All language subtitles for Home.Not.Alone.2023.WEBRip.x264-RARBG.Hi

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,395 --> 00:00:06,354 (ominous music) 2 00:00:07,920 --> 00:00:10,184 (man panting) 3 00:00:17,756 --> 00:00:20,107 Please! Please, stop! 4 00:00:25,677 --> 00:00:27,549 No! 5 00:00:31,553 --> 00:00:34,556 (dramatic music) 6 00:00:45,610 --> 00:00:47,047 (birds chirping) 7 00:00:54,097 --> 00:00:57,231 (car approaching) 8 00:01:10,766 --> 00:01:13,943 (keys jingling) 9 00:01:18,252 --> 00:01:20,167 Come on, Jordyn, come join me. 10 00:01:21,559 --> 00:01:23,518 (Jordyn) You could've pulled up further, Mom. 11 00:01:24,780 --> 00:01:26,086 (Sara) I know. 12 00:01:26,216 --> 00:01:27,913 I guess I find it hard to believe 13 00:01:28,044 --> 00:01:29,611 it's really ours, you know? 14 00:01:29,741 --> 00:01:33,310 I bet there's dead bodies in the basement. 15 00:01:33,441 --> 00:01:34,572 Oh, Jordyn. 16 00:01:34,703 --> 00:01:36,313 Or the previous owner died 17 00:01:36,444 --> 00:01:38,271 under mysterious circumstances. 18 00:01:38,402 --> 00:01:41,013 No, he just fell behind on payments 19 00:01:41,144 --> 00:01:42,537 and the bank foreclosed. 20 00:01:47,194 --> 00:01:49,152 I heard it was your big day. 21 00:01:49,283 --> 00:01:50,719 Yeah. 22 00:01:50,848 --> 00:01:51,894 Oh, Kendall Jones. 23 00:01:52,024 --> 00:01:53,104 We met briefly at the bank. 24 00:01:53,156 --> 00:01:54,636 I'm a local realtor. 25 00:01:54,765 --> 00:01:57,029 Oh, hi, yeah. Uh, this is my daughter, Jordyn. 26 00:01:57,160 --> 00:01:58,335 Oh, hi, Jordyn. 27 00:01:58,466 --> 00:02:00,642 I wanted to bring something for you. 28 00:02:02,383 --> 00:02:03,558 Welcome to the neighborhood. 29 00:02:03,688 --> 00:02:04,950 Thank you. 30 00:02:05,081 --> 00:02:06,474 If you need help with anything, 31 00:02:06,604 --> 00:02:07,866 just let me know. 32 00:02:07,997 --> 00:02:08,866 We should have lunch sometime. 33 00:02:08,997 --> 00:02:10,130 Sure. 34 00:02:10,259 --> 00:02:11,740 How about you get settled in 35 00:02:11,870 --> 00:02:13,524 and then give me a call? 36 00:02:13,655 --> 00:02:14,656 Wonderful, thanks. 37 00:02:14,786 --> 00:02:16,005 All right, take care. 38 00:02:16,136 --> 00:02:17,696 - (Sara) See ya. - (car engine turns over) 39 00:02:26,755 --> 00:02:30,019 Oh, looks even bigger than I remember it. 40 00:02:36,025 --> 00:02:39,724 Uh, Mom, why is there furniture here? 41 00:02:39,855 --> 00:02:43,293 Because the previous owner sold it with the house. 42 00:02:43,424 --> 00:02:45,295 If the guy couldn't make the mortgage payments, 43 00:02:45,426 --> 00:02:47,558 why didn't he sell some of it? 44 00:02:47,689 --> 00:02:50,605 I don't know. But aren't we lucky? 45 00:02:50,735 --> 00:02:52,172 It's beautiful. 46 00:02:52,998 --> 00:02:53,738 (car horn honks) 47 00:02:53,869 --> 00:02:55,175 Oh. 48 00:02:56,393 --> 00:02:59,048 That must be the movers. Be right back. 49 00:03:07,056 --> 00:03:09,189 (suspenseful music) 50 00:03:44,615 --> 00:03:46,574 (water splashing) 51 00:03:50,708 --> 00:03:53,755 (ominous music) 52 00:04:00,283 --> 00:04:04,418 Huh, weird. 53 00:04:29,878 --> 00:04:31,271 (clears throat) 54 00:04:32,837 --> 00:04:34,317 What? 55 00:04:34,448 --> 00:04:35,231 Huh? 56 00:04:35,362 --> 00:04:36,580 I said, "What?" 57 00:04:36,711 --> 00:04:38,626 As in, what are you looking at? 58 00:04:38,756 --> 00:04:41,977 Oh, is this some sort of movie reference? 59 00:04:42,107 --> 00:04:43,128 You want me to guess? Um... 60 00:04:43,152 --> 00:04:44,719 Oh, please go. 61 00:04:44,849 --> 00:04:46,764 Oh, wait. I... 62 00:04:46,895 --> 00:04:48,636 How about we start again? 63 00:04:48,766 --> 00:04:51,159 I'm Noah. Noah Ryan. 64 00:04:53,031 --> 00:04:54,250 Jordyn Wilson. 65 00:04:54,381 --> 00:04:55,773 Lovely to meet you, Jordyn Wilson. 66 00:04:55,904 --> 00:04:56,904 Did you just move here? 67 00:04:56,948 --> 00:04:58,254 Yup. 68 00:04:58,385 --> 00:05:00,125 (Noah) You going to Memorial High? 69 00:05:00,256 --> 00:05:02,302 How'd you ever guess? 70 00:05:02,432 --> 00:05:03,825 You don't seem too happy about it. 71 00:05:03,955 --> 00:05:04,956 Why wouldn't I be happy? 72 00:05:05,087 --> 00:05:06,306 Isn't it every girl's dream 73 00:05:06,436 --> 00:05:08,873 to be dropped into a new high school 74 00:05:09,004 --> 00:05:10,614 in the middle of her senior year 75 00:05:10,745 --> 00:05:11,876 knowing no one? 76 00:05:12,007 --> 00:05:13,530 That's not true. 77 00:05:13,661 --> 00:05:15,053 What's not? 78 00:05:15,184 --> 00:05:16,838 You know me. 79 00:05:16,968 --> 00:05:18,970 Terrific. 80 00:05:19,101 --> 00:05:19,841 So I'll see you tomorrow. 81 00:05:19,971 --> 00:05:20,842 On the bus? 82 00:05:20,972 --> 00:05:22,060 Bus? 83 00:05:22,191 --> 00:05:24,149 Nobody takes the bus. 84 00:05:24,280 --> 00:05:25,586 How do you get to school? 85 00:05:25,716 --> 00:05:27,196 I drive. 86 00:05:28,457 --> 00:05:30,591 I'll be by at 8:00 to pick you up. 87 00:05:30,721 --> 00:05:33,681 (dramatic music) 88 00:05:40,992 --> 00:05:42,187 I know you like to give me a hard time 89 00:05:42,211 --> 00:05:43,691 about rarely cooking, 90 00:05:43,821 --> 00:05:45,451 but even you have to admit this is way better 91 00:05:45,475 --> 00:05:46,868 than anything I could make. 92 00:05:48,913 --> 00:05:50,872 Come on, Jordyn. It's our first night here. 93 00:05:51,002 --> 00:05:53,091 So? 94 00:05:53,222 --> 00:05:54,919 New house, new start? 95 00:05:55,050 --> 00:05:58,096 I just don't understand why we had to leave. 96 00:05:58,227 --> 00:05:59,533 I didn't want to. 97 00:05:59,663 --> 00:06:02,231 No, I'd say we both needed a change. 98 00:06:02,362 --> 00:06:04,755 Well, I didn't ask them to suspend me. 99 00:06:04,886 --> 00:06:06,844 You didn't have to. Vaping on school property, 100 00:06:06,975 --> 00:06:08,605 after they had already given you a warning... 101 00:06:08,629 --> 00:06:11,588 It was just one hit, barely one. 102 00:06:11,719 --> 00:06:13,416 Okay. A suspension isn't exactly 103 00:06:13,547 --> 00:06:16,114 a badge of honor on a college transcript. 104 00:06:16,245 --> 00:06:18,595 Who says I even wanna go to college? 105 00:06:18,726 --> 00:06:19,901 (sighs) 106 00:06:20,031 --> 00:06:21,226 Okay. Can we not have this conversation? 107 00:06:21,250 --> 00:06:22,425 Not tonight. 108 00:06:22,556 --> 00:06:24,558 I'm not the one who brought it up. 109 00:06:25,733 --> 00:06:27,430 Look, your dad and I always said 110 00:06:27,561 --> 00:06:28,842 that you could pick any career you want 111 00:06:28,866 --> 00:06:30,955 as long as you go to college first. 112 00:06:31,086 --> 00:06:33,567 Well, at least you guys agreed on one thing. 113 00:06:35,569 --> 00:06:37,266 Have you talked to him recently? 114 00:06:37,397 --> 00:06:39,311 Who, Frank? 115 00:06:39,442 --> 00:06:41,662 Yes, your dad. 116 00:06:42,880 --> 00:06:44,404 Nope. 117 00:06:46,580 --> 00:06:48,973 So, are you excited for tomorrow? 118 00:06:49,104 --> 00:06:50,409 First day of school. 119 00:06:50,540 --> 00:06:52,063 Were you planning on taking my picture 120 00:06:52,194 --> 00:06:53,630 and walking me to the bus stop? 121 00:06:53,761 --> 00:06:55,980 I was gonna offer you a ride. 122 00:06:56,111 --> 00:06:58,722 Actually, I already have one. 123 00:06:58,853 --> 00:06:59,853 What do you mean? 124 00:06:59,897 --> 00:07:02,596 A ride for tomorrow. 125 00:07:02,726 --> 00:07:04,162 I make friends quickly, Mom. 126 00:07:04,293 --> 00:07:06,904 That's what you wanted, isn't it? 127 00:07:07,035 --> 00:07:08,297 Save the rest of my pizza 128 00:07:08,428 --> 00:07:10,430 so I can eat it for breakfast, please? 129 00:07:11,735 --> 00:07:13,737 Uh-hmm. 130 00:07:13,868 --> 00:07:15,435 (dramatic music) 131 00:07:15,565 --> 00:07:18,873 (crickets chirping) 132 00:07:26,358 --> 00:07:29,536 (footsteps approaching) 133 00:07:45,856 --> 00:07:47,423 (floor creaking) 134 00:07:51,340 --> 00:07:52,428 Jordyn? 135 00:07:52,558 --> 00:07:55,823 (ominous music) 136 00:08:19,020 --> 00:08:22,371 (snoring) 137 00:08:53,445 --> 00:08:56,710 (suspenseful music) 138 00:09:04,544 --> 00:09:07,634 (birds chirping) 139 00:09:17,078 --> 00:09:18,949 What? 140 00:09:19,080 --> 00:09:20,623 Couldn't you wear something a little less black 141 00:09:20,647 --> 00:09:22,344 on your first day? 142 00:09:22,474 --> 00:09:24,868 It's not my first day. It's the middle of my last year. 143 00:09:24,999 --> 00:09:27,697 Can I make you something to eat? Toast you something? 144 00:09:27,828 --> 00:09:29,743 No, I'll have my pizza cold. 145 00:09:32,876 --> 00:09:34,486 Did you hear anything last night? 146 00:09:34,617 --> 00:09:35,836 Mom, where's my pizza? 147 00:09:35,966 --> 00:09:37,098 It's in tin foil. 148 00:09:37,228 --> 00:09:38,641 A creaking in the middle of the night, 149 00:09:38,665 --> 00:09:39,970 did you hear that? 150 00:09:40,101 --> 00:09:41,421 No idea what you're talking about. 151 00:09:41,493 --> 00:09:43,104 And... and the pizza's not here. 152 00:09:43,234 --> 00:09:44,845 It's on the bottom shelf. 153 00:09:47,412 --> 00:09:49,153 Huh. 154 00:09:49,284 --> 00:09:50,328 (doorbell dings) 155 00:09:50,459 --> 00:09:51,765 I wonder who that is. 156 00:09:51,895 --> 00:09:53,810 I told you. I have a ride. 157 00:09:53,941 --> 00:09:56,596 Oh, I thought you were joking. 158 00:09:59,381 --> 00:10:00,730 Can I meet whoever it is? 159 00:10:00,861 --> 00:10:03,341 I don't wanna be late on my first day, Mom. 160 00:10:03,472 --> 00:10:04,516 But, Jordyn, I... 161 00:10:04,647 --> 00:10:06,170 - Hey. - Hi. 162 00:10:06,301 --> 00:10:07,650 (Sara) But, Jordyn, I just... 163 00:10:08,520 --> 00:10:11,480 - Uh, shouldn't I say hello? - No. 164 00:10:11,611 --> 00:10:13,438 - (Noah) Oh. - (Jordyn) Let's go. 165 00:10:13,569 --> 00:10:15,615 (Sara) Have a great day, you guys. 166 00:10:17,442 --> 00:10:19,053 Hmm. 167 00:10:28,149 --> 00:10:29,933 (woman) Hey. Let's see about that. 168 00:10:30,064 --> 00:10:32,588 Oh, I'm sorry. I... I'm slammed. 169 00:10:32,719 --> 00:10:34,131 I will get to the numbers by the end of the day. 170 00:10:34,155 --> 00:10:35,567 Oh my gosh, to hell with the numbers, 171 00:10:35,591 --> 00:10:37,245 tell me about the house. 172 00:10:37,375 --> 00:10:40,465 Well, there's not much to tell. I mean, you saw it. 173 00:10:40,596 --> 00:10:43,251 Came with some furniture. And now we're just unpacking, 174 00:10:43,381 --> 00:10:45,296 you know, trying to make it feel like ours. 175 00:10:45,427 --> 00:10:47,037 But you like it, right? 176 00:10:47,168 --> 00:10:50,084 I love it. I mean, Lucy, I have an indoor pool. 177 00:10:50,214 --> 00:10:53,827 I know. Which I can't wait to swim in (indistinct) 178 00:10:53,957 --> 00:10:55,611 It's a big step up from that hovel 179 00:10:55,742 --> 00:10:57,569 the two of you used to live in. 180 00:10:57,700 --> 00:10:59,441 Our house was quaint. 181 00:10:59,571 --> 00:11:02,226 It was a disaster. 182 00:11:02,357 --> 00:11:04,533 And Ms. Jordyn, what does she have to say about it? 183 00:11:04,664 --> 00:11:06,056 You know Jordyn. 184 00:11:06,187 --> 00:11:07,884 I mean, we could moving into the Taj Mahal 185 00:11:08,015 --> 00:11:09,320 and she would feel put out. 186 00:11:09,451 --> 00:11:10,844 Well, you deserve a medal. 187 00:11:10,974 --> 00:11:11,974 Why? 188 00:11:12,019 --> 00:11:13,411 You threw your hat into the ring 189 00:11:13,542 --> 00:11:14,822 and worked hard for a promotion. 190 00:11:14,935 --> 00:11:16,676 All while shopping for a house 191 00:11:16,806 --> 00:11:18,721 so you two could have a new start. 192 00:11:18,852 --> 00:11:20,897 I'm just doing what any mother would do. 193 00:11:21,028 --> 00:11:22,769 - (Lucy) Uh-hmm. - Just trying to give us 194 00:11:22,899 --> 00:11:25,641 - a better life. - Hmm, with no help from Frank. 195 00:11:25,772 --> 00:11:27,208 Not like he'd know how to. 196 00:11:27,338 --> 00:11:29,863 Oh. I am just happy that I don't have 197 00:11:29,993 --> 00:11:32,126 to listen to his abusive criticism, 198 00:11:32,256 --> 00:11:34,824 you know, or wonder what his ulterior motives are. 199 00:11:34,955 --> 00:11:36,783 Oh, my gosh, he was exhausting. 200 00:11:36,913 --> 00:11:38,306 Have you heard from him? 201 00:11:38,436 --> 00:11:40,395 Not a word, surprisingly. 202 00:11:40,525 --> 00:11:44,442 Well, enjoy it, the job, the house, all of it. 203 00:11:44,573 --> 00:11:46,140 - (Sara) Uh-hmm. - You deserve it. 204 00:11:46,270 --> 00:11:48,248 Hey, Sara, here's those numbers that you asked for. 205 00:11:48,272 --> 00:11:49,796 Thank you. 206 00:11:49,926 --> 00:11:52,059 Okay. I better get back to this report. 207 00:11:52,189 --> 00:11:54,080 I took a half-day so I could be home for Jordyn today. 208 00:11:54,104 --> 00:11:56,237 - Oh, that's sweet. Okay. - Okay. Bye. 209 00:11:56,367 --> 00:11:57,455 (dramatic music) 210 00:11:57,586 --> 00:12:00,589 (vehicle approaching) 211 00:12:17,780 --> 00:12:19,956 (birds chirping) 212 00:12:20,087 --> 00:12:22,611 - (door creaks open) - (Sara sighs) 213 00:12:35,624 --> 00:12:37,104 No. Okay. 214 00:12:37,234 --> 00:12:39,106 Wow. 215 00:12:49,333 --> 00:12:51,771 - (thuds) - (gasps) 216 00:12:56,993 --> 00:12:58,038 Oh. 217 00:12:58,168 --> 00:12:59,300 (doorbell dings) 218 00:12:59,430 --> 00:13:00,997 What'd you do with your key? 219 00:13:01,128 --> 00:13:04,305 I'm sorry. You were expecting someone else. 220 00:13:04,435 --> 00:13:05,959 Yeah, my daughter. 221 00:13:06,089 --> 00:13:08,091 Oh, uh, well, I won't keep you long. 222 00:13:08,222 --> 00:13:10,267 I just wanted to introduce myself. 223 00:13:10,398 --> 00:13:12,443 I'm Colin Murray. 224 00:13:12,574 --> 00:13:15,142 Hey. Sara. Uh, Sara Wilson. 225 00:13:17,405 --> 00:13:19,494 Um, can I help you? 226 00:13:20,234 --> 00:13:22,497 Yeah, you live in my house. 227 00:13:22,627 --> 00:13:24,847 I mean, I've lived in your house. 228 00:13:24,978 --> 00:13:28,285 I mean, you bought my old house. 229 00:13:28,416 --> 00:13:30,157 Oh, yeah, you're the guy? 230 00:13:30,287 --> 00:13:33,377 Yeah, yeah, I was in between jobs 231 00:13:33,508 --> 00:13:36,032 and I put all my savings into maintenance, so... 232 00:13:36,163 --> 00:13:38,556 Well, you kept the place in great shape. 233 00:13:38,687 --> 00:13:40,863 I mean, I can't believe it's a hundred years old. 234 00:13:40,994 --> 00:13:42,434 Those wood doors off the living room, 235 00:13:42,560 --> 00:13:44,911 they're gorgeous. 236 00:13:45,040 --> 00:13:47,261 Wow. I'm so happy you appreciate the place. 237 00:13:47,391 --> 00:13:50,046 Yeah, right. 238 00:13:50,177 --> 00:13:52,309 Well, uh, I just... yeah, I just wanted 239 00:13:52,440 --> 00:13:55,443 to introduce myself like I said and I'm a contractor, 240 00:13:55,573 --> 00:13:57,575 so if you have any questions or need anything, 241 00:13:57,706 --> 00:13:59,403 please, uh, feel free to call. 242 00:13:59,534 --> 00:14:01,188 That's my number. 243 00:14:06,280 --> 00:14:07,063 Look, I'm sorry, 244 00:14:07,194 --> 00:14:08,630 I, uh... 245 00:14:08,760 --> 00:14:09,631 I didn't just live in the house, 246 00:14:09,761 --> 00:14:10,588 I grew up in it. 247 00:14:10,719 --> 00:14:13,156 My grandfather built it. 248 00:14:13,287 --> 00:14:14,592 Oh. 249 00:14:14,723 --> 00:14:15,593 (Colin) Yeah, the, uh, wooden doors 250 00:14:15,724 --> 00:14:17,639 are from Barcelona. 251 00:14:17,769 --> 00:14:19,336 He built the house during Prohibition 252 00:14:19,467 --> 00:14:22,209 and there even used to be a Speakeasy in the basement. 253 00:14:22,339 --> 00:14:24,472 It's not still down there, is it? 254 00:14:24,602 --> 00:14:26,126 Um, no. 255 00:14:26,256 --> 00:14:28,215 No, the... the swimming pool area consumed it. 256 00:14:28,345 --> 00:14:29,912 Oh. 257 00:14:30,043 --> 00:14:31,643 But when I was little, there were cubbies 258 00:14:31,696 --> 00:14:33,718 and secret doors hiding where they kept the alcohol. 259 00:14:33,742 --> 00:14:35,135 How interesting. 260 00:14:35,265 --> 00:14:38,007 I have a lot of good memories in this place. 261 00:14:38,138 --> 00:14:41,619 I just wanna make sure it's, uh, taken care of. 262 00:14:41,750 --> 00:14:43,273 Yeah, of course. 263 00:14:43,404 --> 00:14:45,319 Oh! I... I did have one question for you. 264 00:14:45,449 --> 00:14:48,757 Um, I just heard something in the walls. 265 00:14:48,888 --> 00:14:51,325 You didn't have a pest problem, did you? 266 00:14:51,455 --> 00:14:52,326 It sounded pretty big. 267 00:14:52,456 --> 00:14:56,199 Uh, no, I didn't. 268 00:14:56,330 --> 00:14:59,855 Okay. Well, we sure do love the place, my daughter and I. 269 00:14:59,986 --> 00:15:01,639 We'll do our best to take good care of it. 270 00:15:01,770 --> 00:15:03,554 Well, I won't keep you any longer. 271 00:15:03,685 --> 00:15:06,427 You have my number. Please feel free to use it. 272 00:15:06,557 --> 00:15:08,429 Thank you. 273 00:15:16,741 --> 00:15:18,265 (scoffs) 274 00:15:19,222 --> 00:15:22,356 (upbeat music on radio) 275 00:15:31,278 --> 00:15:32,496 Thanks. 276 00:15:32,627 --> 00:15:34,126 No problem. You're right on my way home. 277 00:15:34,150 --> 00:15:36,979 I mean for everything. 278 00:15:37,110 --> 00:15:39,851 You made my first day a lot easier. 279 00:15:39,982 --> 00:15:41,897 And also for the pizza. 280 00:15:42,028 --> 00:15:44,508 Oh, well, that was just me doing my duty as a citizen. 281 00:15:44,639 --> 00:15:47,033 You can't move here and not eat at Angelo's. 282 00:15:48,948 --> 00:15:51,254 I better get going. My mom is probably 283 00:15:51,385 --> 00:15:53,213 glued to the front door waiting. 284 00:15:53,343 --> 00:15:54,692 Yeah. Yeah, okay. 285 00:15:54,823 --> 00:15:56,129 Uh-hmm. 286 00:15:58,000 --> 00:16:02,091 Listen, like I said, I appreciate all this, 287 00:16:02,222 --> 00:16:04,615 but I don't want you to think 288 00:16:04,746 --> 00:16:05,941 the new girl is just some easy... 289 00:16:05,965 --> 00:16:07,227 Uh, Jordyn, 290 00:16:07,357 --> 00:16:09,533 no, I... I swear. Not for one second. 291 00:16:09,664 --> 00:16:12,710 (laughs) 292 00:16:12,841 --> 00:16:14,495 I'll see you tomorrow. 293 00:16:16,453 --> 00:16:18,412 What are you doing? 294 00:16:18,542 --> 00:16:21,502 There was this guy standing by the side of your house. 295 00:16:21,632 --> 00:16:23,504 He took off around the back. 296 00:16:23,634 --> 00:16:25,723 What did he look like? 297 00:16:25,854 --> 00:16:27,421 I don't know. It happened so fast. 298 00:16:27,551 --> 00:16:30,293 Maybe someone from the electric company or gas. 299 00:16:30,424 --> 00:16:32,730 No. No uniform. 300 00:16:32,861 --> 00:16:34,602 And why would he run? 301 00:16:34,732 --> 00:16:36,952 I don't know. 302 00:16:37,083 --> 00:16:38,910 My mom, she's in the house. 303 00:16:39,040 --> 00:16:42,175 (suspenseful music) 304 00:16:51,662 --> 00:16:54,361 Hey! Why don't you let me go first, okay? 305 00:16:54,491 --> 00:16:57,538 (suspenseful music) 306 00:17:16,035 --> 00:17:17,471 He had plenty of time to get away. 307 00:17:17,601 --> 00:17:18,601 Get away where? 308 00:17:18,689 --> 00:17:20,343 I don't know. 309 00:17:20,473 --> 00:17:21,537 Into the woods over there, or he could have gone back 310 00:17:21,561 --> 00:17:23,346 around the house on the other side. 311 00:17:23,477 --> 00:17:26,001 Either way, he's not here now. 312 00:17:26,132 --> 00:17:28,221 Let's just make sure, okay? 313 00:17:36,490 --> 00:17:37,969 I mean, we looked everywhere. 314 00:17:38,100 --> 00:17:40,015 But if I were you, I'd still tell your mom. 315 00:17:40,146 --> 00:17:43,671 I will, but I don't know what she's gonna do about it. 316 00:17:43,801 --> 00:17:45,151 You didn't get a good look at him. 317 00:17:45,281 --> 00:17:46,717 He moved too quickly. 318 00:17:48,632 --> 00:17:49,938 God, Mom! 319 00:17:50,852 --> 00:17:53,072 I'm sorry. I just heard you guys talking. 320 00:17:55,552 --> 00:17:56,858 Mom, this is Noah. 321 00:17:56,988 --> 00:17:58,381 Uh, hello, Mrs. Wilson. 322 00:17:58,512 --> 00:17:59,730 I just live down the road. 323 00:17:59,861 --> 00:18:01,210 Oh, it's nice to meet you, Noah. 324 00:18:01,341 --> 00:18:02,535 Why don't you guys come inside? 325 00:18:02,559 --> 00:18:04,735 Uh, he can't. He has to get going. 326 00:18:04,866 --> 00:18:07,042 Yes, I... I... I have to get going. 327 00:18:07,173 --> 00:18:09,784 Hmm. Could I ask a favor before you go? 328 00:18:09,914 --> 00:18:10,914 Yes, ma'am. 329 00:18:10,959 --> 00:18:12,439 Super! 330 00:18:15,398 --> 00:18:16,791 Little bit left, and then take it 331 00:18:16,921 --> 00:18:18,749 back just another inch, and then down. 332 00:18:18,880 --> 00:18:20,534 And just straight. 333 00:18:20,664 --> 00:18:22,405 Oh, thank you, you guys. 334 00:18:22,536 --> 00:18:24,886 Why are we moving it? It looked fine before. 335 00:18:25,016 --> 00:18:27,367 Oh, I just wanna make the space feel new. 336 00:18:27,497 --> 00:18:29,238 Yeah, it looks good. 337 00:18:29,369 --> 00:18:30,457 Thank you, Noah. 338 00:18:30,587 --> 00:18:32,502 So I'll pick you up tomorrow morning? 339 00:18:32,633 --> 00:18:34,548 Sure. 340 00:18:35,984 --> 00:18:37,116 Okay. 341 00:18:40,641 --> 00:18:41,859 Nice to meet you, Ms. Wilson. 342 00:18:41,990 --> 00:18:43,339 Oh, you as well. 343 00:18:43,470 --> 00:18:45,646 - See you tomorrow, Jordyn. - (Jordyn) Bye. 344 00:18:48,039 --> 00:18:49,215 He seems nice. 345 00:18:49,345 --> 00:18:50,477 I guess. 346 00:18:50,607 --> 00:18:51,887 Oh, don't give me that "I guess." 347 00:18:51,956 --> 00:18:53,412 I saw the way you were looking at him. 348 00:18:53,436 --> 00:18:55,308 Mom, he's the only person I know here, 349 00:18:55,438 --> 00:18:56,546 so I let him give me a ride. 350 00:18:56,570 --> 00:18:59,225 - That's it. - Uh-huh. 351 00:18:59,355 --> 00:19:00,878 So how was school? 352 00:19:01,792 --> 00:19:06,014 Um, Mom, how long have you been here? 353 00:19:06,145 --> 00:19:07,798 What do you mean? Here at the house? 354 00:19:07,929 --> 00:19:10,279 Maybe an hour and a half. Why? 355 00:19:10,410 --> 00:19:13,674 Did you... hear anything? 356 00:19:13,804 --> 00:19:15,023 Yeah, I heard your voices. 357 00:19:15,154 --> 00:19:16,851 That's why I opened the front door. 358 00:19:16,981 --> 00:19:20,028 No, no, no. Before that. Did you hear anything else? 359 00:19:21,769 --> 00:19:24,075 I think I might've heard some rodents in the walls. 360 00:19:24,206 --> 00:19:25,294 But don't worry, 361 00:19:25,425 --> 00:19:27,078 I'm calling the exterminator. 362 00:19:27,209 --> 00:19:28,341 Why? 363 00:19:28,471 --> 00:19:30,386 Well, when Noah pulled up, 364 00:19:30,517 --> 00:19:34,695 he saw some guy lurking around the side of the house. 365 00:19:34,825 --> 00:19:37,828 Okay. Well, the previous owner came by 366 00:19:37,959 --> 00:19:41,180 just to introduce himself, but he was hardly lurking. 367 00:19:41,310 --> 00:19:44,966 Well, Noah saw a guy run around the side of the house. 368 00:19:45,096 --> 00:19:47,229 So we tried to catch him. 369 00:19:47,360 --> 00:19:48,883 (Sara) What? What happened? 370 00:19:49,013 --> 00:19:50,537 He got away. 371 00:19:51,277 --> 00:19:52,539 Okay. 372 00:19:53,801 --> 00:19:55,281 You don't believe me. 373 00:19:55,411 --> 00:19:56,934 No, I didn't say that. 374 00:19:57,065 --> 00:19:59,198 I'm just wondering if Noah saw something else 375 00:19:59,328 --> 00:20:00,851 and maybe thought it was a person. 376 00:20:00,982 --> 00:20:02,375 He's on varsity tennis, Mom. 377 00:20:02,505 --> 00:20:04,246 I'd say his vision is pretty good. 378 00:20:04,377 --> 00:20:07,902 It just seems odd that some guy would be snooping around. 379 00:20:08,032 --> 00:20:09,295 Okay. 380 00:20:09,425 --> 00:20:12,341 (dramatic music) 381 00:20:12,472 --> 00:20:13,821 (sighs) 382 00:20:15,692 --> 00:20:17,651 Thanks so much for coming back over. 383 00:20:17,781 --> 00:20:19,218 (Colin) No problem. 384 00:20:22,264 --> 00:20:23,874 Now they can't get in. 385 00:20:24,005 --> 00:20:26,050 - So that's it? - That's it. 386 00:20:26,181 --> 00:20:28,096 I, uh, laid the traps and filled any holes 387 00:20:28,227 --> 00:20:29,706 they might use to enter the house. 388 00:20:29,837 --> 00:20:31,099 So, you should be fine. 389 00:20:31,230 --> 00:20:33,536 Oh. I was about to call an exterminator. 390 00:20:33,667 --> 00:20:35,867 But then I thought, you know, what if the noises I heard 391 00:20:35,930 --> 00:20:37,888 wasn't animals and it was just pipes clanking? 392 00:20:38,019 --> 00:20:39,412 Yeah, well, I'm glad you didn't. 393 00:20:39,542 --> 00:20:42,110 It doesn't look like you have a pest problem to me. 394 00:20:42,241 --> 00:20:44,591 But, uh, better safe than sorry, right? 395 00:20:44,721 --> 00:20:46,723 Well, thank you for dealing with it. 396 00:20:46,854 --> 00:20:48,005 You saved me some money, anyway. 397 00:20:48,029 --> 00:20:50,031 No, it was my pleasure, really. 398 00:20:50,161 --> 00:20:53,469 And Like I said, I know this house. 399 00:20:53,600 --> 00:20:55,558 Yeah. Great. 400 00:20:55,689 --> 00:20:58,605 (dramatic music) 401 00:20:58,735 --> 00:21:01,347 Well, hey, looks like you're really... 402 00:21:01,477 --> 00:21:02,609 getting settled in. 403 00:21:02,739 --> 00:21:04,785 (Sara) Yeah, we're trying. 404 00:21:05,699 --> 00:21:06,763 Are you sure you don't want some coffee? 405 00:21:06,787 --> 00:21:08,397 I was just about to make some. 406 00:21:08,528 --> 00:21:10,965 Oh, well, I wish I could, but I really need to get going. 407 00:21:11,095 --> 00:21:13,359 Okay. Maybe some other time. 408 00:21:13,489 --> 00:21:15,709 Yeah, I'd like that. 409 00:21:15,839 --> 00:21:16,927 Okay. 410 00:21:17,972 --> 00:21:20,366 - (crickets chirping) - (owl hooting) 411 00:21:20,496 --> 00:21:23,804 (ominous music) 412 00:21:29,157 --> 00:21:30,941 (thuds) 413 00:21:38,035 --> 00:21:39,123 (ominous music) 414 00:21:39,254 --> 00:21:41,300 (door creaks open) 415 00:22:23,080 --> 00:22:26,170 (ominous music) 416 00:22:56,287 --> 00:22:57,637 (gasps) 417 00:23:17,091 --> 00:23:19,049 Thanks. So how'd you sleep? 418 00:23:19,180 --> 00:23:21,661 - Fine. You? - (Sara) Good. 419 00:23:23,489 --> 00:23:25,926 Jordyn, I need to talk to you about something. 420 00:23:26,056 --> 00:23:28,885 Mom, we had this talk in middle school. 421 00:23:29,016 --> 00:23:31,540 Plus, they bring it up every year in health class. 422 00:23:31,671 --> 00:23:36,458 No, not that. Um, did you move the couch last night? 423 00:23:36,589 --> 00:23:39,940 - What? - I want the truth. 424 00:23:41,071 --> 00:23:43,117 Mom, you asked Noah and I 425 00:23:43,247 --> 00:23:45,511 to move the couch for you yesterday. 426 00:23:45,641 --> 00:23:47,077 Okay, but now it's back. 427 00:23:47,208 --> 00:23:49,079 So I thought maybe, you know, 428 00:23:49,210 --> 00:23:50,733 because you were irritated with me 429 00:23:50,864 --> 00:23:52,064 for questioning whether or not 430 00:23:52,169 --> 00:23:54,171 you saw someone outside the house. 431 00:23:54,302 --> 00:23:56,435 Um, I was irritated. 432 00:23:56,565 --> 00:23:58,088 So you moved the couch? 433 00:23:58,828 --> 00:24:00,221 Why would I do that? 434 00:24:00,351 --> 00:24:03,006 I don't know. Maybe to make a statement? 435 00:24:03,877 --> 00:24:07,097 Here's a statement. You're crazy. 436 00:24:08,359 --> 00:24:09,448 (sighs) 437 00:24:14,322 --> 00:24:15,889 Give the kid a break. 438 00:24:16,019 --> 00:24:18,065 She's had to deal with a lot in the last year. 439 00:24:18,195 --> 00:24:20,502 Count yourself lucky she's still in school. 440 00:24:20,633 --> 00:24:23,984 I know. But I just don't understand why she would do it. 441 00:24:24,114 --> 00:24:26,377 Maybe she's trying to assert herself, 442 00:24:26,508 --> 00:24:28,597 make her presence felt in the new house. 443 00:24:28,728 --> 00:24:30,164 Possibly. 444 00:24:30,294 --> 00:24:32,775 Just ignore it. It'll stop eventually. 445 00:24:32,906 --> 00:24:34,342 Lucy, you should be a therapist. 446 00:24:34,473 --> 00:24:36,039 Hmm. Hardly. 447 00:24:36,170 --> 00:24:38,128 Well, I don't know what I would do without you. 448 00:24:40,957 --> 00:24:42,176 Oh. 449 00:24:46,093 --> 00:24:47,834 Hey, oh, sweetie, can you hand me that one? 450 00:24:47,964 --> 00:24:49,524 - Uh, yeah. - Just wanna make this place 451 00:24:49,575 --> 00:24:51,925 feel a little bit more like ours, you know? 452 00:24:52,055 --> 00:24:54,015 - (Jordyn) What is this? - (Sara) It's a shadow box. 453 00:24:54,057 --> 00:24:56,016 You know, with memorabilia from the house. 454 00:24:56,146 --> 00:24:57,365 Huh. 455 00:24:57,496 --> 00:24:58,908 How do you feel about Thai food tonight? 456 00:24:58,932 --> 00:25:01,064 Um, I'm going over to Noah's. 457 00:25:01,195 --> 00:25:03,197 Oh. Will his parents be there? 458 00:25:03,327 --> 00:25:04,372 Of course. 459 00:25:04,503 --> 00:25:06,417 Well, you do need to eat, sweetie. 460 00:25:06,548 --> 00:25:07,897 They're gonna feed me. 461 00:25:08,028 --> 00:25:10,552 We just have a big history test tomorrow. 462 00:25:10,683 --> 00:25:13,990 Oh. Are you guys... you're dating now? 463 00:25:14,121 --> 00:25:16,906 God, Mom. He's just a nice guy. 464 00:25:17,864 --> 00:25:19,624 All right. Just wake me up when you get home. 465 00:25:19,735 --> 00:25:21,128 Okay. 466 00:25:22,912 --> 00:25:25,611 (dramatic music) 467 00:25:25,741 --> 00:25:28,831 (crickets chirping) 468 00:25:41,191 --> 00:25:42,366 Oh. 469 00:25:46,501 --> 00:25:47,720 (doorknob rattles) 470 00:25:48,416 --> 00:25:49,983 Oh. 471 00:25:53,769 --> 00:25:55,162 Hey, sweetie! 472 00:25:55,292 --> 00:25:56,313 (Jordyn) (gasps) Oh, God, Mom. You scared me. 473 00:25:56,337 --> 00:25:57,947 I thought you'd be asleep. 474 00:25:58,078 --> 00:26:00,820 No, I got a little preoccupied unpacking boxes. 475 00:26:00,950 --> 00:26:02,082 So how was studying? 476 00:26:02,212 --> 00:26:03,910 It's good. 477 00:26:04,040 --> 00:26:06,042 Great. All right. Well, goodnight. 478 00:26:06,782 --> 00:26:08,088 Love you. Sleep good. 479 00:26:08,218 --> 00:26:09,263 You, too. 480 00:26:30,371 --> 00:26:34,027 - (ominous music) - (knocking) 481 00:26:54,874 --> 00:26:57,528 - Oh! - Come on, you guys! 482 00:26:57,659 --> 00:26:59,182 You really scared me! 483 00:26:59,313 --> 00:27:01,402 Uh, I'm sorry, Mrs. Wilson. I was just, um... 484 00:27:01,532 --> 00:27:04,927 Uh, I... I took his history book by mistake. 485 00:27:05,841 --> 00:27:07,103 - Oh. - Uh, here. 486 00:27:07,234 --> 00:27:09,802 Thank you! I should get going. 487 00:27:09,932 --> 00:27:12,935 Noah. Uh, let's just use the front door. Always, please. 488 00:27:13,066 --> 00:27:14,197 - Of course. - (Sara) Please. 489 00:27:14,328 --> 00:27:15,503 Sorry. 490 00:27:17,679 --> 00:27:18,898 We didn't wanna wake you up. 491 00:27:19,028 --> 00:27:21,335 I'm sure you didn't. 492 00:27:22,902 --> 00:27:24,381 Don't give me that look, Mom. 493 00:27:24,512 --> 00:27:26,296 Jordyn, I'm not naive. 494 00:27:26,427 --> 00:27:28,037 Let's keep the windows closed 495 00:27:28,168 --> 00:27:30,649 and Noah out of the bedroom from now on, okay? 496 00:27:31,301 --> 00:27:33,826 - Fine. - Great. 497 00:27:37,481 --> 00:27:39,135 Goodnight. 498 00:27:42,835 --> 00:27:43,835 (groans) 499 00:27:48,318 --> 00:27:50,799 (birds chirping) 500 00:28:02,506 --> 00:28:03,506 (gasps) 501 00:28:03,594 --> 00:28:05,814 (ominous music) 502 00:28:27,836 --> 00:28:29,316 I don't want you to panic, 503 00:28:29,446 --> 00:28:31,274 but it sounds like you have a poltergeist. 504 00:28:31,405 --> 00:28:33,146 Stop it. 505 00:28:33,276 --> 00:28:35,539 No, a ghost might be moving things around in your house. 506 00:28:35,670 --> 00:28:36,910 Okay, well, Lucy, you know that 507 00:28:37,019 --> 00:28:38,344 I don't believe in that sort of thing. 508 00:28:38,368 --> 00:28:40,849 So there must be some other explanation. 509 00:28:41,981 --> 00:28:44,331 Well, have you asked Jordyn about it? 510 00:28:44,461 --> 00:28:47,160 I didn't want her to feel like I was accusing her again. 511 00:28:47,290 --> 00:28:49,031 And I guess I didn't wanna scare her. 512 00:28:49,162 --> 00:28:51,730 - Yeah. Oh. - (phone buzzes) 513 00:28:52,643 --> 00:28:53,906 I have a 10 o'clock meeting. 514 00:28:54,036 --> 00:28:56,212 - We'll talk later, okay? - Yeah. Okay. 515 00:29:00,608 --> 00:29:03,045 (phone line trilling) 516 00:29:04,743 --> 00:29:06,135 Hey, Colin. 517 00:29:06,266 --> 00:29:07,702 Fine. 518 00:29:07,833 --> 00:29:09,878 Yeah, do you have any free time today? 519 00:29:13,447 --> 00:29:15,275 So, do you think I'm crazy? 520 00:29:15,405 --> 00:29:16,537 Oh, yes. 521 00:29:16,667 --> 00:29:18,278 Certifiably so. 522 00:29:18,408 --> 00:29:19,714 I'm serious! 523 00:29:19,845 --> 00:29:21,847 No, I don't think you're crazy. 524 00:29:21,977 --> 00:29:24,284 And I'm... I'm really glad you called. 525 00:29:25,111 --> 00:29:27,026 I just hoped, I don't know, 526 00:29:27,156 --> 00:29:29,593 maybe you might have some sort of explanation 527 00:29:29,724 --> 00:29:31,334 for what's going on. 528 00:29:31,465 --> 00:29:32,858 I don't. 529 00:29:32,988 --> 00:29:34,729 And I'm finding it a little hard to believe 530 00:29:34,860 --> 00:29:36,035 what you're telling me. 531 00:29:36,165 --> 00:29:37,485 So nothing like that ever happened 532 00:29:37,558 --> 00:29:39,778 - when you lived there? - No. 533 00:29:40,430 --> 00:29:42,128 Oh. 534 00:29:42,258 --> 00:29:45,435 Do you... think it could be your daughter? 535 00:29:47,220 --> 00:29:50,136 I did at first when the couch was moved back. 536 00:29:50,266 --> 00:29:52,094 Hmm. 537 00:29:52,225 --> 00:29:53,898 She did have a history of lying before we moved here, 538 00:29:53,922 --> 00:29:55,750 but she was with a friend last night. 539 00:29:55,881 --> 00:29:57,839 Well, maybe she and her friend. 540 00:29:57,970 --> 00:30:00,146 I have reason to believe that they didn't. 541 00:30:01,451 --> 00:30:04,324 Did you ask her what she thought might've happened? 542 00:30:04,454 --> 00:30:07,457 I didn't wanna scare her unnecessarily. 543 00:30:07,588 --> 00:30:09,764 Look, I would suggest going to the police. 544 00:30:09,895 --> 00:30:13,550 But in this case, I'm not sure how much they can really do. 545 00:30:14,900 --> 00:30:17,337 I know what they'd do. They'd think I was crazy. 546 00:30:19,643 --> 00:30:20,993 Why don't I take a look around? 547 00:30:21,123 --> 00:30:23,734 And see if anything strikes me as suspicious. 548 00:30:23,865 --> 00:30:25,345 I'd appreciate that. 549 00:30:25,475 --> 00:30:27,608 Why don't you come over for dinner tomorrow? 550 00:30:27,738 --> 00:30:28,870 Sure. 551 00:30:29,001 --> 00:30:30,176 Oh. 552 00:30:30,916 --> 00:30:31,699 - Ooh. - Thank you. 553 00:30:31,830 --> 00:30:33,048 Looks good. 554 00:30:33,179 --> 00:30:33,919 Can I get you guys anything else? 555 00:30:34,049 --> 00:30:35,049 No, thank you. 556 00:30:35,094 --> 00:30:36,312 - Okay. - All right. Yeah. 557 00:30:37,444 --> 00:30:38,575 Sorry. Every time I call, 558 00:30:38,706 --> 00:30:40,577 I'm either talking about me or the house. 559 00:30:40,708 --> 00:30:43,798 Not at all. I gave you my number for a reason. 560 00:30:43,929 --> 00:30:46,975 Okay, Colin Murray, tell me more about, 561 00:30:47,106 --> 00:30:48,890 I don't know, the construction that you do. 562 00:30:49,021 --> 00:30:52,024 Oh, it's mostly residential renovations. 563 00:30:52,154 --> 00:30:54,113 Are you renovating your place at all? 564 00:30:54,243 --> 00:30:56,376 A little. But I'm just renting right now. 565 00:30:56,506 --> 00:30:58,769 You know, until I'm ready to buy again. 566 00:30:58,900 --> 00:31:00,380 Hmm. So are you married? 567 00:31:01,381 --> 00:31:02,730 No. 568 00:31:02,861 --> 00:31:05,385 I haven't met the right woman and... 569 00:31:06,429 --> 00:31:08,605 Oh, come on, tell me. 570 00:31:08,736 --> 00:31:10,216 Uh, I... I just... 571 00:31:10,346 --> 00:31:12,087 I always thought that I'd get married 572 00:31:12,218 --> 00:31:14,785 and we'd live in the house. 573 00:31:14,916 --> 00:31:16,918 Raise a family there. 574 00:31:18,006 --> 00:31:19,070 Oh. Well, what about your parents? 575 00:31:19,094 --> 00:31:21,183 They're both deceased. 576 00:31:21,923 --> 00:31:23,272 I'm so sorry. 577 00:31:23,403 --> 00:31:25,535 No, uh, they had me when they were older 578 00:31:25,666 --> 00:31:27,842 and lived long and happy lives. 579 00:31:28,712 --> 00:31:31,498 Yeah, we had some good times at that house. 580 00:31:31,628 --> 00:31:33,804 Well, I know Jordyn and I will, too. 581 00:31:33,935 --> 00:31:35,545 It's a special place. 582 00:31:36,938 --> 00:31:40,550 Yeah, it really is. 583 00:31:42,639 --> 00:31:43,858 (Sara) Lucy was right. 584 00:31:43,989 --> 00:31:45,642 - This place is pretty good. - Uh-hmm. 585 00:31:45,773 --> 00:31:48,167 (phone ringing) 586 00:31:48,297 --> 00:31:50,169 (Sara) No phones at the table, please. 587 00:31:50,299 --> 00:31:51,431 Sorry. 588 00:31:52,388 --> 00:31:54,564 (phone ringing) 589 00:31:54,695 --> 00:31:56,218 It's your dad calling you. 590 00:31:56,349 --> 00:31:57,567 I know. 591 00:31:57,698 --> 00:31:59,308 Have you talked to him recently? 592 00:31:59,439 --> 00:32:00,570 No. 593 00:32:02,616 --> 00:32:04,536 (Sara) Well, he's called you three times tonight. 594 00:32:06,228 --> 00:32:07,336 I mean, if he's trying to get in touch, 595 00:32:07,360 --> 00:32:09,101 we should just talk about it. 596 00:32:09,231 --> 00:32:12,408 Mom, I haven't picked up. Don't worry. 597 00:32:12,539 --> 00:32:14,062 Okay. Well, I'm... 598 00:32:14,193 --> 00:32:17,457 Um, I have an English paper to finish, so... 599 00:32:17,587 --> 00:32:19,067 Okay. Sure. 600 00:32:20,634 --> 00:32:22,244 (sighs) 601 00:32:23,376 --> 00:32:27,423 - (crickets chirping) - (ominous music) 602 00:32:42,438 --> 00:32:43,700 (knocking) 603 00:32:43,831 --> 00:32:45,137 Ugh. 604 00:32:46,790 --> 00:32:48,662 (knocking) 605 00:32:48,792 --> 00:32:50,142 Not again. 606 00:32:54,407 --> 00:32:56,975 (ominous music) 607 00:33:10,553 --> 00:33:11,641 (gasps) 608 00:33:13,208 --> 00:33:14,470 Noah? 609 00:33:24,524 --> 00:33:25,873 Noah? 610 00:33:31,270 --> 00:33:32,619 Frank? 611 00:33:33,489 --> 00:33:35,100 Hey, Sara. 612 00:33:35,230 --> 00:33:36,971 What are you doing here? 613 00:33:37,102 --> 00:33:39,278 I was hoping to see our daughter. 614 00:33:40,148 --> 00:33:41,541 In the middle of the night? 615 00:33:41,671 --> 00:33:44,109 I keep calling her, but... 616 00:33:44,239 --> 00:33:46,459 that girl, she, uh... 617 00:33:46,589 --> 00:33:48,330 she sure knows how to hold a grudge. 618 00:33:48,461 --> 00:33:50,245 Wonder where she gets that from. 619 00:33:50,376 --> 00:33:51,696 If you wanna talk to our daughter, 620 00:33:51,768 --> 00:33:53,814 you have to contact me per our court order. 621 00:33:54,771 --> 00:33:58,123 And if I had, you'd let me see her? 622 00:34:00,255 --> 00:34:02,301 If you do this again, I'm gonna call the police. 623 00:34:02,431 --> 00:34:03,911 No need. 624 00:34:04,042 --> 00:34:05,391 I'm going. 625 00:34:11,223 --> 00:34:12,398 You're looking good, though. 626 00:34:12,527 --> 00:34:13,920 Oh. 627 00:34:14,922 --> 00:34:16,358 Who's Noah? 628 00:34:17,315 --> 00:34:19,360 Frank, get out of here. 629 00:34:20,710 --> 00:34:22,234 Okay. 630 00:34:23,148 --> 00:34:26,411 (dramatic music) 631 00:34:41,382 --> 00:34:42,949 When I asked for something to drink, 632 00:34:43,081 --> 00:34:45,170 I thought you'd bring me, like, seltzer or something. 633 00:34:45,300 --> 00:34:47,607 Oh! You deserve better than bubbly water. 634 00:34:47,737 --> 00:34:49,043 - (Jordyn) Uh-huh. - Plus, 635 00:34:49,174 --> 00:34:50,871 your mom was, like, "No alcohol." 636 00:34:51,001 --> 00:34:52,544 Except for this whiskey I found in the back of a cupboard. 637 00:34:52,568 --> 00:34:55,179 Yeah, she's not much of a drinker. 638 00:34:55,310 --> 00:34:57,834 Anyways, let's toast? 639 00:34:57,965 --> 00:34:59,749 - To having an indoor pool. - Yeah. 640 00:35:03,275 --> 00:35:05,581 - Oh! - You don't like it? 641 00:35:05,712 --> 00:35:06,713 Um, not really, 642 00:35:06,843 --> 00:35:08,280 uh, but I need something 643 00:35:08,410 --> 00:35:10,630 - to help me get through tonight. - What's tonight? 644 00:35:11,848 --> 00:35:13,111 My mom is having the guy 645 00:35:13,241 --> 00:35:15,243 who used to live here over for dinner. 646 00:35:15,374 --> 00:35:17,593 Should be good and boring. 647 00:35:21,684 --> 00:35:23,643 (indistinct chatter) 648 00:35:32,042 --> 00:35:33,522 I'm sorry I'm late, Lucy. 649 00:35:33,653 --> 00:35:34,653 Oh, my God. 650 00:35:34,741 --> 00:35:36,482 So, tell me everything. 651 00:35:36,612 --> 00:35:39,137 Did Frank really show up last night? 652 00:35:39,267 --> 00:35:41,269 Tapping on Jordyn's window, 653 00:35:41,400 --> 00:35:43,029 to wake her up in the middle of the night, 654 00:35:43,053 --> 00:35:44,533 to talk to her. 655 00:35:45,708 --> 00:35:47,884 I mean, if he just wants a relationship 656 00:35:48,015 --> 00:35:49,321 with Jordyn though, 657 00:35:49,451 --> 00:35:50,670 maybe that's a good thing. 658 00:35:50,800 --> 00:35:52,889 Hmm, maybe. 659 00:35:53,020 --> 00:35:55,022 I just can't tell if that's the only thing. 660 00:35:55,936 --> 00:35:58,112 Wait, do you think he's been breaking in 661 00:35:58,243 --> 00:35:59,809 and doing those things? 662 00:35:59,940 --> 00:36:01,071 It's entirely possible. 663 00:36:01,202 --> 00:36:03,422 Maybe he's desperate. 664 00:36:03,552 --> 00:36:04,901 Maybe. 665 00:36:05,032 --> 00:36:07,034 Oh, before I forget, 666 00:36:07,165 --> 00:36:10,472 I got an extra house key made for you. 667 00:36:10,603 --> 00:36:13,127 Just in case I lock myself out. 668 00:36:13,258 --> 00:36:15,260 Or need me to swim in your pool. 669 00:36:15,390 --> 00:36:16,783 (both laughing) 670 00:36:16,913 --> 00:36:17,914 - Or that. - Yeah. 671 00:36:18,045 --> 00:36:19,133 Anytime. 672 00:36:19,264 --> 00:36:20,544 (Jordyn) I just need to make sure 673 00:36:20,613 --> 00:36:21,962 I'm back in time for that dinner. 674 00:36:22,092 --> 00:36:23,224 (Noah) Just a few more hours 675 00:36:23,355 --> 00:36:25,444 of studying at my place, I promise. 676 00:36:25,574 --> 00:36:26,706 Yeah. 677 00:36:28,403 --> 00:36:29,709 Dad? 678 00:36:29,839 --> 00:36:31,624 Hey, kiddo. 679 00:36:31,754 --> 00:36:34,496 - Who's this? - Uh, Noah Ryan, sir. 680 00:36:37,456 --> 00:36:39,284 You're not supposed to be here. 681 00:36:40,110 --> 00:36:42,025 Look, you're my daughter. 682 00:36:42,156 --> 00:36:43,810 I have to see you. 683 00:36:43,940 --> 00:36:46,060 Well, you should have thought of that before you left. 684 00:36:47,161 --> 00:36:47,901 Come on, sweetheart. 685 00:36:48,031 --> 00:36:49,729 I know you. 686 00:36:49,859 --> 00:36:52,993 Let's cut the angry teenager routine. 687 00:36:53,123 --> 00:36:56,518 I have nothing to say to you. 688 00:36:56,649 --> 00:36:57,737 Let's go. 689 00:36:58,999 --> 00:37:00,479 Jordyn? 690 00:37:01,436 --> 00:37:02,655 Come on. 691 00:37:02,785 --> 00:37:03,960 Jordyn! 692 00:37:04,091 --> 00:37:07,399 (dramatic music) 693 00:37:22,849 --> 00:37:23,893 I told you last night 694 00:37:24,024 --> 00:37:25,460 - to stay away. - Yeah, I know. 695 00:37:25,591 --> 00:37:27,288 I just thought I'd give it one last shot. 696 00:37:27,419 --> 00:37:29,551 - Are you stalking our house? - What? 697 00:37:29,682 --> 00:37:33,251 No, I just... I just wanted an opportunity to talk to Jordyn. 698 00:37:34,339 --> 00:37:36,123 Clearly, she doesn't want to. 699 00:37:37,733 --> 00:37:40,997 Okay, so you're not sneaking in and moving things around on us? 700 00:37:41,128 --> 00:37:42,564 I'm trying to make contact. 701 00:37:42,695 --> 00:37:44,523 Not scare her. 702 00:37:46,264 --> 00:37:50,268 Why? Is something going on? Is someone bothering you? 703 00:37:51,269 --> 00:37:53,575 No, no, we're fine. Never mind. 704 00:37:53,706 --> 00:37:55,229 Are you sure? You two are safe? 705 00:37:55,360 --> 00:37:58,537 - We're fine. - I could help. 706 00:37:58,667 --> 00:38:00,297 The best way you can help right now, Frank, 707 00:38:00,321 --> 00:38:01,931 is by staying away. 708 00:38:06,936 --> 00:38:08,460 Fair enough. 709 00:38:08,590 --> 00:38:11,245 You know, it takes time to earn trust back. 710 00:38:11,376 --> 00:38:12,681 So just give her some space. 711 00:38:12,812 --> 00:38:14,727 Fine. 712 00:38:14,857 --> 00:38:16,424 I'll keep my distance. 713 00:38:17,338 --> 00:38:18,948 Until she is ready. 714 00:38:22,691 --> 00:38:25,781 (dramatic music) 715 00:38:36,401 --> 00:38:39,360 So, what, is this guy like your boyfriend now? 716 00:38:39,491 --> 00:38:40,622 Boyfriend? 717 00:38:40,753 --> 00:38:42,320 Please. He's just a nice guy. 718 00:38:42,450 --> 00:38:43,582 You know, like Noah. 719 00:38:43,712 --> 00:38:45,148 (doorbell rings) 720 00:38:45,279 --> 00:38:46,324 Oh! 721 00:38:49,631 --> 00:38:50,850 - (Colin) Hi. - (Sara) Hi. 722 00:38:50,980 --> 00:38:52,112 (Colin) I hope I'm not late. 723 00:38:52,242 --> 00:38:54,332 (Sara) Not at all. Come on in. 724 00:38:56,986 --> 00:38:58,814 I know you said not to bring anything, 725 00:38:58,945 --> 00:39:00,729 but I couldn't come empty-handed. 726 00:39:00,860 --> 00:39:02,905 God forbid. 727 00:39:03,036 --> 00:39:04,733 (Sara) Thank you. 728 00:39:04,864 --> 00:39:06,518 Colin, this is my daughter, Jordyn. 729 00:39:06,648 --> 00:39:08,520 Hi, Jordyn. And pleased to meet you. 730 00:39:08,650 --> 00:39:09,730 I've heard a lot about you. 731 00:39:09,782 --> 00:39:11,784 Oh, great. 732 00:39:11,914 --> 00:39:13,351 Come on. Have a seat. 733 00:39:14,613 --> 00:39:16,354 Well, she's looking good. 734 00:39:19,922 --> 00:39:21,359 Oh, yeah, the house. 735 00:39:21,489 --> 00:39:23,665 Oh, yes, the house. 736 00:39:25,145 --> 00:39:29,454 Anyway, so, uh, Jordyn, how do you like your new school? 737 00:39:29,584 --> 00:39:31,586 Um, same as my last one. 738 00:39:31,717 --> 00:39:33,458 I don't. 739 00:39:33,588 --> 00:39:34,633 Can I get you some wine? 740 00:39:34,763 --> 00:39:36,069 Please. 741 00:39:37,375 --> 00:39:39,464 Jordyn, what do you make of the latest 742 00:39:39,594 --> 00:39:40,987 occurrence in the house? 743 00:39:43,424 --> 00:39:44,817 What occurrence? 744 00:39:44,947 --> 00:39:47,036 I haven't had a chance to talk to her about that yet. 745 00:39:47,167 --> 00:39:49,561 Oh, gosh, I'm so sorry. 746 00:39:50,736 --> 00:39:53,478 Oh, it's just that some things we moved again. 747 00:39:54,653 --> 00:39:56,481 And you think I did it? 748 00:39:56,611 --> 00:39:59,179 Did you... do it? 749 00:40:00,136 --> 00:40:02,182 - Oh! - Oh, I'm sorry. I overstepped. 750 00:40:02,312 --> 00:40:04,053 It's just that your mother and I, we were... 751 00:40:04,184 --> 00:40:07,143 We were just looking for a rational explanation. 752 00:40:07,274 --> 00:40:08,274 For what? 753 00:40:08,318 --> 00:40:09,668 Uh, the fact that the shadow box 754 00:40:09,798 --> 00:40:11,670 is hanging up again after I took it down 755 00:40:11,800 --> 00:40:13,106 a few nights ago. 756 00:40:13,236 --> 00:40:15,325 Oh, well, well, busted! You got me! 757 00:40:15,456 --> 00:40:17,303 Yeah, yeah, yeah, I really just don't like seeing 758 00:40:17,327 --> 00:40:20,113 shadow boxes mistreated. 759 00:40:22,115 --> 00:40:24,334 Ridiculous. 760 00:40:24,465 --> 00:40:26,032 Wow, I apologize. 761 00:40:26,162 --> 00:40:27,250 I didn't mean to... 762 00:40:27,381 --> 00:40:29,078 She's just an angry teenager 763 00:40:29,209 --> 00:40:30,428 who's been through a lot. 764 00:40:31,516 --> 00:40:34,562 You know, my husband... my ex-husband, 765 00:40:34,693 --> 00:40:35,781 he was pretty rough. 766 00:40:35,911 --> 00:40:37,173 I mean, not, uh, physically, 767 00:40:37,304 --> 00:40:39,437 but just not the nicest of guys. 768 00:40:39,567 --> 00:40:42,396 He used to put us both down a lot. 769 00:40:42,527 --> 00:40:46,400 And then, one day, he just left. 770 00:40:47,314 --> 00:40:49,272 That's terrible. I'm sorry. 771 00:40:49,403 --> 00:40:50,554 You know, he came by this morning, 772 00:40:50,578 --> 00:40:53,668 so I know that's why she's upset. 773 00:40:53,799 --> 00:40:55,365 Makes sense. 774 00:40:55,496 --> 00:40:57,324 You would think that this whole situation 775 00:40:57,455 --> 00:40:59,848 would bring us closer together, but... 776 00:40:59,979 --> 00:41:02,242 - Have you ever thought... - A therapy? 777 00:41:02,372 --> 00:41:03,635 Uh, yeah, we've had therapy. 778 00:41:03,765 --> 00:41:06,246 No. No. Have you ever thought that... 779 00:41:06,376 --> 00:41:10,032 well, you know, maybe it's your ex-husband 780 00:41:10,163 --> 00:41:11,947 doing these things? 781 00:41:12,078 --> 00:41:16,648 Yeah, I did, but not anymore. 782 00:41:17,475 --> 00:41:19,302 Mom, where are the paper towels? 783 00:41:19,433 --> 00:41:21,348 What happened? Something spill? 784 00:41:21,479 --> 00:41:24,264 Um, yeah, just my entire plate of pasta. 785 00:41:24,394 --> 00:41:25,874 Okay. Let me grab a towel. 786 00:41:26,005 --> 00:41:27,441 Hang tight. 787 00:41:28,790 --> 00:41:30,313 (Colin) Hey. Jordyn, uh, 788 00:41:30,444 --> 00:41:32,185 why don't you sit for a sec? 789 00:41:33,708 --> 00:41:35,014 Why? 790 00:41:35,144 --> 00:41:36,252 Oh, just hoping maybe we could have 791 00:41:36,276 --> 00:41:38,800 a moment together to connect. 792 00:41:38,931 --> 00:41:41,411 Okay. Um, let me guess, 793 00:41:41,542 --> 00:41:44,197 you're gonna tell me how much my mom means to you, 794 00:41:44,327 --> 00:41:46,678 and how you understand that it's hard for me 795 00:41:46,808 --> 00:41:48,767 to see her with another man. 796 00:41:48,897 --> 00:41:50,377 Oh, wait! No, no, no, no. 797 00:41:50,508 --> 00:41:54,860 It's totally that you know how much I mean to my mom, 798 00:41:54,990 --> 00:41:58,080 and how I now mean a lot to you. 799 00:41:58,211 --> 00:42:00,126 Am I getting close? 800 00:42:00,256 --> 00:42:03,259 Actually, I was gonna tell you to stop being so ungrateful 801 00:42:03,390 --> 00:42:06,045 that you get to live in this house. 802 00:42:09,918 --> 00:42:12,704 Okay, well, your, uh, comforter is in the wash. 803 00:42:12,834 --> 00:42:15,750 Just make yourself another plate, okay? 804 00:42:15,881 --> 00:42:17,404 I'm good. 805 00:42:19,754 --> 00:42:21,060 Uh-hmm. 806 00:42:21,190 --> 00:42:22,452 Oh, sorry about that. 807 00:42:22,583 --> 00:42:23,845 Where were we? 808 00:42:23,976 --> 00:42:24,803 You want some salad? 809 00:42:24,933 --> 00:42:26,326 Sure. 810 00:42:27,980 --> 00:42:29,242 Looks good. 811 00:42:32,898 --> 00:42:35,553 Thank you for such a lovely dinner tonight. 812 00:42:35,683 --> 00:42:38,425 Oh, thank you for checking out the house for me. 813 00:42:38,556 --> 00:42:40,383 Yeah, the doors and locks are secure. 814 00:42:40,514 --> 00:42:41,994 No one's getting in here. 815 00:42:42,124 --> 00:42:43,125 Thank you. 816 00:42:43,256 --> 00:42:45,258 Oh, hang on! Hey! 817 00:42:48,783 --> 00:42:52,091 - What's this? - It's just a small thank you. 818 00:42:54,136 --> 00:42:55,877 This is the, uh, Prohibition Amendment, 819 00:42:56,008 --> 00:42:57,313 written on the side there. 820 00:42:57,444 --> 00:42:58,604 I saw it at this little shop, 821 00:42:58,706 --> 00:43:00,142 and it just made me think of you, 822 00:43:00,273 --> 00:43:02,449 because of the house's history. 823 00:43:03,450 --> 00:43:04,930 Wow. 824 00:43:05,060 --> 00:43:06,148 Thank you. 825 00:43:06,279 --> 00:43:07,889 It's my pleasure. 826 00:43:08,020 --> 00:43:10,675 And I'm so sorry about Jordyn's behavior tonight. 827 00:43:10,805 --> 00:43:13,939 Oh, well, we were all teenagers once, right? 828 00:43:14,069 --> 00:43:15,767 Yes. That, we were. 829 00:43:18,465 --> 00:43:20,641 It's not just that he's on her side, Noah. 830 00:43:20,772 --> 00:43:22,774 I am telling you there is something 831 00:43:22,904 --> 00:43:25,385 really off about this guy. 832 00:43:25,515 --> 00:43:26,516 How so? 833 00:43:26,647 --> 00:43:28,170 (Jordyn) I feel like he's using her 834 00:43:28,301 --> 00:43:30,825 to get his house back or something. 835 00:43:30,956 --> 00:43:32,610 Or maybe he just likes her. 836 00:43:33,698 --> 00:43:35,177 Oh, my God. Ugh! 837 00:43:35,308 --> 00:43:37,266 I'm watching them talk outside right now. 838 00:43:37,397 --> 00:43:38,964 I bet she wants him to kiss her. 839 00:43:39,094 --> 00:43:40,095 (chuckles) 840 00:43:40,226 --> 00:43:41,662 (Jordyn) It's pathetic. 841 00:43:41,793 --> 00:43:43,316 - Ew. - Oh. 842 00:43:44,491 --> 00:43:45,710 Uh, my mom's calling. 843 00:43:45,840 --> 00:43:46,885 I got to go, okay? 844 00:43:47,015 --> 00:43:48,190 Okay. 845 00:43:48,321 --> 00:43:49,496 See you tomorrow. 846 00:43:52,020 --> 00:43:53,631 We should do this again. 847 00:43:53,761 --> 00:43:55,652 Yeah. I mean, I would love to have you over at my place, 848 00:43:55,676 --> 00:43:58,200 but, uh, not really nice enough for entertaining. 849 00:43:58,331 --> 00:43:59,637 Oh, that's okay. 850 00:43:59,767 --> 00:44:01,092 I mean, really, I just wanted to say 851 00:44:01,116 --> 00:44:02,683 thank you for the advice and... 852 00:44:02,814 --> 00:44:05,095 But I would love to take you out to a restaurant sometime. 853 00:44:05,207 --> 00:44:07,427 I mean, if you'd like. 854 00:44:07,557 --> 00:44:10,691 Yeah, I'd like that very much. 855 00:44:10,822 --> 00:44:11,823 Okay. 856 00:44:13,041 --> 00:44:16,044 Well, good night. 857 00:44:16,175 --> 00:44:17,959 Good night. 858 00:44:18,090 --> 00:44:19,657 - Bye. - Bye. 859 00:44:22,921 --> 00:44:26,359 (dramatic music) 860 00:44:37,109 --> 00:44:40,373 (suspenseful music) 861 00:44:51,210 --> 00:44:54,648 (singer) ♪ This world is crazy I need someone ♪ 862 00:44:54,779 --> 00:44:55,649 (floor creaks) 863 00:44:55,780 --> 00:44:57,869 (singer) ♪ This world is crazy 864 00:44:57,999 --> 00:45:01,655 ♪ This world is crazy I need someone ♪ 865 00:45:14,015 --> 00:45:17,236 (suspenseful music) 866 00:46:40,536 --> 00:46:41,755 Good morning. 867 00:46:43,104 --> 00:46:44,497 I said good morning. 868 00:46:45,846 --> 00:46:48,327 Do you wanna at least talk about last night? 869 00:46:49,545 --> 00:46:52,331 - No. - Jordyn, please. 870 00:46:53,245 --> 00:46:54,899 Mom, your creepy new boyfriend 871 00:46:55,029 --> 00:46:56,944 called me ungrateful 872 00:46:57,075 --> 00:46:59,555 because I am not thrilled about living in this house. 873 00:46:59,686 --> 00:47:02,123 Well, I... I'm sure he didn't call you ungrateful. 874 00:47:02,254 --> 00:47:05,735 He was probably just urging you to appreciate living here. 875 00:47:05,866 --> 00:47:08,738 No. Mom, he did, 876 00:47:08,869 --> 00:47:11,524 and he was weird and mean about it. 877 00:47:13,091 --> 00:47:14,614 Can you not do this? 878 00:47:14,744 --> 00:47:17,008 I mean, I really want us to have a new start. 879 00:47:17,138 --> 00:47:20,098 A new start would be you starting to trust me. 880 00:47:20,228 --> 00:47:23,188 Okay, you lied to me about drinking and vaping. 881 00:47:23,318 --> 00:47:25,103 Oh, my God, that was just a phase. 882 00:47:25,233 --> 00:47:26,669 And I'm over it. 883 00:47:26,800 --> 00:47:29,411 Well, it takes a minute to earn trust back, okay? 884 00:47:29,542 --> 00:47:31,849 Even the people you love the most. 885 00:47:33,720 --> 00:47:35,853 Oh, and take Noah's camera back to him. 886 00:47:35,983 --> 00:47:37,202 That's not Noah's. 887 00:47:38,246 --> 00:47:40,640 - Whose is it? - I don't know. Colin's? 888 00:47:40,770 --> 00:47:42,033 Uh, that's not Colin's. 889 00:47:42,163 --> 00:47:43,643 He didn't bring that over last night. 890 00:47:43,773 --> 00:47:46,733 God! I hate this house. 891 00:47:49,214 --> 00:47:52,391 (dramatic music) 892 00:48:24,858 --> 00:48:26,904 So, it doesn't actually work? 893 00:48:27,034 --> 00:48:30,951 Uh, no. These cables, they weren't even plugged in, 894 00:48:32,083 --> 00:48:35,216 so I don't think that camera can record anything. 895 00:48:36,217 --> 00:48:37,673 You know, I remember admiring this tree 896 00:48:37,697 --> 00:48:39,525 when I bought the house. 897 00:48:39,655 --> 00:48:41,353 I feel like I would've noticed that. 898 00:48:41,483 --> 00:48:43,964 And you didn't install anything when you lived here? 899 00:48:44,095 --> 00:48:45,705 Uh, no. 900 00:48:45,835 --> 00:48:47,596 I didn't install any security cameras around here. 901 00:48:47,620 --> 00:48:49,448 I never felt like I needed them, so. 902 00:48:49,578 --> 00:48:51,841 What do you think it's doing up there? 903 00:48:51,972 --> 00:48:55,628 Well, maybe the bank thought they should have one, 904 00:48:55,758 --> 00:48:57,108 when they were showing the place, 905 00:48:57,238 --> 00:49:00,154 and then, you know, just forgot to remove it. 906 00:49:00,285 --> 00:49:02,200 Okay. So no one's watching me? 907 00:49:02,330 --> 00:49:03,679 Watching you? 908 00:49:03,810 --> 00:49:04,898 Uh, no. 909 00:49:05,029 --> 00:49:07,074 That camera looks pretty inactive. 910 00:49:07,205 --> 00:49:08,510 Oh. I... I'm sorry. 911 00:49:08,641 --> 00:49:10,164 You must think I'm out of my mind. 912 00:49:10,295 --> 00:49:11,861 Not at all. 913 00:49:11,992 --> 00:49:13,143 I think you're just getting used to a new house 914 00:49:13,167 --> 00:49:14,473 and all its quirks. 915 00:49:14,603 --> 00:49:16,170 I hope I didn't mess up your morning 916 00:49:16,301 --> 00:49:18,694 by calling you here, for basically nothing. 917 00:49:18,825 --> 00:49:22,089 It's no problem. Really. I'm happy to help. 918 00:49:22,220 --> 00:49:24,874 And, I was close by, so... 919 00:49:25,005 --> 00:49:26,659 Okay. 920 00:49:28,661 --> 00:49:31,098 (Lucy) So are you becoming a thing? 921 00:49:31,229 --> 00:49:33,231 Yeah, I like him. 922 00:49:33,361 --> 00:49:35,276 Like him, like him? 923 00:49:35,407 --> 00:49:37,104 What are we, in junior high? 924 00:49:38,323 --> 00:49:40,934 To be honest, it's just nice to have someone. 925 00:49:41,065 --> 00:49:42,283 Of course it is. 926 00:49:42,414 --> 00:49:44,155 And not just for companionship, 927 00:49:45,634 --> 00:49:47,158 because of the house. 928 00:49:47,288 --> 00:49:48,986 It's still freaking you out? 929 00:49:50,465 --> 00:49:52,554 I feel like someone is inside the house watching me. 930 00:49:52,685 --> 00:49:54,078 I found a camera this morning 931 00:49:54,208 --> 00:49:56,123 that neither Jordyn nor I have ever seen. 932 00:49:56,254 --> 00:49:58,560 It doesn't make any sense. 933 00:49:58,691 --> 00:50:01,041 I need to come over and burn some sage. 934 00:50:02,390 --> 00:50:05,828 - That's not necessary, Lucy. - No, it wouldn't hurt. 935 00:50:05,959 --> 00:50:08,048 Jordyn told me this morning that she hates the house. 936 00:50:08,179 --> 00:50:09,963 She wished we'd never moved there. 937 00:50:10,094 --> 00:50:12,748 She's just angry. 938 00:50:12,879 --> 00:50:14,837 Maybe. 939 00:50:14,968 --> 00:50:16,187 Oh. 940 00:50:21,540 --> 00:50:24,195 - Oh! - What you need is proof. 941 00:50:24,325 --> 00:50:27,894 Of what? That there's something messed up about this house? 942 00:50:28,025 --> 00:50:29,069 Sure. 943 00:50:29,200 --> 00:50:30,549 It's just, 944 00:50:30,679 --> 00:50:33,247 now that she's dating Colin, 945 00:50:33,378 --> 00:50:36,555 ugh, and he's, like, in love with this place, 946 00:50:36,685 --> 00:50:39,645 so she feels like she needs to be too. 947 00:50:39,775 --> 00:50:43,257 I just... I wanted to see how twisted he is. 948 00:50:43,388 --> 00:50:44,867 Yeah. 949 00:50:46,173 --> 00:50:51,526 Hey, we should find out where he lives and follow him. 950 00:50:51,657 --> 00:50:53,789 - Why? - Because I bet he does 951 00:50:53,920 --> 00:50:57,141 something creepy and we can use it against him. 952 00:50:57,271 --> 00:50:58,838 Come on. 953 00:50:58,968 --> 00:51:00,492 Isn't your mom gonna be home soon? 954 00:51:00,622 --> 00:51:02,581 Nope. We have time. 955 00:51:04,974 --> 00:51:06,933 There's nothing on this guy. 956 00:51:08,195 --> 00:51:10,589 There's a racecar driver with the same name. 957 00:51:11,633 --> 00:51:12,808 Hey, click on that site. 958 00:51:12,939 --> 00:51:14,332 No, you have to pay for that one. 959 00:51:14,462 --> 00:51:16,334 I'll pay for it. 960 00:51:16,464 --> 00:51:17,770 Okay. 961 00:51:18,684 --> 00:51:19,989 Here's my card. 962 00:51:20,120 --> 00:51:21,358 And we don't have a lot of homework, 963 00:51:21,382 --> 00:51:22,794 so we can go check out his place later. 964 00:51:22,818 --> 00:51:24,516 (Jordyn) Yeah, good idea. 965 00:51:24,646 --> 00:51:26,170 (Noah) Great. 966 00:51:30,739 --> 00:51:32,480 (Jordyn) Okay. Here we go. 967 00:51:32,611 --> 00:51:35,701 Just type in his name and... 968 00:51:37,181 --> 00:51:38,704 check this out. 969 00:51:38,834 --> 00:51:40,662 That's my address. 970 00:51:40,793 --> 00:51:44,101 (tense music) 971 00:51:51,282 --> 00:51:53,588 Maybe it's just not the right house for us. 972 00:51:53,719 --> 00:51:55,068 I mean, it's so lovely 973 00:51:55,199 --> 00:51:56,350 and it has everything we could want but... 974 00:51:56,374 --> 00:51:58,550 Yeah, houses are like people. 975 00:51:58,680 --> 00:52:01,509 You click with some and not with others, 976 00:52:01,640 --> 00:52:04,295 and sometimes for no discernable reason. 977 00:52:05,165 --> 00:52:06,514 I gotta be honest, 978 00:52:06,645 --> 00:52:09,126 there's been some strange things happening. 979 00:52:10,866 --> 00:52:12,303 What kind of strange things? 980 00:52:12,433 --> 00:52:15,871 Things being moved like furniture 981 00:52:16,002 --> 00:52:18,178 and I've heard noises. I... 982 00:52:18,309 --> 00:52:21,312 Like you think the house is haunted? 983 00:52:23,357 --> 00:52:25,794 I usually don't believe in things like that. 984 00:52:25,925 --> 00:52:27,666 But I don't know what to think. 985 00:52:27,796 --> 00:52:30,016 I mean, there's no good explanation. 986 00:52:30,147 --> 00:52:33,585 Well, your house should be a place 987 00:52:33,715 --> 00:52:35,848 where you can relax 988 00:52:35,978 --> 00:52:39,068 and... and you're able to be yourself. 989 00:52:39,199 --> 00:52:40,418 Exactly. 990 00:52:40,548 --> 00:52:42,681 I feel like that's what we're missing. 991 00:52:42,811 --> 00:52:45,249 Yeah. I know. 992 00:52:45,379 --> 00:52:47,120 I've sold enough houses to enough people 993 00:52:47,251 --> 00:52:49,035 to know that a home 994 00:52:49,166 --> 00:52:51,690 is a place you need to feel safe. 995 00:52:52,778 --> 00:52:54,823 You and Jordyn, you deserve a place 996 00:52:54,954 --> 00:52:56,608 that you can feel comfortable. 997 00:52:56,738 --> 00:52:58,610 Yeah. 998 00:52:58,740 --> 00:53:00,699 You know, if you're interested in selling, 999 00:53:00,829 --> 00:53:03,397 I could find plenty of buyers. 1000 00:53:03,528 --> 00:53:04,528 Really? 1001 00:53:04,572 --> 00:53:05,921 Oh, for sure. 1002 00:53:06,052 --> 00:53:08,663 It's a historic home with an indoor pool. 1003 00:53:08,794 --> 00:53:11,057 Now, you will lose equity 1004 00:53:11,188 --> 00:53:13,451 but you should get your money back. 1005 00:53:13,581 --> 00:53:15,061 It could be worth it. 1006 00:53:16,062 --> 00:53:19,239 Okay. Okay. 1007 00:53:19,370 --> 00:53:20,675 Great. 1008 00:53:20,806 --> 00:53:22,677 Well, I'll go ahead and send you some links 1009 00:53:22,808 --> 00:53:25,550 to some properties in the area you might be interested in. 1010 00:53:25,680 --> 00:53:29,815 Thank you, Kendall. Gosh, I really appreciate that. 1011 00:53:29,945 --> 00:53:31,643 It's my pleasure. 1012 00:53:31,773 --> 00:53:35,081 (dramatic music) 1013 00:53:47,398 --> 00:53:49,661 - (knocks on door) - (Jordyn) Hey, Mom? 1014 00:53:49,791 --> 00:53:51,315 (Sara) Yeah. 1015 00:53:53,012 --> 00:53:54,405 Uh, Noah is picking me up. 1016 00:53:54,535 --> 00:53:56,363 We're going to the varsity basketball game. 1017 00:53:56,494 --> 00:53:58,191 Great. Is your homework done? 1018 00:53:58,322 --> 00:54:00,324 Uh, I won't be late. 1019 00:54:00,454 --> 00:54:01,716 Okay. 1020 00:54:02,717 --> 00:54:08,332 Mom, um, how much do you know about that Colin guy? 1021 00:54:09,246 --> 00:54:10,526 (Sara) I mean, plenty, you know, 1022 00:54:10,638 --> 00:54:12,423 for getting to know someone at this stage. 1023 00:54:12,553 --> 00:54:16,165 But you've never been to his place? 1024 00:54:16,296 --> 00:54:18,429 Yeah. I... I think he's embarrassed by it. 1025 00:54:22,563 --> 00:54:26,524 Um, well, I looked him up online today 1026 00:54:26,654 --> 00:54:31,485 and this address was listed for where he lives. 1027 00:54:31,616 --> 00:54:33,748 You can't totally trust an internet search. 1028 00:54:33,879 --> 00:54:37,926 Yeah, but I went to, like, a legit fancy site 1029 00:54:38,057 --> 00:54:39,928 that you have to pay for. 1030 00:54:40,059 --> 00:54:41,452 Well, he used to live here, 1031 00:54:41,582 --> 00:54:42,777 so maybe they haven't updated the records yet. 1032 00:54:42,801 --> 00:54:45,194 No, because we were listed as living here 1033 00:54:45,325 --> 00:54:47,936 and we just moved in. 1034 00:54:48,067 --> 00:54:50,765 Hmm, that's a little strange. 1035 00:54:51,810 --> 00:54:55,596 (Jordyn) What if he lives in his car? 1036 00:54:55,727 --> 00:54:59,470 And the reason why he's always here is because... 1037 00:54:59,600 --> 00:55:02,081 he doesn't have a place to live? 1038 00:55:02,211 --> 00:55:04,692 I don't get that impression 1039 00:55:04,823 --> 00:55:07,739 but you're right, I am still getting to know him. 1040 00:55:07,869 --> 00:55:10,785 Just be careful. 1041 00:55:10,916 --> 00:55:13,353 I know you're being protective for me, sweetie. 1042 00:55:13,484 --> 00:55:15,573 And I really appreciate it. 1043 00:55:15,703 --> 00:55:17,444 Okay, but I also know 1044 00:55:17,575 --> 00:55:19,968 that he's the first guy that I've seen since your dad. 1045 00:55:20,099 --> 00:55:22,580 - Probably... - Never mind. 1046 00:55:22,710 --> 00:55:24,451 Listen, go have fun tonight, okay? 1047 00:55:24,582 --> 00:55:25,974 Enjoy the game. 1048 00:55:26,105 --> 00:55:27,996 I'm gonna go to bed soon anyway. Do you have your key? 1049 00:55:28,020 --> 00:55:29,630 Yeah. 1050 00:55:29,761 --> 00:55:31,676 Okay. Have fun. 1051 00:55:33,025 --> 00:55:34,243 (Jordyn) Love you. 1052 00:55:34,374 --> 00:55:37,638 (suspenseful music) 1053 00:55:43,601 --> 00:55:46,691 (ominous music) 1054 00:56:51,016 --> 00:56:53,845 (Colin) There was a loose wire to the breaker box. 1055 00:56:53,975 --> 00:56:55,455 It happens. 1056 00:56:55,586 --> 00:56:58,284 The whole thing is really disconcerting. 1057 00:56:58,415 --> 00:57:00,808 I think maybe I should call the cops. 1058 00:57:00,939 --> 00:57:04,072 I agree, the picture is weird and disturbing 1059 00:57:04,203 --> 00:57:07,511 but it's not really a crime. 1060 00:57:08,903 --> 00:57:10,862 I'm still shaking. Jordyn's gonna be home soon. 1061 00:57:10,992 --> 00:57:12,603 I don't want her to see me like this. 1062 00:57:12,733 --> 00:57:14,692 Let me go see if I can find something 1063 00:57:14,822 --> 00:57:16,258 to calm your nerves. 1064 00:57:28,314 --> 00:57:29,533 You're still up? 1065 00:57:29,663 --> 00:57:31,535 Uh-huh. Yeah. 1066 00:57:33,014 --> 00:57:37,062 Well, the pantry cabinet definitely needs some WD40. 1067 00:57:37,192 --> 00:57:39,499 Oh. Hi, Jordyn. 1068 00:57:39,630 --> 00:57:41,675 Hi. 1069 00:57:41,806 --> 00:57:43,068 Thank you. 1070 00:57:43,198 --> 00:57:45,244 Mom, is everything okay? 1071 00:57:45,374 --> 00:57:47,594 Yeah. I just had a little scare. 1072 00:57:47,725 --> 00:57:49,466 (Jordyn) Well, what was it? 1073 00:57:50,815 --> 00:57:53,644 Um, there was a painting left at the front door. 1074 00:58:00,825 --> 00:58:02,827 Oh, my God! 1075 00:58:02,957 --> 00:58:04,568 That is so messed up! 1076 00:58:04,698 --> 00:58:06,831 Jordyn, I don't want us to overreact. 1077 00:58:06,961 --> 00:58:08,397 Overreact? 1078 00:58:08,528 --> 00:58:09,940 You're drinking whiskey which you never do 1079 00:58:09,964 --> 00:58:12,053 because you know something is wrong, Mom. 1080 00:58:12,184 --> 00:58:14,104 Jordyn, I think what your mother is trying to say 1081 00:58:14,142 --> 00:58:16,754 is that there has to be a rational explanation for this. 1082 00:58:16,884 --> 00:58:18,016 Why are you always here? 1083 00:58:18,146 --> 00:58:19,844 You know, it's not your house anymore. 1084 00:58:19,974 --> 00:58:21,759 Jordyn. 1085 00:58:21,889 --> 00:58:23,151 Stop it. 1086 00:58:23,282 --> 00:58:26,372 Of course. Take his side. 1087 00:58:28,809 --> 00:58:31,856 I should let you two work this out. 1088 00:58:31,986 --> 00:58:33,858 I'm so sorry she spoke to you like that. 1089 00:58:33,988 --> 00:58:35,686 It's okay. 1090 00:58:35,816 --> 00:58:38,123 And thank you for coming over tonight. 1091 00:58:38,253 --> 00:58:39,646 I'll check on you tomorrow. 1092 00:58:39,777 --> 00:58:41,300 Okay. 1093 00:58:52,572 --> 00:58:54,966 Hey. I couldn't sleep. 1094 00:58:55,096 --> 00:58:56,533 Mind if I join you? 1095 00:59:01,886 --> 00:59:06,543 I know that painting is really disturbing 1096 00:59:06,673 --> 00:59:08,936 and I'm gonna get to the bottom of it. 1097 00:59:09,067 --> 00:59:10,764 And sweetie, I wasn't taking his side. 1098 00:59:10,895 --> 00:59:13,811 I just... I don't want you to be rude. 1099 00:59:13,941 --> 00:59:16,291 Can we agree that his obsession with the house 1100 00:59:16,422 --> 00:59:19,381 is a little strange? 1101 00:59:19,512 --> 00:59:21,862 Well, he really loves it. 1102 00:59:21,993 --> 00:59:24,691 And I think it's because his parents have died 1103 00:59:24,822 --> 00:59:27,738 and doesn't have any family, 1104 00:59:27,868 --> 00:59:31,350 so in some ways, this house is all he has left. 1105 00:59:31,480 --> 00:59:33,613 But it's like he has no life. 1106 00:59:33,744 --> 00:59:37,748 He's just always available to stop by. 1107 00:59:37,878 --> 00:59:41,055 You know, he's been very helpful. 1108 00:59:41,186 --> 00:59:43,014 I just don't trust him. 1109 00:59:44,058 --> 00:59:45,451 Okay. 1110 00:59:45,582 --> 00:59:47,018 Well, I do. 1111 00:59:47,148 --> 00:59:49,586 He's been a really good friend to me. 1112 00:59:50,935 --> 00:59:52,719 I tell you how I feel and it's... 1113 00:59:52,850 --> 00:59:54,895 you just... it feels like you don't care. 1114 00:59:55,026 --> 00:59:56,767 Of course I care. 1115 00:59:56,897 --> 00:59:59,334 I'm just saying that I don't feel the same. 1116 00:59:59,465 --> 01:00:02,773 You're just so quick to dismiss my opinions, Mom. 1117 01:00:02,903 --> 01:00:05,340 It's like you've stopped believing in anything I've said. 1118 01:00:05,471 --> 01:00:07,778 That is just not true. 1119 01:00:11,956 --> 01:00:13,411 (over the phone) We can't catch a break. 1120 01:00:13,435 --> 01:00:17,701 Wow. This is... disturbing. 1121 01:00:19,180 --> 01:00:20,180 Who would've done it? 1122 01:00:20,225 --> 01:00:22,053 I have no idea. 1123 01:00:22,183 --> 01:00:23,881 And Jordyn's right. 1124 01:00:24,011 --> 01:00:26,579 There's something wrong about this house. 1125 01:00:26,710 --> 01:00:28,450 I just had such high hopes. 1126 01:00:28,581 --> 01:00:30,235 Of course you did. 1127 01:00:30,365 --> 01:00:32,585 I mean, we have to be comfortable in our own home. 1128 01:00:32,716 --> 01:00:34,543 (Lucy) (over the phone) Exactly. 1129 01:00:34,674 --> 01:00:35,849 I just wish there was a way 1130 01:00:35,980 --> 01:00:37,174 we could resolve whatever it is going on 1131 01:00:37,198 --> 01:00:38,678 without having to leave. 1132 01:00:39,723 --> 01:00:41,986 You're dreading what Colin would say 1133 01:00:42,116 --> 01:00:45,119 if you told him you're thinking of selling, aren't you? 1134 01:00:45,250 --> 01:00:48,253 (Sara) (over the phone) I'm just afraid he'd be disappointed. 1135 01:00:48,383 --> 01:00:51,952 I mean, I know that's crazy for me to say but... 1136 01:00:52,083 --> 01:00:54,259 No, no, you... you like the guy. 1137 01:00:54,389 --> 01:00:56,174 Yeah. 1138 01:00:56,304 --> 01:00:58,132 I guess I do. 1139 01:00:58,263 --> 01:01:01,570 Don't worry. Everything's gonna be all right. 1140 01:01:01,701 --> 01:01:03,442 You're the best, Lucy. Thank you. 1141 01:01:03,572 --> 01:01:04,399 (Lucy) (over the phone) Goodnight. 1142 01:01:04,530 --> 01:01:05,923 Yeah. Goodnight. 1143 01:01:07,968 --> 01:01:09,143 Hmm. 1144 01:01:15,584 --> 01:01:18,326 I love the windows in this room. 1145 01:01:18,457 --> 01:01:20,241 Oh, it's a great room, isn't it? 1146 01:01:20,372 --> 01:01:22,591 Yeah. Oh, thanks. 1147 01:01:22,722 --> 01:01:24,376 Be careful. They're hot. 1148 01:01:24,506 --> 01:01:25,943 Oh. 1149 01:01:28,989 --> 01:01:33,777 So, an out-of-town buyer has made an offer. 1150 01:01:33,907 --> 01:01:35,300 Huh. 1151 01:01:35,430 --> 01:01:39,391 Twenty percent more than what you paid for this place. 1152 01:01:39,521 --> 01:01:42,133 Wow. 1153 01:01:42,263 --> 01:01:44,178 Wow. Why so much? 1154 01:01:44,309 --> 01:01:47,007 Um, I don't know. 1155 01:01:47,138 --> 01:01:49,009 I think he needs the indoor pool 1156 01:01:49,140 --> 01:01:51,011 for physical therapy or something. 1157 01:01:51,142 --> 01:01:54,058 But who cares? 1158 01:01:54,188 --> 01:01:55,886 He made the offer. 1159 01:01:58,584 --> 01:02:03,632 Sara, this is a no-brainer. 1160 01:02:03,763 --> 01:02:05,504 Why aren't you jumping up and down? 1161 01:02:05,634 --> 01:02:09,726 I just didn't expect something to happen so fast I guess. 1162 01:02:11,336 --> 01:02:13,642 That's the way the real estate market works. 1163 01:02:13,773 --> 01:02:16,036 It's feast or famine. 1164 01:02:16,167 --> 01:02:17,908 I think you need to jump on this. 1165 01:02:18,038 --> 01:02:21,128 Yeah. I know. It's a great offer. 1166 01:02:21,259 --> 01:02:24,828 Just give me a day or two to think about it. 1167 01:02:24,958 --> 01:02:27,352 Of course. No problem. 1168 01:02:30,572 --> 01:02:31,660 Hmm. 1169 01:02:31,791 --> 01:02:34,925 (dramatic music) 1170 01:02:45,370 --> 01:02:46,956 (Sara) Hi. You've reached Sara Wilson's cell phone. 1171 01:02:46,980 --> 01:02:48,286 Please leave a message 1172 01:02:48,416 --> 01:02:50,027 and I'll call you back as soon as I can. 1173 01:02:50,157 --> 01:02:51,419 Hey, Sara. 1174 01:02:51,550 --> 01:02:52,701 Look, I just decided to come into the office 1175 01:02:52,725 --> 01:02:54,205 to finish that report 1176 01:02:54,335 --> 01:02:56,555 and I started doing research on your house 1177 01:02:56,685 --> 01:02:58,663 just to see if there was any way to solve its mystery 1178 01:02:58,687 --> 01:03:03,431 and well I uncovered something really interesting. 1179 01:03:03,562 --> 01:03:05,825 Look, I'm gonna come over to tell you in person. 1180 01:03:05,956 --> 01:03:09,263 Um, I don't know if you're out but if you are, I'll just wait. 1181 01:03:09,394 --> 01:03:10,917 I've got the key. Okay. 1182 01:03:11,048 --> 01:03:15,269 (suspenseful music) 1183 01:03:30,850 --> 01:03:32,678 (doorbell rings) 1184 01:03:33,461 --> 01:03:34,941 (Lucy) Sara? 1185 01:03:48,476 --> 01:03:49,913 Hello? 1186 01:03:51,349 --> 01:03:52,872 Who are you? 1187 01:03:53,003 --> 01:03:56,615 I was just, uh, fixing the cabinet door. 1188 01:03:56,745 --> 01:03:58,791 Oh. So you're Colin? 1189 01:03:58,922 --> 01:04:02,360 I'm Sara's friend Lucy. I've heard so much about you. 1190 01:04:05,363 --> 01:04:06,973 Um, okay. 1191 01:04:07,104 --> 01:04:08,211 Well, I'll let you get back to what you're doing. 1192 01:04:08,235 --> 01:04:09,802 Um, I've been dying to look around 1193 01:04:09,933 --> 01:04:12,413 and I'm sure Sara will be back soon. 1194 01:04:12,544 --> 01:04:16,809 (suspenseful music) 1195 01:04:44,097 --> 01:04:47,231 Hey, Luce, I'm home. Are you here? 1196 01:04:51,365 --> 01:04:52,758 Lucy? 1197 01:05:01,027 --> 01:05:02,333 (phone line trilling) 1198 01:05:03,551 --> 01:05:05,094 (Lucy) (over the phone) Hi. You've reached Lucy. 1199 01:05:05,118 --> 01:05:07,773 I'm away from my phone, so just leave me a... 1200 01:05:13,779 --> 01:05:15,452 (Det. Bryant) There's no evidence of forced entry. 1201 01:05:15,476 --> 01:05:16,956 She probably went out for a walk. 1202 01:05:17,087 --> 01:05:18,436 No. 1203 01:05:18,566 --> 01:05:19,630 She wouldn't have left me that message 1204 01:05:19,654 --> 01:05:21,613 and then turn off her phone. 1205 01:05:21,743 --> 01:05:23,963 And she wouldn't have asked me to wait here. 1206 01:05:24,094 --> 01:05:26,226 And now her car is here and she's not? 1207 01:05:26,357 --> 01:05:28,185 You're sure no one else has the house key? 1208 01:05:28,315 --> 01:05:31,014 Besides Jordyn and I, no. Just Lucy. 1209 01:05:31,144 --> 01:05:32,450 And you have no idea 1210 01:05:32,580 --> 01:05:33,949 what she had to tell you about this house? 1211 01:05:33,973 --> 01:05:36,410 (sighs) None at all. 1212 01:05:36,541 --> 01:05:38,282 She told me to wait here. 1213 01:05:38,412 --> 01:05:40,371 And now her car... 1214 01:05:40,501 --> 01:05:42,634 Why don't I go get you a drink, huh? 1215 01:05:42,764 --> 01:05:45,158 Yeah, that's exactly what she needs. 1216 01:05:45,289 --> 01:05:47,030 - Jordyn. - Let's get you a water. 1217 01:05:47,160 --> 01:05:48,596 Okay. Thank you. 1218 01:05:53,950 --> 01:05:56,648 Mom, are you gonna tell him? 1219 01:05:58,389 --> 01:05:59,651 About the strange things 1220 01:05:59,781 --> 01:06:01,958 that have been happening in this house? 1221 01:06:03,655 --> 01:06:05,178 Come on. 1222 01:06:05,309 --> 01:06:07,509 Weird things have been happening ever since we moved in. 1223 01:06:07,615 --> 01:06:11,271 (suspenseful music) 1224 01:06:18,496 --> 01:06:20,106 (Jordyn) A couch got moved, 1225 01:06:20,237 --> 01:06:21,957 a shadow box that was taken off of the wall. 1226 01:06:22,065 --> 01:06:23,283 - Here you go. - Thank you. 1227 01:06:23,414 --> 01:06:24,734 (Jordyn) And put back on the wall. 1228 01:06:24,850 --> 01:06:27,287 There was this disturbing painting of us 1229 01:06:27,418 --> 01:06:29,246 that was at our front doorstep. 1230 01:06:29,376 --> 01:06:31,509 You think someone broke in and did all that? 1231 01:06:31,639 --> 01:06:34,207 No, it all happened at different times 1232 01:06:34,338 --> 01:06:36,601 over the last couple of weeks. 1233 01:06:36,731 --> 01:06:39,125 It's like someone else is living in the house with us 1234 01:06:39,256 --> 01:06:41,127 and just doing messed up things. 1235 01:06:41,258 --> 01:06:43,956 Okay. Start from the beginning. 1236 01:06:46,393 --> 01:06:48,439 (crow cawing) 1237 01:06:51,094 --> 01:06:53,313 I'm gonna walk the periphery of the house. 1238 01:06:53,444 --> 01:06:55,924 I mean, do you think that she could've just wandered off? 1239 01:06:56,055 --> 01:06:57,535 No, I think someone 1240 01:06:57,665 --> 01:06:59,798 might be getting inside the house. 1241 01:07:01,234 --> 01:07:02,801 I'm gonna see him out. 1242 01:07:06,370 --> 01:07:07,893 Detective. 1243 01:07:09,199 --> 01:07:13,594 I was hoping we could have a moment in private. 1244 01:07:13,725 --> 01:07:15,466 Okay. 1245 01:07:15,596 --> 01:07:17,294 I'm not sure if you picked up on it 1246 01:07:17,424 --> 01:07:19,905 but, uh, Jordyn, well, 1247 01:07:20,036 --> 01:07:23,169 she really doesn't care much for me. 1248 01:07:23,300 --> 01:07:26,520 Or I should say she doesn't approve of me dating her mother. 1249 01:07:26,651 --> 01:07:28,653 And this is relevant because? 1250 01:07:28,783 --> 01:07:29,480 Sara. 1251 01:07:29,610 --> 01:07:31,395 She's just been under 1252 01:07:31,525 --> 01:07:33,658 a tremendous amount of stress lately, 1253 01:07:33,788 --> 01:07:37,183 that combined with a daughter who's, well, you know, 1254 01:07:37,314 --> 01:07:40,926 let's just say she might not be remembering things correctly. 1255 01:07:41,057 --> 01:07:44,495 Mr. Murray, are you telling me what I just heard was all lies? 1256 01:07:44,625 --> 01:07:48,064 No. No, no, not lies but maybe, um, you know, 1257 01:07:48,194 --> 01:07:50,631 unintentional exaggerations. 1258 01:07:50,762 --> 01:07:53,025 It could be that Sara moved those things back 1259 01:07:53,156 --> 01:07:55,462 and she just doesn't remember. 1260 01:07:55,593 --> 01:07:57,203 You think she's delusional? 1261 01:07:57,334 --> 01:07:59,858 No, but she has a new job 1262 01:07:59,988 --> 01:08:03,383 and, you know, difficult teenager, 1263 01:08:03,514 --> 01:08:05,429 a challenging ex. 1264 01:08:05,559 --> 01:08:06,841 She's just been under a lot of strain 1265 01:08:06,865 --> 01:08:11,087 and I just wanted you to know. 1266 01:08:11,217 --> 01:08:13,306 Hmm. Tell me, Mr. Murray, 1267 01:08:13,437 --> 01:08:15,917 how long have you been seeing Ms. Wilson? 1268 01:08:16,048 --> 01:08:20,139 Oh, uh, a few weeks. 1269 01:08:20,270 --> 01:08:21,401 A few weeks? 1270 01:08:21,532 --> 01:08:23,011 And you feel you gained 1271 01:08:23,142 --> 01:08:26,362 a good perspective in that small amount of time? 1272 01:08:26,493 --> 01:08:31,063 Yes. Well, we've gotten very close. 1273 01:08:31,193 --> 01:08:34,458 Okay. Thanks for filling me in. 1274 01:08:38,288 --> 01:08:41,682 Now, if you'll excuse me. I'm going to check the grounds. 1275 01:08:41,813 --> 01:08:43,380 Sure. 1276 01:08:43,510 --> 01:08:46,773 (dramatic music) 1277 01:08:50,691 --> 01:08:52,389 (sighs) 1278 01:08:52,519 --> 01:08:55,782 (birds chirping) 1279 01:09:56,496 --> 01:09:58,629 Would you like me to stick around? 1280 01:09:58,759 --> 01:10:00,500 I could order in food for dinner. 1281 01:10:00,630 --> 01:10:03,199 Yeah, I don't want Jordyn and I 1282 01:10:03,329 --> 01:10:05,636 to be alone here tonight. 1283 01:10:05,766 --> 01:10:07,725 I just hope Lucy's okay. 1284 01:10:07,855 --> 01:10:10,467 What if something happened to her here? 1285 01:10:12,077 --> 01:10:13,818 This damn house. 1286 01:10:15,210 --> 01:10:17,952 - It's not the house's fault. - (door lock clicks) 1287 01:10:18,083 --> 01:10:19,824 My friend is missing. 1288 01:10:19,954 --> 01:10:22,305 I'm just wondering when the bad things are gonna stop? 1289 01:10:22,434 --> 01:10:24,523 I'm sorry to interrupt. But I found something. 1290 01:10:24,655 --> 01:10:26,787 - What is it? - (Det. Bryant) A small room next 1291 01:10:26,918 --> 01:10:29,355 to the pool area. Someone's been living in there. 1292 01:10:29,486 --> 01:10:31,009 A small room? 1293 01:10:31,139 --> 01:10:33,751 A mattress, some clothes. 1294 01:10:33,880 --> 01:10:35,621 Oh, and a glass that has... 1295 01:10:35,753 --> 01:10:40,018 get this, the Prohibition Amendment written on it. 1296 01:10:40,148 --> 01:10:41,889 What? 1297 01:10:43,761 --> 01:10:45,545 (scoffs) 1298 01:10:51,986 --> 01:10:54,772 I'm gonna need back-up at the Wilson residence. 1299 01:10:59,907 --> 01:11:01,518 (police radio chatters) 1300 01:11:02,606 --> 01:11:04,782 Looks like the cops are leaving. 1301 01:11:06,740 --> 01:11:11,092 Oh, I don't wanna stay in this house tonight. 1302 01:11:11,223 --> 01:11:13,660 I get it. 1303 01:11:13,791 --> 01:11:17,098 - Can I stay at your place? - I wish, but my mom 1304 01:11:17,228 --> 01:11:20,450 will definitely say no to us being together overnight. 1305 01:11:22,930 --> 01:11:24,628 Please? 1306 01:11:29,241 --> 01:11:31,896 My parents just won't allow it. 1307 01:11:32,026 --> 01:11:34,507 Even if you tell them everything that happened here? 1308 01:11:34,638 --> 01:11:37,162 But you don't wanna leave your mom here all alone. 1309 01:11:39,512 --> 01:11:41,732 I will call first thing in the morning. 1310 01:11:41,862 --> 01:11:43,386 Don't be mad. 1311 01:11:44,778 --> 01:11:47,259 You and your mom will be safe tonight. 1312 01:11:52,830 --> 01:11:54,484 Don't worry. 1313 01:11:54,614 --> 01:11:56,790 I have patrol cars driving around the area. 1314 01:11:56,921 --> 01:11:59,880 - We'll keep looking. - You know, before today, 1315 01:12:00,011 --> 01:12:02,448 the two people I would've called in this situation 1316 01:12:02,579 --> 01:12:04,320 would have been Lucy or Colin. 1317 01:12:08,193 --> 01:12:10,108 Here's my personal cell. 1318 01:12:10,237 --> 01:12:11,849 You hear anything, 1319 01:12:11,978 --> 01:12:15,548 see anything, you call me. 1320 01:12:15,679 --> 01:12:17,507 Thank you. 1321 01:12:17,637 --> 01:12:19,422 Thank you, Detective. 1322 01:12:20,814 --> 01:12:22,294 (sighs) 1323 01:12:28,692 --> 01:12:29,780 (sighs) 1324 01:12:29,910 --> 01:12:32,957 (tense music) 1325 01:12:43,532 --> 01:12:46,797 - (knocks on door) - Come in. 1326 01:12:46,927 --> 01:12:48,799 Noah just left. 1327 01:12:48,929 --> 01:12:50,452 Are you okay? 1328 01:12:52,716 --> 01:12:54,978 No. 1329 01:12:55,109 --> 01:12:57,503 I mean, do we have to stay here tonight, Mom? 1330 01:12:57,634 --> 01:12:59,984 Can't we go to a motel? 1331 01:13:00,114 --> 01:13:02,726 There's some sort of conference happening in town. 1332 01:13:02,856 --> 01:13:06,251 I checked and everything's booked up. 1333 01:13:06,382 --> 01:13:10,210 Detective Bryant says there's officers patrolling the area. 1334 01:13:10,342 --> 01:13:13,389 I mean, he says there's no way Colin would come back tonight. 1335 01:13:13,519 --> 01:13:16,827 But he's obsessed with the house. 1336 01:13:16,957 --> 01:13:17,957 (Sara) Yeah. I know. 1337 01:13:18,045 --> 01:13:20,744 But if he came back he'd be caught. 1338 01:13:22,180 --> 01:13:23,660 Ugh. 1339 01:13:25,705 --> 01:13:27,490 Can I sleep in here with you tonight? 1340 01:13:27,620 --> 01:13:29,753 Of course, sweetie. 1341 01:13:29,883 --> 01:13:32,799 Why don't you get changed? And I'll make us some tea. 1342 01:13:32,930 --> 01:13:35,280 Okay. Thanks. 1343 01:13:41,068 --> 01:13:44,028 (tense music) 1344 01:14:02,133 --> 01:14:03,700 (scoffs) 1345 01:14:08,487 --> 01:14:10,054 What is that? 1346 01:14:20,543 --> 01:14:23,415 Oh, my God, Lucy? 1347 01:14:25,678 --> 01:14:27,071 Lucy! 1348 01:14:28,289 --> 01:14:29,900 Lucy! 1349 01:14:41,302 --> 01:14:44,741 (grunting) 1350 01:14:51,878 --> 01:14:53,837 Oh, my God, Lucy. 1351 01:14:53,967 --> 01:14:55,403 Lucy. 1352 01:14:55,534 --> 01:14:57,014 Oh, my God, Lucy. 1353 01:14:59,407 --> 01:15:00,800 Okay. 1354 01:15:01,975 --> 01:15:04,934 Hurry, before he comes back. Hurry. Hurry. 1355 01:15:05,065 --> 01:15:06,458 That's him! He's back! 1356 01:15:06,589 --> 01:15:09,026 Okay, go, go. Go, go, go. 1357 01:15:09,156 --> 01:15:10,809 You run. 1358 01:15:14,771 --> 01:15:18,775 All I wanted was to share this house with you, Sara. 1359 01:15:18,905 --> 01:15:21,429 That's why you need to put that down, 1360 01:15:21,559 --> 01:15:23,606 so nobody gets hurt. 1361 01:15:23,736 --> 01:15:26,870 Okay, Colin. Colin, please. 1362 01:15:27,000 --> 01:15:30,047 We don't wanna hurt this house, do we? 1363 01:15:30,177 --> 01:15:32,397 I won't let them take me out of here! 1364 01:15:32,528 --> 01:15:34,660 (grunting) 1365 01:15:55,115 --> 01:15:57,639 Please. Please, stop! 1366 01:16:02,993 --> 01:16:04,734 (Colin) No! Don't go in there! 1367 01:16:07,214 --> 01:16:08,520 No! No! No! 1368 01:16:08,651 --> 01:16:11,088 - Please, please. - Let go! Let go! 1369 01:16:11,218 --> 01:16:13,351 Stop! Hey! 1370 01:16:13,481 --> 01:16:14,918 I never meant to hurt you, Sara. 1371 01:16:15,048 --> 01:16:18,398 I didn't leave you that painting. 1372 01:16:18,530 --> 01:16:21,620 We could've been so happy here. 1373 01:16:21,751 --> 01:16:23,579 Get your disgusting hands off of my mom. 1374 01:16:23,709 --> 01:16:25,276 The police are on their way. Get out! 1375 01:16:25,406 --> 01:16:28,148 (groaning) 1376 01:16:28,279 --> 01:16:29,976 - Mom! - Jordyn! 1377 01:16:30,107 --> 01:16:31,848 Mommy. 1378 01:16:35,112 --> 01:16:37,809 It's normal for criminals to deny things. 1379 01:16:37,941 --> 01:16:40,204 He wasn't in his right mind. 1380 01:16:41,205 --> 01:16:43,270 - Oh, thank you, sweetie. - I think what you mean to say 1381 01:16:43,294 --> 01:16:45,644 is that my mom was not in her right mind. 1382 01:16:45,775 --> 01:16:48,038 She could've gotten killed going after him. 1383 01:16:48,168 --> 01:16:50,431 The important thing is you're both safe. 1384 01:16:50,562 --> 01:16:54,348 Officers picked him up before he even made it to your front gate. 1385 01:16:54,478 --> 01:16:57,395 And my boys did a sweep of the whole house 1386 01:16:57,525 --> 01:17:01,181 and there's no cameras, just a lot of clever peepholes. 1387 01:17:01,312 --> 01:17:04,010 - We'll be taking care of those. - Yeah. 1388 01:17:04,141 --> 01:17:07,492 Well, you ladies stay put. And I'll let myself out. 1389 01:17:10,800 --> 01:17:13,672 Well, we're gonna play hooky tomorrow. 1390 01:17:13,803 --> 01:17:16,196 - I'll make pancakes. - Hmm. 1391 01:17:16,327 --> 01:17:17,633 (phone chimes) 1392 01:17:18,895 --> 01:17:20,460 Oh, good. 1393 01:17:20,592 --> 01:17:22,986 Lucy says the doctor doesn't think she has a concussion. 1394 01:17:23,116 --> 01:17:24,814 - Oh. - Well, then, 1395 01:17:24,943 --> 01:17:27,730 - we'll invite her to join us. - Uh-hmm. 1396 01:17:37,478 --> 01:17:38,478 Hey. 1397 01:17:38,523 --> 01:17:40,830 - Hi. - (Sara) Hi. 1398 01:17:41,700 --> 01:17:43,615 I wanted to see how you're doing. 1399 01:17:43,746 --> 01:17:45,791 Oh, we had a really rough night 1400 01:17:45,922 --> 01:17:48,925 actually last night, kind of unbelievable. 1401 01:17:49,055 --> 01:17:52,318 Yeah. I know. That's why I'm here. 1402 01:17:52,450 --> 01:17:54,234 Really? How did you hear? 1403 01:17:54,365 --> 01:17:56,933 I have a contact down at the police department. 1404 01:17:57,063 --> 01:17:59,413 I need to know the goings on around town, 1405 01:17:59,544 --> 01:18:02,242 - you know, so that I can... - Oh, yeah, yeah. 1406 01:18:02,373 --> 01:18:04,157 Well, we were fine, 1407 01:18:04,288 --> 01:18:06,986 rattled but fine. 1408 01:18:07,117 --> 01:18:09,423 I'm so glad you guys are okay. 1409 01:18:09,554 --> 01:18:11,034 I was so worried. 1410 01:18:11,164 --> 01:18:14,037 Thank you. Do you wanna come inside? 1411 01:18:16,692 --> 01:18:17,972 (Kendall) Have you had the chance 1412 01:18:17,996 --> 01:18:20,696 to consider the offer on the house? 1413 01:18:22,959 --> 01:18:24,830 It's funny you should ask. 1414 01:18:24,960 --> 01:18:28,050 Jordyn and I talked about it this morning. 1415 01:18:28,181 --> 01:18:30,967 Be careful. Sorry, it is scalding hot. 1416 01:18:31,097 --> 01:18:33,534 Oh, it's okay. 1417 01:18:33,665 --> 01:18:35,058 After everything that's happened, 1418 01:18:35,188 --> 01:18:38,888 I can imagine that you'd wanna leave. 1419 01:18:39,018 --> 01:18:41,673 Yeah. You'd think, right? 1420 01:18:41,804 --> 01:18:44,675 That's why it's so unexpected, you know, that Jordyn and I, 1421 01:18:44,807 --> 01:18:48,027 we decided we're gonna stay. 1422 01:18:48,157 --> 01:18:50,682 - What? - Yeah. 1423 01:18:50,813 --> 01:18:53,206 I think this whole experience, 1424 01:18:53,337 --> 01:18:55,731 you know, has brought us close together, and... 1425 01:18:55,861 --> 01:18:57,558 we're gonna make our new start here. 1426 01:18:57,689 --> 01:19:01,258 You know, like we planned, instead of running. 1427 01:19:01,388 --> 01:19:03,564 Plus, I think it'd be really hard to find another house 1428 01:19:03,695 --> 01:19:06,219 with the indoor pool, right? 1429 01:19:07,438 --> 01:19:09,875 I don't know, Sara. I, uh... 1430 01:19:10,005 --> 01:19:12,094 I think you should reconsider. 1431 01:19:14,227 --> 01:19:16,708 My client, I mean, 1432 01:19:16,839 --> 01:19:19,058 he just really wants this house. 1433 01:19:19,189 --> 01:19:21,713 Oh, well, I'm sorry, Kendall, 1434 01:19:21,844 --> 01:19:24,629 but we really wanna stay. 1435 01:19:31,679 --> 01:19:33,246 Um... 1436 01:19:48,653 --> 01:19:50,263 Are you okay? 1437 01:20:01,709 --> 01:20:04,451 No, Sara, I'm not okay. 1438 01:20:04,582 --> 01:20:07,759 I needed you to sell this house to my buyer. 1439 01:20:07,889 --> 01:20:10,588 Don't you get it? I'm the buyer. 1440 01:20:10,718 --> 01:20:13,286 Okay. Just put the knife down. 1441 01:20:13,416 --> 01:20:15,308 - We can talk about this. - It's too late for that. 1442 01:20:15,332 --> 01:20:17,813 - Hey, Mom, have you seen... - No, no, no. Jordyn! 1443 01:20:18,726 --> 01:20:20,337 (screams) 1444 01:20:22,034 --> 01:20:23,340 Oh! 1445 01:20:23,469 --> 01:20:25,385 Jordyn! Oh, my God. 1446 01:20:25,516 --> 01:20:27,126 Are you okay? 1447 01:20:29,302 --> 01:20:30,956 She made me do it! 1448 01:20:31,087 --> 01:20:34,177 Wait, wait, wait, wait, wait. 1449 01:20:34,307 --> 01:20:37,049 Look... (panting) 1450 01:20:37,180 --> 01:20:40,183 This is just a house, okay? 1451 01:20:43,055 --> 01:20:44,621 Why? 1452 01:20:44,752 --> 01:20:46,842 Why are you doing this? 1453 01:20:49,714 --> 01:20:51,759 Mary Weather Industries, 1454 01:20:51,889 --> 01:20:55,894 they're one of the largest conglomerates in the world. 1455 01:20:56,025 --> 01:20:59,157 They're going to invest two billion dollars 1456 01:20:59,289 --> 01:21:01,943 just to revitalize this area. 1457 01:21:02,074 --> 01:21:04,642 And at the heart of their endeavor, 1458 01:21:04,772 --> 01:21:08,166 where they plan to put their corporate campus... 1459 01:21:09,473 --> 01:21:10,909 you guessed it. 1460 01:21:12,084 --> 01:21:14,913 It's right here in your lovely home. 1461 01:21:15,044 --> 01:21:17,873 So you're planning on selling our land 1462 01:21:18,003 --> 01:21:20,571 to Mary Weather Industries? 1463 01:21:20,701 --> 01:21:22,268 (chuckles) 1464 01:21:22,398 --> 01:21:24,270 Oh. 1465 01:21:24,401 --> 01:21:28,535 It's going to make me very rich. 1466 01:21:28,666 --> 01:21:32,626 When you told me about all the real scary things 1467 01:21:32,757 --> 01:21:34,889 that were going on in this house, 1468 01:21:35,020 --> 01:21:38,197 I figured it out way before you did. 1469 01:21:39,068 --> 01:21:41,374 I knew it was the former owner. 1470 01:21:41,505 --> 01:21:44,160 I mean, clearly, this Colin guy 1471 01:21:44,290 --> 01:21:47,032 couldn't let go of his home. 1472 01:21:47,163 --> 01:21:50,427 And he even became obsessed with you in it. 1473 01:21:50,557 --> 01:21:53,299 And, you know, I was actually worried 1474 01:21:53,430 --> 01:21:57,477 that you would get in the way of my plan. 1475 01:21:57,608 --> 01:21:58,914 He helped me. 1476 01:21:59,044 --> 01:22:01,394 So the only thing I had left to do 1477 01:22:01,525 --> 01:22:06,008 is find a way to scare you to make you finally leave. 1478 01:22:06,138 --> 01:22:07,698 (Sara) Why didn't you just explain to me 1479 01:22:07,791 --> 01:22:10,360 that Mary Weather Industries wanted our property? 1480 01:22:10,490 --> 01:22:13,580 I mean, the commission alone would've made you rich. 1481 01:22:14,712 --> 01:22:17,715 The commission alone... 1482 01:22:17,844 --> 01:22:20,109 would have given me peanuts. 1483 01:22:21,893 --> 01:22:23,503 - Jordyn. - (Jordyn) Mom. 1484 01:22:23,634 --> 01:22:25,418 (scoffs) 1485 01:22:42,782 --> 01:22:44,655 No! 1486 01:22:44,785 --> 01:22:46,483 No! 1487 01:23:08,548 --> 01:23:09,985 (Jordyn) Mom! 1488 01:23:11,550 --> 01:23:14,119 - Mom! - (gapping) 1489 01:23:14,250 --> 01:23:15,512 Jordyn. 1490 01:23:16,904 --> 01:23:17,993 Are you okay? 1491 01:23:18,123 --> 01:23:19,516 - Are you okay? - I'm fine, Mom. 1492 01:23:20,734 --> 01:23:22,300 I'm so sorry that I... 1493 01:23:22,432 --> 01:23:24,323 I stopped listening to you, and trusting you and... 1494 01:23:24,347 --> 01:23:27,741 No. It's okay. I'm sorry for being such a brat. 1495 01:23:27,871 --> 01:23:30,266 I love you, honey, so much. 1496 01:23:30,396 --> 01:23:31,528 I love you, too. 1497 01:23:32,485 --> 01:23:33,680 - Are you okay? - (doorbell rings) 1498 01:23:33,704 --> 01:23:35,010 (Jordyn) Yeah. 1499 01:23:38,796 --> 01:23:40,537 Oh, my God. Oh, my God. 1500 01:23:46,412 --> 01:23:48,023 Okay. 1501 01:23:57,597 --> 01:23:59,117 Let me just find a couple more of these 1502 01:23:59,208 --> 01:24:01,123 - and I can start a fire. - Thank you, Noah. 1503 01:24:01,818 --> 01:24:03,299 This is beautiful. 1504 01:24:03,429 --> 01:24:05,518 I was thinking I'd collect a bunch of these, 1505 01:24:05,648 --> 01:24:07,520 and put them in a vase at the front entrance. 1506 01:24:07,651 --> 01:24:09,000 I love that idea. 1507 01:24:09,130 --> 01:24:10,480 What do you guys want for dinner? 1508 01:24:10,610 --> 01:24:12,177 Um, souffle... 1509 01:24:12,308 --> 01:24:15,224 or coq au vin. (laughing) 1510 01:24:15,353 --> 01:24:17,313 (Sara) How about some pizza? 1511 01:24:17,443 --> 01:24:19,141 (Jordyn) Come on, Mom. 1512 01:24:23,666 --> 01:24:26,713 (ominous music) 104577

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.