Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:28,620 --> 00:01:29,540
'Lucknow city.. '
2
00:01:30,500 --> 00:01:31,380
'the city of Nawabs. '
3
00:01:33,340 --> 00:01:36,140
'I stay in a small society of
this huge city. '
4
00:01:37,820 --> 00:01:42,220
'And I am Jamna Prasad Pandey,
son of Ganga Prasad Pandey. '
5
00:01:43,300 --> 00:01:48,180
'This is my comedy story full
of suspense and drama. '
6
00:02:24,340 --> 00:02:26,220
Where was he going so late
in the night?
7
00:02:59,500 --> 00:03:01,140
Hail to lord 'Mahadev' (Hindu God).
8
00:03:01,900 --> 00:03:04,900
Shower your grace on all
but start with me first.
9
00:03:05,620 --> 00:03:07,820
I am Jamuna Prasad pandey
and my caste is Vishwamitra.
10
00:03:10,100 --> 00:03:11,740
Hey! Hey, Krish!
11
00:03:12,340 --> 00:03:14,860
Wake up! It's not Sunday.
You've to go to school.
12
00:03:15,420 --> 00:03:17,300
Wake up or I will break your back.
13
00:03:18,580 --> 00:03:19,780
Madhuri!
14
00:03:20,300 --> 00:03:22,020
Yes, Mr Pandey!
15
00:03:22,100 --> 00:03:24,100
I am awake.
Bring me the rolling pin.
16
00:03:24,380 --> 00:03:25,860
I am getting it.
17
00:03:33,940 --> 00:03:35,540
It's completely empty.
18
00:03:35,620 --> 00:03:38,980
Whole family can brush their teeth
with this for more 3 days.
19
00:03:39,060 --> 00:03:40,540
Oh God!
20
00:03:40,620 --> 00:03:43,900
Shall I get ask neighbours to give
their empty toothpaste tubes?
21
00:03:45,140 --> 00:03:46,100
Don't even think about it.
22
00:03:46,180 --> 00:03:47,500
Dad!
- Why did you ask then?
23
00:03:47,580 --> 00:03:49,060
Come, my son!
24
00:03:49,140 --> 00:03:50,020
Let's go and take a bath.
25
00:03:50,100 --> 00:03:53,300
We will. But first come
and brush your teeth.
26
00:03:54,060 --> 00:03:57,700
"One should take bath with
cold water." Great!
27
00:03:58,300 --> 00:04:00,380
Come, son! I will wash you quickly.
28
00:04:01,540 --> 00:04:02,700
Dad!
- Yes, my son!
29
00:04:02,780 --> 00:04:05,460
We have a bathroom in the house but
we still bathe here. Why?
30
00:04:05,540 --> 00:04:07,500
You're a child.
You won't get it now.
31
00:04:07,900 --> 00:04:10,540
We need to pay for
the water that we get through tape.
32
00:04:10,940 --> 00:04:13,460
And when the God has given us
such a huge river in free...
33
00:04:13,540 --> 00:04:15,580
shouldn't we take free
baths? Tell me!
34
00:04:15,660 --> 00:04:19,340
Why don't we ask our neighbour Pinki
to take bath with us then?
35
00:04:19,420 --> 00:04:21,060
You have become really smart, son!
36
00:04:21,140 --> 00:04:22,180
Pinki!
37
00:04:22,260 --> 00:04:23,220
Dad!
- Yes!
38
00:04:23,300 --> 00:04:25,580
I am feeling cold. Why don't
you install a water heater?
39
00:04:25,660 --> 00:04:26,740
Water heater?
- Yes!
40
00:04:26,940 --> 00:04:29,220
You need a strong heart to install
a water heater.
41
00:04:29,300 --> 00:04:33,340
And you know that your dad doesn't
have that kind of money.
42
00:04:33,420 --> 00:04:35,580
You will also become
strong like this.
43
00:04:36,060 --> 00:04:38,220
Show me your muscles, my son!
44
00:04:38,700 --> 00:04:40,580
Let's go! Go and get ready first.
45
00:04:40,660 --> 00:04:42,220
You go first,
I will wash clothes and come.
46
00:04:42,300 --> 00:04:44,140
Go! Go! Run!
47
00:04:44,380 --> 00:04:47,420
(Indistinct voice)
48
00:04:47,780 --> 00:04:49,060
Oh man!
49
00:04:50,780 --> 00:04:51,780
Mom!
50
00:04:51,980 --> 00:04:54,140
I have bathed.
I've left a tub full of water.
51
00:04:54,420 --> 00:04:55,940
Ask Madhuri to use
that for cleaning.
52
00:04:56,060 --> 00:04:58,460
Shall we both take
a bath with that water, if you say?
53
00:05:00,340 --> 00:05:01,300
Don't you dare think that!
54
00:05:02,860 --> 00:05:05,340
What's this?
You only got 10 ladyfingers.
55
00:05:05,420 --> 00:05:07,940
Mom, it's not just 10,
it's total 100gm of ladyfinger.
56
00:05:08,260 --> 00:05:11,060
Two ladyfingers per person,
so it becomes 10 for 5 people.
57
00:05:11,140 --> 00:05:12,660
Potatoes will be added in it.
58
00:05:12,740 --> 00:05:14,820
We can also eat it in Th evening.
59
00:05:15,300 --> 00:05:18,180
What a miser son I have!
- Thank you!
60
00:05:18,260 --> 00:05:20,540
Mom, give me some tea.
- It's kept there.
61
00:05:20,620 --> 00:05:22,220
Give him some tea! As if!
62
00:05:22,300 --> 00:05:23,820
Jamna! Hey, Jamna!
63
00:05:23,900 --> 00:05:26,660
Yes, dad! - My phone fell and its
screen broke. Get it repaired.
64
00:05:26,740 --> 00:05:29,140
You broke a 3000 rupee phone, dad.
Be careful please.
65
00:05:30,860 --> 00:05:31,700
Man!
66
00:05:31,860 --> 00:05:33,540
I don't think
that it needs to be repaired.
67
00:05:33,620 --> 00:05:35,180
But I can't see who is calling.
68
00:05:35,260 --> 00:05:37,580
But you can still hear.
Pick and ask who is calling.
69
00:05:37,660 --> 00:05:39,620
But, man! - One second!
It's ringing.
70
00:05:39,860 --> 00:05:41,500
Hello! Who's this?
71
00:05:42,020 --> 00:05:44,020
Uncle! Greetings!
72
00:05:44,220 --> 00:05:45,460
Dad is here. Talk to him.
73
00:05:45,540 --> 00:05:47,860
It's uncle.
See how I found who was calling.
74
00:05:49,220 --> 00:05:51,020
Bastard!
- Hey!
75
00:05:51,100 --> 00:05:52,860
No, I was not saying that to you.
76
00:05:52,940 --> 00:05:54,820
You make everything about yourself.
77
00:05:55,180 --> 00:05:56,340
Make some tea for me.
78
00:05:56,420 --> 00:05:58,340
Why are you getting angry at me?
79
00:05:58,420 --> 00:05:59,620
Speak!
80
00:05:59,980 --> 00:06:03,380
Look here! Freshly ironed shirt from
under the mattress.
81
00:06:03,900 --> 00:06:06,220
Dad, I am impressed with your iron.
82
00:06:06,300 --> 00:06:08,860
I was born to impress you, my son.
83
00:06:09,100 --> 00:06:10,700
Madhuri, tiffin!
84
00:06:10,940 --> 00:06:12,340
You know everything!
85
00:06:12,820 --> 00:06:14,260
Wear the shirt quickly.
We are getting late.
86
00:06:16,700 --> 00:06:17,540
Take this.
87
00:06:18,940 --> 00:06:20,340
Listen!
- Tell me!
88
00:06:20,660 --> 00:06:21,540
Mr Pandey!
89
00:06:23,220 --> 00:06:24,460
Ask away!
90
00:06:25,300 --> 00:06:27,100
Please get this lipstick for me.
91
00:06:27,180 --> 00:06:29,500
It's only for 499/
- Only!
92
00:06:29,580 --> 00:06:31,380
It's for 499/-.
- Yes.
93
00:06:31,620 --> 00:06:32,700
Have you gone crazy?
94
00:06:32,940 --> 00:06:35,820
You got a free haircut.
Did you get your mind cut too?
95
00:06:35,900 --> 00:06:39,300
Go to the market and get
the same lipstick in 15 bucks.
96
00:06:39,380 --> 00:06:41,940
They are fake. It's from Coral.
97
00:06:42,060 --> 00:06:45,540
Where will you go by putting
this lipstick? In our society?
98
00:06:47,460 --> 00:06:48,780
Okay. Don't be angry now.
99
00:06:48,860 --> 00:06:51,940
Keep this photo safe. I'll get this
for you for Krish's marriage.
100
00:06:53,660 --> 00:06:58,740
Lord, did I do any of my prayer
wrong that I got him in my fate?
101
00:06:58,820 --> 00:07:01,140
I can hear that.
- I want you to hear that.
102
00:07:01,220 --> 00:07:02,900
Well done then!
103
00:07:03,220 --> 00:07:05,820
Say 'Tata' (bye)
- Both Tata and Birla to you!
104
00:07:08,940 --> 00:07:11,940
Greetings, Banshi uncle!
- Greetings, son!
105
00:07:12,300 --> 00:07:14,940
Wow, Birju! You're brushing in
early morning! - What, man!
106
00:07:16,220 --> 00:07:17,380
You drunkard!
Is it still not your morning yet?
107
00:07:19,060 --> 00:07:20,460
Greetings, aunt Nimuri!
108
00:07:20,740 --> 00:07:22,700
Hey, Jamna! Wait a minute!
109
00:07:22,940 --> 00:07:25,500
Tell me one thing! Where were you
going yesterday night at...
110
00:07:25,860 --> 00:07:27,300
2:30 am?
111
00:07:27,380 --> 00:07:28,740
Oh man! Did she see me now?
112
00:07:28,820 --> 00:07:30,820
At 2:30 pm?
- Yes!
113
00:07:30,900 --> 00:07:35,220
Oh! You mean, at 2 hours
and 30 minutes in the night! - Yes!
114
00:07:35,540 --> 00:07:38,580
Exactly at 2:30 pm.
- That...
115
00:07:38,780 --> 00:07:39,860
One minute!
116
00:07:39,940 --> 00:07:42,740
Were you attending late night
classes at that time?
117
00:07:43,260 --> 00:07:45,340
I... I was playing PubG.
118
00:07:45,420 --> 00:07:48,740
Let that me!
You tell me! Where were you going?
119
00:07:49,300 --> 00:07:50,540
Me!
- Yes!
120
00:07:51,340 --> 00:07:53,380
I was... that...
121
00:07:53,820 --> 00:07:56,180
Yes! My friend stay in
a nearby village.
122
00:07:56,620 --> 00:07:58,860
His sister in law's cousin's
brother in law died.
123
00:07:59,340 --> 00:08:02,180
They needed things for last rite.
So I went to shop.
124
00:08:02,260 --> 00:08:04,580
I am also going there now Greetings!
125
00:08:06,260 --> 00:08:07,540
I am safe!
126
00:08:07,740 --> 00:08:09,620
I see! You're pretending to be good!
127
00:08:10,860 --> 00:08:14,100
I'll find if you're good or bad.
128
00:08:48,660 --> 00:08:50,740
Greetings!
- Greetings!
129
00:08:55,660 --> 00:08:56,740
Greetings!
- How are you Chotu?
130
00:08:56,820 --> 00:08:58,700
Greetings, brother!
- Greetings!
131
00:08:58,780 --> 00:09:00,020
Is everything alright?
- Yes.
132
00:09:00,100 --> 00:09:02,220
Let me worship first.
133
00:09:08,540 --> 00:09:11,700
"Sanskrit chanting"
134
00:09:11,780 --> 00:09:14,660
"Sanskrit chanting"
135
00:09:14,740 --> 00:09:17,660
"Sanskrit chanting"
136
00:09:20,380 --> 00:09:22,900
Don't be shocked, Lord Sai
(A Hindi God)! You're new here.
137
00:09:23,180 --> 00:09:25,580
All of these other God know that...
138
00:09:25,660 --> 00:09:27,620
I've to use this small incense stick
for whole month...
139
00:09:27,700 --> 00:09:29,300
and that packet for whole year.
140
00:09:29,380 --> 00:09:30,700
Please forgive me!
141
00:09:33,020 --> 00:09:34,820
What happened? Why're you being
angry in early morning?
142
00:09:34,900 --> 00:09:36,460
You save money by extinguishing
that incense stick.
143
00:09:36,540 --> 00:09:38,900
But you haven?t paid my salary
since last two months.
144
00:09:39,020 --> 00:09:41,300
What? I should give you work
and then I should also pay you!
145
00:09:41,380 --> 00:09:43,940
Wow! You used to roam
here and there.
146
00:09:44,060 --> 00:09:46,300
I gave you a place to stay.
147
00:09:46,380 --> 00:09:48,940
I pay for you lodging and food.
148
00:09:49,300 --> 00:09:51,300
I also got a book
for you to learn English.
149
00:09:51,380 --> 00:09:53,740
You got that book from waste.
150
00:09:54,220 --> 00:09:57,420
You also take this electricity
fuse with you in night.
151
00:09:57,500 --> 00:09:59,420
Without a fan,
mosquitoes bite me in night.
152
00:09:59,740 --> 00:10:01,700
I brought that China fan for you.
Where is that?
153
00:10:01,780 --> 00:10:05,820
This one! It doesn't give any air.
154
00:10:06,060 --> 00:10:07,500
Now you need air too!
155
00:10:07,580 --> 00:10:11,340
This is Chinese fan. Hold it
and move your head like this.
156
00:10:11,420 --> 00:10:12,460
It will give air.
157
00:10:12,540 --> 00:10:14,740
Focus on the job now.
- Take this, Jamna!
158
00:10:14,820 --> 00:10:17,460
Shivhari, have you started
distributing posters now?
159
00:10:17,540 --> 00:10:20,700
Yes! I wanted to collect some
purities by serving society.
160
00:10:20,780 --> 00:10:22,700
Give me some more then!
161
00:10:22,780 --> 00:10:25,380
I'll also give them to my friends
and gather some purities.
162
00:10:25,460 --> 00:10:27,300
Okay then! Greetings!
- Greetings!
163
00:10:27,380 --> 00:10:28,940
Chotu!
- Yes, brother!
164
00:10:30,540 --> 00:10:33,580
Take them all.
We can use them to pack things.
165
00:10:40,660 --> 00:10:44,460
"Place me in your heart's mobile...
166
00:10:44,540 --> 00:10:47,540
"like a sim, darling."
167
00:10:47,620 --> 00:10:54,260
"Place me in you heart's mobile,
like a sim, darling."
168
00:10:54,340 --> 00:10:55,820
What are you playing?
169
00:10:56,140 --> 00:10:57,300
What happened?
170
00:10:57,380 --> 00:10:59,300
Play songs according to your age.
171
00:10:59,380 --> 00:11:01,020
Try singing some holy
songs sometime.
172
00:11:01,100 --> 00:11:04,820
These are holy songs of this time.
173
00:11:04,900 --> 00:11:08,540
If you want to send
a message to God...
174
00:11:08,620 --> 00:11:10,580
use mobile instead of a temple...
175
00:11:10,660 --> 00:11:13,860
and use hashtag instead
of forehead mark.
176
00:11:14,100 --> 00:11:15,500
My every holy song is generally...
177
00:11:15,580 --> 00:11:18,540
trending in whole Lucknow.
178
00:11:19,420 --> 00:11:23,940
I have 10, 000 followers.
- Is it?
179
00:11:24,460 --> 00:11:25,300
Oh god!
180
00:11:25,380 --> 00:11:28,100
I remembered something by this.
181
00:11:28,460 --> 00:11:32,220
You all should start
following Jamna now.
182
00:11:32,700 --> 00:11:37,340
Why? - He went somewhere
at 2:30 am in night.
183
00:11:37,820 --> 00:11:40,220
What, aunt! You're talking
nonsense. - We don't believe you.
184
00:11:40,300 --> 00:11:41,980
I swear on Facebook.
185
00:11:42,460 --> 00:11:45,420
My account should get
hacked if I lie.
186
00:11:45,780 --> 00:11:49,740
I've seen him sometimes going out
at 2:30 am in night...
187
00:11:49,820 --> 00:11:51,500
using torch light.
188
00:11:54,660 --> 00:11:55,500
Ganga!
189
00:11:55,900 --> 00:11:58,420
Is it some matter of girl?
190
00:11:59,300 --> 00:12:01,580
What if he runs away like
your brother in law?
191
00:12:01,660 --> 00:12:04,140
Oh God! Mom,
look what she is saying!
192
00:12:04,220 --> 00:12:08,860
Madhuri, you'll also become like me
then and be confused...
193
00:12:08,940 --> 00:12:10,580
if you're married or a widow.
194
00:12:10,660 --> 00:12:12,100
Sister!
- What sister?
195
00:12:13,220 --> 00:12:15,660
That's why
I stay online all the time.
196
00:12:15,740 --> 00:12:19,260
If I find your brother
in law online some time...
197
00:12:19,700 --> 00:12:21,340
I go and poke him so much...
198
00:12:21,620 --> 00:12:23,660
that he gets offline permanently.
199
00:12:23,740 --> 00:12:25,180
No! Please don't say
things like this.
200
00:12:25,260 --> 00:12:26,940
Where will I find him online?
201
00:12:27,060 --> 00:12:28,780
He always keeps his data turned off.
202
00:12:29,100 --> 00:12:31,780
I'll call him
and ask about yesterday night.
203
00:12:31,860 --> 00:12:33,180
Wait! Don't ask him
anything for now.
204
00:12:33,540 --> 00:12:34,380
Yes.
205
00:12:34,620 --> 00:12:37,260
She is right. No one will ask him
anything for now.
206
00:12:37,340 --> 00:12:40,580
We'll follow him
when he'll go out in night.
207
00:12:40,900 --> 00:12:42,980
Look, brother!
I am telling you that...
208
00:12:43,260 --> 00:12:45,100
if something like this happens...
209
00:12:45,380 --> 00:12:48,300
I will beat him so much that...
210
00:12:48,380 --> 00:12:50,620
he will throw out everything
from mouth.
211
00:12:50,860 --> 00:12:53,300
That will hurt him so much,
aunt. - Hey!
212
00:12:55,420 --> 00:12:58,660
He is calling.
I'll ask him now. - Hey!
213
00:12:59,140 --> 00:13:00,340
Don't say anything.
214
00:13:00,780 --> 00:13:02,260
Hello!
- 'What's going on Madhuri? '
215
00:13:02,340 --> 00:13:03,580
You tell me!
- 'Listen! '
216
00:13:03,660 --> 00:13:05,180
Don't cook dinner at home tonight.
217
00:13:05,260 --> 00:13:08,420
Bring everyone near the old temple.
There is a party.
218
00:13:08,860 --> 00:13:10,300
What? Really?
219
00:13:10,580 --> 00:13:11,660
We have to attend a party!
220
00:13:11,740 --> 00:13:13,660
Yes! Listen!
221
00:13:13,740 --> 00:13:15,580
Wear old clothes and...
222
00:13:15,660 --> 00:13:17,300
don't use makeup.
223
00:13:17,380 --> 00:13:19,620
Why? Are we going at a food offering
done for dead or a party?
224
00:13:19,700 --> 00:13:22,500
The person who is giving
a party is a very poor fellow.
225
00:13:22,580 --> 00:13:26,020
He might feel bad if
we go wearing good clothes there.
226
00:13:26,380 --> 00:13:27,220
Oh!
227
00:13:27,940 --> 00:13:28,780
Why?
228
00:13:28,860 --> 00:13:31,020
What why? You ask so many questions.
229
00:13:31,340 --> 00:13:34,180
I feel as if I am sitting in
a court when I talk to you.
230
00:13:34,420 --> 00:13:37,140
'Listen to me! Bring two empty
tiffing with you. '
231
00:13:37,220 --> 00:13:38,780
Why do you need tiffins?
- Again!
232
00:13:39,140 --> 00:13:40,740
Why do you behave as Rajat Sharma?
233
00:13:41,140 --> 00:13:43,580
Do what I'm saying.
I am hanging up. - But...
234
00:13:44,180 --> 00:13:45,300
That party?
235
00:13:45,780 --> 00:13:47,540
Yes. That party.
236
00:13:47,740 --> 00:13:50,340
Go and get my those clothes out.
237
00:13:57,340 --> 00:13:59,380
(Indistinct voices)
238
00:13:59,860 --> 00:14:01,420
Mr Pandey!
- Yes!
239
00:14:03,060 --> 00:14:05,260
Wow! You've worn...
240
00:14:05,340 --> 00:14:06,580
all the old clothes.
241
00:14:06,660 --> 00:14:08,420
Jamna, who is that poor
who is giving this party?
242
00:14:08,500 --> 00:14:09,340
Here, mom!
243
00:14:10,740 --> 00:14:11,580
Here!
- What?
244
00:14:12,060 --> 00:14:13,460
Will you make us
eat in a feast for all? - Yes.
245
00:14:13,540 --> 00:14:15,780
Poor and homeless people eat here.
246
00:14:16,140 --> 00:14:18,260
Mr Pandey, are we poor and homeless?
247
00:14:18,340 --> 00:14:20,700
Everyone is poor in front of God.
248
00:14:20,780 --> 00:14:23,660
This poor will save 500 bucks today.
Did you get the tiffin?
249
00:14:24,300 --> 00:14:25,340
Yes.
- Great!
250
00:14:25,420 --> 00:14:28,060
Jamna, poor and beggars eat here.
251
00:14:28,340 --> 00:14:29,580
We won't eat here. Let's go!
252
00:14:29,660 --> 00:14:32,340
Anyone who leaves,
will eat offering after my death.
253
00:14:33,100 --> 00:14:34,260
Jamna!
254
00:14:34,460 --> 00:14:35,260
Let's go!
255
00:14:35,340 --> 00:14:37,020
Come! Let's eat 'Halwa-Puri'.
(Indian dish)
256
00:14:37,100 --> 00:14:38,660
My bad luck!
257
00:14:48,660 --> 00:14:49,740
What are you doing?
258
00:14:49,820 --> 00:14:51,820
Dad, everyone is looking at you.
Why are you covering your face?
259
00:14:51,900 --> 00:14:53,900
Because of your nonsense.
- What are you saying, dad?
260
00:14:54,020 --> 00:14:54,860
What else should I say?
261
00:14:54,940 --> 00:14:56,700
Your miser attitude has crossed
all boundations of shame.
262
00:14:57,900 --> 00:14:59,900
Of someone recognizes us eating
here, they will look...
263
00:15:00,020 --> 00:15:02,740
at us how they look at these poors.
264
00:15:02,820 --> 00:15:03,620
Open your mouth, son!
265
00:15:03,700 --> 00:15:05,820
Leave all that! Where is tiffin?
266
00:15:06,140 --> 00:15:07,060
Excuse me, brother! Listen to me!
267
00:15:07,140 --> 00:15:09,220
We have some handicapped
people at our home.
268
00:15:09,300 --> 00:15:10,300
They couldn't come here.
269
00:15:10,380 --> 00:15:12,940
It would be nice of you if you
could fill this box for them.
270
00:15:13,300 --> 00:15:15,220
Yes. - Fill this up to
the brim. - Okay.
271
00:15:15,300 --> 00:15:17,380
Thanks a lot!
You're really a nice person.
272
00:15:17,460 --> 00:15:18,460
Oh God!
273
00:15:19,100 --> 00:15:21,140
Arrangements are done
for tomorrow's breakfast and food.
274
00:15:21,220 --> 00:15:24,260
(Farting sound)
- What are you doing?
275
00:15:24,340 --> 00:15:26,820
You know that I get gastric issues
when I eat grams.
276
00:15:26,900 --> 00:15:28,940
Mom, eat potato. Leave the grams.
277
00:15:29,140 --> 00:15:32,700
"Everywhere is just happiness."
278
00:15:32,780 --> 00:15:35,740
"Everywhere is just happiness."
279
00:15:36,180 --> 00:15:37,980
"Everywhere is just happiness."
280
00:16:21,100 --> 00:16:24,340
Oh God! he really left at 2:30 am.
281
00:16:32,340 --> 00:16:33,180
Mom!
282
00:16:33,700 --> 00:16:35,500
Dad!
283
00:16:35,940 --> 00:16:37,220
You son is sleeping alone.
284
00:16:37,300 --> 00:16:39,380
My son won't even move
until morning.
285
00:16:47,020 --> 00:16:48,700
Hide!
286
00:16:48,780 --> 00:16:49,900
Hide! Hide!
287
00:16:53,540 --> 00:16:55,060
His walking style tells me...
288
00:16:55,140 --> 00:16:56,420
that he is definitely
hiding something.
289
00:16:56,980 --> 00:17:00,220
What if aunt's prediction about
a girl comes true?
290
00:17:00,300 --> 00:17:01,900
Silent! Let's go and find out.
291
00:17:07,620 --> 00:17:09,100
Be careful!
292
00:17:09,580 --> 00:17:10,580
Slowly!
293
00:17:19,500 --> 00:17:20,940
Hide!
294
00:17:25,940 --> 00:17:27,540
This police station is closed
since many years.
295
00:17:27,620 --> 00:17:29,300
What is he doing here?
296
00:17:29,660 --> 00:17:31,220
Has he killed someone?
- hey!
297
00:17:31,780 --> 00:17:35,260
He might've hidden the corpse
here like a movie. - Shut up!
298
00:17:35,620 --> 00:17:37,700
Stop watching movies
at Jumri's place.
299
00:17:38,740 --> 00:17:39,900
Let's see what he is doing.
300
00:17:48,460 --> 00:17:50,580
I didn?t do anything. I am innocent.
301
00:17:51,460 --> 00:17:53,860
Mom! - It's not just mom.
Your dad is also here.
302
00:17:54,060 --> 00:17:56,140
And your son's mom is
also here. - yes.
303
00:17:56,220 --> 00:17:58,340
Tell us, what are you doing here?
304
00:17:58,660 --> 00:17:59,900
So much money!
305
00:18:00,020 --> 00:18:01,380
From where did you get this money?
306
00:18:01,460 --> 00:18:03,300
Did you steal it?
- Did you loot it?
307
00:18:03,380 --> 00:18:05,340
No, mom! I did nothing of such sort.
308
00:18:05,420 --> 00:18:06,740
I swear...
309
00:18:06,820 --> 00:18:09,980
I hid it here to save it from
being looted. That's all!
310
00:18:10,420 --> 00:18:12,740
Is it? You could've also kept it
at bank. - Yes.
311
00:18:12,820 --> 00:18:14,540
Dad, how can I trust a bank?
312
00:18:14,620 --> 00:18:16,580
What if some Malya comes
and steal my money?
313
00:18:16,660 --> 00:18:18,580
Tell me whose money is this
and how much is this?
314
00:18:18,820 --> 00:18:21,020
It's 80, 253 bucks, dad.
315
00:18:21,460 --> 00:18:24,460
You've saved 80 thousand and you
become a miser even for a penny.
316
00:18:25,780 --> 00:18:27,580
I will beat you.
- No, dad!
317
00:18:28,340 --> 00:18:29,660
I am saying since last 7 years...
318
00:18:29,740 --> 00:18:32,020
that the walls have got spots.
We need to color them.
319
00:18:32,100 --> 00:18:35,300
We need new furniture,
new curtains, new floor.
320
00:18:35,380 --> 00:18:36,620
And your dad is asking from
so long to make a...
321
00:18:36,700 --> 00:18:38,580
place for birds outside.
322
00:18:38,660 --> 00:18:40,180
You will keep 80, 000 hidden...
323
00:18:40,500 --> 00:18:42,260
but you won't fulfill
your family's wishes.
324
00:18:42,500 --> 00:18:43,660
My sister's son...
325
00:18:43,740 --> 00:18:46,060
his name is Satynanad
but he studies in Saint Paris.
326
00:18:46,140 --> 00:18:47,180
What about or Krish?
327
00:18:47,260 --> 00:18:49,780
He studies
in Hindi medium Chedilal school.
328
00:18:49,860 --> 00:18:53,220
I also want our Krish to study in
an English medium school.
329
00:18:53,300 --> 00:18:54,660
What happened to all of you?
330
00:18:55,380 --> 00:18:56,860
Hindi is our national language, mom.
331
00:18:56,940 --> 00:18:58,020
Don't try to make excuses.
332
00:18:58,100 --> 00:19:00,140
You have saved so much money
but never got a...
333
00:19:00,220 --> 00:19:02,740
dress for me.
- Mom, she is lying.
334
00:19:02,820 --> 00:19:04,460
I got a dress
for you six months back.
335
00:19:04,540 --> 00:19:07,100
Am I lying?
Mom, I'll show you that dress.
336
00:19:07,180 --> 00:19:09,380
Why are you fighting
at this time in night?
337
00:19:09,460 --> 00:19:10,900
Fight will start now, mom.
338
00:19:11,020 --> 00:19:13,100
Look at this.
It was a bed-sheet sale.
339
00:19:13,180 --> 00:19:15,100
He combined three bedsheets
to make a...
340
00:19:15,180 --> 00:19:16,420
'Saree' (Indian dress) for me.
341
00:19:16,500 --> 00:19:17,700
And what did he tell me?
342
00:19:17,780 --> 00:19:19,620
Take it, it's a designer 'saree'.
343
00:19:20,020 --> 00:19:21,100
It's two in one.
344
00:19:21,180 --> 00:19:23,380
You can wear in day and I can use
it as a bed-sheet in night.
345
00:19:23,460 --> 00:19:24,300
Shut up!
346
00:19:24,540 --> 00:19:25,620
Till today...
347
00:19:26,100 --> 00:19:28,140
you never got me an apple.
348
00:19:28,220 --> 00:19:29,700
Eat according to your standards.
349
00:19:29,780 --> 00:19:32,060
You can eat another fruit.
All are some.
350
00:19:32,140 --> 00:19:33,740
I am not talking about fruit...
351
00:19:33,820 --> 00:19:36,260
I am talking about
a phone. - Iphone?
352
00:19:36,340 --> 00:19:37,780
What can I say, daughter?
353
00:19:38,060 --> 00:19:39,620
He was not like this before.
354
00:19:39,700 --> 00:19:43,060
He became like this
after getting married to you.
355
00:19:43,140 --> 00:19:44,380
That's nice. mom!
356
00:19:44,460 --> 00:19:46,900
Put all of your son's fault on me.
357
00:19:47,020 --> 00:19:48,220
Shut up you both!
358
00:19:50,660 --> 00:19:51,540
Won't you tell us now?
359
00:19:52,180 --> 00:19:53,620
Why did you save this money?
360
00:19:55,620 --> 00:19:58,340
Tell me! I saved it for you and mom.
361
00:19:58,740 --> 00:19:59,580
What?
362
00:20:00,580 --> 00:20:01,420
Liar!
363
00:20:02,180 --> 00:20:03,420
I am not lying, dad.
364
00:20:04,660 --> 00:20:07,260
You can hit me if you want.
But I am telling truth.
365
00:20:07,820 --> 00:20:10,540
I saved this money
for both of you so that...
366
00:20:13,660 --> 00:20:15,420
I can send you both on a trip to
four places of pilgrimages.
367
00:20:19,780 --> 00:20:22,180
You don't know this dad,
but on the day of my wedding...
368
00:20:22,260 --> 00:20:23,820
before going to
the marriage place...
369
00:20:23,900 --> 00:20:27,220
I heard you talking with
grand dad's picture.
370
00:20:27,700 --> 00:20:28,900
Dad!
371
00:20:30,060 --> 00:20:32,300
I will be free of responsibilities
today after marrying my son.
372
00:20:32,860 --> 00:20:33,660
I have one regret that...
373
00:20:33,740 --> 00:20:35,940
I couldn't send you on trip to
four places of pilgrimages.
374
00:20:36,460 --> 00:20:39,660
I also want to go but
I won't say this to Jamna.
375
00:20:40,260 --> 00:20:44,300
Because I know well about the pain
of not fulfilling a dad's dream.
376
00:20:45,060 --> 00:20:48,260
I just wish that God keeps Jamna
and my daughter in law happy.
377
00:20:48,620 --> 00:20:49,820
Please bless me, dad!
378
00:20:57,180 --> 00:20:59,540
This son felt the pain of
a son that day.
379
00:21:01,260 --> 00:21:03,020
I also heard my dad's unsaid wish.
380
00:21:04,780 --> 00:21:05,740
So...
381
00:21:06,420 --> 00:21:07,580
I decided that day that...
382
00:21:08,500 --> 00:21:12,860
I would save money
and send you both on that trip.
383
00:21:15,460 --> 00:21:16,300
And...
384
00:21:17,860 --> 00:21:18,700
they say that the one...
385
00:21:18,780 --> 00:21:20,940
who get to see four places of
pilgrimages in their...
386
00:21:21,140 --> 00:21:22,940
life, he gets liberation
while living.
387
00:21:23,420 --> 00:21:27,020
So, isn't it good to get someone
liberation in their life...
388
00:21:27,100 --> 00:21:28,740
instead of spending
after their death.
389
00:21:28,820 --> 00:21:30,700
Stop it now! Will you make me cry?
390
00:21:31,140 --> 00:21:32,620
God bless you with all happiness!
391
00:21:32,700 --> 00:21:34,220
I did this for you.
Did I do something wrong?
392
00:21:34,300 --> 00:21:35,740
No, son! You're not wrong.
393
00:21:36,020 --> 00:21:38,340
I though that you were Prem Chopra.
394
00:21:38,700 --> 00:21:40,500
But you are Neeraj Chopra.
395
00:21:41,140 --> 00:21:42,580
Neeraj Chopra!
The gold medalist! - Yes!
396
00:21:43,940 --> 00:21:45,180
Dad!
397
00:21:45,860 --> 00:21:47,780
Get some tea!
398
00:21:51,260 --> 00:21:54,460
So, you want to visit 3
- 4 places of pilgrimages? - Yes.
399
00:21:54,540 --> 00:21:55,940
It's 4 places of pilgrimages.
400
00:21:56,060 --> 00:21:56,940
What's this 3-4 places
of pilgrimages?
401
00:21:57,060 --> 00:21:59,380
I mean that three of you...
402
00:21:59,620 --> 00:22:00,780
want to go to four places
of pilgrimages.
403
00:22:00,860 --> 00:22:02,300
No! It's not three.
404
00:22:02,380 --> 00:22:04,580
Both of them will go.
My mom and dad will go.
405
00:22:05,020 --> 00:22:05,820
When?
406
00:22:06,700 --> 00:22:08,940
As soon as they can go.
- What's the issue with that?
407
00:22:09,140 --> 00:22:11,060
Next Tuesday,
a tour vehicle is leaving.
408
00:22:11,300 --> 00:22:12,420
I will book a ticket in urgency.
409
00:22:12,500 --> 00:22:14,300
Tuesday is just after five days.
410
00:22:14,380 --> 00:22:15,660
That's great.
- Okay.
411
00:22:16,540 --> 00:22:19,100
Money?
- Yes. We have got the money.
412
00:22:19,500 --> 00:22:22,540
You don't need to count.
413
00:22:23,260 --> 00:22:27,420
Look at this. So much!
- Be careful!
414
00:22:28,740 --> 00:22:32,700
What's all this?
- It's cash. Total 80, 000 in cash.
415
00:22:32,780 --> 00:22:35,580
It's my earning of many years that
I collected with hard work.
416
00:22:35,660 --> 00:22:37,980
Will you send my parents in
a helicopter?
417
00:22:38,060 --> 00:22:39,500
That's why I am charging 80, 000.
418
00:22:39,580 --> 00:22:41,620
Will you send us by a helicopter?
419
00:22:41,700 --> 00:22:43,540
Don't get emotional dad.
420
00:22:43,620 --> 00:22:45,860
It's just to Kedarnath.
I am not buying a helicopter.
421
00:22:45,940 --> 00:22:47,140
Give a receipt on uncle?s name.
422
00:22:49,260 --> 00:22:50,100
Hello!
423
00:22:50,340 --> 00:22:51,340
Book two tickets in urgency.
424
00:22:51,780 --> 00:22:53,500
One is for Mr ganga Prasad
and one is for...
425
00:22:53,580 --> 00:22:54,860
Saraswati Pandey.
- for Saraswati Pandey.
426
00:22:55,140 --> 00:22:57,460
Yes. I will send you
other details. Okay.
427
00:22:57,540 --> 00:22:58,380
Okay.
428
00:22:59,180 --> 00:23:00,380
It's done.
- It's done!
429
00:23:00,460 --> 00:23:04,820
Yes. - Dad, we'll start getting
ready for the trip.
430
00:23:04,900 --> 00:23:07,220
Hail to the goddess Ganga!
- Hail!
431
00:23:22,940 --> 00:23:26,140
"Everyone's DJ is that god."
432
00:23:26,220 --> 00:23:29,500
"Don't try to con with the beat."
433
00:23:29,980 --> 00:23:36,300
"Goddess will bless the one
who will dance with full power."
434
00:23:36,580 --> 00:23:40,100
"Don't shy. Keep dancing."
435
00:23:40,180 --> 00:23:46,740
"If it's less,
I'll play the power drum for you."
436
00:23:47,100 --> 00:23:53,820
"Dance with full power.
Power drum is playing."
437
00:23:54,060 --> 00:24:00,500
"Don't let this chance go.
Power drum is playing."
438
00:24:00,940 --> 00:24:07,420
"Dance with full power.
Power drum is playing."
439
00:24:07,820 --> 00:24:14,300
"Don't let this chance go.
Power drum is playing."
440
00:24:14,820 --> 00:24:16,060
I couldn't send you, dad.
441
00:24:17,060 --> 00:24:18,660
But my son is sending me on
a trip to 4 places of pilgrimages.
442
00:24:26,260 --> 00:24:27,420
Hey, moron!
- What?
443
00:24:27,660 --> 00:24:28,700
Look here!
- What?
444
00:24:28,780 --> 00:24:31,100
I am going to get
a glimpse of river Ganga's flow.
445
00:24:31,180 --> 00:24:32,660
And you're giving me
a glimpse of this now!
446
00:24:32,740 --> 00:24:34,340
Hey!
- Hey, you!
447
00:24:34,420 --> 00:24:41,820
"God' speaker, God's woofer. There
is no pressure on you."
448
00:24:42,140 --> 00:24:48,660
"What is life? A night out.
Don't be a party pooper."
449
00:24:48,940 --> 00:24:52,100
"Come on the line, match the beats."
450
00:24:52,180 --> 00:24:58,900
"If it's less,
I'll play the power drum for you."
451
00:24:59,340 --> 00:25:06,140
"Dance with full power.
Power drum is playing."
452
00:25:06,220 --> 00:25:12,740
"Don't let this chance go.
Power drum is playing."
453
00:25:13,140 --> 00:25:18,940
"Dance with full power.
Power drum is playing."
454
00:25:20,020 --> 00:25:25,740
"Don't let this chance go.
Power drum is playing."
455
00:25:26,500 --> 00:25:29,860
"Match you walk with the beat."
456
00:25:29,940 --> 00:25:33,420
"Heart is free and happy. Match
yourself with this heart"
457
00:25:33,500 --> 00:25:36,700
"Match you walk with the beat."
458
00:25:36,780 --> 00:25:40,140
"Heart is free and happy. Match
yourself with this heart"
459
00:25:40,220 --> 00:25:43,700
"You're like a dry month,
try to mix some fun."
460
00:25:43,780 --> 00:25:49,660
"Match the..."
461
00:25:50,540 --> 00:25:53,940
"Match the beat of happiness. Call
the heart with heart."
462
00:25:54,060 --> 00:25:59,420
"Call the heart with heart.
Call the heart with heart."
463
00:26:02,500 --> 00:26:04,260
"Call the heart with heart."
464
00:26:07,060 --> 00:26:08,980
Why did this weather
got ruined today?
465
00:26:09,060 --> 00:26:11,940
So much rain! Mom, close
the window when this train starts.
466
00:26:12,060 --> 00:26:14,100
Water will get inside. Dad, listen!
467
00:26:14,420 --> 00:26:17,340
These are separate donations
for all 4 places.
468
00:26:17,420 --> 00:26:18,220
Please give it there.
469
00:26:18,300 --> 00:26:19,180
And, listen!
470
00:26:19,460 --> 00:26:21,420
Keep these 10,
000 rupees from my side.
471
00:26:21,500 --> 00:26:22,740
It was not needed.
472
00:26:22,820 --> 00:26:24,260
Don't spend though!
- Hey!
473
00:26:24,340 --> 00:26:25,420
Both of you, listen!
474
00:26:25,620 --> 00:26:28,140
Eat well! We have paid full amount.
475
00:26:28,220 --> 00:26:30,020
Mom, listen! Listen!
476
00:26:30,580 --> 00:26:32,540
Spare other before eating any grams.
477
00:26:32,620 --> 00:26:34,500
I am already missing you guys.
478
00:26:34,580 --> 00:26:35,980
Keep calling us.
479
00:26:36,060 --> 00:26:38,380
I'll keep calling you.
Keep on writing letters to me.
480
00:26:38,460 --> 00:26:40,420
What letters?
They're only going for ten days.
481
00:26:40,500 --> 00:26:42,140
They'll be back before
the letter reach here. - Yes.
482
00:26:42,220 --> 00:26:43,340
Mr Pandey!
- Hey!
483
00:26:46,020 --> 00:26:47,780
Hold this! Hold!
484
00:26:47,860 --> 00:26:48,820
Mom! Mom!
485
00:26:48,900 --> 00:26:51,100
Wear your sweater if you feel cold.
486
00:26:51,180 --> 00:26:53,100
Dad, I've talked with them.
487
00:26:53,180 --> 00:26:54,900
They'll try to move you on
a lower birth.
488
00:26:55,020 --> 00:26:56,740
Take care! Keep calling me!
489
00:26:56,820 --> 00:26:59,780
I am already missing you.
- Bye, Jamna! Will see you later!
490
00:26:59,860 --> 00:27:01,020
Krish, come!
491
00:27:01,100 --> 00:27:02,900
Bye! Bye!
- Bye!
492
00:27:03,020 --> 00:27:04,740
Bye! Bye!
- Bye!
493
00:27:04,820 --> 00:27:07,620
Close the window!
Do not put your hand out! Mom!
494
00:27:07,700 --> 00:27:08,940
Mom!
495
00:27:09,060 --> 00:27:10,420
It's raining so much.
496
00:27:10,740 --> 00:27:13,260
The window is open.
- It's okay Mr Pandey.
497
00:27:13,340 --> 00:27:15,540
I am already missing them.
498
00:27:15,620 --> 00:27:17,220
They'll be back soon.
499
00:27:17,300 --> 00:27:19,820
Who will make 'Chila' (Indian breakfast)
for me? - I will.
500
00:27:19,900 --> 00:27:21,660
You can't make it that good.
501
00:27:22,580 --> 00:27:23,980
Man, what happened?
502
00:27:24,060 --> 00:27:27,420
His parents have gone on a picnic
without him for the first time.
503
00:27:27,660 --> 00:27:30,220
Such grudging kids should not
be brought out of the house.
504
00:27:30,300 --> 00:27:32,260
Your dad must be
the one who is grudging, you moron!
505
00:27:32,340 --> 00:27:34,940
My parents went on a pilgrimage.
I'll get you cursed.
506
00:27:35,860 --> 00:27:37,460
He is calling me grudging.
- That's okay.
507
00:27:37,540 --> 00:27:39,460
Dad would have hit him.
508
00:27:54,060 --> 00:27:56,900
Listen to me!
- Go ahead!
509
00:27:57,460 --> 00:28:01,980
Leave this boring Pandey behind
and become Chulbul Pandey today.
510
00:28:06,180 --> 00:28:08,260
What're you doing? Did you lit
a candle? Why at night?
511
00:28:09,660 --> 00:28:11,860
It's not a candle.
I've put some perfume.
512
00:28:14,700 --> 00:28:16,100
Why did you waste perfume?
513
00:28:16,420 --> 00:28:18,380
You could've put on new clothes
for someone's marriage.
514
00:28:18,660 --> 00:28:21,660
Don't convert this romance into mud
in this rainy season.
515
00:28:23,180 --> 00:28:25,580
Listen to me!
- You listen to me!
516
00:28:26,300 --> 00:28:28,380
Look at this. I am really worried.
517
00:28:28,780 --> 00:28:30,860
Did mom and dad get
a lower birth or not?
518
00:28:30,940 --> 00:28:32,900
That TC told me that it was hard.
Their phone is out of reach.
519
00:28:33,140 --> 00:28:35,940
Dad will take care of that.
You take care of me.
520
00:28:37,700 --> 00:28:39,220
Krish is at lower birth.
521
00:28:39,460 --> 00:28:40,780
We are at upper birth.
522
00:28:41,660 --> 00:28:44,500
Let's plan for birth of Krish 2.
- Krish 2?
523
00:28:44,580 --> 00:28:46,060
You will hike my expenses.
524
00:29:02,540 --> 00:29:07,020
"My duty, my religion."
525
00:29:07,100 --> 00:29:11,900
"You are my everything."
526
00:29:12,020 --> 00:29:16,660
"You're a thread, I'm a kite."
527
00:29:16,740 --> 00:29:21,340
"I've started walking in
this path, oh God."
528
00:29:21,420 --> 00:29:25,620
"Hail to God,
Hail to God. Hail to Shiva"
529
00:29:26,100 --> 00:29:30,580
"Hail to God,
Hail to God. Hail to Shiva"
530
00:29:30,660 --> 00:29:35,180
"Hail to God,
Hail to God. Hail to Shiva"
531
00:29:35,420 --> 00:29:39,340
"Hail to God,
Hail to God. Hail to Shiva"
532
00:29:39,900 --> 00:29:44,380
"Hail to God,
Hail to God. Hail to Shiva"
533
00:29:53,220 --> 00:29:57,180
"Hail to God,
Hail to God. Hail to Shiva"
534
00:29:57,460 --> 00:30:01,540
"Hail to God,
Hail to God. Hail to Shiva"
535
00:30:01,780 --> 00:30:05,940
"Hail to God,
Hail to God. Hail to Shiva"
536
00:30:06,060 --> 00:30:09,900
"Hail to God,
Hail to God. Hail to Shiva"
537
00:30:10,180 --> 00:30:16,260
"Hail to God,
Hail to God. Hail to Shiva"
538
00:30:16,780 --> 00:30:19,860
Aunt Pari! Uncle Banshi!
Uncle Harish!
539
00:30:19,940 --> 00:30:22,900
Grandpa and Grandma is video
calling us. Come fast!
540
00:30:23,540 --> 00:30:24,780
How are you, grand ma?
541
00:30:24,860 --> 00:30:27,460
You called the whole community!
542
00:30:27,540 --> 00:30:28,740
Greetings, mom! How are you?
543
00:30:28,820 --> 00:30:30,740
Stay blessed! How are you all?
544
00:30:32,140 --> 00:30:34,300
tell us about you.
How are both of you?
545
00:30:34,380 --> 00:30:35,500
We both are good.
546
00:30:35,580 --> 00:30:37,540
We are sitting near Ganga's bank
in Rishikesh.
547
00:30:38,340 --> 00:30:40,700
Mom, did you take a bath in Ganga?
548
00:30:40,780 --> 00:30:41,980
Yes, I did.
549
00:30:42,060 --> 00:30:42,980
Give this to me.
550
00:30:43,060 --> 00:30:45,100
Mom, where is dad?
551
00:30:45,580 --> 00:30:48,060
Dad! He has drowned in
the river Ganga.
552
00:30:48,740 --> 00:30:49,660
What else?
553
00:30:49,740 --> 00:30:51,940
People take bath in Ganga to wash
their bad deeds.
554
00:30:52,380 --> 00:30:54,820
But your dad is taking
bath to bad deeds.
555
00:30:54,900 --> 00:30:56,860
He is using The Ganga as
his swimming pool.
556
00:30:57,100 --> 00:30:58,380
Let me show you! Look here!
557
00:30:59,820 --> 00:31:02,260
Look at this! - Close your nose,
put head in water and...
558
00:31:02,340 --> 00:31:04,220
And 1, 2, 3, and dive!
559
00:31:08,060 --> 00:31:10,420
Listen! Talk to kids!
560
00:31:10,500 --> 00:31:12,460
Greetings, dad!
- Greetings, Jamna!
561
00:31:12,540 --> 00:31:14,580
Look, I am taking bath
in Ganga here.
562
00:31:14,820 --> 00:31:16,180
We will go to Guptakashi
after that and...
563
00:31:16,260 --> 00:31:17,420
then to Kedarnath.
564
00:31:17,500 --> 00:31:20,060
Dad, I sent you there to visit
the Gods but...
565
00:31:20,140 --> 00:31:21,140
you're visiting beauties.
566
00:31:21,220 --> 00:31:22,780
Look here, son! Look!
567
00:31:22,860 --> 00:31:24,460
Meet them, they are
someone to be met.
568
00:31:24,540 --> 00:31:26,860
She is Daisy, she is Susain.
She is Rosy and...
569
00:31:26,940 --> 00:31:28,780
she is Rosy's sister...
- Younger?
570
00:31:29,060 --> 00:31:30,540
No, she is a missile.
571
00:31:30,620 --> 00:31:32,060
Missile...
- It's Michelle.
572
00:31:32,420 --> 00:31:33,900
That's what I said, Missile.
573
00:31:34,620 --> 00:31:36,340
Missile!
574
00:31:36,700 --> 00:31:39,140
Hey, Ganga!
Your son looks so handsome.
575
00:31:39,740 --> 00:31:41,180
She called you handsome, son!
576
00:31:41,260 --> 00:31:42,860
Dad, she is calling me handsome.
577
00:31:42,940 --> 00:31:45,100
Shall I come there?
- Come! Come!
578
00:31:45,180 --> 00:31:47,380
Dad, I'll also come. I also want
to touch a white skinned girl.
579
00:31:47,460 --> 00:31:49,580
Both of your brains have gone crazy.
580
00:31:50,540 --> 00:31:53,100
Okay, dad. We'll talk later.
Take care!
581
00:31:53,180 --> 00:31:54,860
I'll take care of them, son.
582
00:31:54,940 --> 00:31:56,660
Not their, yours and mom's.
583
00:31:56,740 --> 00:31:57,660
Take care of them too.
584
00:31:57,740 --> 00:31:59,940
Listen! Listen!
585
00:32:00,060 --> 00:32:02,700
Ask these girls to send me
friend request.
586
00:32:02,780 --> 00:32:05,340
I have no international friend.
587
00:32:05,420 --> 00:32:06,500
I will ask them.
588
00:32:06,580 --> 00:32:07,900
1, 2, 3 and dive!
589
00:32:08,580 --> 00:32:10,180
Stop it now!
Have you all gone crazy...
590
00:32:10,260 --> 00:32:11,860
after seeing them? Cut the call!
591
00:32:11,940 --> 00:32:13,580
Take care of dad! Bye!
592
00:32:14,460 --> 00:32:15,620
Jamna!
593
00:32:15,700 --> 00:32:19,620
Did you but some magical package
for your parents?
594
00:32:19,700 --> 00:32:20,740
Tell them!
595
00:32:22,660 --> 00:32:24,860
Looks like it's going to rain a lot.
596
00:32:26,100 --> 00:32:29,220
'Since last two days, it's raining
a lot in many places...
597
00:32:29,300 --> 00:32:30,820
in UP and Uttrakhand. '
598
00:32:30,900 --> 00:32:35,020
'According to scientists, it's
happening due of global warming. '
599
00:32:35,100 --> 00:32:37,460
'If this rain continues like this, '
600
00:32:37,540 --> 00:32:39,100
'there are chances of flooding. '
601
00:32:39,180 --> 00:32:40,020
Oh no!
602
00:32:40,100 --> 00:32:41,060
What's this?
603
00:32:41,580 --> 00:32:43,260
What is this global warming?
604
00:32:43,340 --> 00:32:45,580
I don't know. Let's ask Google.
605
00:32:45,660 --> 00:32:46,500
Ask it!
606
00:32:46,580 --> 00:32:47,860
Giloval warmning!
607
00:32:48,740 --> 00:32:51,100
'No matches found. '
- You know nothing Chotu.
608
00:32:51,340 --> 00:32:53,020
Is this the button?
- Yes.
609
00:32:54,460 --> 00:32:55,460
What is...
610
00:32:55,540 --> 00:32:57,020
radio news global warming?
611
00:32:57,100 --> 00:32:58,420
No matches found!
612
00:32:58,500 --> 00:33:00,220
What match is she talking about?
613
00:33:00,300 --> 00:33:03,580
It's talking about some cricket
match that may have got canceled.
614
00:33:03,660 --> 00:33:05,260
I am really worried about dad.
615
00:33:05,340 --> 00:33:06,700
Call him!
- Yes, let's call!
616
00:33:09,940 --> 00:33:11,220
Yes! It's ringing.
617
00:33:15,260 --> 00:33:17,020
Dad, where are you?
618
00:33:17,100 --> 00:33:18,140
We are at Gorikund...
619
00:33:18,380 --> 00:33:19,700
on the way to Kedarnath.
620
00:33:19,780 --> 00:33:21,220
It's raining a lot here.
- Yes!
621
00:33:21,500 --> 00:33:22,380
Are you alright?
622
00:33:22,460 --> 00:33:25,300
Yes. If the rain stops,
we'll reach to kedarnath tomorrow.
623
00:33:25,380 --> 00:33:27,820
It's raining
since yesterday morning.
624
00:33:27,900 --> 00:33:30,340
If the rain stops in the evening,
we'll go to visit temple.
625
00:33:30,420 --> 00:33:32,180
Where is mom?
- Yes, talk to her.
626
00:33:32,260 --> 00:33:36,100
Son! Son, I am really worried.
There is no power here.
627
00:33:36,180 --> 00:33:37,580
I am really worried.
628
00:33:37,660 --> 00:33:39,780
These four are also really worried.
They're scared.
629
00:33:39,860 --> 00:33:41,020
Not just them, everyone is scared.
630
00:33:41,100 --> 00:33:42,580
No one has seen such rains before.
631
00:33:42,660 --> 00:33:43,820
Hello! dad!
632
00:33:43,900 --> 00:33:45,620
You're stuck! Dad!
633
00:33:45,700 --> 00:33:46,940
dad!
- Hello!
634
00:33:47,860 --> 00:33:48,700
Hello!
635
00:33:50,220 --> 00:33:52,620
God, please protect my mom and dad.
636
00:33:58,540 --> 00:34:01,220
Dad, were you able to connect
to them over call?
637
00:34:01,300 --> 00:34:02,700
It's not connecting.
638
00:34:02,780 --> 00:34:05,060
This lady is saying
that they are not available.
639
00:34:05,300 --> 00:34:08,780
There must be a power cut due to
rain and their battery is drowned.
640
00:34:08,860 --> 00:34:10,220
Don't worry!
641
00:34:10,300 --> 00:34:12,660
I believe that dad
will call himself.
642
00:34:13,460 --> 00:34:15,780
Come and have your dinner.
643
00:34:16,620 --> 00:34:18,900
Food!
- Hey, Jamna!
644
00:34:19,020 --> 00:34:20,380
Madhuri!
645
00:34:21,060 --> 00:34:21,900
What happened?
646
00:34:24,180 --> 00:34:25,540
What happened, aunt?
647
00:34:25,620 --> 00:34:27,420
Where is uncle and aunt now?
648
00:34:27,500 --> 00:34:28,540
They're in Kedarnath. Why?
649
00:34:28,620 --> 00:34:30,220
Turn on the television.
650
00:34:30,300 --> 00:34:33,180
Cable is disconnected since last
three months. What happened?
651
00:34:33,260 --> 00:34:35,580
Come to our place and watch this.
652
00:34:35,660 --> 00:34:37,780
Come fast!
653
00:34:37,860 --> 00:34:39,140
We're coming!
654
00:34:45,860 --> 00:34:47,900
Fast!
- 'It's raining heavily'.
655
00:34:48,180 --> 00:34:49,980
'Due to a cloud burst
in Kedarnath...
656
00:34:50,060 --> 00:34:52,260
huge destruction has
been observed. '
657
00:34:52,340 --> 00:34:55,940
'It has been completely disconnected
from other areas. '
658
00:34:56,060 --> 00:34:59,780
'It's impossible to reach there from
any transportation. '
659
00:35:00,260 --> 00:35:03,340
'Government will soon release
a helpline number there. '
660
00:35:03,420 --> 00:35:06,660
'Stay connected with us
to know more! '
661
00:35:06,740 --> 00:35:09,700
'We'll give you news of every
moment.'- Nothing will happen.
662
00:35:10,100 --> 00:35:11,580
His name is Ganga.
663
00:35:12,100 --> 00:35:14,780
Goddess Ganga will save him.
664
00:35:15,180 --> 00:35:16,580
Mr Pandey, don't be scared.
665
00:35:17,020 --> 00:35:18,820
Mom and dad must be safe.
666
00:35:22,060 --> 00:35:25,300
We'll go to agent's office tomorrow
and ask to them, Jamna.
667
00:35:31,980 --> 00:35:38,540
'The number dialed is either
switched off or out of network. '
668
00:35:39,300 --> 00:35:41,260
'Please try calling again
after some time. '
669
00:35:47,300 --> 00:35:49,540
Someone, please tell us something.
670
00:35:49,620 --> 00:35:51,420
Tell us! Why are you not answering?
671
00:35:51,500 --> 00:35:53,580
How will we know if you don't
tell us? - One minute!
672
00:35:53,660 --> 00:35:55,020
Please stop!
673
00:35:55,700 --> 00:35:57,900
How will I understand
if you all shout at a time?
674
00:35:58,020 --> 00:35:58,940
Will I be able to tell anything?
675
00:35:59,060 --> 00:36:00,060
You took them there.
676
00:36:00,140 --> 00:36:02,380
It's your responsibility to find
out about their whereabouts.
677
00:36:02,460 --> 00:36:03,940
You took them via a helicopter.
678
00:36:04,060 --> 00:36:05,820
Can't you go and find them
with a helicopter?
679
00:36:06,140 --> 00:36:07,540
How can I tell you?
680
00:36:07,620 --> 00:36:09,340
Helicopter service is closed.
681
00:36:09,420 --> 00:36:10,740
Walk and go then!
682
00:36:10,820 --> 00:36:12,460
Have you gone crazy?
683
00:36:12,900 --> 00:36:15,540
I am telling you that
the way there is closed.
684
00:36:15,620 --> 00:36:17,100
I won't be able to do anything now.
685
00:36:17,180 --> 00:36:18,660
Army will do everything.
686
00:36:18,740 --> 00:36:21,180
Then call army.
- What?
687
00:36:21,260 --> 00:36:23,620
You must have that vehicle's number
in which they went!
688
00:36:23,900 --> 00:36:25,220
Call that vehicle's driver.
689
00:36:25,300 --> 00:36:27,180
I am unable to connect to anyone.
690
00:36:27,380 --> 00:36:29,660
Shall I talk directly to
the clouds in Kedarnath now?
691
00:36:30,300 --> 00:36:32,620
I am trying to make you understand
since last an hour.
692
00:36:32,980 --> 00:36:34,260
But no one is listening.
693
00:36:35,180 --> 00:36:36,860
Did I ask the cloud to burst?
694
00:36:37,660 --> 00:36:39,340
My dad is also trapped there.
695
00:36:40,260 --> 00:36:42,460
I am unable to connect to anyone
since yesterday.
696
00:36:42,740 --> 00:36:43,900
Listen everyone!
697
00:36:44,100 --> 00:36:46,860
Uttarakhand Govt. has launched
a helpline number on television.
698
00:36:46,940 --> 00:36:48,460
They've given the number. Let's go!
699
00:36:48,540 --> 00:36:50,060
Let's go! Let's go home
and call them.
700
00:36:50,620 --> 00:36:52,020
(Everyone leaving)
701
00:36:53,700 --> 00:36:55,140
Hello, dad!
- 'Tell me! '
702
00:36:55,220 --> 00:36:57,620
Don't come out of
the house for four days. - 'Why? '
703
00:36:57,860 --> 00:36:59,940
You've gone to Kedarnath.
- 'When? '
704
00:37:00,340 --> 00:37:01,900
I am telling you. Cut the call!
705
00:37:04,540 --> 00:37:05,660
I am safe.
706
00:37:06,180 --> 00:37:08,460
'The number dialed by you is...
707
00:37:08,780 --> 00:37:09,900
'Your dialed number is...
708
00:37:10,020 --> 00:37:11,620
Did anyone's call got
connected? - No!
709
00:37:12,980 --> 00:37:14,060
Did any of your call got connected?
710
00:37:14,140 --> 00:37:16,340
Jamna, no one's call is
getting connected.
711
00:37:16,420 --> 00:37:17,500
Did anyone's call got
connected? - No!
712
00:37:17,580 --> 00:37:19,140
Everyone is trying.
It'll get connected.
713
00:37:19,220 --> 00:37:21,380
When will it connect?
It's switched off.
714
00:37:21,460 --> 00:37:22,980
Jamna, my son!
715
00:37:23,300 --> 00:37:25,940
Many sons like you are searching
their parents.
716
00:37:26,420 --> 00:37:28,140
Whole Kedarnath is destroyed.
717
00:37:28,380 --> 00:37:30,100
23 - 24 villages have been
swiped off in flood.
718
00:37:30,180 --> 00:37:32,100
We are sitting here.
719
00:37:32,180 --> 00:37:34,100
But many have been separated
from their family...
720
00:37:34,740 --> 00:37:36,420
I am praying that at least...
721
00:37:36,900 --> 00:37:39,220
mom and dad stay together.
722
00:37:39,740 --> 00:37:43,620
Mom has never gone out
of Lucknow alone.
723
00:37:43,900 --> 00:37:45,500
'The number dialed by you is...
724
00:37:45,580 --> 00:37:46,460
Enough!
725
00:37:46,940 --> 00:37:47,940
I'll go there myself.
726
00:37:48,300 --> 00:37:49,100
Where?
727
00:37:49,180 --> 00:37:50,700
This helpline is helpless.
728
00:37:51,700 --> 00:37:52,860
I'll go to Kedarnath myself.
729
00:37:53,180 --> 00:37:55,260
I will search for my mom
and dad myself.
730
00:37:55,900 --> 00:37:57,740
Wait! I'll search for them.
731
00:38:26,260 --> 00:38:28,860
Listen! You can't go further!
There is a landslide.
732
00:38:28,940 --> 00:38:30,260
All ways are closed.
733
00:38:30,340 --> 00:38:31,580
It's not possible to go further.
734
00:38:31,660 --> 00:38:33,380
Move back! - What about people
who are trapped there?
735
00:38:33,460 --> 00:38:35,300
Move back! Move back!
736
00:38:35,380 --> 00:38:41,100
'Angels, where are you?
' 'Why're you far from eyes? '
737
00:38:41,180 --> 00:38:45,660
'I am anxious and unknown here'
738
00:38:47,060 --> 00:38:52,580
'River streams are
calling for banks'
739
00:38:52,660 --> 00:38:58,940
'I am calling you. Please hear me'
740
00:38:59,540 --> 00:39:03,140
"Where are you lost? "
741
00:39:03,460 --> 00:39:09,740
"Man, where are you lost?"
742
00:39:11,060 --> 00:39:16,020
"Why so angry at me?"
743
00:39:16,700 --> 00:39:22,100
"Why are you so annoyed?"
744
00:39:22,460 --> 00:39:33,020
"My world is empty.
Fill life in me again"
745
00:39:34,140 --> 00:39:37,700
"Where are you lost?"
746
00:39:37,940 --> 00:39:43,340
"Man, where are you lost?"
747
00:39:48,940 --> 00:39:50,620
Sir, did you find anything
about my mom and dad?
748
00:39:51,340 --> 00:39:52,180
Man, it's you!
749
00:39:52,780 --> 00:39:54,660
You've come again.
You' re here for the fifth time.
750
00:39:55,060 --> 00:39:56,020
What did I tell you?
751
00:39:56,340 --> 00:39:59,300
People who were trapped in Kedarnath,
were brought to Rishikesh.
752
00:39:59,820 --> 00:40:02,620
We're taking care of them
and calling their family.
753
00:40:02,860 --> 00:40:04,780
We're not just sitting
here. We are...
754
00:40:04,860 --> 00:40:06,420
working here day and night.
755
00:40:06,740 --> 00:40:07,580
He is my junior.
756
00:40:07,980 --> 00:40:09,060
Negi!
- Yes, sir!
757
00:40:09,140 --> 00:40:11,100
When was your child born?
- Ten days before.
758
00:40:11,300 --> 00:40:14,300
Did you hear? He hasn't seen his
child's face since last 10 days.
759
00:40:14,380 --> 00:40:15,460
Put the papers here.
760
00:40:15,660 --> 00:40:17,300
I am keeping this photo
for your solace.
761
00:40:17,660 --> 00:40:21,100
I've your number. Once
I find your parents, believe me...
762
00:40:21,180 --> 00:40:23,420
I will bring them
to you like my own parents.
763
00:40:23,660 --> 00:40:25,540
Please go for now.
- Okay. - Don't worry!
764
00:40:26,260 --> 00:40:27,180
Come forward!
765
00:40:50,820 --> 00:40:56,140
"Who will ask about me now?"
766
00:40:56,540 --> 00:41:01,900
"Who will put
their hand on my head?"
767
00:41:02,260 --> 00:41:07,500
"Who will look at the door."
768
00:41:08,020 --> 00:41:12,820
"Who will ask about me?"
769
00:41:12,900 --> 00:41:18,420
"River streams are
calling for banks."
770
00:41:18,500 --> 00:41:24,660
"I am calling you, please listen."
771
00:41:25,220 --> 00:41:29,020
"Where are you lost?"
772
00:41:29,100 --> 00:41:35,340
"Man, where are you lost?"
773
00:41:35,420 --> 00:41:40,460
"Where are you lost?"
774
00:41:40,540 --> 00:41:48,140
"Man, where are you lost?"
775
00:42:18,620 --> 00:42:19,580
It's already 11'o clock.
776
00:42:20,060 --> 00:42:21,540
Train must be here.
777
00:42:26,580 --> 00:42:28,020
Yes Madhuri! I am almost there.
778
00:42:28,340 --> 00:42:30,900
Listen, Govt. officer came to
our house in the morning.
779
00:42:31,100 --> 00:42:32,260
'He has called you to his office. '
780
00:42:32,340 --> 00:42:34,380
Govt. Officer?
- 'Yes. Please go there first. '
781
00:42:34,660 --> 00:42:37,300
They must've found something
about mom and dad.
782
00:42:37,380 --> 00:42:40,140
'Listen! Ask harish to come to
Thali society's interchange. '
783
00:42:40,860 --> 00:42:42,340
It'll be helpful
if he'll be with me.
784
00:42:42,580 --> 00:42:44,060
'Okay. I am sending him. '
- Okay.
785
00:42:44,660 --> 00:42:46,300
Birju, go home!
786
00:42:46,380 --> 00:42:47,540
I have to visit a government office.
787
00:42:47,620 --> 00:42:49,100
Okay.
- Harish is coming with me.
788
00:42:50,420 --> 00:42:53,580
Are they your parents?
789
00:42:53,660 --> 00:42:55,660
Yes. They are my mom and dad.
790
00:42:55,740 --> 00:42:57,420
Ganga Prasad
and Saraswati Pandey. - yes.
791
00:42:58,300 --> 00:43:00,660
According to the list of tours
and travels, they went on...
792
00:43:01,500 --> 00:43:03,300
trip to four places of
pilgrimages. - Yes.
793
00:43:03,940 --> 00:43:05,700
Did you receive any call?
- No.
794
00:43:06,180 --> 00:43:07,700
Were you able to connect through
any other medium? - No.
795
00:43:07,780 --> 00:43:09,500
Sir, I went there myself
to search for them.
796
00:43:09,780 --> 00:43:14,140
I've searched every mountain
and camp but they're nowhere.
797
00:43:14,380 --> 00:43:17,540
No connection from last 25 days?
- No! Not at all!
798
00:43:17,940 --> 00:43:18,940
Oh!
799
00:43:19,060 --> 00:43:20,340
What can we do now?
800
00:43:20,420 --> 00:43:22,860
Fill this form and...
801
00:43:22,940 --> 00:43:24,620
sign on it.
802
00:43:25,220 --> 00:43:26,820
What kind of form is this?
803
00:43:27,420 --> 00:43:29,100
In such situations...
804
00:43:29,500 --> 00:43:33,300
when a person is missing
since last 25 days...
805
00:43:33,380 --> 00:43:34,860
and can't be connected...
806
00:43:34,940 --> 00:43:39,820
we should accept
that they went to meet God.
807
00:43:39,900 --> 00:43:42,540
Government declare them dead.
808
00:43:42,780 --> 00:43:44,100
What are you saying?
809
00:43:44,820 --> 00:43:46,580
How dare you say that?
810
00:43:46,660 --> 00:43:49,940
Who are you to declare them dad?
811
00:43:50,060 --> 00:43:51,420
Crazy!
812
00:43:51,500 --> 00:43:52,580
Have you gone crazy!
- Please be patient.
813
00:43:52,660 --> 00:43:54,580
Crazy man!
- I am not crazy!
814
00:43:54,660 --> 00:43:56,740
How dare you hit me so hard!
815
00:43:57,060 --> 00:43:58,940
I am just telling him the rule.
816
00:43:59,060 --> 00:44:01,500
I am telling you
what my senior asked me to tell.
817
00:44:01,580 --> 00:44:03,260
I didn't make this rule in my house.
818
00:44:03,340 --> 00:44:05,500
Look here! Look at the policy.
819
00:44:05,700 --> 00:44:07,100
Family of the dead person
will receive...
820
00:44:07,180 --> 00:44:10,140
seven lakhs per death.
- What?
821
00:44:10,700 --> 00:44:11,660
Man!
822
00:44:11,980 --> 00:44:13,660
One dead person will
receive 7 lakhs.
823
00:44:13,740 --> 00:44:15,980
His both parents are gone,
so it will be 14 lakhs.
824
00:44:16,060 --> 00:44:17,620
So he will receive
a compensation of 14 lakhs.
825
00:44:17,700 --> 00:44:19,500
You'll receive 14 lakhs.
826
00:44:19,740 --> 00:44:21,900
You didn't listen to me and hit me.
827
00:44:22,140 --> 00:44:23,220
14 lakhs!
828
00:44:23,900 --> 00:44:25,500
What?
- That's what I said.
829
00:44:25,580 --> 00:44:28,020
(Crying)
830
00:44:28,100 --> 00:44:29,300
What are you saying?
831
00:44:29,380 --> 00:44:34,100
I am saying that even my parents
never hit me so hard.
832
00:44:34,500 --> 00:44:35,860
You hit me without any reason.
833
00:44:35,940 --> 00:44:37,660
If you want to complain so much...
834
00:44:37,740 --> 00:44:39,140
go and complain to
the senior officer.
835
00:44:39,220 --> 00:44:40,620
What are you trying to show here?
836
00:44:42,580 --> 00:44:43,420
Brother!
- Hey!
837
00:44:43,740 --> 00:44:45,300
I am going home. Let's go!
838
00:44:46,860 --> 00:44:47,700
Yes, take him.
839
00:44:49,620 --> 00:44:50,820
What are you looking at?
840
00:44:51,340 --> 00:44:52,180
Do your work!
841
00:44:52,580 --> 00:44:53,700
We have so much work today.
842
00:44:57,180 --> 00:44:59,020
I am telling you this as
a friend that...
843
00:44:59,460 --> 00:45:01,900
you should not hit
a government officer like this.
844
00:45:02,420 --> 00:45:04,540
Jamna, please try to understand.
845
00:45:04,620 --> 00:45:08,460
We should close our doors when 'Laxmi'
(Goddess of money) comes.
846
00:45:09,660 --> 00:45:11,420
What are you saying, aunt Jhumari?
847
00:45:12,060 --> 00:45:13,380
What Laxmi?
848
00:45:14,100 --> 00:45:16,500
They are comparing my parent's
life with money.
849
00:45:16,740 --> 00:45:18,180
The breaths that I am taking...
850
00:45:18,500 --> 00:45:20,060
are given by my parents.
851
00:45:20,860 --> 00:45:22,580
My name has their name after it.
852
00:45:23,740 --> 00:45:27,300
We break relation with someone only
after their last rites.
853
00:45:28,900 --> 00:45:32,420
But you want me to do last rites of
my learning and take the money.
854
00:45:34,660 --> 00:45:37,740
I am really hoping that my parents
will come back alive.
855
00:45:38,020 --> 00:45:39,740
And they have already decided
value of their death.
856
00:45:40,060 --> 00:45:43,660
Shall I write dead in front of
their name after taking this money?
857
00:45:45,780 --> 00:45:47,500
I don't need this kind of money.
858
00:45:47,900 --> 00:45:49,420
So what if he is an officer!
He can't say whatever he wants!
859
00:45:49,740 --> 00:45:52,060
What wrong did he say?
860
00:45:52,140 --> 00:45:54,780
It's been 25 days since
we have started searching for them.
861
00:45:55,180 --> 00:45:56,500
You have also been there.
862
00:45:56,580 --> 00:45:57,940
Nothing will happen
with our opinion.
863
00:45:58,340 --> 00:46:01,380
Govt. have declared
the dead on documents.
864
00:46:01,860 --> 00:46:03,580
Jamna, accept the truth.
865
00:46:03,900 --> 00:46:05,580
If uncle and aunt would
have been alive...
866
00:46:05,660 --> 00:46:07,980
they would've let us
know one or another way.
867
00:46:08,820 --> 00:46:12,260
I've also uploaded posts
on Facebook and insta.
868
00:46:12,340 --> 00:46:15,660
Everyone has started
commenting, RIP.
869
00:46:15,940 --> 00:46:16,900
Listen, Jamna!
870
00:46:17,020 --> 00:46:19,140
Ganga is my Facebook friend.
871
00:46:19,220 --> 00:46:21,940
We have chatted
on messenger few times.
872
00:46:22,500 --> 00:46:25,020
If he would have been alive,
he would have replied.
873
00:46:25,340 --> 00:46:26,580
There is no reply.
874
00:46:26,980 --> 00:46:28,940
So take the money, son.
875
00:46:29,340 --> 00:46:31,660
Aunt, how can I take money like this
for my parents?
876
00:46:32,060 --> 00:46:33,380
Okay then! Don't take the money.
877
00:46:33,460 --> 00:46:34,860
Sister in law, make him understand.
878
00:46:35,260 --> 00:46:38,380
If he won't take the money, Govt.
officers will take it themselves.
879
00:46:38,580 --> 00:46:41,220
No! It would be better if
we could fulfill...
880
00:46:41,300 --> 00:46:45,100
Ganga and Saraswati's wishes
with that money.
881
00:46:46,940 --> 00:46:48,180
Take it, brother.
882
00:46:48,460 --> 00:46:52,100
Take it as
a blessing from your parents.
883
00:46:52,940 --> 00:46:54,500
Take it, son.
884
00:46:54,860 --> 00:46:57,020
Everyone is saying. So, take it.
885
00:46:58,060 --> 00:46:58,860
Yes, son!
886
00:47:04,940 --> 00:47:05,900
What should we do now?
887
00:47:22,940 --> 00:47:24,300
What are you thinking, Mr Pandey?
888
00:47:28,100 --> 00:47:30,100
I don't know Madhuri.
What should I do?
889
00:47:32,380 --> 00:47:35,420
I have always taken all decisions
after consulting my parents.
890
00:47:36,740 --> 00:47:37,700
What should I do now?
891
00:47:40,460 --> 00:47:43,060
Everyone faces these hard times in
their lives when...
892
00:47:44,540 --> 00:47:47,380
they have to take decisions
on their own.
893
00:47:48,300 --> 00:47:49,140
Okay?
894
00:47:50,540 --> 00:47:51,380
I understand.
895
00:47:53,380 --> 00:47:54,220
But you also know.
896
00:47:54,740 --> 00:47:57,100
I only know that you might be
a miser but...
897
00:47:58,140 --> 00:48:01,340
you spend your feelings with
open heart in relationships.
898
00:48:01,940 --> 00:48:05,180
All of them think with their mind.
But you...
899
00:48:05,940 --> 00:48:07,420
you think with your heart.
900
00:48:10,580 --> 00:48:12,580
And one thing is decided in life...
901
00:48:13,420 --> 00:48:15,980
that nothing is decided.
902
00:48:18,860 --> 00:48:20,620
So whatever decision you take...
903
00:48:22,260 --> 00:48:25,380
take it with both
your heart and mind.
904
00:48:40,940 --> 00:48:43,380
1. 25 to color...
905
00:48:45,300 --> 00:48:46,940
45 for furniture...
906
00:48:47,660 --> 00:48:48,820
and now the only things left are...
907
00:48:51,940 --> 00:48:54,260
a place for birds for dad...
908
00:48:56,940 --> 00:48:58,380
that's for 90, 000.
909
00:49:00,540 --> 00:49:02,260
Krish's fees and donation...
910
00:49:02,780 --> 00:49:04,380
for English medium school...
911
00:49:04,900 --> 00:49:06,580
can be given in advance
for next three years.
912
00:49:07,740 --> 00:49:08,580
Three lakhs.
913
00:49:10,180 --> 00:49:11,940
See mom, your wish is fulfilled.
914
00:49:12,860 --> 00:49:14,580
Your grand son will study in
an English medium school.
915
00:49:17,700 --> 00:49:18,940
A 60, 000 apple...
916
00:49:19,620 --> 00:49:21,140
for Madhuri.
917
00:49:21,500 --> 00:49:25,300
60, 000! Brother, are you buying
lifestyle supply of apples?
918
00:49:25,700 --> 00:49:26,700
Apple for 60, 000!
919
00:49:27,100 --> 00:49:28,940
You dumb! I am buying
an apple iphone for her.
920
00:49:29,540 --> 00:49:30,380
Is it?
921
00:49:30,940 --> 00:49:32,860
Brother, won't you take
anything for yourself?
922
00:49:33,060 --> 00:49:35,660
I don't need anything.
My parents blessings are enough.
923
00:49:35,740 --> 00:49:37,500
Then please get something for me.
924
00:49:37,820 --> 00:49:39,380
My blessings are enough for you.
925
00:49:42,820 --> 00:49:45,260
Yes, Madhuri!
- 'That govt. officer has...
926
00:49:45,460 --> 00:49:46,300
come to our home. '
927
00:49:47,020 --> 00:49:48,740
I will come.
- 'I will get him some tea. '
928
00:49:48,820 --> 00:49:50,700
Okay! I am coming.
929
00:49:51,500 --> 00:49:52,460
Chotu!
- Yes!
930
00:49:52,540 --> 00:49:53,980
Chotu, look after the shop.
931
00:49:54,060 --> 00:49:55,180
I will go to home.
932
00:49:55,260 --> 00:49:56,780
A govt. officer has arrived.
933
00:50:00,020 --> 00:50:01,180
Give me that, Yadav.
934
00:50:01,940 --> 00:50:02,780
Take this, Pandey.
935
00:50:02,860 --> 00:50:04,260
Handle you fidelity and...
936
00:50:04,340 --> 00:50:06,180
free me from this burden.
937
00:50:09,500 --> 00:50:10,420
Take this.
938
00:50:10,500 --> 00:50:12,380
I've already counted the notes.
939
00:50:12,620 --> 00:50:13,660
You can count them again.
940
00:50:13,900 --> 00:50:16,220
They are total 10 lakhs.
941
00:50:17,700 --> 00:50:18,620
Ten lakhs?
942
00:50:19,460 --> 00:50:21,260
But you told us
that it would be 14 lakhs.
943
00:50:21,340 --> 00:50:24,940
Sister in law,
compensation is of 14 lakhs.
944
00:50:25,380 --> 00:50:28,460
But to get this relief fund to you
in such a speedy manner...
945
00:50:28,540 --> 00:50:31,020
we need to get signature
of 25 people.
946
00:50:31,100 --> 00:50:32,780
We need other ten thumb
prints and...
947
00:50:32,860 --> 00:50:35,020
at least ten commendations.
948
00:50:35,900 --> 00:50:36,820
But, all of our officers...
949
00:50:37,220 --> 00:50:40,780
have come together and...
950
00:50:40,860 --> 00:50:42,340
taken this pressure from the Govt.
951
00:50:42,420 --> 00:50:45,460
and worked overtime just for you.
952
00:50:46,180 --> 00:50:48,900
Obviously, govt.
won't pay for their overtime.
953
00:50:49,340 --> 00:50:50,300
Overtime?
954
00:50:50,660 --> 00:50:51,860
It's a system.
955
00:50:52,100 --> 00:50:53,380
Let me tell you.
956
00:50:54,100 --> 00:50:58,060
The money declared by the Govt.
first goes to the state.
957
00:50:58,420 --> 00:51:00,740
Then it goes to districts.
958
00:51:01,060 --> 00:51:02,740
Then it goes to collector office...
959
00:51:03,020 --> 00:51:05,660
and then it comes to you finally.
960
00:51:06,180 --> 00:51:07,060
Now...
961
00:51:07,340 --> 00:51:09,140
money will be spent...
962
00:51:09,820 --> 00:51:11,060
for them to sign.
963
00:51:11,140 --> 00:51:12,140
Sir!
964
00:51:12,420 --> 00:51:13,900
This is a complete fraud.
965
00:51:14,060 --> 00:51:17,140
Brother! - Fraud exists
because of faith.
966
00:51:17,540 --> 00:51:19,940
You've also done fraud
for so many years.
967
00:51:20,380 --> 00:51:22,900
Your dad paid tax for so many years.
968
00:51:23,300 --> 00:51:25,500
It's already been 5 years
since your dad retired.
969
00:51:26,300 --> 00:51:30,780
Every year after that, you showed
loss and never paid tax.
970
00:51:31,860 --> 00:51:35,820
You showed loss and didn't pay
a single penny towards tax.
971
00:51:36,860 --> 00:51:39,940
Think that
these 4 lakhs are for that.
972
00:51:41,540 --> 00:51:44,220
How do you know all that?
- How do I know?
973
00:51:44,300 --> 00:51:45,140
Is that the question?
974
00:51:45,940 --> 00:51:48,540
The government collects full
detail of every person...
975
00:51:48,940 --> 00:51:51,060
who receives money from it.
976
00:51:54,740 --> 00:51:55,620
Whatever that is!
977
00:51:57,500 --> 00:51:59,460
I won't take money
like this. - Okay.
978
00:52:00,180 --> 00:52:01,580
We will take it that way.
979
00:52:02,100 --> 00:52:03,820
We'll also forge your signature.
980
00:52:04,300 --> 00:52:05,140
Think about it.
981
00:52:05,380 --> 00:52:07,380
You're in loss from all sides.
982
00:52:07,460 --> 00:52:09,220
Tell me, what should be done?
983
00:52:09,300 --> 00:52:10,500
You can decide.
984
00:52:10,580 --> 00:52:13,180
Mr Yadav!
- Yes! - Have some tea.
985
00:52:15,700 --> 00:52:16,860
Hello!
- 'Yes, brother! '
986
00:52:17,140 --> 00:52:20,500
'I've sent that bird's place.
Take the delivery and send money.
987
00:52:20,620 --> 00:52:22,500
Send it in cash.
- Okay.
988
00:52:23,500 --> 00:52:25,060
I am hanging up.
989
00:52:25,940 --> 00:52:26,860
Mr Pandy!
990
00:52:27,300 --> 00:52:30,340
Color boxes are here
and they've sent the bill too.
991
00:52:34,660 --> 00:52:35,580
Yadav!
992
00:52:52,940 --> 00:52:53,780
Do you have a pen?
- No.
993
00:53:12,660 --> 00:53:18,140
"Caretaker should never go away."
994
00:53:18,220 --> 00:53:19,060
Turn it.
995
00:53:19,860 --> 00:53:26,500
"Stars of eyes should
never be separated."
996
00:53:27,140 --> 00:53:36,580
"My heart isn't convinced.
My soul doesn't agree"
997
00:53:37,140 --> 00:53:42,100
"Even if all
the happiness comes your way."
998
00:53:44,860 --> 00:53:55,940
"Your name flows in my veins."
999
00:53:56,420 --> 00:54:06,940
"Come back when I call for you,
I force you to."
1000
00:54:07,060 --> 00:54:12,500
"Streams from rivers are
calling fro banks."
1001
00:54:12,580 --> 00:54:18,180
"I am calling for you,
please listen."
1002
00:54:18,780 --> 00:54:22,020
"Where are you lost?"
1003
00:54:22,100 --> 00:54:30,020
"Lost! Lost! Where are you lost?"
1004
00:54:30,820 --> 00:54:36,340
"Why are you so angry?"
1005
00:54:36,420 --> 00:54:42,260
"Why are you so annoyed?"
1006
00:54:42,340 --> 00:54:47,020
"My world is empty."
1007
00:54:47,100 --> 00:54:53,300
"Please fill life in me again."
1008
00:54:53,860 --> 00:54:57,220
"Where are you lost?"
1009
00:54:57,500 --> 00:55:04,140
"Man, where are you lost?"
1010
00:55:05,940 --> 00:55:09,300
All of you, please pray
that my parents rest in peace.
1011
00:55:11,660 --> 00:55:14,060
From that 10 lakhs rupees that
we received... - 14!
1012
00:55:15,060 --> 00:55:17,540
that 14 lakhs rupees that
we received...
1013
00:55:19,860 --> 00:55:21,500
only 51, 000 is remaining.
1014
00:55:22,060 --> 00:55:24,540
I want to donate them
in other areas.
1015
00:55:25,100 --> 00:55:26,180
I want today to be considered
as death anniversary...
1016
00:55:26,460 --> 00:55:29,220
of my parents and a feast for all...
1017
00:55:29,580 --> 00:55:32,740
is arranged
for poors on this day every year.
1018
00:55:33,220 --> 00:55:34,380
I request you for this.
1019
00:55:35,140 --> 00:55:35,980
Please take this.
1020
00:55:38,020 --> 00:55:41,380
Bless us, god!
1021
00:55:43,060 --> 00:55:45,220
Look at this! I already knew this.
1022
00:55:45,940 --> 00:55:47,300
What have you done Madhuri?
1023
00:55:47,380 --> 00:55:49,940
What have I done? - You've left
all the lights turned on.
1024
00:55:50,060 --> 00:55:51,860
It was mom and dad's death
anniversary, not 'Diwali'.
1025
00:55:51,940 --> 00:55:53,900
I turned off all the lights.
1026
00:55:54,020 --> 00:55:55,420
Since I got you that iphone...
1027
00:55:55,500 --> 00:55:57,820
your focus is on that,
not on the house.
1028
00:55:58,180 --> 00:55:59,180
I...
1029
00:55:59,940 --> 00:56:02,260
See Mr Pandey,
someone is there in the washroom.
1030
00:56:02,540 --> 00:56:05,940
After I installed that English
toilet seat, all kids use that.
1031
00:56:06,300 --> 00:56:07,900
Let me take care of them.
- Dad!
1032
00:56:08,260 --> 00:56:09,580
Yes, son! Get your slipper and come.
1033
00:56:10,020 --> 00:56:12,620
Listen! Whoever that is,
please hit slowly.
1034
00:56:12,700 --> 00:56:14,820
What slowly? Who is there?
1035
00:56:16,500 --> 00:56:18,460
Hey! You guys are here.
1036
00:56:19,500 --> 00:56:20,500
From where are you coming?
1037
00:56:20,740 --> 00:56:22,180
Grandpa!
- Dad!
1038
00:56:22,260 --> 00:56:25,140
The whole society was empty.
Where was everyone?
1039
00:56:25,220 --> 00:56:28,700
Grandma!
- Oh, god! That's your mom!
1040
00:56:30,700 --> 00:56:32,420
Jamna!
- Mr Pandey!
1041
00:56:32,500 --> 00:56:34,940
Mr Pandey!
- Dad, what happened? - Wake up!
1042
00:56:35,060 --> 00:56:36,220
What happened to him?
1043
00:56:42,900 --> 00:56:44,460
Mr Pandey! Mr Pandey!
1044
00:56:45,460 --> 00:56:46,380
Madhuri!
- Yes.
1045
00:56:46,860 --> 00:56:48,260
I saw that...
1046
00:56:48,500 --> 00:56:50,340
Mom! Dad!
1047
00:56:50,420 --> 00:56:51,540
It's real!
1048
00:56:51,620 --> 00:56:52,900
It's real! Mom!
1049
00:56:53,020 --> 00:56:54,820
Where were you, mom?
- What happened, son?
1050
00:56:55,140 --> 00:56:57,980
Dad! - What happened?
- Where were you, dad?
1051
00:56:58,060 --> 00:56:59,620
It's real. Come!
1052
00:56:59,700 --> 00:57:01,140
Come here and sit.
1053
00:57:01,220 --> 00:57:02,900
My mom! My dad!
1054
00:57:03,020 --> 00:57:04,980
Mom! Mom!
1055
00:57:05,060 --> 00:57:06,660
Mom! Dad!
- What happened?
1056
00:57:06,740 --> 00:57:09,180
Mom! - You're looking at us
with your eyes bulging out...
1057
00:57:09,260 --> 00:57:10,580
as if we are dead and...
1058
00:57:10,660 --> 00:57:12,540
you're returning from our
death anniversary.
1059
00:57:12,820 --> 00:57:14,340
Grandpa!
1060
00:57:14,420 --> 00:57:16,660
What are you saying?
Why will they do that?
1061
00:57:16,940 --> 00:57:19,460
Wow! How nice, Jamna!
1062
00:57:19,540 --> 00:57:21,380
You have got
the whole house colored.
1063
00:57:21,460 --> 00:57:23,740
It's my favourite, blue.
- Nice!
1064
00:57:23,820 --> 00:57:26,140
New curtains! New furniture!
1065
00:57:26,220 --> 00:57:27,900
My daughter in law has a new iphone.
1066
00:57:28,020 --> 00:57:30,020
New tiles! How nice!
1067
00:57:30,220 --> 00:57:31,060
Wow!
1068
00:57:31,340 --> 00:57:33,620
And who got
that bird's place outside?
1069
00:57:33,700 --> 00:57:35,260
Dad, leave all about that.
1070
00:57:35,340 --> 00:57:38,100
Tell me, where were you
and what happened with you?
1071
00:57:38,180 --> 00:57:40,700
He went to Guptakashi
in your search.
1072
00:57:40,780 --> 00:57:41,940
But you were nowhere to be found.
1073
00:57:42,060 --> 00:57:44,540
What should I tell you, son?
It was all fucked up.
1074
00:57:44,780 --> 00:57:46,300
What? What is fucked up?
1075
00:57:46,380 --> 00:57:47,700
Situations were playing with us.
1076
00:57:47,780 --> 00:57:49,940
Dad, it's an English slang.
1077
00:57:50,060 --> 00:57:52,940
Everyone speak like
this in our English medium school.
1078
00:57:53,060 --> 00:57:54,900
When did you start sending him
to an English medium school?
1079
00:57:55,020 --> 00:57:58,100
Dad, leave all about that.
You are not telling me...
1080
00:57:58,180 --> 00:57:59,580
what happened with you?
1081
00:57:59,900 --> 00:58:01,500
What happened was that...
1082
00:58:02,940 --> 00:58:04,260
flood came after that.
1083
00:58:04,780 --> 00:58:08,620
It was water all around us.
1084
00:58:09,260 --> 00:58:11,100
We both were hanging on a tree.
1085
00:58:11,180 --> 00:58:13,420
And after that...
you remember that Suzee! - Yes.
1086
00:58:13,500 --> 00:58:15,300
He saw that
she was drowning in the water.
1087
00:58:15,540 --> 00:58:17,220
He didn't think
and jumped in the water.
1088
00:58:17,300 --> 00:58:18,340
What are you saying?
1089
00:58:19,660 --> 00:58:21,620
After that?
- I jumped in the water...
1090
00:58:21,700 --> 00:58:25,100
but I remembered after that
I didn't know how to swim. - Shit!
1091
00:58:25,180 --> 00:58:27,420
What did you do after that?
1092
00:58:27,780 --> 00:58:30,700
I kept on hanging on that tree.
1093
00:58:31,180 --> 00:58:32,540
Mom!
- What about you, dad?
1094
00:58:32,620 --> 00:58:34,100
I should be thankful
to Suzee that...
1095
00:58:34,180 --> 00:58:37,020
she pulled me towards the bank
and saved me too.
1096
00:58:37,100 --> 00:58:39,420
Everything got back to normal
after four days.
1097
00:58:39,860 --> 00:58:40,940
Four days?
1098
00:58:41,060 --> 00:58:43,020
Were you both separated?
- Yes! - Yes, son!
1099
00:58:43,500 --> 00:58:44,500
We were separated.
1100
00:58:45,340 --> 00:58:47,540
They took us to Rishikesh then.
1101
00:58:48,300 --> 00:58:50,460
Then I started searching for him.
1102
00:58:55,220 --> 00:58:57,740
(Ambulance siren)
1103
00:58:59,180 --> 00:59:03,100
(Ambulance siren)
1104
00:59:03,460 --> 00:59:05,140
I lost my senses.
1105
00:59:05,820 --> 00:59:07,380
He was nowhere to be found.
1106
00:59:09,860 --> 00:59:11,700
I was also searching for...
1107
00:59:11,780 --> 00:59:13,700
Sareswati in Rishikesh.
1108
00:59:14,780 --> 00:59:20,300
(Sanskrit chanting)
1109
00:59:20,580 --> 00:59:26,300
(Sanskrit chanting)
1110
00:59:28,340 --> 00:59:31,420
I was searching for Saraswati
from one to another camp.
1111
00:59:32,180 --> 00:59:33,500
I searched for him for 14 days.
1112
00:59:33,860 --> 00:59:35,580
But your mom was nowhere
to be found.
1113
00:59:37,260 --> 00:59:43,100
(Sanskrit chanting)
1114
00:59:45,700 --> 00:59:50,420
(Sanskrit chanting)
1115
00:59:50,740 --> 00:59:53,100
(Sanskrit chanting)
1116
00:59:53,180 --> 00:59:54,460
I started feeling scared...
1117
00:59:55,020 --> 00:59:57,540
What if I lost him?
1118
01:00:01,340 --> 01:00:03,660
Then I went to another camp one day.
1119
01:00:04,140 --> 01:00:06,180
I sat there for food and saw...
1120
01:00:06,540 --> 01:00:07,780
that they were serving gram curry.
1121
01:00:09,940 --> 01:00:11,340
I started missing your mom.
1122
01:00:12,460 --> 01:00:14,780
Where would she be?
How would she be?
1123
01:00:15,900 --> 01:00:16,940
And suddenly...
1124
01:00:23,340 --> 01:00:24,180
Saraswati!
1125
01:00:44,180 --> 01:00:47,260
Like this, Ganga
and Saraswati met again.
1126
01:00:47,940 --> 01:00:50,060
And today, by god's grace...
1127
01:00:50,140 --> 01:00:53,980
all Ganga, Jamna
and Saraswati are together again.
1128
01:00:54,300 --> 01:00:55,140
Isn't it?
1129
01:00:55,500 --> 01:00:57,140
This was our story, bro!
1130
01:00:58,740 --> 01:01:00,140
Why are you looking up and down?
1131
01:01:00,460 --> 01:01:03,220
I was thinking that so much happened
but why didn?t you call me?
1132
01:01:03,300 --> 01:01:04,380
How could I call you?
1133
01:01:04,620 --> 01:01:06,500
Both of your contact numbers were
in the phone.
1134
01:01:06,580 --> 01:01:07,580
Phone was in the box.
1135
01:01:07,660 --> 01:01:08,780
The box swept away in water.
1136
01:01:08,860 --> 01:01:10,500
You disconnected landlines long back.
1137
01:01:10,580 --> 01:01:12,620
No one in neighbourhood have that.
1138
01:01:12,700 --> 01:01:14,940
So it will be impossible to contact.
What do you know?
1139
01:01:15,060 --> 01:01:17,460
I mean... - But why are you
speaking English so much?
1140
01:01:17,540 --> 01:01:19,740
English...
- Son, those 4 foreigners left...
1141
01:01:20,020 --> 01:01:21,060
and left their souvenir.
1142
01:01:21,700 --> 01:01:22,660
Go and sleep.
1143
01:01:22,740 --> 01:01:24,180
You can continue in morning.
1144
01:01:24,260 --> 01:01:25,260
Okay.
1145
01:01:25,340 --> 01:01:26,180
Man!
1146
01:01:26,260 --> 01:01:27,900
It's not fart, it's just a burp.
1147
01:01:28,020 --> 01:01:29,540
Dad, go and sleep.
1148
01:01:29,620 --> 01:01:31,380
Mom, you should also sleep.
You're so tired.
1149
01:01:31,460 --> 01:01:32,660
I'll wash them. Go and sleep.
1150
01:01:32,900 --> 01:01:35,260
Get up! Go and sleep.
1151
01:01:35,700 --> 01:01:37,180
Good night, mom!
- Okay.
1152
01:01:37,500 --> 01:01:38,980
Close all the windows and doors.
1153
01:01:39,060 --> 01:01:40,700
There are too many mosquitoes.
1154
01:01:40,780 --> 01:01:42,580
Turn on the fan.
- Okay, son.
1155
01:01:42,660 --> 01:01:45,260
Don't worry about electricity bill.
I will pay it.
1156
01:01:45,820 --> 01:01:48,740
And if someone sees,
they will put me in the jail.
1157
01:01:52,900 --> 01:01:55,140
Are you thinking the same what
I am thinking?
1158
01:01:56,340 --> 01:01:58,580
I can't think what to think about.
1159
01:02:00,500 --> 01:02:01,660
I don't know...
1160
01:02:02,620 --> 01:02:04,860
if I should laugh that mom
and dad are alive or...
1161
01:02:06,060 --> 01:02:08,460
should I cry that they are back.
1162
01:02:10,660 --> 01:02:12,460
I am only worried about
one thing now.
1163
01:02:13,100 --> 01:02:13,980
That is...
1164
01:02:14,460 --> 01:02:17,340
how to tell them that they're dead
for the world?
1165
01:02:17,700 --> 01:02:19,740
What! What are you talking?
1166
01:02:20,180 --> 01:02:21,620
We both are dead.
1167
01:02:23,620 --> 01:02:27,020
Yes! - You signed for 14
and got only 10.
1168
01:02:27,100 --> 01:02:28,700
It wasn't like that
but it was like that.
1169
01:02:28,780 --> 01:02:30,380
Govt's all work is bullish.
1170
01:02:30,620 --> 01:02:31,700
You...
1171
01:02:33,300 --> 01:02:35,540
Please don't talk so loudly.
- I'm not talking loudly.
1172
01:02:35,620 --> 01:02:36,700
Don't start your English engine.
1173
01:02:36,780 --> 01:02:39,500
You're not getting it. Madhuri,
you were there. Tell them!
1174
01:02:40,180 --> 01:02:41,700
What are you thinking?
1175
01:02:41,940 --> 01:02:44,420
If mom and dad are alive,
who were those crows that...
1176
01:02:44,500 --> 01:02:48,260
eat all the pudding
after performing last rites?
1177
01:02:48,340 --> 01:02:51,860
My mind is frozen
and you're worrying about pudding.
1178
01:02:52,820 --> 01:02:54,820
Mom and dad!
Please try to understand.
1179
01:02:54,900 --> 01:02:57,900
Don't go out from the house.
Keep all windows and doors closed.
1180
01:02:58,380 --> 01:02:59,220
What are you saying?
1181
01:02:59,420 --> 01:03:00,780
if someone sees you...
1182
01:03:00,860 --> 01:03:03,500
I won't be able to show my face
to anyone. - Calm down!
1183
01:03:03,580 --> 01:03:04,820
Dad, you should calm down.
1184
01:03:04,900 --> 01:03:07,860
Calm down!
- Please speak slowly.
1185
01:03:07,940 --> 01:03:09,580
I am saying you! Shut up!
1186
01:03:10,060 --> 01:03:11,540
That's why I never used to come out.
1187
01:03:12,740 --> 01:03:15,660
I think that there is only
one way out. - What?
1188
01:03:17,380 --> 01:03:19,940
"You use lipstick...."
1189
01:03:20,060 --> 01:03:22,940
"The whole district moves."
1190
01:03:23,060 --> 01:03:25,540
"You look most beautiful in
the whole district."
1191
01:03:25,620 --> 01:03:26,980
How are you, Mr Choubey?
1192
01:03:27,500 --> 01:03:29,460
Mr Yadav!
- Hello!
1193
01:03:30,140 --> 01:03:31,820
Don't be like this.
I am Jamna Prasad.
1194
01:03:31,900 --> 01:03:34,140
I hit you by mistake that day.
1195
01:03:34,220 --> 01:03:36,940
You can hit me if you want.
1196
01:03:37,060 --> 01:03:38,620
Leave me! Leave me!
1197
01:03:38,700 --> 01:03:40,300
What do you want now?
1198
01:03:40,380 --> 01:03:43,020
We've given you the money.
- I have even spent that.
1199
01:03:43,100 --> 01:03:45,020
Are you here to get invoice?
- I'm not here to get invoice.
1200
01:03:45,100 --> 01:03:50,140
Listen to me! You gave me that money
because my parents died.
1201
01:03:50,580 --> 01:03:52,260
Why are you wasting my time?
1202
01:03:52,340 --> 01:03:53,620
I am not wasting time.
1203
01:03:53,700 --> 01:03:55,420
You think that...
1204
01:03:55,500 --> 01:03:57,060
What should I think
and why should I think?
1205
01:03:57,620 --> 01:03:58,900
Think that...
1206
01:03:59,700 --> 01:04:01,820
I am only thinking one thing
while looking at you...
1207
01:04:02,100 --> 01:04:03,100
what to think?
1208
01:04:03,180 --> 01:04:04,820
No! I am going to tell
you what to think.
1209
01:04:05,220 --> 01:04:06,220
Think that...
1210
01:04:06,620 --> 01:04:08,500
if my mom and dad...
1211
01:04:09,300 --> 01:04:11,460
becomes alive, then?
- Alive?
1212
01:04:11,860 --> 01:04:13,940
No! You mean...
1213
01:04:14,220 --> 01:04:17,060
are they really alive?
1214
01:04:19,260 --> 01:04:20,780
tell me, yes or no?
1215
01:04:21,180 --> 01:04:22,020
Yes!
1216
01:04:22,100 --> 01:04:23,060
Oh!
1217
01:04:24,340 --> 01:04:25,780
But I took the money...
1218
01:04:25,860 --> 01:04:27,380
and they came back after that.
1219
01:04:27,460 --> 01:04:28,660
So I got confused.
1220
01:04:28,740 --> 01:04:30,140
But what I am saying now is that...
1221
01:04:30,220 --> 01:04:32,500
if I return the whole amount...
1222
01:04:32,860 --> 01:04:34,660
will this matter be settled?
1223
01:04:34,740 --> 01:04:37,020
But you just told me
that you spent the whole money.
1224
01:04:37,100 --> 01:04:38,580
Yes, I have spent that.
1225
01:04:38,660 --> 01:04:41,060
Oh!
- Why are you getting scared?
1226
01:04:41,580 --> 01:04:43,300
What I am saying is...
1227
01:04:43,660 --> 01:04:45,180
if I somehow...
1228
01:04:45,420 --> 01:04:47,140
arrange the money by selling
the house or...
1229
01:04:47,220 --> 01:04:48,820
some other way...
1230
01:04:48,900 --> 01:04:51,580
will this matter be settled?
1231
01:04:51,660 --> 01:04:53,740
Mr Chaturvedi will tell about that.
1232
01:04:54,380 --> 01:04:57,100
Then call Mr Chaturvedi.
1233
01:04:57,180 --> 01:05:00,020
You're not getting it. - Listen,
Mr Yadav. Where are you going?
1234
01:05:00,100 --> 01:05:02,060
Let's talk to Mr Chaturvedi
and sort out the matter.
1235
01:05:02,460 --> 01:05:04,220
How can we meet him now?
1236
01:05:04,300 --> 01:05:06,500
Mr Chaturvedi has gone to Agra
since last week...
1237
01:05:06,860 --> 01:05:08,180
to get operated for piles.
1238
01:05:08,260 --> 01:05:09,580
He will come after 2-3 days.
1239
01:05:09,660 --> 01:05:11,260
Listen! Take my advise and...
1240
01:05:11,340 --> 01:05:13,780
keep your parents inside the house.
1241
01:05:13,980 --> 01:05:15,220
Don't let them get out.
1242
01:05:15,300 --> 01:05:17,260
No one should know
that they are alive.
1243
01:05:17,620 --> 01:05:18,820
Listen!
1244
01:05:19,300 --> 01:05:21,460
You should also get isolated
for 2-3 days.
1245
01:05:21,540 --> 01:05:24,700
I'll become late in getting
money if I isolate myself.
1246
01:05:24,780 --> 01:05:26,620
How will I arrange the money?
1247
01:05:27,300 --> 01:05:28,460
Mr Yadav!
1248
01:05:28,860 --> 01:05:30,340
Mr Yadav, where are you?
1249
01:05:30,420 --> 01:05:31,540
Mr Yadav!
1250
01:05:31,620 --> 01:05:33,100
He didn't reply straightforward...
1251
01:05:33,940 --> 01:05:35,620
and then he went missing
like Mr India.
1252
01:05:36,180 --> 01:05:38,780
Looks like he is scared
after listening about mom and dad.
1253
01:05:39,220 --> 01:05:42,260
Mr Chaturvedi is already scared.
He is getting operated for piles.
1254
01:05:42,620 --> 01:05:43,740
Once he comes back...
1255
01:05:43,820 --> 01:05:45,620
Jamna Prasad Pandey!
1256
01:05:46,660 --> 01:05:48,180
Sister in law,
tell me what you want to see?
1257
01:05:48,260 --> 01:05:50,780
I just wanted to return this phone.
1258
01:05:50,860 --> 01:05:52,460
Tell me how much will I get?
1259
01:05:52,540 --> 01:05:54,100
You'll get 10k for this.
1260
01:05:54,180 --> 01:05:55,620
10 from 60?
1261
01:05:55,700 --> 01:05:57,460
We only bought it before 4 days.
1262
01:05:57,540 --> 01:05:59,540
It doesn't have any resell value.
1263
01:05:59,620 --> 01:06:02,260
And since you've used it,
it's second hand now.
1264
01:06:02,340 --> 01:06:03,580
How is that?
1265
01:06:04,300 --> 01:06:05,740
Brother, it's...
1266
01:06:05,820 --> 01:06:07,820
Assume sister in law dies...
- What?
1267
01:06:08,140 --> 01:06:10,500
I only asked you to assume.
1268
01:06:10,580 --> 01:06:11,940
You'll be second hand item...
1269
01:06:12,060 --> 01:06:14,300
for the next one.
1270
01:06:14,380 --> 01:06:16,860
No one will give you
your cover price now.
1271
01:06:16,940 --> 01:06:17,740
Are you crazy?
1272
01:06:17,820 --> 01:06:19,260
Is there no difference between
a human and phone?
1273
01:06:19,340 --> 01:06:22,420
It is. Mobiles are more costly
that human today.
1274
01:06:22,500 --> 01:06:24,260
Don't try to be over smart.
1275
01:06:24,340 --> 01:06:25,820
Let's go! He has gone crazy.
1276
01:06:25,900 --> 01:06:28,940
What? In between the year,
we don't take any admissions.
1277
01:06:29,260 --> 01:06:30,380
Yet you insisted on...
1278
01:06:30,460 --> 01:06:31,940
your dead father's wish.
1279
01:06:32,060 --> 01:06:34,020
So we gave him admission in
the middle of the year.
1280
01:06:34,100 --> 01:06:35,340
Now you want me to talk...
1281
01:06:35,420 --> 01:06:38,220
and fight with trustees to give
your fees back.
1282
01:06:38,460 --> 01:06:40,820
How is that possible,
Mr Jamna Jamna Prasad Pandey?
1283
01:06:42,740 --> 01:06:43,740
Madam!
1284
01:06:44,460 --> 01:06:45,420
What is she saying?
1285
01:06:45,660 --> 01:06:47,580
How would I know?
- You don't know!
1286
01:06:47,660 --> 01:06:49,100
Why did I give you
that English book then?
1287
01:06:49,180 --> 01:06:52,020
Brother, I haven't studied
till that chapter.
1288
01:06:52,100 --> 01:06:53,940
Dad, she is saying that...
1289
01:06:54,060 --> 01:06:55,820
fees won't be returned.
1290
01:06:55,900 --> 01:06:57,540
Let's get out from here.
- Exactly!
1291
01:06:57,620 --> 01:07:00,700
You want to sell these benches back!
1292
01:07:00,940 --> 01:07:02,540
You'll be cursed by your parents.
1293
01:07:02,620 --> 01:07:04,780
Okay. Leave these benches here.
1294
01:07:04,860 --> 01:07:05,940
But take that bird's place back.
1295
01:07:06,060 --> 01:07:08,900
Brother, how can that bird's place
be taken back on which...
1296
01:07:09,020 --> 01:07:10,300
pigeons have pooped to
their heart's content?
1297
01:07:10,380 --> 01:07:12,420
Why are you pooping
more than a pigeon?
1298
01:07:13,300 --> 01:07:14,700
That kid is right.
1299
01:07:14,780 --> 01:07:16,780
I won't take anything back.
- Go away! - hey!
1300
01:07:17,220 --> 01:07:18,940
he asked me to leave
and left himself.
1301
01:07:19,860 --> 01:07:21,340
Child? You are a black spot.
1302
01:07:21,620 --> 01:07:24,020
I will make you lick
that bird's place now.
1303
01:07:27,500 --> 01:07:28,900
All of the money is spent.
1304
01:07:29,020 --> 01:07:31,500
There is nothing! Nothing!
1305
01:07:32,260 --> 01:07:34,740
No one is ready to return
a single rupee.
1306
01:07:35,140 --> 01:07:37,300
I told you before to
not take that money.
1307
01:07:37,380 --> 01:07:40,020
But no one listened to me
at that point.
1308
01:07:40,420 --> 01:07:41,740
They asked me to take it as...
1309
01:07:41,820 --> 01:07:44,060
the money was mom and dad's right.
That is also right.
1310
01:07:44,140 --> 01:07:45,260
Jhumri aunt asked me to fulfill mom
and dad's wishes with that...
1311
01:07:45,340 --> 01:07:47,900
and I did that.
1312
01:07:48,020 --> 01:07:50,100
I painted the whole house,
fulfilled their wishes.
1313
01:07:50,540 --> 01:07:51,940
I put that bird's place there.
1314
01:07:52,060 --> 01:07:53,500
People dry
their clothes on that and...
1315
01:07:53,580 --> 01:07:55,900
dog pees near that.
1316
01:07:56,660 --> 01:07:59,020
I put benches in the part with
your name. I thought that...
1317
01:07:59,100 --> 01:08:01,340
elders would come,
sit there and I would feel good.
1318
01:08:01,420 --> 01:08:02,500
No one sits on that.
1319
01:08:02,580 --> 01:08:04,460
People sit behind them and make out.
1320
01:08:04,540 --> 01:08:06,860
Dad, does that mean kissing?
1321
01:08:07,220 --> 01:08:09,260
hey, shut up you English medium!
1322
01:08:09,660 --> 01:08:11,740
I paid his whole fees
for that English medium school.
1323
01:08:11,940 --> 01:08:14,700
Dad, mom's apple phone.
- Yes, apple!
1324
01:08:14,940 --> 01:08:16,940
Apple's phone
which went from 60 to 10.
1325
01:08:17,060 --> 01:08:19,620
I went into minus
because of that iphone.
1326
01:08:19,700 --> 01:08:21,900
Cool down! Cool down, Jamna!
- Leave it!
1327
01:08:22,020 --> 01:08:23,540
What cool down?
1328
01:08:23,620 --> 01:08:25,260
Why are you taking releasing
frustration on daughter in law?
1329
01:08:26,660 --> 01:08:28,740
Have that officer done
something in your bum?
1330
01:08:29,540 --> 01:08:30,860
In what?
- In your bum.
1331
01:08:31,140 --> 01:08:32,300
Bum!
- Bum!
1332
01:08:32,380 --> 01:08:34,620
Dad, in Hindi, bum (bomb) is what
we blast on Diwali.
1333
01:08:34,700 --> 01:08:35,900
In English, this is called bum.
1334
01:08:36,020 --> 01:08:38,180
hey Krish, take this and go inside.
1335
01:08:38,820 --> 01:08:40,900
It's better that
I go outside and play.
1336
01:08:41,020 --> 01:08:42,100
You are so boring.
1337
01:08:42,180 --> 01:08:45,100
Look! Since he is going to that
school, he is behaving like this.
1338
01:08:45,180 --> 01:08:46,300
He wasn't like that before.
1339
01:08:46,980 --> 01:08:48,420
I don't know who cursed me.
1340
01:08:48,500 --> 01:08:52,860
I know. You ate food of 5 poors in
that feast for all.
1341
01:08:52,940 --> 01:08:55,100
That was 10. He also got food
packed for 5 people.
1342
01:08:55,180 --> 01:08:57,620
Yes. You remember all
these things really well.
1343
01:08:57,700 --> 01:09:00,020
And I am the bad one.
I have done everything.
1344
01:09:00,100 --> 01:09:01,820
I made a mistake even
by taking birth.
1345
01:09:01,900 --> 01:09:03,660
Stop talking nonsense with family.
1346
01:09:03,740 --> 01:09:06,340
What home? I can't even take
a loan on this.
1347
01:09:06,900 --> 01:09:09,500
Grandpa already took
a loan on it in you marriage.
1348
01:09:12,460 --> 01:09:15,100
I found this information
after my marriage.
1349
01:09:15,180 --> 01:09:18,380
You have done fraud with me
by hiding this.
1350
01:09:18,460 --> 01:09:20,700
Fraud! What about
the fraud your parents did with me?
1351
01:09:20,780 --> 01:09:21,980
They told me
that girl was like a cow...
1352
01:09:22,060 --> 01:09:23,180
would always stay on a picket.
1353
01:09:23,260 --> 01:09:25,020
No one told me that picket would
be hammered in me and...
1354
01:09:25,100 --> 01:09:26,740
I would have to bear everything.
1355
01:09:27,860 --> 01:09:29,260
Oh God!
1356
01:09:29,540 --> 01:09:31,860
Have you gone crazy?
- Madhuri!
1357
01:09:32,860 --> 01:09:34,940
How can you say anything you like?
1358
01:09:35,300 --> 01:09:38,700
Think how will you return
that money to that officer.
1359
01:09:38,780 --> 01:09:40,900
That's what I am thinking.
- Think about that only.
1360
01:09:41,940 --> 01:09:42,780
What should I think?
1361
01:09:43,740 --> 01:09:45,660
How will I get those 10 Lakhs?
1362
01:09:48,060 --> 01:09:49,380
There is only one way, Jamna.
1363
01:10:06,500 --> 01:10:07,700
Saraswati Worship items shop!
1364
01:10:10,700 --> 01:10:12,860
I've only gathered
this much in my life.
1365
01:10:14,740 --> 01:10:18,140
I was thinking that...
- Nothing is greater than parents.
1366
01:10:20,100 --> 01:10:21,300
I have learnt this from you.
1367
01:10:24,020 --> 01:10:26,820
Take a loan on the shop
and return the money.
1368
01:10:28,940 --> 01:10:30,740
And will you tell my parents?
- No, I won't.
1369
01:10:33,940 --> 01:10:34,820
And...
1370
01:10:36,740 --> 01:10:37,580
Sorry!
1371
01:10:39,100 --> 01:10:40,020
For what?
1372
01:10:41,820 --> 01:10:44,180
I forced you to get me
that apple iphone.
1373
01:10:49,540 --> 01:10:52,140
Woah!
- Mr Pandey!
1374
01:11:01,820 --> 01:11:02,940
Discount on a bier?
1375
01:11:03,060 --> 01:11:05,300
I can't do that.
Please try to understand.
1376
01:11:05,380 --> 01:11:07,300
Please give me a discount.
You can cut the bier and...
1377
01:11:07,380 --> 01:11:08,860
the money will reduce.
1378
01:11:08,940 --> 01:11:10,580
What happened?
1379
01:11:10,660 --> 01:11:13,420
Brother, he wants to get
a discount on a bier.
1380
01:11:13,500 --> 01:11:15,860
What should I do
if his father was only 4 feet tall?
1381
01:11:15,940 --> 01:11:18,100
A bier is a bier.
1382
01:11:18,540 --> 01:11:21,060
Look, I can't give you a discount.
1383
01:11:21,140 --> 01:11:22,660
Give him the bier.
- What?
1384
01:11:23,020 --> 01:11:25,340
Yes! Give it to him free of cost.
1385
01:11:25,420 --> 01:11:26,500
And you should also be careful.
1386
01:11:26,580 --> 01:11:29,820
Get a checkup done on
your father before his last rites.
1387
01:11:29,900 --> 01:11:31,500
What if he wakes up on the bier!
1388
01:11:31,580 --> 01:11:32,740
What are you saying?
1389
01:11:34,580 --> 01:11:37,020
You won't get it.
Take it and go. - Okay.
1390
01:11:37,620 --> 01:11:39,500
Brother, give me the bier.
1391
01:11:41,580 --> 01:11:42,540
What's the matter, brother?
1392
01:11:43,100 --> 01:11:44,180
You gave the bier free of cost!
1393
01:11:44,660 --> 01:11:45,820
Incense stick is also lit.
1394
01:11:46,140 --> 01:11:47,180
The fan is also turned on.
1395
01:11:48,020 --> 01:11:49,300
Is your health okay?
1396
01:11:50,460 --> 01:11:52,980
Chotu, turn on the fan.
- It's already turned on.
1397
01:11:53,460 --> 01:11:54,500
Then increase its speed.
1398
01:11:54,580 --> 01:11:55,860
It can't move faster than this.
1399
01:11:56,060 --> 01:11:57,500
You have done some setting in
the switch board.
1400
01:12:01,460 --> 01:12:02,580
Mr Chaturvedi!
1401
01:12:04,100 --> 01:12:05,700
Mr Chaturvedi, greetings!
1402
01:12:05,780 --> 01:12:07,060
Greetings!
1403
01:12:07,340 --> 01:12:09,140
Sit down! - No, sir!
You should sit down.
1404
01:12:09,220 --> 01:12:10,540
Sit!
1405
01:12:10,820 --> 01:12:11,700
Yes.
1406
01:12:11,780 --> 01:12:12,620
Chotu, listen!
1407
01:12:12,700 --> 01:12:14,260
Go and get special tea for sir.
1408
01:12:14,340 --> 01:12:16,060
Brother, shall
I get some for us too?
1409
01:12:16,140 --> 01:12:17,700
Yes. Do that.
1410
01:12:17,780 --> 01:12:18,820
Okay.
1411
01:12:20,260 --> 01:12:23,060
Sir, how was your operation?
Did you face any pain?
1412
01:12:23,140 --> 01:12:24,980
Listen, you will face the pain now.
1413
01:12:25,060 --> 01:12:29,260
But people around should feel that
we're chatting happily.
1414
01:12:29,340 --> 01:12:32,780
Talking about operation,
you'll be operated now.
1415
01:12:34,260 --> 01:12:37,100
You ate money from govt's relief fund.
1416
01:12:37,180 --> 01:12:40,460
You declared your living
parents dead. How great!
1417
01:12:40,540 --> 01:12:43,860
You tried to fool the government.
1418
01:12:43,940 --> 01:12:45,740
How great!
1419
01:12:46,780 --> 01:12:48,140
Laugh!
1420
01:12:50,060 --> 01:12:53,540
No, sir! It's nothing like that.
- It is exactly like that.
1421
01:12:53,620 --> 01:12:55,740
You have done a fraud.
1422
01:12:55,820 --> 01:12:57,660
You have to face a police case now.
1423
01:12:58,300 --> 01:13:00,500
Police case? Police case!
1424
01:13:01,020 --> 01:13:02,460
Police case!
1425
01:13:03,300 --> 01:13:05,660
I want to make you understand
something.
1426
01:13:05,740 --> 01:13:06,580
Go ahead!
1427
01:13:06,660 --> 01:13:09,220
I told Mr Yadav that
I would return the money.
1428
01:13:09,580 --> 01:13:12,780
I would take a loan on the shop
and return your money.
1429
01:13:12,860 --> 01:13:14,940
I would pay the remaining amount
in installments.
1430
01:13:15,060 --> 01:13:16,100
Will that work?
1431
01:13:16,180 --> 01:13:17,740
No! It won't.
1432
01:13:17,940 --> 01:13:21,580
If you return the money,
I would have to return my job too.
1433
01:13:22,260 --> 01:13:24,460
So leave this honesty aside.
1434
01:13:25,940 --> 01:13:29,340
What do you mean? - I mean, instead
of pointing finger towards me...
1435
01:13:29,420 --> 01:13:33,740
put that finger on your mouth
and go on silent mode.
1436
01:13:33,820 --> 01:13:36,540
Or else I would gift
this bier material of yours...
1437
01:13:36,620 --> 01:13:39,100
in your last rites.
1438
01:13:43,420 --> 01:13:44,780
Mr Yadav, let's go!
1439
01:13:45,100 --> 01:13:46,060
Let's go!
1440
01:13:52,700 --> 01:13:54,660
Brother, did the guests left?
1441
01:13:55,700 --> 01:13:56,540
What about this tea?
1442
01:13:57,820 --> 01:14:00,300
Add some poison in it
and drink it...
1443
01:14:00,980 --> 01:14:03,700
and give some to me too.
1444
01:14:07,380 --> 01:14:10,220
Open the closed doors, Ganga.
Open the closed doors.
1445
01:14:11,900 --> 01:14:15,740
There was a time when Jamna used
to go out at 2:30 in night.
1446
01:14:16,260 --> 01:14:18,020
And I have to go out today.
1447
01:14:18,420 --> 01:14:20,620
It's good that
the society sleeps at 11:00 pm.
1448
01:14:21,180 --> 01:14:23,940
Let's take fresh air, Ganga.
Let's take fresh air.
1449
01:14:24,380 --> 01:14:28,260
Jhumari, my favourite sister,
missing you abuses.
1450
01:14:31,260 --> 01:14:32,300
And you drunkard!
1451
01:14:39,220 --> 01:14:42,220
You're having fun in this bird's
place that is on my name.
1452
01:14:43,780 --> 01:14:46,300
(Indistinct singing voice)
1453
01:14:46,660 --> 01:14:48,220
Hey Birju, you asshole!
1454
01:14:48,300 --> 01:14:50,460
How many times have
I told you to not pee on the way.
1455
01:14:50,540 --> 01:14:53,620
If I catch you next time, I will
not leave that thing to catch.
1456
01:14:56,100 --> 01:14:57,540
Ghost of Ganga uncle!
1457
01:14:57,620 --> 01:14:58,820
Ghost of Ganga uncle!
1458
01:14:58,900 --> 01:15:01,900
Oh shit!
- Ghost of Ganga uncle!
1459
01:15:02,020 --> 01:15:04,740
Ghost! Ghost of Ganga uncle!
1460
01:15:04,940 --> 01:15:06,780
Ghost of Ganga uncle!
1461
01:15:07,540 --> 01:15:10,540
People, I saw a ghost.
1462
01:15:10,820 --> 01:15:15,300
Ghost of Ganga uncle!
1463
01:15:15,820 --> 01:15:16,660
Mr Pandey! Mr Pandey!
1464
01:15:16,740 --> 01:15:18,700
Mr Pandey!
- I am innocent, your honor!
1465
01:15:18,780 --> 01:15:20,540
I don't know anything.
- Mr Pandey!
1466
01:15:21,460 --> 01:15:22,580
What happened?
1467
01:15:23,060 --> 01:15:25,100
What happened to you?
- Something is going on outside.
1468
01:15:25,180 --> 01:15:26,540
Let's go and see!
- What!
1469
01:15:26,620 --> 01:15:28,020
What happened now?
1470
01:15:28,580 --> 01:15:30,260
Ghost!
1471
01:15:30,340 --> 01:15:32,300
Ghost of Ganga uncle!
- Oh shit!
1472
01:15:32,380 --> 01:15:33,980
Oh shit!
1473
01:15:34,060 --> 01:15:35,660
Why is so much noise outside?
- I went outside...
1474
01:15:35,740 --> 01:15:37,380
and Birju saw me.
1475
01:15:37,460 --> 01:15:39,300
What?
- He was peeing.
1476
01:15:39,380 --> 01:15:41,660
I couldn't control myself
and I shouted at him.
1477
01:15:42,460 --> 01:15:45,340
What now? - He has created the
problem and I would sort it out.
1478
01:15:45,420 --> 01:15:48,420
Move aside.
Go and hide. Come with me.
1479
01:15:49,140 --> 01:15:50,620
Go!
1480
01:15:51,060 --> 01:15:53,540
What happened? Why are you shouting?
1481
01:15:53,620 --> 01:15:56,500
Why is this drunkard shouting?
What happened Birju?
1482
01:15:56,820 --> 01:15:58,140
Ghost of Ganga uncle!
1483
01:15:58,420 --> 01:16:00,900
What?
- I was peeing near that bush.
1484
01:16:01,140 --> 01:16:02,620
He came and shouted at me as usual.
1485
01:16:02,700 --> 01:16:04,340
he told me that he would cut...
1486
01:16:04,420 --> 01:16:08,260
What? You?
- No, that!
1487
01:16:08,340 --> 01:16:09,460
What are you saying? Shut up!
1488
01:16:09,540 --> 01:16:10,740
You have created ruckus.
1489
01:16:10,820 --> 01:16:14,620
Jamna, Birju just saw Ganga's ghost.
1490
01:16:15,900 --> 01:16:18,220
Dad's ghost!
1491
01:16:18,300 --> 01:16:19,620
What are you saying, aunt?
1492
01:16:19,700 --> 01:16:21,740
Don't listen to this drunkard.
1493
01:16:21,820 --> 01:16:22,860
Hey drunkard, dink less from now on.
1494
01:16:22,940 --> 01:16:25,980
I am telling the truth.
- Shut up, you drunkard.
1495
01:16:26,060 --> 01:16:27,660
I will beat you so hard...
1496
01:16:27,980 --> 01:16:29,740
that you'll loose
your consciousness.
1497
01:16:29,820 --> 01:16:31,060
Yes.
- No, listen to me.
1498
01:16:31,140 --> 01:16:33,460
A person always speaks truth
when intoxicated.
1499
01:16:33,540 --> 01:16:37,220
Ganga's soul must be roaming here.
1500
01:16:37,300 --> 01:16:39,220
Ganga! Ganga!
1501
01:16:39,580 --> 01:16:41,900
Come here! Give me a signal.
1502
01:16:51,340 --> 01:16:53,980
Mom, it's me.
I was just giving you some support.
1503
01:16:54,260 --> 01:16:57,660
Hey! Who gives support like this?
1504
01:16:57,940 --> 01:17:00,460
I would have died just now.
1505
01:17:00,780 --> 01:17:03,260
He is crazy. Leave it.
- No! Look! Look!
1506
01:17:03,340 --> 01:17:06,260
Some of Ganga's wishes
must be incomplete.
1507
01:17:06,340 --> 01:17:08,740
That's why he is roaming here
and giving a signal.
1508
01:17:08,820 --> 01:17:10,420
We don't even get phone's
signal here...
1509
01:17:10,500 --> 01:17:12,260
and you're talking about
dad's signal.
1510
01:17:12,540 --> 01:17:14,180
Let's go! Leave all that.
- Aunt...
1511
01:17:14,260 --> 01:17:16,820
if you have some doubt, we'll go
and meet the priest tomorrow.
1512
01:17:16,900 --> 01:17:19,580
Yes. We'll call the priest tomorrow.
For now...
1513
01:17:19,660 --> 01:17:22,100
everyone go their houses and sleep.
1514
01:17:22,180 --> 01:17:23,420
Let's go! Let's go!
1515
01:17:23,500 --> 01:17:25,500
Come, uncle! Everyone, move!
1516
01:17:25,580 --> 01:17:26,820
Sleep is really important.
1517
01:17:26,900 --> 01:17:29,020
Leave me!
1518
01:17:36,660 --> 01:17:37,900
Is anyone there?
1519
01:17:38,020 --> 01:17:41,300
Mom, no one is here. Come fast.
- let's go!
1520
01:17:42,340 --> 01:17:45,100
Curtain!
- let's go!
1521
01:17:45,860 --> 01:17:47,220
Take me to that side.
1522
01:17:47,300 --> 01:17:48,820
But Mr Pandey is there.
1523
01:17:48,900 --> 01:17:50,860
Go to this side
and finish your program.
1524
01:17:50,940 --> 01:17:53,300
Okay.
- Come!
1525
01:17:54,900 --> 01:17:57,420
Madhuri, get me shampoo.
- I'll get it. Close the door.
1526
01:17:59,780 --> 01:18:02,100
Oh God! We have to do
so much for this.
1527
01:18:03,180 --> 01:18:04,820
Madhuri!
1528
01:18:05,500 --> 01:18:07,860
Aunt! How are you coming
from this side?
1529
01:18:07,940 --> 01:18:09,980
From where else will I enter then?
1530
01:18:10,060 --> 01:18:11,940
You've closed the front door.
1531
01:18:12,060 --> 01:18:14,700
And you haven't opened your windows
since many days.
1532
01:18:14,780 --> 01:18:17,020
You've also put curtain on the door.
1533
01:18:17,260 --> 01:18:19,580
Is there some secret mission?
- No, aunt.
1534
01:18:19,660 --> 01:18:21,700
We'll do nothing without
telling you.
1535
01:18:22,020 --> 01:18:23,420
But...
1536
01:18:23,980 --> 01:18:25,980
why are you here?
- I came to take a bath.
1537
01:18:26,420 --> 01:18:29,940
What? You! Aunt is here
to take a bath.
1538
01:18:30,060 --> 01:18:31,620
Why are you shouting?
1539
01:18:31,700 --> 01:18:34,500
Listen, take bath at Birju's place.
1540
01:18:34,860 --> 01:18:35,780
Why?
1541
01:18:35,860 --> 01:18:37,260
Why would I go to Birju's place.
1542
01:18:37,340 --> 01:18:41,060
It's my brother Ganga's house. I'll
take bath and wash clothes here.
1543
01:18:41,140 --> 01:18:42,900
But... that...
- Hey!
1544
01:18:43,020 --> 01:18:44,540
Why is this door not
opening, Madhuri?
1545
01:18:44,620 --> 01:18:45,580
is there someone inside?
1546
01:18:45,660 --> 01:18:50,220
That's what I was saying.
This is jammed because of rain.
1547
01:18:50,300 --> 01:18:52,540
How will it not open?
1548
01:18:52,620 --> 01:18:55,620
I've seen CID's Daya breaking doors
in one motion.
1549
01:18:55,700 --> 01:18:57,780
I will open it.
- No, aunt.
1550
01:18:57,860 --> 01:18:59,820
I'll not let you break this door.
1551
01:18:59,900 --> 01:19:02,060
I'll never let you.
- Aunt, what happened?
1552
01:19:02,580 --> 01:19:05,060
This door is jammed.
It's not opening.
1553
01:19:05,140 --> 01:19:07,260
How is it not opening? It was
working fine in the morning.
1554
01:19:07,340 --> 01:19:09,500
Yes. But it's not opening now.
1555
01:19:09,580 --> 01:19:10,740
Shall I call a carpenter?
1556
01:19:10,820 --> 01:19:13,100
Why are you putting more
expenses on me?
1557
01:19:13,180 --> 01:19:14,780
Push it and
the door will open. - Okay.
1558
01:19:14,860 --> 01:19:17,260
No, aunt. You won't touch it.
Move back.
1559
01:19:17,340 --> 01:19:19,300
Mr Pandey, please try to understand.
1560
01:19:19,380 --> 01:19:21,860
What understand?
The carpenter will charge a lot.
1561
01:19:21,940 --> 01:19:24,220
Don't touch it.
Push it with your shoulder.
1562
01:19:24,460 --> 01:19:26,940
Okay.
- No Mr Pandey! - Push it.
1563
01:19:27,260 --> 01:19:29,260
Mr Pandey!
- Yeah!
1564
01:19:30,180 --> 01:19:31,260
Stop, Mr Pandey!
- Yeah!
1565
01:19:33,020 --> 01:19:34,140
What happened?
1566
01:19:35,860 --> 01:19:36,940
Saraswati's ghost!
1567
01:19:37,060 --> 01:19:40,260
Mom was inside! - That's what
I was trying to tell you.
1568
01:19:40,340 --> 01:19:41,900
What?
1569
01:19:42,020 --> 01:19:43,980
I am not Saraswati!
I am not Saraswati!
1570
01:19:44,300 --> 01:19:45,900
I am not! I am not!
1571
01:19:46,020 --> 01:19:47,020
Move back!
1572
01:19:47,860 --> 01:19:49,700
Mom, are you alright?
1573
01:19:49,940 --> 01:19:52,100
It's hurting.
1574
01:19:52,340 --> 01:19:55,780
It's not ghost, Jhumari aunt.
It's my mom. She is alive.
1575
01:19:56,420 --> 01:19:57,420
Me too!
1576
01:19:58,260 --> 01:20:00,020
Oh God! Ghost!
1577
01:20:03,620 --> 01:20:04,580
Hey!
1578
01:20:05,140 --> 01:20:06,780
You are alive!
- So what?
1579
01:20:07,100 --> 01:20:08,540
What could I do, uncle?
1580
01:20:08,900 --> 01:20:10,780
My life has been ruined
since that night.
1581
01:20:11,180 --> 01:20:12,860
I can't go and pee in night time.
1582
01:20:13,140 --> 01:20:16,100
I take people with me
in day time when I go to pee.
1583
01:20:16,380 --> 01:20:18,580
I remembered
the whole prayer against ghosts.
1584
01:20:19,020 --> 01:20:20,380
How will I use it now?
1585
01:20:20,900 --> 01:20:23,780
I used to get scared with
every gust of wind.
1586
01:20:24,580 --> 01:20:27,660
All of us were sleeping with lemons
and knives under our pillows.
1587
01:20:29,060 --> 01:20:30,020
Bastard!
1588
01:20:30,100 --> 01:20:31,340
What did you say?
- Aunt!
1589
01:20:31,660 --> 01:20:34,380
I can't use slang
in front of everyone.
1590
01:20:34,460 --> 01:20:36,820
But I heard a slang.
- Take it as a slang only.
1591
01:20:37,620 --> 01:20:40,260
tell me, why didn't you tell us?
1592
01:20:40,340 --> 01:20:42,780
That Govt. officer asked me
not to tell.
1593
01:20:43,220 --> 01:20:44,980
He threatened me.
1594
01:20:45,060 --> 01:20:47,340
He asked me to let mom
and dad stay declared dead and...
1595
01:20:47,900 --> 01:20:50,700
keep them locked in the house.
What could I do?
1596
01:20:51,260 --> 01:20:52,500
Jamna, this is wrong.
1597
01:20:52,740 --> 01:20:55,300
Govt. should solve our problem,
not increase it.
1598
01:20:55,380 --> 01:20:58,380
Tell me! - We should revert back
in Govt's language.
1599
01:20:58,460 --> 01:21:00,260
We should send a notice.
- Notice?
1600
01:21:00,500 --> 01:21:03,220
He is saying the truth.
Send the notice, son.
1601
01:21:03,620 --> 01:21:04,780
Harish!
- Yes, brother!
1602
01:21:04,860 --> 01:21:08,260
If you feel that my matter will be
noticed because of sending a...
1603
01:21:08,620 --> 01:21:09,540
notice, then send the notice.
1604
01:21:09,620 --> 01:21:11,220
Okay, brother. I'll do that.
1605
01:21:11,460 --> 01:21:12,540
Send it today itself.
1606
01:21:12,620 --> 01:21:14,180
Hail to God!
1607
01:21:16,900 --> 01:21:18,740
Sir! Sir!
1608
01:21:19,180 --> 01:21:21,140
Jamna Prasad has sent a notice.
1609
01:21:21,220 --> 01:21:22,180
Notice?
- yes.
1610
01:21:22,260 --> 01:21:23,420
He has also sent
a letter mentioning that...
1611
01:21:23,500 --> 01:21:26,500
if you get loose motion after seeing
the notice, take this tablet.
1612
01:21:27,940 --> 01:21:32,420
This Ganga Prasad has gone crazy!
1613
01:21:32,500 --> 01:21:33,700
What should I do with this tablet?
1614
01:21:35,940 --> 01:21:38,580
Where is Krish?
- He is playing outside.
1615
01:21:38,780 --> 01:21:41,380
Why is he playing? Doesn't he has
school tomorrow? - He'll come.
1616
01:21:41,780 --> 01:21:43,700
Ganga Prasad pandey!
1617
01:21:44,700 --> 01:21:45,580
Yes!
1618
01:21:48,420 --> 01:21:49,780
What's your problem?
1619
01:21:50,060 --> 01:21:51,700
You'll play notice notice
with me now!
1620
01:21:51,780 --> 01:21:53,540
Hey!
- What did you think?
1621
01:21:53,620 --> 01:21:55,900
Your notice would scare me!
1622
01:21:56,380 --> 01:21:58,380
You moron!
- What are you doing?
1623
01:21:58,460 --> 01:22:00,860
Sister in law, move aside! Move!
1624
01:22:01,100 --> 01:22:01,940
Move!
1625
01:22:02,940 --> 01:22:05,420
What? Do you have dirt filled
in your mind?
1626
01:22:05,820 --> 01:22:07,900
Your intentions are dirty.
- Is it?
1627
01:22:08,020 --> 01:22:11,140
We wanted to return the money
respectfully. - Return the money?
1628
01:22:11,220 --> 01:22:13,940
Okay. Yadav! - Yes. - Give
him the refund form and...
1629
01:22:14,060 --> 01:22:16,140
take 14 lakhs back.
- Okay, sir.
1630
01:22:16,220 --> 01:22:18,020
14 lakhs? Why?
1631
01:22:18,100 --> 01:22:19,460
I only received 10 lakhs.
1632
01:22:19,540 --> 01:22:23,220
But it's written 14 lakhs on
the paper which you signed.
1633
01:22:23,500 --> 01:22:24,780
You will have to return it now.
1634
01:22:25,220 --> 01:22:27,380
You're really
a worst kind of human being.
1635
01:22:28,100 --> 01:22:30,260
Look! You gave me 10 lakhs and...
1636
01:22:30,340 --> 01:22:31,420
I will only return 10 lakhs.
1637
01:22:31,500 --> 01:22:33,340
You must declare my mom and dad...
1638
01:22:33,420 --> 01:22:35,020
alive on the record.
- As if!
1639
01:22:35,660 --> 01:22:36,700
Uncle!
1640
01:22:36,780 --> 01:22:41,100
When God was giving brains,
did you send him somewhere else?
1641
01:22:41,180 --> 01:22:43,100
You are alive and well.
1642
01:22:43,660 --> 01:22:47,900
What's the problem if you stay dead
on a small piece of paper?
1643
01:22:48,220 --> 01:22:51,020
By the way, uncle, what's your age?
1644
01:22:51,300 --> 01:22:53,780
I am 65 and she is 62.
- 60.
1645
01:22:53,860 --> 01:22:55,180
How funny!
1646
01:22:55,260 --> 01:22:58,180
You don't leave your youth even in
the age of retirement.
1647
01:22:58,260 --> 01:23:01,180
And your son has retired even
in his youth.
1648
01:23:01,260 --> 01:23:02,740
Make him understand.
1649
01:23:03,180 --> 01:23:07,660
Listen, there is no guarantee that
the matter will be sorted...
1650
01:23:07,740 --> 01:23:10,700
after returning the money. Why?
1651
01:23:11,860 --> 01:23:13,100
Ask me why?
1652
01:23:13,420 --> 01:23:16,140
Many high rank Govt.
officers are involved in this.
1653
01:23:16,500 --> 01:23:17,420
Did you get it?
1654
01:23:18,020 --> 01:23:20,940
If you tried to act smart now,
I swear to God...
1655
01:23:21,060 --> 01:23:24,220
I would press
the trigger on your brain.
1656
01:23:24,300 --> 01:23:26,460
Mr Chaturvedi!
Please keep your gun down.
1657
01:23:26,540 --> 01:23:28,380
Sister in law,
try to make him understand.
1658
01:23:28,460 --> 01:23:29,780
Ask him to take the notice back.
1659
01:23:29,860 --> 01:23:31,140
Okay.
- Simple!
1660
01:23:31,220 --> 01:23:32,060
Good.
1661
01:23:33,940 --> 01:23:37,780
Uncle, tell him to understand.
Or else I am telling you that...
1662
01:23:38,020 --> 01:23:43,140
your shoulders are not strong enough
to hold your son?s bier.
1663
01:23:43,220 --> 01:23:44,660
What?
1664
01:23:45,660 --> 01:23:46,580
I will take my leave now.
1665
01:23:47,260 --> 01:23:49,900
Let's go! We'll eat ice-cream
on the way.
1666
01:23:50,460 --> 01:23:52,780
They's blown my mind.
1667
01:24:14,140 --> 01:24:16,420
Listen buddies, I though a lot.
I've decided that it would only...
1668
01:24:16,660 --> 01:24:19,580
be good if we leave this place.
1669
01:24:20,780 --> 01:24:22,500
Let's go to Rishikesh.
1670
01:24:23,220 --> 01:24:25,460
You should come and meet us there.
1671
01:24:25,540 --> 01:24:28,260
Listen, we will leave but what if...
1672
01:24:28,860 --> 01:24:31,340
someone else from Lucknow, other
than people from this society...
1673
01:24:31,580 --> 01:24:34,140
comes there and catches us?
1674
01:24:34,220 --> 01:24:36,180
I'll grow my beard and...
1675
01:24:36,260 --> 01:24:37,620
you can get a bald head.
- What?
1676
01:24:37,980 --> 01:24:39,060
I will get a bald head and...
1677
01:24:39,140 --> 01:24:40,900
you can grow the beard.
- What nonsense are you saying?
1678
01:24:41,020 --> 01:24:42,420
Hey, it is all fucked up in mind.
1679
01:24:43,060 --> 01:24:45,180
How will you pay 14 lakhs, Jamna?
1680
01:24:45,420 --> 01:24:46,780
Why did we come back?
1681
01:24:47,100 --> 01:24:48,860
It would've been better if
we would have drowned.
1682
01:24:49,140 --> 01:24:51,460
Dad, what are you saying?
- he is right.
1683
01:24:51,940 --> 01:24:54,300
Why should our son pay the
price of us being alive?
1684
01:24:56,740 --> 01:24:59,140
Where will you run from your family?
1685
01:24:59,500 --> 01:25:01,260
And running like
this is not a solution.
1686
01:25:01,340 --> 01:25:03,100
Daughter in law
- Madhuri is right.
1687
01:25:04,820 --> 01:25:07,380
It's not the time to run,
it's time to fight.
1688
01:25:08,180 --> 01:25:09,420
I may be high school drop out,
but I know that...
1689
01:25:09,500 --> 01:25:13,660
a spring jump as high as
much you push it down.
1690
01:25:14,980 --> 01:25:17,860
And this Chaturvedi has
pushed me enough.
1691
01:25:18,780 --> 01:25:23,380
He must've fooled the world
but never touched a miser's pocket.
1692
01:25:24,020 --> 01:25:26,780
He is asking for 14 lakhs!
That too from me!
1693
01:25:27,620 --> 01:25:29,820
He must not know my reputation, dad.
1694
01:25:29,900 --> 01:25:33,140
I became a bit charitable
and he made my life a charity.
1695
01:25:33,540 --> 01:25:35,060
I bent a bit with politeness...
1696
01:25:35,380 --> 01:25:36,580
and he hit me in the back.
1697
01:25:37,220 --> 01:25:38,340
Watch now, dad.
1698
01:25:38,420 --> 01:25:42,140
If I don't make him remember
his ancestors for 14 lakhs...
1699
01:25:42,220 --> 01:25:45,900
I won't be true to may name,
miser Jamna Prasad Pandey.
1700
01:25:46,020 --> 01:25:48,100
Harish, I need some press.
1701
01:25:48,180 --> 01:25:50,620
But you press you clothes by putting
them under the mattress.
1702
01:25:50,940 --> 01:25:52,540
Are you dumb?
1703
01:25:52,620 --> 01:25:53,780
I am talking about media, reporters.
1704
01:25:53,860 --> 01:25:56,380
Son, why're you talking to
the wrong person?
1705
01:25:56,460 --> 01:25:59,380
Talk to me.
All press reporters follow me.
1706
01:25:59,460 --> 01:26:01,500
Tell me what you want.
I'll DM everyone right away.
1707
01:26:01,580 --> 01:26:03,940
Okay aunt, call everyone.
1708
01:26:04,060 --> 01:26:05,060
And watch!
1709
01:26:05,580 --> 01:26:10,020
This Chaturvedi became a brute
and put his gun on my head.
1710
01:26:10,100 --> 01:26:12,620
I will become an innocent person...
1711
01:26:12,900 --> 01:26:15,220
and shoot him without a gun.
1712
01:26:15,860 --> 01:26:17,060
Shoot!
1713
01:26:17,140 --> 01:26:19,060
"Power drum...."
1714
01:26:19,300 --> 01:26:21,740
No, Mr Yadav!
- Greetings from my side.
1715
01:26:22,020 --> 01:26:24,820
Mr Chaturvedi, greetings!
1716
01:26:25,580 --> 01:26:27,300
Hey, what are you doing here?
1717
01:26:27,580 --> 01:26:31,300
Come down! I'll tell you.
I've brought the whole party here.
1718
01:26:31,380 --> 01:26:33,580
Looks like
he didn't get it yesterday.
1719
01:26:33,660 --> 01:26:35,220
Come fast!
1720
01:26:35,300 --> 01:26:37,620
You should also come fast.
1721
01:26:37,700 --> 01:26:41,020
Greetings sir!
I am from Swadesh news channel!
1722
01:26:41,100 --> 01:26:42,140
I am from "My news".
1723
01:26:42,220 --> 01:26:43,900
From 'Your news'
- From 'Everyone's news'.
1724
01:26:44,020 --> 01:26:46,020
What are you doing here?
- To take you news.
1725
01:26:46,780 --> 01:26:48,220
What news?
- That...
1726
01:26:48,780 --> 01:26:51,020
In Kedarnath's floods...
1727
01:26:51,100 --> 01:26:53,780
my mom and dad died.
1728
01:26:53,860 --> 01:26:56,220
He didn't give me
any compensation for that.
1729
01:26:56,300 --> 01:26:58,300
When I asked for it, he declined me.
1730
01:26:58,380 --> 01:27:00,820
he gives money to everyone,
but scolds me when I ask for it.
1731
01:27:00,900 --> 01:27:02,260
What nonsense are you talking!
1732
01:27:02,340 --> 01:27:05,580
You took 14 lakhs rupees
and signed on the paper for it.
1733
01:27:05,660 --> 01:27:07,780
Yadav, go and get that paper.
1734
01:27:08,740 --> 01:27:12,140
Jamna, you may face jail
if they find the paper.
1735
01:27:12,380 --> 01:27:14,780
They won't find it. Stay at back.
1736
01:27:19,180 --> 01:27:20,940
Why did you turn off the light?
1737
01:27:21,060 --> 01:27:23,220
So that CCTV doesn't work.
- Wow!
1738
01:27:23,460 --> 01:27:25,420
You're drunkard
but you've used you mind perfectly.
1739
01:27:25,820 --> 01:27:27,940
Hey! I got it! I got it!
1740
01:27:28,060 --> 01:27:30,460
Who?
- The paper! - You got it!
1741
01:27:30,540 --> 01:27:34,260
Everyone is shouting
that Chaturvedi is a thief.
1742
01:27:34,340 --> 01:27:36,140
Sachin Tendulakr played well...
1743
01:27:36,220 --> 01:27:39,180
and Chaturvedi ate money well.
1744
01:27:39,260 --> 01:27:40,740
Wait! The paper will be here.
- Sir!
1745
01:27:40,820 --> 01:27:42,220
The paper is not there in the file.
1746
01:27:42,300 --> 01:27:43,460
No paper?
- Paper is not there.
1747
01:27:43,740 --> 01:27:44,620
Where is the paper?
1748
01:27:44,700 --> 01:27:46,580
Answer me. Yadav!
- Where is that paper?
1749
01:27:46,660 --> 01:27:49,260
I don't know - He is taking my anger
out on a poor man. - Shut up!
1750
01:27:49,540 --> 01:27:50,340
Shut Up!
1751
01:27:50,420 --> 01:27:52,580
I will prove that this...
1752
01:27:52,660 --> 01:27:53,660
Jamna Prasad is a fraud.
1753
01:27:53,740 --> 01:27:57,660
And watch when everything
gets clear.
1754
01:27:58,820 --> 01:28:01,020
Hey! Police!
1755
01:28:01,300 --> 01:28:03,500
Go in both the directions.
1756
01:28:03,580 --> 01:28:06,420
You should stand outside.
- Okay, sir.
1757
01:28:06,500 --> 01:28:08,260
Let's go!
1758
01:28:09,100 --> 01:28:10,900
Come! Come!
1759
01:28:15,860 --> 01:28:17,380
Is this Jamna Prasad Pandey's house?
1760
01:28:17,660 --> 01:28:18,540
Yes.
1761
01:28:18,620 --> 01:28:19,580
Call him!
1762
01:28:19,940 --> 01:28:21,500
Why?
- Call him first.
1763
01:28:22,740 --> 01:28:23,900
Mr Pandey!
1764
01:28:24,020 --> 01:28:26,220
Tell me!
- Police is here.
1765
01:28:26,300 --> 01:28:27,980
Who is there?
1766
01:28:28,060 --> 01:28:29,140
Police!
1767
01:28:33,340 --> 01:28:35,620
What happened, sir? Police has
never come to our house.
1768
01:28:35,700 --> 01:28:37,500
We've search warrant
for your house and society.
1769
01:28:37,580 --> 01:28:38,500
Search warrant?
1770
01:28:38,700 --> 01:28:41,620
They'll search our house.
I know that. But why?
1771
01:28:41,980 --> 01:28:44,140
Search everything in their house...
1772
01:28:44,220 --> 01:28:45,700
and society.
1773
01:28:45,780 --> 01:28:47,300
Go!
1774
01:28:47,380 --> 01:28:49,780
Sir!
- Mr Pandey, hold this.
1775
01:28:49,860 --> 01:28:52,260
Today's latest news is that...
1776
01:28:52,340 --> 01:28:54,860
Jamna Prasad Pandey's
parents are alive.
1777
01:28:55,140 --> 01:28:56,940
What?
- And they are also ashamed.
1778
01:28:57,060 --> 01:28:59,860
because their son has
declared them dead...
1779
01:28:59,940 --> 01:29:02,380
and have taken 14 lakhs from Govt.
1780
01:29:02,460 --> 01:29:06,260
He wants to take 14 lakhs
again by hiding them.
1781
01:29:06,340 --> 01:29:08,100
Is this true?
- Yes, it's true.
1782
01:29:08,180 --> 01:29:11,540
he wants to play free fire by
keeping gun on my shoulder.
1783
01:29:12,180 --> 01:29:14,540
Look! Look at his face.
1784
01:29:14,820 --> 01:29:17,060
Everything will be revealed soon.
1785
01:29:17,540 --> 01:29:18,940
It is true that the paper...
1786
01:29:19,060 --> 01:29:21,940
signed by him has gone missing.
1787
01:29:22,180 --> 01:29:25,260
But his dead parents will
come out alive now.
1788
01:29:25,340 --> 01:29:28,220
What are you saying?
1789
01:29:28,300 --> 01:29:30,420
You've to give a statement.
1790
01:29:30,620 --> 01:29:32,980
Sir, why are you doing all this?
1791
01:29:33,060 --> 01:29:34,260
Please come inside.
We'll sit and talk.
1792
01:29:34,340 --> 01:29:36,060
That time is over now.
1793
01:29:36,300 --> 01:29:38,340
I'll make you pay by
standing here...
1794
01:29:38,420 --> 01:29:40,060
that too in front of media.
1795
01:29:41,060 --> 01:29:42,620
Hey, Ganga!
1796
01:29:43,940 --> 01:29:47,060
Where did you go
after living your sister alone?
1797
01:29:47,900 --> 01:29:50,380
Take me with you!
- Don't say like this, aunt.
1798
01:29:51,340 --> 01:29:52,740
Take the person
who picked up the picture.
1799
01:29:52,820 --> 01:29:53,660
Run along!
1800
01:29:54,100 --> 01:29:55,740
He is calling me aunt.
1801
01:29:55,820 --> 01:29:57,900
Wow! A picture is also placed here.
1802
01:29:58,020 --> 01:30:00,860
Their pics are in your notebooks,
on bedsheets and pillows and...
1803
01:30:00,940 --> 01:30:02,460
even on the walls.
1804
01:30:02,540 --> 01:30:04,260
Tea?
- A photo on the cup!
1805
01:30:04,340 --> 01:30:06,740
Parents's blessings should
be everywhere.
1806
01:30:06,820 --> 01:30:08,420
Isn't it?
- A photo in reverse!
1807
01:30:10,220 --> 01:30:11,620
We really miss them a lot.
1808
01:30:12,820 --> 01:30:14,940
Sir, both of them have become ghost.
1809
01:30:15,060 --> 01:30:18,700
If you want to see, get drunk
and come to pee there at 2:30 am.
1810
01:30:18,780 --> 01:30:20,980
You'll see them.
- Go away.
1811
01:30:23,180 --> 01:30:24,700
Sir!
1812
01:30:26,380 --> 01:30:28,020
We've searched the whole house.
No one is there.
1813
01:30:28,100 --> 01:30:30,140
His parents are nowhere to be found
in the whole society.
1814
01:30:30,220 --> 01:30:33,220
Their pictures are everywhere.
1815
01:30:33,540 --> 01:30:34,380
What?
1816
01:30:34,940 --> 01:30:38,220
We've also checked the booking lists
of buses and railway station.
1817
01:30:38,300 --> 01:30:39,540
We've also sent
their picture everywhere.
1818
01:30:39,820 --> 01:30:42,620
All CCTV footage since yesterday
night have been checked.
1819
01:30:43,060 --> 01:30:44,940
But their parents are
nowhere to be found.
1820
01:30:47,340 --> 01:30:48,580
I'll be back.
1821
01:30:51,740 --> 01:30:53,500
No!
1822
01:30:54,020 --> 01:30:55,340
Are you satisfied now?
1823
01:30:55,700 --> 01:30:56,940
Did you find my parents?
1824
01:30:57,300 --> 01:30:59,460
Have you got the truth exposed now?
1825
01:30:59,860 --> 01:31:00,820
All of you saw that...
1826
01:31:00,900 --> 01:31:02,260
he got such a huge police force.
1827
01:31:02,340 --> 01:31:04,300
They could've caught
some criminals now.
1828
01:31:04,380 --> 01:31:07,060
He wasted their time,
wasted your time.
1829
01:31:07,140 --> 01:31:09,220
Ask him, what else does he want?
1830
01:31:09,300 --> 01:31:10,660
What do you want? Ask him!
1831
01:31:11,500 --> 01:31:13,020
Sir, tell us!
1832
01:31:13,100 --> 01:31:15,220
Answer us!
1833
01:31:25,940 --> 01:31:27,420
Close it! Close the door!
1834
01:31:27,940 --> 01:31:29,860
Sir won't talk to media.
1835
01:31:29,940 --> 01:31:33,180
Come! - Yadav,
this matter has backfired on us.
1836
01:31:33,260 --> 01:31:35,820
This media will won't
let me live now.
1837
01:31:35,900 --> 01:31:37,340
I will handle that.
1838
01:31:37,420 --> 01:31:38,500
I am here.
1839
01:31:38,700 --> 01:31:40,060
Move back! Move back!
1840
01:31:40,460 --> 01:31:42,940
Sorry!
- Why are you shouting?
1841
01:31:43,060 --> 01:31:45,100
Sir, I can't understand that...
1842
01:31:45,180 --> 01:31:47,180
his parents were neither on bus stop
nor on railway station...
1843
01:31:47,260 --> 01:31:48,780
nor on any toll
nor in their society.
1844
01:31:48,860 --> 01:31:51,740
Where did he hide his parents?
1845
01:31:54,060 --> 01:31:56,060
Oh God!
1846
01:31:56,660 --> 01:31:59,700
Hello!
- Greetings, sir!
1847
01:31:59,940 --> 01:32:02,140
How did you reach here?
- Just like that.
1848
01:32:02,780 --> 01:32:04,940
They are here since morning.
1849
01:32:05,220 --> 01:32:07,780
They told me that they're
your relatives from far.
1850
01:32:07,860 --> 01:32:09,820
I asked them to call you.
1851
01:32:10,140 --> 01:32:12,780
But they wanted to give you
a surprise. - Surprise!
1852
01:32:12,860 --> 01:32:14,740
Sir, your wife makes delicious food.
1853
01:32:14,820 --> 01:32:15,900
Marvelous!
1854
01:32:16,020 --> 01:32:17,540
How did you reach here?
1855
01:32:17,620 --> 01:32:19,260
I brought them here.
1856
01:32:21,100 --> 01:32:22,700
You!
- Greetings!
1857
01:32:22,780 --> 01:32:24,660
Awesome!
1858
01:32:25,180 --> 01:32:27,660
This is called having a light in
your hand in the dark night.
1859
01:32:28,060 --> 01:32:29,220
What are you saying?
1860
01:32:29,300 --> 01:32:33,460
I mean you searched
for my parents everywhere...
1861
01:32:33,540 --> 01:32:34,980
but not in your own home.
1862
01:32:35,420 --> 01:32:37,460
So the latest news is that...
1863
01:32:37,540 --> 01:32:39,220
Mr Alok Chaturvedi...
1864
01:32:39,300 --> 01:32:42,060
kidnapped my parents to...
1865
01:32:42,140 --> 01:32:43,980
eat my 14 lakhs and...
1866
01:32:44,060 --> 01:32:46,300
locked them in his house.
1867
01:32:47,820 --> 01:32:51,020
Let me make a video.
- Hey! Don't do that.
1868
01:32:51,420 --> 01:32:53,260
I am locked here, my son.
1869
01:32:53,340 --> 01:32:56,580
Mr Chaturvedi hit us
so much that my back is swollen.
1870
01:32:56,660 --> 01:32:59,940
he didn't even give us
anything to eat.
1871
01:33:00,980 --> 01:33:03,460
Son, empty stomach gets gas problem.
1872
01:33:03,540 --> 01:33:05,500
Good shot!
1873
01:33:06,540 --> 01:33:07,540
Mr Chaturvedi!
1874
01:33:07,780 --> 01:33:10,700
Think what I can do with you...
1875
01:33:11,740 --> 01:33:13,020
with this recording.
1876
01:33:13,100 --> 01:33:14,500
Dad! I'll take my leave.
1877
01:33:14,820 --> 01:33:15,660
Live long!
1878
01:33:15,740 --> 01:33:18,220
I'll rake my leave, mom.
- Okay. Don't worry about us.
1879
01:33:18,300 --> 01:33:20,140
We'll eat and have fun.
1880
01:33:20,220 --> 01:33:22,220
We've given the menu
for this week to daughter in law.
1881
01:33:22,300 --> 01:33:24,180
And we are already dead
on the records.
1882
01:33:24,260 --> 01:33:27,180
So it's Govt's responsibility
to keep us alive.
1883
01:33:27,420 --> 01:33:29,020
That's all.
- Hey!
1884
01:33:29,100 --> 01:33:31,300
Will these old hags stay
here now? - Yes.
1885
01:33:31,700 --> 01:33:32,540
Yes!
1886
01:33:33,500 --> 01:33:34,340
Hey, Jamna!
1887
01:33:34,580 --> 01:33:37,940
What drama is this?
- Why are you getting angry?
1888
01:33:39,100 --> 01:33:42,300
"It's just the beginning of love.
Are you already crying?"
1889
01:33:42,580 --> 01:33:45,340
"Just watch what happens next!"
1890
01:33:45,420 --> 01:33:46,740
Close your mouth or
a fly will enter.
1891
01:33:46,820 --> 01:33:49,660
That... that...
1892
01:33:49,740 --> 01:33:51,900
That... this...
1893
01:33:54,140 --> 01:33:56,820
Half of the weight is of peel
and seed in a fruit.
1894
01:33:56,900 --> 01:33:58,900
I don't know
why do they charge so much.
1895
01:33:59,500 --> 01:34:01,500
Dad is calling at such late night.
1896
01:34:03,460 --> 01:34:05,220
Dad, is everything alright?
1897
01:34:05,300 --> 01:34:07,620
Jamna, some minister gave
a call to Chaturvedi.
1898
01:34:07,700 --> 01:34:09,380
He became so tensed.
1899
01:34:09,460 --> 01:34:10,740
A minister?
1900
01:34:10,820 --> 01:34:13,940
Dad, I am bit scared now. What's
this matter with a minister?
1901
01:34:14,060 --> 01:34:16,500
Minister has asked Chaturvedi to
come and meet him tomorrow.
1902
01:34:16,580 --> 01:34:17,620
He should be scared.
1903
01:34:17,860 --> 01:34:20,420
Why are you worried?
You just keep you spirits up.
1904
01:34:20,500 --> 01:34:23,420
Don't worry! I'll keep fighting even
if I'm scared.
1905
01:34:23,500 --> 01:34:25,820
Awesome! That's great!
very good, son!
1906
01:34:26,060 --> 01:34:28,340
But, what happened?
1907
01:34:28,580 --> 01:34:29,980
Dad, I am hanging up the call.
1908
01:34:30,060 --> 01:34:31,780
Why do you disturb me
while I am talking?
1909
01:34:31,860 --> 01:34:33,740
Ask me now.
- I'll ask to dad.
1910
01:34:42,540 --> 01:34:45,220
Chaturvedi!
- Greetings, sir!
1911
01:34:45,740 --> 01:34:46,540
Look here!
- yes, sir!
1912
01:34:46,620 --> 01:34:49,140
Fight between the Govt.
and a common man! - Yes.
1913
01:34:49,220 --> 01:34:50,420
Take this.
- Yes, sir!
1914
01:34:50,500 --> 01:34:51,780
Look here!
1915
01:34:51,860 --> 01:34:54,340
Who is honest and who is a liar?
1916
01:34:55,700 --> 01:34:56,620
And look at this!
1917
01:34:57,020 --> 01:34:57,820
Here.
1918
01:34:58,020 --> 01:35:02,500
Did Govt. really eat
a common man's lakhs of money?
1919
01:35:03,540 --> 01:35:04,900
What's all this, Chaturvedi?
1920
01:35:05,020 --> 01:35:05,940
Sir!
1921
01:35:06,060 --> 01:35:07,460
Since how many years are you doing
a Govt. job?
1922
01:35:07,740 --> 01:35:09,460
Many years.
1923
01:35:09,540 --> 01:35:13,020
How many times will
I tell you one thing?
1924
01:35:13,100 --> 01:35:15,740
Govt. schemes are like a pumpkin.
1925
01:35:15,820 --> 01:35:18,380
If a pumpkin is cut,
it's shared among all.
1926
01:35:18,580 --> 01:35:22,300
Who was supposed to keep persons
like Jamna Prasad away?
1927
01:35:22,380 --> 01:35:23,940
It was me.
- Okay.
1928
01:35:24,940 --> 01:35:26,300
Get one thing straight.
- Yes, sir!
1929
01:35:26,380 --> 01:35:28,860
You won't even know when...
1930
01:35:29,100 --> 01:35:30,660
your bum can be divided
in two parts. - Sir!
1931
01:35:30,740 --> 01:35:31,700
Yes.
1932
01:35:32,020 --> 01:35:34,940
If this news gets out
from Lucknow...
1933
01:35:35,060 --> 01:35:37,780
we all will face the consequences.
1934
01:35:37,860 --> 01:35:39,940
And this will start from you.
1935
01:35:41,980 --> 01:35:46,860
This fat that
you've gathered by licking cream...
1936
01:35:46,940 --> 01:35:50,820
will go away within
a day like this. - Sir!
1937
01:35:51,700 --> 01:35:53,020
Get one thing straight.
- Yes, sir!
1938
01:35:53,100 --> 01:35:54,660
Search that Jamna Prasad...
1939
01:35:54,740 --> 01:35:55,780
as soon as you can.
1940
01:35:55,860 --> 01:35:58,260
Who is responsible
for searching for him?
1941
01:35:58,340 --> 01:35:59,820
Mine.
- Okay.
1942
01:35:59,900 --> 01:36:00,740
Go away fast.
1943
01:36:00,820 --> 01:36:02,660
Fast!
- yes, sir!
1944
01:36:03,420 --> 01:36:04,860
Oh man!
1945
01:36:05,140 --> 01:36:07,700
This Jamna is really a deep person.
1946
01:36:08,780 --> 01:36:12,780
I'll sort him out tonight after
calling him to Bablu's restaurant.
1947
01:36:36,460 --> 01:36:39,220
They are drinking alcohol
and have guns too.
1948
01:36:39,460 --> 01:36:40,500
Hey Uncle...
1949
01:36:40,580 --> 01:36:42,260
you're having a lot of fun.
1950
01:36:42,540 --> 01:36:45,340
Does your machine still works?
1951
01:36:45,420 --> 01:36:47,860
Hey, mind your own business.
1952
01:36:48,060 --> 01:36:49,100
Beauties are dancing here.
1953
01:36:49,180 --> 01:36:52,540
I read in newspaper that
this place is famous for encounter.
1954
01:36:52,900 --> 01:36:54,340
Here, people die...
1955
01:36:54,420 --> 01:36:55,980
even before 11:00 pm.
1956
01:37:02,460 --> 01:37:04,140
Chaturvedi is here.
1957
01:37:04,500 --> 01:37:06,940
Mom, are you ready?
- Don't worry Harish.
1958
01:37:07,220 --> 01:37:09,740
I'll kill him if needed.
1959
01:37:09,980 --> 01:37:11,260
Hey, Jamna!
1960
01:37:11,580 --> 01:37:13,060
Keep your phone turned on.
1961
01:37:13,140 --> 01:37:14,780
I am listening
and recording everything.
1962
01:37:14,860 --> 01:37:17,500
Okay, aunt. Don't worry! I also
don't want to stretch this matter.
1963
01:37:17,580 --> 01:37:19,980
I'll clear the matter by offering
him to pay 10 lakhs.
1964
01:37:20,060 --> 01:37:22,900
I am pulling out the earphone.
My phone is still on.
1965
01:37:24,100 --> 01:37:26,500
Let him take the gun out.
I'll handle everything.
1966
01:37:27,020 --> 01:37:28,140
You?
- Yes.
1967
01:37:29,860 --> 01:37:31,060
Greetings, Mr Chaturvedi!
1968
01:37:31,500 --> 01:37:33,300
Greetings! Greetings!
1969
01:37:34,540 --> 01:37:36,380
Listen, whatever happened
is in the past.
1970
01:37:36,740 --> 01:37:39,060
I don't want to drag
this matter more. - Okay.
1971
01:37:39,140 --> 01:37:40,460
Tell him.
1972
01:37:40,820 --> 01:37:44,060
We also want to sort this out in 14.
1973
01:37:44,940 --> 01:37:46,260
You are saying the same thing again.
1974
01:37:46,500 --> 01:37:48,220
It can't be done in 14.
1975
01:37:49,180 --> 01:37:50,700
What about 28?
1976
01:37:50,780 --> 01:37:52,140
I am saying no for 14 and...
1977
01:37:52,220 --> 01:37:53,420
you're telling me the table of 14.
1978
01:37:53,500 --> 01:37:55,140
It can't be done in 28.
1979
01:37:56,540 --> 01:37:58,380
Listen! Don't try to jump high.
1980
01:37:58,860 --> 01:38:02,140
or else my boss will give such
a shock that you'll be done for.
1981
01:38:02,940 --> 01:38:05,180
Let's take a mid way.
1982
01:38:05,260 --> 01:38:07,500
Let's settle it in 50.
1983
01:38:08,340 --> 01:38:09,540
How much?
- 50!
1984
01:38:09,620 --> 01:38:11,420
50 lakh?
- Yes.
1985
01:38:12,780 --> 01:38:14,140
Have you gone crazy?
1986
01:38:14,540 --> 01:38:16,540
Listen, I can't sell my house.
1987
01:38:16,620 --> 01:38:21,100
If I'll sell my shop, myself
and even Chotu, I'll get 10 lakhs.
1988
01:38:21,180 --> 01:38:23,820
How will I pay 50 lakhs.
You're crazy. Let's go, Chotu!
1989
01:38:23,900 --> 01:38:27,940
Did you miss some injection in
childhood or are you dumb by birth?
1990
01:38:29,020 --> 01:38:31,580
We're not talking about receiving,
we're talking about giving.
1991
01:38:32,580 --> 01:38:34,820
We're talking about giving 50 lakhs.
1992
01:38:40,700 --> 01:38:43,100
You want to give that money to me!
1993
01:38:43,380 --> 01:38:44,900
Yes!
- Chotu, sit!
1994
01:38:45,780 --> 01:38:49,180
Take 50 lakhs and settle the matter.
1995
01:38:49,700 --> 01:38:51,860
We'll handle the Lucknow press.
1996
01:38:51,940 --> 01:38:55,980
Get rid of your parents' weight
from my chest and...
1997
01:38:56,060 --> 01:38:58,620
go away from Lucknow
with your family.
1998
01:38:59,140 --> 01:39:01,340
Come after 3 days
and collect the money.
1999
01:39:01,820 --> 01:39:04,180
Okay! Yadav!
2000
01:39:14,460 --> 01:39:16,060
Brother!
2001
01:39:18,420 --> 01:39:20,540
Chotu, tweak me.
2002
01:39:21,220 --> 01:39:24,060
Hey! Was he telling
the truth? - Yes!
2003
01:39:24,140 --> 01:39:26,620
He will give me money.
Hey Harish, he will give me money.
2004
01:39:27,340 --> 01:39:29,060
Aunt, he is talking about paying me.
2005
01:39:29,140 --> 01:39:30,980
Let's go!
2006
01:39:34,820 --> 01:39:36,100
50 lakhs!
2007
01:39:36,180 --> 01:39:37,620
Yes!
- Will they pay us?
2008
01:39:37,700 --> 01:39:41,460
Yes! Think about number
of zeros in 50 lakhs.
2009
01:39:41,540 --> 01:39:43,020
How will I know?
2010
01:39:43,100 --> 01:39:44,700
Total six.
- Six.
2011
01:39:44,780 --> 01:39:45,940
Mr Pandey!
2012
01:39:46,060 --> 01:39:48,700
We got such a sweet surprise.
2013
01:39:48,780 --> 01:39:50,940
Thank god!
- 50 lakhs!
2014
01:39:51,260 --> 01:39:54,260
Now, not only Ganga and Saraswati...
2015
01:39:54,340 --> 01:39:57,260
I can also go on
a world tour. - Yes.
2016
01:39:57,340 --> 01:39:59,260
I'll also pay your salary.
2017
01:39:59,340 --> 01:40:00,780
he was talking about gun!
2018
01:40:03,420 --> 01:40:05,700
What happened, brother?
Why are you staring at me?
2019
01:40:06,540 --> 01:40:08,620
I thought that you were
out to hunt the system.
2020
01:40:09,700 --> 01:40:13,500
But I can see that you've been
hunted down by the system.
2021
01:40:14,020 --> 01:40:16,700
No worries! May God brings you all
the happiness!
2022
01:40:19,300 --> 01:40:20,380
Hey! Hey, brother!
2023
01:40:20,900 --> 01:40:23,260
Listen to me! What do you mean?
2024
01:40:57,860 --> 01:40:59,700
Dad, is my decision correct?
2025
01:40:59,780 --> 01:41:01,820
You are absolutely correct, my son.
2026
01:41:02,220 --> 01:41:04,660
Son, always remember on thing.
2027
01:41:04,900 --> 01:41:06,900
Like how winds change direction,
of weathers...
2028
01:41:07,220 --> 01:41:09,740
blessings change moments
of hardships.
2029
01:41:09,820 --> 01:41:11,580
Go! Just screw him! That's all!
2030
01:41:11,660 --> 01:41:12,780
Okay, dad!
2031
01:41:13,220 --> 01:41:15,180
I'll pull his screws well.
2032
01:41:15,260 --> 01:41:16,300
Okay, we're hanging up.
2033
01:41:18,340 --> 01:41:19,460
Hey, Madhuri!
2034
01:41:19,900 --> 01:41:21,940
I am feeling a bit confident now.
2035
01:41:24,300 --> 01:41:25,140
Madhuri!
2036
01:41:30,340 --> 01:41:31,180
Hey!
2037
01:41:32,100 --> 01:41:33,860
Why are you sad now?
2038
01:41:33,940 --> 01:41:37,380
I've talked to dad. He also thinks
that what I'm doing is right.
2039
01:41:37,580 --> 01:41:39,940
What you're doing is
absolutely right.
2040
01:41:40,940 --> 01:41:43,460
And I like all of
your miser moments.
2041
01:41:45,140 --> 01:41:46,340
But my heart doesn't stop from...
2042
01:41:47,780 --> 01:41:52,020
beating for you
and worrying about you.
2043
01:41:55,180 --> 01:41:57,460
You just have to keep
your back strong because...
2044
01:41:58,420 --> 01:42:02,620
praises and cheating,
both are given behind the back.
2045
01:42:09,660 --> 01:42:10,780
Mrs Madhuri Pandey...
2046
01:42:12,260 --> 01:42:13,380
you have said a heavy line...
2047
01:42:14,820 --> 01:42:16,060
but its' actually correct.
2048
01:42:19,580 --> 01:42:22,740
When I felt that my parents were
not there with me anymore...
2049
01:42:24,340 --> 01:42:26,180
I started feeling really alone.
2050
01:42:27,620 --> 01:42:29,260
But when you held my hand
at that time...
2051
01:42:29,620 --> 01:42:30,500
I understood that...
2052
01:42:31,540 --> 01:42:33,860
I would never be alone
in my all life.
2053
01:42:35,620 --> 01:42:37,460
You may only be my wife for world...
2054
01:42:38,580 --> 01:42:40,340
but you are my life.
2055
01:42:41,900 --> 01:42:45,420
You're like a small machine gun.
2056
01:42:45,860 --> 01:42:47,860
And till I have
this machine-gun with me...
2057
01:42:48,540 --> 01:42:50,220
I can shoot all of my enemies.
2058
01:42:51,900 --> 01:42:54,660
You must stay strong or else
I won't be able to stand.
2059
01:43:02,020 --> 01:43:04,980
Dad, stop romancing
and do some work.
2060
01:43:05,060 --> 01:43:07,580
You have to do blast like a bomb.
2061
01:43:07,660 --> 01:43:09,100
You wait and watch!
2062
01:43:09,180 --> 01:43:12,380
Your dad will make a blast
and scare others now.
2063
01:43:12,780 --> 01:43:15,140
My social media queen,
are you ready?
2064
01:43:15,380 --> 01:43:17,220
Yes! ready!
- Let's go then!
2065
01:43:17,460 --> 01:43:18,420
Lights!
2066
01:43:20,500 --> 01:43:23,180
Camera! - One second! Don?t
say action. - What happened?
2067
01:43:24,220 --> 01:43:25,460
Do I look good?
2068
01:43:25,540 --> 01:43:26,820
All the best, Mr Pandey!
2069
01:43:30,660 --> 01:43:32,140
Action!
- Daughter in law...
2070
01:43:32,620 --> 01:43:34,300
you didn't give us catchup too.
2071
01:43:34,940 --> 01:43:36,580
There is also no sugar in it.
2072
01:43:36,660 --> 01:43:38,100
Hey, Mr Pandey!
2073
01:43:38,460 --> 01:43:39,940
Stop having this breakfast.
2074
01:43:40,460 --> 01:43:42,340
Your son will come now.
2075
01:43:42,420 --> 01:43:44,380
I'll throw
this 50 lakhs on his face.
2076
01:43:44,460 --> 01:43:45,940
We will be strangers then.
2077
01:43:46,060 --> 01:43:48,500
Pack your luggage now.
- Our son won't come.
2078
01:43:49,780 --> 01:43:51,500
Why?
- Hold this.
2079
01:43:52,820 --> 01:43:56,420
Looks like you didn't scroll
any social media since morning...
2080
01:43:56,500 --> 01:43:58,980
or else you would have found
the reason behind it.
2081
01:43:59,060 --> 01:44:01,060
My son has also put you in hashtages.
2082
01:44:01,140 --> 01:44:02,300
Watch! Watch!
2083
01:44:02,820 --> 01:44:03,660
Watch!
2084
01:44:03,940 --> 01:44:06,380
Greetings! My name is
Jamna Prasad Pandey.
2085
01:44:06,460 --> 01:44:07,700
On video has really become famous...
2086
01:44:07,780 --> 01:44:09,340
on social media
since last evening...
2087
01:44:09,420 --> 01:44:12,620
on instagram and Facebook
page of Jhumari Lakhveer.
2088
01:44:12,700 --> 01:44:15,220
Lucknow's Jamna Prasad
Pandey has directly...
2089
01:44:15,300 --> 01:44:16,940
attached the current Govt.
2090
01:44:17,060 --> 01:44:19,460
Everyone knows that corruption
is injustice. But some...
2091
01:44:20,540 --> 01:44:25,580
Govt. officers have made this
injustice as a source of income.
2092
01:44:26,020 --> 01:44:28,100
Isn't he Jamna Prasad panday?
- yes!
2093
01:44:28,500 --> 01:44:30,420
There are some officers
in this system...
2094
01:44:30,500 --> 01:44:33,060
who have ruined
the reputation of whole system.
2095
01:44:34,860 --> 01:44:38,020
I request you all to support me.
2096
01:44:38,380 --> 01:44:41,060
So that I can fight against
these officers.
2097
01:44:41,940 --> 01:44:43,900
People are really angry.
2098
01:44:44,020 --> 01:44:47,140
People are demonstrating at many
places in the country for this.
2099
01:44:47,220 --> 01:44:49,260
This matter is spreading
like a fire.
2100
01:44:49,340 --> 01:44:52,460
The Central minister has also made
a special committee for this.
2101
01:44:52,540 --> 01:44:55,380
Alok Chaturvedi and Jamna Prasad
Pandey will be presented before...
2102
01:44:55,460 --> 01:44:56,860
this committee on Monday...
2103
01:44:56,940 --> 01:44:59,540
and truth of
this matter will be revealed.
2104
01:45:01,300 --> 01:45:04,740
Today, Jamna Prasad Pandey
and Alok Chaturvedi have reached...
2105
01:45:04,820 --> 01:45:06,940
to the office of Fraud Committee.
2106
01:45:07,060 --> 01:45:09,620
Along with the minister from
ministry of Home Affairs...
2107
01:45:09,700 --> 01:45:12,820
officers from National Disaster
management are also here.
2108
01:45:12,900 --> 01:45:16,340
Let's go inside
and watch what's happening.
2109
01:45:27,180 --> 01:45:28,300
Mr Chaturvedi!
2110
01:45:30,260 --> 01:45:31,580
All the best!
2111
01:45:33,820 --> 01:45:35,100
Jamna Prasad Pandey!
2112
01:45:35,900 --> 01:45:36,740
Greetings!
2113
01:45:37,060 --> 01:45:40,820
You are saying that Chaturvedi
offered you 50 lakhs. - Yes.
2114
01:45:41,580 --> 01:45:43,700
He asked to get
the matter sorted. - yes.
2115
01:45:44,420 --> 01:45:46,940
50 Lakhs?
- Total 50 lakhs.
2116
01:45:47,340 --> 01:45:50,420
My face also became like yours
after hearing that.
2117
01:45:50,940 --> 01:45:54,420
I also started killing my honesty
inside after hearing that.
2118
01:45:55,460 --> 01:45:56,860
But by God's grace...
2119
01:45:57,820 --> 01:45:59,700
Mr. Jagat Narayan came and met me
at that moment.
2120
01:46:00,100 --> 01:46:01,260
He changed my decision.
2121
01:46:01,740 --> 01:46:03,100
Who is Jagat Narayan?
2122
01:46:04,140 --> 01:46:06,100
He is also a fraud victim like me.
2123
01:46:07,300 --> 01:46:11,020
My son, daughter in law and grand
son, all swept away in flood.
2124
01:46:12,420 --> 01:46:14,260
They told me that
I would get 21 lakhs.
2125
01:46:15,460 --> 01:46:16,780
I thought that my son made
arrangements for my old age...
2126
01:46:17,220 --> 01:46:19,980
even with his death.
2127
01:46:20,380 --> 01:46:23,100
But what did I get?
7 lakhs instead of 21 lakhs.
2128
01:46:23,580 --> 01:46:25,620
I had thought that I would save
21 lakhs in bank and...
2129
01:46:25,700 --> 01:46:27,820
my old age would go smoothly with
the interest money.
2130
01:46:28,500 --> 01:46:31,180
But I didn't get anything. Nothing!
2131
01:46:35,140 --> 01:46:36,300
But that's alright, my son.
2132
01:46:37,940 --> 01:46:40,300
I am happy
that you will be able to change...
2133
01:46:40,380 --> 01:46:42,100
your old age with 50 lakhs.
2134
01:46:42,180 --> 01:46:45,580
His tears worked as
a support to my stumbling honesty.
2135
01:46:46,940 --> 01:46:47,780
I thought that...
2136
01:46:48,380 --> 01:46:51,260
my 14 became 10, his 21 became 7.
2137
01:46:52,100 --> 01:46:54,740
There must be many others whose
money was taken by Govt.
2138
01:46:56,380 --> 01:46:59,180
My society gang started
working on this.
2139
01:47:00,100 --> 01:47:01,420
Then I found that...
2140
01:47:01,500 --> 01:47:04,500
3700 people died in this tragedy.
2141
01:47:05,900 --> 01:47:09,220
My calculator started going wrong...
2142
01:47:09,660 --> 01:47:11,740
with the calculations I was doing...
2143
01:47:11,820 --> 01:47:14,540
about the money taken
from all people.
2144
01:47:15,180 --> 01:47:17,060
My mind blew away.
2145
01:47:17,540 --> 01:47:21,260
Because it's a fraud of almost 150
- 200 crores.
2146
01:47:26,300 --> 01:47:28,020
Lucknow is just a small part.
2147
01:47:29,420 --> 01:47:33,860
So many such officers in all cities
have taken so much money.
2148
01:47:33,940 --> 01:47:35,780
This made me feel so bad.
2149
01:47:37,220 --> 01:47:38,620
Then I made that video.
2150
01:47:39,940 --> 01:47:41,940
You know the result of everything
that happened later on.
2151
01:47:43,940 --> 01:47:46,260
One more thing, sir! Harish!
- Yes, brother!
2152
01:47:52,540 --> 01:47:53,460
What is this?
2153
01:47:55,100 --> 01:47:55,900
Applications...
2154
01:47:59,260 --> 01:48:00,660
from all these peoples...
2155
01:48:02,460 --> 01:48:04,300
whose money was grabbed by Govt.
2156
01:48:04,820 --> 01:48:06,820
Have you become everyone's
contractor?
2157
01:48:07,740 --> 01:48:11,020
No, sir! I have only taken contract
for my parents.
2158
01:48:14,500 --> 01:48:17,500
Sir, I am really an ill fated son...
2159
01:48:18,460 --> 01:48:20,700
because when my parents
return back alive...
2160
01:48:21,620 --> 01:48:23,540
I became tensed instead
of becoming happy.
2161
01:48:25,340 --> 01:48:27,060
I am a bier merchant.
2162
01:48:27,780 --> 01:48:29,660
But they became merchants of dead.
2163
01:48:30,300 --> 01:48:33,660
They made a sale of family
emotions with...
2164
01:48:33,900 --> 01:48:36,180
last rites of parents and children.
2165
01:48:40,020 --> 01:48:43,100
But I still want to thank
Mr Chaturvedi.
2166
01:48:44,700 --> 01:48:48,460
because if he hadn't troubled
a miser like me for 14...
2167
01:48:48,740 --> 01:48:50,260
how would I have revealed his deeds?
2168
01:48:53,620 --> 01:48:55,060
Mr, Chaturvedi, thank you!
2169
01:48:56,220 --> 01:48:58,580
But you took me as a weakling.
2170
01:48:59,300 --> 01:49:01,300
I am a middle class man from
Uttar Pradesh and...
2171
01:49:01,660 --> 01:49:02,780
I am also a 'Brahamin'
(a caste in India).
2172
01:49:03,460 --> 01:49:07,300
We follow religion and work,
and play with frauds like you.
2173
01:49:10,700 --> 01:49:12,620
Mom and dad, please stand up once.
2174
01:49:13,260 --> 01:49:16,660
Aunt, sit down!
Why are you confusing us?
2175
01:49:17,540 --> 01:49:19,780
Sir, these are my mom and dad.
2176
01:49:23,100 --> 01:49:25,220
Ganga Prasad Pandey was
a teacher in school.
2177
01:49:25,820 --> 01:49:28,180
My mom... what they call
it these days...
2178
01:49:28,380 --> 01:49:30,700
she was and is a home maker.
2179
01:49:31,940 --> 01:49:33,420
Both of them are my life.
2180
01:49:34,660 --> 01:49:37,300
I never grew
a Neem tree in my house.
2181
01:49:38,380 --> 01:49:42,020
Because parents' shade is enough
to protect from any sunlight.
2182
01:49:43,900 --> 01:49:46,340
I only want
that 'late' gets removed...
2183
01:49:46,980 --> 01:49:48,220
from my mom and dad's names...
2184
01:49:49,460 --> 01:49:52,700
and they become alive again in Govt.
documents.
2185
01:49:54,540 --> 01:49:56,140
Saraswati, did you see that?
2186
01:49:56,460 --> 01:49:58,300
People give birth to their kids.
2187
01:49:58,580 --> 01:50:00,940
But our son is giving birth to us.
2188
01:50:01,500 --> 01:50:03,540
Love you, son! Rock-star! Rock-star!
2189
01:50:07,100 --> 01:50:08,380
Love you, Mr Pandey!
2190
01:50:13,060 --> 01:50:13,860
Sir!
2191
01:50:14,780 --> 01:50:16,340
My dad only taught me one thing...
2192
01:50:17,260 --> 01:50:18,460
that you can eat one morsel
of food less...
2193
01:50:19,140 --> 01:50:20,500
but never keep someone's
borrowed money.
2194
01:50:22,340 --> 01:50:25,060
So I want to return
the money that...
2195
01:50:25,460 --> 01:50:26,980
I got from the Govt.
2196
01:50:28,940 --> 01:50:30,700
I only want some time for that.
2197
01:50:31,060 --> 01:50:33,060
People who were cheated...
2198
01:50:33,580 --> 01:50:36,940
should get their money back.
2199
01:50:38,940 --> 01:50:41,300
This Jamna Prasad Pandey,
Ganga Prasad Pandey...
2200
01:50:41,900 --> 01:50:43,380
is only requesting for that.
2201
01:50:48,780 --> 01:50:52,460
Honest Jamna Prasad Pandey has made
his dead parents alive...
2202
01:50:52,540 --> 01:50:54,860
in front of whole country and...
2203
01:50:54,940 --> 01:50:57,460
he has made corrupt officers
feel ashamed.
2204
01:50:57,540 --> 01:50:59,060
(Indistinct voices) - Govt. is...
taking legal actions against...
2205
01:50:59,140 --> 01:51:04,540
all officers who have been caught
in compensation fraud.
2206
01:51:05,740 --> 01:51:10,660
People are getting their full
amounts back which was taken.
2207
01:51:19,460 --> 01:51:21,940
There is an ambiance of happiness
in whole country because...
2208
01:51:22,060 --> 01:51:25,980
this is not just a win of a common
man like Jamna Prasad Pandey...
2209
01:51:26,060 --> 01:51:28,020
it's win of whole country.
2210
01:52:02,020 --> 01:52:04,180
(One month later)
2211
01:52:07,900 --> 01:52:09,620
You're in a good mood, Mr Pandey.
2212
01:52:09,700 --> 01:52:11,740
But why are we going towards
that closed police station?
2213
01:52:11,820 --> 01:52:15,060
I am taking you to show it, why must
I waste time in telling you?
2214
01:52:15,340 --> 01:52:17,060
What?
- It's a surprise.
2215
01:52:17,700 --> 01:52:18,900
Great!
2216
01:52:23,540 --> 01:52:25,260
Look at this?
- What is this?
2217
01:52:27,140 --> 01:52:28,500
So much money?
- Yes!
2218
01:52:28,940 --> 01:52:30,020
It's total 11, 000 rupees.
2219
01:52:30,420 --> 01:52:31,300
I saved 11, 000 rupees...
2220
01:52:31,380 --> 01:52:33,260
from that 10 lakhs I got.
2221
01:52:33,340 --> 01:52:35,420
What can I do? I am miser by blood.
2222
01:52:35,660 --> 01:52:37,820
I will pay my first installment
with this.
2223
01:52:38,060 --> 01:52:40,260
Only 9 lakhs, 89K will remain.
2224
01:52:40,340 --> 01:52:43,500
How great, Mr Pandey!
I am very proud of you.
2225
01:52:43,820 --> 01:52:46,660
Why're you pressing it?
It's finished.
2226
01:52:47,060 --> 01:52:49,700
Grandma, it can still be used
for more seven days.
2227
01:52:49,780 --> 01:52:51,700
Listen, I have taken a bath.
2228
01:52:51,780 --> 01:52:54,620
There is some water in the tub,
use it for cleaning. - Okay.
2229
01:52:54,700 --> 01:52:55,700
Where did you go?
2230
01:52:55,780 --> 01:52:58,060
I went to market.
I got 10 ladyfingers.
2231
01:52:58,140 --> 01:53:00,580
I'll add two potatoes
and make curry for us.
2232
01:53:00,660 --> 01:53:01,660
Wow! - We'll eat remaining
in the evening.
2233
01:53:01,940 --> 01:53:03,420
Very good!
2234
01:53:04,660 --> 01:53:08,860
And we'll pay everything to Govt.
like this.
2235
01:53:08,940 --> 01:53:10,460
All of you, come here.
2236
01:53:11,180 --> 01:53:12,500
After listening to all pf you...
2237
01:53:12,780 --> 01:53:14,060
I feel like crying.
- Why?
2238
01:53:14,140 --> 01:53:17,420
My whole family has
become misers now.
2239
01:53:17,660 --> 01:53:19,540
Don't call that.
2240
01:53:19,780 --> 01:53:20,860
It's called miser!
2241
01:53:20,940 --> 01:53:22,420
What do you mean?
2242
01:53:22,820 --> 01:53:25,380
Hi-five!
166378
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.