Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,395 --> 00:00:06,354
(ominous music)
2
00:00:07,920 --> 00:00:10,184
(man panting)
3
00:00:17,756 --> 00:00:20,107
Please! Please, stop!
4
00:00:25,677 --> 00:00:27,549
No!
5
00:00:31,553 --> 00:00:34,556
(dramatic music)
6
00:00:45,610 --> 00:00:47,047
(birds chirping)
7
00:00:54,097 --> 00:00:57,231
(car approaching)
8
00:01:10,766 --> 00:01:13,943
(keys jingling)
9
00:01:18,252 --> 00:01:20,167
Come on, Jordyn, come join me.
10
00:01:21,559 --> 00:01:23,518
(Jordyn) You could've pulled up
further, Mom.
11
00:01:24,780 --> 00:01:26,086
(Sara) I know.
12
00:01:26,216 --> 00:01:27,913
I guess I find it
hard to believe
13
00:01:28,044 --> 00:01:29,611
it's really ours, you know?
14
00:01:29,741 --> 00:01:33,310
I bet there's dead bodies
in the basement.
15
00:01:33,441 --> 00:01:34,572
Oh, Jordyn.
16
00:01:34,703 --> 00:01:36,313
Or the previous owner died
17
00:01:36,444 --> 00:01:38,271
under mysterious circumstances.
18
00:01:38,402 --> 00:01:41,013
No, he just fell behind
on payments
19
00:01:41,144 --> 00:01:42,537
and the bank foreclosed.
20
00:01:47,194 --> 00:01:49,152
I heard it was your big day.
21
00:01:49,283 --> 00:01:50,719
Yeah.
22
00:01:50,848 --> 00:01:51,894
Oh, Kendall Jones.
23
00:01:52,024 --> 00:01:53,104
We met briefly at the bank.
24
00:01:53,156 --> 00:01:54,636
I'm a local realtor.
25
00:01:54,765 --> 00:01:57,029
Oh, hi, yeah.
Uh, this is my daughter, Jordyn.
26
00:01:57,160 --> 00:01:58,335
Oh, hi, Jordyn.
27
00:01:58,466 --> 00:02:00,642
I wanted to bring
something for you.
28
00:02:02,383 --> 00:02:03,558
Welcome to the neighborhood.
29
00:02:03,688 --> 00:02:04,950
Thank you.
30
00:02:05,081 --> 00:02:06,474
If you need help with anything,
31
00:02:06,604 --> 00:02:07,866
just let me know.
32
00:02:07,997 --> 00:02:08,866
We should have lunch sometime.
33
00:02:08,997 --> 00:02:10,130
Sure.
34
00:02:10,259 --> 00:02:11,740
How about you get settled in
35
00:02:11,870 --> 00:02:13,524
and then give me a call?
36
00:02:13,655 --> 00:02:14,656
Wonderful, thanks.
37
00:02:14,786 --> 00:02:16,005
All right, take care.
38
00:02:16,136 --> 00:02:17,696
- (Sara) See ya.
- (car engine turns over)
39
00:02:26,755 --> 00:02:30,019
Oh, looks even bigger
than I remember it.
40
00:02:36,025 --> 00:02:39,724
Uh, Mom,
why is there furniture here?
41
00:02:39,855 --> 00:02:43,293
Because the previous owner
sold it with the house.
42
00:02:43,424 --> 00:02:45,295
If the guy couldn't make
the mortgage payments,
43
00:02:45,426 --> 00:02:47,558
why didn't he sell some of it?
44
00:02:47,689 --> 00:02:50,605
I don't know.
But aren't we lucky?
45
00:02:50,735 --> 00:02:52,172
It's beautiful.
46
00:02:52,998 --> 00:02:53,738
(car horn honks)
47
00:02:53,869 --> 00:02:55,175
Oh.
48
00:02:56,393 --> 00:02:59,048
That must be the movers.
Be right back.
49
00:03:07,056 --> 00:03:09,189
(suspenseful music)
50
00:03:44,615 --> 00:03:46,574
(water splashing)
51
00:03:50,708 --> 00:03:53,755
(ominous music)
52
00:04:00,283 --> 00:04:04,418
Huh, weird.
53
00:04:29,878 --> 00:04:31,271
(clears throat)
54
00:04:32,837 --> 00:04:34,317
What?
55
00:04:34,448 --> 00:04:35,231
Huh?
56
00:04:35,362 --> 00:04:36,580
I said, "What?"
57
00:04:36,711 --> 00:04:38,626
As in, what are you looking at?
58
00:04:38,756 --> 00:04:41,977
Oh, is this some
sort of movie reference?
59
00:04:42,107 --> 00:04:43,128
You want me to guess? Um...
60
00:04:43,152 --> 00:04:44,719
Oh, please go.
61
00:04:44,849 --> 00:04:46,764
Oh, wait. I...
62
00:04:46,895 --> 00:04:48,636
How about we start again?
63
00:04:48,766 --> 00:04:51,159
I'm Noah. Noah Ryan.
64
00:04:53,031 --> 00:04:54,250
Jordyn Wilson.
65
00:04:54,381 --> 00:04:55,773
Lovely to meet you,
Jordyn Wilson.
66
00:04:55,904 --> 00:04:56,904
Did you just move here?
67
00:04:56,948 --> 00:04:58,254
Yup.
68
00:04:58,385 --> 00:05:00,125
(Noah)
You going to Memorial High?
69
00:05:00,256 --> 00:05:02,302
How'd you ever guess?
70
00:05:02,432 --> 00:05:03,825
You don't seem
too happy about it.
71
00:05:03,955 --> 00:05:04,956
Why wouldn't I be happy?
72
00:05:05,087 --> 00:05:06,306
Isn't it every girl's dream
73
00:05:06,436 --> 00:05:08,873
to be dropped
into a new high school
74
00:05:09,004 --> 00:05:10,614
in the middle of her senior year
75
00:05:10,745 --> 00:05:11,876
knowing no one?
76
00:05:12,007 --> 00:05:13,530
That's not true.
77
00:05:13,661 --> 00:05:15,053
What's not?
78
00:05:15,184 --> 00:05:16,838
You know me.
79
00:05:16,968 --> 00:05:18,970
Terrific.
80
00:05:19,101 --> 00:05:19,841
So I'll see you tomorrow.
81
00:05:19,971 --> 00:05:20,842
On the bus?
82
00:05:20,972 --> 00:05:22,060
Bus?
83
00:05:22,191 --> 00:05:24,149
Nobody takes the bus.
84
00:05:24,280 --> 00:05:25,586
How do you get to school?
85
00:05:25,716 --> 00:05:27,196
I drive.
86
00:05:28,457 --> 00:05:30,591
I'll be by at 8:00
to pick you up.
87
00:05:30,721 --> 00:05:33,681
(dramatic music)
88
00:05:40,992 --> 00:05:42,187
I know you like to give me
a hard time
89
00:05:42,211 --> 00:05:43,691
about rarely cooking,
90
00:05:43,821 --> 00:05:45,451
but even you have to admit
this is way better
91
00:05:45,475 --> 00:05:46,868
than anything I could make.
92
00:05:48,913 --> 00:05:50,872
Come on, Jordyn.
It's our first night here.
93
00:05:51,002 --> 00:05:53,091
So?
94
00:05:53,222 --> 00:05:54,919
New house, new start?
95
00:05:55,050 --> 00:05:58,096
I just don't understand
why we had to leave.
96
00:05:58,227 --> 00:05:59,533
I didn't want to.
97
00:05:59,663 --> 00:06:02,231
No, I'd say
we both needed a change.
98
00:06:02,362 --> 00:06:04,755
Well, I didn't ask them
to suspend me.
99
00:06:04,886 --> 00:06:06,844
You didn't have to.
Vaping on school property,
100
00:06:06,975 --> 00:06:08,605
after they had already given you
a warning...
101
00:06:08,629 --> 00:06:11,588
It was just one hit, barely one.
102
00:06:11,719 --> 00:06:13,416
Okay. A suspension isn't exactly
103
00:06:13,547 --> 00:06:16,114
a badge of honor
on a college transcript.
104
00:06:16,245 --> 00:06:18,595
Who says
I even wanna go to college?
105
00:06:18,726 --> 00:06:19,901
(sighs)
106
00:06:20,031 --> 00:06:21,226
Okay. Can we not have
this conversation?
107
00:06:21,250 --> 00:06:22,425
Not tonight.
108
00:06:22,556 --> 00:06:24,558
I'm not the one
who brought it up.
109
00:06:25,733 --> 00:06:27,430
Look, your dad and I always said
110
00:06:27,561 --> 00:06:28,842
that you could pick
any career you want
111
00:06:28,866 --> 00:06:30,955
as long as you go
to college first.
112
00:06:31,086 --> 00:06:33,567
Well, at least you guys agreed
on one thing.
113
00:06:35,569 --> 00:06:37,266
Have you talked to him recently?
114
00:06:37,397 --> 00:06:39,311
Who, Frank?
115
00:06:39,442 --> 00:06:41,662
Yes, your dad.
116
00:06:42,880 --> 00:06:44,404
Nope.
117
00:06:46,580 --> 00:06:48,973
So, are you excited
for tomorrow?
118
00:06:49,104 --> 00:06:50,409
First day of school.
119
00:06:50,540 --> 00:06:52,063
Were you planning
on taking my picture
120
00:06:52,194 --> 00:06:53,630
and walking me to the bus stop?
121
00:06:53,761 --> 00:06:55,980
I was gonna offer you a ride.
122
00:06:56,111 --> 00:06:58,722
Actually, I already have one.
123
00:06:58,853 --> 00:06:59,853
What do you mean?
124
00:06:59,897 --> 00:07:02,596
A ride for tomorrow.
125
00:07:02,726 --> 00:07:04,162
I make friends quickly, Mom.
126
00:07:04,293 --> 00:07:06,904
That's what you wanted,
isn't it?
127
00:07:07,035 --> 00:07:08,297
Save the rest of my pizza
128
00:07:08,428 --> 00:07:10,430
so I can eat it
for breakfast, please?
129
00:07:11,735 --> 00:07:13,737
Uh-hmm.
130
00:07:13,868 --> 00:07:15,435
(dramatic music)
131
00:07:15,565 --> 00:07:18,873
(crickets chirping)
132
00:07:26,358 --> 00:07:29,536
(footsteps approaching)
133
00:07:45,856 --> 00:07:47,423
(floor creaking)
134
00:07:51,340 --> 00:07:52,428
Jordyn?
135
00:07:52,558 --> 00:07:55,823
(ominous music)
136
00:08:19,020 --> 00:08:22,371
(snoring)
137
00:08:53,445 --> 00:08:56,710
(suspenseful music)
138
00:09:04,544 --> 00:09:07,634
(birds chirping)
139
00:09:17,078 --> 00:09:18,949
What?
140
00:09:19,080 --> 00:09:20,623
Couldn't you wear something
a little less black
141
00:09:20,647 --> 00:09:22,344
on your first day?
142
00:09:22,474 --> 00:09:24,868
It's not my first day.
It's the middle of my last year.
143
00:09:24,999 --> 00:09:27,697
Can I make you something to eat?
Toast you something?
144
00:09:27,828 --> 00:09:29,743
No, I'll have my pizza cold.
145
00:09:32,876 --> 00:09:34,486
Did you hear
anything last night?
146
00:09:34,617 --> 00:09:35,836
Mom, where's my pizza?
147
00:09:35,966 --> 00:09:37,098
It's in tin foil.
148
00:09:37,228 --> 00:09:38,641
A creaking
in the middle of the night,
149
00:09:38,665 --> 00:09:39,970
did you hear that?
150
00:09:40,101 --> 00:09:41,421
No idea
what you're talking about.
151
00:09:41,493 --> 00:09:43,104
And... and the pizza's not here.
152
00:09:43,234 --> 00:09:44,845
It's on the bottom shelf.
153
00:09:47,412 --> 00:09:49,153
Huh.
154
00:09:49,284 --> 00:09:50,328
(doorbell dings)
155
00:09:50,459 --> 00:09:51,765
I wonder who that is.
156
00:09:51,895 --> 00:09:53,810
I told you. I have a ride.
157
00:09:53,941 --> 00:09:56,596
Oh, I thought you were joking.
158
00:09:59,381 --> 00:10:00,730
Can I meet whoever it is?
159
00:10:00,861 --> 00:10:03,341
I don't wanna be late
on my first day, Mom.
160
00:10:03,472 --> 00:10:04,516
But, Jordyn, I...
161
00:10:04,647 --> 00:10:06,170
- Hey.
- Hi.
162
00:10:06,301 --> 00:10:07,650
(Sara) But, Jordyn, I just...
163
00:10:08,520 --> 00:10:11,480
- Uh, shouldn't I say hello?
- No.
164
00:10:11,611 --> 00:10:13,438
- (Noah) Oh.
- (Jordyn) Let's go.
165
00:10:13,569 --> 00:10:15,615
(Sara) Have a great day,
you guys.
166
00:10:17,442 --> 00:10:19,053
Hmm.
167
00:10:28,149 --> 00:10:29,933
(woman)
Hey. Let's see about that.
168
00:10:30,064 --> 00:10:32,588
Oh, I'm sorry. I... I'm slammed.
169
00:10:32,719 --> 00:10:34,131
I will get to the numbers
by the end of the day.
170
00:10:34,155 --> 00:10:35,567
Oh my gosh,
to hell with the numbers,
171
00:10:35,591 --> 00:10:37,245
tell me about the house.
172
00:10:37,375 --> 00:10:40,465
Well, there's not much to tell.
I mean, you saw it.
173
00:10:40,596 --> 00:10:43,251
Came with some furniture.
And now we're just unpacking,
174
00:10:43,381 --> 00:10:45,296
you know, trying to make it
feel like ours.
175
00:10:45,427 --> 00:10:47,037
But you like it, right?
176
00:10:47,168 --> 00:10:50,084
I love it. I mean, Lucy,
I have an indoor pool.
177
00:10:50,214 --> 00:10:53,827
I know. Which I can't wait
to swim in (indistinct)
178
00:10:53,957 --> 00:10:55,611
It's a big step up
from that hovel
179
00:10:55,742 --> 00:10:57,569
the two of you used to live in.
180
00:10:57,700 --> 00:10:59,441
Our house was quaint.
181
00:10:59,571 --> 00:11:02,226
It was a disaster.
182
00:11:02,357 --> 00:11:04,533
And Ms. Jordyn, what does
she have to say about it?
183
00:11:04,664 --> 00:11:06,056
You know Jordyn.
184
00:11:06,187 --> 00:11:07,884
I mean, we could moving
into the Taj Mahal
185
00:11:08,015 --> 00:11:09,320
and she would feel put out.
186
00:11:09,451 --> 00:11:10,844
Well, you deserve a medal.
187
00:11:10,974 --> 00:11:11,974
Why?
188
00:11:12,019 --> 00:11:13,411
You threw your hat into the ring
189
00:11:13,542 --> 00:11:14,822
and worked hard for a promotion.
190
00:11:14,935 --> 00:11:16,676
All while shopping for a house
191
00:11:16,806 --> 00:11:18,721
so you two could have
a new start.
192
00:11:18,852 --> 00:11:20,897
I'm just doing
what any mother would do.
193
00:11:21,028 --> 00:11:22,769
- (Lucy) Uh-hmm.
- Just trying to give us
194
00:11:22,899 --> 00:11:25,641
- a better life.
- Hmm, with no help from Frank.
195
00:11:25,772 --> 00:11:27,208
Not like he'd know how to.
196
00:11:27,338 --> 00:11:29,863
Oh. I am just happy
that I don't have
197
00:11:29,993 --> 00:11:32,126
to listen
to his abusive criticism,
198
00:11:32,256 --> 00:11:34,824
you know, or wonder
what his ulterior motives are.
199
00:11:34,955 --> 00:11:36,783
Oh, my gosh, he was exhausting.
200
00:11:36,913 --> 00:11:38,306
Have you heard from him?
201
00:11:38,436 --> 00:11:40,395
Not a word, surprisingly.
202
00:11:40,525 --> 00:11:44,442
Well, enjoy it, the job,
the house, all of it.
203
00:11:44,573 --> 00:11:46,140
- (Sara) Uh-hmm.
- You deserve it.
204
00:11:46,270 --> 00:11:48,248
Hey, Sara, here's those numbers
that you asked for.
205
00:11:48,272 --> 00:11:49,796
Thank you.
206
00:11:49,926 --> 00:11:52,059
Okay. I better get back
to this report.
207
00:11:52,189 --> 00:11:54,080
I took a half-day so I could
be home for Jordyn today.
208
00:11:54,104 --> 00:11:56,237
- Oh, that's sweet. Okay.
- Okay. Bye.
209
00:11:56,367 --> 00:11:57,455
(dramatic music)
210
00:11:57,586 --> 00:12:00,589
(vehicle approaching)
211
00:12:17,780 --> 00:12:19,956
(birds chirping)
212
00:12:20,087 --> 00:12:22,611
- (door creaks open)
- (Sara sighs)
213
00:12:35,624 --> 00:12:37,104
No. Okay.
214
00:12:37,234 --> 00:12:39,106
Wow.
215
00:12:49,333 --> 00:12:51,771
- (thuds)
- (gasps)
216
00:12:56,993 --> 00:12:58,038
Oh.
217
00:12:58,168 --> 00:12:59,300
(doorbell dings)
218
00:12:59,430 --> 00:13:00,997
What'd you do with your key?
219
00:13:01,128 --> 00:13:04,305
I'm sorry.
You were expecting someone else.
220
00:13:04,435 --> 00:13:05,959
Yeah, my daughter.
221
00:13:06,089 --> 00:13:08,091
Oh, uh, well,
I won't keep you long.
222
00:13:08,222 --> 00:13:10,267
I just wanted
to introduce myself.
223
00:13:10,398 --> 00:13:12,443
I'm Colin Murray.
224
00:13:12,574 --> 00:13:15,142
Hey. Sara. Uh, Sara Wilson.
225
00:13:17,405 --> 00:13:19,494
Um, can I help you?
226
00:13:20,234 --> 00:13:22,497
Yeah, you live in my house.
227
00:13:22,627 --> 00:13:24,847
I mean,
I've lived in your house.
228
00:13:24,978 --> 00:13:28,285
I mean, you bought my old house.
229
00:13:28,416 --> 00:13:30,157
Oh, yeah, you're the guy?
230
00:13:30,287 --> 00:13:33,377
Yeah, yeah,
I was in between jobs
231
00:13:33,508 --> 00:13:36,032
and I put all my savings
into maintenance, so...
232
00:13:36,163 --> 00:13:38,556
Well, you kept the place
in great shape.
233
00:13:38,687 --> 00:13:40,863
I mean, I can't believe
it's a hundred years old.
234
00:13:40,994 --> 00:13:42,434
Those wood doors
off the living room,
235
00:13:42,560 --> 00:13:44,911
they're gorgeous.
236
00:13:45,040 --> 00:13:47,261
Wow. I'm so happy
you appreciate the place.
237
00:13:47,391 --> 00:13:50,046
Yeah, right.
238
00:13:50,177 --> 00:13:52,309
Well, uh, I just...
yeah, I just wanted
239
00:13:52,440 --> 00:13:55,443
to introduce myself like I said
and I'm a contractor,
240
00:13:55,573 --> 00:13:57,575
so if you have any questions
or need anything,
241
00:13:57,706 --> 00:13:59,403
please, uh, feel free to call.
242
00:13:59,534 --> 00:14:01,188
That's my number.
243
00:14:06,280 --> 00:14:07,063
Look, I'm sorry,
244
00:14:07,194 --> 00:14:08,630
I, uh...
245
00:14:08,760 --> 00:14:09,631
I didn't just live in the house,
246
00:14:09,761 --> 00:14:10,588
I grew up in it.
247
00:14:10,719 --> 00:14:13,156
My grandfather built it.
248
00:14:13,287 --> 00:14:14,592
Oh.
249
00:14:14,723 --> 00:14:15,593
(Colin) Yeah, the, uh,
wooden doors
250
00:14:15,724 --> 00:14:17,639
are from Barcelona.
251
00:14:17,769 --> 00:14:19,336
He built the house
during Prohibition
252
00:14:19,467 --> 00:14:22,209
and there even used to be
a Speakeasy in the basement.
253
00:14:22,339 --> 00:14:24,472
It's not still down there,
is it?
254
00:14:24,602 --> 00:14:26,126
Um, no.
255
00:14:26,256 --> 00:14:28,215
No, the... the swimming pool area
consumed it.
256
00:14:28,345 --> 00:14:29,912
Oh.
257
00:14:30,043 --> 00:14:31,643
But when I was little,
there were cubbies
258
00:14:31,696 --> 00:14:33,718
and secret doors hiding
where they kept the alcohol.
259
00:14:33,742 --> 00:14:35,135
How interesting.
260
00:14:35,265 --> 00:14:38,007
I have a lot of good memories
in this place.
261
00:14:38,138 --> 00:14:41,619
I just wanna make sure
it's, uh, taken care of.
262
00:14:41,750 --> 00:14:43,273
Yeah, of course.
263
00:14:43,404 --> 00:14:45,319
Oh! I... I did have one question
for you.
264
00:14:45,449 --> 00:14:48,757
Um, I just heard
something in the walls.
265
00:14:48,888 --> 00:14:51,325
You didn't have a pest problem,
did you?
266
00:14:51,455 --> 00:14:52,326
It sounded pretty big.
267
00:14:52,456 --> 00:14:56,199
Uh, no, I didn't.
268
00:14:56,330 --> 00:14:59,855
Okay. Well, we sure do love
the place, my daughter and I.
269
00:14:59,986 --> 00:15:01,639
We'll do our best
to take good care of it.
270
00:15:01,770 --> 00:15:03,554
Well, I won't keep you
any longer.
271
00:15:03,685 --> 00:15:06,427
You have my number.
Please feel free to use it.
272
00:15:06,557 --> 00:15:08,429
Thank you.
273
00:15:16,741 --> 00:15:18,265
(scoffs)
274
00:15:19,222 --> 00:15:22,356
(upbeat music on radio)
275
00:15:31,278 --> 00:15:32,496
Thanks.
276
00:15:32,627 --> 00:15:34,126
No problem.
You're right on my way home.
277
00:15:34,150 --> 00:15:36,979
I mean for everything.
278
00:15:37,110 --> 00:15:39,851
You made my first day
a lot easier.
279
00:15:39,982 --> 00:15:41,897
And also for the pizza.
280
00:15:42,028 --> 00:15:44,508
Oh, well, that was just me
doing my duty as a citizen.
281
00:15:44,639 --> 00:15:47,033
You can't move here
and not eat at Angelo's.
282
00:15:48,948 --> 00:15:51,254
I better get going.
My mom is probably
283
00:15:51,385 --> 00:15:53,213
glued to the front door waiting.
284
00:15:53,343 --> 00:15:54,692
Yeah. Yeah, okay.
285
00:15:54,823 --> 00:15:56,129
Uh-hmm.
286
00:15:58,000 --> 00:16:02,091
Listen, like I said,
I appreciate all this,
287
00:16:02,222 --> 00:16:04,615
but I don't want you to think
288
00:16:04,746 --> 00:16:05,941
the new girl is just some easy...
289
00:16:05,965 --> 00:16:07,227
Uh, Jordyn,
290
00:16:07,357 --> 00:16:09,533
no, I... I swear.
Not for one second.
291
00:16:09,664 --> 00:16:12,710
(laughs)
292
00:16:12,841 --> 00:16:14,495
I'll see you tomorrow.
293
00:16:16,453 --> 00:16:18,412
What are you doing?
294
00:16:18,542 --> 00:16:21,502
There was this guy standing
by the side of your house.
295
00:16:21,632 --> 00:16:23,504
He took off around the back.
296
00:16:23,634 --> 00:16:25,723
What did he look like?
297
00:16:25,854 --> 00:16:27,421
I don't know.
It happened so fast.
298
00:16:27,551 --> 00:16:30,293
Maybe someone from
the electric company or gas.
299
00:16:30,424 --> 00:16:32,730
No. No uniform.
300
00:16:32,861 --> 00:16:34,602
And why would he run?
301
00:16:34,732 --> 00:16:36,952
I don't know.
302
00:16:37,083 --> 00:16:38,910
My mom, she's in the house.
303
00:16:39,040 --> 00:16:42,175
(suspenseful music)
304
00:16:51,662 --> 00:16:54,361
Hey! Why don't you
let me go first, okay?
305
00:16:54,491 --> 00:16:57,538
(suspenseful music)
306
00:17:16,035 --> 00:17:17,471
He had plenty of time
to get away.
307
00:17:17,601 --> 00:17:18,601
Get away where?
308
00:17:18,689 --> 00:17:20,343
I don't know.
309
00:17:20,473 --> 00:17:21,537
Into the woods over there,
or he could have gone back
310
00:17:21,561 --> 00:17:23,346
around the house
on the other side.
311
00:17:23,477 --> 00:17:26,001
Either way, he's not here now.
312
00:17:26,132 --> 00:17:28,221
Let's just make sure, okay?
313
00:17:36,490 --> 00:17:37,969
I mean, we looked everywhere.
314
00:17:38,100 --> 00:17:40,015
But if I were you,
I'd still tell your mom.
315
00:17:40,146 --> 00:17:43,671
I will, but I don't know
what she's gonna do about it.
316
00:17:43,801 --> 00:17:45,151
You didn't get
a good look at him.
317
00:17:45,281 --> 00:17:46,717
He moved too quickly.
318
00:17:48,632 --> 00:17:49,938
God, Mom!
319
00:17:50,852 --> 00:17:53,072
I'm sorry.
I just heard you guys talking.
320
00:17:55,552 --> 00:17:56,858
Mom, this is Noah.
321
00:17:56,988 --> 00:17:58,381
Uh, hello, Mrs. Wilson.
322
00:17:58,512 --> 00:17:59,730
I just live down the road.
323
00:17:59,861 --> 00:18:01,210
Oh, it's nice to meet you, Noah.
324
00:18:01,341 --> 00:18:02,535
Why don't you guys come inside?
325
00:18:02,559 --> 00:18:04,735
Uh, he can't.
He has to get going.
326
00:18:04,866 --> 00:18:07,042
Yes, I... I... I have to get going.
327
00:18:07,173 --> 00:18:09,784
Hmm. Could I ask a favor
before you go?
328
00:18:09,914 --> 00:18:10,914
Yes, ma'am.
329
00:18:10,959 --> 00:18:12,439
Super!
330
00:18:15,398 --> 00:18:16,791
Little bit left,
and then take it
331
00:18:16,921 --> 00:18:18,749
back just another inch,
and then down.
332
00:18:18,880 --> 00:18:20,534
And just straight.
333
00:18:20,664 --> 00:18:22,405
Oh, thank you, you guys.
334
00:18:22,536 --> 00:18:24,886
Why are we moving it?
It looked fine before.
335
00:18:25,016 --> 00:18:27,367
Oh, I just wanna make
the space feel new.
336
00:18:27,497 --> 00:18:29,238
Yeah, it looks good.
337
00:18:29,369 --> 00:18:30,457
Thank you, Noah.
338
00:18:30,587 --> 00:18:32,502
So I'll pick you up
tomorrow morning?
339
00:18:32,633 --> 00:18:34,548
Sure.
340
00:18:35,984 --> 00:18:37,116
Okay.
341
00:18:40,641 --> 00:18:41,859
Nice to meet you, Ms. Wilson.
342
00:18:41,990 --> 00:18:43,339
Oh, you as well.
343
00:18:43,470 --> 00:18:45,646
- See you tomorrow, Jordyn.
- (Jordyn) Bye.
344
00:18:48,039 --> 00:18:49,215
He seems nice.
345
00:18:49,345 --> 00:18:50,477
I guess.
346
00:18:50,607 --> 00:18:51,887
Oh, don't give me
that "I guess."
347
00:18:51,956 --> 00:18:53,412
I saw the way
you were looking at him.
348
00:18:53,436 --> 00:18:55,308
Mom, he's the only person
I know here,
349
00:18:55,438 --> 00:18:56,546
so I let him give me a ride.
350
00:18:56,570 --> 00:18:59,225
- That's it.
- Uh-huh.
351
00:18:59,355 --> 00:19:00,878
So how was school?
352
00:19:01,792 --> 00:19:06,014
Um, Mom, how long
have you been here?
353
00:19:06,145 --> 00:19:07,798
What do you mean?
Here at the house?
354
00:19:07,929 --> 00:19:10,279
Maybe an hour and a half. Why?
355
00:19:10,410 --> 00:19:13,674
Did you... hear anything?
356
00:19:13,804 --> 00:19:15,023
Yeah, I heard your voices.
357
00:19:15,154 --> 00:19:16,851
That's why I opened
the front door.
358
00:19:16,981 --> 00:19:20,028
No, no, no. Before that.
Did you hear anything else?
359
00:19:21,769 --> 00:19:24,075
I think I might've heard
some rodents in the walls.
360
00:19:24,206 --> 00:19:25,294
But don't worry,
361
00:19:25,425 --> 00:19:27,078
I'm calling the exterminator.
362
00:19:27,209 --> 00:19:28,341
Why?
363
00:19:28,471 --> 00:19:30,386
Well, when Noah pulled up,
364
00:19:30,517 --> 00:19:34,695
he saw some guy lurking
around the side of the house.
365
00:19:34,825 --> 00:19:37,828
Okay. Well, the previous owner
came by
366
00:19:37,959 --> 00:19:41,180
just to introduce himself,
but he was hardly lurking.
367
00:19:41,310 --> 00:19:44,966
Well, Noah saw a guy run
around the side of the house.
368
00:19:45,096 --> 00:19:47,229
So we tried to catch him.
369
00:19:47,360 --> 00:19:48,883
(Sara) What? What happened?
370
00:19:49,013 --> 00:19:50,537
He got away.
371
00:19:51,277 --> 00:19:52,539
Okay.
372
00:19:53,801 --> 00:19:55,281
You don't believe me.
373
00:19:55,411 --> 00:19:56,934
No, I didn't say that.
374
00:19:57,065 --> 00:19:59,198
I'm just wondering
if Noah saw something else
375
00:19:59,328 --> 00:20:00,851
and maybe thought
it was a person.
376
00:20:00,982 --> 00:20:02,375
He's on varsity tennis, Mom.
377
00:20:02,505 --> 00:20:04,246
I'd say his vision
is pretty good.
378
00:20:04,377 --> 00:20:07,902
It just seems odd that some guy
would be snooping around.
379
00:20:08,032 --> 00:20:09,295
Okay.
380
00:20:09,425 --> 00:20:12,341
(dramatic music)
381
00:20:12,472 --> 00:20:13,821
(sighs)
382
00:20:15,692 --> 00:20:17,651
Thanks so much
for coming back over.
383
00:20:17,781 --> 00:20:19,218
(Colin) No problem.
384
00:20:22,264 --> 00:20:23,874
Now they can't get in.
385
00:20:24,005 --> 00:20:26,050
- So that's it?
- That's it.
386
00:20:26,181 --> 00:20:28,096
I, uh, laid the traps
and filled any holes
387
00:20:28,227 --> 00:20:29,706
they might use
to enter the house.
388
00:20:29,837 --> 00:20:31,099
So, you should be fine.
389
00:20:31,230 --> 00:20:33,536
Oh. I was about to call
an exterminator.
390
00:20:33,667 --> 00:20:35,867
But then I thought, you know,
what if the noises I heard
391
00:20:35,930 --> 00:20:37,888
wasn't animals
and it was just pipes clanking?
392
00:20:38,019 --> 00:20:39,412
Yeah, well, I'm glad you didn't.
393
00:20:39,542 --> 00:20:42,110
It doesn't look like
you have a pest problem to me.
394
00:20:42,241 --> 00:20:44,591
But, uh, better safe
than sorry, right?
395
00:20:44,721 --> 00:20:46,723
Well, thank you
for dealing with it.
396
00:20:46,854 --> 00:20:48,005
You saved me some money, anyway.
397
00:20:48,029 --> 00:20:50,031
No, it was my pleasure, really.
398
00:20:50,161 --> 00:20:53,469
And Like I said,
I know this house.
399
00:20:53,600 --> 00:20:55,558
Yeah. Great.
400
00:20:55,689 --> 00:20:58,605
(dramatic music)
401
00:20:58,735 --> 00:21:01,347
Well, hey, looks like
you're really...
402
00:21:01,477 --> 00:21:02,609
getting settled in.
403
00:21:02,739 --> 00:21:04,785
(Sara) Yeah, we're trying.
404
00:21:05,699 --> 00:21:06,763
Are you sure you don't want
some coffee?
405
00:21:06,787 --> 00:21:08,397
I was just about to make some.
406
00:21:08,528 --> 00:21:10,965
Oh, well, I wish I could,
but I really need to get going.
407
00:21:11,095 --> 00:21:13,359
Okay. Maybe some other time.
408
00:21:13,489 --> 00:21:15,709
Yeah, I'd like that.
409
00:21:15,839 --> 00:21:16,927
Okay.
410
00:21:17,972 --> 00:21:20,366
- (crickets chirping)
- (owl hooting)
411
00:21:20,496 --> 00:21:23,804
(ominous music)
412
00:21:29,157 --> 00:21:30,941
(thuds)
413
00:21:38,035 --> 00:21:39,123
(ominous music)
414
00:21:39,254 --> 00:21:41,300
(door creaks open)
415
00:22:23,080 --> 00:22:26,170
(ominous music)
416
00:22:56,287 --> 00:22:57,637
(gasps)
417
00:23:17,091 --> 00:23:19,049
Thanks. So how'd you sleep?
418
00:23:19,180 --> 00:23:21,661
- Fine. You?
- (Sara) Good.
419
00:23:23,489 --> 00:23:25,926
Jordyn, I need to talk to you
about something.
420
00:23:26,056 --> 00:23:28,885
Mom, we had this talk
in middle school.
421
00:23:29,016 --> 00:23:31,540
Plus, they bring it up every
year in health class.
422
00:23:31,671 --> 00:23:36,458
No, not that. Um, did you move
the couch last night?
423
00:23:36,589 --> 00:23:39,940
- What?
- I want the truth.
424
00:23:41,071 --> 00:23:43,117
Mom, you asked Noah and I
425
00:23:43,247 --> 00:23:45,511
to move the couch
for you yesterday.
426
00:23:45,641 --> 00:23:47,077
Okay, but now it's back.
427
00:23:47,208 --> 00:23:49,079
So I thought maybe, you know,
428
00:23:49,210 --> 00:23:50,733
because you were irritated
with me
429
00:23:50,864 --> 00:23:52,064
for questioning whether or not
430
00:23:52,169 --> 00:23:54,171
you saw someone
outside the house.
431
00:23:54,302 --> 00:23:56,435
Um, I was irritated.
432
00:23:56,565 --> 00:23:58,088
So you moved the couch?
433
00:23:58,828 --> 00:24:00,221
Why would I do that?
434
00:24:00,351 --> 00:24:03,006
I don't know.
Maybe to make a statement?
435
00:24:03,877 --> 00:24:07,097
Here's a statement.
You're crazy.
436
00:24:08,359 --> 00:24:09,448
(sighs)
437
00:24:14,322 --> 00:24:15,889
Give the kid a break.
438
00:24:16,019 --> 00:24:18,065
She's had to deal
with a lot in the last year.
439
00:24:18,195 --> 00:24:20,502
Count yourself lucky
she's still in school.
440
00:24:20,633 --> 00:24:23,984
I know. But I just don't
understand why she would do it.
441
00:24:24,114 --> 00:24:26,377
Maybe she's trying
to assert herself,
442
00:24:26,508 --> 00:24:28,597
make her presence felt
in the new house.
443
00:24:28,728 --> 00:24:30,164
Possibly.
444
00:24:30,294 --> 00:24:32,775
Just ignore it.
It'll stop eventually.
445
00:24:32,906 --> 00:24:34,342
Lucy, you should be a therapist.
446
00:24:34,473 --> 00:24:36,039
Hmm. Hardly.
447
00:24:36,170 --> 00:24:38,128
Well, I don't know
what I would do without you.
448
00:24:40,957 --> 00:24:42,176
Oh.
449
00:24:46,093 --> 00:24:47,834
Hey, oh, sweetie, can you hand
me that one?
450
00:24:47,964 --> 00:24:49,524
- Uh, yeah.
- Just wanna make this place
451
00:24:49,575 --> 00:24:51,925
feel a little
bit more like ours, you know?
452
00:24:52,055 --> 00:24:54,015
- (Jordyn) What is this?
- (Sara) It's a shadow box.
453
00:24:54,057 --> 00:24:56,016
You know, with memorabilia
from the house.
454
00:24:56,146 --> 00:24:57,365
Huh.
455
00:24:57,496 --> 00:24:58,908
How do you feel
about Thai food tonight?
456
00:24:58,932 --> 00:25:01,064
Um, I'm going over to Noah's.
457
00:25:01,195 --> 00:25:03,197
Oh. Will his parents be there?
458
00:25:03,327 --> 00:25:04,372
Of course.
459
00:25:04,503 --> 00:25:06,417
Well, you do need
to eat, sweetie.
460
00:25:06,548 --> 00:25:07,897
They're gonna feed me.
461
00:25:08,028 --> 00:25:10,552
We just have
a big history test tomorrow.
462
00:25:10,683 --> 00:25:13,990
Oh. Are you guys...
you're dating now?
463
00:25:14,121 --> 00:25:16,906
God, Mom. He's just a nice guy.
464
00:25:17,864 --> 00:25:19,624
All right. Just wake me up
when you get home.
465
00:25:19,735 --> 00:25:21,128
Okay.
466
00:25:22,912 --> 00:25:25,611
(dramatic music)
467
00:25:25,741 --> 00:25:28,831
(crickets chirping)
468
00:25:41,191 --> 00:25:42,366
Oh.
469
00:25:46,501 --> 00:25:47,720
(doorknob rattles)
470
00:25:48,416 --> 00:25:49,983
Oh.
471
00:25:53,769 --> 00:25:55,162
Hey, sweetie!
472
00:25:55,292 --> 00:25:56,313
(Jordyn) (gasps)
Oh, God, Mom. You scared me.
473
00:25:56,337 --> 00:25:57,947
I thought you'd be asleep.
474
00:25:58,078 --> 00:26:00,820
No, I got a little preoccupied
unpacking boxes.
475
00:26:00,950 --> 00:26:02,082
So how was studying?
476
00:26:02,212 --> 00:26:03,910
It's good.
477
00:26:04,040 --> 00:26:06,042
Great. All right.
Well, goodnight.
478
00:26:06,782 --> 00:26:08,088
Love you. Sleep good.
479
00:26:08,218 --> 00:26:09,263
You, too.
480
00:26:30,371 --> 00:26:34,027
- (ominous music)
- (knocking)
481
00:26:54,874 --> 00:26:57,528
- Oh!
- Come on, you guys!
482
00:26:57,659 --> 00:26:59,182
You really scared me!
483
00:26:59,313 --> 00:27:01,402
Uh, I'm sorry, Mrs. Wilson.
I was just, um...
484
00:27:01,532 --> 00:27:04,927
Uh, I... I took his history book
by mistake.
485
00:27:05,841 --> 00:27:07,103
- Oh.
- Uh, here.
486
00:27:07,234 --> 00:27:09,802
Thank you! I should get going.
487
00:27:09,932 --> 00:27:12,935
Noah. Uh, let's just use
the front door. Always, please.
488
00:27:13,066 --> 00:27:14,197
- Of course.
- (Sara) Please.
489
00:27:14,328 --> 00:27:15,503
Sorry.
490
00:27:17,679 --> 00:27:18,898
We didn't wanna wake you up.
491
00:27:19,028 --> 00:27:21,335
I'm sure you didn't.
492
00:27:22,902 --> 00:27:24,381
Don't give me that look, Mom.
493
00:27:24,512 --> 00:27:26,296
Jordyn, I'm not naive.
494
00:27:26,427 --> 00:27:28,037
Let's keep the windows closed
495
00:27:28,168 --> 00:27:30,649
and Noah out of the bedroom
from now on, okay?
496
00:27:31,301 --> 00:27:33,826
- Fine.
- Great.
497
00:27:37,481 --> 00:27:39,135
Goodnight.
498
00:27:42,835 --> 00:27:43,835
(groans)
499
00:27:48,318 --> 00:27:50,799
(birds chirping)
500
00:28:02,506 --> 00:28:03,506
(gasps)
501
00:28:03,594 --> 00:28:05,814
(ominous music)
502
00:28:27,836 --> 00:28:29,316
I don't want you to panic,
503
00:28:29,446 --> 00:28:31,274
but it sounds like
you have a poltergeist.
504
00:28:31,405 --> 00:28:33,146
Stop it.
505
00:28:33,276 --> 00:28:35,539
No, a ghost might be moving
things around in your house.
506
00:28:35,670 --> 00:28:36,910
Okay, well, Lucy, you know that
507
00:28:37,019 --> 00:28:38,344
I don't believe
in that sort of thing.
508
00:28:38,368 --> 00:28:40,849
So there must be
some other explanation.
509
00:28:41,981 --> 00:28:44,331
Well, have you asked
Jordyn about it?
510
00:28:44,461 --> 00:28:47,160
I didn't want her to feel like
I was accusing her again.
511
00:28:47,290 --> 00:28:49,031
And I guess
I didn't wanna scare her.
512
00:28:49,162 --> 00:28:51,730
- Yeah. Oh.
- (phone buzzes)
513
00:28:52,643 --> 00:28:53,906
I have a 10 o'clock meeting.
514
00:28:54,036 --> 00:28:56,212
- We'll talk later, okay?
- Yeah. Okay.
515
00:29:00,608 --> 00:29:03,045
(phone line trilling)
516
00:29:04,743 --> 00:29:06,135
Hey, Colin.
517
00:29:06,266 --> 00:29:07,702
Fine.
518
00:29:07,833 --> 00:29:09,878
Yeah, do you have
any free time today?
519
00:29:13,447 --> 00:29:15,275
So, do you think I'm crazy?
520
00:29:15,405 --> 00:29:16,537
Oh, yes.
521
00:29:16,667 --> 00:29:18,278
Certifiably so.
522
00:29:18,408 --> 00:29:19,714
I'm serious!
523
00:29:19,845 --> 00:29:21,847
No, I don't think you're crazy.
524
00:29:21,977 --> 00:29:24,284
And I'm... I'm really glad
you called.
525
00:29:25,111 --> 00:29:27,026
I just hoped, I don't know,
526
00:29:27,156 --> 00:29:29,593
maybe you might have
some sort of explanation
527
00:29:29,724 --> 00:29:31,334
for what's going on.
528
00:29:31,465 --> 00:29:32,858
I don't.
529
00:29:32,988 --> 00:29:34,729
And I'm finding it
a little hard to believe
530
00:29:34,860 --> 00:29:36,035
what you're telling me.
531
00:29:36,165 --> 00:29:37,485
So nothing like that
ever happened
532
00:29:37,558 --> 00:29:39,778
- when you lived there?
- No.
533
00:29:40,430 --> 00:29:42,128
Oh.
534
00:29:42,258 --> 00:29:45,435
Do you...
think it could be your daughter?
535
00:29:47,220 --> 00:29:50,136
I did at first
when the couch was moved back.
536
00:29:50,266 --> 00:29:52,094
Hmm.
537
00:29:52,225 --> 00:29:53,898
She did have a history of lying
before we moved here,
538
00:29:53,922 --> 00:29:55,750
but she was with a friend
last night.
539
00:29:55,881 --> 00:29:57,839
Well, maybe she and her friend.
540
00:29:57,970 --> 00:30:00,146
I have reason to believe
that they didn't.
541
00:30:01,451 --> 00:30:04,324
Did you ask her what she thought
might've happened?
542
00:30:04,454 --> 00:30:07,457
I didn't wanna
scare her unnecessarily.
543
00:30:07,588 --> 00:30:09,764
Look, I would suggest
going to the police.
544
00:30:09,895 --> 00:30:13,550
But in this case, I'm not sure
how much they can really do.
545
00:30:14,900 --> 00:30:17,337
I know what they'd do.
They'd think I was crazy.
546
00:30:19,643 --> 00:30:20,993
Why don't I take a look around?
547
00:30:21,123 --> 00:30:23,734
And see if anything strikes me
as suspicious.
548
00:30:23,865 --> 00:30:25,345
I'd appreciate that.
549
00:30:25,475 --> 00:30:27,608
Why don't you come over
for dinner tomorrow?
550
00:30:27,738 --> 00:30:28,870
Sure.
551
00:30:29,001 --> 00:30:30,176
Oh.
552
00:30:30,916 --> 00:30:31,699
- Ooh.
- Thank you.
553
00:30:31,830 --> 00:30:33,048
Looks good.
554
00:30:33,179 --> 00:30:33,919
Can I get you guys
anything else?
555
00:30:34,049 --> 00:30:35,049
No, thank you.
556
00:30:35,094 --> 00:30:36,312
- Okay.
- All right. Yeah.
557
00:30:37,444 --> 00:30:38,575
Sorry. Every time I call,
558
00:30:38,706 --> 00:30:40,577
I'm either talking about me
or the house.
559
00:30:40,708 --> 00:30:43,798
Not at all. I gave you
my number for a reason.
560
00:30:43,929 --> 00:30:46,975
Okay, Colin Murray,
tell me more about,
561
00:30:47,106 --> 00:30:48,890
I don't know, the construction
that you do.
562
00:30:49,021 --> 00:30:52,024
Oh, it's mostly
residential renovations.
563
00:30:52,154 --> 00:30:54,113
Are you renovating
your place at all?
564
00:30:54,243 --> 00:30:56,376
A little. But I'm just
renting right now.
565
00:30:56,506 --> 00:30:58,769
You know, until I'm ready
to buy again.
566
00:30:58,900 --> 00:31:00,380
Hmm. So are you married?
567
00:31:01,381 --> 00:31:02,730
No.
568
00:31:02,861 --> 00:31:05,385
I haven't met
the right woman and...
569
00:31:06,429 --> 00:31:08,605
Oh, come on, tell me.
570
00:31:08,736 --> 00:31:10,216
Uh, I... I just...
571
00:31:10,346 --> 00:31:12,087
I always thought that
I'd get married
572
00:31:12,218 --> 00:31:14,785
and we'd live in the house.
573
00:31:14,916 --> 00:31:16,918
Raise a family there.
574
00:31:18,006 --> 00:31:19,070
Oh. Well, what about
your parents?
575
00:31:19,094 --> 00:31:21,183
They're both deceased.
576
00:31:21,923 --> 00:31:23,272
I'm so sorry.
577
00:31:23,403 --> 00:31:25,535
No, uh, they had me
when they were older
578
00:31:25,666 --> 00:31:27,842
and lived long and happy lives.
579
00:31:28,712 --> 00:31:31,498
Yeah, we had some good times
at that house.
580
00:31:31,628 --> 00:31:33,804
Well, I know Jordyn
and I will, too.
581
00:31:33,935 --> 00:31:35,545
It's a special place.
582
00:31:36,938 --> 00:31:40,550
Yeah, it really is.
583
00:31:42,639 --> 00:31:43,858
(Sara) Lucy was right.
584
00:31:43,989 --> 00:31:45,642
- This place is pretty good.
- Uh-hmm.
585
00:31:45,773 --> 00:31:48,167
(phone ringing)
586
00:31:48,297 --> 00:31:50,169
(Sara) No phones
at the table, please.
587
00:31:50,299 --> 00:31:51,431
Sorry.
588
00:31:52,388 --> 00:31:54,564
(phone ringing)
589
00:31:54,695 --> 00:31:56,218
It's your dad calling you.
590
00:31:56,349 --> 00:31:57,567
I know.
591
00:31:57,698 --> 00:31:59,308
Have you talked to him recently?
592
00:31:59,439 --> 00:32:00,570
No.
593
00:32:02,616 --> 00:32:04,536
(Sara) Well, he's called you
three times tonight.
594
00:32:06,228 --> 00:32:07,336
I mean, if he's trying
to get in touch,
595
00:32:07,360 --> 00:32:09,101
we should just talk about it.
596
00:32:09,231 --> 00:32:12,408
Mom, I haven't picked up.
Don't worry.
597
00:32:12,539 --> 00:32:14,062
Okay. Well, I'm...
598
00:32:14,193 --> 00:32:17,457
Um, I have an English paper
to finish, so...
599
00:32:17,587 --> 00:32:19,067
Okay. Sure.
600
00:32:20,634 --> 00:32:22,244
(sighs)
601
00:32:23,376 --> 00:32:27,423
- (crickets chirping)
- (ominous music)
602
00:32:42,438 --> 00:32:43,700
(knocking)
603
00:32:43,831 --> 00:32:45,137
Ugh.
604
00:32:46,790 --> 00:32:48,662
(knocking)
605
00:32:48,792 --> 00:32:50,142
Not again.
606
00:32:54,407 --> 00:32:56,975
(ominous music)
607
00:33:10,553 --> 00:33:11,641
(gasps)
608
00:33:13,208 --> 00:33:14,470
Noah?
609
00:33:24,524 --> 00:33:25,873
Noah?
610
00:33:31,270 --> 00:33:32,619
Frank?
611
00:33:33,489 --> 00:33:35,100
Hey, Sara.
612
00:33:35,230 --> 00:33:36,971
What are you doing here?
613
00:33:37,102 --> 00:33:39,278
I was hoping to see
our daughter.
614
00:33:40,148 --> 00:33:41,541
In the middle of the night?
615
00:33:41,671 --> 00:33:44,109
I keep calling her, but...
616
00:33:44,239 --> 00:33:46,459
that girl, she, uh...
617
00:33:46,589 --> 00:33:48,330
she sure knows
how to hold a grudge.
618
00:33:48,461 --> 00:33:50,245
Wonder where she gets that from.
619
00:33:50,376 --> 00:33:51,696
If you wanna talk
to our daughter,
620
00:33:51,768 --> 00:33:53,814
you have to contact me
per our court order.
621
00:33:54,771 --> 00:33:58,123
And if I had,
you'd let me see her?
622
00:34:00,255 --> 00:34:02,301
If you do this again,
I'm gonna call the police.
623
00:34:02,431 --> 00:34:03,911
No need.
624
00:34:04,042 --> 00:34:05,391
I'm going.
625
00:34:11,223 --> 00:34:12,398
You're looking good, though.
626
00:34:12,527 --> 00:34:13,920
Oh.
627
00:34:14,922 --> 00:34:16,358
Who's Noah?
628
00:34:17,315 --> 00:34:19,360
Frank, get out of here.
629
00:34:20,710 --> 00:34:22,234
Okay.
630
00:34:23,148 --> 00:34:26,411
(dramatic music)
631
00:34:41,382 --> 00:34:42,949
When I asked
for something to drink,
632
00:34:43,081 --> 00:34:45,170
I thought you'd bring me, like,
seltzer or something.
633
00:34:45,300 --> 00:34:47,607
Oh! You deserve better
than bubbly water.
634
00:34:47,737 --> 00:34:49,043
- (Jordyn) Uh-huh.
- Plus,
635
00:34:49,174 --> 00:34:50,871
your mom was,
like, "No alcohol."
636
00:34:51,001 --> 00:34:52,544
Except for this whiskey I found
in the back of a cupboard.
637
00:34:52,568 --> 00:34:55,179
Yeah,
she's not much of a drinker.
638
00:34:55,310 --> 00:34:57,834
Anyways, let's toast?
639
00:34:57,965 --> 00:34:59,749
- To having an indoor pool.
- Yeah.
640
00:35:03,275 --> 00:35:05,581
- Oh!
- You don't like it?
641
00:35:05,712 --> 00:35:06,713
Um, not really,
642
00:35:06,843 --> 00:35:08,280
uh, but I need something
643
00:35:08,410 --> 00:35:10,630
- to help me get through tonight.
- What's tonight?
644
00:35:11,848 --> 00:35:13,111
My mom is having the guy
645
00:35:13,241 --> 00:35:15,243
who used to live here
over for dinner.
646
00:35:15,374 --> 00:35:17,593
Should be good and boring.
647
00:35:21,684 --> 00:35:23,643
(indistinct chatter)
648
00:35:32,042 --> 00:35:33,522
I'm sorry I'm late, Lucy.
649
00:35:33,653 --> 00:35:34,653
Oh, my God.
650
00:35:34,741 --> 00:35:36,482
So, tell me everything.
651
00:35:36,612 --> 00:35:39,137
Did Frank really show up
last night?
652
00:35:39,267 --> 00:35:41,269
Tapping on Jordyn's window,
653
00:35:41,400 --> 00:35:43,029
to wake her up
in the middle of the night,
654
00:35:43,053 --> 00:35:44,533
to talk to her.
655
00:35:45,708 --> 00:35:47,884
I mean, if he just wants
a relationship
656
00:35:48,015 --> 00:35:49,321
with Jordyn though,
657
00:35:49,451 --> 00:35:50,670
maybe that's a good thing.
658
00:35:50,800 --> 00:35:52,889
Hmm, maybe.
659
00:35:53,020 --> 00:35:55,022
I just can't tell
if that's the only thing.
660
00:35:55,936 --> 00:35:58,112
Wait, do you think
he's been breaking in
661
00:35:58,243 --> 00:35:59,809
and doing those things?
662
00:35:59,940 --> 00:36:01,071
It's entirely possible.
663
00:36:01,202 --> 00:36:03,422
Maybe he's desperate.
664
00:36:03,552 --> 00:36:04,901
Maybe.
665
00:36:05,032 --> 00:36:07,034
Oh, before I forget,
666
00:36:07,165 --> 00:36:10,472
I got an extra house key
made for you.
667
00:36:10,603 --> 00:36:13,127
Just in case I lock myself out.
668
00:36:13,258 --> 00:36:15,260
Or need me to swim in your pool.
669
00:36:15,390 --> 00:36:16,783
(both laughing)
670
00:36:16,913 --> 00:36:17,914
- Or that.
- Yeah.
671
00:36:18,045 --> 00:36:19,133
Anytime.
672
00:36:19,264 --> 00:36:20,544
(Jordyn)
I just need to make sure
673
00:36:20,613 --> 00:36:21,962
I'm back in time
for that dinner.
674
00:36:22,092 --> 00:36:23,224
(Noah) Just a few more hours
675
00:36:23,355 --> 00:36:25,444
of studying at my place,
I promise.
676
00:36:25,574 --> 00:36:26,706
Yeah.
677
00:36:28,403 --> 00:36:29,709
Dad?
678
00:36:29,839 --> 00:36:31,624
Hey, kiddo.
679
00:36:31,754 --> 00:36:34,496
- Who's this?
- Uh, Noah Ryan, sir.
680
00:36:37,456 --> 00:36:39,284
You're not supposed to be here.
681
00:36:40,110 --> 00:36:42,025
Look, you're my daughter.
682
00:36:42,156 --> 00:36:43,810
I have to see you.
683
00:36:43,940 --> 00:36:46,060
Well, you should have
thought of that before you left.
684
00:36:47,161 --> 00:36:47,901
Come on, sweetheart.
685
00:36:48,031 --> 00:36:49,729
I know you.
686
00:36:49,859 --> 00:36:52,993
Let's cut the angry
teenager routine.
687
00:36:53,123 --> 00:36:56,518
I have nothing to say to you.
688
00:36:56,649 --> 00:36:57,737
Let's go.
689
00:36:58,999 --> 00:37:00,479
Jordyn?
690
00:37:01,436 --> 00:37:02,655
Come on.
691
00:37:02,785 --> 00:37:03,960
Jordyn!
692
00:37:04,091 --> 00:37:07,399
(dramatic music)
693
00:37:22,849 --> 00:37:23,893
I told you last night
694
00:37:24,024 --> 00:37:25,460
- to stay away.
- Yeah, I know.
695
00:37:25,591 --> 00:37:27,288
I just thought
I'd give it one last shot.
696
00:37:27,419 --> 00:37:29,551
- Are you stalking our house?
- What?
697
00:37:29,682 --> 00:37:33,251
No, I just... I just wanted an
opportunity to talk to Jordyn.
698
00:37:34,339 --> 00:37:36,123
Clearly, she doesn't want to.
699
00:37:37,733 --> 00:37:40,997
Okay, so you're not sneaking in
and moving things around on us?
700
00:37:41,128 --> 00:37:42,564
I'm trying to make contact.
701
00:37:42,695 --> 00:37:44,523
Not scare her.
702
00:37:46,264 --> 00:37:50,268
Why? Is something going on?
Is someone bothering you?
703
00:37:51,269 --> 00:37:53,575
No, no, we're fine. Never mind.
704
00:37:53,706 --> 00:37:55,229
Are you sure? You two are safe?
705
00:37:55,360 --> 00:37:58,537
- We're fine.
- I could help.
706
00:37:58,667 --> 00:38:00,297
The best way you can help
right now, Frank,
707
00:38:00,321 --> 00:38:01,931
is by staying away.
708
00:38:06,936 --> 00:38:08,460
Fair enough.
709
00:38:08,590 --> 00:38:11,245
You know, it takes time
to earn trust back.
710
00:38:11,376 --> 00:38:12,681
So just give her some space.
711
00:38:12,812 --> 00:38:14,727
Fine.
712
00:38:14,857 --> 00:38:16,424
I'll keep my distance.
713
00:38:17,338 --> 00:38:18,948
Until she is ready.
714
00:38:22,691 --> 00:38:25,781
(dramatic music)
715
00:38:36,401 --> 00:38:39,360
So, what, is this guy
like your boyfriend now?
716
00:38:39,491 --> 00:38:40,622
Boyfriend?
717
00:38:40,753 --> 00:38:42,320
Please. He's just a nice guy.
718
00:38:42,450 --> 00:38:43,582
You know, like Noah.
719
00:38:43,712 --> 00:38:45,148
(doorbell rings)
720
00:38:45,279 --> 00:38:46,324
Oh!
721
00:38:49,631 --> 00:38:50,850
- (Colin) Hi.
- (Sara) Hi.
722
00:38:50,980 --> 00:38:52,112
(Colin) I hope I'm not late.
723
00:38:52,242 --> 00:38:54,332
(Sara) Not at all. Come on in.
724
00:38:56,986 --> 00:38:58,814
I know you said
not to bring anything,
725
00:38:58,945 --> 00:39:00,729
but I couldn't come
empty-handed.
726
00:39:00,860 --> 00:39:02,905
God forbid.
727
00:39:03,036 --> 00:39:04,733
(Sara) Thank you.
728
00:39:04,864 --> 00:39:06,518
Colin, this is my daughter,
Jordyn.
729
00:39:06,648 --> 00:39:08,520
Hi, Jordyn.
And pleased to meet you.
730
00:39:08,650 --> 00:39:09,730
I've heard a lot about you.
731
00:39:09,782 --> 00:39:11,784
Oh, great.
732
00:39:11,914 --> 00:39:13,351
Come on. Have a seat.
733
00:39:14,613 --> 00:39:16,354
Well, she's looking good.
734
00:39:19,922 --> 00:39:21,359
Oh, yeah, the house.
735
00:39:21,489 --> 00:39:23,665
Oh, yes, the house.
736
00:39:25,145 --> 00:39:29,454
Anyway, so, uh, Jordyn,
how do you like your new school?
737
00:39:29,584 --> 00:39:31,586
Um, same as my last one.
738
00:39:31,717 --> 00:39:33,458
I don't.
739
00:39:33,588 --> 00:39:34,633
Can I get you some wine?
740
00:39:34,763 --> 00:39:36,069
Please.
741
00:39:37,375 --> 00:39:39,464
Jordyn, what do you make
of the latest
742
00:39:39,594 --> 00:39:40,987
occurrence in the house?
743
00:39:43,424 --> 00:39:44,817
What occurrence?
744
00:39:44,947 --> 00:39:47,036
I haven't had a chance
to talk to her about that yet.
745
00:39:47,167 --> 00:39:49,561
Oh, gosh, I'm so sorry.
746
00:39:50,736 --> 00:39:53,478
Oh, it's just that some things
we moved again.
747
00:39:54,653 --> 00:39:56,481
And you think I did it?
748
00:39:56,611 --> 00:39:59,179
Did you... do it?
749
00:40:00,136 --> 00:40:02,182
- Oh!
- Oh, I'm sorry. I overstepped.
750
00:40:02,312 --> 00:40:04,053
It's just that
your mother and I, we were...
751
00:40:04,184 --> 00:40:07,143
We were just looking
for a rational explanation.
752
00:40:07,274 --> 00:40:08,274
For what?
753
00:40:08,318 --> 00:40:09,668
Uh, the fact that the shadow box
754
00:40:09,798 --> 00:40:11,670
is hanging up again
after I took it down
755
00:40:11,800 --> 00:40:13,106
a few nights ago.
756
00:40:13,236 --> 00:40:15,325
Oh, well, well, busted!
You got me!
757
00:40:15,456 --> 00:40:17,303
Yeah, yeah, yeah,
I really just don't like seeing
758
00:40:17,327 --> 00:40:20,113
shadow boxes mistreated.
759
00:40:22,115 --> 00:40:24,334
Ridiculous.
760
00:40:24,465 --> 00:40:26,032
Wow, I apologize.
761
00:40:26,162 --> 00:40:27,250
I didn't mean to...
762
00:40:27,381 --> 00:40:29,078
She's just an angry teenager
763
00:40:29,209 --> 00:40:30,428
who's been through a lot.
764
00:40:31,516 --> 00:40:34,562
You know, my husband...
my ex-husband,
765
00:40:34,693 --> 00:40:35,781
he was pretty rough.
766
00:40:35,911 --> 00:40:37,173
I mean, not, uh, physically,
767
00:40:37,304 --> 00:40:39,437
but just not the nicest of guys.
768
00:40:39,567 --> 00:40:42,396
He used to put us
both down a lot.
769
00:40:42,527 --> 00:40:46,400
And then, one day, he just left.
770
00:40:47,314 --> 00:40:49,272
That's terrible. I'm sorry.
771
00:40:49,403 --> 00:40:50,554
You know,
he came by this morning,
772
00:40:50,578 --> 00:40:53,668
so I know that's why
she's upset.
773
00:40:53,799 --> 00:40:55,365
Makes sense.
774
00:40:55,496 --> 00:40:57,324
You would think
that this whole situation
775
00:40:57,455 --> 00:40:59,848
would bring us closer together,
but...
776
00:40:59,979 --> 00:41:02,242
- Have you ever thought...
- A therapy?
777
00:41:02,372 --> 00:41:03,635
Uh, yeah, we've had therapy.
778
00:41:03,765 --> 00:41:06,246
No. No.
Have you ever thought that...
779
00:41:06,376 --> 00:41:10,032
well, you know,
maybe it's your ex-husband
780
00:41:10,163 --> 00:41:11,947
doing these things?
781
00:41:12,078 --> 00:41:16,648
Yeah, I did, but not anymore.
782
00:41:17,475 --> 00:41:19,302
Mom, where are the paper towels?
783
00:41:19,433 --> 00:41:21,348
What happened? Something spill?
784
00:41:21,479 --> 00:41:24,264
Um, yeah,
just my entire plate of pasta.
785
00:41:24,394 --> 00:41:25,874
Okay. Let me grab a towel.
786
00:41:26,005 --> 00:41:27,441
Hang tight.
787
00:41:28,790 --> 00:41:30,313
(Colin) Hey. Jordyn, uh,
788
00:41:30,444 --> 00:41:32,185
why don't you sit for a sec?
789
00:41:33,708 --> 00:41:35,014
Why?
790
00:41:35,144 --> 00:41:36,252
Oh, just hoping
maybe we could have
791
00:41:36,276 --> 00:41:38,800
a moment together to connect.
792
00:41:38,931 --> 00:41:41,411
Okay. Um, let me guess,
793
00:41:41,542 --> 00:41:44,197
you're gonna tell me
how much my mom means to you,
794
00:41:44,327 --> 00:41:46,678
and how you understand
that it's hard for me
795
00:41:46,808 --> 00:41:48,767
to see her with another man.
796
00:41:48,897 --> 00:41:50,377
Oh, wait! No, no, no, no.
797
00:41:50,508 --> 00:41:54,860
It's totally that you know
how much I mean to my mom,
798
00:41:54,990 --> 00:41:58,080
and how I now mean a lot to you.
799
00:41:58,211 --> 00:42:00,126
Am I getting close?
800
00:42:00,256 --> 00:42:03,259
Actually, I was gonna tell you
to stop being so ungrateful
801
00:42:03,390 --> 00:42:06,045
that you get to live
in this house.
802
00:42:09,918 --> 00:42:12,704
Okay, well, your, uh, comforter
is in the wash.
803
00:42:12,834 --> 00:42:15,750
Just make yourself
another plate, okay?
804
00:42:15,881 --> 00:42:17,404
I'm good.
805
00:42:19,754 --> 00:42:21,060
Uh-hmm.
806
00:42:21,190 --> 00:42:22,452
Oh, sorry about that.
807
00:42:22,583 --> 00:42:23,845
Where were we?
808
00:42:23,976 --> 00:42:24,803
You want some salad?
809
00:42:24,933 --> 00:42:26,326
Sure.
810
00:42:27,980 --> 00:42:29,242
Looks good.
811
00:42:32,898 --> 00:42:35,553
Thank you for
such a lovely dinner tonight.
812
00:42:35,683 --> 00:42:38,425
Oh, thank you for checking out
the house for me.
813
00:42:38,556 --> 00:42:40,383
Yeah, the doors
and locks are secure.
814
00:42:40,514 --> 00:42:41,994
No one's getting in here.
815
00:42:42,124 --> 00:42:43,125
Thank you.
816
00:42:43,256 --> 00:42:45,258
Oh, hang on! Hey!
817
00:42:48,783 --> 00:42:52,091
- What's this?
- It's just a small thank you.
818
00:42:54,136 --> 00:42:55,877
This is the, uh,
Prohibition Amendment,
819
00:42:56,008 --> 00:42:57,313
written on the side there.
820
00:42:57,444 --> 00:42:58,604
I saw it at this little shop,
821
00:42:58,706 --> 00:43:00,142
and it just made me
think of you,
822
00:43:00,273 --> 00:43:02,449
because of the house's history.
823
00:43:03,450 --> 00:43:04,930
Wow.
824
00:43:05,060 --> 00:43:06,148
Thank you.
825
00:43:06,279 --> 00:43:07,889
It's my pleasure.
826
00:43:08,020 --> 00:43:10,675
And I'm so sorry
about Jordyn's behavior tonight.
827
00:43:10,805 --> 00:43:13,939
Oh, well, we were all
teenagers once, right?
828
00:43:14,069 --> 00:43:15,767
Yes. That, we were.
829
00:43:18,465 --> 00:43:20,641
It's not just that
he's on her side, Noah.
830
00:43:20,772 --> 00:43:22,774
I am telling you
there is something
831
00:43:22,904 --> 00:43:25,385
really off about this guy.
832
00:43:25,515 --> 00:43:26,516
How so?
833
00:43:26,647 --> 00:43:28,170
(Jordyn)
I feel like he's using her
834
00:43:28,301 --> 00:43:30,825
to get his house back
or something.
835
00:43:30,956 --> 00:43:32,610
Or maybe he just likes her.
836
00:43:33,698 --> 00:43:35,177
Oh, my God. Ugh!
837
00:43:35,308 --> 00:43:37,266
I'm watching them
talk outside right now.
838
00:43:37,397 --> 00:43:38,964
I bet she wants him to kiss her.
839
00:43:39,094 --> 00:43:40,095
(chuckles)
840
00:43:40,226 --> 00:43:41,662
(Jordyn) It's pathetic.
841
00:43:41,793 --> 00:43:43,316
- Ew.
- Oh.
842
00:43:44,491 --> 00:43:45,710
Uh, my mom's calling.
843
00:43:45,840 --> 00:43:46,885
I got to go, okay?
844
00:43:47,015 --> 00:43:48,190
Okay.
845
00:43:48,321 --> 00:43:49,496
See you tomorrow.
846
00:43:52,020 --> 00:43:53,631
We should do this again.
847
00:43:53,761 --> 00:43:55,652
Yeah. I mean, I would love to
have you over at my place,
848
00:43:55,676 --> 00:43:58,200
but, uh, not really nice enough
for entertaining.
849
00:43:58,331 --> 00:43:59,637
Oh, that's okay.
850
00:43:59,767 --> 00:44:01,092
I mean, really,
I just wanted to say
851
00:44:01,116 --> 00:44:02,683
thank you for the advice and...
852
00:44:02,814 --> 00:44:05,095
But I would love to take you out
to a restaurant sometime.
853
00:44:05,207 --> 00:44:07,427
I mean, if you'd like.
854
00:44:07,557 --> 00:44:10,691
Yeah, I'd like that very much.
855
00:44:10,822 --> 00:44:11,823
Okay.
856
00:44:13,041 --> 00:44:16,044
Well, good night.
857
00:44:16,175 --> 00:44:17,959
Good night.
858
00:44:18,090 --> 00:44:19,657
- Bye.
- Bye.
859
00:44:22,921 --> 00:44:26,359
(dramatic music)
860
00:44:37,109 --> 00:44:40,373
(suspenseful music)
861
00:44:51,210 --> 00:44:54,648
(singer) ♪ This world is crazy
I need someone ♪
862
00:44:54,779 --> 00:44:55,649
(floor creaks)
863
00:44:55,780 --> 00:44:57,869
(singer) ♪ This world is crazy
864
00:44:57,999 --> 00:45:01,655
♪ This world is crazy
I need someone ♪
865
00:45:14,015 --> 00:45:17,236
(suspenseful music)
866
00:46:40,536 --> 00:46:41,755
Good morning.
867
00:46:43,104 --> 00:46:44,497
I said good morning.
868
00:46:45,846 --> 00:46:48,327
Do you wanna at least talk
about last night?
869
00:46:49,545 --> 00:46:52,331
- No.
- Jordyn, please.
870
00:46:53,245 --> 00:46:54,899
Mom, your creepy new boyfriend
871
00:46:55,029 --> 00:46:56,944
called me ungrateful
872
00:46:57,075 --> 00:46:59,555
because I am not thrilled
about living in this house.
873
00:46:59,686 --> 00:47:02,123
Well, I... I'm sure
he didn't call you ungrateful.
874
00:47:02,254 --> 00:47:05,735
He was probably just urging you
to appreciate living here.
875
00:47:05,866 --> 00:47:08,738
No. Mom, he did,
876
00:47:08,869 --> 00:47:11,524
and he was weird
and mean about it.
877
00:47:13,091 --> 00:47:14,614
Can you not do this?
878
00:47:14,744 --> 00:47:17,008
I mean, I really want us
to have a new start.
879
00:47:17,138 --> 00:47:20,098
A new start would be you
starting to trust me.
880
00:47:20,228 --> 00:47:23,188
Okay, you lied to me
about drinking and vaping.
881
00:47:23,318 --> 00:47:25,103
Oh, my God,
that was just a phase.
882
00:47:25,233 --> 00:47:26,669
And I'm over it.
883
00:47:26,800 --> 00:47:29,411
Well, it takes a minute
to earn trust back, okay?
884
00:47:29,542 --> 00:47:31,849
Even the people
you love the most.
885
00:47:33,720 --> 00:47:35,853
Oh, and take Noah's camera
back to him.
886
00:47:35,983 --> 00:47:37,202
That's not Noah's.
887
00:47:38,246 --> 00:47:40,640
- Whose is it?
- I don't know. Colin's?
888
00:47:40,770 --> 00:47:42,033
Uh, that's not Colin's.
889
00:47:42,163 --> 00:47:43,643
He didn't bring that
over last night.
890
00:47:43,773 --> 00:47:46,733
God! I hate this house.
891
00:47:49,214 --> 00:47:52,391
(dramatic music)
892
00:48:24,858 --> 00:48:26,904
So, it doesn't actually work?
893
00:48:27,034 --> 00:48:30,951
Uh, no. These cables,
they weren't even plugged in,
894
00:48:32,083 --> 00:48:35,216
so I don't think that camera
can record anything.
895
00:48:36,217 --> 00:48:37,673
You know,
I remember admiring this tree
896
00:48:37,697 --> 00:48:39,525
when I bought the house.
897
00:48:39,655 --> 00:48:41,353
I feel like I would've
noticed that.
898
00:48:41,483 --> 00:48:43,964
And you didn't install anything
when you lived here?
899
00:48:44,095 --> 00:48:45,705
Uh, no.
900
00:48:45,835 --> 00:48:47,596
I didn't install any
security cameras around here.
901
00:48:47,620 --> 00:48:49,448
I never felt like
I needed them, so.
902
00:48:49,578 --> 00:48:51,841
What do you think
it's doing up there?
903
00:48:51,972 --> 00:48:55,628
Well, maybe the bank thought
they should have one,
904
00:48:55,758 --> 00:48:57,108
when they were
showing the place,
905
00:48:57,238 --> 00:49:00,154
and then, you know,
just forgot to remove it.
906
00:49:00,285 --> 00:49:02,200
Okay. So no one's watching me?
907
00:49:02,330 --> 00:49:03,679
Watching you?
908
00:49:03,810 --> 00:49:04,898
Uh, no.
909
00:49:05,029 --> 00:49:07,074
That camera
looks pretty inactive.
910
00:49:07,205 --> 00:49:08,510
Oh. I... I'm sorry.
911
00:49:08,641 --> 00:49:10,164
You must think
I'm out of my mind.
912
00:49:10,295 --> 00:49:11,861
Not at all.
913
00:49:11,992 --> 00:49:13,143
I think you're just getting
used to a new house
914
00:49:13,167 --> 00:49:14,473
and all its quirks.
915
00:49:14,603 --> 00:49:16,170
I hope I didn't
mess up your morning
916
00:49:16,301 --> 00:49:18,694
by calling you here,
for basically nothing.
917
00:49:18,825 --> 00:49:22,089
It's no problem. Really.
I'm happy to help.
918
00:49:22,220 --> 00:49:24,874
And, I was close by, so...
919
00:49:25,005 --> 00:49:26,659
Okay.
920
00:49:28,661 --> 00:49:31,098
(Lucy)
So are you becoming a thing?
921
00:49:31,229 --> 00:49:33,231
Yeah, I like him.
922
00:49:33,361 --> 00:49:35,276
Like him, like him?
923
00:49:35,407 --> 00:49:37,104
What are we, in junior high?
924
00:49:38,323 --> 00:49:40,934
To be honest,
it's just nice to have someone.
925
00:49:41,065 --> 00:49:42,283
Of course it is.
926
00:49:42,414 --> 00:49:44,155
And not just for companionship,
927
00:49:45,634 --> 00:49:47,158
because of the house.
928
00:49:47,288 --> 00:49:48,986
It's still freaking you out?
929
00:49:50,465 --> 00:49:52,554
I feel like someone
is inside the house watching me.
930
00:49:52,685 --> 00:49:54,078
I found a camera this morning
931
00:49:54,208 --> 00:49:56,123
that neither Jordyn nor I
have ever seen.
932
00:49:56,254 --> 00:49:58,560
It doesn't make any sense.
933
00:49:58,691 --> 00:50:01,041
I need to come over
and burn some sage.
934
00:50:02,390 --> 00:50:05,828
- That's not necessary, Lucy.
- No, it wouldn't hurt.
935
00:50:05,959 --> 00:50:08,048
Jordyn told me this morning
that she hates the house.
936
00:50:08,179 --> 00:50:09,963
She wished
we'd never moved there.
937
00:50:10,094 --> 00:50:12,748
She's just angry.
938
00:50:12,879 --> 00:50:14,837
Maybe.
939
00:50:14,968 --> 00:50:16,187
Oh.
940
00:50:21,540 --> 00:50:24,195
- Oh!
- What you need is proof.
941
00:50:24,325 --> 00:50:27,894
Of what? That there's something
messed up about this house?
942
00:50:28,025 --> 00:50:29,069
Sure.
943
00:50:29,200 --> 00:50:30,549
It's just,
944
00:50:30,679 --> 00:50:33,247
now that she's dating Colin,
945
00:50:33,378 --> 00:50:36,555
ugh, and he's, like,
in love with this place,
946
00:50:36,685 --> 00:50:39,645
so she feels
like she needs to be too.
947
00:50:39,775 --> 00:50:43,257
I just... I wanted to see
how twisted he is.
948
00:50:43,388 --> 00:50:44,867
Yeah.
949
00:50:46,173 --> 00:50:51,526
Hey, we should find out
where he lives and follow him.
950
00:50:51,657 --> 00:50:53,789
- Why?
- Because I bet he does
951
00:50:53,920 --> 00:50:57,141
something creepy and we can
use it against him.
952
00:50:57,271 --> 00:50:58,838
Come on.
953
00:50:58,968 --> 00:51:00,492
Isn't your mom
gonna be home soon?
954
00:51:00,622 --> 00:51:02,581
Nope. We have time.
955
00:51:04,974 --> 00:51:06,933
There's nothing on this guy.
956
00:51:08,195 --> 00:51:10,589
There's a racecar driver
with the same name.
957
00:51:11,633 --> 00:51:12,808
Hey, click on that site.
958
00:51:12,939 --> 00:51:14,332
No, you have to pay
for that one.
959
00:51:14,462 --> 00:51:16,334
I'll pay for it.
960
00:51:16,464 --> 00:51:17,770
Okay.
961
00:51:18,684 --> 00:51:19,989
Here's my card.
962
00:51:20,120 --> 00:51:21,358
And we don't have
a lot of homework,
963
00:51:21,382 --> 00:51:22,794
so we can go
check out his place later.
964
00:51:22,818 --> 00:51:24,516
(Jordyn) Yeah, good idea.
965
00:51:24,646 --> 00:51:26,170
(Noah) Great.
966
00:51:30,739 --> 00:51:32,480
(Jordyn) Okay. Here we go.
967
00:51:32,611 --> 00:51:35,701
Just type in his name and...
968
00:51:37,181 --> 00:51:38,704
check this out.
969
00:51:38,834 --> 00:51:40,662
That's my address.
970
00:51:40,793 --> 00:51:44,101
(tense music)
971
00:51:51,282 --> 00:51:53,588
Maybe it's just not
the right house for us.
972
00:51:53,719 --> 00:51:55,068
I mean, it's so lovely
973
00:51:55,199 --> 00:51:56,350
and it has everything
we could want but...
974
00:51:56,374 --> 00:51:58,550
Yeah, houses are like people.
975
00:51:58,680 --> 00:52:01,509
You click with some
and not with others,
976
00:52:01,640 --> 00:52:04,295
and sometimes for no
discernable reason.
977
00:52:05,165 --> 00:52:06,514
I gotta be honest,
978
00:52:06,645 --> 00:52:09,126
there's been some
strange things happening.
979
00:52:10,866 --> 00:52:12,303
What kind of strange things?
980
00:52:12,433 --> 00:52:15,871
Things being moved
like furniture
981
00:52:16,002 --> 00:52:18,178
and I've heard noises. I...
982
00:52:18,309 --> 00:52:21,312
Like you think
the house is haunted?
983
00:52:23,357 --> 00:52:25,794
I usually don't believe
in things like that.
984
00:52:25,925 --> 00:52:27,666
But I don't know what to think.
985
00:52:27,796 --> 00:52:30,016
I mean,
there's no good explanation.
986
00:52:30,147 --> 00:52:33,585
Well, your house
should be a place
987
00:52:33,715 --> 00:52:35,848
where you can relax
988
00:52:35,978 --> 00:52:39,068
and... and you're able
to be yourself.
989
00:52:39,199 --> 00:52:40,418
Exactly.
990
00:52:40,548 --> 00:52:42,681
I feel like that's
what we're missing.
991
00:52:42,811 --> 00:52:45,249
Yeah. I know.
992
00:52:45,379 --> 00:52:47,120
I've sold enough houses
to enough people
993
00:52:47,251 --> 00:52:49,035
to know that a home
994
00:52:49,166 --> 00:52:51,690
is a place you need
to feel safe.
995
00:52:52,778 --> 00:52:54,823
You and Jordyn,
you deserve a place
996
00:52:54,954 --> 00:52:56,608
that you can feel comfortable.
997
00:52:56,738 --> 00:52:58,610
Yeah.
998
00:52:58,740 --> 00:53:00,699
You know,
if you're interested in selling,
999
00:53:00,829 --> 00:53:03,397
I could find plenty of buyers.
1000
00:53:03,528 --> 00:53:04,528
Really?
1001
00:53:04,572 --> 00:53:05,921
Oh, for sure.
1002
00:53:06,052 --> 00:53:08,663
It's a historic home
with an indoor pool.
1003
00:53:08,794 --> 00:53:11,057
Now, you will lose equity
1004
00:53:11,188 --> 00:53:13,451
but you should get
your money back.
1005
00:53:13,581 --> 00:53:15,061
It could be worth it.
1006
00:53:16,062 --> 00:53:19,239
Okay. Okay.
1007
00:53:19,370 --> 00:53:20,675
Great.
1008
00:53:20,806 --> 00:53:22,677
Well, I'll go ahead
and send you some links
1009
00:53:22,808 --> 00:53:25,550
to some properties in the area
you might be interested in.
1010
00:53:25,680 --> 00:53:29,815
Thank you, Kendall.
Gosh, I really appreciate that.
1011
00:53:29,945 --> 00:53:31,643
It's my pleasure.
1012
00:53:31,773 --> 00:53:35,081
(dramatic music)
1013
00:53:47,398 --> 00:53:49,661
- (knocks on door)
- (Jordyn) Hey, Mom?
1014
00:53:49,791 --> 00:53:51,315
(Sara) Yeah.
1015
00:53:53,012 --> 00:53:54,405
Uh, Noah is picking me up.
1016
00:53:54,535 --> 00:53:56,363
We're going to the varsity
basketball game.
1017
00:53:56,494 --> 00:53:58,191
Great. Is your homework done?
1018
00:53:58,322 --> 00:54:00,324
Uh, I won't be late.
1019
00:54:00,454 --> 00:54:01,716
Okay.
1020
00:54:02,717 --> 00:54:08,332
Mom, um, how much do you know
about that Colin guy?
1021
00:54:09,246 --> 00:54:10,526
(Sara) I mean, plenty, you know,
1022
00:54:10,638 --> 00:54:12,423
for getting to know someone
at this stage.
1023
00:54:12,553 --> 00:54:16,165
But you've never been
to his place?
1024
00:54:16,296 --> 00:54:18,429
Yeah. I... I think
he's embarrassed by it.
1025
00:54:22,563 --> 00:54:26,524
Um, well, I looked him up
online today
1026
00:54:26,654 --> 00:54:31,485
and this address was listed
for where he lives.
1027
00:54:31,616 --> 00:54:33,748
You can't totally trust
an internet search.
1028
00:54:33,879 --> 00:54:37,926
Yeah, but I went to, like,
a legit fancy site
1029
00:54:38,057 --> 00:54:39,928
that you have to pay for.
1030
00:54:40,059 --> 00:54:41,452
Well, he used to live here,
1031
00:54:41,582 --> 00:54:42,777
so maybe they haven't updated
the records yet.
1032
00:54:42,801 --> 00:54:45,194
No, because we were listed
as living here
1033
00:54:45,325 --> 00:54:47,936
and we just moved in.
1034
00:54:48,067 --> 00:54:50,765
Hmm, that's a little strange.
1035
00:54:51,810 --> 00:54:55,596
(Jordyn)
What if he lives in his car?
1036
00:54:55,727 --> 00:54:59,470
And the reason why
he's always here is because...
1037
00:54:59,600 --> 00:55:02,081
he doesn't have a place to live?
1038
00:55:02,211 --> 00:55:04,692
I don't get that impression
1039
00:55:04,823 --> 00:55:07,739
but you're right,
I am still getting to know him.
1040
00:55:07,869 --> 00:55:10,785
Just be careful.
1041
00:55:10,916 --> 00:55:13,353
I know you're being protective
for me, sweetie.
1042
00:55:13,484 --> 00:55:15,573
And I really appreciate it.
1043
00:55:15,703 --> 00:55:17,444
Okay, but I also know
1044
00:55:17,575 --> 00:55:19,968
that he's the first guy
that I've seen since your dad.
1045
00:55:20,099 --> 00:55:22,580
- Probably...
- Never mind.
1046
00:55:22,710 --> 00:55:24,451
Listen, go have fun tonight,
okay?
1047
00:55:24,582 --> 00:55:25,974
Enjoy the game.
1048
00:55:26,105 --> 00:55:27,996
I'm gonna go to bed soon anyway.
Do you have your key?
1049
00:55:28,020 --> 00:55:29,630
Yeah.
1050
00:55:29,761 --> 00:55:31,676
Okay. Have fun.
1051
00:55:33,025 --> 00:55:34,243
(Jordyn) Love you.
1052
00:55:34,374 --> 00:55:37,638
(suspenseful music)
1053
00:55:43,601 --> 00:55:46,691
(ominous music)
1054
00:56:51,016 --> 00:56:53,845
(Colin) There was a loose wire
to the breaker box.
1055
00:56:53,975 --> 00:56:55,455
It happens.
1056
00:56:55,586 --> 00:56:58,284
The whole thing
is really disconcerting.
1057
00:56:58,415 --> 00:57:00,808
I think maybe I should
call the cops.
1058
00:57:00,939 --> 00:57:04,072
I agree, the picture is weird
and disturbing
1059
00:57:04,203 --> 00:57:07,511
but it's not really a crime.
1060
00:57:08,903 --> 00:57:10,862
I'm still shaking.
Jordyn's gonna be home soon.
1061
00:57:10,992 --> 00:57:12,603
I don't want her
to see me like this.
1062
00:57:12,733 --> 00:57:14,692
Let me go see
if I can find something
1063
00:57:14,822 --> 00:57:16,258
to calm your nerves.
1064
00:57:28,314 --> 00:57:29,533
You're still up?
1065
00:57:29,663 --> 00:57:31,535
Uh-huh. Yeah.
1066
00:57:33,014 --> 00:57:37,062
Well, the pantry cabinet
definitely needs some WD40.
1067
00:57:37,192 --> 00:57:39,499
Oh. Hi, Jordyn.
1068
00:57:39,630 --> 00:57:41,675
Hi.
1069
00:57:41,806 --> 00:57:43,068
Thank you.
1070
00:57:43,198 --> 00:57:45,244
Mom, is everything okay?
1071
00:57:45,374 --> 00:57:47,594
Yeah. I just had a little scare.
1072
00:57:47,725 --> 00:57:49,466
(Jordyn) Well, what was it?
1073
00:57:50,815 --> 00:57:53,644
Um, there was a painting left
at the front door.
1074
00:58:00,825 --> 00:58:02,827
Oh, my God!
1075
00:58:02,957 --> 00:58:04,568
That is so messed up!
1076
00:58:04,698 --> 00:58:06,831
Jordyn, I don't want us
to overreact.
1077
00:58:06,961 --> 00:58:08,397
Overreact?
1078
00:58:08,528 --> 00:58:09,940
You're drinking whiskey
which you never do
1079
00:58:09,964 --> 00:58:12,053
because you know
something is wrong, Mom.
1080
00:58:12,184 --> 00:58:14,104
Jordyn, I think what your mother
is trying to say
1081
00:58:14,142 --> 00:58:16,754
is that there has to be
a rational explanation for this.
1082
00:58:16,884 --> 00:58:18,016
Why are you always here?
1083
00:58:18,146 --> 00:58:19,844
You know,
it's not your house anymore.
1084
00:58:19,974 --> 00:58:21,759
Jordyn.
1085
00:58:21,889 --> 00:58:23,151
Stop it.
1086
00:58:23,282 --> 00:58:26,372
Of course. Take his side.
1087
00:58:28,809 --> 00:58:31,856
I should let you two
work this out.
1088
00:58:31,986 --> 00:58:33,858
I'm so sorry
she spoke to you like that.
1089
00:58:33,988 --> 00:58:35,686
It's okay.
1090
00:58:35,816 --> 00:58:38,123
And thank you
for coming over tonight.
1091
00:58:38,253 --> 00:58:39,646
I'll check on you tomorrow.
1092
00:58:39,777 --> 00:58:41,300
Okay.
1093
00:58:52,572 --> 00:58:54,966
Hey. I couldn't sleep.
1094
00:58:55,096 --> 00:58:56,533
Mind if I join you?
1095
00:59:01,886 --> 00:59:06,543
I know that painting
is really disturbing
1096
00:59:06,673 --> 00:59:08,936
and I'm gonna get
to the bottom of it.
1097
00:59:09,067 --> 00:59:10,764
And sweetie,
I wasn't taking his side.
1098
00:59:10,895 --> 00:59:13,811
I just...
I don't want you to be rude.
1099
00:59:13,941 --> 00:59:16,291
Can we agree that
his obsession with the house
1100
00:59:16,422 --> 00:59:19,381
is a little strange?
1101
00:59:19,512 --> 00:59:21,862
Well, he really loves it.
1102
00:59:21,993 --> 00:59:24,691
And I think it's because
his parents have died
1103
00:59:24,822 --> 00:59:27,738
and doesn't have any family,
1104
00:59:27,868 --> 00:59:31,350
so in some ways,
this house is all he has left.
1105
00:59:31,480 --> 00:59:33,613
But it's like he has no life.
1106
00:59:33,744 --> 00:59:37,748
He's just always available
to stop by.
1107
00:59:37,878 --> 00:59:41,055
You know,
he's been very helpful.
1108
00:59:41,186 --> 00:59:43,014
I just don't trust him.
1109
00:59:44,058 --> 00:59:45,451
Okay.
1110
00:59:45,582 --> 00:59:47,018
Well, I do.
1111
00:59:47,148 --> 00:59:49,586
He's been a really
good friend to me.
1112
00:59:50,935 --> 00:59:52,719
I tell you
how I feel and it's...
1113
00:59:52,850 --> 00:59:54,895
you just...
it feels like you don't care.
1114
00:59:55,026 --> 00:59:56,767
Of course I care.
1115
00:59:56,897 --> 00:59:59,334
I'm just saying
that I don't feel the same.
1116
00:59:59,465 --> 01:00:02,773
You're just so quick
to dismiss my opinions, Mom.
1117
01:00:02,903 --> 01:00:05,340
It's like you've stopped
believing in anything I've said.
1118
01:00:05,471 --> 01:00:07,778
That is just not true.
1119
01:00:11,956 --> 01:00:13,411
(over the phone)
We can't catch a break.
1120
01:00:13,435 --> 01:00:17,701
Wow. This is... disturbing.
1121
01:00:19,180 --> 01:00:20,180
Who would've done it?
1122
01:00:20,225 --> 01:00:22,053
I have no idea.
1123
01:00:22,183 --> 01:00:23,881
And Jordyn's right.
1124
01:00:24,011 --> 01:00:26,579
There's something wrong
about this house.
1125
01:00:26,710 --> 01:00:28,450
I just had such high hopes.
1126
01:00:28,581 --> 01:00:30,235
Of course you did.
1127
01:00:30,365 --> 01:00:32,585
I mean, we have to be
comfortable in our own home.
1128
01:00:32,716 --> 01:00:34,543
(Lucy) (over the phone) Exactly.
1129
01:00:34,674 --> 01:00:35,849
I just wish there was a way
1130
01:00:35,980 --> 01:00:37,174
we could resolve
whatever it is going on
1131
01:00:37,198 --> 01:00:38,678
without having to leave.
1132
01:00:39,723 --> 01:00:41,986
You're dreading
what Colin would say
1133
01:00:42,116 --> 01:00:45,119
if you told him you're thinking
of selling, aren't you?
1134
01:00:45,250 --> 01:00:48,253
(Sara) (over the phone) I'm just
afraid he'd be disappointed.
1135
01:00:48,383 --> 01:00:51,952
I mean, I know
that's crazy for me to say but...
1136
01:00:52,083 --> 01:00:54,259
No, no, you... you like the guy.
1137
01:00:54,389 --> 01:00:56,174
Yeah.
1138
01:00:56,304 --> 01:00:58,132
I guess I do.
1139
01:00:58,263 --> 01:01:01,570
Don't worry.
Everything's gonna be all right.
1140
01:01:01,701 --> 01:01:03,442
You're the best, Lucy.
Thank you.
1141
01:01:03,572 --> 01:01:04,399
(Lucy) (over the phone)
Goodnight.
1142
01:01:04,530 --> 01:01:05,923
Yeah. Goodnight.
1143
01:01:07,968 --> 01:01:09,143
Hmm.
1144
01:01:15,584 --> 01:01:18,326
I love the windows in this room.
1145
01:01:18,457 --> 01:01:20,241
Oh, it's a great room, isn't it?
1146
01:01:20,372 --> 01:01:22,591
Yeah. Oh, thanks.
1147
01:01:22,722 --> 01:01:24,376
Be careful. They're hot.
1148
01:01:24,506 --> 01:01:25,943
Oh.
1149
01:01:28,989 --> 01:01:33,777
So, an out-of-town buyer
has made an offer.
1150
01:01:33,907 --> 01:01:35,300
Huh.
1151
01:01:35,430 --> 01:01:39,391
Twenty percent more than
what you paid for this place.
1152
01:01:39,521 --> 01:01:42,133
Wow.
1153
01:01:42,263 --> 01:01:44,178
Wow. Why so much?
1154
01:01:44,309 --> 01:01:47,007
Um, I don't know.
1155
01:01:47,138 --> 01:01:49,009
I think he needs the indoor pool
1156
01:01:49,140 --> 01:01:51,011
for physical therapy
or something.
1157
01:01:51,142 --> 01:01:54,058
But who cares?
1158
01:01:54,188 --> 01:01:55,886
He made the offer.
1159
01:01:58,584 --> 01:02:03,632
Sara, this is a no-brainer.
1160
01:02:03,763 --> 01:02:05,504
Why aren't you jumping up
and down?
1161
01:02:05,634 --> 01:02:09,726
I just didn't expect something
to happen so fast I guess.
1162
01:02:11,336 --> 01:02:13,642
That's the way
the real estate market works.
1163
01:02:13,773 --> 01:02:16,036
It's feast or famine.
1164
01:02:16,167 --> 01:02:17,908
I think you need
to jump on this.
1165
01:02:18,038 --> 01:02:21,128
Yeah. I know.
It's a great offer.
1166
01:02:21,259 --> 01:02:24,828
Just give me a day or two
to think about it.
1167
01:02:24,958 --> 01:02:27,352
Of course. No problem.
1168
01:02:30,572 --> 01:02:31,660
Hmm.
1169
01:02:31,791 --> 01:02:34,925
(dramatic music)
1170
01:02:45,370 --> 01:02:46,956
(Sara) Hi. You've reached
Sara Wilson's cell phone.
1171
01:02:46,980 --> 01:02:48,286
Please leave a message
1172
01:02:48,416 --> 01:02:50,027
and I'll call you back
as soon as I can.
1173
01:02:50,157 --> 01:02:51,419
Hey, Sara.
1174
01:02:51,550 --> 01:02:52,701
Look, I just decided
to come into the office
1175
01:02:52,725 --> 01:02:54,205
to finish that report
1176
01:02:54,335 --> 01:02:56,555
and I started doing research
on your house
1177
01:02:56,685 --> 01:02:58,663
just to see if there was any way
to solve its mystery
1178
01:02:58,687 --> 01:03:03,431
and well I uncovered something
really interesting.
1179
01:03:03,562 --> 01:03:05,825
Look, I'm gonna come over
to tell you in person.
1180
01:03:05,956 --> 01:03:09,263
Um, I don't know if you're out
but if you are, I'll just wait.
1181
01:03:09,394 --> 01:03:10,917
I've got the key. Okay.
1182
01:03:11,048 --> 01:03:15,269
(suspenseful music)
1183
01:03:30,850 --> 01:03:32,678
(doorbell rings)
1184
01:03:33,461 --> 01:03:34,941
(Lucy) Sara?
1185
01:03:48,476 --> 01:03:49,913
Hello?
1186
01:03:51,349 --> 01:03:52,872
Who are you?
1187
01:03:53,003 --> 01:03:56,615
I was just, uh,
fixing the cabinet door.
1188
01:03:56,745 --> 01:03:58,791
Oh. So you're Colin?
1189
01:03:58,922 --> 01:04:02,360
I'm Sara's friend Lucy.
I've heard so much about you.
1190
01:04:05,363 --> 01:04:06,973
Um, okay.
1191
01:04:07,104 --> 01:04:08,211
Well, I'll let you get back
to what you're doing.
1192
01:04:08,235 --> 01:04:09,802
Um, I've been dying
to look around
1193
01:04:09,933 --> 01:04:12,413
and I'm sure
Sara will be back soon.
1194
01:04:12,544 --> 01:04:16,809
(suspenseful music)
1195
01:04:44,097 --> 01:04:47,231
Hey, Luce, I'm home.
Are you here?
1196
01:04:51,365 --> 01:04:52,758
Lucy?
1197
01:05:01,027 --> 01:05:02,333
(phone line trilling)
1198
01:05:03,551 --> 01:05:05,094
(Lucy) (over the phone)
Hi. You've reached Lucy.
1199
01:05:05,118 --> 01:05:07,773
I'm away from my phone,
so just leave me a...
1200
01:05:13,779 --> 01:05:15,452
(Det. Bryant) There's no
evidence of forced entry.
1201
01:05:15,476 --> 01:05:16,956
She probably went out
for a walk.
1202
01:05:17,087 --> 01:05:18,436
No.
1203
01:05:18,566 --> 01:05:19,630
She wouldn't have
left me that message
1204
01:05:19,654 --> 01:05:21,613
and then turn off her phone.
1205
01:05:21,743 --> 01:05:23,963
And she wouldn't have asked me
to wait here.
1206
01:05:24,094 --> 01:05:26,226
And now her car is here
and she's not?
1207
01:05:26,357 --> 01:05:28,185
You're sure no one else
has the house key?
1208
01:05:28,315 --> 01:05:31,014
Besides Jordyn and I, no.
Just Lucy.
1209
01:05:31,144 --> 01:05:32,450
And you have no idea
1210
01:05:32,580 --> 01:05:33,949
what she had to tell you
about this house?
1211
01:05:33,973 --> 01:05:36,410
(sighs) None at all.
1212
01:05:36,541 --> 01:05:38,282
She told me to wait here.
1213
01:05:38,412 --> 01:05:40,371
And now her car...
1214
01:05:40,501 --> 01:05:42,634
Why don't I go
get you a drink, huh?
1215
01:05:42,764 --> 01:05:45,158
Yeah, that's exactly
what she needs.
1216
01:05:45,289 --> 01:05:47,030
- Jordyn.
- Let's get you a water.
1217
01:05:47,160 --> 01:05:48,596
Okay. Thank you.
1218
01:05:53,950 --> 01:05:56,648
Mom, are you gonna tell him?
1219
01:05:58,389 --> 01:05:59,651
About the strange things
1220
01:05:59,781 --> 01:06:01,958
that have been happening
in this house?
1221
01:06:03,655 --> 01:06:05,178
Come on.
1222
01:06:05,309 --> 01:06:07,509
Weird things have been happening
ever since we moved in.
1223
01:06:07,615 --> 01:06:11,271
(suspenseful music)
1224
01:06:18,496 --> 01:06:20,106
(Jordyn) A couch got moved,
1225
01:06:20,237 --> 01:06:21,957
a shadow box
that was taken off of the wall.
1226
01:06:22,065 --> 01:06:23,283
- Here you go.
- Thank you.
1227
01:06:23,414 --> 01:06:24,734
(Jordyn) And put back
on the wall.
1228
01:06:24,850 --> 01:06:27,287
There was this
disturbing painting of us
1229
01:06:27,418 --> 01:06:29,246
that was at our front doorstep.
1230
01:06:29,376 --> 01:06:31,509
You think someone broke in
and did all that?
1231
01:06:31,639 --> 01:06:34,207
No, it all happened
at different times
1232
01:06:34,338 --> 01:06:36,601
over the last couple of weeks.
1233
01:06:36,731 --> 01:06:39,125
It's like someone else
is living in the house with us
1234
01:06:39,256 --> 01:06:41,127
and just doing messed up things.
1235
01:06:41,258 --> 01:06:43,956
Okay. Start from the beginning.
1236
01:06:46,393 --> 01:06:48,439
(crow cawing)
1237
01:06:51,094 --> 01:06:53,313
I'm gonna walk
the periphery of the house.
1238
01:06:53,444 --> 01:06:55,924
I mean, do you think that
she could've just wandered off?
1239
01:06:56,055 --> 01:06:57,535
No, I think someone
1240
01:06:57,665 --> 01:06:59,798
might be getting
inside the house.
1241
01:07:01,234 --> 01:07:02,801
I'm gonna see him out.
1242
01:07:06,370 --> 01:07:07,893
Detective.
1243
01:07:09,199 --> 01:07:13,594
I was hoping we could have
a moment in private.
1244
01:07:13,725 --> 01:07:15,466
Okay.
1245
01:07:15,596 --> 01:07:17,294
I'm not sure
if you picked up on it
1246
01:07:17,424 --> 01:07:19,905
but, uh, Jordyn, well,
1247
01:07:20,036 --> 01:07:23,169
she really
doesn't care much for me.
1248
01:07:23,300 --> 01:07:26,520
Or I should say she doesn't
approve of me dating her mother.
1249
01:07:26,651 --> 01:07:28,653
And this is relevant because?
1250
01:07:28,783 --> 01:07:29,480
Sara.
1251
01:07:29,610 --> 01:07:31,395
She's just been under
1252
01:07:31,525 --> 01:07:33,658
a tremendous amount
of stress lately,
1253
01:07:33,788 --> 01:07:37,183
that combined with a daughter
who's, well, you know,
1254
01:07:37,314 --> 01:07:40,926
let's just say she might not
be remembering things correctly.
1255
01:07:41,057 --> 01:07:44,495
Mr. Murray, are you telling me
what I just heard was all lies?
1256
01:07:44,625 --> 01:07:48,064
No. No, no, not lies
but maybe, um, you know,
1257
01:07:48,194 --> 01:07:50,631
unintentional exaggerations.
1258
01:07:50,762 --> 01:07:53,025
It could be that Sara
moved those things back
1259
01:07:53,156 --> 01:07:55,462
and she just doesn't remember.
1260
01:07:55,593 --> 01:07:57,203
You think she's delusional?
1261
01:07:57,334 --> 01:07:59,858
No, but she has a new job
1262
01:07:59,988 --> 01:08:03,383
and, you know,
difficult teenager,
1263
01:08:03,514 --> 01:08:05,429
a challenging ex.
1264
01:08:05,559 --> 01:08:06,841
She's just been
under a lot of strain
1265
01:08:06,865 --> 01:08:11,087
and I just wanted you to know.
1266
01:08:11,217 --> 01:08:13,306
Hmm. Tell me, Mr. Murray,
1267
01:08:13,437 --> 01:08:15,917
how long have you been
seeing Ms. Wilson?
1268
01:08:16,048 --> 01:08:20,139
Oh, uh, a few weeks.
1269
01:08:20,270 --> 01:08:21,401
A few weeks?
1270
01:08:21,532 --> 01:08:23,011
And you feel you gained
1271
01:08:23,142 --> 01:08:26,362
a good perspective
in that small amount of time?
1272
01:08:26,493 --> 01:08:31,063
Yes.
Well, we've gotten very close.
1273
01:08:31,193 --> 01:08:34,458
Okay. Thanks for filling me in.
1274
01:08:38,288 --> 01:08:41,682
Now, if you'll excuse me.
I'm going to check the grounds.
1275
01:08:41,813 --> 01:08:43,380
Sure.
1276
01:08:43,510 --> 01:08:46,773
(dramatic music)
1277
01:08:50,691 --> 01:08:52,389
(sighs)
1278
01:08:52,519 --> 01:08:55,782
(birds chirping)
1279
01:09:56,496 --> 01:09:58,629
Would you like me
to stick around?
1280
01:09:58,759 --> 01:10:00,500
I could order in food
for dinner.
1281
01:10:00,630 --> 01:10:03,199
Yeah, I don't want Jordyn and I
1282
01:10:03,329 --> 01:10:05,636
to be alone here tonight.
1283
01:10:05,766 --> 01:10:07,725
I just hope Lucy's okay.
1284
01:10:07,855 --> 01:10:10,467
What if something
happened to her here?
1285
01:10:12,077 --> 01:10:13,818
This damn house.
1286
01:10:15,210 --> 01:10:17,952
- It's not the house's fault.
- (door lock clicks)
1287
01:10:18,083 --> 01:10:19,824
My friend is missing.
1288
01:10:19,954 --> 01:10:22,305
I'm just wondering when
the bad things are gonna stop?
1289
01:10:22,434 --> 01:10:24,523
I'm sorry to interrupt.
But I found something.
1290
01:10:24,655 --> 01:10:26,787
- What is it?
- (Det. Bryant) A small room next
1291
01:10:26,918 --> 01:10:29,355
to the pool area.
Someone's been living in there.
1292
01:10:29,486 --> 01:10:31,009
A small room?
1293
01:10:31,139 --> 01:10:33,751
A mattress, some clothes.
1294
01:10:33,880 --> 01:10:35,621
Oh, and a glass that has...
1295
01:10:35,753 --> 01:10:40,018
get this, the Prohibition
Amendment written on it.
1296
01:10:40,148 --> 01:10:41,889
What?
1297
01:10:43,761 --> 01:10:45,545
(scoffs)
1298
01:10:51,986 --> 01:10:54,772
I'm gonna need back-up
at the Wilson residence.
1299
01:10:59,907 --> 01:11:01,518
(police radio chatters)
1300
01:11:02,606 --> 01:11:04,782
Looks like the cops are leaving.
1301
01:11:06,740 --> 01:11:11,092
Oh, I don't wanna stay
in this house tonight.
1302
01:11:11,223 --> 01:11:13,660
I get it.
1303
01:11:13,791 --> 01:11:17,098
- Can I stay at your place?
- I wish, but my mom
1304
01:11:17,228 --> 01:11:20,450
will definitely say no to us
being together overnight.
1305
01:11:22,930 --> 01:11:24,628
Please?
1306
01:11:29,241 --> 01:11:31,896
My parents just won't allow it.
1307
01:11:32,026 --> 01:11:34,507
Even if you tell them everything
that happened here?
1308
01:11:34,638 --> 01:11:37,162
But you don't wanna leave
your mom here all alone.
1309
01:11:39,512 --> 01:11:41,732
I will call first thing
in the morning.
1310
01:11:41,862 --> 01:11:43,386
Don't be mad.
1311
01:11:44,778 --> 01:11:47,259
You and your mom
will be safe tonight.
1312
01:11:52,830 --> 01:11:54,484
Don't worry.
1313
01:11:54,614 --> 01:11:56,790
I have patrol cars
driving around the area.
1314
01:11:56,921 --> 01:11:59,880
- We'll keep looking.
- You know, before today,
1315
01:12:00,011 --> 01:12:02,448
the two people I would've called
in this situation
1316
01:12:02,579 --> 01:12:04,320
would have been Lucy or Colin.
1317
01:12:08,193 --> 01:12:10,108
Here's my personal cell.
1318
01:12:10,237 --> 01:12:11,849
You hear anything,
1319
01:12:11,978 --> 01:12:15,548
see anything, you call me.
1320
01:12:15,679 --> 01:12:17,507
Thank you.
1321
01:12:17,637 --> 01:12:19,422
Thank you, Detective.
1322
01:12:20,814 --> 01:12:22,294
(sighs)
1323
01:12:28,692 --> 01:12:29,780
(sighs)
1324
01:12:29,910 --> 01:12:32,957
(tense music)
1325
01:12:43,532 --> 01:12:46,797
- (knocks on door)
- Come in.
1326
01:12:46,927 --> 01:12:48,799
Noah just left.
1327
01:12:48,929 --> 01:12:50,452
Are you okay?
1328
01:12:52,716 --> 01:12:54,978
No.
1329
01:12:55,109 --> 01:12:57,503
I mean, do we have
to stay here tonight, Mom?
1330
01:12:57,634 --> 01:12:59,984
Can't we go to a motel?
1331
01:13:00,114 --> 01:13:02,726
There's some sort of conference
happening in town.
1332
01:13:02,856 --> 01:13:06,251
I checked and everything's
booked up.
1333
01:13:06,382 --> 01:13:10,210
Detective Bryant says there's
officers patrolling the area.
1334
01:13:10,342 --> 01:13:13,389
I mean, he says there's no way
Colin would come back tonight.
1335
01:13:13,519 --> 01:13:16,827
But he's obsessed
with the house.
1336
01:13:16,957 --> 01:13:17,957
(Sara) Yeah. I know.
1337
01:13:18,045 --> 01:13:20,744
But if he came back
he'd be caught.
1338
01:13:22,180 --> 01:13:23,660
Ugh.
1339
01:13:25,705 --> 01:13:27,490
Can I sleep in here
with you tonight?
1340
01:13:27,620 --> 01:13:29,753
Of course, sweetie.
1341
01:13:29,883 --> 01:13:32,799
Why don't you get changed?
And I'll make us some tea.
1342
01:13:32,930 --> 01:13:35,280
Okay. Thanks.
1343
01:13:41,068 --> 01:13:44,028
(tense music)
1344
01:14:02,133 --> 01:14:03,700
(scoffs)
1345
01:14:08,487 --> 01:14:10,054
What is that?
1346
01:14:20,543 --> 01:14:23,415
Oh, my God, Lucy?
1347
01:14:25,678 --> 01:14:27,071
Lucy!
1348
01:14:28,289 --> 01:14:29,900
Lucy!
1349
01:14:41,302 --> 01:14:44,741
(grunting)
1350
01:14:51,878 --> 01:14:53,837
Oh, my God, Lucy.
1351
01:14:53,967 --> 01:14:55,403
Lucy.
1352
01:14:55,534 --> 01:14:57,014
Oh, my God, Lucy.
1353
01:14:59,407 --> 01:15:00,800
Okay.
1354
01:15:01,975 --> 01:15:04,934
Hurry, before he comes back.
Hurry. Hurry.
1355
01:15:05,065 --> 01:15:06,458
That's him! He's back!
1356
01:15:06,589 --> 01:15:09,026
Okay, go, go. Go, go, go.
1357
01:15:09,156 --> 01:15:10,809
You run.
1358
01:15:14,771 --> 01:15:18,775
All I wanted was to share
this house with you, Sara.
1359
01:15:18,905 --> 01:15:21,429
That's why you need
to put that down,
1360
01:15:21,559 --> 01:15:23,606
so nobody gets hurt.
1361
01:15:23,736 --> 01:15:26,870
Okay, Colin. Colin, please.
1362
01:15:27,000 --> 01:15:30,047
We don't wanna hurt
this house, do we?
1363
01:15:30,177 --> 01:15:32,397
I won't let them
take me out of here!
1364
01:15:32,528 --> 01:15:34,660
(grunting)
1365
01:15:55,115 --> 01:15:57,639
Please. Please, stop!
1366
01:16:02,993 --> 01:16:04,734
(Colin) No! Don't go in there!
1367
01:16:07,214 --> 01:16:08,520
No! No! No!
1368
01:16:08,651 --> 01:16:11,088
- Please, please.
- Let go! Let go!
1369
01:16:11,218 --> 01:16:13,351
Stop! Hey!
1370
01:16:13,481 --> 01:16:14,918
I never meant to hurt you, Sara.
1371
01:16:15,048 --> 01:16:18,398
I didn't leave you
that painting.
1372
01:16:18,530 --> 01:16:21,620
We could've been so happy here.
1373
01:16:21,751 --> 01:16:23,579
Get your disgusting hands
off of my mom.
1374
01:16:23,709 --> 01:16:25,276
The police are on their way.
Get out!
1375
01:16:25,406 --> 01:16:28,148
(groaning)
1376
01:16:28,279 --> 01:16:29,976
- Mom!
- Jordyn!
1377
01:16:30,107 --> 01:16:31,848
Mommy.
1378
01:16:35,112 --> 01:16:37,809
It's normal for criminals
to deny things.
1379
01:16:37,941 --> 01:16:40,204
He wasn't in his right mind.
1380
01:16:41,205 --> 01:16:43,270
- Oh, thank you, sweetie.
- I think what you mean to say
1381
01:16:43,294 --> 01:16:45,644
is that my mom
was not in her right mind.
1382
01:16:45,775 --> 01:16:48,038
She could've gotten killed
going after him.
1383
01:16:48,168 --> 01:16:50,431
The important thing
is you're both safe.
1384
01:16:50,562 --> 01:16:54,348
Officers picked him up before he
even made it to your front gate.
1385
01:16:54,478 --> 01:16:57,395
And my boys did a sweep
of the whole house
1386
01:16:57,525 --> 01:17:01,181
and there's no cameras,
just a lot of clever peepholes.
1387
01:17:01,312 --> 01:17:04,010
- We'll be taking care of those.
- Yeah.
1388
01:17:04,141 --> 01:17:07,492
Well, you ladies stay put.
And I'll let myself out.
1389
01:17:10,800 --> 01:17:13,672
Well, we're gonna play
hooky tomorrow.
1390
01:17:13,803 --> 01:17:16,196
- I'll make pancakes.
- Hmm.
1391
01:17:16,327 --> 01:17:17,633
(phone chimes)
1392
01:17:18,895 --> 01:17:20,460
Oh, good.
1393
01:17:20,592 --> 01:17:22,986
Lucy says the doctor doesn't
think she has a concussion.
1394
01:17:23,116 --> 01:17:24,814
- Oh.
- Well, then,
1395
01:17:24,943 --> 01:17:27,730
- we'll invite her to join us.
- Uh-hmm.
1396
01:17:37,478 --> 01:17:38,478
Hey.
1397
01:17:38,523 --> 01:17:40,830
- Hi.
- (Sara) Hi.
1398
01:17:41,700 --> 01:17:43,615
I wanted to see
how you're doing.
1399
01:17:43,746 --> 01:17:45,791
Oh, we had a really rough night
1400
01:17:45,922 --> 01:17:48,925
actually last night,
kind of unbelievable.
1401
01:17:49,055 --> 01:17:52,318
Yeah. I know.
That's why I'm here.
1402
01:17:52,450 --> 01:17:54,234
Really? How did you hear?
1403
01:17:54,365 --> 01:17:56,933
I have a contact down
at the police department.
1404
01:17:57,063 --> 01:17:59,413
I need to know the goings
on around town,
1405
01:17:59,544 --> 01:18:02,242
- you know, so that I can...
- Oh, yeah, yeah.
1406
01:18:02,373 --> 01:18:04,157
Well, we were fine,
1407
01:18:04,288 --> 01:18:06,986
rattled but fine.
1408
01:18:07,117 --> 01:18:09,423
I'm so glad you guys are okay.
1409
01:18:09,554 --> 01:18:11,034
I was so worried.
1410
01:18:11,164 --> 01:18:14,037
Thank you.
Do you wanna come inside?
1411
01:18:16,692 --> 01:18:17,972
(Kendall)
Have you had the chance
1412
01:18:17,996 --> 01:18:20,696
to consider the offer
on the house?
1413
01:18:22,959 --> 01:18:24,830
It's funny you should ask.
1414
01:18:24,960 --> 01:18:28,050
Jordyn and I talked
about it this morning.
1415
01:18:28,181 --> 01:18:30,967
Be careful.
Sorry, it is scalding hot.
1416
01:18:31,097 --> 01:18:33,534
Oh, it's okay.
1417
01:18:33,665 --> 01:18:35,058
After everything
that's happened,
1418
01:18:35,188 --> 01:18:38,888
I can imagine
that you'd wanna leave.
1419
01:18:39,018 --> 01:18:41,673
Yeah. You'd think, right?
1420
01:18:41,804 --> 01:18:44,675
That's why it's so unexpected,
you know, that Jordyn and I,
1421
01:18:44,807 --> 01:18:48,027
we decided we're gonna stay.
1422
01:18:48,157 --> 01:18:50,682
- What?
- Yeah.
1423
01:18:50,813 --> 01:18:53,206
I think this whole experience,
1424
01:18:53,337 --> 01:18:55,731
you know, has brought us
close together, and...
1425
01:18:55,861 --> 01:18:57,558
we're gonna make
our new start here.
1426
01:18:57,689 --> 01:19:01,258
You know, like we planned,
instead of running.
1427
01:19:01,388 --> 01:19:03,564
Plus, I think it'd be really
hard to find another house
1428
01:19:03,695 --> 01:19:06,219
with the indoor pool, right?
1429
01:19:07,438 --> 01:19:09,875
I don't know, Sara. I, uh...
1430
01:19:10,005 --> 01:19:12,094
I think you should reconsider.
1431
01:19:14,227 --> 01:19:16,708
My client, I mean,
1432
01:19:16,839 --> 01:19:19,058
he just really wants this house.
1433
01:19:19,189 --> 01:19:21,713
Oh, well, I'm sorry, Kendall,
1434
01:19:21,844 --> 01:19:24,629
but we really wanna stay.
1435
01:19:31,679 --> 01:19:33,246
Um...
1436
01:19:48,653 --> 01:19:50,263
Are you okay?
1437
01:20:01,709 --> 01:20:04,451
No, Sara, I'm not okay.
1438
01:20:04,582 --> 01:20:07,759
I needed you to sell this house
to my buyer.
1439
01:20:07,889 --> 01:20:10,588
Don't you get it? I'm the buyer.
1440
01:20:10,718 --> 01:20:13,286
Okay. Just put the knife down.
1441
01:20:13,416 --> 01:20:15,308
- We can talk about this.
- It's too late for that.
1442
01:20:15,332 --> 01:20:17,813
- Hey, Mom, have you seen...
- No, no, no. Jordyn!
1443
01:20:18,726 --> 01:20:20,337
(screams)
1444
01:20:22,034 --> 01:20:23,340
Oh!
1445
01:20:23,469 --> 01:20:25,385
Jordyn! Oh, my God.
1446
01:20:25,516 --> 01:20:27,126
Are you okay?
1447
01:20:29,302 --> 01:20:30,956
She made me do it!
1448
01:20:31,087 --> 01:20:34,177
Wait, wait, wait, wait, wait.
1449
01:20:34,307 --> 01:20:37,049
Look... (panting)
1450
01:20:37,180 --> 01:20:40,183
This is just a house, okay?
1451
01:20:43,055 --> 01:20:44,621
Why?
1452
01:20:44,752 --> 01:20:46,842
Why are you doing this?
1453
01:20:49,714 --> 01:20:51,759
Mary Weather Industries,
1454
01:20:51,889 --> 01:20:55,894
they're one of the largest
conglomerates in the world.
1455
01:20:56,025 --> 01:20:59,157
They're going to invest
two billion dollars
1456
01:20:59,289 --> 01:21:01,943
just to revitalize this area.
1457
01:21:02,074 --> 01:21:04,642
And at the heart
of their endeavor,
1458
01:21:04,772 --> 01:21:08,166
where they plan to put
their corporate campus...
1459
01:21:09,473 --> 01:21:10,909
you guessed it.
1460
01:21:12,084 --> 01:21:14,913
It's right here
in your lovely home.
1461
01:21:15,044 --> 01:21:17,873
So you're planning
on selling our land
1462
01:21:18,003 --> 01:21:20,571
to Mary Weather Industries?
1463
01:21:20,701 --> 01:21:22,268
(chuckles)
1464
01:21:22,398 --> 01:21:24,270
Oh.
1465
01:21:24,401 --> 01:21:28,535
It's going to make me very rich.
1466
01:21:28,666 --> 01:21:32,626
When you told me about
all the real scary things
1467
01:21:32,757 --> 01:21:34,889
that were going on
in this house,
1468
01:21:35,020 --> 01:21:38,197
I figured it out way
before you did.
1469
01:21:39,068 --> 01:21:41,374
I knew it was the former owner.
1470
01:21:41,505 --> 01:21:44,160
I mean, clearly, this Colin guy
1471
01:21:44,290 --> 01:21:47,032
couldn't let go of his home.
1472
01:21:47,163 --> 01:21:50,427
And he even became obsessed
with you in it.
1473
01:21:50,557 --> 01:21:53,299
And, you know,
I was actually worried
1474
01:21:53,430 --> 01:21:57,477
that you would get in
the way of my plan.
1475
01:21:57,608 --> 01:21:58,914
He helped me.
1476
01:21:59,044 --> 01:22:01,394
So the only thing
I had left to do
1477
01:22:01,525 --> 01:22:06,008
is find a way to scare you
to make you finally leave.
1478
01:22:06,138 --> 01:22:07,698
(Sara) Why didn't you
just explain to me
1479
01:22:07,791 --> 01:22:10,360
that Mary Weather Industries
wanted our property?
1480
01:22:10,490 --> 01:22:13,580
I mean, the commission alone
would've made you rich.
1481
01:22:14,712 --> 01:22:17,715
The commission alone...
1482
01:22:17,844 --> 01:22:20,109
would have given me peanuts.
1483
01:22:21,893 --> 01:22:23,503
- Jordyn.
- (Jordyn) Mom.
1484
01:22:23,634 --> 01:22:25,418
(scoffs)
1485
01:22:42,782 --> 01:22:44,655
No!
1486
01:22:44,785 --> 01:22:46,483
No!
1487
01:23:08,548 --> 01:23:09,985
(Jordyn) Mom!
1488
01:23:11,550 --> 01:23:14,119
- Mom!
- (gapping)
1489
01:23:14,250 --> 01:23:15,512
Jordyn.
1490
01:23:16,904 --> 01:23:17,993
Are you okay?
1491
01:23:18,123 --> 01:23:19,516
- Are you okay?
- I'm fine, Mom.
1492
01:23:20,734 --> 01:23:22,300
I'm so sorry that I...
1493
01:23:22,432 --> 01:23:24,323
I stopped listening to you,
and trusting you and...
1494
01:23:24,347 --> 01:23:27,741
No. It's okay. I'm sorry
for being such a brat.
1495
01:23:27,871 --> 01:23:30,266
I love you, honey, so much.
1496
01:23:30,396 --> 01:23:31,528
I love you, too.
1497
01:23:32,485 --> 01:23:33,680
- Are you okay?
- (doorbell rings)
1498
01:23:33,704 --> 01:23:35,010
(Jordyn) Yeah.
1499
01:23:38,796 --> 01:23:40,537
Oh, my God. Oh, my God.
1500
01:23:46,412 --> 01:23:48,023
Okay.
1501
01:23:57,597 --> 01:23:59,117
Let me just find a couple more
of these
1502
01:23:59,208 --> 01:24:01,123
- and I can start a fire.
- Thank you, Noah.
1503
01:24:01,818 --> 01:24:03,299
This is beautiful.
1504
01:24:03,429 --> 01:24:05,518
I was thinking I'd collect
a bunch of these,
1505
01:24:05,648 --> 01:24:07,520
and put them in a vase
at the front entrance.
1506
01:24:07,651 --> 01:24:09,000
I love that idea.
1507
01:24:09,130 --> 01:24:10,480
What do you guys want
for dinner?
1508
01:24:10,610 --> 01:24:12,177
Um, souffle...
1509
01:24:12,308 --> 01:24:15,224
or coq au vin. (laughing)
1510
01:24:15,353 --> 01:24:17,313
(Sara) How about some pizza?
1511
01:24:17,443 --> 01:24:19,141
(Jordyn) Come on, Mom.
1512
01:24:23,666 --> 01:24:26,713
(ominous music)
104577
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.