All language subtitles for HouseBroken s02e03 Whos Obsessed.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,273 --> 00:00:06,312 - I love you. - And I love you. 2 00:00:06,312 --> 00:00:08,784 [sniffs] Do you smell something? 3 00:00:08,784 --> 00:00:11,690 [toaster ticking] 4 00:00:11,690 --> 00:00:12,893 both: Cherry? 5 00:00:12,893 --> 00:00:14,328 [toaster dings] both: No! 6 00:00:14,328 --> 00:00:16,734 [explosion] 7 00:00:16,734 --> 00:00:19,438 [upbeat rock music] 8 00:00:19,438 --> 00:00:21,242 ♪ Ruff, ruff, ruff, ruff ♪ 9 00:00:21,242 --> 00:00:23,581 ♪ Ruff, ruff, ruff, ruff, ruff, ruff ♪ 10 00:00:23,581 --> 00:00:24,950 ♪ ♪ 11 00:00:24,950 --> 00:00:27,421 ♪ Ruff, ruff, ruff, ruff ♪ 12 00:00:27,522 --> 00:00:29,893 ♪ Ruff, ruff, ruff, ruff, ruff, ruff, ruff, ruff, ruff ♪ 13 00:00:29,893 --> 00:00:31,564 ♪ Ruff, ruff, ruff, ruff ♪ 14 00:00:31,564 --> 00:00:32,498 - ♪ Ruff, ruff, ruff, ruff ♪ - ♪ Meow, meow, meow, meow ♪ 15 00:00:32,498 --> 00:00:34,770 - ♪ Ruff, ruff ♪ - ♪ Meow, meow ♪ 16 00:00:34,770 --> 00:00:36,740 - ♪ Ruff, ruff, ruff, ruff ♪ - ♪ Meow, meow, meow, meow ♪ 17 00:00:36,740 --> 00:00:38,644 - ♪ Ruff, ruff, ruff ♪ - ♪ Meow, meow, meow ♪ 18 00:00:38,644 --> 00:00:40,080 - ♪ Ruff, ruff, ruff, ruff ♪ - ♪ Meow, meow, meow, meow ♪ 19 00:00:40,080 --> 00:00:43,053 [music crescendos] 20 00:00:43,053 --> 00:00:49,967 ♪ ♪ 21 00:00:49,967 --> 00:00:52,137 [upbeat music] 22 00:00:52,137 --> 00:00:54,242 I thought my new dog-walking group 23 00:00:54,242 --> 00:00:55,845 would be a chance for me to dominate socially. 24 00:00:55,845 --> 00:00:59,519 But the female dogs are so cliquey and full of themselves 25 00:00:59,519 --> 00:01:02,258 with their long coats and in-proportion bodies. 26 00:01:02,258 --> 00:01:04,262 I get it, Elsa. I've been trying to make 27 00:01:04,262 --> 00:01:06,266 friends with the birds outside Kevin's apartment 28 00:01:06,266 --> 00:01:08,136 to save me from my soul-crushing loneliness, 29 00:01:08,136 --> 00:01:12,177 but they deserve better. - Chico, I am so sorry... 30 00:01:12,177 --> 00:01:14,315 you thought it was a good idea to talk just then. 31 00:01:14,415 --> 00:01:16,654 Elsa, I think the real problem is your issue 32 00:01:16,654 --> 00:01:19,358 with female animals. - I do not have an issue 33 00:01:19,358 --> 00:01:21,563 with female animals. I mean, you and I are 34 00:01:21,563 --> 00:01:23,567 basically best friends. - Incorrect. 35 00:01:23,567 --> 00:01:27,441 Well, Tabs, Nibs, how many gals' nights have we spent 36 00:01:27,441 --> 00:01:28,844 braiding each other's fur? - None. 37 00:01:28,945 --> 00:01:32,217 - We never include you in that. - Okay, well, Bubbles-- 38 00:01:32,217 --> 00:01:34,055 Don't ever talk to me. 39 00:01:34,055 --> 00:01:35,692 ♪ ♪ 40 00:01:35,692 --> 00:01:38,430 Honey, do you think I need to lose weight? 41 00:01:38,430 --> 00:01:40,434 Is this about those mean dogs at the beach 42 00:01:40,434 --> 00:01:43,173 calling you a small walrus? - They actually called me 43 00:01:43,173 --> 00:01:45,277 a "smallrus," which is more hurtful, 44 00:01:45,277 --> 00:01:48,283 because it's fun to say. - [chuckles] Smallrus. 45 00:01:48,283 --> 00:01:51,590 No, it's Jill. She's getting me a dog walker. 46 00:01:51,590 --> 00:01:54,328 [scoffs] Makes no sense. Most of this is muscle. 47 00:01:54,428 --> 00:01:56,600 Yep, pillowy, soft, undulating muscle. 48 00:01:56,600 --> 00:01:58,671 But the exercise might be good for you. 49 00:01:58,671 --> 00:02:01,309 I don't know. I think I'm in pretty... 50 00:02:01,309 --> 00:02:02,311 good... 51 00:02:02,311 --> 00:02:04,650 shape. 52 00:02:04,650 --> 00:02:08,524 Uh, hey, can you, um-- can you just slow down? 53 00:02:08,524 --> 00:02:10,762 I think I'm maxed out speed-wise. 54 00:02:10,762 --> 00:02:13,466 Yeah, everyone, can you please be considerate? 55 00:02:13,466 --> 00:02:16,907 Because this whale ain't used to walking on dry land! 56 00:02:16,907 --> 00:02:18,276 Bladow! 57 00:02:18,276 --> 00:02:23,521 Ho-ho, oh yeah, Clark? Well, could a whale do this? 58 00:02:23,521 --> 00:02:25,625 [heaves] 59 00:02:25,625 --> 00:02:27,629 Are you all right there, laddie? 60 00:02:27,629 --> 00:02:31,302 Whoa, did I die? Are you an angel? 61 00:02:31,302 --> 00:02:34,910 [chuckles] No, you just fluffed your ruff a bit. 62 00:02:34,910 --> 00:02:36,479 I'm Ruby. - I'm Chief. 63 00:02:36,479 --> 00:02:39,251 Um, could you give me a little nudge? 64 00:02:39,251 --> 00:02:42,625 I'm working with, like, zero core strength here. 65 00:02:42,625 --> 00:02:44,863 Yeah, heh. Thanks. 66 00:02:44,863 --> 00:02:47,368 [groans] I miss my house. 67 00:02:47,368 --> 00:02:49,840 I just wanna get back to my cozy bed and play 68 00:02:49,840 --> 00:02:53,480 with my cool toys and eat the pot pies my human leaves 69 00:02:53,480 --> 00:02:55,685 on the counter to thaw while she's at work. 70 00:02:55,685 --> 00:02:58,456 Oh, I'm sure it's a gas roamin' around your house 71 00:02:58,456 --> 00:03:00,460 flinky binky while your human's away. 72 00:03:00,460 --> 00:03:02,932 But this walk doesn't have to be all bad. 73 00:03:02,932 --> 00:03:04,536 My mam mam used to always say, 74 00:03:04,536 --> 00:03:07,642 "You can't blonter a clover without dimpin' a little gold. 75 00:03:07,642 --> 00:03:09,880 So dry those eyes and get ploofin'!" 76 00:03:09,880 --> 00:03:13,386 It's not like I don't want to ploof, but it's hard 77 00:03:13,386 --> 00:03:15,858 when I'm stuck on this walk with stupid Clark 78 00:03:15,858 --> 00:03:19,298 and his cool wheels and his awesome floppy legs. 79 00:03:19,298 --> 00:03:21,335 Oh, help! I'm getting sucked 80 00:03:21,436 --> 00:03:24,408 into the gravitational pull of this gas giant! 81 00:03:24,408 --> 00:03:25,545 - Ow! - Bladow! 82 00:03:25,545 --> 00:03:27,649 - [groans] - Oh, forget about him. 83 00:03:27,649 --> 00:03:29,653 What do you reckon you and me be friends? 84 00:03:29,653 --> 00:03:32,458 Huh? I'd reckon that very much. 85 00:03:32,458 --> 00:03:35,798 [chuckles] At least there's one nice dog on this walk. 86 00:03:35,798 --> 00:03:37,936 ♪ ♪ 87 00:03:37,936 --> 00:03:39,305 Watch out, bitches. 88 00:03:39,305 --> 00:03:41,643 I'm about to friend your brains out. 89 00:03:41,643 --> 00:03:45,117 Making lifelong female friends in three, two-- 90 00:03:45,117 --> 00:03:46,219 [both laughing] Chief? 91 00:03:46,319 --> 00:03:48,490 Honey didn't tell me you were gonna be on my walks. 92 00:03:48,490 --> 00:03:50,227 - Hey, uh--? - Elsa. 93 00:03:50,227 --> 00:03:51,429 - You know each other? - Um... 94 00:03:51,429 --> 00:03:52,799 Uh, know each other? [chuckles] 95 00:03:52,799 --> 00:03:55,036 I'm only at his house, like, every day. 96 00:03:55,036 --> 00:03:56,573 Well, isn't that a womper? 97 00:03:56,573 --> 00:03:58,577 Well, I'd love to stay and chat, 98 00:03:58,577 --> 00:04:02,251 but I have some heavy-duty bondage to get into. 99 00:04:02,251 --> 00:04:05,023 What up, sluts? You wanna slow your roll 100 00:04:05,023 --> 00:04:07,294 so E-cig can get up in there? 101 00:04:07,294 --> 00:04:09,498 This content has been flagged as basic. 102 00:04:09,498 --> 00:04:12,672 - Oh, forget it. - Oh, don't let those lassies 103 00:04:12,672 --> 00:04:14,609 chap your slapper. They wouldn't know 104 00:04:14,609 --> 00:04:17,347 a loafy from a zagger if it bit 'em in the dumper. 105 00:04:17,347 --> 00:04:19,519 Yeah! I'm not the problem here. 106 00:04:19,519 --> 00:04:22,124 Wait, have you been on these walks before? 107 00:04:22,124 --> 00:04:23,193 Eh, a few times. 108 00:04:23,193 --> 00:04:24,896 I just moved here from Echo Park. 109 00:04:24,896 --> 00:04:26,432 Oh, yeah, my human 110 00:04:26,432 --> 00:04:29,238 got tear-gassed in a swan boat there once. 111 00:04:29,238 --> 00:04:30,708 Why don't you have a leash? 112 00:04:30,708 --> 00:04:32,444 My human doesn't believe in the power dynamic 113 00:04:32,444 --> 00:04:34,381 they support. Well, sounds like you know 114 00:04:34,381 --> 00:04:37,321 Chief pretty well. Are you two... 115 00:04:37,321 --> 00:04:39,492 [scoffs] Oh, God, no. I mean, I can't say 116 00:04:39,492 --> 00:04:40,427 I've never gotten a vibe, 117 00:04:40,528 --> 00:04:43,099 but he's the mate of my best friend, Honey. 118 00:04:43,099 --> 00:04:44,903 She worships me. - His mate? 119 00:04:44,903 --> 00:04:47,642 Yeah. Look at me crushing 120 00:04:47,642 --> 00:04:51,149 female friendship. [chuckles] Bladow! 121 00:04:51,149 --> 00:04:53,787 [wild west music] 122 00:04:53,787 --> 00:04:55,357 [meowing] 123 00:04:55,357 --> 00:04:57,461 Chico, you made it. 124 00:04:57,461 --> 00:04:59,465 Yeah, thanks for inviting me over. 125 00:04:59,465 --> 00:05:01,002 Kevin's been gone longer than usual, 126 00:05:01,002 --> 00:05:03,473 and Hoodie Kevin's giving me the silent treatment again. 127 00:05:03,473 --> 00:05:05,878 [whining] Just tell me what I did. 128 00:05:05,878 --> 00:05:07,615 So it's nice to not be alone for a while. 129 00:05:07,615 --> 00:05:10,521 Happy to help, but you've got to be out before dark, 130 00:05:10,521 --> 00:05:13,561 because once the Sun goes down, I cannot protect you. 131 00:05:13,661 --> 00:05:16,667 - Exciting! - So that's the gym. 132 00:05:16,667 --> 00:05:18,236 Don't go in there without a spotter. 133 00:05:18,236 --> 00:05:20,240 [struggling] One... 134 00:05:20,240 --> 00:05:22,110 It's also the birthing center. 135 00:05:22,110 --> 00:05:23,747 And this is the dining room. 136 00:05:23,747 --> 00:05:25,417 Do not eat anything you find in here. 137 00:05:25,417 --> 00:05:26,653 Oh, your human's here. 138 00:05:26,653 --> 00:05:28,289 That's my human's twin sister. 139 00:05:28,389 --> 00:05:29,759 She died years ago. 140 00:05:29,759 --> 00:05:33,734 You have a lovely home, ma'am. 141 00:05:33,734 --> 00:05:35,505 And this is the pool. [cat yowls] 142 00:05:35,505 --> 00:05:36,974 Let me guess-- don't go in there? 143 00:05:36,974 --> 00:05:39,713 Eh, it depends on how attached you are to your fur. 144 00:05:39,713 --> 00:05:41,917 Maybe I'll skip the pool. [cat yowls] 145 00:05:41,917 --> 00:05:44,421 [panting] 146 00:05:44,421 --> 00:05:46,425 I'll be so happy when this walk is over 147 00:05:46,425 --> 00:05:48,697 and I'll have lost all that weight. 148 00:05:48,797 --> 00:05:52,271 So tell me more about Chief. What twinks his dink? 149 00:05:52,271 --> 00:05:53,941 Let's see. Well, he likes eating, 150 00:05:53,941 --> 00:05:56,012 obviously. Um, big napper. 151 00:05:56,012 --> 00:05:58,383 He hates squirrels, but loves chasing them. 152 00:05:58,383 --> 00:06:00,453 Ooh, complex. 153 00:06:00,555 --> 00:06:04,261 And what is Honey like? - Well, she's a therapist, 154 00:06:04,261 --> 00:06:06,065 so she likes to process everything. 155 00:06:06,065 --> 00:06:08,771 Between us, sometimes, I wonder how her relationship 156 00:06:08,771 --> 00:06:12,311 with Chief even works. - Oh, so there may be 157 00:06:12,311 --> 00:06:15,818 a crinch in the zeber? - Uh, maybe. 158 00:06:15,818 --> 00:06:16,820 Hmm. 159 00:06:19,325 --> 00:06:21,697 Oh, boy. I sure could go for a big bowl 160 00:06:21,697 --> 00:06:23,834 of kibbles and coddle, right about now, 161 00:06:23,934 --> 00:06:27,742 and then a nice long nap. - Oh, yeah! 162 00:06:27,842 --> 00:06:31,583 And after that nap, take another real quick, hard nap. 163 00:06:31,583 --> 00:06:33,988 That would be awesome. - Then I'd wake up 164 00:06:33,988 --> 00:06:36,359 and chase squirrels for the rest of the day. 165 00:06:36,359 --> 00:06:38,664 Oh, man, I hate squirrels. 166 00:06:38,664 --> 00:06:40,433 both: But I love chasing them! 167 00:06:40,433 --> 00:06:41,469 - [gasps] - Whoa. 168 00:06:41,469 --> 00:06:42,872 It's like you're reading my-- 169 00:06:42,872 --> 00:06:45,477 diary. - Mind--ary. 170 00:06:45,477 --> 00:06:48,918 [giggles] Oh, Chief, wouldn't it be a smash 171 00:06:48,918 --> 00:06:51,455 to come up here sometime, just the two of us? 172 00:06:51,455 --> 00:06:53,894 [chuckles] No Clark? Sounds awesome. 173 00:06:53,894 --> 00:06:56,667 Well, I'm not doing anything tonight. 174 00:06:56,667 --> 00:06:58,804 - Oh, me neither. - Great! 175 00:06:58,804 --> 00:07:00,875 Hey, guys. What are we talking about? 176 00:07:00,875 --> 00:07:03,079 Come on, Chief. Let's go find something 177 00:07:03,079 --> 00:07:05,283 stinky to roll in--alone. 178 00:07:05,283 --> 00:07:06,385 Hey, wait up! 179 00:07:06,385 --> 00:07:08,189 Take a hint and get lost, 180 00:07:08,189 --> 00:07:09,626 unless you want a larch in the garbler. 181 00:07:09,626 --> 00:07:12,431 [gasps] Not my garbler. 182 00:07:12,431 --> 00:07:14,034 [thunder crashes] 183 00:07:14,034 --> 00:07:17,609 [grunting] 184 00:07:17,609 --> 00:07:19,579 Hi, again. Thanks for having dinner 185 00:07:19,579 --> 00:07:20,715 with me. Yeah, uh, no problem. 186 00:07:20,815 --> 00:07:22,785 But can we make it quick? There's a big yellow ball game 187 00:07:22,785 --> 00:07:24,789 on later. Oh, if another night would be 188 00:07:24,789 --> 00:07:27,361 better, we can reschedule. Yeah, you know what? 189 00:07:27,361 --> 00:07:28,764 Let's do that. Okay, later. 190 00:07:28,764 --> 00:07:30,433 O--o--okay, bye. 191 00:07:30,433 --> 00:07:33,674 [sighs] I'm all alone. - No, you're not. 192 00:07:33,674 --> 00:07:35,544 - Who said that? - Look down. 193 00:07:35,544 --> 00:07:37,114 - Who are you? - I'm Trey. 194 00:07:37,114 --> 00:07:39,586 I'm a flea--hopped on at your friend's house. 195 00:07:39,586 --> 00:07:41,322 You seem like you needed some company. 196 00:07:41,322 --> 00:07:42,792 That was very thoughtful. 197 00:07:42,792 --> 00:07:44,562 Being alone has been getting to me. 198 00:07:44,562 --> 00:07:47,568 Well, you don't have to be alone anymore. 199 00:07:47,568 --> 00:07:51,843 I will be with you 24/7. In fact--nah, never mind. 200 00:07:51,843 --> 00:07:53,580 - What? - You know, it's just 201 00:07:53,580 --> 00:07:56,485 having one friend--it's great, don't get me wrong. 202 00:07:56,485 --> 00:07:57,922 But what if I told you 203 00:07:57,922 --> 00:08:00,393 you could have a whole bunch more friends? 204 00:08:00,393 --> 00:08:01,395 [gasps] 205 00:08:01,395 --> 00:08:03,399 [all cheering] 206 00:08:03,399 --> 00:08:05,571 Hello, hi. I'm Chico. 207 00:08:05,571 --> 00:08:06,840 Nice to meet you. Jump on. 208 00:08:06,840 --> 00:08:09,512 All right, I think that's everyone. 209 00:08:09,512 --> 00:08:11,482 Chico, what do you think of your new squad? 210 00:08:11,482 --> 00:08:13,086 [sniffles] They're beautiful. 211 00:08:13,086 --> 00:08:15,558 [all cheering] 212 00:08:15,558 --> 00:08:17,595 I was a little behind everyone else, 213 00:08:17,595 --> 00:08:20,668 but I aced that walk. Oh! 214 00:08:20,668 --> 00:08:22,839 And I made a friend. Her name's Ruby. 215 00:08:22,839 --> 00:08:25,845 She's from Echo Park, which, judging by her accent, 216 00:08:25,845 --> 00:08:28,049 is in Jamaica, I think. - Oh, look at you, 217 00:08:28,049 --> 00:08:30,721 making new friends. You should bring her by group. 218 00:08:30,721 --> 00:08:32,992 Oh, sure, yeah. I'll find out if she likes 219 00:08:32,992 --> 00:08:34,996 boring stuff. - We now return to the 220 00:08:34,996 --> 00:08:38,102 Lifetime original movie, "Watched by a Stranger." 221 00:08:38,102 --> 00:08:40,173 I don't know. Do you ever just feel 222 00:08:40,173 --> 00:08:43,680 like you're being watched by a stranger? 223 00:08:43,680 --> 00:08:45,751 [suspenseful music] 224 00:08:48,957 --> 00:08:51,262 Yeah! Chico's gettin' it! 225 00:08:51,262 --> 00:08:54,268 all: Go Chico! - Go me! 226 00:08:54,268 --> 00:08:58,376 Go me! [all cheering] 227 00:08:58,376 --> 00:09:00,948 You had your chance. 228 00:09:00,948 --> 00:09:03,887 Epic dance party, guys. But I got to go to group. 229 00:09:03,887 --> 00:09:05,591 Road trip! [all cheering] 230 00:09:05,591 --> 00:09:07,160 Uh, now, guys, I love you. 231 00:09:07,160 --> 00:09:10,534 I mean, we're squad goals. But Honey's not as progressive 232 00:09:10,534 --> 00:09:12,505 when it comes to parasites as I am. 233 00:09:12,505 --> 00:09:13,941 So while we're in there, 234 00:09:13,941 --> 00:09:16,747 please keep it down and cool it with the skin tickling. 235 00:09:16,747 --> 00:09:20,120 - Boring! - Shut up, Chet! 236 00:09:20,120 --> 00:09:24,128 Uh, don't worry about it, man. We'll be cool. 237 00:09:24,128 --> 00:09:26,733 So Elsa, how's the walking group going? 238 00:09:26,733 --> 00:09:28,904 - [meowing] - Well, I'm so glad 239 00:09:28,904 --> 00:09:30,908 you asked me that. I have made... 240 00:09:30,908 --> 00:09:32,010 - Shh. - Tons of lady friends. 241 00:09:32,010 --> 00:09:36,051 - Name three. - Uh, Ruby, Kotex. 242 00:09:36,051 --> 00:09:39,659 The point is, I'm making friends, and I am itching 243 00:09:39,659 --> 00:09:40,828 to get to know them better. 244 00:09:40,828 --> 00:09:42,899 Itch? [all cheering] 245 00:09:42,899 --> 00:09:44,869 Well, scratch that itch, girl. 246 00:09:44,869 --> 00:09:47,374 - Scratch? - But play it cool, 247 00:09:47,374 --> 00:09:49,077 or they'll flee. - Flea? 248 00:09:49,077 --> 00:09:52,250 I'll tell you what really makes my skin crawl. 249 00:09:52,250 --> 00:09:53,787 Makes? [screams] 250 00:09:53,787 --> 00:09:55,925 - What's that sound? - It's my squad. 251 00:09:55,925 --> 00:09:57,795 - Squad? - I'm pretty sure I'm crushing 252 00:09:57,795 --> 00:09:59,532 a lot of them, but I'm just so itchy. 253 00:09:59,532 --> 00:10:01,235 [all gasp] - This is not a drill. 254 00:10:01,235 --> 00:10:05,143 Initiate flea protocol. - [vocalizes siren] 255 00:10:05,143 --> 00:10:07,949 [screams] 256 00:10:07,949 --> 00:10:09,986 [chainsaw revs] - [screams] 257 00:10:09,986 --> 00:10:13,126 [rock music] 258 00:10:13,126 --> 00:10:14,562 ♪ ♪ 259 00:10:14,562 --> 00:10:16,833 - [grunts] - [yowls] 260 00:10:16,833 --> 00:10:19,471 I'm sorry, Chico. I don't make the rules. 261 00:10:19,471 --> 00:10:20,574 Yes, you do. 262 00:10:20,574 --> 00:10:22,210 Yes, I do. 263 00:10:22,210 --> 00:10:23,580 [groans] 264 00:10:23,580 --> 00:10:26,520 ♪ ♪ 265 00:10:26,520 --> 00:10:29,592 - Bla to the dow, chunko! - Aw. 266 00:10:29,592 --> 00:10:30,761 Where were you last night? 267 00:10:30,761 --> 00:10:32,865 We were supposed to meet up here for a date. 268 00:10:32,865 --> 00:10:35,771 You meant that? Oh, I thought we were just 269 00:10:35,771 --> 00:10:38,309 making walk talk. But also, I can't really 270 00:10:38,309 --> 00:10:41,550 go on dates 'cause of Honey. - What if there was no Honey? 271 00:10:41,550 --> 00:10:43,419 Oh, well, then I guess I could. 272 00:10:43,419 --> 00:10:45,156 - [laughs] - Ugh, Clark. 273 00:10:45,156 --> 00:10:47,595 I wish you and your super cool wheels 274 00:10:47,695 --> 00:10:49,064 would just go away forever. 275 00:10:49,064 --> 00:10:50,801 - [growls] - Oh, don't trip, my brother. 276 00:10:50,801 --> 00:10:52,437 Seriously, we're on a fault line. 277 00:10:52,437 --> 00:10:54,976 Blad--ow! 278 00:10:54,976 --> 00:10:56,880 - Clark! - [gasps] Oh, my God, 279 00:10:56,880 --> 00:10:58,216 not again. - You okay? 280 00:10:58,216 --> 00:10:59,819 - I'ma be sick. - Dibs. 281 00:10:59,819 --> 00:11:03,594 [suspenseful music] 282 00:11:03,594 --> 00:11:04,596 [gasps] 283 00:11:04,596 --> 00:11:08,369 ♪ ♪ 284 00:11:08,369 --> 00:11:11,977 Hmm... 285 00:11:11,977 --> 00:11:13,479 What's your... 286 00:11:13,479 --> 00:11:16,252 name! 287 00:11:16,252 --> 00:11:19,258 [dramatic music] 288 00:11:19,258 --> 00:11:20,694 ♪ ♪ 289 00:11:20,694 --> 00:11:22,364 - Password? - What is that smell? 290 00:11:22,364 --> 00:11:25,036 That was yesterday's password, but we'll honor it. 291 00:11:25,036 --> 00:11:28,644 I need some information about an Irish Setter named Ruby. 292 00:11:28,744 --> 00:11:30,179 I have some suspicions about her 293 00:11:30,179 --> 00:11:33,085 that are completely unrelated to her being a female animal. 294 00:11:33,085 --> 00:11:36,392 If you think that just because I'm a scavenger, 295 00:11:36,392 --> 00:11:39,799 that I'm part of a network of low-lives who dig up dirt 296 00:11:39,799 --> 00:11:41,703 on unsuspecting animals, 297 00:11:41,703 --> 00:11:43,874 then you're exactly right, 298 00:11:43,874 --> 00:11:46,445 and I'll do it if you let me supermarket sweep 299 00:11:46,445 --> 00:11:47,848 your owner's medicine cabinet. 300 00:11:47,848 --> 00:11:49,752 Mm, sure. It's mostly fiber pills. 301 00:11:49,752 --> 00:11:52,758 We about to get litty and loose! 302 00:11:52,758 --> 00:11:55,931 [rock music] 303 00:11:56,031 --> 00:11:58,035 Hey, you don't need those guys. 304 00:11:58,035 --> 00:12:00,406 You have us now. - Thanks, Trey. 305 00:12:00,406 --> 00:12:01,242 You're a good friend. 306 00:12:01,342 --> 00:12:02,979 Hey, you know what'd cheer you up? 307 00:12:02,979 --> 00:12:06,318 Some hot, sexy ticks. [all cheer] 308 00:12:06,318 --> 00:12:10,093 - Show me them tickies! - Eh, I don't know. 309 00:12:10,093 --> 00:12:12,531 I'm not sure I want anything else living on me. 310 00:12:12,531 --> 00:12:14,736 [all boo] 311 00:12:14,736 --> 00:12:17,007 Shut it! Look, hey, you don't wanna 312 00:12:17,007 --> 00:12:19,177 party with us anymore, that's fine. 313 00:12:19,177 --> 00:12:22,685 We can always go somewhere else so you can be alone. 314 00:12:22,685 --> 00:12:24,187 - No! - All right then. 315 00:12:24,187 --> 00:12:27,762 All you gotta do is walk on into those woods. 316 00:12:27,762 --> 00:12:31,201 [sighs] Okay. [fleas cheer] 317 00:12:31,201 --> 00:12:32,605 Whoo! 318 00:12:32,605 --> 00:12:36,245 [suspenseful music] 319 00:12:36,245 --> 00:12:38,984 Ah, it's great to be back in the whole neighborhood. 320 00:12:38,984 --> 00:12:41,823 You know, I ate my first cigarette behind that bush. 321 00:12:41,823 --> 00:12:44,696 That was back in 2019. We didn't know. 322 00:12:44,696 --> 00:12:47,133 Hey, buddy. Uh-oh. 323 00:12:47,133 --> 00:12:50,608 You got a lot of nerve showing your face around here. 324 00:12:50,608 --> 00:12:54,515 - Oh, flip! - You said you loved me! 325 00:12:54,515 --> 00:12:56,987 Look who's back for more. 326 00:12:56,987 --> 00:12:59,024 - These guys aren't talking. - You're right. 327 00:12:59,024 --> 00:13:00,961 We need to find ourselves a rat. 328 00:13:00,961 --> 00:13:02,898 Yeah, I know a lot of dogs, 329 00:13:02,898 --> 00:13:05,804 but my memory's not what it used to be. 330 00:13:08,109 --> 00:13:09,378 Yeah, yeah. I think I know the dog 331 00:13:09,378 --> 00:13:11,716 you're talking about. She called herself Cherry, 332 00:13:11,716 --> 00:13:13,085 skipped town not too long ago. 333 00:13:13,085 --> 00:13:14,789 The things I know about her 334 00:13:14,789 --> 00:13:16,325 would knock the stripes off your tail. 335 00:13:16,325 --> 00:13:20,133 But before I tell you, you gotta do one more thing for me. 336 00:13:20,133 --> 00:13:21,903 Please say sex. Please say sex. 337 00:13:22,003 --> 00:13:23,573 Can you untie me from this thing? 338 00:13:23,573 --> 00:13:26,011 I hate these guys. 339 00:13:26,011 --> 00:13:27,948 This is real bad, man! 340 00:13:27,948 --> 00:13:30,253 We have to get back as fast as raccoonily possible 341 00:13:30,253 --> 00:13:32,390 to tell Elsa what the rat said. It's life or death! 342 00:13:32,390 --> 00:13:34,729 We can't let anything distract us from our-- 343 00:13:34,729 --> 00:13:35,764 [tires squeal] 344 00:13:35,764 --> 00:13:39,037 [carnival music] 345 00:13:39,037 --> 00:13:41,509 Okay, three rides, two snacks, but that's it. 346 00:13:44,147 --> 00:13:45,751 - Hey, watch it! - What the--? 347 00:13:45,751 --> 00:13:48,422 Are you a flea? - Yeah, hi, I'm-- 348 00:13:48,422 --> 00:13:50,193 No names. We can do this the easy way 349 00:13:50,293 --> 00:13:52,665 or the hard way. - You wouldn't. 350 00:13:52,665 --> 00:13:55,904 [whimpers] [panting] 351 00:13:55,904 --> 00:13:58,744 Oh, no! Fleas! 352 00:13:58,744 --> 00:14:01,015 Empty! No! 353 00:14:01,015 --> 00:14:02,852 Hold on, sweet girl. 354 00:14:02,852 --> 00:14:04,889 [chuckles] You are so screwed. 355 00:14:04,989 --> 00:14:07,595 Those fleas messed with the wrong childless, 356 00:14:07,595 --> 00:14:10,466 overcompensating dog mom. 357 00:14:10,466 --> 00:14:11,168 [thud] [grunts] 358 00:14:11,168 --> 00:14:14,041 Oh, my God. Oh, my God! 359 00:14:21,055 --> 00:14:23,960 Oh, I don't know how I didn't see the car. 360 00:14:23,960 --> 00:14:26,298 Aw, don't feel bad. I once got run over 361 00:14:26,298 --> 00:14:28,402 by a parade. It was pretty fun. 362 00:14:28,402 --> 00:14:31,108 I met Al Roker. - I was just dropping by 363 00:14:31,108 --> 00:14:34,214 to see this fabulous Honey I've heard so much about. 364 00:14:34,214 --> 00:14:36,452 Fabulous? I don't know about that. 365 00:14:36,452 --> 00:14:39,091 I mean, well, it does track. - I know it was just 366 00:14:39,091 --> 00:14:41,195 a little bump, but I'm a bit jankered. 367 00:14:41,195 --> 00:14:44,167 If only I knew someone who would help me process 368 00:14:44,167 --> 00:14:47,675 this traumatic event. You know, like a counselor 369 00:14:47,675 --> 00:14:49,478 or a... therapist. 370 00:14:49,478 --> 00:14:51,148 I'm a therapist! 371 00:14:51,148 --> 00:14:52,918 [clears throat] - Maybe we could take a walk 372 00:14:52,918 --> 00:14:55,958 later to somewhere private. - Oh, absolutely! 373 00:14:55,958 --> 00:14:59,364 Oh, great. Your bed is so comfortable. 374 00:14:59,364 --> 00:15:01,068 Thanks for letting me rest in it. 375 00:15:01,068 --> 00:15:02,938 Of course, what's mine is yours. 376 00:15:02,938 --> 00:15:04,441 - It will be. - What? 377 00:15:04,441 --> 00:15:05,276 What? 378 00:15:05,410 --> 00:15:08,583 all: Chug, chug, chug, chug, chug, chug! 379 00:15:08,583 --> 00:15:10,687 Yeah! 380 00:15:10,687 --> 00:15:12,591 [electronic dance music] 381 00:15:12,591 --> 00:15:14,829 Tr-Trey? Trey? 382 00:15:14,829 --> 00:15:16,098 Make it quick. I've only got Crystal 383 00:15:16,198 --> 00:15:17,233 for, like, five more minutes. 384 00:15:17,233 --> 00:15:19,639 I love hanging out with you guys, 385 00:15:19,639 --> 00:15:22,043 but I have very little blood left, 386 00:15:22,143 --> 00:15:25,416 so I think it's time to dial back the party. 387 00:15:25,416 --> 00:15:29,391 You don't get it, do you? This body is ours now, 388 00:15:29,391 --> 00:15:33,733 and we're not leaving until every last drop of blood 389 00:15:33,733 --> 00:15:35,336 is gone. - [gasps] 390 00:15:35,336 --> 00:15:39,879 Puke and rally! [all cheer] 391 00:15:39,879 --> 00:15:43,119 [playful music] 392 00:15:43,119 --> 00:15:44,655 We got here as fast as we could. 393 00:15:44,655 --> 00:15:47,995 - What did you find out? - Ruby's real name is Cherry. 394 00:15:47,995 --> 00:15:49,632 And she's a total psycho. 395 00:15:49,632 --> 00:15:52,003 Hey, that's really insensitive. 396 00:15:52,003 --> 00:15:53,573 But yeah, I mean, she's totally nuts. 397 00:15:53,573 --> 00:15:56,278 Back in Echo Park, she became obsessed with this foxhound, 398 00:15:56,278 --> 00:15:58,315 but the foxhound had a mate. 399 00:15:58,315 --> 00:16:00,052 Ruby tried to get all chummy with him, 400 00:16:00,052 --> 00:16:02,190 but the mate wasn't buying it. 401 00:16:02,190 --> 00:16:04,962 [sniffs] Do you smell something? 402 00:16:04,962 --> 00:16:07,267 [toaster ticking] 403 00:16:07,267 --> 00:16:08,904 both: Cherry? [toaster dings] 404 00:16:09,004 --> 00:16:10,841 both: No! [explosion] 405 00:16:10,841 --> 00:16:12,343 Anyway, their house blew up. 406 00:16:12,343 --> 00:16:14,749 And she didn't even look back? 407 00:16:14,749 --> 00:16:16,619 I have to warn Honey and Chief. 408 00:16:18,657 --> 00:16:22,832 - [shouts] Chico? - [weakly] Look, I'm popular. 409 00:16:22,832 --> 00:16:24,234 Oh, no. Chico, we gotta get rid 410 00:16:24,234 --> 00:16:25,504 of them before they bleed you dry. 411 00:16:25,504 --> 00:16:29,110 But they're my squad. I was lonely, 412 00:16:29,110 --> 00:16:32,250 and now I'm not. So go away. 413 00:16:32,350 --> 00:16:35,189 all: Yeah, go away! - Chico, please! 414 00:16:35,189 --> 00:16:36,726 They're killing you. 415 00:16:36,726 --> 00:16:39,331 [weakly] I'm fine. 416 00:16:39,431 --> 00:16:42,671 [air deflating] 417 00:16:42,671 --> 00:16:44,174 [rock music] 418 00:16:44,174 --> 00:16:46,411 Honey, you're in danger! 419 00:16:46,411 --> 00:16:49,819 Ruby wants to kill you and take over your life. 420 00:16:49,819 --> 00:16:50,787 - What's going on? - [screams] 421 00:16:50,787 --> 00:16:52,190 What is she doing here? 422 00:16:52,190 --> 00:16:54,562 She's staying with us until Jill finds her human. 423 00:16:54,562 --> 00:16:57,801 Honey, no, don't believe her. She doesn't even have a human, 424 00:16:57,801 --> 00:17:00,306 do you, Cherry? - Cherry? 425 00:17:00,306 --> 00:17:03,479 Yeah, that's her real name, and she's a total psychopath! 426 00:17:03,479 --> 00:17:06,553 Ask any raccoon! - Oh, Honey, you've got 427 00:17:06,553 --> 00:17:08,990 your paws full with this little duffle pump. 428 00:17:08,990 --> 00:17:11,361 She's two potatoes shy of a mash. 429 00:17:11,361 --> 00:17:13,399 Yeah, talk therapy has its limits, 430 00:17:13,399 --> 00:17:15,938 and I can't legally prescribe. Oh, well. 431 00:17:15,938 --> 00:17:17,373 How about we take that walk now? 432 00:17:17,373 --> 00:17:19,879 - I'd like that. - And let's get into that 433 00:17:19,879 --> 00:17:21,950 trauma-lama-ding-dong. [chuckles] 434 00:17:21,950 --> 00:17:24,087 I mean, if you're ready to share. 435 00:17:24,087 --> 00:17:26,291 [suspenseful music] 436 00:17:26,291 --> 00:17:29,732 [gasps] Honey, she just looked at me menacingly. 437 00:17:29,732 --> 00:17:32,571 Menacingly! 438 00:17:32,571 --> 00:17:34,074 [caws] 439 00:17:34,074 --> 00:17:36,011 - You caw-caw'd? - Ruby's not Ruby. 440 00:17:36,011 --> 00:17:37,514 She's Cherry, and she's a murderer. 441 00:17:37,514 --> 00:17:39,885 She's gonna kill Honey so she can be with you 442 00:17:39,885 --> 00:17:42,257 and take over her life! 443 00:17:42,257 --> 00:17:45,096 Okay, I'ma need that one more time. 444 00:17:45,096 --> 00:17:47,133 [grunts] I can't imagine 445 00:17:47,133 --> 00:17:48,970 how heavy you'd be with blood. 446 00:17:48,970 --> 00:17:51,141 [grunts] 447 00:17:51,141 --> 00:17:52,410 There's a reason all the fleas 448 00:17:52,410 --> 00:17:54,014 in this house know to leave us alone. 449 00:17:54,014 --> 00:17:57,554 And it's right here. 450 00:18:00,293 --> 00:18:01,596 [suspenseful music] 451 00:18:01,596 --> 00:18:03,465 It's a little spooky up here at night. 452 00:18:03,465 --> 00:18:07,473 Don't worry. We're all alone. 453 00:18:07,473 --> 00:18:12,116 - [grunts] Come on, buddy. - I can't do it, Gray One. 454 00:18:12,116 --> 00:18:13,887 I don't wanna go back to being alone. 455 00:18:13,887 --> 00:18:17,393 You're not alone, Cheeks. I'll always be by your side. 456 00:18:17,393 --> 00:18:21,268 Whoa, Chico. What about your squad? 457 00:18:21,268 --> 00:18:25,242 [dramatic music] 458 00:18:25,242 --> 00:18:27,915 Sorry, Trey. Party's over. 459 00:18:27,915 --> 00:18:30,921 No! 460 00:18:30,921 --> 00:18:33,927 [fleas screaming] 461 00:18:33,927 --> 00:18:36,933 [suspenseful music] 462 00:18:36,933 --> 00:18:38,102 ♪ ♪ 463 00:18:39,204 --> 00:18:41,208 [panting] Oh, no. 464 00:18:41,308 --> 00:18:45,116 Chico? - [gasps] 465 00:18:45,116 --> 00:18:47,888 We did it! I'm finally free! 466 00:18:47,888 --> 00:18:50,894 Thank you, The Pink One. 467 00:18:50,894 --> 00:18:52,263 I'll never forget you. 468 00:18:52,263 --> 00:18:55,102 I mean, I think there's room on there for both of us. 469 00:18:55,102 --> 00:18:56,873 Uh... 470 00:18:56,873 --> 00:19:00,514 Ah, it's beautiful up here-- great place to plumb the depths 471 00:19:00,514 --> 00:19:03,152 of your subconscious. You go first. 472 00:19:03,152 --> 00:19:05,456 Hey, why don't we talk in that cave? 473 00:19:05,456 --> 00:19:07,728 Yeah, okay, let's cave it up, girl! 474 00:19:07,828 --> 00:19:09,197 ♪ ♪ 475 00:19:09,197 --> 00:19:11,736 Ooh, it's dark in here like the womb. 476 00:19:11,736 --> 00:19:14,307 Speaking of, what's your earliest memory? 477 00:19:14,307 --> 00:19:15,711 Where do you think this pit goes? 478 00:19:15,711 --> 00:19:18,082 I don't know, but it looks pretty deep. 479 00:19:18,082 --> 00:19:19,719 I bet if someone fell in, they'd fall-- 480 00:19:19,719 --> 00:19:21,054 [American accent] All the way to hell! 481 00:19:21,054 --> 00:19:22,357 Stupid fleas. 482 00:19:22,357 --> 00:19:23,793 [gasps] Wait, were you just 483 00:19:23,793 --> 00:19:27,968 about to push me into the pit without an accent? 484 00:19:27,968 --> 00:19:29,572 Yes, and now you can plunge 485 00:19:29,572 --> 00:19:31,509 to your death knowing the truth. 486 00:19:31,509 --> 00:19:34,682 - Why are you doing this? - It's nothing personal. 487 00:19:34,682 --> 00:19:37,588 You just have something I want, and after all I've 488 00:19:37,588 --> 00:19:39,625 suffered through, I know better than to wait 489 00:19:39,625 --> 00:19:42,363 for someone to give it to me. - Don't this, Ruby. 490 00:19:42,363 --> 00:19:43,499 We've all suffered. 491 00:19:43,499 --> 00:19:46,138 No one has suffered like I have! 492 00:19:46,138 --> 00:19:47,508 I was taken from my mother 493 00:19:47,508 --> 00:19:50,146 and my siblings when I was just 12 weeks old. 494 00:19:50,146 --> 00:19:51,381 The people who took me 495 00:19:51,381 --> 00:19:54,220 made me sleep in a cage and eat off the floor. 496 00:19:54,220 --> 00:19:56,692 I would have to beg for scraps of food. 497 00:19:56,692 --> 00:19:57,661 Beg! 498 00:19:57,828 --> 00:20:00,433 That all sounds like pretty standard dog stuff. 499 00:20:00,433 --> 00:20:02,538 But I love that you're talking. - Shut up. 500 00:20:02,538 --> 00:20:05,076 You have no idea how good you have it. 501 00:20:05,076 --> 00:20:06,813 That's why I'm gonna take it from you. 502 00:20:06,813 --> 00:20:07,480 [grunts] - No! 503 00:20:07,480 --> 00:20:10,119 - [grunting] - Let me go! 504 00:20:10,219 --> 00:20:11,556 - Never! - Honey! 505 00:20:11,556 --> 00:20:14,595 - Elsa, help! - Hold on! 506 00:20:14,595 --> 00:20:17,166 I can't do it. You're too heavy, 507 00:20:17,166 --> 00:20:19,270 and I'm just a slip of a thing. 508 00:20:19,270 --> 00:20:21,408 I'm sorry I doubted you, Elsa! 509 00:20:21,408 --> 00:20:23,546 It's okay! It would be cruel of me 510 00:20:23,546 --> 00:20:26,051 not to forgive you considering the circumstances. 511 00:20:26,051 --> 00:20:29,725 Blimey, how has no one tried to off both of you knackies 512 00:20:29,725 --> 00:20:32,196 before this? - Oh, now your accent's back 513 00:20:32,196 --> 00:20:33,600 for Elsa? - Really? 514 00:20:33,600 --> 00:20:36,271 - Elsa, focus! - [grunting] 515 00:20:36,271 --> 00:20:38,610 Oh, no! [gasps] 516 00:20:38,610 --> 00:20:42,049 - I got you! - You'll never get me. 517 00:20:42,049 --> 00:20:45,924 ♪ ♪ 518 00:20:45,924 --> 00:20:47,628 [pants] 519 00:20:47,628 --> 00:20:50,366 And this is why I don't exercise. 520 00:20:54,340 --> 00:20:57,648 I can't even look at that cave without wondering 521 00:20:57,648 --> 00:21:01,221 "Am I safe, or will Ruby be back 522 00:21:01,221 --> 00:21:03,593 to finish what she started?" 523 00:21:03,593 --> 00:21:06,465 Well, first of all, she tried to kill me, not you, 524 00:21:06,465 --> 00:21:09,471 and second, Ruby can't hurt anyone anymore. 525 00:21:09,471 --> 00:21:11,709 [dogs howling and barking] 526 00:21:11,709 --> 00:21:13,513 Please pick me. Please pick me. 527 00:21:13,613 --> 00:21:16,619 Oh, good day, kind family. Care to bring me home? 528 00:21:16,619 --> 00:21:19,090 No? Well, your kid's [bleep] ugly! 529 00:21:19,090 --> 00:21:20,493 [whimpers] 530 00:21:20,493 --> 00:21:22,898 Oh, look at this one! Can we get her? 531 00:21:22,898 --> 00:21:24,467 Can we? - Sure thing, kiddo. 532 00:21:24,467 --> 00:21:26,238 Let's go make that happen. 533 00:21:26,471 --> 00:21:30,914 [suspenseful music] 534 00:21:30,914 --> 00:21:32,518 ♪ ♪ 535 00:21:34,287 --> 00:21:36,024 [electricity crackles] [all cheer] 536 00:21:36,074 --> 00:21:40,624 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 39645

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.