All language subtitles for John.Wick.Chapter.4.1080p.V2.Cam.Main.Ads.Removed.X264.es

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:43,443 --> 00:00:44,778 Estoy siempre. 2 00:00:44,778 --> 00:00:47,847 En el mundo de la ciudad. 3 00:00:51,418 --> 00:00:54,020 Yo soy el camino en el cual. 4 00:00:56,523 --> 00:00:59,893 Puedo seguir las leyes 5 00:00:59,893 --> 00:01:01,227 antes de mí. 6 00:01:01,227 --> 00:01:03,396 No hubo escenas claras, 7 00:01:04,497 --> 00:01:07,834 pero los que duran cuanto tiempo 8 00:01:09,736 --> 00:01:14,908 es 200000. 9 00:01:15,442 --> 00:01:21,981 Estás a punto de cien. 10 00:01:21,981 --> 00:01:24,050 La presencia 11 00:01:25,618 --> 00:01:47,540 del maldito rey. 12 00:01:48,441 --> 00:01:51,444 ¿Estás listo, Juan? 13 00:01:56,249 --> 00:04:00,673 Sí, señor. 14 00:04:00,673 --> 00:04:03,142 Una semana. 15 00:04:03,643 --> 00:04:13,386 ¿A qué debo el placer? 16 00:04:13,386 --> 00:04:17,223 Mi reinado, mi libertad 17 00:04:21,027 --> 00:04:22,028 se ha ido. 18 00:04:22,528 --> 00:04:25,932 Como el anciano antes que yo. 19 00:04:26,299 --> 00:04:29,402 Y si me dieras una idea, podrías terminar con esto matándome. 20 00:04:29,736 --> 00:04:32,538 Entonces te equivocas. 21 00:04:32,772 --> 00:04:36,976 No cambiaré el resultado más de lo que tú puedes cambiar tu naturaleza. 22 00:04:38,544 --> 00:04:40,880 Ninguno de nosotros puede escapar de lo que somos. 23 00:04:41,881 --> 00:04:46,052 Y nadie escapa de la mesa. 24 00:04:46,152 --> 00:04:51,224 Y la única forma en que John Wick tendrá libertad o paz ahora o alguna vez 25 00:04:52,792 --> 00:04:55,328 está en la muerte. 26 00:04:56,262 --> 00:04:58,931 Lo sé. 27 00:05:01,100 --> 00:05:03,903 Me temo que has recorrido un largo camino, 28 00:05:05,138 --> 00:05:06,472 pero nada 29 00:05:08,374 --> 00:05:10,643 aquí. 30 00:05:14,080 --> 00:06:05,098 No precisamente. 31 00:06:05,732 --> 00:06:15,441 El gerente, por favor. 32 00:06:17,710 --> 00:06:18,444 Un marido. 33 00:06:18,444 --> 00:06:20,680 Parecías pensar eso. 34 00:06:22,382 --> 00:06:24,317 Esto debe ser un error. 35 00:06:24,317 --> 00:06:26,119 No hay error. 36 00:06:26,119 --> 00:06:29,322 Por orden de la marquesina y sencillez de la abuela, 37 00:06:30,289 --> 00:06:39,432 este hotel ha sido condenado. 38 00:06:43,970 --> 00:06:53,546 Tienes una hora. 39 00:06:58,050 --> 00:06:59,986 Se espera que 40 00:07:05,758 --> 00:07:06,526 completamente. 41 00:07:06,526 --> 00:07:10,129 Algunos decretos firmados por los 12 integrantes de la mesa 42 00:07:11,597 --> 00:07:14,200 dando mi llave 43 00:07:14,200 --> 00:07:16,936 premios, tiene Imparato, lo que significa que ahora es 44 00:07:16,936 --> 00:07:19,639 nuestro juez, jurado y 45 00:07:23,176 --> 00:07:23,776 evacuado 46 00:07:23,776 --> 00:07:42,795 el hotel. 47 00:07:42,795 --> 00:07:44,630 Eso continúa con las palabras. 48 00:07:44,630 --> 00:07:47,733 La soga del verdugo alrededor de su cuello eran. 49 00:07:49,001 --> 00:07:51,471 Así es la vida. Así es la vida. 50 00:07:51,471 --> 00:07:54,173 ¿Te imaginas la aceptación que encuentras? 51 00:07:55,074 --> 00:07:58,511 Hoy no es el día en que yo de. 52 00:07:58,778 --> 00:08:00,279 Estoy seguro de que 53 00:08:00,613 --> 00:08:03,683 tienes la fe inquebrantable de David, amigo mío. 54 00:08:03,716 --> 00:08:05,184 Pero no deberías estar aquí. 55 00:08:06,385 --> 00:08:09,722 Esto no será agradable. 56 00:08:10,022 --> 00:08:37,350 Así es la vida. Entonces. 57 00:08:39,218 --> 00:08:41,387 Mi padre solía decir. 58 00:08:42,522 --> 00:08:44,757 como haces cualquier cosa 59 00:08:44,757 --> 00:08:46,859 es como haces todo. 60 00:08:47,860 --> 00:08:54,467 Llámalo la primera y la última regla de la vida. 61 00:08:54,467 --> 00:09:00,206 Vivirá en habitaciones, Sr. 62 00:09:00,206 --> 00:09:02,542 Gerente. 63 00:09:03,142 --> 00:09:09,148 ¿Por qué quiero tener consecuencias? 64 00:09:09,649 --> 00:09:12,151 Por supuesto. 65 00:09:13,052 --> 00:09:16,022 Y segundas oportunidades. Son. 66 00:09:16,255 --> 00:09:18,291 Y ahí es donde diferimos. 67 00:09:19,325 --> 00:09:23,996 Tú y yo. 68 00:09:23,996 --> 00:09:27,833 Las segundas oportunidades son el refugio de los hombres. 69 00:09:28,000 --> 00:09:29,201 Quien entonces 70 00:10:01,300 --> 00:10:03,769 hay esos en la mesa 71 00:10:04,870 --> 00:10:06,439 quien culpa a esto 72 00:10:06,672 --> 00:10:09,942 atrocidad en Nueva York. 73 00:10:10,710 --> 00:10:13,946 Ellos creen que es esta ciudad 74 00:10:15,081 --> 00:10:16,282 que se complacerían 75 00:10:16,282 --> 00:10:18,618 este jodido lugar para siempre. 76 00:10:20,319 --> 00:10:23,222 Y mira lo que nos ha traído. 77 00:10:25,825 --> 00:10:27,560 Le disparé. 78 00:10:28,260 --> 00:10:29,829 El Vive. 79 00:10:30,663 --> 00:10:33,032 Contaminando todo lo que toca. 80 00:10:33,032 --> 00:10:35,201 Clave respetuosamente en mi hotel. 81 00:10:35,201 --> 00:10:38,237 ¿Tu hotel? 82 00:10:38,871 --> 00:10:41,073 Si pudiera 83 00:10:41,140 --> 00:10:49,615 Alguno, 84 00:10:49,615 --> 00:10:54,186 por todos los medios. 85 00:10:54,186 --> 00:10:56,455 Los continentales de la gestión 86 00:10:57,523 --> 00:11:01,627 de un recordatorio para todos sentarse debajo de la mesa 87 00:11:01,894 --> 00:11:07,333 que ninguno de nosotros está por encima de las reglas. 88 00:11:07,333 --> 00:11:10,069 Y sin embargo estamos aquí. 89 00:11:10,069 --> 00:11:11,370 Entonces, Sr. Wick. 90 00:11:11,370 --> 00:11:15,141 No estamos aquí por John Wick. 91 00:11:18,177 --> 00:11:20,546 Él es simplemente la cara de su fracaso, Sr. 92 00:11:20,546 --> 00:11:22,948 Gerente. 93 00:11:26,419 --> 00:11:28,054 arena en ese vaso 94 00:11:28,054 --> 00:11:30,956 es simplemente un eco de mi resto 95 00:11:30,956 --> 00:11:56,549 paciencia. 96 00:12:02,021 --> 00:12:05,524 Ya no eres un Nueva York. 97 00:12:07,393 --> 00:12:10,029 No eres nadie. 98 00:12:11,330 --> 00:12:14,834 Vamos. 99 00:12:15,301 --> 00:12:20,239 Y como tal, ya no necesitas 100 00:12:20,239 --> 00:12:47,833 los servicios de un conserje. 101 00:12:48,601 --> 00:13:03,582 Ha sido un honor. 102 00:13:03,582 --> 00:13:07,319 ¿Deberia ser? Sí, 103 00:13:09,188 --> 00:13:10,756 pero no fue así. 104 00:13:11,624 --> 00:13:13,459 Piensas por qué es eso. 105 00:13:13,459 --> 00:13:20,599 Y tal vez uno de nosotros se hubiera beneficiado de esta conversación. 106 00:13:20,599 --> 00:14:47,253 ¿Y luego qué vino? 107 00:14:50,923 --> 00:14:52,591 Tengo un nombre para ti. 108 00:14:53,192 --> 00:14:54,860 Respetuosamente. 109 00:14:55,394 --> 00:14:57,763 Estoy jubilado, Sr. 110 00:14:57,997 --> 00:15:00,132 Dunn. 111 00:15:00,666 --> 00:15:01,367 Es un. 112 00:15:02,902 --> 00:15:06,138 No te sirvo. 113 00:15:06,138 --> 00:15:08,540 Toda la mesa. 114 00:15:08,607 --> 00:15:12,144 Eso no es para que usted decida. 115 00:15:17,116 --> 00:15:20,653 Creo que deberías encontrar a alguien más. 116 00:15:23,989 --> 00:15:25,291 se hizo cercano 117 00:15:25,791 --> 00:15:28,193 hasta hoy 118 00:15:28,460 --> 00:15:29,662 cerrar 119 00:15:30,062 --> 00:15:39,138 pones en peligro. 120 00:15:44,777 --> 00:15:46,745 Yo sé que te gusta 121 00:15:58,357 --> 00:15:59,692 un ex asociado. 122 00:15:59,692 --> 00:16:00,693 Yo creo 123 00:16:04,663 --> 00:16:05,798 él era 124 00:16:09,735 --> 00:16:12,371 un amigo. 125 00:16:18,077 --> 00:16:20,245 Acuerdos con la mesa se mantiene igual. 126 00:16:21,914 --> 00:16:23,649 Te doy un nombre. 127 00:16:23,649 --> 00:16:25,684 Nos das una vida o 128 00:16:27,586 --> 00:16:48,140 tomamos uno 129 00:16:49,541 --> 00:16:51,510 serviré 130 00:16:51,944 --> 00:16:55,347 estaré de servicio 131 00:16:57,316 --> 00:17:00,152 Excelente. 132 00:17:03,589 --> 00:17:05,190 ¿Supongo que tienes una noción de distancia? 133 00:17:05,190 --> 00:17:06,125 Puede ser. 134 00:17:09,862 --> 00:17:10,295 John Wayne. 135 00:17:10,295 --> 00:17:12,598 Tiene pocos amigos significan significado en un mundo 136 00:17:13,632 --> 00:17:14,933 y aún menos. 137 00:17:14,933 --> 00:17:15,834 Fue 138 00:17:16,502 --> 00:17:17,970 con su vida 139 00:17:22,141 --> 00:17:22,541 Muy, 140 00:17:22,541 --> 00:18:12,724 muy bien. 141 00:18:13,759 --> 00:18:15,994 Bienvenido al Osaka Continental. 142 00:18:15,994 --> 00:18:17,129 ¿Le puedo ayudar en algo? 143 00:18:17,129 --> 00:18:19,631 Estoy buscando una habitación. 144 00:18:22,201 --> 00:18:23,602 Me temo que esta instalación no 145 00:18:23,602 --> 00:18:25,170 permitir animales 146 00:18:26,672 --> 00:18:27,573 Soporte emocional. 147 00:18:27,573 --> 00:18:30,109 Y ella es su apoyo todo. El camino alrededor 148 00:18:30,609 --> 00:18:32,044 Primero, es eso. 149 00:18:38,417 --> 00:18:41,253 ¿Se queda en tu habitación? 150 00:18:43,655 --> 00:18:44,022 Disfrutar. 151 00:18:44,022 --> 00:18:45,224 Quédate así. 152 00:18:52,531 --> 00:18:55,367 No estoy tan mal 153 00:18:56,835 --> 00:18:57,302 sobre eso 154 00:18:57,302 --> 00:19:11,550 Todos. 155 00:19:12,885 --> 00:19:15,220 Hay un perro en mi vestíbulo. 156 00:19:15,220 --> 00:19:16,655 La mantendré sola. 157 00:19:16,655 --> 00:19:18,457 Por supuesto que es. 158 00:19:18,657 --> 00:19:19,992 A nuestro horario. 159 00:19:19,992 --> 00:19:23,729 Sr. Suzuki, a las 11 en los miles, solicitando una audiencia de dos. 160 00:19:23,795 --> 00:19:25,731 Fue decidido. Tener. 161 00:19:25,731 --> 00:19:26,832 Cena con tu hija. 162 00:19:26,832 --> 00:19:29,101 Dice que le preocupa que hayas estado trabajando demasiado. 163 00:19:30,903 --> 00:19:32,137 que debo haber hecho 164 00:19:32,137 --> 00:19:35,240 para merecer un hijo tan considerable? 165 00:19:35,240 --> 00:19:36,475 Buena columna. 166 00:19:36,475 --> 00:19:38,477 Sra. India. 167 00:19:38,477 --> 00:19:40,846 ¿Cómo están nuestros invitados? 168 00:19:41,580 --> 00:19:43,849 Algunos de nuestros miembros del Gold Club están ansiosos. 169 00:19:44,583 --> 00:19:46,718 Siempre es algo. 170 00:19:46,718 --> 00:19:48,487 Hoy son nuevas reglas. 171 00:19:48,487 --> 00:19:49,922 Y mi conserje. 172 00:19:49,922 --> 00:19:51,857 Preocupado. 173 00:19:52,224 --> 00:19:54,793 Tal vez deberíamos conseguirte apoyo emocional. 174 00:19:59,865 --> 00:20:00,899 Comenzando. 175 00:20:02,401 --> 00:20:02,801 Está hecho. 176 00:20:02,801 --> 00:20:05,537 Nada que ofender a la mesa. Relación con el Sr. 177 00:20:05,537 --> 00:20:07,940 Blake no es ningún secreto. La mesa llegará. 178 00:20:09,608 --> 00:20:12,077 serio y 179 00:20:12,477 --> 00:20:15,347 serán recibidos con nuestra gracia. 180 00:20:15,347 --> 00:20:20,619 Todo simplemente agradable. 181 00:20:20,619 --> 00:20:22,854 Una cancillería menor, sin derechos, autoridades coreanas 182 00:20:24,122 --> 00:20:27,426 o cualquier empresa para ellos. 183 00:20:32,531 --> 00:20:37,869 Oh, ya sabes, por favor díselo a mi hija. 184 00:20:38,670 --> 00:20:55,587 Que espero con ansias nuestra cena. 185 00:20:59,491 --> 00:21:23,515 Esperé, sentado. 186 00:21:25,651 --> 00:21:40,932 De rodillas, sigue adelante. 187 00:21:44,903 --> 00:21:47,072 Aparentemente no 188 00:21:47,973 --> 00:21:48,707 poniéndose de broma. Trato. 189 00:21:48,707 --> 00:21:52,044 Eso fue un error, mi amigo. 190 00:21:54,212 --> 00:21:56,248 Su respuesta fue la destrucción. 191 00:21:56,248 --> 00:21:59,551 del continente de Nueva York. 192 00:22:00,085 --> 00:22:03,422 Mi hija teme que seamos los siguientes. 193 00:22:03,422 --> 00:22:05,857 Miércoles vivo. 194 00:22:05,857 --> 00:22:08,060 Pero ejecutaron a su conserje. 195 00:22:09,361 --> 00:22:18,437 Para probar un punto. 196 00:22:23,475 --> 00:22:24,776 ¿Has pensado en 197 00:22:24,776 --> 00:22:27,946 hasta donde termina esto? 198 00:22:33,085 --> 00:22:36,455 La mesa nunca se detendrá. 199 00:22:36,955 --> 00:22:39,424 Tú lo sabes. 200 00:22:42,027 --> 00:22:44,930 solo se necesita vida 201 00:22:44,930 --> 00:22:48,433 y solo da muerte. 202 00:22:53,071 --> 00:22:57,109 cual, muy 203 00:23:00,078 --> 00:23:02,481 pronto. 204 00:23:04,082 --> 00:23:05,751 La amistad significa poco 205 00:23:05,751 --> 00:23:57,135 cuando es conveniente para. 206 00:23:57,969 --> 00:23:59,271 Bienvenido al Continental. 207 00:23:59,271 --> 00:24:00,605 ¿Cómo puedo? Ayudar al gerente. 208 00:24:03,742 --> 00:24:05,177 poner para 209 00:24:07,179 --> 00:24:10,015 ¿tú? Por supuesto. 210 00:24:10,449 --> 00:24:13,351 Solo ponte cómodo. 211 00:24:15,720 --> 00:24:19,658 Le gusta decirme cómo. 212 00:24:22,360 --> 00:24:23,128 el unico camino 213 00:24:23,128 --> 00:24:27,132 esto conduce a su muerte. 214 00:24:28,934 --> 00:24:32,370 Voy a matar a todos. 215 00:24:32,370 --> 00:24:34,473 Creo que lo intentarás. 216 00:24:34,473 --> 00:24:40,345 Pero nadie, ni siquiera tú, puede matar a todos. 217 00:24:41,646 --> 00:24:43,281 Quieres morir. 218 00:24:43,715 --> 00:24:46,351 Esa es tu elección. 219 00:24:46,885 --> 00:24:48,620 una buena muerte 220 00:24:48,854 --> 00:24:52,324 sólo viene después de una buena vida. 221 00:24:52,657 --> 00:24:54,793 Tú y yo dejamos atrás una buena vida. 222 00:24:54,893 --> 00:25:02,100 Hace mucho tiempo, mi amigo. 223 00:25:02,100 --> 00:25:05,237 Para la mesa alta. 224 00:25:05,770 --> 00:25:07,272 ¿Qué está haciendo? 225 00:25:07,472 --> 00:25:10,642 El Sr. The es nuestro invitado. 226 00:25:11,243 --> 00:25:12,444 Hablaré con ellos. 227 00:25:12,444 --> 00:25:14,246 No saben que estás aquí. 228 00:25:14,246 --> 00:25:15,881 Se van a quedar. 229 00:25:15,881 --> 00:25:25,957 Con el misterio. 230 00:25:25,957 --> 00:25:27,692 Porque estoy en la televisión. 231 00:25:27,692 --> 00:25:28,026 Todos. 232 00:25:28,026 --> 00:25:52,851 Eso es lo que todos ustedes 233 00:25:56,221 --> 00:25:58,723 Bienvenido al caballero de Osaka Continental. 234 00:26:00,191 --> 00:26:03,194 ¿Cómo puedo ver el servicio? 235 00:26:03,194 --> 00:26:04,863 La mesa tiene razones para creer 236 00:26:04,863 --> 00:26:08,867 que esta instalación está brindando servicios que Cui 237 00:26:09,367 --> 00:26:12,137 excomulgado. 238 00:26:12,671 --> 00:26:14,372 Esa es una acusación grave. 239 00:26:15,840 --> 00:26:19,945 Necesitaremos acceso total a su hotel. 240 00:26:20,011 --> 00:26:21,212 Por supuesto. 241 00:26:21,646 --> 00:26:24,182 Pero como usted bien sabe, no hay negocio, 242 00:26:25,350 --> 00:26:29,454 Ni siquiera su tipo de negocio puede llevarse a cabo en territorio continental. 243 00:26:30,488 --> 00:26:33,158 Entonces voy a tener que preguntarte 244 00:26:33,158 --> 00:26:37,028 para entregar sus armas de fuego. 245 00:26:37,262 --> 00:26:39,297 Hablamos por los monos. 246 00:26:39,297 --> 00:26:42,067 Y hablo por socorro. 247 00:26:42,067 --> 00:26:43,768 Tus armas. 248 00:26:43,802 --> 00:26:45,103 Por favor 249 00:26:47,038 --> 00:26:48,740 no repitas el error tan completamente. 250 00:26:48,740 --> 00:26:50,342 Nueva York Yo. 251 00:26:50,875 --> 00:26:52,210 Los tontos hablan. 252 00:26:52,210 --> 00:26:54,112 Vaqueros está en silencio. 253 00:26:54,112 --> 00:26:56,748 Sabio, escucha. 254 00:26:56,748 --> 00:26:57,549 Entonces, ¿cuál lo hará? 255 00:26:57,549 --> 00:26:58,283 seas 256 00:27:04,889 --> 00:27:07,525 ¿verdadero? Tú. 257 00:27:09,060 --> 00:27:09,694 Hola. 258 00:27:10,528 --> 00:27:12,731 Viejo amigo. 259 00:27:14,199 --> 00:27:15,834 Muy bueno de tu parte visitar 260 00:27:15,834 --> 00:27:19,037 después de todos estos años. 261 00:27:19,037 --> 00:27:20,372 ¿Estás con ellos ahora? 262 00:27:20,372 --> 00:27:24,075 No, No. 263 00:27:24,743 --> 00:27:27,045 tu hija mia 264 00:27:29,314 --> 00:27:32,050 vivo. 265 00:27:32,050 --> 00:27:34,953 Y tu hija Killer. 266 00:27:35,587 --> 00:27:39,057 Bueno, me alegro. 267 00:27:42,227 --> 00:27:43,094 Saber 268 00:27:45,497 --> 00:27:48,867 No tenemos que terminar esto con sangre. 269 00:27:49,701 --> 00:27:50,502 Dejar. 270 00:27:51,302 --> 00:27:52,871 Nadie desafía la mesa. 271 00:27:52,871 --> 00:27:54,973 Recuerdo una vez que entendiste eso. 272 00:27:55,373 --> 00:27:58,076 Recuerdo un tiempo en que entendiste el. 273 00:27:58,076 --> 00:28:00,045 Significado de hermandad. Suficiente. 274 00:28:01,546 --> 00:28:02,781 Por orden de las montañas. 275 00:28:02,781 --> 00:28:05,450 El momento de la consagración del Hotel de la Paz. 276 00:28:06,885 --> 00:28:20,231 Hazte a un lado. 277 00:28:24,269 --> 00:28:25,170 No hagas esto. 278 00:28:25,170 --> 00:29:00,171 Tú. Lo siento. 279 00:29:03,441 --> 00:29:04,109 Londres 280 00:29:04,209 --> 00:29:17,422 esta abajo 281 00:29:22,293 --> 00:29:30,135 en los diez primeros. 282 00:29:30,268 --> 00:29:32,771 Sabes 283 00:29:37,509 --> 00:29:54,125 tu dinero. 284 00:29:56,194 --> 00:30:11,376 Salir. 285 00:30:14,445 --> 00:30:22,821 Así que asegura el hotel. 286 00:30:23,454 --> 00:30:32,230 Encuentra a los débiles. Tú. 287 00:30:33,064 --> 00:30:36,801 Si te encuentran aquí, la mesa vendrá conmigo. 288 00:30:38,536 --> 00:30:39,037 Todos. 289 00:30:39,037 --> 00:30:41,739 Porque la gente viene. 290 00:30:42,540 --> 00:30:58,523 No deberías haber venido. Este 291 00:31:08,199 --> 00:31:09,300 tu estas armado 292 00:31:30,521 --> 00:31:32,690 proteger 293 00:31:54,512 --> 00:32:01,119 vas a través. 294 00:32:02,787 --> 00:32:06,824 Oh oh oh oh oh, 295 00:32:07,825 --> 00:32:16,334 ay, ay, ay 296 00:32:19,871 --> 00:32:21,973 Porque yo. 297 00:32:25,910 --> 00:33:11,122 Voluntad. 298 00:33:15,560 --> 00:33:18,463 Oye, Raymond, sólo 299 00:33:19,697 --> 00:33:20,965 Haz tu trabajo. 300 00:33:21,966 --> 00:33:54,132 eres un 301 00:33:55,133 --> 00:33:57,135 No. Oh, no. 302 00:33:57,969 --> 00:34:01,706 Oh, no. 303 00:34:03,975 --> 00:35:08,906 Oh oh oh oh. 304 00:35:09,373 --> 00:35:12,243 ay ay 305 00:35:15,179 --> 00:35:17,982 ay ay 306 00:35:20,118 --> 00:35:25,556 Oh. Oh. 307 00:35:27,692 --> 00:35:31,095 Oh sí. 308 00:35:31,095 --> 00:35:40,505 Pero tu 309 00:35:55,720 --> 00:36:00,558 justo. 310 00:36:02,426 --> 00:36:23,447 oh, oh, oh, 311 00:36:23,447 --> 00:36:35,593 ay, ay, ay 312 00:36:36,661 --> 00:36:40,097 Oh sí. 313 00:36:41,065 --> 00:36:47,538 Entonces. Oh. 314 00:36:49,941 --> 00:36:52,143 Oh, oh, sí. 315 00:36:58,149 --> 00:37:19,370 ¿Qué? Oh. 316 00:37:20,171 --> 00:37:25,343 Oh sí. 317 00:37:33,251 --> 00:37:38,956 No, pero que fue 318 00:37:40,925 --> 00:37:41,525 ¿tuyo? 319 00:37:42,627 --> 00:37:50,034 Sí. 320 00:37:50,034 --> 00:37:50,801 Creo 321 00:37:53,871 --> 00:37:54,372 tienes el derecho 322 00:37:54,372 --> 00:37:56,474 Puedes ir a la estación. 323 00:37:56,707 --> 00:37:59,410 Me quedaré. No insultes mi regalo. 324 00:37:59,410 --> 00:38:03,481 Lo disfrutas. 325 00:38:04,115 --> 00:38:06,384 Hazme una pequeña cortesía. 326 00:38:06,384 --> 00:38:21,165 Llevarte a la colina. Oh. 327 00:38:21,165 --> 00:38:32,476 Oh, bueno decir 328 00:38:32,777 --> 00:38:51,395 Hola. 329 00:38:51,395 --> 00:39:02,907 Sí. 330 00:39:02,907 --> 00:39:26,831 Ay, ay, ay. 331 00:39:26,831 --> 00:39:38,042 Aquí. 332 00:39:38,042 --> 00:39:45,282 Oh, oh, sí. 333 00:39:45,750 --> 00:39:58,229 oh, oh, oh, 334 00:39:58,229 --> 00:40:09,440 ay, ay, ay, 335 00:40:10,474 --> 00:40:46,043 sí. 336 00:40:46,043 --> 00:40:49,380 Entonces, oh, 337 00:40:51,048 --> 00:40:56,887 sí. 338 00:40:56,887 --> 00:41:00,191 Te conozco 339 00:41:03,861 --> 00:41:07,898 hacer. Bien. 340 00:41:07,898 --> 00:41:43,400 Oh, por supuesto. 341 00:41:43,400 --> 00:41:46,670 Oh así que. 342 00:41:55,513 --> 00:42:07,391 Hacer. Oh, 343 00:42:07,391 --> 00:42:18,002 Oh bien, 344 00:42:19,436 --> 00:42:19,937 Bueno. 345 00:42:21,138 --> 00:42:21,505 Bien. 346 00:42:22,907 --> 00:42:24,475 Bien. 347 00:42:24,475 --> 00:42:41,592 Ah, 001307. 348 00:42:41,592 --> 00:43:10,955 bueno y saber 349 00:43:12,556 --> 00:43:30,908 sí, continúa. Patada 350 00:43:40,851 --> 00:43:45,956 Te doy mi nombre. 351 00:43:45,956 --> 00:43:50,394 Sí. 352 00:43:50,394 --> 00:44:17,121 Lo siento, Pedro. 353 00:44:17,121 --> 00:44:19,323 Deberías haberte quedado fuera. 354 00:44:20,090 --> 00:44:27,264 406 lo probé. 355 00:44:27,264 --> 00:44:33,237 Ustedes dos 356 00:44:42,479 --> 00:44:57,327 tembló 357 00:44:57,327 --> 00:45:02,966 Sí, 358 00:45:02,966 --> 00:45:06,904 Obtuve. 359 00:45:06,904 --> 00:45:10,174 Acabemos con esta mierda. 360 00:45:10,174 --> 00:45:12,509 Sí. Sí. 361 00:45:13,911 --> 00:45:32,629 Suena como una buena idea. 362 00:45:32,629 --> 00:45:36,333 Hicimos un trato. 363 00:45:36,333 --> 00:45:38,168 Lo mismo que tienes 364 00:45:41,472 --> 00:45:46,443 familia. 365 00:45:46,443 --> 00:45:53,050 ¿Familia? Oh, 366 00:45:54,184 --> 00:46:16,707 sí. 367 00:46:16,707 --> 00:46:20,077 es juan y 368 00:46:45,502 --> 00:46:48,238 es bueno 369 00:46:52,209 --> 00:46:52,743 estás 370 00:46:55,546 --> 00:46:56,680 John. 371 00:46:57,447 --> 00:47:37,321 Kane y John. 372 00:47:37,321 --> 00:47:38,889 Subimos todo el camino. 373 00:47:38,889 --> 00:47:41,024 Te dejamos un. Buen tipo. 374 00:47:41,024 --> 00:47:45,462 Entonces parece que tenemos todo el amor. 375 00:47:45,462 --> 00:47:48,232 Juan Mecha. El doctor es positivo, John. 376 00:47:48,232 --> 00:47:49,366 Mucho 377 00:47:50,701 --> 00:47:51,735 de viaje 378 00:48:10,854 --> 00:48:34,077 a través de ti 379 00:48:35,479 --> 00:48:50,961 saber hacia abajo. 380 00:48:50,961 --> 00:48:51,895 John, 381 00:48:52,629 --> 00:48:53,864 esto es un lío. 382 00:48:53,864 --> 00:48:55,132 Lo hiciste. 383 00:48:55,332 --> 00:48:57,935 No sé, pero te conozco. 384 00:48:59,202 --> 00:49:02,673 Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, 385 00:49:03,774 --> 00:49:06,043 ay ay 386 00:49:06,043 --> 00:49:12,683 Tu rastreador oh. 387 00:49:13,383 --> 00:49:17,888 ¿Cuánto cuesta? 388 00:49:17,888 --> 00:49:22,092 No es suficiente. 389 00:49:22,092 --> 00:49:25,862 Pero está llegando. 390 00:49:25,862 --> 00:49:30,334 Pero necesitaba cuidarme mejor 391 00:49:30,334 --> 00:49:31,802 de algunos gritos. 392 00:49:33,971 --> 00:49:34,338 porque somos 393 00:49:34,338 --> 00:49:44,548 en esto juntos ahora. 394 00:49:44,548 --> 00:49:48,085 oh, oh, oh, 395 00:49:48,485 --> 00:50:19,483 ay, ay, ay 396 00:50:20,317 --> 00:50:21,651 Está bien. Tú 397 00:50:26,023 --> 00:50:27,758 Sólo dime dónde está John. 398 00:50:27,758 --> 00:50:28,792 si no lo haces 399 00:50:30,193 --> 00:50:31,328 vete, nosotros. 400 00:50:32,396 --> 00:50:33,930 Ir a alguna parte. 401 00:50:34,064 --> 00:50:36,800 Lejos. 402 00:50:36,800 --> 00:50:42,039 Sabes que no lo haré. Oh, 403 00:50:43,473 --> 00:51:04,061 ay, ay, ay 404 00:51:04,061 --> 00:51:04,394 Podría 405 00:51:07,497 --> 00:51:08,365 ¿tú? Oh, John, despierta 406 00:51:08,365 --> 00:51:12,335 yo arriba 407 00:51:12,335 --> 00:51:15,872 Él no tiene bloqueo en ti 408 00:51:20,811 --> 00:51:23,146 debe haber caído muy lejos para creer 409 00:51:23,980 --> 00:51:26,983 las únicas muertes que tenemos 410 00:51:27,484 --> 00:51:35,725 acostarse en los casilleros. 411 00:51:35,725 --> 00:51:39,429 Vamos. 412 00:51:39,429 --> 00:52:15,265 No quiero hacer esto. 413 00:52:15,265 --> 00:52:20,237 yo crujio 414 00:52:22,005 --> 00:52:22,639 Sí. 415 00:52:23,373 --> 00:52:25,675 Quieres 416 00:52:43,326 --> 00:52:53,670 para mirarme? 417 00:52:53,670 --> 00:52:55,672 Hasta el ciego sabe que has perdido 418 00:52:58,141 --> 00:53:01,478 y dolor. 419 00:53:01,478 --> 00:53:08,385 No necesitas los ojos para ver, ¿verdad? 420 00:53:08,385 --> 00:53:09,219 Esto se encargó. 421 00:53:09,219 --> 00:53:16,560 de la hija I. 422 00:53:16,560 --> 00:53:18,028 Si yo 423 00:53:19,062 --> 00:53:21,464 saber. Oh. 424 00:53:25,702 --> 00:54:04,174 Oh así que 425 00:54:07,677 --> 00:54:29,899 este. 426 00:54:29,899 --> 00:54:31,935 Oh, te estaré esperando. 427 00:54:57,727 --> 00:55:53,383 Por la mañana. Tú. 428 00:55:53,383 --> 00:55:55,352 fue una multa 429 00:55:57,454 --> 00:55:58,855 Día de la Madre 430 00:56:02,592 --> 00:56:07,897 ejecutado. 431 00:56:07,897 --> 00:56:12,202 Entonces de un enorme. 432 00:56:12,202 --> 00:56:21,911 ay entiendo 433 00:56:42,599 --> 00:56:43,733 por. 434 00:56:44,834 --> 00:57:08,992 Piedra. 435 00:57:08,992 --> 00:57:10,560 Gracias por venir 436 00:57:11,861 --> 00:57:12,228 para nosotros. 437 00:57:12,228 --> 00:57:14,130 Las personas sin hogar tienen que permanecer unidas. 438 00:57:14,130 --> 00:57:19,869 Ahora ve. 439 00:57:19,869 --> 00:57:24,441 Necesito hablar contigo. 440 00:57:24,441 --> 00:57:29,045 La última vez que hablaste con ellos, les disparó y Ruth 441 00:57:30,113 --> 00:57:31,548 no tenía otra opción. 442 00:57:32,081 --> 00:57:34,584 son los conocidos 443 00:57:36,286 --> 00:57:37,754 quien sostenía el arma. 444 00:57:37,754 --> 00:57:42,559 John necesita saber la amplitud de lo que viene en esta fiesta está en este tren. 445 00:57:42,559 --> 00:57:44,527 Se lo dijeron a mi hermano Malcolm. 446 00:57:44,527 --> 00:57:48,998 Oh, mi querido Winston, tu benevolencia es conmovedora. 447 00:57:50,800 --> 00:57:51,367 Pero dime. 448 00:57:51,367 --> 00:57:53,536 Dime la verdad. 449 00:57:53,536 --> 00:57:56,840 ¿Por qué te dejó ir el francés? 450 00:57:56,840 --> 00:58:00,210 Tu hombre puede convertirlo en un mártir 451 00:58:00,210 --> 00:58:01,878 vistiendo un rojo 452 00:58:03,046 --> 00:58:04,781 todo el mundo es un cobarde 453 00:58:04,781 --> 00:58:09,185 que volvió a casa. 454 00:58:09,185 --> 00:58:14,757 Entonces, ¿qué vas a hacer? 455 00:58:37,080 --> 00:58:40,450 No veo cómo es un desperdicio de continentales 456 00:58:40,483 --> 00:58:43,853 acercándote a matar el trabajo, lo cual. 457 00:58:43,853 --> 00:58:44,988 es pandilleros? 458 00:58:44,988 --> 00:58:47,490 No es un buen negocio en general, Sr. 459 00:58:47,490 --> 00:58:49,592 Cue la idea de John Wick. 460 00:58:50,560 --> 00:58:53,530 Y para hacer eso yo era Destroyer. 461 00:58:53,530 --> 00:58:56,966 Todo lo que toca esa idea. 462 00:58:59,936 --> 00:59:02,171 El derramamiento de sangre en un shock. 463 00:59:02,672 --> 00:59:04,007 No es necesario. 464 00:59:05,241 --> 00:59:07,577 El derramamiento de sangre. 465 00:59:07,577 --> 00:59:08,945 Cuál es el punto de. 466 00:59:18,254 --> 00:59:19,322 Cuando se trata de. 467 00:59:24,594 --> 00:59:25,228 ¿Tú? Hazlo 468 00:59:25,228 --> 00:59:34,237 tu elección. 469 00:59:34,237 --> 00:59:37,240 Vienes conmigo. 470 00:59:37,674 --> 00:59:40,977 Y dos veces antes de aceptar. 471 00:59:46,416 --> 00:59:47,750 Y usted es 472 00:59:48,451 --> 00:59:49,352 nadie 473 00:59:51,721 --> 00:59:52,088 bastante. 474 00:59:52,088 --> 00:59:56,726 Es este el nadie es un oficio patético, 475 00:59:58,561 --> 01:00:00,263 un error de calculo 476 01:00:00,263 --> 01:00:02,765 en el que por tratar de esconderte vas. 477 01:00:03,566 --> 01:00:08,371 Dejamos que aparezca completamente desnudo. 478 01:00:08,371 --> 01:00:15,345 Me doy cuenta solo una vez. 479 01:00:15,345 --> 01:00:19,916 Oh, ¿pudiste localizarlo? 480 01:00:19,916 --> 01:00:27,457 Y te lo diré. 481 01:00:27,457 --> 01:00:29,726 ¿Cuánto valdría un servicio así? 482 01:00:30,360 --> 01:00:31,861 25 millones 483 01:00:31,861 --> 01:00:34,197 Más una contribución métrica a mi 401k. 484 01:00:34,897 --> 01:00:36,232 Qué es eso 485 01:00:39,602 --> 01:00:40,136 encontramos en 486 01:00:40,136 --> 01:00:44,307 fue si nunca consigo eso antes o después, 487 01:00:44,307 --> 01:00:46,576 él te pone en el suelo 488 01:00:52,949 --> 01:00:57,720 como usted, 489 01:00:57,720 --> 01:01:03,559 20 millones, supongo. 490 01:01:03,593 --> 01:01:06,429 más 23 491 01:01:08,364 --> 01:01:10,433 El ego está muerto. 492 01:01:10,433 --> 01:01:13,336 nadie tiene 23 493 01:01:13,336 --> 01:01:14,137 y claramente 494 01:01:14,137 --> 01:01:23,312 Puede permitírselo. 495 01:01:23,312 --> 01:01:31,587 Bueno, esto es. Nuestro 496 01:01:35,024 --> 01:01:36,059 segundo 497 01:01:38,661 --> 01:01:39,762 cuchara. 498 01:01:39,762 --> 01:01:42,665 ¿Quién hace? ¿Qué significa esto? 499 01:01:44,200 --> 01:01:45,535 el azul Y lo encontré. 500 01:01:45,535 --> 01:01:47,603 Oh, puedes extender tu mano. 501 01:01:48,771 --> 01:01:52,141 Uno me eligió a mí. Estoy comprometido solo para absolver al otro. 502 01:01:53,209 --> 01:01:54,343 Un hombre comprometido con el. 503 01:01:54,343 --> 01:01:55,478 Causa 504 01:01:56,512 --> 01:01:56,913 cual. 505 01:02:00,149 --> 01:02:00,616 Dibujó. 506 01:02:10,460 --> 01:02:14,297 Para él. 507 01:02:17,266 --> 01:02:25,174 Oh oh oh oh. 508 01:02:25,842 --> 01:02:36,652 ay ay 509 01:02:41,557 --> 01:03:32,575 de nosotros. 510 01:03:32,575 --> 01:03:34,010 Winston, 511 01:03:34,510 --> 01:03:39,048 Jonathan, mis condolencias. 512 01:03:40,950 --> 01:03:44,520 El fue un buen hombre. 513 01:03:44,520 --> 01:03:46,622 Sí, el era 514 01:03:46,856 --> 01:03:58,768 tomado por nuestros pecados. 515 01:03:58,768 --> 01:04:00,803 ¿Quién es? 516 01:04:01,671 --> 01:04:03,973 eres mi abuela 517 01:04:03,973 --> 01:04:07,877 Elevado solo por su garantía de matarte. 518 01:04:07,877 --> 01:04:10,546 Todos los recursos en la mesa están a su disposición. 519 01:04:12,481 --> 01:04:14,617 donde encuentro 520 01:04:15,117 --> 01:04:21,090 ¿París? 521 01:04:21,090 --> 01:04:26,562 ¿Dónde terminará? 522 01:04:26,562 --> 01:04:28,431 ¿Con él? Muerto. 523 01:04:28,831 --> 01:04:32,568 ¿Otra vez? Mmm. 524 01:04:34,003 --> 01:04:36,973 ¿No has aprendido nada? 525 01:04:38,207 --> 01:04:42,144 Lo reemplazarán antes de que el cuerpo se llame Aquiles. 526 01:04:42,144 --> 01:04:43,579 Hades Hidra. 527 01:04:43,579 --> 01:04:44,814 Tenías la mesa. 528 01:04:44,814 --> 01:04:52,255 ¿Te has quedado sin balas antes de que se queden sin cabezas? 529 01:04:52,255 --> 01:04:54,657 Mátalo. Pero tú eras la forma inteligente de 530 01:04:55,858 --> 01:04:56,592 haz que te mate. 531 01:04:56,592 --> 01:04:57,660 Sientes 532 01:05:00,296 --> 01:05:04,200 cómo las reglas del viaje y las consecuencias contra él 533 01:05:04,467 --> 01:05:06,569 Desafíelo a combate singular. 534 01:05:08,671 --> 01:05:09,538 En la mesa. 535 01:05:09,538 --> 01:05:12,141 Se pierden dos meses de 536 01:05:13,476 --> 01:05:15,278 un frío, duro 537 01:05:15,278 --> 01:05:18,314 hecho y parte del fundamento de la mesa. 538 01:05:18,648 --> 01:05:24,220 Dos miembros egoístas y más combustibles de nuestra guerra vial. 539 01:05:24,220 --> 01:05:26,289 También es donde perder 540 01:05:28,991 --> 01:05:31,427 lo que dices que quieres 541 01:05:31,427 --> 01:05:37,066 ¿una salida? 542 01:05:37,066 --> 01:05:39,502 No me siento a la mesa. 543 01:05:39,502 --> 01:05:41,704 tu familia lo hace 544 01:05:41,871 --> 01:05:45,608 haz que emitan el desafío y luego te ofrezcan como representante. 545 01:05:46,309 --> 01:05:48,444 no tengo familia 546 01:05:48,444 --> 01:05:50,479 Solo espacio para ellos 547 01:05:52,715 --> 01:05:56,152 Ahora te sugiero que lleves tu trasero a Berlín 548 01:05:57,353 --> 01:05:59,956 y repararlo o 549 01:06:03,092 --> 01:06:06,896 romper una trama. 550 01:06:06,896 --> 01:06:10,599 ¿Qué saca de esto, Sr. 551 01:06:10,599 --> 01:06:10,833 ¿Madera? 552 01:06:10,833 --> 01:06:13,703 Fuiste tan bueno en conseguir a Jonathan 553 01:06:13,703 --> 01:06:15,137 venganza 554 01:07:05,921 --> 01:07:06,322 anoche. 555 01:07:06,322 --> 01:07:07,523 Tu realmente eres. 556 01:07:08,591 --> 01:07:09,725 A partir de. 557 01:07:14,263 --> 01:07:28,411 Vos tambien 558 01:07:28,511 --> 01:07:31,881 debería usar 559 01:07:32,782 --> 01:07:33,816 más de esos 560 01:07:33,816 --> 01:07:34,383 Zapatos. 561 01:07:34,383 --> 01:07:37,286 muchos de los 562 01:07:38,320 --> 01:07:40,923 lavar la sopa, lo que significa que no hay murmuraciones 563 01:07:41,257 --> 01:07:44,226 goteando. 564 01:07:54,570 --> 01:07:56,238 Mi traje. 565 01:08:09,151 --> 01:08:09,752 Cuando yo 566 01:08:12,354 --> 01:08:13,355 hablar. 567 01:08:14,090 --> 01:08:15,157 Está en Berlín. 568 01:08:15,157 --> 01:08:17,159 Del aroma Rusk. 569 01:08:17,159 --> 01:08:18,360 ¿Crees que quería la tarifa de búsqueda? 570 01:08:18,360 --> 01:08:20,763 ¿Ahora? No 571 01:08:22,631 --> 01:08:24,033 niños, yo trabajo para ustedes. 572 01:08:24,033 --> 01:08:24,667 Conseguir su. 573 01:08:25,634 --> 01:08:29,772 Lo quiero como parte de nuestro trato. 574 01:08:29,772 --> 01:08:32,041 El trato fue por su servicio. 575 01:08:33,375 --> 01:08:34,443 Y es nuestra vida. 576 01:08:34,443 --> 01:08:39,115 Porque la vida es para nadie va 577 01:08:40,549 --> 01:08:41,684 Oh sí. 578 01:08:42,651 --> 01:08:45,020 Cuando termine, tendrás tu premio. 579 01:08:45,888 --> 01:08:56,432 y tu pensión, 580 01:08:56,432 --> 01:09:11,280 Estúpido. Y 581 01:09:19,622 --> 01:09:25,327 bondad en Venus. 582 01:09:25,327 --> 01:09:27,029 No, no lo hace. 583 01:09:27,029 --> 01:09:27,963 Pero tienes que ir. 584 01:09:27,963 --> 01:09:30,432 Edelman Jonathan, piensa. 585 01:09:31,600 --> 01:09:34,203 Se metió en una profunda historia personal. 586 01:09:35,671 --> 01:09:37,773 lo hace no lo hace 587 01:09:37,773 --> 01:09:39,975 cierre Chris Nolan sobre Raymond. 588 01:09:40,809 --> 01:09:44,647 Y te fijaste en mí pero creo. 589 01:09:48,317 --> 01:09:51,887 Estás olvidando que todavía estamos debajo de la mesa. 590 01:09:52,888 --> 01:09:54,890 Debo, lo comprobé. 591 01:09:55,758 --> 01:09:57,426 Estás excluido. 592 01:09:57,426 --> 01:10:00,396 Creo que era hablar. 593 01:10:02,164 --> 01:10:05,034 No tienes negocios con nosotros. 594 01:10:06,335 --> 01:10:09,638 después de que disparamos estar allí está muerto 595 01:10:14,777 --> 01:10:20,583 Después de poner una bala en la cabeza del otro. 596 01:10:20,583 --> 01:10:22,651 El tiene una bala en el constructor. 597 01:10:24,386 --> 01:10:28,424 mano en fina tradición rusa. 598 01:10:28,424 --> 01:10:31,594 nos envió la cuenta 599 01:10:31,894 --> 01:10:33,662 Gracias a ti 600 01:10:33,662 --> 01:10:38,467 Tuve que arrodillarme frente al hombre que asesinó a mi padre. 601 01:10:38,467 --> 01:10:41,503 Nosotros enemigo común. 602 01:10:43,205 --> 01:10:46,642 Podemos ayudarte a aprender. 603 01:10:46,642 --> 01:10:48,944 Ni siquiera puedes ayudarte a ti mismo. 604 01:10:50,679 --> 01:10:53,082 ¿Cómo diablos vas a ayudarnos? 605 01:10:53,082 --> 01:10:56,819 Al mostrar este tribunal. Ella. 606 01:10:56,819 --> 01:10:58,687 Acaban de nombrar a otro. 607 01:10:58,687 --> 01:11:02,024 Tendrás que ir en el. 608 01:11:04,126 --> 01:11:05,761 Polvo si puedo. 609 01:11:05,761 --> 01:11:08,964 Nunca vi 610 01:11:14,303 --> 01:11:17,573 tu cabello 611 01:11:21,644 --> 01:11:23,178 tan continuamente. 612 01:11:23,178 --> 01:11:28,350 Las cosas que deseas tener éxito traerán. 613 01:11:28,350 --> 01:11:30,185 Va a. Madre elegirá. 614 01:11:32,354 --> 01:11:33,155 en ti y en ti 615 01:11:33,155 --> 01:11:48,671 servirá. 616 01:11:48,671 --> 01:11:51,307 ¿A cuántos mataste para salir? 617 01:11:52,274 --> 01:11:54,443 Oh Señor. 618 01:11:55,077 --> 01:11:57,579 Solo tendrás que matar a uno. 619 01:11:57,579 --> 01:11:59,915 volver a la cabrona 620 01:12:00,449 --> 01:12:02,785 que asesinó a mi padre. 621 01:12:03,552 --> 01:12:06,989 Mató a. 622 01:12:07,289 --> 01:12:07,723 Loco. 623 01:12:07,723 --> 01:12:08,657 Harker 624 01:12:09,291 --> 01:12:11,694 encontrará el hogar conyugal. 625 01:12:11,694 --> 01:12:16,932 Cuando esté muerto, me las arreglaré para llegar a Cristo. 626 01:12:16,932 --> 01:12:18,534 Tenía armas primero. 627 01:12:18,534 --> 01:12:20,035 Luego tomamos 628 01:12:20,302 --> 01:12:22,404 traer prueba de muerte. 629 01:12:22,705 --> 01:12:26,675 Me debes la manera es. 630 01:12:29,611 --> 01:12:30,946 No hay manera 631 01:12:32,281 --> 01:12:42,958 Los guantes te llevarán. 632 01:12:42,958 --> 01:12:44,760 yo soy tan 633 01:12:44,960 --> 01:12:49,498 Me alegro, Juan. 634 01:12:50,032 --> 01:13:43,018 sigo siendo tu amante ya que he ordenado por este gesto 635 01:13:43,018 --> 01:13:45,521 y el de continuar con nuestra asociación continua 636 01:13:47,256 --> 01:13:56,665 y es ese Juan. 637 01:13:57,299 --> 01:14:00,969 Vick en más simple si. 638 01:14:01,770 --> 01:14:03,071 Das un paso bien. 639 01:14:03,071 --> 01:14:07,276 Eso debe ser descartado. 640 01:14:07,276 --> 01:14:09,611 Sí. Y 641 01:14:19,021 --> 01:14:19,488 ellos son mis. 642 01:14:19,488 --> 01:14:27,262 menisco, creo 643 01:14:27,796 --> 01:14:28,931 es el grande 644 01:14:32,201 --> 01:14:34,703 se espera de mi 645 01:14:36,271 --> 01:14:38,874 en Juan 646 01:14:41,810 --> 01:14:43,212 mi vida 647 01:14:43,679 --> 01:14:44,046 venir. 648 01:14:45,080 --> 01:14:48,217 Usted He estado aquí Lo sospechaba. 649 01:14:49,618 --> 01:14:55,557 Familia. 650 01:14:55,557 --> 01:14:58,227 Esa familia te vendió Mr. Big 651 01:15:00,529 --> 01:15:01,630 te entregué 652 01:15:01,630 --> 01:15:05,667 Es una vana esperanza de salvarse. 653 01:15:05,667 --> 01:15:07,769 Verás, por eso nunca confié en los cosacos. 654 01:15:07,769 --> 01:15:09,638 Lo hice. 655 01:15:09,638 --> 01:15:13,742 Gente. 656 01:15:13,742 --> 01:15:18,313 Ésta persona. 657 01:15:18,313 --> 01:15:21,583 Siento peligro aquí. 658 01:15:21,583 --> 01:15:25,354 El Sr. Wig probablemente se sienta responsable de la muerte. 659 01:15:25,354 --> 01:15:33,595 De un amigo en común, pero no maté a Koji. 660 01:15:34,062 --> 01:15:39,768 Incluso querido John, conoces esta discordia entre nuestros amigos. 661 01:15:40,335 --> 01:15:42,271 Me entristece 662 01:15:43,171 --> 01:15:44,673 y amarme para tener 663 01:15:46,942 --> 01:15:49,444 fallecido. 664 01:15:49,444 --> 01:15:53,448 Tenemos un trato. 665 01:15:53,448 --> 01:15:55,517 Tenía el mono. 666 01:15:56,285 --> 01:15:58,654 Y pensé esa noche, si lo pones que yo. 667 01:15:58,887 --> 01:16:01,089 culpé mal 668 01:16:12,034 --> 01:16:13,268 marido y gruñidos 669 01:16:13,268 --> 01:16:19,741 y diferente. 670 01:16:19,741 --> 01:16:23,412 Esto es para mi. Señor. 671 01:16:24,947 --> 01:16:27,950 Nadie. 672 01:16:27,950 --> 01:16:28,717 Y no. 673 01:16:28,717 --> 01:16:30,586 En realidad es para. A él 674 01:16:31,920 --> 01:16:34,523 y para. 675 01:16:35,023 --> 01:16:37,593 Centro supera al Sr. Nadie 676 01:16:39,861 --> 01:16:42,197 y el 677 01:16:42,197 --> 01:16:53,942 emocionante, sí, así es. 678 01:16:54,810 --> 01:16:58,213 quieres conseguirlo 679 01:16:59,514 --> 01:17:02,050 quieres matarlo. 680 01:17:02,050 --> 01:17:04,019 Quiero matarlo. 681 01:17:04,019 --> 01:17:06,121 ¿Y qué hay de tu error? 682 01:17:06,254 --> 01:17:08,590 Voy a matarte. 683 01:17:09,424 --> 01:17:11,426 Ay, para mal. 684 01:17:11,426 --> 01:17:13,462 Por supuesto que lo eres 685 01:17:14,396 --> 01:17:14,596 bien. 686 01:17:14,596 --> 01:17:17,532 Parece que nos tenemos a nosotros mismos 687 01:17:17,699 --> 01:17:20,035 un auténtico enigma, 688 01:17:20,636 --> 01:17:24,873 un dilema, por así decirlo, fuera del dilema de la vida. 689 01:17:24,873 --> 01:17:27,476 Oh así que 690 01:17:28,710 --> 01:17:30,912 Pensé que jugamos un juego. 691 01:17:30,912 --> 01:17:32,347 Uno que 692 01:17:33,515 --> 01:17:36,118 decide quien vive 693 01:17:37,085 --> 01:17:38,787 y quien no. 694 01:17:39,921 --> 01:17:42,557 Y. Y 695 01:17:43,725 --> 01:17:45,994 estaba para comprar 696 01:17:46,995 --> 01:17:49,197 más de lo que puede pagar de 697 01:17:50,332 --> 01:17:54,670 a una bala de ser un hombre muy rico. 698 01:17:54,670 --> 01:17:56,304 que fue divertido 699 01:17:58,073 --> 01:18:00,542 cinco controles 700 01:18:24,599 --> 01:18:27,402 Sr. Gran Sr. 701 01:18:27,469 --> 01:18:52,694 El final del Gran Hombre Muerto. 702 01:18:52,694 --> 01:18:54,029 SR grande 703 01:18:57,733 --> 01:19:00,335 Bien. 704 01:19:00,335 --> 01:19:04,706 yo no juego 705 01:19:04,706 --> 01:19:13,215 Vamos a ver. 706 01:19:13,215 --> 01:19:16,651 Cuatro líneas y un cuatro más impresionante 707 01:19:31,700 --> 01:19:33,001 barra oblicua. 708 01:19:33,268 --> 01:19:35,270 Bastante bueno para nadie. 709 01:19:35,270 --> 01:19:38,206 Gracias. 710 01:19:38,206 --> 01:19:40,876 Y linieros. Y el tipo es un perro. 711 01:19:41,610 --> 01:19:44,513 Y John toma el control total del asiento del televisor. 712 01:19:44,913 --> 01:19:45,781 eso es una mesa 713 01:19:47,382 --> 01:19:47,816 de modo que 714 01:19:47,816 --> 01:19:50,552 parece el principio de un chiste estupendo. 715 01:19:50,852 --> 01:19:55,590 O la oportunidad más rentable. 716 01:19:55,590 --> 01:19:59,461 Uno cree que puede servir su compra 717 01:20:03,965 --> 01:20:08,403 Uno piensa que puede comprar su salida 718 01:20:11,940 --> 01:20:14,976 y uno piensa 719 01:20:14,976 --> 01:20:21,183 puede estar saliendo. 720 01:20:21,183 --> 01:20:23,718 Cada uno de ellos piensa que tiene un él. 721 01:20:25,620 --> 01:20:27,722 Pero lo que fallan 722 01:20:27,823 --> 01:20:29,791 darse cuenta. 723 01:20:29,791 --> 01:20:31,993 ¿Es ese el momento en que tomaron asiento? 724 01:20:31,993 --> 01:20:36,264 en la mesa. 725 01:20:36,264 --> 01:20:38,600 Ya habían perdido. 726 01:20:38,600 --> 01:20:42,671 Déjame adivinar, cinco han sido amables. 727 01:20:42,671 --> 01:20:44,840 Sí. Sí. Oh sí. 728 01:20:44,840 --> 01:20:47,008 Oh Dios. Tener tiempo. 729 01:20:47,008 --> 01:20:48,476 Sí. Oh Dios. Dios. 730 01:20:48,476 --> 01:20:52,080 Juan, para que lo sepas 731 01:20:54,149 --> 01:20:58,153 que no era personal. 732 01:20:58,153 --> 01:21:02,724 Tal vez un poco. 733 01:21:02,724 --> 01:21:16,938 Jaime, ¿sabes? 734 01:21:16,938 --> 01:21:20,542 Oh sí, 735 01:21:21,243 --> 01:21:24,012 Sé 736 01:21:26,281 --> 01:21:27,883 ustedes 737 01:21:41,129 --> 01:21:42,731 estaba fuera 738 01:22:24,339 --> 01:22:26,374 en la parte inferior 739 01:22:39,020 --> 01:22:41,890 en el piso 740 01:23:04,245 --> 01:23:27,535 y ella está al comienzo de la, tú 741 01:23:29,671 --> 01:23:35,844 saber, 742 01:23:35,844 --> 01:23:39,414 estás. 743 01:23:39,414 --> 01:23:50,558 Si, si, si. Y 744 01:24:53,221 --> 01:25:10,238 tú haces. 745 01:25:10,238 --> 01:25:20,348 Oh, hemos 746 01:25:20,381 --> 01:25:30,859 todo conseguido. 747 01:25:30,859 --> 01:25:33,261 oh, oh, oh, 748 01:25:34,529 --> 01:25:35,096 sí, 749 01:25:35,964 --> 01:25:42,270 sí. Y 750 01:25:46,641 --> 01:25:49,077 tu, si, 751 01:25:50,812 --> 01:25:51,446 sí. 752 01:25:51,713 --> 01:25:53,181 Eso es un problema. 753 01:25:54,382 --> 01:25:56,451 tienes suerte 754 01:25:57,752 --> 01:25:58,920 tienes suerte 755 01:25:58,920 --> 01:26:02,357 Yo Está bien. 756 01:26:02,624 --> 01:26:04,792 Seguro 757 01:26:06,027 --> 01:26:09,664 saber. 758 01:26:09,664 --> 01:26:10,231 Sí, 759 01:26:11,232 --> 01:26:11,766 sí, 760 01:26:12,600 --> 01:26:15,570 sí. 761 01:26:15,570 --> 01:26:23,411 Tu sabes eso, eso 762 01:26:32,820 --> 01:26:33,221 podría 763 01:27:16,197 --> 01:27:49,130 tirarte 764 01:27:49,130 --> 01:27:52,767 Oh, ¿qué es 765 01:27:53,101 --> 01:28:00,675 ¿equivocado? 766 01:28:00,675 --> 01:29:10,812 ¿Por qué no te mueres? Tú. 767 01:29:10,812 --> 01:29:14,182 El es mio. 768 01:29:14,182 --> 01:29:16,384 Te dije que no lo tomaras. 769 01:29:16,384 --> 01:29:16,751 Yeah Yo supongo. 770 01:29:16,751 --> 01:29:19,153 ¿Estás haciendo eso para hacer ejercicio? 771 01:29:19,454 --> 01:29:22,890 Oh, cuánto tiempo se tarda en tomar tus ojos 772 01:29:22,924 --> 01:29:28,262 abajo. 773 01:29:28,262 --> 01:29:31,833 No se los llevó. 774 01:29:31,833 --> 01:30:03,798 les di 775 01:30:03,798 --> 01:30:06,100 Estos parecen compañeros. 776 01:30:06,100 --> 01:30:06,567 ¿Mira eso? 777 01:30:06,567 --> 01:30:09,303 No son tímidos acerca de como 778 01:30:09,704 --> 01:30:09,971 este. 779 01:30:09,971 --> 01:30:12,673 Compañeros, no es de su 780 01:30:13,074 --> 01:30:13,875 negocio. 781 01:30:13,875 --> 01:30:14,942 tal vez ella 782 01:30:22,617 --> 01:30:24,218 por todo 783 01:30:24,652 --> 01:30:26,687 mi división. 784 01:30:26,687 --> 01:30:29,390 Llévaselo a mi chico. 785 01:30:31,426 --> 01:30:33,594 Vía en mi culo. 786 01:30:33,628 --> 01:30:53,614 Ella está en 787 01:30:55,049 --> 01:31:06,360 la propuesta de cuál es el sentido de cualquiera. 788 01:31:06,360 --> 01:31:06,727 Sí. 789 01:31:09,330 --> 01:31:12,366 La Ruska Roma apoyará tu desafío 790 01:31:14,202 --> 01:31:44,432 ¿Quién será tu segundo hombre? 791 01:31:44,432 --> 01:31:50,605 Advertencia del costo de la tiranía. 792 01:31:50,605 --> 01:31:52,773 Debes tener la intención de unir tus armas. Sí. 793 01:31:53,875 --> 01:32:02,750 Hoy no. 794 01:32:02,750 --> 01:32:03,885 Las viejas formas de lo viejo. 795 01:32:03,885 --> 01:32:06,120 Esos que John Wick te llama a hacer 796 01:32:07,255 --> 01:32:10,825 vender sus diferencias a la antigua usanza como caballeros. 797 01:32:10,825 --> 01:32:14,262 Seguro. 798 01:32:14,262 --> 01:32:17,431 Porque siempre eres como si los conocieras. 799 01:32:17,431 --> 01:32:18,432 Un hombre del Sr. 800 01:32:18,432 --> 01:32:23,070 El exterior no puede emitir tal desafío. 801 01:32:23,070 --> 01:32:29,911 Él tiene a su familia apretada. 802 01:32:29,911 --> 01:32:31,412 Berlín, Moscú. 803 01:32:31,412 --> 01:32:33,447 Roma impugnaría la aceptación del Sr. 804 01:32:33,447 --> 01:32:34,682 Madera de nuevo en el pliegue. 805 01:32:34,682 --> 01:32:36,317 Está todo ahí. 806 01:32:36,317 --> 01:32:46,460 Historia registrada ahora. 807 01:32:46,460 --> 01:32:49,363 ¿Y por qué observaría esto desde un asiento de segunda clase? 808 01:32:49,830 --> 01:32:52,466 Porque había reglas. Y sin ellos. 809 01:32:52,466 --> 01:32:54,268 Vivimos con los animales. 810 01:32:54,268 --> 01:32:57,471 Exactamente. Oh, 811 01:32:58,806 --> 01:33:00,741 los tiempos están cambiando. 812 01:33:01,075 --> 01:33:02,677 Un nuevo día está amaneciendo. 813 01:33:02,677 --> 01:33:06,414 Nuevas ideas, nuevas reglas, 814 01:33:06,414 --> 01:33:09,917 nueva gestión. 815 01:33:09,917 --> 01:33:15,389 Sin embargo, aceptará porque todos todavía vemos debajo de la mesa. 816 01:33:16,190 --> 01:33:27,301 Incluso usted no es inmune a las consecuencias de. 817 01:33:27,301 --> 01:33:29,904 ¿Y qué es exactamente cómo funciona? Al igual que. 818 01:33:31,138 --> 01:33:34,008 Fiduciaria Victoria. 819 01:33:34,008 --> 01:33:37,278 La liberación incondicional de todas y cada una de las obligaciones 820 01:33:37,278 --> 01:33:53,628 a la mesa. 821 01:33:53,628 --> 01:33:57,898 La historia está plagada de marquesinas que solo recuerdan los sirvientes. 822 01:33:58,833 --> 01:34:00,167 Pero tu 823 01:34:02,203 --> 01:34:05,239 podrías ser recordado como el hombre que trajo a John Wick 824 01:34:06,073 --> 01:34:08,242 el más temido de todos por la mesa, 825 01:34:08,309 --> 01:34:11,712 quien lo dijo a la luz. 826 01:34:11,712 --> 01:34:13,381 Su vida 827 01:34:15,216 --> 01:34:16,851 y quien podria predecir 828 01:34:16,851 --> 01:34:20,021 qué tan alto ese tipo de gloria podría llevar a un hombre. 829 01:34:20,021 --> 01:34:21,756 En nuestra habitación 830 01:34:32,299 --> 01:34:38,639 saber. 831 01:34:39,240 --> 01:34:41,475 Que ofende hablar de heridas. 832 01:34:42,309 --> 01:34:44,345 Tu puedes ir. 833 01:34:45,046 --> 01:34:47,715 Cuando termine. 834 01:34:47,715 --> 01:34:50,651 Mientras asegurabas a tu oponente. Su victoria. Mi excomunión. 835 01:34:50,651 --> 01:34:53,921 Quién va a ser levantado, mi título restaurado, mi hotel 836 01:34:53,921 --> 01:34:57,224 reconstruyó y volvió a consagrar todas las mesas. 837 01:34:57,224 --> 01:35:00,428 Esperar. 838 01:35:00,428 --> 01:35:01,696 Por supuesto. 839 01:35:02,430 --> 01:35:11,972 Esta fue una visión. 840 01:35:11,972 --> 01:35:16,510 Cómo haces cualquier cosa es cómo haces todo. 841 01:35:16,510 --> 01:35:21,282 Ahora he terminado. 842 01:35:21,282 --> 01:35:24,351 Creo que te extrañaré. Y ergo vergüenza. 843 01:35:24,351 --> 01:35:25,319 no puedo oírte decir 844 01:35:26,454 --> 01:35:27,455 tu no sabes 845 01:35:27,455 --> 01:35:29,790 Hacer. ¿Qué es eso? 846 01:35:31,592 --> 01:35:33,928 Y luego segundo, como un patrocinador 847 01:35:35,029 --> 01:35:36,997 o sale con una champaña 848 01:35:36,997 --> 01:35:39,633 o está enterrado al lado de un 849 01:35:40,334 --> 01:35:42,503 Ellos siempre. 850 01:35:50,044 --> 01:35:51,612 Como vivir. 851 01:36:38,492 --> 01:36:40,828 Bajo las leyes antiguas. 852 01:36:40,828 --> 01:36:43,164 Solo uno puede sobrevivir. 853 01:36:43,164 --> 01:36:45,065 Ambos entendemos eso. 854 01:36:48,435 --> 01:36:49,470 Muy bien 855 01:36:49,970 --> 01:36:51,405 normas. 856 01:36:51,872 --> 01:36:56,477 El reto elige primero. 857 01:36:56,477 --> 01:37:03,818 Así que levántate. Ahora 858 01:37:08,422 --> 01:37:10,858 Salida del sol, ubicación. 859 01:37:12,359 --> 01:37:15,129 Entras pensando que hay una salida de este mundo 860 01:37:15,129 --> 01:37:17,298 para ti era demasiado débil 861 01:37:18,666 --> 01:37:20,134 o no es 862 01:37:22,837 --> 01:37:23,971 El fuerte. 863 01:37:27,374 --> 01:37:29,610 Autocrítico. 864 01:37:33,547 --> 01:37:35,182 Sector podría 865 01:37:36,050 --> 01:37:37,418 armas 866 01:37:38,219 --> 01:37:39,753 Si tu ganas. 867 01:37:39,887 --> 01:37:42,556 La mesa hará honor también. 868 01:37:42,623 --> 01:37:45,025 tendré tu libertad 869 01:37:45,526 --> 01:37:47,795 pero no lo tomarás 870 01:37:48,195 --> 01:37:53,934 lugar. 871 01:37:53,934 --> 01:37:56,003 Esto es. 872 01:38:01,442 --> 01:38:03,544 pistolas de duelo, 873 01:38:03,644 --> 01:38:05,446 30 pasos 874 01:38:05,779 --> 01:38:09,650 En caso de que ambas partes sobrevivan, cada una se acercará a la otra 875 01:38:09,683 --> 01:38:13,654 en incrementos de diez pasos hasta que solo quede uno. 876 01:38:15,422 --> 01:38:16,423 Reglas del compromiso. 877 01:38:17,658 --> 01:38:19,860 No, ningún tribunal. 878 01:38:19,860 --> 01:38:23,230 Sabes por qué no tomarás tu libertad y 879 01:38:25,699 --> 01:38:28,636 porque esto es lo que eres. 880 01:38:28,636 --> 01:38:32,373 Siempre lo hemos sido. 881 01:38:32,373 --> 01:38:37,411 Eres un asesino, un huérfano, 882 01:38:37,811 --> 01:38:40,648 arrancado de la calle y arrojado a un cuchillo. 883 01:38:41,882 --> 01:38:45,586 Y es matar lo que te da un propósito. 884 01:38:45,586 --> 01:38:48,355 Un hombre sin propósito 885 01:38:49,323 --> 01:38:53,027 no es nada. 886 01:38:53,027 --> 01:38:56,096 Sin cuartel. 887 01:38:56,096 --> 01:38:57,598 Sin cuartel. 888 01:38:57,698 --> 01:39:01,101 Si no hay nada más, señores. 889 01:39:01,101 --> 01:39:06,473 Una nominación. 890 01:39:06,473 --> 01:39:09,977 Es su derecho. 891 01:39:09,977 --> 01:39:16,550 ¿Tienes un nombre? 892 01:39:16,550 --> 01:39:20,220 Bueno. 893 01:39:20,220 --> 01:39:23,791 Entonces el amanecer, Sacred Core, 894 01:39:25,726 --> 01:39:27,127 pistolas de duelo. 895 01:39:27,127 --> 01:39:28,429 No. Cuarto a. 896 01:39:28,429 --> 01:39:30,664 El señor saldrá victorioso. 897 01:39:30,664 --> 01:39:33,534 Será libre de cualquier y toda obligación a la mesa alta. 898 01:39:34,401 --> 01:39:38,405 Y el segundo será reintegrado como gerente de la reconstruida. 899 01:39:38,973 --> 01:39:42,476 Continental de Nueva York. 900 01:39:42,476 --> 01:39:45,813 Así que la marquesina, Vincent al lado del Grand Mobley, victoriosa. 901 01:39:46,313 --> 01:39:47,481 John Wick estará muerto 902 01:39:50,284 --> 01:39:53,821 así como segundo. 903 01:39:53,821 --> 01:39:55,055 Tan 904 01:39:55,622 --> 01:39:58,692 ahora, si no hay nada más, señores, los veré al amanecer. 905 01:39:59,393 --> 01:40:00,794 No presentarse a la cita. 906 01:40:00,794 --> 01:40:14,108 Nuestros resultados en decomiso y ejecución inmediata. 907 01:40:14,108 --> 01:40:14,508 Allá 908 01:40:15,976 --> 01:40:18,345 no se agota, 909 01:40:20,180 --> 01:40:21,548 no habeas van. 910 01:40:21,548 --> 01:40:25,652 Una vida normal. 911 01:40:25,652 --> 01:40:27,721 Sólo está John Wick. 912 01:40:27,921 --> 01:40:33,060 El asesino, y me va a matar. 913 01:40:34,194 --> 01:40:38,732 Y. Y 914 01:40:40,200 --> 01:40:42,836 ¿tu hotel? Sí. 915 01:40:43,537 --> 01:40:44,371 Tu siempre. 916 01:40:44,371 --> 01:40:46,774 ¿Cuántas veces no todo el mundo? 917 01:40:47,875 --> 01:40:48,475 Está bien. 918 01:40:48,475 --> 01:40:51,678 Ahorra antes de Scott. 919 01:40:51,678 --> 01:40:53,514 Hay algo que debo hacer primero. 920 01:40:53,514 --> 01:40:55,682 Mejor pronto que tarde 921 01:40:59,720 --> 01:41:00,988 lo haremos. 922 01:41:01,388 --> 01:41:06,894 Tú peleas tu propia pelea. 923 01:41:06,894 --> 01:41:13,100 ¿No es esto lo que quieres, Victoria Fiducia, 924 01:41:14,701 --> 01:41:16,203 Lo matas y tú y 925 01:41:16,203 --> 01:41:20,107 tu hija será libre. 926 01:41:20,107 --> 01:41:23,110 Nadie puede tocarla. 927 01:41:23,110 --> 01:41:24,378 si no lo haces, 928 01:41:25,212 --> 01:41:29,383 ella tendrá que afrontar las consecuencias. 929 01:41:29,383 --> 01:42:58,372 La decisión es tuya. Y 930 01:42:59,873 --> 01:43:02,276 John. 931 01:43:02,276 --> 01:43:06,580 Mismo consejo, mismo sobre 932 01:43:12,486 --> 01:43:16,757 tú. ¿Crees que tu esposa puede oírte? 933 01:43:16,757 --> 01:43:22,196 No. ¿Por qué molestarse? 934 01:43:24,898 --> 01:43:25,299 ¿Partida? 935 01:43:25,299 --> 01:43:26,567 Estoy en. 936 01:43:30,204 --> 01:43:30,571 La deuda. 937 01:43:30,571 --> 01:43:31,939 Yo lo llamo 938 01:43:35,409 --> 01:43:42,749 sólo la materia viva. 939 01:43:42,749 --> 01:43:46,920 Después de que nació mi hija. 940 01:43:46,920 --> 01:43:51,091 Quiero dejar esta vida. 941 01:43:51,091 --> 01:43:54,861 Pensé que lo había hecho. 942 01:43:54,861 --> 01:43:58,532 Pero no lo hiciste. 943 01:43:58,532 --> 01:44:00,367 maldita sea 944 01:44:02,035 --> 01:44:04,771 tú y yo. 945 01:44:04,771 --> 01:44:11,011 Y luego estamos de acuerdo. 946 01:44:11,011 --> 01:44:15,983 mi hija no. 947 01:44:15,983 --> 01:44:16,617 estaba entre. 948 01:44:16,617 --> 01:44:19,987 Tu y ella. 949 01:44:19,987 --> 01:44:28,495 Vas a morir. 950 01:44:28,495 --> 01:44:35,202 Tal vez no. 951 01:44:35,202 --> 01:44:38,972 Te extrañé, Juan. 952 01:44:38,972 --> 01:44:46,680 Es tan bueno sentarse con un amigo. 953 01:44:46,680 --> 01:45:18,879 Te veré mañana. 954 01:45:18,879 --> 01:45:19,579 Este Eres tu. 955 01:45:19,579 --> 01:45:24,318 Resuelva bien la situación con la sensación del bebé. 956 01:45:24,318 --> 01:45:26,787 Haces temblar los cimientos de la mesa alta 957 01:45:28,388 --> 01:45:30,357 y girará cuál. 958 01:45:30,357 --> 01:45:34,294 En un conjunto. 959 01:45:34,294 --> 01:45:39,232 Mi victoria hará lo contrario. 960 01:45:39,232 --> 01:45:42,536 Mi abuela limpiadora. 961 01:45:42,536 --> 01:45:44,838 La ambición de un hombre 962 01:45:44,838 --> 01:45:50,010 nunca debe exceder vale la pena. 963 01:45:50,010 --> 01:45:51,778 Haríamos bien en recordar. 964 01:45:51,778 --> 01:46:04,324 Eso, señor. 965 01:46:04,324 --> 01:46:09,129 Para plantear un pequeño sueño de. 966 01:46:09,262 --> 01:46:10,163 Tu hijo. 967 01:46:12,065 --> 01:46:15,068 En un buen dia 968 01:46:17,804 --> 01:46:19,973 no hace hielo 969 01:46:20,340 --> 01:46:22,976 guardia de yates era. 970 01:46:24,444 --> 01:46:28,081 Dijo que se quedara. 971 01:46:39,292 --> 01:46:52,539 En la base de. 972 01:47:11,291 --> 01:47:16,430 ¿Cuál fue tu brazo es tu débil y bienvenido? 973 01:47:17,330 --> 01:47:20,700 sin resistencia lejos de casa, ¿verdad? 974 01:47:20,801 --> 01:47:24,771 Bueno, tu pequeño acto de desobediencia civil me inspiró, John. 975 01:47:25,105 --> 01:47:27,908 Me estoy ramificando, extendiendo mis alas 976 01:47:29,042 --> 01:47:32,112 va la gira de despedida de chicas 977 01:47:32,512 --> 01:47:34,681 Llegando a su fin. 978 01:47:35,048 --> 01:47:38,485 Así parece, así parece 979 01:47:38,485 --> 01:47:41,421 42 regular no era 980 01:47:41,555 --> 01:47:45,091 registro saltado de adelante hacia atrás la última elegancia balística 981 01:47:45,358 --> 01:47:49,329 apropiado para ocasiones formales bodas funerales, duelos de mesa alta. 982 01:47:50,330 --> 01:47:52,098 Después de todo, un hombre tiene que verse lo mejor posible. 983 01:47:52,098 --> 01:47:54,000 es hora de casarse 984 01:47:55,068 --> 01:48:06,880 o enterrado. 985 01:48:06,880 --> 01:48:08,448 Perdóname, señor, 986 01:48:08,949 --> 01:48:10,884 pero esto es así. 987 01:48:11,551 --> 01:48:13,153 Pero esto. 988 01:48:13,153 --> 01:48:16,523 Si veo tu cara tambaleándose. 989 01:48:16,523 --> 01:48:18,658 Los tres tipos de hombres en este mundo. 990 01:48:21,061 --> 01:48:23,029 debe tener algo de donde moverse. 991 01:48:24,297 --> 01:48:27,334 Los que tienen algo por lo que morir 992 01:48:27,334 --> 01:48:30,170 y los que tienen algo para dar 993 01:48:30,170 --> 01:48:32,973 John Wick, como ninguna de estas cosas 994 01:48:32,973 --> 01:48:35,408 no es más que un fantasma en busca de un cementerio 995 01:48:37,444 --> 01:48:40,213 para el ciego de. 996 01:48:40,247 --> 01:48:43,416 Sí, los tres. 997 01:48:43,416 --> 01:48:46,119 Además, tengo un presentimiento, Sr. Wick. 998 01:48:46,653 --> 01:48:48,688 Nunca lo logrará. al duelo 999 01:48:48,688 --> 01:48:54,194 mercenarios, 1000 01:48:54,194 --> 01:48:55,395 compañías. 1001 01:49:04,905 --> 01:49:35,368 Y. Está bien. 1002 01:49:35,368 --> 01:49:38,972 Ahora, para todos los boppers de la Ciudad de las luces, 1003 01:49:39,272 --> 01:49:42,208 para toda la gente de la calle con una novedad para la acción 1004 01:49:43,076 --> 01:49:45,278 tomó todas mis lealtades. 1005 01:49:45,278 --> 01:49:47,414 foto de la calle 1006 01:49:48,415 --> 01:49:53,119 Esta noche es tu oportunidad de hacer música hermosa. 1007 01:49:53,119 --> 01:49:55,822 Me han pedido que complete una solicitud especial. 1008 01:49:56,590 --> 01:49:58,792 Un admirador secreto. Mi, 1009 01:49:58,792 --> 01:50:00,060 Parece. 1010 01:50:00,060 --> 01:50:03,763 Hay una espina clavada en nuestro pedacito de paraíso. 1011 01:50:04,397 --> 01:50:07,434 Oh, podemos decir que la Gran Manzana está haciendo. 1012 01:50:07,434 --> 01:50:09,936 Una línea recta a nuestro sagrado. Corazón. 1013 01:50:11,471 --> 01:50:12,839 cuando llamo 1014 01:50:12,839 --> 01:50:16,209 para entregar el latido de tu corazón Smashing para eso. 1015 01:50:16,843 --> 01:50:20,313 Si quieres un premio, debes terminar antes del amanecer. 1016 01:50:21,114 --> 01:50:23,283 Este viejo dorado. 1017 01:50:23,283 --> 01:50:28,254 Y me refiero a que sea de oro para usted, Sr. 1018 01:50:28,254 --> 01:50:31,024 Mecha. 1019 01:50:31,024 --> 01:50:33,693 Y recuerda, no hay manera de correr 1020 01:51:02,022 --> 01:51:12,065 esta ciudad. 1021 01:51:12,499 --> 01:51:39,693 Hay. 1022 01:51:39,693 --> 01:51:43,730 Quiero agradecerles a todos por escucharlos. 1023 01:51:43,730 --> 01:51:46,866 Los huevos son el lugar para todos. 1024 01:51:47,300 --> 01:51:49,369 Entretenimiento. E información. 1025 01:51:49,369 --> 01:51:54,340 Siempre bueno para. 1026 01:51:54,340 --> 01:51:56,676 Y así comienza. 1027 01:51:57,277 --> 01:52:00,980 Voy a necesitar que te vayas. 1028 01:52:00,980 --> 01:52:03,717 Pensé que nunca le habías preguntado 1029 01:52:03,950 --> 01:52:06,453 empacador de hoyo de nueve milímetros. 1030 01:52:06,453 --> 01:52:08,321 ¿Cómo obtendrías esto? 1031 01:52:08,321 --> 01:52:10,957 Conozco a un tipo que conoce a un tipo que le disparó a un tipo 1032 01:52:12,392 --> 01:52:15,361 21 Cargador de paso por carretera con compensador incorporado 1033 01:52:15,361 --> 01:52:18,631 para prácticamente no voltear el bozal frontal de fibra óptica 1034 01:52:18,998 --> 01:52:23,136 y los dispositivos de seguridad Dexterous ensancharon Bagwell para recargas más rápidas 1035 01:52:23,670 --> 01:52:29,042 libra extremo más rápido y para aquellos más cómo diríamos encuentros íntimos. 1036 01:52:30,009 --> 01:52:30,977 Esto podría probar 1037 01:52:30,977 --> 01:52:37,417 como cosas feroces de mierda. 1038 01:52:37,417 --> 01:52:38,685 Por supuesto. 1039 01:52:38,685 --> 01:52:45,825 ¿Puedes llevarme a la iglesia? 1040 01:52:45,825 --> 01:52:57,270 Amén. 1041 01:52:57,270 --> 01:53:01,207 Aquí estamos, señores. 1042 01:53:01,207 --> 01:53:05,845 Tu viaje. 1043 01:53:05,845 --> 01:53:09,949 Cuando te aconsejé que no devolvieras tu dedo meñique a este club, 1044 01:53:10,550 --> 01:53:13,953 No pensé que obtendría qué. 1045 01:53:15,588 --> 01:53:20,794 Todo habrá terminado por hoy. 1046 01:53:20,794 --> 01:53:24,998 Cuando estaba enterrando a Charade, 1047 01:53:24,998 --> 01:53:27,534 Estaba desgarrado por lo que puso en su lápida 1048 01:53:29,402 --> 01:53:31,738 Tres palabras para resumir toda una vida 1049 01:53:32,839 --> 01:53:35,775 larga vida a la mirada 1050 01:53:35,775 --> 01:53:36,476 a mi hombre 1051 01:53:36,476 --> 01:53:39,546 Hace años que. Modesto. 1052 01:53:40,180 --> 01:53:43,183 El profético. 1053 01:53:43,183 --> 01:53:45,418 Que decidiste, 1054 01:53:45,752 --> 01:53:47,020 ¿amigo? 1055 01:53:47,887 --> 01:53:48,855 Eso es lo que era. 1056 01:53:48,855 --> 01:54:01,167 Por encima de todo, un amigo. 1057 01:54:01,167 --> 01:54:05,605 El que persigue Bouchard. 1058 01:54:05,605 --> 01:54:07,106 Gracias. Poder 1059 01:54:09,542 --> 01:54:10,844 jonathan 1060 01:54:11,811 --> 01:54:12,011 ¿Cuando? 1061 01:54:12,011 --> 01:54:15,148 El amanecer de diciembre es a las 603. 1062 01:54:16,282 --> 01:54:20,119 No llegues tarde a todos los bistecs y 1063 01:54:27,994 --> 01:54:31,965 amando a mi esposo. 1064 01:54:31,965 --> 01:54:36,469 Eso es lo que quiero en mi trabajo amar a mi esposo. 1065 01:55:06,633 --> 01:55:07,800 Confirmado 1066 01:55:09,135 --> 01:55:12,472 buenas noticias de quien tenemos un avistamiento. 1067 01:55:13,973 --> 01:55:17,210 Nuestros hombres de negro han sido vistos y lo sentarán y desaparecerán. 1068 01:55:18,511 --> 01:55:21,481 Ya es hora de que nos separemos. 1069 01:55:26,319 --> 01:55:44,938 Y es 1070 01:56:14,801 --> 01:56:22,508 simplemente bueno para. 1071 01:57:24,737 --> 01:57:26,472 Parecen viejos amigos. 1072 01:57:26,472 --> 01:57:31,344 Creo que tiraste una bomba y ahora la actividad ha terminado. 1073 01:57:31,778 --> 01:57:49,562 A ver quién lo recoge. 1074 01:57:49,562 --> 01:58:51,657 oh, oh, 1075 01:58:53,459 --> 01:59:38,371 oh, oh, no. 1076 01:59:38,371 --> 01:59:40,139 Vamos. Ahora, gente. 1077 01:59:40,139 --> 01:59:46,312 Vamos a tener que hacerlo mucho mejor. 1078 01:59:46,312 --> 01:59:57,623 Sepa quién va a ser nuestro ganador. Ahora. 1079 01:59:57,623 --> 02:00:01,027 oh, oh, oh, 1080 02:00:01,027 --> 02:00:12,972 ay ay 1081 02:00:12,972 --> 02:00:42,201 Mirar. 1082 02:00:42,201 --> 02:00:45,671 Bien bien, 1083 02:00:48,741 --> 02:00:54,480 bien bien, 1084 02:00:54,480 --> 02:00:59,585 bien. 1085 02:00:59,585 --> 02:01:24,910 Bien, 1086 02:01:24,910 --> 02:01:30,483 saber. Oh, 1087 02:01:32,351 --> 02:02:17,096 Dios. ¿Quién es? 1088 02:02:17,496 --> 02:02:21,000 Ya sabes, la pregunta que deberías hacerte es cuánto. 1089 02:02:21,567 --> 02:02:28,474 Creo que tenemos la situación bajo control. 1090 02:02:28,474 --> 02:02:33,546 Sí, porque de la forma en que lo veo, 1091 02:02:33,979 --> 02:02:37,983 en lugar de esta mayoría o en el corto plazo, el Sr. 1092 02:02:38,084 --> 02:02:39,518 Alcalde, anoche, como se podía. 1093 02:02:47,193 --> 02:03:07,413 sé consciente, 1094 02:03:07,413 --> 02:03:21,293 sabes. 1095 02:03:21,293 --> 02:03:30,035 ay ay 1096 02:03:30,836 --> 02:03:42,314 dar la vuelta uno 1097 02:03:46,886 --> 02:03:50,956 Vaya. Tener 1098 02:03:53,125 --> 02:03:55,261 una pequeña actualización de tráfico. 1099 02:03:55,261 --> 02:03:59,432 Escuché que dos chicos de negro no pudieron hacerlo o nosotros sí. 1100 02:03:59,432 --> 02:04:01,667 Amigo está en movimiento de nuevo. 1101 02:04:01,667 --> 02:04:03,335 Se dirige hacia ti. 1102 02:04:03,335 --> 02:04:06,739 Mis oyentes al ritmo. 1103 02:04:06,739 --> 02:04:09,341 oh, oh, 1104 02:04:10,643 --> 02:04:15,314 oh, oh, guau. Guau. 1105 02:04:15,314 --> 02:04:18,884 oh, oh, oh, 1106 02:04:19,218 --> 02:04:26,258 ay, ay, 1107 02:04:27,593 --> 02:04:52,451 oh, vaya. Ahora. 1108 02:04:52,451 --> 02:04:56,021 Oh, bueno, yo 1109 02:05:06,632 --> 02:05:43,936 no. 1110 02:05:44,203 --> 02:05:46,438 Bien bien bien, 1111 02:05:47,172 --> 02:06:09,261 bien. 1112 02:06:09,261 --> 02:06:12,197 Si, está bien. tienes una d 1113 02:06:12,898 --> 02:06:15,734 Está bien. 35 es. 1114 02:06:15,734 --> 02:06:21,907 No siempre lo fue, ya sabes. 1115 02:06:21,907 --> 02:06:27,179 Bueno, todavía no salgo por hoy. Bien 1116 02:06:31,951 --> 02:06:57,543 hora de irse. 1117 02:06:57,543 --> 02:07:03,349 Pero que. 1118 02:07:04,450 --> 02:07:06,518 ¿Significa para. 1119 02:07:07,820 --> 02:07:11,423 ¿Tú? Pagar por el servicio 1120 02:07:12,391 --> 02:07:13,292 que van 1121 02:07:22,067 --> 02:07:23,502 Buenas noticias. 1122 02:07:23,502 --> 02:07:27,006 fastidios. 1123 02:07:27,006 --> 02:07:42,921 La lotería acaba de salir. Oh, 1124 02:07:44,023 --> 02:07:46,592 No sé 1125 02:07:52,665 --> 02:07:56,935 qué es 1126 02:08:09,281 --> 02:08:49,388 todo está bien. 1127 02:08:49,388 --> 02:09:09,541 Bien. 1128 02:09:09,541 --> 02:09:58,690 Oh, no, 1129 02:09:58,690 --> 02:10:24,950 Iré 1130 02:10:41,133 --> 02:10:51,610 mucho. Hacer 1131 02:10:52,678 --> 02:10:55,914 Tu tienes un buen. Oh, 1132 02:10:56,949 --> 02:11:09,628 ay, ay, ay 1133 02:11:09,628 --> 02:11:19,037 Bueno. 1134 02:11:19,037 --> 02:11:21,874 Sí. Tú 1135 02:11:32,684 --> 02:12:06,652 hacer también 1136 02:12:06,652 --> 02:12:28,840 Ay, ay, ay. 1137 02:12:28,840 --> 02:12:31,376 Entonces, ¿todavía estás dejando de lado 1138 02:12:32,678 --> 02:12:37,549 El Sr. Nick tiene que cambiarse por dentro. 1139 02:12:37,549 --> 02:12:40,385 Estamos casi fuera de tiempo. 1140 02:12:40,385 --> 02:12:43,221 Vamos a ganar el premio antes de que el Sr. 1141 02:12:43,255 --> 02:12:44,089 mechas 1142 02:12:44,089 --> 02:12:48,293 Menos sirenas asi nos iba a costar 1143 02:12:48,293 --> 02:12:57,803 222 pasos. 1144 02:12:57,803 --> 02:13:11,683 te muestra 1145 02:13:37,642 --> 02:16:19,504 cómo hacerlo. 1146 02:16:19,504 --> 02:16:37,822 Sí. 1147 02:16:37,822 --> 02:16:41,326 Sí. 1148 02:16:41,326 --> 02:16:56,808 tu sabes, tu 1149 02:16:59,911 --> 02:17:00,178 justo. 1150 02:17:01,947 --> 02:17:04,749 Puede. 1151 02:17:18,129 --> 02:17:18,930 Solo. 1152 02:17:25,670 --> 02:17:30,275 Haz los alfileres. 1153 02:17:30,275 --> 02:17:33,878 El Sr. Wick no se unirá a nosotros. 1154 02:17:51,596 --> 02:17:55,767 en juan 1155 02:17:58,336 --> 02:17:59,537 Kane. 1156 02:17:59,871 --> 02:18:01,673 Bueno, hora de amanecer, 1157 02:18:01,840 --> 02:18:02,841 y luego 1158 02:18:04,743 --> 02:18:10,181 para salir en 3 minutos. 1159 02:18:10,181 --> 02:18:12,384 Necesito que llegues a lo alto de esas escaleras. 1160 02:18:12,384 --> 02:18:17,255 John. 1161 02:18:17,255 --> 02:18:21,793 Si yo. 1162 02:18:25,764 --> 02:18:26,464 ¿Listo? 1163 02:18:27,632 --> 02:18:47,719 Sí. 1164 02:18:47,719 --> 02:18:49,321 12 o nueve. 1165 02:18:50,155 --> 02:18:58,129 Nueve para poner 1166 02:19:14,346 --> 02:19:25,657 Juan 56 1167 02:19:37,035 --> 02:19:43,174 hacer 1168 02:19:50,982 --> 02:20:18,710 Tú. 1169 02:20:18,710 --> 02:20:42,534 Oh. dile a thomas 1170 02:20:42,534 --> 02:20:43,234 que nosotros 1171 02:20:56,748 --> 02:21:01,453 puedes dispararme. 1172 02:21:01,453 --> 02:21:04,789 Está bien. 1173 02:21:04,789 --> 02:21:11,863 Puedo dispararte. Pero 1174 02:21:18,803 --> 02:21:22,574 eres un maldito 1175 02:21:25,710 --> 02:21:31,115 tú tú tú 1176 02:21:34,018 --> 02:21:39,290 eso. 1177 02:21:39,290 --> 02:21:42,560 Sí. Oh 1178 02:21:49,601 --> 02:21:59,210 no, no. 1179 02:21:59,210 --> 02:22:18,062 Tú en mi puta. 1180 02:22:18,062 --> 02:22:19,931 Oh, no. me abrazas 1181 02:22:20,064 --> 02:22:21,165 Sí, 1182 02:22:21,733 --> 02:22:23,935 sí, sí. 1183 02:22:24,202 --> 02:22:32,477 Todo eso es interesante, John. 1184 02:22:32,477 --> 02:22:34,779 Incluso estamos abajo. 1185 02:22:35,046 --> 02:23:26,931 Sí. 1186 02:23:26,931 --> 02:23:27,565 Así que nosotros. 1187 02:23:27,565 --> 02:23:28,333 Convertirse. 1188 02:23:49,153 --> 02:23:50,855 Buscas la verdad. 1189 02:23:50,855 --> 02:23:53,424 Queremos saber las consecuencias. 1190 02:23:53,424 --> 02:24:15,213 Suena bien. 1191 02:24:15,213 --> 02:24:29,727 Antes de 1192 02:24:55,319 --> 02:24:56,921 la posición es para 1193 02:25:09,734 --> 02:25:14,272 dirigir la próxima vida. 1194 02:25:14,272 --> 02:25:16,674 30 pasos 1195 02:26:04,388 --> 02:26:04,922 del hombre 1196 02:26:04,922 --> 02:26:14,098 No te jodas. 1197 02:26:14,098 --> 02:26:36,087 Que bueno, hermoso amanecer. 1198 02:26:36,087 --> 02:26:37,221 Ultimas palabras. 1199 02:26:37,221 --> 02:26:38,055 Aún 1200 02:26:39,624 --> 02:27:05,216 solo diviértete aquí. 1201 02:27:05,216 --> 02:27:06,317 ¿Está listo, Sr. 1202 02:27:06,317 --> 02:27:14,192 ¿Rey? Señor. 1203 02:27:14,192 --> 02:27:26,704 Mecha. 1204 02:27:26,704 --> 02:27:29,040 Hacer un trato de nuestro negocio. 1205 02:27:29,907 --> 02:27:32,343 Así que nos das un poco de libertad. 1206 02:27:32,343 --> 02:27:34,212 Así que siéntate. 1207 02:27:34,212 --> 02:27:39,784 ¿Todo esto bien, Boris? 1208 02:27:39,784 --> 02:27:45,756 Bien. 1209 02:27:45,756 --> 02:28:01,305 Sabes, 1210 02:28:01,305 --> 02:28:03,774 base 20 1211 02:28:36,874 --> 02:28:43,681 despedido. No 1212 02:28:49,720 --> 02:28:58,896 ojos, diez 1213 02:28:59,330 --> 02:29:50,548 pasos, 1214 02:29:50,548 --> 02:29:52,149 solo matando 1215 02:30:11,869 --> 02:30:16,140 los que se aferran a la muerte. El 1216 02:30:19,677 --> 02:30:23,280 los que se aferran a la vida mueren 1217 02:30:34,225 --> 02:30:44,869 bien. Oh, 1218 02:30:47,772 --> 02:31:12,863 No. Está bien, 1219 02:31:14,765 --> 02:31:15,066 solo vamos 1220 02:31:15,066 --> 02:31:18,169 Esos son, 1221 02:31:18,169 --> 02:31:23,941 Yo reclamo, el bien de nosotros. 1222 02:31:23,941 --> 02:31:26,644 Arma. dámelo 1223 02:31:26,644 --> 02:31:27,311 es mi hija 1224 02:31:27,311 --> 02:31:29,980 Gratis. Ahora espera. 1225 02:31:30,681 --> 02:31:32,283 Tú debajo. Esos son. 1226 02:31:32,750 --> 02:31:33,517 Generalmente 1227 02:31:51,836 --> 02:31:55,106 normas. 1228 02:31:55,106 --> 02:31:57,274 ¿Tienes un culo? 1229 02:31:58,542 --> 02:32:01,011 Él no disparó. 1230 02:32:01,812 --> 02:32:23,434 Mucho. El. 1231 02:32:23,434 --> 02:32:32,877 si, el 1232 02:32:40,851 --> 02:32:45,422 Tu obligación con la mesa. 1233 02:32:45,422 --> 02:32:47,791 ¿Satisfaceste a John Wick? 1234 02:32:47,791 --> 02:32:53,964 Estas libre. 1235 02:32:53,964 --> 02:32:58,302 Como tú y tus hijas. 1236 02:32:58,302 --> 02:33:00,938 Y serás completamente reintegrado. 1237 02:33:00,938 --> 02:33:02,740 Sr. Gerente. 1238 02:33:03,440 --> 02:33:06,010 Todos sus términos 1239 02:33:06,110 --> 02:33:13,784 se cumplirá. 1240 02:33:13,784 --> 02:33:16,320 Nuestro negocio aquí ahora está concluido. 1241 02:33:16,987 --> 02:33:59,530 Buen día, 1242 02:33:59,530 --> 02:34:03,901 mi hermano. 1243 02:34:03,901 --> 02:34:08,172 Me debes. 1244 02:34:08,172 --> 02:34:28,459 Sí, 1245 02:34:28,459 --> 02:34:29,226 Sí, 1246 02:34:31,829 --> 02:34:32,529 Yo solo. 1247 02:34:33,864 --> 02:34:38,335 Estoy contigo. 1248 02:34:38,335 --> 02:34:46,710 Invítame a salir. 1249 02:34:46,710 --> 02:37:24,401 Por supuesto. 1250 02:37:24,401 --> 02:37:32,042 Nunca pensé que vería el día. 1251 02:37:32,042 --> 02:37:34,111 ¿Qué crees que es el cielo? 1252 02:37:34,111 --> 02:37:39,750 No tu 1253 02:37:40,918 --> 02:37:58,802 sabía. 1254 02:37:58,802 --> 02:38:42,079 Mejor podemos humedecerlo ahora? 1255 02:38:44,181 --> 02:38:46,650 quiero liberar 1256 02:38:47,985 --> 02:38:51,755 yo ahora yo 1257 02:38:52,856 --> 02:39:13,911 quiero ser 1258 02:39:43,640 --> 02:39:44,841 un poco 1259 02:40:02,759 --> 02:40:04,361 temprano para el juego 1260 02:40:04,561 --> 02:40:10,267 con muchas oficinas. 1261 02:40:11,268 --> 02:40:20,978 Asi que es por eso 1262 02:40:52,709 --> 02:40:56,146 estabas terriblemente 1263 02:40:59,449 --> 02:40:59,850 bien. 73356

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.