourquoi vous aviez pris la voiture ? 780 01:00:13,167 --> 01:00:15,458 -Ils étaient sortis, c'était l'occasion. 781 01:00:16,625 --> 01:00:19,333 -Ton père t'a dit de venir ici ? -Non. 782 01:00:19,917 --> 01:00:22,833 Je vous ai vus regarder la voiture, je me suis dit 783 01:00:23,042 --> 01:00:25,042 que c'était peut-être important. 784 01:00:27,625 --> 01:00:31,125 -Le cas échéant, tu serais prête à signer une déposition ? 785 01:00:34,000 --> 01:00:35,667 -Oui, pas de problème. 786 01:00:43,250 --> 01:00:45,000 Respiration haletante 787 01:00:53,292 --> 01:00:55,125 Sonnette 788 01:00:56,583 --> 01:00:58,125 Bonjour. -Bonjour. 789 01:01:00,208 --> 01:01:01,042 Ça va ? 790 01:01:01,750 --> 01:01:02,958 -Pas trop. 791 01:01:04,833 --> 01:01:07,042 -Tu veux boire quelque chose ? 792 01:01:07,208 --> 01:01:08,458 -Je veux bien. 793 01:01:12,208 --> 01:01:13,500 Vous étiez amoureux ? 794 01:01:14,125 --> 01:01:15,417 -Euh… 795 01:01:15,583 --> 01:01:17,458 Non, je dirais pas ça. 796 01:01:17,667 --> 01:01:19,667 -Et elle ? -Houlà, non. 797 01:01:20,792 --> 01:01:24,125 Elle serait jamais tombée amoureuse d'un type comme moi. 798 01:01:25,250 --> 01:01:27,708 Mais bon, je la faisais bien marrer. 799 01:01:29,208 --> 01:01:31,375 -C'était seulement sexuel, alors ? 800 01:01:31,542 --> 01:01:32,792 Antoine rit. 801 01:01:33,833 --> 01:01:35,708 -On parlait un peu, quand même. 802 01:01:37,000 --> 01:01:39,458 -Mon père, vous croyez qu'elle l'aimait ? 803 01:01:40,333 --> 01:01:43,833 -Elle avait été amoureuse de lui, mais elle était déçue. 804 01:01:44,000 --> 01:01:44,875 -Par quoi ? 805 01:01:46,458 --> 01:01:48,167 -On parlait pas trop de ça. 806 01:01:55,542 --> 01:01:56,833 Qu'est-ce qu'il y a ? 807 01:01:58,083 --> 01:02:00,667 -Tout le monde est tellement malheureux. 808 01:02:01,417 --> 01:02:02,583 Sauf lui. 809 01:02:02,792 --> 01:02:05,542 Il veut pas avoir d'ennuis, c'est tout. 810 01:02:05,708 --> 01:02:06,958 -Qui ça ? 811 01:02:07,708 --> 01:02:09,000 Ton père ? 812 01:02:10,417 --> 01:02:12,458 Il pourrait avoir des ennuis ? 813 01:02:12,625 --> 01:02:13,667 -Il en aura pas. 814 01:02:13,875 --> 01:02:16,917 -Si tu sais quelque chose, il faut que tu le dises. 815 01:02:17,083 --> 01:02:19,667 À moi, aux gendarmes, à n'importe qui… 816 01:02:21,083 --> 01:02:22,875 -Je sors de la gendarmerie. 817 01:02:23,083 --> 01:02:24,958 -Et tu leur as dit quoi ? 818 01:02:25,667 --> 01:02:29,458 -Que j'ai eu mon permis vendredi, mais que je sais conduire un 4x4. 819 01:02:30,167 --> 01:02:31,292 -Hein ? 820 01:02:32,458 --> 01:02:34,042 -Non, c'est des conneries. 821 01:02:35,625 --> 01:02:37,083 Merci pour le verre. 822 01:02:40,375 --> 01:02:44,125 L'enterrement, c'est jeudi, au cimetière du Valtin. 823 01:02:44,292 --> 01:02:45,542 Vous viendrez ? 824 01:02:46,792 --> 01:02:48,042 -Je sais pas. 825 01:02:51,292 --> 01:02:52,750 -Vous devriez venir. 826 01:02:54,417 --> 01:02:55,375 Au revoir. 827 01:02:57,333 --> 01:02:58,958 Musique douce 828 01:03:31,583 --> 01:03:32,625 Vous êtes perdu ? 829 01:03:36,708 --> 01:03:37,833 -Oui. 830 01:03:38,542 --> 01:03:40,542 Je me suis un peu perdu. 831 01:03:40,708 --> 01:03:42,042 -La maison est par là. 832 01:03:43,750 --> 01:03:46,042 -Oui. Ça, je sais. 833 01:03:50,500 --> 01:03:52,292 ♪ ai voulu… 834 01:03:52,458 --> 01:03:56,125 ♪ ai voulu refaire le chemin qu'elle a dû faire l'autre soir. 835 01:03:57,625 --> 01:04:00,125 Je pensais que ça allait peut-être… 836 01:04:03,333 --> 01:04:05,458 Que quelque chose allait me parler. 837 01:04:10,292 --> 01:04:11,917 C'est idiot, bien sûr. 838 01:04:19,917 --> 01:04:21,583 Tintement métallique 839 01:04:25,333 --> 01:04:27,458 C'est sa chaîne de baptême. 840 01:04:28,875 --> 01:04:30,083 -C'est joli. 841 01:04:31,583 --> 01:04:33,333 -C'est moi qui avais choisi. 842 01:04:36,000 --> 01:04:37,417 -C'est très joli. 843 01:04:41,750 --> 01:04:43,458 Pardon, je suis désolée… 844 01:04:44,208 --> 01:04:46,542 -Chut, t'inquiète pas, ma petite. 845 01:04:47,333 --> 01:04:48,542 -Excusez-moi. 846 01:04:49,667 --> 01:04:51,792 -Ça me fait du bien, de te consoler. 847 01:04:54,833 --> 01:04:56,750 Je peux ? -Oui, bien sûr. 848 01:05:11,250 --> 01:05:15,875 -Je voyais des lys ou des œillets. Qu'est-ce que vous en pensez ? 849 01:05:16,042 --> 01:05:18,625 -Moi, je préférerais des roses blanches. 850 01:05:20,250 --> 01:05:23,458 -Ah oui. Oui, des roses blanches. 851 01:05:24,792 --> 01:05:26,250 Oh oui, c'est beau. 852 01:05:27,417 --> 01:05:28,500 Eh oui. 853 01:05:32,542 --> 01:05:34,042 Comme ça, oui. 854 01:05:46,750 --> 01:05:49,792 -Je ne le trouve pas. Je vais voir dans la chambre. 855 01:06:08,250 --> 01:06:10,917 -Qu'est-ce que tu fais ? -J'attends. 856 01:06:15,250 --> 01:06:17,000 -Oh non, Darius… 857 01:06:18,792 --> 01:06:21,083 Elle peut plus appeler. -On sait pas. 858 01:06:21,250 --> 01:06:23,208 -Si, on le sait. -Non. 859 01:06:24,042 --> 01:06:25,583 -Papa le cherche partout. 860 01:06:25,750 --> 01:06:27,875 -Je peux mettre mon sweat robot ? 861 01:06:28,833 --> 01:06:30,292 -Ben oui, bien sûr. 862 01:06:30,458 --> 01:06:34,750 -Mais mamie a dit que maman voudrait que je sois bien habillé. 863 01:06:34,958 --> 01:06:37,167 -On s'en fout, c'est comme tu veux. 864 01:06:37,333 --> 01:06:39,833 Personne ne te dira rien. Je te promets. 865 01:06:46,625 --> 01:06:48,833 -"Toutes les roses sont blanches. 866 01:06:50,167 --> 01:06:51,875 "Aussi blanches que ma peine. 867 01:06:53,958 --> 01:06:57,292 “Il n'y a que des roses blanches, 868 01:06:57,458 --> 01:06:59,375 "car il a neigé sur elle. 869 01:07:01,042 --> 01:07:03,208 "Et l'arc-en-ciel s'est éteint. 870 01:07:05,000 --> 01:07:07,167 "Il neige aussi sur nos âmes. 871 01:07:08,542 --> 01:07:10,500 "La neige des roses glisse. 872 01:07:12,000 --> 01:07:13,917 "Celle de l'âme demeure. 873 01:07:16,000 --> 01:07:17,917 "Fondra-t-elle, cette neige, 874 01:07:19,125 --> 01:07:21,542 "quand la mort viendra nous prendre ? 875 01:07:22,167 --> 01:07:24,208 "Connaîtrons-nous d'autres neiges, 876 01:07:26,292 --> 01:07:28,667 "d'autres roses plus parfaites ?" 877 01:07:40,000 --> 01:07:41,042 Viens. 878 01:08:06,417 --> 01:08:09,042 -Merci. -Je vous invite à venir déposer 879 01:08:09,250 --> 01:08:11,500 votre rose et à vous recueillir. 880 01:08:12,500 --> 01:08:13,667 -Merci. 881 01:08:15,917 --> 01:08:17,125 Merci. 882 01:08:39,667 --> 01:08:42,125 -C'est qui, ce garçon ? Je comprends pas. 883 01:08:43,000 --> 01:08:44,417 -C'est personne. 884 01:08:45,167 --> 01:08:46,042 -Personne ? 885 01:08:46,625 --> 01:08:48,458 -C'est un ami de Juliette. 886 01:08:48,667 --> 01:08:50,083 -Pourquoi il…”? 887 01:09:13,042 --> 01:09:14,500 -Vous savez… 888 01:09:15,542 --> 01:09:17,375 Je vous ai pas parlé de ce type 889 01:09:17,542 --> 01:09:19,750 pour ne pas abîmer l'image de votre fille. 890 01:09:22,208 --> 01:09:24,542 -Vous pouvez pas abîmer l'image de Juliette. 891 01:09:24,708 --> 01:09:26,250 -Non, pardon. Bien sûr. 892 01:09:28,792 --> 01:09:32,375 C'est à cause de son aventure avec lui 893 01:09:32,542 --> 01:09:34,417 qu'on s'est engueulés vendredi. 894 01:09:35,417 --> 01:09:38,208 Mais j'aimais Juliette et elle m'aimait. 895 01:09:38,375 --> 01:09:40,583 Elle ne voulait pas partir avec lui. 896 01:09:40,750 --> 01:09:42,417 Elle me l'a dit clairement. 897 01:09:44,917 --> 01:09:46,417 -Je vous crois. 898 01:09:48,583 --> 01:09:51,792 Mais, finalement, elle était pas si heureuse que ça. 899 01:09:51,958 --> 01:09:53,625 -Si, elle l'était. 900 01:09:56,458 --> 01:09:59,042 -On n'a pas une liaison quand ça va bien. 901 01:10:00,000 --> 01:10:02,917 Qu'elle vous ait trompé, je m'en fous, mais… 902 01:10:03,875 --> 01:10:07,000 Pour moi, ça veut dire qu'elle était pas si heureuse. 903 01:10:10,000 --> 01:10:11,750 -On aurait surmonté ça. 904 01:10:21,458 --> 01:10:23,500 -Des nouvelles de l'enquête ? 905 01:10:27,250 --> 01:10:29,958 -Les gendarmes ont plusieurs hypothèses, 906 01:10:30,125 --> 01:10:31,792 mais ils sont sûrs de rien. 907 01:10:32,750 --> 01:10:34,208 -Quelles hypothèses ? 908 01:10:34,958 --> 01:10:37,417 -Ben, elle aurait pu glisser ou… 909 01:10:38,083 --> 01:10:42,292 Ou être surprise par une bête ou un chauffard. 910 01:10:42,458 --> 01:10:43,667 -Un chauffard ? 911 01:10:44,917 --> 01:10:48,917 C'est pour ça que la capitaine vous a interrogé sur votre voiture ? 912 01:10:49,667 --> 01:10:50,708 -Pardon ? 913 01:10:50,875 --> 01:10:54,708 -Je l'ai entendue demander comment vous l'aviez cabossée. 914 01:10:56,208 --> 01:10:58,167 -Ah…. Non. 915 01:10:58,333 --> 01:11:01,083 Non, c'est… Pas vraiment, c'est… 916 01:11:01,250 --> 01:11:02,375 C'est Lison. 917 01:11:05,125 --> 01:11:09,167 Elle a conduit sans mon autorisation le soir du théâtre. 918 01:11:09,375 --> 01:11:13,125 Elle vient d'avoir son permis. Elle fait un peu n'importe quoi. 919 01:11:14,125 --> 01:11:15,333 -Ah, c'est Lison ? 920 01:11:18,417 --> 01:11:20,750 Ce jeune homme, c'est un ami de Lison ? 921 01:11:20,958 --> 01:11:22,375 -Non, pourquoi ? 922 01:11:23,708 --> 01:11:26,125 Patrick, ce type, c'est rien. 923 01:11:26,292 --> 01:11:28,042 C'est une passade. 924 01:11:28,208 --> 01:11:31,125 On avait un mariage solide, un bon mariage. 925 01:11:34,042 --> 01:11:35,667 -Oui, je vous crois. 926 01:11:54,167 --> 01:11:55,458 Je peux ? 927 01:12:02,292 --> 01:12:06,750 Tous ces gens veulent me dire des choses gentilles sur Juliette. 928 01:12:08,542 --> 01:12:10,875 Mais ils la connaissaient à peine. 929 01:12:12,208 --> 01:12:15,292 -Moi non plus, je la connaissais pas très bien. 930 01:12:15,458 --> 01:12:19,125 Ici, je voulais être avec mon père. Je m'occupais pas d'elle. 931 01:12:20,667 --> 01:12:23,292 C'est nul. -Mais non, ma grande. 932 01:12:23,500 --> 01:12:27,083 Les filles réclament l'attention de leur papa, c'est normal. 933 01:12:30,458 --> 01:12:31,708 Il soupire. 934 01:12:33,458 --> 01:12:35,792 ♪ ai jamais été aussi fatigué de ma vie. 935 01:12:36,000 --> 01:12:39,000 -Vous vous sentez pas bien ? -Si, si. Ça va aller. 936 01:12:42,875 --> 01:12:45,875 Ce garçon avec les roses rouges, tu sais qui c'est ? 937 01:12:46,875 --> 01:12:48,083 -Oui. 938 01:12:50,208 --> 01:12:52,542 -Comment je pourrais le contacter ? 939 01:13:02,917 --> 01:13:04,417 Merci, ma grande. 940 01:13:07,583 --> 01:13:10,042 Téléphone 941 01:13:10,208 --> 01:13:11,833 -Pardon. Excusez-moi. 942 01:13:18,333 --> 01:13:21,833 AIS ? Oui. Bonjour, capitaine. 943 01:13:22,917 --> 01:13:23,958 Oui. 944 01:13:27,458 --> 01:13:28,708 Très bien. 945 01:13:36,417 --> 01:13:38,292 Allez, viens. Viens ici. 946 01:13:38,458 --> 01:13:40,500 Je sais que je suis un père nul. 947 01:13:41,458 --> 01:13:43,917 Mais t'es ma grande fille que j'aime. 948 01:13:44,708 --> 01:13:46,042 On est tous les deux. 949 01:13:47,208 --> 01:13:48,542 -On est tous les deux. 950 01:13:52,667 --> 01:13:54,667 -Je suis convoqué à la gendarmerie. 951 01:13:54,833 --> 01:13:57,375 -Aujourd'hui ? Qu'est-ce qu'ils veulent ? 952 01:13:57,917 --> 01:13:59,208 -Je sais pas. 953 01:14:02,042 --> 01:14:04,208 Musique intrigante 954 01:14:21,667 --> 01:14:26,542 -La caméra de surveillance a enregistré ça à 5 h 45 du matin. 955 01:14:27,542 --> 01:14:30,333 Vous faisiez quoi, dehors, à cette heure-là ? 956 01:14:30,542 --> 01:14:32,208 -Un jogging. 957 01:14:32,917 --> 01:14:36,875 -En pleine nuit, sous la pluie, sur un parking de grande surface ? 958 01:14:37,083 --> 01:14:38,250 -Ça n'est pas interdit. 959 01:14:38,458 --> 01:14:40,792 -Ah non. Non, non, non, monsieur Boiron. 960 01:14:40,958 --> 01:14:43,167 Il va falloir être plus coopératif que ça. 961 01:14:44,083 --> 01:14:45,833 -J'avais pas dormi de la nuit. 962 01:14:46,000 --> 01:14:48,583 ♪ avais besoin de respirer, de me distraire. 963 01:14:48,750 --> 01:14:49,833 Je suis sorti courir. 964 01:14:54,667 --> 01:14:55,875 -Vous courez 965 01:14:56,083 --> 01:14:58,542 un sac-poubelle à la main, vous ? 966 01:14:58,750 --> 01:15:00,750 -Il faut un bon avocat pénaliste. 967 01:15:00,917 --> 01:15:03,542 -Maître Wackseller. -Oui, je pense à lui aussi. 968 01:15:03,708 --> 01:15:04,542 -Il est bien ? 969 01:15:04,708 --> 01:15:07,042 -Il a très bien défendu Philippe et Véro. 970 01:15:07,208 --> 01:15:10,542 -Ah, quand même ! T'étais où ? -Qu'est-ce qui se passe ? 971 01:15:10,750 --> 01:15:12,708 -Alexandre est en garde à vue. 972 01:15:13,917 --> 01:15:16,667 C'est n'importe quoi. Le jour de l'enterrement ! 973 01:15:16,833 --> 01:15:18,500 Ils n'ont aucune décence. 974 01:15:18,708 --> 01:15:20,958 On devrait créer un comité de soutien. 975 01:15:21,125 --> 01:15:22,708 C'est une bonne idée, non ? 976 01:15:24,417 --> 01:15:27,417 -Il est où, Darius ? -Dans sa chambre, avec Lison. 977 01:15:30,542 --> 01:15:31,833 Tu fais quoi, là ? 978 01:15:32,583 --> 01:15:34,250 -Je vais me coucher. 979 01:15:39,208 --> 01:15:42,458 -Donc après avoir déclaré la disparition de votre femme, 980 01:15:42,625 --> 01:15:44,833 vous jetez quelque chose, en pleine nuit, 981 01:15:45,042 --> 01:15:47,125 dans une poubelle loin de chez vous. 982 01:15:47,292 --> 01:15:50,417 Et la seule poubelle qui est vidée tous les jours. 983 01:15:50,625 --> 01:15:54,125 -C'était tôt le matin. -Ÿ avait quoi dans le sac-poubelle ? 984 01:15:54,292 --> 01:15:56,417 -Des photos de ma femme et son amant. 985 01:15:58,458 --> 01:16:01,542 Et les sous-vêtements qu'elle portait sur ces photos. 986 01:16:01,708 --> 01:16:03,958 -Vous avez pas de poubelle chez vous ? 987 01:16:04,167 --> 01:16:07,708 -Je voulais pas que mon petit garçon tombe là-dessus. 988 01:16:08,792 --> 01:16:09,625 On entre. 989 01:16:09,792 --> 01:16:12,125 -Les sandwiches sont arrivés. -Oui ? 990 01:16:12,750 --> 01:16:14,792 -Bon. Ben.… 991 01:16:14,958 --> 01:16:16,417 On va faire une pause. 992 01:16:20,458 --> 01:16:22,417 Le plancher grince. 993 01:16:30,833 --> 01:16:33,083 -Qu'est-ce que tu fais dans le noir ? 994 01:16:34,167 --> 01:16:35,917 -Je sais pas. 995 01:16:36,750 --> 01:16:40,417 -T'as fait un cauchemar ? -Elle est où, maman ? 996 01:16:40,583 --> 01:16:42,208 Je veux ma maman. 997 01:16:42,375 --> 01:16:44,208 -Darius… 998 01:16:44,375 --> 01:16:48,167 Elle peut pas venir. On était à son enterrement ce matin. 999 01:16:48,333 --> 01:16:50,250 -Non ! Il est où, papa ? 1000 01:16:51,500 --> 01:16:52,667 Papa ! 1001 01:16:53,292 --> 01:16:54,292 Il est où, papa ? 1002 01:16:54,458 --> 01:16:57,667 -Papa dort pas ici. Moi, je suis là. T'inquiète pas. 1003 01:16:57,833 --> 01:17:01,083 -Non, pas toi ! Pas toi ! Va-t'en ! Va-t'en ! 1004 01:17:01,250 --> 01:17:02,625 Maman ! -Darius ! 1005 01:17:02,833 --> 01:17:04,792 -Va chercher maman ! Maman ! 1006 01:17:04,958 --> 01:17:06,250 -Darius ? -Je t'ai expliqué. 1007 01:17:06,417 --> 01:17:09,042 -Va-t'en ! Pas toi ! Je veux maman ! 1008 01:17:09,208 --> 01:17:10,250 -Darius ! -Pas toi ! 1009 01:17:10,417 --> 01:17:11,750 -Arrête ! -Pas toi ! 1010 01:17:11,917 --> 01:17:13,042 -Darius, viens. 1011 01:17:13,208 --> 01:17:14,083 -Maman ! 1012 01:17:14,292 --> 01:17:15,917 -Viens avec moi. -Calme-toi. 1013 01:17:16,083 --> 01:17:18,625 -Je veux maman. -Viens, Darius. Viens voir. 1014 01:17:19,250 --> 01:17:21,958 -Calme-toi, mon chéri. -Allez, viens. 1015 01:17:22,125 --> 01:17:24,875 Darius pleure. 1016 01:17:30,875 --> 01:17:33,792 Brigitte va rester jusqu'à ce qu'il se rendorme. 1017 01:17:51,958 --> 01:17:54,750 Tu t'en sors bien, avec lui. Très bien. 1018 01:17:55,792 --> 01:17:58,375 Il a de la chance, d'avoir une sœur comme toi. 1019 01:18:01,417 --> 01:18:03,542 ♪ ai vu Antoine, tout à l'heure. 1020 01:18:04,375 --> 01:18:05,500 -Oui. 1021 01:18:10,208 --> 01:18:11,750 -Écoute-moi. 1022 01:18:13,000 --> 01:18:15,458 Je pense que t'as menti à la police. 1023 01:18:17,750 --> 01:18:19,958 Je te blâme pas. C'est ton père. 1024 01:18:20,875 --> 01:18:24,500 Mais ce mensonge, ça va faire du mal à tout le monde. 1025 01:18:24,667 --> 01:18:27,083 À toi aussi, ça va faire du mal. 1026 01:18:27,750 --> 01:18:31,417 Ça va te pourrir la vie, Lison. À toi, à Darius… 1027 01:18:34,208 --> 01:18:36,333 Ce mensonge, c'est du poison. 1028 01:18:40,125 --> 01:18:41,875 Ton père n'aurait pas dû. 1029 01:18:44,625 --> 01:18:47,542 Il n'aurait pas dû te laisser faire ça. 1030 01:18:47,750 --> 01:18:49,917 -Mon père n'est pas un meurtrier. 1031 01:18:50,083 --> 01:18:53,375 -Alors dis-le à la police. Dis-leur la vérité. 1032 01:18:55,583 --> 01:18:57,292 S'il te plaît, Lison. 1033 01:18:59,500 --> 01:19:01,500 Juliette ne mérite pas ça. 1034 01:19:03,000 --> 01:19:05,208 On doit savoir la vérité sur sa mort. 1035 01:19:05,417 --> 01:19:06,750 -Je peux pas. 1036 01:19:08,833 --> 01:19:11,333 -S'il te plaît. Je t'en supplie. 1037 01:19:11,542 --> 01:19:14,125 -Je peux pas trahir mon père. 1038 01:19:25,583 --> 01:19:28,750 -Non. Évidemment, tu peux pas. 1039 01:19:30,292 --> 01:19:32,917 -Vous allez me détester, maintenant ? 1040 01:19:38,750 --> 01:19:40,750 -Non. Bien sûr que non. 1041 01:19:54,833 --> 01:19:56,042 Elle frappe. 1042 01:19:57,083 --> 01:20:00,083 -Lison, Darius tient absolument à aller à l'école. 1043 01:20:00,250 --> 01:20:02,583 | vaut mieux faire comme il veut. 1044 01:20:02,792 --> 01:20:06,875 Je l'emmène et je fais des courses. Le supermarché est à Vercland ? 1045 01:20:07,042 --> 01:20:08,208 -Oui. -À tout à l'heure. 1046 01:20:08,417 --> 01:20:09,875 Y a du café. -Merci. 1047 01:20:13,958 --> 01:20:15,708 *Radio 1048 01:20:19,167 --> 01:20:20,958 Gémissement 1049 01:20:21,125 --> 01:20:23,583 Respiration haletante 1050 01:20:23,750 --> 01:20:24,875 -Lison ! 1051 01:20:27,708 --> 01:20:29,917 -Ça va ? -Lison ! 1052 01:20:30,083 --> 01:20:31,417 -Qu'est-ce qu'il y a ? 1053 01:20:31,583 --> 01:20:34,542 -C'est le cœur. Emmène-moi à l'hôpital, maintenant. 1054 01:20:34,708 --> 01:20:38,417 -Mais… J'appelle le SAMU ? -Non. Tu m'emmènes, toi. 1055 01:20:38,583 --> 01:20:40,958 Dépêche-toi. -Oui. 1056 01:20:45,667 --> 01:20:47,667 Déverrouillage de la voiture 1057 01:21:08,542 --> 01:21:09,625 Putain. 1058 01:21:12,750 --> 01:21:14,333 -Démarre. -Je peux pas. 1059 01:21:14,542 --> 01:21:16,000 C'est une automatique. -Quoi ? 1060 01:21:16,208 --> 01:21:18,333 -Faut appeler le SAMU. 1061 01:21:18,500 --> 01:21:21,042 -T'as jamais conduit cette voiture ? -Non ! 1062 01:21:23,083 --> 01:21:25,208 -T'as jamais conduit cette voiture. 1063 01:21:26,083 --> 01:21:28,083 T'es pas capable de le faire. 1064 01:21:32,667 --> 01:21:36,042 Alors, c'est pas toi qui l'as emboutie vendredi soir. 1065 01:21:40,375 --> 01:21:41,917 Il soupire. 1066 01:21:56,250 --> 01:21:57,833 On va y aller, ma grande. 1067 01:21:59,458 --> 01:22:01,875 Je serai avec toi, je leur expliquerai. 1068 01:22:03,292 --> 01:22:06,292 La vérité, c'est mieux pour tout le monde, tu verras. 1069 01:22:06,458 --> 01:22:07,833 -La vérité ? 1070 01:22:09,667 --> 01:22:12,750 ♪ ai cru que vous alliez mourir. 1071 01:22:14,458 --> 01:22:16,083 ♪ ai eu peur pour vous. 1072 01:22:17,875 --> 01:22:19,917 Et vous, vous m'avez menti. 1073 01:22:20,083 --> 01:22:21,667 Vous m'avez piégée. 1074 01:22:23,833 --> 01:22:25,125 Tout le monde me ment. 1075 01:22:25,333 --> 01:22:27,958 Tout le monde se sert de moi. Mais vous… 1076 01:22:28,917 --> 01:22:30,917 Vous, je vous faisais confiance. 1077 01:22:31,083 --> 01:22:34,417 -C'est pour Juliette. ♪ avais pas le choix. 1078 01:22:34,625 --> 01:22:36,167 -Papa dit ça aussi. 1079 01:22:36,333 --> 01:22:39,458 Il dit depuis le début qu'il n'a pas le choix. 1080 01:22:39,625 --> 01:22:41,958 Mais tout le monde fait des saloperies. 1081 01:22:43,083 --> 01:22:45,208 Putain ! C'est pas vrai, quoi… 1082 01:22:48,375 --> 01:22:50,792 Et Darius, il va devenir quoi, sans papa ? 1083 01:22:51,000 --> 01:22:53,958 -On s'occupera bien de lui, t'inquiète pas. 1084 01:22:57,042 --> 01:22:58,333 -Et moi ? 1085 01:23:01,625 --> 01:23:03,708 Musique sombre 1086 01:23:28,333 --> 01:23:31,292 -On va procéder à une confrontation, M. Boiron. 1087 01:23:31,458 --> 01:23:32,292 Asseyez-vous. 1088 01:23:32,458 --> 01:23:34,708 -Lison ? -Je suis désolée. 1089 01:23:35,542 --> 01:23:37,792 -Qu'est-ce que t'as fait ? 1090 01:23:38,000 --> 01:23:39,042 -Parlons de cette virée 1091 01:23:39,250 --> 01:23:42,500 que votre fille aurait faite avec votre voiture… 1092 01:23:42,708 --> 01:23:45,625 Alors qu'elle ne peut pas conduire une automatique. 1093 01:23:45,792 --> 01:23:49,250 -Ben.… C'est pour ça qu'elle l'a cabossée. 1094 01:23:49,417 --> 01:23:51,333 Elle n'a pas l'habitude. 1095 01:23:51,542 --> 01:23:53,208 -Elle ne sait pas la démarrer. 1096 01:23:56,500 --> 01:23:58,625 -Oh, qu'est-ce que ça veut dire ? 1097 01:24:02,125 --> 01:24:06,167 -Comment avez-vous accidenté votre voiture vendredi soir ? 1098 01:24:07,792 --> 01:24:09,750 -Lison venait d'avoir son permis. 1099 01:24:09,917 --> 01:24:12,250 Je lui ai dit qu'elle conduirait samedi. 1100 01:24:12,417 --> 01:24:14,458 Elle n'a pas voulu attendre. 1101 01:24:14,667 --> 01:24:19,250 -Vous avez demandé à votre fille de mentir pour vous couvrir ? 1102 01:24:23,625 --> 01:24:24,875 -Non. 1103 01:24:25,875 --> 01:24:27,958 Non, en fait… Elle est… 1104 01:24:29,000 --> 01:24:31,375 Elle voulait protéger son petit frère. 1105 01:24:31,542 --> 01:24:33,500 Elle avait peur qu'il soit seul… 1106 01:24:33,667 --> 01:24:35,000 -Non, papa. 1107 01:24:35,500 --> 01:24:37,375 Je l'ai fait pour toi. 1108 01:24:54,458 --> 01:24:57,667 -C'est moi qui lui ai dit de mentir. 1109 01:24:57,875 --> 01:25:00,292 -Vous avez tué votre épouse ? -Non. 1110 01:25:00,500 --> 01:25:02,500 C'était un accident. 1111 01:25:03,792 --> 01:25:06,000 ♪ aurais jamais dû te mêler à ça. 1112 01:25:09,625 --> 01:25:12,125 Tu crois que tu pourras me pardonner ? 1113 01:25:15,667 --> 01:25:16,708 -Oui. 1114 01:25:30,625 --> 01:25:32,875 Pas 1115 01:25:44,042 --> 01:25:48,000 -Et maintenant ? -Il va être déféré au Parquet. 1116 01:25:48,167 --> 01:25:50,875 Il sera sûrement mis en examen pour homicide. 1117 01:25:51,042 --> 01:25:54,792 Volontaire ou involontaire, ce sera le juge qui tranchera. 1118 01:25:55,500 --> 01:25:57,042 -"Homicide" ? 1119 01:25:58,875 --> 01:26:00,083 Mon Dieu… 1120 01:26:01,958 --> 01:26:04,208 -Au revoir, monsieur. -Au revoir. 1121 01:26:15,667 --> 01:26:18,042 Brigitte pleure. 1122 01:26:28,917 --> 01:26:30,375 Bris de verre 1123 01:26:31,250 --> 01:26:33,208 Brigitte pleure. 1124 01:27:06,417 --> 01:27:07,375 -Écoute, chéri. 1125 01:27:07,542 --> 01:27:11,083 Papa risque d'être parti pour un moment, alors avec papi, 1126 01:27:11,292 --> 01:27:14,375 on a décidé que tu rentrerais avec nous à Montpellier. 1127 01:27:14,583 --> 01:27:16,458 -Je peux pas. Y a école. 1128 01:27:16,625 --> 01:27:18,167 -T'inquiète pas pour ça. 1129 01:27:18,750 --> 01:27:21,958 T'aimes bien, chez nous. Le jardin, la piscine… 1130 01:27:22,167 --> 01:27:26,708 Puis on pourrait refaire ta chambre et emporter tes affaires préférées. 1131 01:27:26,875 --> 01:27:29,000 -Je préfère attendre papa ici. 1132 01:27:32,083 --> 01:27:36,292 -Oui, mais… C'est pas possible, ça, mon chéri. 1133 01:27:36,750 --> 01:27:39,667 Nous, on peut pas rester ici éternellement. 1134 01:27:40,125 --> 01:27:41,208 -Et Lison ? 1135 01:27:41,417 --> 01:27:42,667 -Quoi, Lison ? 1136 01:27:42,875 --> 01:27:44,375 -Elle viendra avec nous ? 1137 01:27:44,542 --> 01:27:46,375 -Euh, non. Pourquoi ? 1138 01:27:48,875 --> 01:27:51,750 Ça te fera du bien, de partir un peu d'ici. 1139 01:27:55,333 --> 01:27:57,000 Ça te changera les idées. 1140 01:27:57,208 --> 01:27:59,583 Un peu comme des vacances, quoi. 1141 01:28:06,625 --> 01:28:08,000 Elle soupire. 1142 01:28:17,125 --> 01:28:19,917 -Bravo. Bravo, Darius. 1143 01:28:22,667 --> 01:28:24,208 -Mon trésor. 1144 01:28:24,375 --> 01:28:25,833 Ça va aller, hein ? 1145 01:28:26,000 --> 01:28:27,042 Ça va aller. 1146 01:28:32,333 --> 01:28:35,125 -Maintenant, on va rester que tous les deux ? 1147 01:28:36,667 --> 01:28:39,292 -Ta grand-mère viendra le week-end prochain. 1148 01:29:01,792 --> 01:29:04,542 Tu sais ce qui serait bien, ici ? -Non. 1149 01:29:05,750 --> 01:29:07,250 -Un chien. 1150 01:29:07,417 --> 01:29:09,417 Mais un gros, hein. 1151 01:29:09,583 --> 01:29:12,583 Un qui bave et qui met des poils partout. 1152 01:29:13,000 --> 01:29:14,417 -Oui ! Patrick rit. 1153 01:29:14,583 --> 01:29:16,083 -Oui ? 1154 01:29:20,667 --> 01:29:23,708 Téléphone 1155 01:29:24,417 --> 01:29:27,333 -Lison ! Tu peux répondre ? 1156 01:29:29,208 --> 01:29:30,542 Lison ! 1157 01:29:33,917 --> 01:29:35,250 C'est pas vrai… 1158 01:29:35,958 --> 01:29:37,042 Allô, oui ? 1159 01:29:38,125 --> 01:29:39,375 Ah… 1160 01:29:39,542 --> 01:29:40,917 Oui, oui, oui. 1161 01:29:41,083 --> 01:29:42,875 Je sais qui vous êtes. 1162 01:29:44,625 --> 01:29:47,417 Et.…. Comment ça va, le petit ? 1163 01:29:49,167 --> 01:29:50,958 D'accord. 1164 01:29:51,125 --> 01:29:53,375 Bon. Oh, ben, moyen. 1165 01:29:53,542 --> 01:29:55,375 Non, elle sort pas de son lit. 1166 01:29:57,250 --> 01:29:58,792 Ouais, je sais. 1167 01:30:16,375 --> 01:30:18,417 -Tu viens ? On fait des crêpes. 1168 01:30:19,708 --> 01:30:21,083 -Viens, toi. 1169 01:30:23,000 --> 01:30:24,500 C'est quoi, ça ? 1170 01:30:24,667 --> 01:30:27,000 -C'est Lucius. -C'est quoi ? Lucius ! 1171 01:30:27,167 --> 01:30:28,292 Oh la la ! 1172 01:30:28,458 --> 01:30:30,833 Aboiement Oh la la, trop cool ! 1173 01:30:32,542 --> 01:30:33,958 -Non ! -Vas-y, passe. 1174 01:30:36,958 --> 01:30:38,625 Vas-y, passe. Passe ! 1175 01:30:40,500 --> 01:30:43,042 Darius et Lison jouent. 1176 01:30:46,000 --> 01:30:47,917 -Ouais ! -Eh non ! Je sais rattraper. 1177 01:30:48,083 --> 01:30:50,667 -Oh, non… -OK, vas-y. Tiens. 1178 01:30:50,833 --> 01:30:53,250 Et c'est une remontée pour Darius… 1179 01:30:54,875 --> 01:30:56,792 Toujours plus vite, plus fort. 1180 01:30:57,583 --> 01:30:59,125 Vas-y ! -Bon. 1181 01:30:59,333 --> 01:31:01,500 Rentrez. Il neige trop. Venez. 1182 01:31:01,667 --> 01:31:03,458 -Lucius, tu viens ? 1183 01:31:03,667 --> 01:31:07,167 -C'est l'heure des croquettes. Tu lui donnes à manger ? 1184 01:31:07,333 --> 01:31:08,625 -Merci. 1185 01:31:09,375 --> 01:31:10,208 -Lucius ! 1186 01:31:10,375 --> 01:31:12,667 -Je peux te parler ? -C'est bien. 1187 01:31:17,583 --> 01:31:18,875 -C'est quoi ? 1188 01:31:20,917 --> 01:31:22,542 -Les clés de la maison. 1189 01:31:23,458 --> 01:31:26,000 ♪ aimerais que tu viennes habiter avec nous. 1190 01:31:26,667 --> 01:31:27,958 -Quoi ? 1191 01:31:30,917 --> 01:31:33,583 -Tu sais, je fais pour le mieux, avec Darius, 1192 01:31:33,750 --> 01:31:37,125 mais pour lui, c'est difficile d'être tout seul avec moi. 1193 01:31:39,958 --> 01:31:42,458 Il a besoin de vie, de jeunesse… 1194 01:31:44,042 --> 01:31:45,750 C'est toi, maintenant. 1195 01:31:47,125 --> 01:31:50,667 C'est autour de toi qu'on va reconstruire sa famille. 1196 01:31:52,542 --> 01:31:56,208 Je sais que c'est beaucoup, surtout après ce que je t'ai fait. 1197 01:31:56,375 --> 01:31:58,917 Mais je crois que t'as les épaules pour ça. 1198 01:32:00,708 --> 01:32:02,708 Et le cœur aussi. 1199 01:32:03,292 --> 01:32:06,417 -Lucius veut encore des croquettes, je lui donne ? 1200 01:32:06,958 --> 01:32:08,500 -Non, non. J'arrive. 1201 01:32:13,417 --> 01:32:15,792 Prends le temps de réfléchir. 1202 01:32:19,083 --> 01:32:20,875 ♪ ai libéré ta chambre. 1203 01:32:22,625 --> 01:32:25,500 Et y a des crêpes pour le goûter, si tu veux. 1204 01:32:36,000 --> 01:32:38,250 -C'est au citron, comme t'aimes bien. 1205 01:32:38,417 --> 01:32:39,750 -Merci. 1206 01:32:40,375 --> 01:32:42,375 -Tu vas venir habiter avec nous ? 1207 01:32:42,542 --> 01:32:43,958 -Tu voudrais ? 1208 01:32:45,875 --> 01:32:48,583 Tu me jures que Lucius ne dormira pas sur mon lit ? 1209 01:32:48,750 --> 01:32:50,375 -Non, je le jure. 1210 01:32:50,542 --> 01:32:51,833 Aboiement 1211 01:32:52,542 --> 01:32:54,083 Ils rient. 1212 01:32:57,292 --> 01:32:59,375 Arrête de me chatouiller. 1213 01:33:00,208 --> 01:33:01,875 -Mais tu l'as fait exprès ! 1214 01:33:02,083 --> 01:33:04,333 -Comment ça va, toi ? -Ça va. 1215 01:33:05,042 --> 01:33:06,333 -Et Darius ? 1216 01:33:06,500 --> 01:33:08,000 -Ça va. 1217 01:33:08,167 --> 01:33:09,958 Il t'embrasse très fort. 1218 01:33:10,125 --> 01:33:12,292 -Et à la maison, ça va ? 1219 01:33:12,458 --> 01:33:16,708 Ton avocate m'a appelée. Elle a dit qu'elle était optimiste. 1220 01:33:17,667 --> 01:33:18,750 -Oui. 1221 01:33:19,667 --> 01:33:23,583 Elle pense que ce sera requalifié en homicide involontaire. 1222 01:33:23,750 --> 01:33:27,083 Ils ont vu que j'avais essayé d'appeler les secours. 1223 01:33:27,958 --> 01:33:29,125 Ça a aidé. 1224 01:33:30,000 --> 01:33:31,875 -Donc tu serais libéré ? 1225 01:33:32,792 --> 01:33:36,000 -Y aura un procès. Je devrais écoper d'un sursis. 1226 01:33:37,167 --> 01:33:38,917 -Alors… Tu vas sortir ? 1227 01:33:42,500 --> 01:33:45,750 -Je sais pas ce que t'en penses, ou si ça ira avec Darius, 1228 01:33:45,917 --> 01:33:47,875 mais il faudra vendre la maison. 1229 01:33:49,542 --> 01:33:53,292 Pour prendre un nouveau départ, il faut le faire ailleurs. 1230 01:33:53,458 --> 01:33:55,833 -Oui. C'est mieux. 1231 01:33:56,667 --> 01:34:00,000 -On pourrait aller en ville, prendre un appartement. 1232 01:34:00,542 --> 01:34:02,708 -! faut un jardin pour Lucius. 1233 01:34:02,875 --> 01:34:05,000 -Pour le chien ? 1234 01:34:05,167 --> 01:34:06,375 Il faut un jardin. 1235 01:34:07,375 --> 01:34:10,083 Je peux regarder les annonces, si tu veux. 1236 01:34:11,083 --> 01:34:13,208 -Oui. Pourquoi pas ? 1237 01:34:18,417 --> 01:34:19,917 Merci. 1238 01:34:25,208 --> 01:34:26,500 -De rien. 1239 01:34:35,750 --> 01:34:37,250 -Tu t'en sors ? 1240 01:34:37,417 --> 01:34:39,500 -Ça va. Ils ont encore rien cassé. 1241 01:34:42,375 --> 01:34:45,833 Déjà ? Mais ton train est à la demie. 1242 01:34:46,042 --> 01:34:48,583 Il fait froid. Je te dépose. -Non, merci. 1243 01:34:48,750 --> 01:34:50,542 Je préfère y aller seul. 1244 01:34:58,167 --> 01:35:00,542 T'attends que je sois parti, d'accord ? 1245 01:35:00,708 --> 01:35:01,875 -OK. 1246 01:35:04,750 --> 01:35:06,250 -Au revoir, ma grande. 1247 01:35:15,792 --> 01:35:17,792 Lucius couine. 1248 01:35:41,667 --> 01:35:43,167 Musique douce 1249 01:35:43,333 --> 01:35:45,750 Bris de verre -Oh, merde ! 1250 01:35:46,292 --> 01:35:47,750 -Mais qu'est-ce que…”? 1251 01:35:48,833 --> 01:35:50,458 -Oui, désolé. 1252 01:35:51,250 --> 01:35:54,208 -Si vous faites pas attention, ça n'ira pas. 1253 01:36:12,250 --> 01:36:14,208 -Pour le moment, il pleut un peu. 1254 01:36:14,375 --> 01:36:17,042 -Oui. Sinon, on fera du canoë. Tu préfères ? 1255 01:36:17,208 --> 01:36:20,125 -Ben, le canoë, faut pas avoir froid si on tombe. 1256 01:36:20,292 --> 01:36:23,583 -On va s'asseoir là. -Dans le lac, il fait froid. 1257 01:36:23,750 --> 01:36:26,292 Il fait pas assez froid pour faire du patin, 1258 01:36:26,458 --> 01:36:28,750 mais trop froid pour faire du canoë. 1259 01:36:30,417 --> 01:36:32,083 -J'ai pris des chouquettes. 1260 01:36:32,917 --> 01:36:34,750 -Oh, c'est gentil. Merci. 1261 01:36:43,708 --> 01:36:45,833 -Mets bien ton bonnet, ma puce. 1262 01:38:45,917 --> 01:38:48,792 Musique intrigante 1263 01:40:58,958 --> 01:41:01,792 Sous-titrage : ECLAIR 89187

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.