All language subtitles for East New York s01e17 Pound of Flesh.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,530 --> 00:00:03,450 Previously on East New York... 2 00:00:03,650 --> 00:00:04,720 We can significantly increase 3 00:00:04,920 --> 00:00:07,290 our coverage of the area by having cops 4 00:00:07,490 --> 00:00:09,820 assigned to solo foot posts. 5 00:00:10,020 --> 00:00:11,360 REPORTER: Some sections of the city have seen 6 00:00:11,560 --> 00:00:13,030 a marked downturn in street crime. 7 00:00:13,230 --> 00:00:15,430 And one factor is the increase in foot patrols. 8 00:00:15,630 --> 00:00:16,960 I was behind that 100%. 9 00:00:17,160 --> 00:00:19,430 GRUEN: I've got an undercover-- Sean Dryden. 10 00:00:19,630 --> 00:00:21,030 I'm not sure you should be seen with me. 11 00:00:21,230 --> 00:00:23,800 Yeah, one of the reasons I want out of undercover assignments. 12 00:00:24,000 --> 00:00:25,300 Sick of worrying about things like that. 13 00:00:25,500 --> 00:00:26,470 I meant to call you last night. 14 00:00:26,670 --> 00:00:27,670 Yeah, it's-it's okay. 15 00:00:27,870 --> 00:00:29,040 I think that we got hot and heavy 16 00:00:29,240 --> 00:00:30,410 a little too quick. 17 00:00:30,610 --> 00:00:31,980 I don't think it's good for either one of us 18 00:00:32,180 --> 00:00:33,410 to be involved right now. 19 00:00:33,610 --> 00:00:34,850 If it was me that went off of my nut, 20 00:00:35,050 --> 00:00:37,880 Remy would've clipped me without hesitation. 21 00:00:38,080 --> 00:00:39,490 Instead you did it to him! 22 00:00:39,690 --> 00:00:41,390 Yeah, I did it to him. 23 00:00:41,590 --> 00:00:43,560 You also have to answer for killing Yolo Linden. 24 00:00:43,760 --> 00:00:44,660 KILLIAN: I'm sure you have 25 00:00:44,860 --> 00:00:46,290 information on other dirty cops. 26 00:00:46,490 --> 00:00:47,630 Look, work with the D.A. 27 00:00:47,830 --> 00:00:49,160 Maybe they'll go easy on you, Walsh. 28 00:00:49,360 --> 00:00:50,760 Regina. HAYWOOD: Dad, 29 00:00:50,960 --> 00:00:52,600 I'm not going to talk shop with you, 30 00:00:52,800 --> 00:00:54,200 unless you're ready to tell me what 31 00:00:54,400 --> 00:00:55,400 went down with you at the 7-4. 32 00:00:55,600 --> 00:00:57,050 One day I'll spill. 33 00:01:02,390 --> 00:01:04,710 * Yeah * 34 00:01:04,910 --> 00:01:07,480 * They say all work and no play * 35 00:01:07,680 --> 00:01:09,630 * Makes me a dull boy * 36 00:01:10,200 --> 00:01:12,790 * But you know what I say, I gotta get up * 37 00:01:12,990 --> 00:01:15,220 * Oh, oh, up in the morning * 38 00:01:15,420 --> 00:01:18,320 * Oh, oh, up in the morning * Morning, hey. 39 00:01:18,520 --> 00:01:21,960 * Oh, oh, up in the morning * 40 00:01:22,160 --> 00:01:23,430 * I gotta get up * 41 00:01:23,630 --> 00:01:25,730 * I'm in an airplane most of the time * 42 00:01:25,930 --> 00:01:28,500 * And sometime I feel like my life just ain't mine * 43 00:01:28,700 --> 00:01:31,400 * I'm living out of my su-suitcase * 44 00:01:31,600 --> 00:01:33,540 * From one place to another place, hey * 45 00:01:33,740 --> 00:01:35,440 * I gotta get up, oh, oh * 46 00:01:35,640 --> 00:01:37,310 * Up in the morning * 47 00:01:37,510 --> 00:01:40,950 * Oh, oh, up in the morning * 48 00:01:41,150 --> 00:01:45,180 * I gotta get up, oh, oh, up in the morning * 49 00:01:45,380 --> 00:01:50,740 * Oh, oh, up in the morning. * 50 00:01:59,520 --> 00:02:01,170 Oh, Terrell, Terrell. 51 00:02:01,370 --> 00:02:03,000 Oh. Oh. 52 00:02:03,200 --> 00:02:05,340 (panting, whimpering) 53 00:02:05,540 --> 00:02:07,470 Yo, help! 54 00:02:07,670 --> 00:02:09,990 Help! Somebody help, help! 55 00:02:15,500 --> 00:02:17,280 You are gonna make me late. 56 00:02:17,480 --> 00:02:19,750 Hey, that's not so bad, is it? 57 00:02:19,950 --> 00:02:23,020 A little late's not so bad. 58 00:02:23,220 --> 00:02:25,740 * Tonight I'll do it... * 59 00:02:27,110 --> 00:02:29,400 You know, I'm actually getting used to having 60 00:02:29,600 --> 00:02:31,000 to sneak around with you. 61 00:02:31,200 --> 00:02:32,870 I'm actually worried you'll get bored of me 62 00:02:33,070 --> 00:02:34,970 if you don't have to sneak around. 63 00:02:35,170 --> 00:02:37,370 Is that something you're worried about? 64 00:02:37,570 --> 00:02:39,310 As long as I can 65 00:02:39,510 --> 00:02:42,430 turn and see you sleeping next to me... 66 00:02:43,430 --> 00:02:45,280 I ain't worried about nothing. 67 00:02:45,480 --> 00:02:48,180 Why don't we go away for the weekend? 68 00:02:48,380 --> 00:02:50,150 Yeah, where do you want to go? 69 00:02:50,350 --> 00:02:52,350 Just someplace pretty 70 00:02:52,550 --> 00:02:54,350 and away from here. 71 00:02:54,550 --> 00:02:56,320 I stayed at this place 72 00:02:56,520 --> 00:02:58,460 in the Berkshires called Canyon Ranch 73 00:02:58,660 --> 00:03:00,190 on an undercover assignment. 74 00:03:00,390 --> 00:03:02,600 Super deluxe, beautiful setting. 75 00:03:02,800 --> 00:03:04,430 That sounds great. 76 00:03:04,630 --> 00:03:06,600 I'll book it. 77 00:03:06,800 --> 00:03:08,900 Mmm. 78 00:03:09,100 --> 00:03:12,370 Girl, you better get out of here before you got to call a 1013. 79 00:03:12,570 --> 00:03:14,760 Mmm. 80 00:03:16,990 --> 00:03:20,380 Yeah, that Booker & Sons, that's some serious barbecue. 81 00:03:20,580 --> 00:03:22,250 BENTLEY: Oh, yeah? Yeah, you ever have it? 82 00:03:22,450 --> 00:03:23,650 I never have. 83 00:03:23,850 --> 00:03:25,480 It's like North Carolina barbecue. 84 00:03:25,680 --> 00:03:27,490 I think that's where Booker was from. 85 00:03:27,690 --> 00:03:30,160 Rack of ribs, brisket sandwich 86 00:03:30,360 --> 00:03:32,530 with a side of potato salad-- ooh, good God. 87 00:03:32,730 --> 00:03:34,260 Sound like you're hungry, Marvin. Yeah. 88 00:03:34,460 --> 00:03:35,990 I ain't never been this close without ordering something. 89 00:03:36,190 --> 00:03:38,030 Here. You're damn right, I'm hungry. 90 00:03:38,230 --> 00:03:39,770 You want a granola bar? 91 00:03:39,970 --> 00:03:41,800 Man, get away from me with that. 92 00:03:42,000 --> 00:03:43,200 Come on. 93 00:03:43,400 --> 00:03:44,870 Man, that's rabbit food. This ain't no rabbit food. 94 00:03:45,070 --> 00:03:47,040 Put it in your back pocket... No, no, no, no, no, no, no. 95 00:03:47,240 --> 00:03:49,840 (indistinct chatter) 96 00:03:50,040 --> 00:03:52,680 All right, so you found Terrell Booker Sr. around what time? 97 00:03:52,880 --> 00:03:54,810 Around 7:00 when I got in. 98 00:03:55,010 --> 00:03:56,380 When was the last time you saw him alive? 99 00:03:56,580 --> 00:03:57,920 Last night when we closed up. 100 00:03:58,120 --> 00:03:59,690 I mean, it was about midnight. 101 00:03:59,890 --> 00:04:01,690 TERRELL JR.: We'd tell him 102 00:04:01,890 --> 00:04:03,860 he didn't need to be working this hard. 103 00:04:04,060 --> 00:04:06,590 You know, we'd tell him that me and Javier could close up. 104 00:04:06,790 --> 00:04:09,090 Who's we, Mr. Booker? 105 00:04:09,290 --> 00:04:11,760 Uh, my mom and I. 106 00:04:11,960 --> 00:04:12,900 Boss? 107 00:04:13,100 --> 00:04:15,630 This is Terrell Booker's wife. 108 00:04:15,830 --> 00:04:18,170 I'm so sorry for your loss. 109 00:04:18,370 --> 00:04:20,040 I told Terrell... 110 00:04:20,240 --> 00:04:23,010 not to close up by himself late at night. 111 00:04:23,210 --> 00:04:24,740 I told him and told him and told him. 112 00:04:24,940 --> 00:04:27,180 Hopefully my detectives will be able to figure out exactly 113 00:04:27,380 --> 00:04:29,320 what it is that happened. 114 00:04:29,520 --> 00:04:31,050 This, you recognize this? 115 00:04:31,250 --> 00:04:32,850 That's what Terrell would put the deposits in. 116 00:04:33,050 --> 00:04:35,090 And Terrell would make those bank deposits himself? 117 00:04:35,290 --> 00:04:38,060 Always. Well, those deposits are missing. 118 00:04:38,260 --> 00:04:40,830 Why don't you show me around? Yeah. 119 00:04:41,030 --> 00:04:42,630 Uh. (clears throat) This way. 120 00:04:42,830 --> 00:04:45,330 MORALES: What time did you leave here last night, Mr. Booker? 121 00:04:45,530 --> 00:04:46,800 Around 11:00. 122 00:04:47,000 --> 00:04:48,200 Who else was here at the time? 123 00:04:48,400 --> 00:04:49,840 Uh, my mother and father... 124 00:04:50,040 --> 00:04:53,760 Javier and a couple of customers. 125 00:04:54,660 --> 00:04:55,670 But you close at 10:00. 126 00:04:55,870 --> 00:04:57,940 Yeah, my-my-my dad 127 00:04:58,140 --> 00:05:00,980 unlocked the door to let in a few stragglers. 128 00:05:01,180 --> 00:05:04,180 We waited until they finished. 129 00:05:04,380 --> 00:05:05,920 Maybe 10:30. 130 00:05:06,120 --> 00:05:08,050 Was your husband here when you left? 131 00:05:08,250 --> 00:05:10,360 That's when he likes to do the ordering 132 00:05:10,560 --> 00:05:12,790 and... pay the bills. 133 00:05:12,990 --> 00:05:15,090 He likes it then... 134 00:05:15,290 --> 00:05:16,980 because it's quiet. 135 00:05:17,950 --> 00:05:20,370 When was it that you saw he hadn't come home? 136 00:05:20,570 --> 00:05:23,300 VIVIAN: I was out like a light when I got into bed. 137 00:05:23,500 --> 00:05:26,770 When I got up around 7:00... Mm-hmm. 138 00:05:26,970 --> 00:05:29,210 I saw that he hadn't come home. 139 00:05:29,410 --> 00:05:30,710 Oh, Chief. 140 00:05:30,910 --> 00:05:32,550 Mrs. Booker... Vivian. 141 00:05:32,750 --> 00:05:34,710 John. I'm so sorry. 142 00:05:34,910 --> 00:05:36,010 I'm so sorry. I came as soon 143 00:05:36,210 --> 00:05:38,000 as I heard it on the rad-- whoa, whoa. 144 00:05:39,400 --> 00:05:42,460 Uh, I've been coming here since I was a patrolman. 145 00:05:42,660 --> 00:05:45,890 Can I please take her home and let her rest for a little bit? 146 00:05:46,090 --> 00:05:47,740 Sure. Come on, Ma. 147 00:05:48,910 --> 00:05:51,000 Terrell was so afraid of falling. 148 00:05:51,200 --> 00:05:53,370 He used to say that when you get 149 00:05:53,570 --> 00:05:55,300 to be a certain age, 150 00:05:55,500 --> 00:05:56,770 you got to stay upright. 151 00:05:56,970 --> 00:05:58,670 Because if you fall down and break something, 152 00:05:58,870 --> 00:06:01,640 it's all downhill from there. 153 00:06:01,840 --> 00:06:05,090 I never thought he'd fall down and die. 154 00:06:07,000 --> 00:06:09,930 Now let's... you can take her home. Thank you, John. 155 00:06:10,730 --> 00:06:11,880 Thank you. 156 00:06:12,080 --> 00:06:14,070 Yeah. 157 00:06:15,670 --> 00:06:17,270 Wow. 158 00:06:18,810 --> 00:06:20,940 (exhales) 159 00:06:21,780 --> 00:06:23,330 Oh, check this out. 160 00:06:23,530 --> 00:06:25,150 Yeah. 161 00:06:30,290 --> 00:06:32,440 Yo. I had just been made lieutenant. 162 00:06:32,640 --> 00:06:33,940 That's my moms, my brother... 163 00:06:34,140 --> 00:06:36,510 You're in some good company on this wall. 164 00:06:36,710 --> 00:06:38,180 Mayor Dinkins. 165 00:06:38,380 --> 00:06:39,910 That's Reggie Jackson. 166 00:06:40,110 --> 00:06:41,810 Dinkins, that's right. Listen, I... 167 00:06:42,010 --> 00:06:44,320 I wanted to talk to you about something. I-I... 168 00:06:44,520 --> 00:06:46,590 did this interview for, uh... 169 00:06:46,790 --> 00:06:48,150 All New York News. 170 00:06:48,350 --> 00:06:50,560 Yeah. Hey, it was good. Did you...? No, no. 171 00:06:50,760 --> 00:06:53,090 I'm not fishing. Uh, I wanted to tell you... 172 00:06:53,290 --> 00:06:56,460 when the subject came up about foot posts, 173 00:06:56,660 --> 00:06:59,200 I gave you all the credit, and when... 174 00:06:59,400 --> 00:07:00,900 I saw the edited version, 175 00:07:01,100 --> 00:07:03,640 it sounded like I was taking credit for myself. 176 00:07:03,840 --> 00:07:06,720 Chief, you don't owe me no explanation... No, I kind of feel like I do. 177 00:07:07,920 --> 00:07:10,510 Well, I-I appreciate you giving me one. 178 00:07:10,710 --> 00:07:13,250 Okay? Yeah, uh... 179 00:07:13,450 --> 00:07:15,550 so... 180 00:07:15,750 --> 00:07:17,720 how do we think this whole thing happened? 181 00:07:17,920 --> 00:07:20,690 Well, from what we can tell, it looks like 182 00:07:20,890 --> 00:07:22,720 some kind of blunt force trauma. 183 00:07:22,920 --> 00:07:25,420 Also, he didn't have any cash on him 184 00:07:25,620 --> 00:07:27,290 and there was nothing in the pouch that he used 185 00:07:27,490 --> 00:07:28,630 to make the deposits. 186 00:07:28,830 --> 00:07:31,160 So robbery is not out of the question? 187 00:07:31,360 --> 00:07:32,300 Right, right. 188 00:07:32,500 --> 00:07:33,600 So... 189 00:07:33,800 --> 00:07:35,300 your gut tells you that it's not 190 00:07:35,500 --> 00:07:37,540 accidental? My gut always tells me that. 191 00:07:37,740 --> 00:07:39,440 Start with murder 192 00:07:39,640 --> 00:07:42,420 unless shown to be otherwise. 193 00:07:55,440 --> 00:07:58,440 * * 194 00:08:00,080 --> 00:08:02,360 (indistinct chatter) 195 00:08:02,560 --> 00:08:03,960 Popular restaurant. 196 00:08:04,160 --> 00:08:05,360 Uh-huh. 197 00:08:05,560 --> 00:08:07,700 I saw you got a big write-up in The New York Times. 198 00:08:07,900 --> 00:08:09,330 Yeah, you'd think that'd be a good thing, right? 199 00:08:09,530 --> 00:08:11,320 Good for business. 200 00:08:12,660 --> 00:08:14,010 Line out the door. 201 00:08:14,210 --> 00:08:15,840 Turn tables four, five times a night. 202 00:08:16,040 --> 00:08:18,740 People taking pictures of their food. 203 00:08:18,940 --> 00:08:20,280 Not what it's like when I started. 204 00:08:20,480 --> 00:08:23,920 Hmm, I guess the increase in popularity has its downside. 205 00:08:24,120 --> 00:08:26,230 I didn't mind the work. 206 00:09:09,580 --> 00:09:11,450 Gracias. 207 00:09:12,410 --> 00:09:14,150 Hey, how's it going? 208 00:09:22,390 --> 00:09:27,180 I've never known you to drop by unannounced, Dad. 209 00:09:27,380 --> 00:09:29,110 Actually, I've never known you to drop by at all. 210 00:09:29,310 --> 00:09:31,080 One thing about retirement is 211 00:09:31,280 --> 00:09:33,120 you get to do things you've never done before. 212 00:09:33,320 --> 00:09:35,790 Yeah, hi, hi. (chuckles) 213 00:09:35,990 --> 00:09:38,420 Look at you, Deputy Inspector. 214 00:09:38,620 --> 00:09:39,830 Big office. 215 00:09:40,030 --> 00:09:42,660 Windows, a conference table. 216 00:09:42,860 --> 00:09:44,260 It makes me proud. 217 00:09:44,460 --> 00:09:47,420 You didn't come by just to tell me that, did you, Dad? 218 00:09:48,880 --> 00:09:50,600 I have a reason. 219 00:09:50,800 --> 00:09:53,120 What a surprise. 220 00:09:56,660 --> 00:09:58,680 You collared Kurt Walsh 221 00:09:58,880 --> 00:10:00,550 on the Remy Taylor homicide. 222 00:10:00,750 --> 00:10:02,350 Yes, we did. 223 00:10:02,550 --> 00:10:05,080 He's no doubt talking to the D.A., trying to cut a deal. 224 00:10:05,280 --> 00:10:08,200 We knew that was gonna happen. 225 00:10:09,070 --> 00:10:10,920 I have friends who are... 226 00:10:11,120 --> 00:10:12,560 concerned about what he's saying. 227 00:10:12,760 --> 00:10:15,060 These are guys you have known 228 00:10:15,260 --> 00:10:16,600 your whole life, Regina. 229 00:10:16,800 --> 00:10:19,400 What are they concerned about? 230 00:10:19,600 --> 00:10:21,130 What do you think, honey? 231 00:10:21,330 --> 00:10:23,870 No matter what, Walsh is going away. 232 00:10:24,070 --> 00:10:26,740 If he thinks he has half a shot 233 00:10:26,940 --> 00:10:29,140 at a few years on the outside 234 00:10:29,340 --> 00:10:31,210 before he dies, he'll say anything. 235 00:10:31,410 --> 00:10:33,650 So, what, they're looking for a heads-up? 236 00:10:33,850 --> 00:10:36,150 They want to get out in front of it. 237 00:10:36,350 --> 00:10:38,220 Do they have to hire lawyers? 238 00:10:38,420 --> 00:10:40,150 Do they have to find witnesses 239 00:10:40,350 --> 00:10:41,750 from God knows 240 00:10:41,950 --> 00:10:43,370 how many years ago? 241 00:10:44,370 --> 00:10:46,840 I'll see what I can find out. 242 00:10:48,910 --> 00:10:51,600 I said I would ask you, and I did. 243 00:10:51,800 --> 00:10:53,330 Uh... 244 00:10:53,530 --> 00:10:55,530 how's everything going with you 245 00:10:55,730 --> 00:10:57,690 and Mom? Good. 246 00:10:58,550 --> 00:11:00,940 We watched a stupid movie last night. 247 00:11:01,140 --> 00:11:03,080 You two are getting along, in other words. 248 00:11:03,280 --> 00:11:05,610 We are. How about you? 249 00:11:05,810 --> 00:11:07,850 I get along with Mom fine. 250 00:11:08,050 --> 00:11:10,900 I meant, are you going out with anyone? 251 00:11:11,770 --> 00:11:13,820 As a matter of fact... 252 00:11:14,020 --> 00:11:15,750 I am. 253 00:11:15,950 --> 00:11:17,790 Yeah. 254 00:11:17,990 --> 00:11:19,890 Care to provide any details? 255 00:11:20,090 --> 00:11:21,580 Nope. 256 00:11:24,880 --> 00:11:27,980 He is not a cop, is he? 257 00:11:28,820 --> 00:11:30,900 You play your cards 258 00:11:31,100 --> 00:11:33,160 close to the vest, Regina Gail. 259 00:11:33,990 --> 00:11:36,190 Who do you think I got it from? 260 00:11:38,890 --> 00:11:40,150 DISPATCHER: 7-4, Sector David. 261 00:11:40,350 --> 00:11:41,650 Larceny of a package at 1331 Flatlands Avenue. 262 00:11:41,850 --> 00:11:44,320 Complainant only speaks Italian, very little English. 263 00:11:44,520 --> 00:11:47,120 Any officers out there who speak Italian to respond? 264 00:11:47,320 --> 00:11:48,920 QUINLAN (over radio): 7-4, foot post 158. 265 00:11:49,120 --> 00:11:50,690 I speak Italian and will respond. 266 00:11:50,890 --> 00:11:52,490 Well, I've been told that my conversational Italian's 267 00:11:52,690 --> 00:11:54,290 getting pretty good. 268 00:11:54,490 --> 00:11:56,460 Are you saying you want to head over there, Captain? 269 00:11:56,660 --> 00:11:58,030 Yes, Officer Gunst. 270 00:11:58,230 --> 00:12:00,620 That's exactly what I'm saying. 271 00:12:36,120 --> 00:12:37,900 What's going on, Captain? But, uh... 272 00:12:38,100 --> 00:12:39,240 Officer Quinlan parla italiano. 273 00:12:39,440 --> 00:12:41,110 QUINLAN: Uh, s . 274 00:12:41,310 --> 00:12:42,340 There's been another package theft. 275 00:12:42,540 --> 00:12:44,010 That happens a lot around here. 276 00:12:44,210 --> 00:12:45,510 Yeah, the job that came in over the radio said 277 00:12:45,710 --> 00:12:47,850 that the package had been stolen from her and... 278 00:12:48,050 --> 00:12:50,280 I have a feeling that she doesn't speak very much English. 279 00:12:50,480 --> 00:12:51,780 Okay. 280 00:12:51,980 --> 00:12:54,570 Ciao. Ciao. Ciao. 281 00:13:01,580 --> 00:13:02,530 Who's Mimi? 282 00:13:02,730 --> 00:13:04,660 Chi Mimi? 283 00:13:04,860 --> 00:13:06,930 My dog. 284 00:13:07,130 --> 00:13:09,150 (speaks Italian) Very cute. 285 00:13:23,600 --> 00:13:25,380 Yeah. 286 00:13:25,580 --> 00:13:28,120 I guess you could say I'm the capo. 287 00:13:28,320 --> 00:13:30,220 We're gonna do all that's humanly possible 288 00:13:30,420 --> 00:13:33,060 to get your Mimi's ashes back. 289 00:13:33,260 --> 00:13:35,030 Starting with putting up 290 00:13:35,230 --> 00:13:38,050 a security camera in case the robber comes back. 291 00:13:42,520 --> 00:13:45,100 You do this? 292 00:13:45,300 --> 00:13:46,870 Well, I don't actually do the installation. 293 00:13:47,070 --> 00:13:48,740 But you do this? 294 00:13:48,940 --> 00:13:50,580 You make camera for me? 295 00:13:50,780 --> 00:13:52,040 Yeah. 296 00:13:52,240 --> 00:13:53,380 S , s . 297 00:13:53,580 --> 00:13:56,150 Have TARU put, uh, security cameras up. 298 00:13:56,350 --> 00:13:58,950 And we'll put a decoy box on the front stoop. 299 00:13:59,150 --> 00:14:01,770 Okay. (speaks Italian) 300 00:14:06,070 --> 00:14:08,480 Grazie. 301 00:14:10,510 --> 00:14:13,270 So, what kind of relationship do you have with Terrell Booker, 302 00:14:13,470 --> 00:14:15,770 Mr. Pappadopolis? Uh, he's a tenant. 303 00:14:15,970 --> 00:14:17,170 He's a good tenant. 304 00:14:17,370 --> 00:14:19,400 We heard you had some kind of dispute with him. 305 00:14:19,600 --> 00:14:22,610 Got pretty loud. I'm Greek. Greeks talk loud. 306 00:14:22,810 --> 00:14:24,510 What was the nature of the dispute? 307 00:14:24,710 --> 00:14:26,010 What's the nature of these questions? 308 00:14:26,210 --> 00:14:28,250 We're detectives. 309 00:14:28,450 --> 00:14:29,680 I don't see how that entitles you to make wide-ranging 310 00:14:29,880 --> 00:14:31,350 inquiries into how I conduct my business. 311 00:14:31,550 --> 00:14:33,890 Terrell Booker was found dead this morning. 312 00:14:34,090 --> 00:14:36,350 That's horrible. 313 00:14:36,550 --> 00:14:37,990 MORALES: When was the last time you saw him? 314 00:14:38,190 --> 00:14:39,960 I was over there yesterday. 315 00:14:40,160 --> 00:14:41,260 KILLIAN: Was he current with the rent? 316 00:14:41,460 --> 00:14:44,480 Terrell was always current with the rent. 317 00:14:45,280 --> 00:14:47,130 One of his sons, this Darnell, 318 00:14:47,330 --> 00:14:49,470 he wanted to open a restaurant in Red Hook, 319 00:14:49,670 --> 00:14:51,370 came to me for the up-front costs. 320 00:14:51,570 --> 00:14:53,210 I fronted him about $80,000. 321 00:14:53,410 --> 00:14:55,110 Now the restaurant's open, 322 00:14:55,310 --> 00:14:56,740 I'm expecting to get paid back. 323 00:14:56,940 --> 00:14:58,310 So you went to Terrell, 324 00:14:58,510 --> 00:15:00,360 thinking that he'd cover his son's debt? 325 00:15:01,160 --> 00:15:04,020 Better than commencing with eviction proceedings, no? 326 00:15:04,220 --> 00:15:06,950 I'm guessing Terrell didn't see it as his responsibility? 327 00:15:07,150 --> 00:15:09,390 Not at first. 328 00:15:09,590 --> 00:15:11,920 We got into it pretty good, but then I started 329 00:15:12,120 --> 00:15:14,030 talking about my sons, 330 00:15:14,230 --> 00:15:16,290 he started talking about his sons. 331 00:15:16,490 --> 00:15:19,600 Before you know it, we were both halfway to bawling. 332 00:15:19,800 --> 00:15:21,900 We came up with a number we could both live with 333 00:15:22,100 --> 00:15:23,400 and went out for breakfast. 334 00:15:23,600 --> 00:15:26,140 I can show you the receipt, you want to check. 335 00:15:26,340 --> 00:15:30,010 Yeah, I'm curious why you never went to Darnell to make good 336 00:15:30,210 --> 00:15:31,110 on the back rent? 337 00:15:31,310 --> 00:15:32,610 I've seen Darnell get into it 338 00:15:32,810 --> 00:15:33,880 with customers, 339 00:15:34,080 --> 00:15:36,050 with his brother, 340 00:15:36,250 --> 00:15:37,850 and with his father. 341 00:15:38,050 --> 00:15:41,090 I avoid confrontations that threaten to turn violent. 342 00:15:41,290 --> 00:15:43,390 With Darnell, 343 00:15:43,590 --> 00:15:45,440 you had to worry about that. 344 00:15:54,850 --> 00:15:56,830 Surprised to find you at work today, Darnell. 345 00:15:57,040 --> 00:15:59,040 We'd have thought you would have taken the day off. 346 00:15:59,240 --> 00:16:00,740 You would have thought wrong. 347 00:16:00,940 --> 00:16:02,640 I take it you and your father weren't on the best of terms. 348 00:16:02,840 --> 00:16:05,280 I don't see as that's something I got to answer to you for. 349 00:16:05,480 --> 00:16:06,580 KILLIAN: Well, you kind of do, Darnell. 350 00:16:06,780 --> 00:16:07,910 How your father died is something 351 00:16:08,110 --> 00:16:10,100 we take an interest in. 352 00:16:10,870 --> 00:16:13,420 He was alive and kicking when I left him. 353 00:16:13,620 --> 00:16:15,090 And when was that? Last night. 354 00:16:15,290 --> 00:16:17,670 What time? I don't know what time. 355 00:16:22,280 --> 00:16:23,730 I think a precinct setting 356 00:16:23,930 --> 00:16:26,360 might be more conducive to sharpening your sense of recall. 357 00:16:26,560 --> 00:16:28,400 Yeah, we're gonna need you to come with us. 358 00:16:28,600 --> 00:16:30,840 Yo, I can't leave these guys here alone. They ain't been 359 00:16:31,040 --> 00:16:32,500 working here but a few weeks. 360 00:16:32,700 --> 00:16:34,140 What's that you're burning in there, Darnell? Wood. 361 00:16:34,340 --> 00:16:35,470 100% wood. Mm. 362 00:16:35,670 --> 00:16:37,280 You got a permit for that? 363 00:16:37,480 --> 00:16:38,880 Ain't nobody ever asked me for a permit. 364 00:16:39,080 --> 00:16:40,980 KILLIAN: Yeah, well, somebody's asking you for one now. 365 00:16:41,180 --> 00:16:43,430 Close it up and let's go. 366 00:16:56,380 --> 00:16:57,700 (knocking) QUINLAN: Hey, Captain. 367 00:16:57,900 --> 00:16:59,330 The decoy box look all right? 368 00:16:59,530 --> 00:17:00,870 Yeah. 369 00:17:01,070 --> 00:17:03,120 I rigged it so we could figure out who the thief was. 370 00:17:03,920 --> 00:17:06,900 Oh, with those exploding dye packs the banks use? 371 00:17:07,110 --> 00:17:10,330 Kinda. Kinda like that. 372 00:17:11,190 --> 00:17:13,580 She does that every day. 373 00:17:13,780 --> 00:17:16,150 You pass by her on your foot post, you notice that, do you? 374 00:17:16,350 --> 00:17:17,920 Mm-hmm. 375 00:17:18,120 --> 00:17:19,850 Something about becoming aware 376 00:17:20,050 --> 00:17:21,490 of the lives of others, isn't there? 377 00:17:21,690 --> 00:17:25,140 Wondering, what do their days consist of? 378 00:17:26,740 --> 00:17:29,730 Well, I know one thing that her day consists of today. 379 00:17:29,930 --> 00:17:31,630 She's wearing a lot more makeup than usual. 380 00:17:31,830 --> 00:17:33,670 Well, you think that's 'cause she knows she's gonna be on camera? 381 00:17:33,870 --> 00:17:37,100 I think it's 'cause she knows that you were gonna be watching. 382 00:17:37,300 --> 00:17:38,670 (laughs) 383 00:17:38,870 --> 00:17:41,810 Yeah, I can't imagine that having anything to do with it. 384 00:17:42,010 --> 00:17:43,190 You know, Captain. 385 00:17:43,930 --> 00:17:46,060 Men can't imagine a lot of things. 386 00:17:46,860 --> 00:17:48,610 KILLIAN: Okay, so set the scene for us, Darnell. 387 00:17:48,810 --> 00:17:53,120 You went over to your father's restaurant for what reason? 388 00:17:53,320 --> 00:17:55,120 I missed a payment to Pappadopolis. 389 00:17:55,320 --> 00:17:57,320 I wanted to see if my father would cover me. 390 00:17:57,520 --> 00:17:58,690 And did he? 391 00:17:58,890 --> 00:18:00,460 (scoffs) No. 392 00:18:00,660 --> 00:18:01,990 Why not? 393 00:18:02,190 --> 00:18:04,430 Because he thought I was wrong for going out on my own. 394 00:18:04,630 --> 00:18:07,430 But since I did, he said I had to assume the risk myself. 395 00:18:07,630 --> 00:18:09,200 And why did you go off on your own? 396 00:18:09,400 --> 00:18:12,040 I worked for my father from the time I was 13 years old. 397 00:18:12,240 --> 00:18:14,570 I didn't want to work for him anymore. 398 00:18:14,770 --> 00:18:16,540 But your brother stuck around? 399 00:18:16,740 --> 00:18:18,780 According to his LinkedIn page, 400 00:18:18,980 --> 00:18:20,550 your brother got an MBA from Dartmouth. 401 00:18:20,750 --> 00:18:23,120 And he had all kinds of big ideas he got from up there. 402 00:18:23,320 --> 00:18:24,780 Yeah. Like what? Like putting the waitstaff 403 00:18:24,980 --> 00:18:28,420 in pre-stained aprons and fake gold teeth as part of some 404 00:18:28,620 --> 00:18:30,660 private equity group's marketing strategy. 405 00:18:30,860 --> 00:18:32,190 Hmm. I take it 406 00:18:32,390 --> 00:18:34,330 you didn't approve of that marketing strategy? 407 00:18:34,530 --> 00:18:35,510 No, I didn't. 408 00:18:36,410 --> 00:18:39,330 He convinced my father to cut the heart out of the business, 409 00:18:39,530 --> 00:18:42,600 make it into some Black barbecue version of 410 00:18:42,800 --> 00:18:44,600 Middle American family-friendly dining. 411 00:18:44,800 --> 00:18:46,390 (Killian clears throat) 412 00:18:47,360 --> 00:18:48,410 You're gonna need to account 413 00:18:48,610 --> 00:18:51,130 for where you were last night, Darnell. 414 00:18:52,230 --> 00:18:56,010 I took a car to my parents' restaurant around 8:00. 415 00:18:56,210 --> 00:18:58,420 Had a conversation in the office with my father, 416 00:18:58,620 --> 00:18:59,880 and then I went home. 417 00:19:00,080 --> 00:19:01,490 KILLIAN: What time was it when you got home? 418 00:19:01,690 --> 00:19:03,460 I don't know. What car service did you use? 419 00:19:03,660 --> 00:19:04,720 Whichever one my girlfriend ordered. 420 00:19:04,920 --> 00:19:05,790 What's your girlfriend's name? 421 00:19:05,990 --> 00:19:06,790 Why? So you can browbeat her? 422 00:19:06,990 --> 00:19:07,890 So we can verify that what 423 00:19:08,090 --> 00:19:09,110 you're telling us is the truth. 424 00:19:11,050 --> 00:19:12,860 You're gonna have to take my word for that. 425 00:19:13,060 --> 00:19:15,050 That's not how it works. 426 00:19:15,980 --> 00:19:18,090 What's your girlfriend's name? 427 00:19:20,090 --> 00:19:22,120 Nicole Pascale. 428 00:19:22,960 --> 00:19:25,880 And what's the name of the private equity group, Darnell? 429 00:19:26,080 --> 00:19:28,260 Elkhart Hospitality. 430 00:19:30,330 --> 00:19:32,270 Did you ever meet with them yourself? 431 00:19:33,100 --> 00:19:36,940 Yo, money don't mean that much to me. 432 00:19:45,710 --> 00:19:49,500 (phone ringing) 433 00:19:49,700 --> 00:19:51,300 Hey. 434 00:19:51,500 --> 00:19:54,370 I'm on my way to the borough. 435 00:19:54,570 --> 00:19:56,210 Where are you? 436 00:19:56,410 --> 00:19:58,130 What do you mean you're here? 437 00:20:05,970 --> 00:20:07,290 What are you doing here? 438 00:20:07,490 --> 00:20:09,450 I have entered a new phase of my life. 439 00:20:09,650 --> 00:20:10,760 What does that mean? 440 00:20:10,960 --> 00:20:13,690 I got a transfer out of Drug Enforcement and 441 00:20:13,890 --> 00:20:15,690 out of undercover work. 442 00:20:15,890 --> 00:20:18,300 You're kidding. Mm-hmm. 443 00:20:18,500 --> 00:20:20,830 Yeah, I'm gonna be working in the New York Field Office 444 00:20:21,030 --> 00:20:23,440 of the FBI from now on. 445 00:20:23,640 --> 00:20:25,240 Well... 446 00:20:25,440 --> 00:20:27,270 you didn't tell me you were even trying for that. 447 00:20:27,470 --> 00:20:29,040 I didn't want to tell you until it was a done deal. 448 00:20:29,240 --> 00:20:32,640 So no more sneaking around. 449 00:20:32,840 --> 00:20:34,330 Uh-uh. No. 450 00:20:35,130 --> 00:20:37,220 That's actually really great news. 451 00:20:37,420 --> 00:20:38,680 Mm. 452 00:20:38,880 --> 00:20:40,350 Can I kiss you? 453 00:20:40,550 --> 00:20:41,890 No... you can't. Okay. 454 00:20:42,090 --> 00:20:43,490 Not here. (laughs softly) 455 00:20:43,690 --> 00:20:45,670 Okay. Okay. 456 00:20:49,680 --> 00:20:51,710 (door opens) 457 00:21:02,120 --> 00:21:03,640 (knocking) 458 00:21:03,840 --> 00:21:05,290 Hey, come in. 459 00:21:06,230 --> 00:21:08,850 So, I know that you have a personal relationship 460 00:21:09,050 --> 00:21:10,680 with the Booker family, 461 00:21:10,880 --> 00:21:13,790 which is why I wanted to let you know that 462 00:21:13,990 --> 00:21:15,950 Crime Scene determined 463 00:21:16,150 --> 00:21:17,860 that there was no forcible entry, 464 00:21:18,060 --> 00:21:20,960 making robbery highly unlikely. 465 00:21:21,160 --> 00:21:23,350 Thanks for letting me know. 466 00:21:24,210 --> 00:21:26,560 Also, I wanted to ask. 467 00:21:26,760 --> 00:21:29,230 Do you know anything about the status 468 00:21:29,430 --> 00:21:30,970 of the Kurt Walsh prosecution? 469 00:21:31,170 --> 00:21:34,470 I think it's still in front of the grand jury. Okay. 470 00:21:34,670 --> 00:21:36,610 Thanks. 471 00:21:36,810 --> 00:21:38,240 Who wants to know, Regina? 472 00:21:38,440 --> 00:21:40,080 Hey, just a couple old-timers 473 00:21:40,280 --> 00:21:42,080 wondering what's coming down the pike. You know how it is. 474 00:21:42,280 --> 00:21:43,680 I'll see what I can find out. 475 00:21:43,880 --> 00:21:46,070 Okay. Thanks. 476 00:21:49,140 --> 00:21:50,790 VIVIAN: I don't understand why 477 00:21:50,990 --> 00:21:52,790 you brought him here in the first place. 478 00:21:52,990 --> 00:21:55,260 We typically conduct interviews at the precinct. 479 00:21:55,460 --> 00:21:57,060 He wasn't a witness, 480 00:21:57,260 --> 00:21:59,160 and I sure as hell hope he's not a suspect. 481 00:21:59,360 --> 00:22:01,270 He is a grieving family member, 482 00:22:01,470 --> 00:22:03,300 so why were you conducting an interview? 483 00:22:03,500 --> 00:22:04,970 We're trying to piece together 484 00:22:05,170 --> 00:22:07,120 how your husband died, Mrs. Booker. 485 00:22:08,090 --> 00:22:10,040 He's free to go. 486 00:22:10,240 --> 00:22:11,840 Why he wasn't free to go before this? 487 00:22:12,040 --> 00:22:13,280 We had to verify what he told us. 488 00:22:13,480 --> 00:22:15,510 What could you have possibly said this time? 489 00:22:15,710 --> 00:22:19,570 You know what, Ma? You better get him out of my face. 490 00:22:20,370 --> 00:22:22,640 Chief Suarez will hear about this. 491 00:22:26,210 --> 00:22:28,390 Is this gonna be made public 492 00:22:28,590 --> 00:22:30,260 that there's a whole investigation going on? 493 00:22:30,460 --> 00:22:31,630 Is that something you're concerned about? 494 00:22:31,830 --> 00:22:33,030 Only because 495 00:22:33,230 --> 00:22:34,600 we've been negotiating with this company 496 00:22:34,800 --> 00:22:36,270 who wants to open a Booker & Sons in Vegas, 497 00:22:36,470 --> 00:22:39,570 and, well, negotiations are at a delicate point. 498 00:22:39,770 --> 00:22:41,640 I'd hate to see something like this get out and spook them. 499 00:22:41,840 --> 00:22:44,840 That's exciting-- opening a place in Vegas. 500 00:22:45,040 --> 00:22:47,480 My father started this business with next to nothing. 501 00:22:47,680 --> 00:22:49,180 When I told him 502 00:22:49,380 --> 00:22:51,580 that we were gonna take it national, his face lit up. 503 00:22:51,780 --> 00:22:54,220 But suddenly he backed out and wouldn't tell me why. 504 00:22:54,420 --> 00:22:56,200 It was really weird. 505 00:22:58,240 --> 00:23:00,680 Thank you. 506 00:23:17,860 --> 00:23:20,610 KILLIAN: Well, we know that Terrell Booker and his son 507 00:23:20,810 --> 00:23:22,880 were in the process of working out a deal with your company. 508 00:23:23,080 --> 00:23:25,420 We were well along in the process, at which point 509 00:23:25,620 --> 00:23:28,220 Mr. Booker decided to pull up stakes. 510 00:23:28,420 --> 00:23:29,550 He say why? 511 00:23:29,750 --> 00:23:31,090 Offered no explanation whatsoever. 512 00:23:31,290 --> 00:23:33,890 It seemed to baffle his son as much as it did us. 513 00:23:34,090 --> 00:23:37,130 In fact, the day his father pulled out, he called, 514 00:23:37,330 --> 00:23:40,160 assuring me that he could get his dad back on board. 515 00:23:40,360 --> 00:23:41,830 The other son ever get involved? 516 00:23:42,030 --> 00:23:43,990 I never met the other son. 517 00:23:44,750 --> 00:23:48,810 Well, you know, you're using the name Booker & Sons, plural. 518 00:23:49,010 --> 00:23:51,710 Um, wouldn't both sons expect to be part of it? 519 00:23:51,910 --> 00:23:54,450 I think of myself as a storyteller. 520 00:23:54,650 --> 00:23:56,880 Ah. I thought you run restaurant chains. 521 00:23:57,080 --> 00:23:58,480 Restaurant chains are about a story. 522 00:23:58,680 --> 00:24:00,850 The Italian restaurant at Woodbridge Mall? 523 00:24:01,050 --> 00:24:03,520 Was that a real Italian restaurant? Of course not. 524 00:24:03,720 --> 00:24:06,060 It's pretending to be an Italian restaurant. 525 00:24:06,260 --> 00:24:07,690 It's telling a story. 526 00:24:07,890 --> 00:24:09,160 But Terrell Booker is a real barbecue guy 527 00:24:09,360 --> 00:24:11,430 and ran a real barbecue restaurant. 528 00:24:11,630 --> 00:24:12,760 And what we intend to do is 529 00:24:12,960 --> 00:24:15,330 ever so slightly enhance that reality. 530 00:24:15,530 --> 00:24:17,400 So, we researched Terrell's family tree. 531 00:24:17,600 --> 00:24:19,440 We tell an origin story. 532 00:24:19,640 --> 00:24:22,670 You mean of when Terrell Sr. opened the place? 533 00:24:22,870 --> 00:24:23,940 Go back further. 534 00:24:24,140 --> 00:24:25,410 To when he was born? 535 00:24:25,610 --> 00:24:27,780 To sharecroppers in the Deep South. 536 00:24:27,980 --> 00:24:31,880 To ribs and pig trotters served on wax paper. 537 00:24:32,080 --> 00:24:33,280 It may not be my story 538 00:24:33,480 --> 00:24:35,190 or your story, but 539 00:24:35,390 --> 00:24:37,420 it's somebody's story, and we're gonna tell the hell out of it. 540 00:24:37,620 --> 00:24:39,860 Would it be possible to take a look 541 00:24:40,060 --> 00:24:42,790 at whatever paperwork's related to your negotiation 542 00:24:42,990 --> 00:24:45,260 with the Booker family? Of course. You know, 543 00:24:45,460 --> 00:24:46,730 Terrell Jr. was very upset 544 00:24:46,930 --> 00:24:48,570 about his father pulling out of the deal. 545 00:24:48,770 --> 00:24:50,690 Have you spoken to him? 546 00:24:51,920 --> 00:24:54,240 Wow. Terrell Jr. clearly spent a lot of money 547 00:24:54,440 --> 00:24:55,770 on this expansion idea. 548 00:24:55,970 --> 00:24:57,540 Since they're calling it Booker & Sons, 549 00:24:57,740 --> 00:24:59,980 shouldn't there be a waiver from the other son? 550 00:25:00,180 --> 00:25:02,910 "Artists to be featured on Booker & Sons playlist-- 551 00:25:03,110 --> 00:25:05,920 "Robert Johnson, Muddy Waters, Howlin' Wolf, 552 00:25:06,120 --> 00:25:07,850 Elmore James..." Hmm. 553 00:25:08,050 --> 00:25:10,450 Isn't a waiver something a lawyer would insist on? 554 00:25:10,660 --> 00:25:13,460 "Decor to feature incidental photographs 555 00:25:13,660 --> 00:25:16,030 "of Black blues musicians, preferably 556 00:25:16,230 --> 00:25:18,200 "taken by Black photographers. 557 00:25:18,400 --> 00:25:20,770 "A genealogical Booker family tree artistically rendered 558 00:25:20,970 --> 00:25:23,790 is to be prominently displayed." 559 00:25:29,590 --> 00:25:31,440 They ran DNA tests. 560 00:25:31,640 --> 00:25:33,800 Anything interesting? 561 00:25:37,930 --> 00:25:42,100 Ah. Probably not the results they were expecting. 562 00:25:47,170 --> 00:25:49,630 You got anything on that security cam, Captain? 563 00:25:49,830 --> 00:25:52,300 Same individual has walked past Juliana's house 564 00:25:52,500 --> 00:25:54,100 twice now. 565 00:25:54,300 --> 00:25:55,770 Marvin, you guys ready? 566 00:25:55,970 --> 00:25:58,620 SANDEFORD: We're ready, boss. You got something? 567 00:25:59,450 --> 00:26:01,840 Bingo. Sector David. 568 00:26:02,040 --> 00:26:04,310 We've got a suspicious male, curly hair, 569 00:26:04,510 --> 00:26:06,340 in a camouflage jacket, 570 00:26:06,540 --> 00:26:08,280 on Flatlands and Ashford, 571 00:26:08,480 --> 00:26:09,650 driving a gray sedan. 572 00:26:09,850 --> 00:26:11,020 Bentley and Sandeford, intercept. 573 00:26:11,220 --> 00:26:12,350 SANDEFORD: We're on it, Captain. 574 00:26:12,550 --> 00:26:15,140 (siren wailing, tires squealing) 575 00:26:15,970 --> 00:26:17,540 BENTLEY: Police. Don't move. 576 00:26:18,170 --> 00:26:19,540 Don't do it. 577 00:26:20,340 --> 00:26:21,790 Don't do it. 578 00:26:21,990 --> 00:26:22,830 OFFICER: LAPD! 579 00:26:23,030 --> 00:26:24,480 OFFICER 2: Stop! Police! 580 00:26:27,250 --> 00:26:29,680 (rapping in Portuguese) 581 00:26:30,650 --> 00:26:31,620 Ooh. (woman screams) 582 00:26:32,690 --> 00:26:34,690 (car horn honks, tires screech) 583 00:26:35,860 --> 00:26:38,040 * * 584 00:26:38,240 --> 00:26:39,530 (baby crying) 585 00:26:41,130 --> 00:26:42,900 (panting) 586 00:26:45,770 --> 00:26:47,790 (groans) 587 00:26:47,990 --> 00:26:49,220 Stop moving. 588 00:26:49,420 --> 00:26:50,490 (groans) 589 00:26:50,690 --> 00:26:52,920 Stupid glitter bomb. Give me your hand. 590 00:26:53,120 --> 00:26:54,790 You thought you was faster than me? Little did you know, 591 00:26:54,990 --> 00:26:58,980 state championship, 2017, baby. 592 00:26:59,850 --> 00:27:02,050 (duct tape unspooling) 593 00:27:03,280 --> 00:27:05,270 All right. 594 00:27:05,470 --> 00:27:07,690 This should do it. 595 00:27:11,460 --> 00:27:13,110 Where'd you pick up this trick? 596 00:27:13,310 --> 00:27:16,310 Uh, years of sneaking off to clubs in the city, 597 00:27:16,510 --> 00:27:19,030 you learn how to get glitter off. 598 00:27:19,900 --> 00:27:21,990 How's your mom doing? 599 00:27:22,190 --> 00:27:23,990 She's good. 600 00:27:24,190 --> 00:27:27,420 Um, her and Duke-- they're in St. Bart's 601 00:27:27,620 --> 00:27:29,790 until the weather turns warm, so... 602 00:27:29,990 --> 00:27:32,130 I wouldn't mind being in St. Bart's 603 00:27:32,330 --> 00:27:33,460 till the weather gets warm. 604 00:27:33,660 --> 00:27:36,000 Yeah, me neither. 605 00:27:36,200 --> 00:27:38,270 (laughing): You really have it all over. 606 00:27:38,470 --> 00:27:40,790 (laughing): I know. 607 00:27:53,970 --> 00:27:55,690 So, you work this neighborhood, huh, Gustavo? 608 00:27:55,890 --> 00:27:58,260 I was just riding around, man. Riding around. 609 00:27:58,460 --> 00:27:59,790 And you just decided to steal a package 610 00:27:59,990 --> 00:28:01,660 off somebody's stoop for fun? Is that it? 611 00:28:01,860 --> 00:28:03,700 I was bringing it back. Okay? I found it. 612 00:28:03,900 --> 00:28:05,500 I assume you think this is a minor infraction, 613 00:28:05,700 --> 00:28:06,830 like jaywalking or spitting 614 00:28:07,030 --> 00:28:08,370 on the sidewalk, huh? It's not? 615 00:28:08,570 --> 00:28:11,740 No. No, no, no. You committed criminal trespass, larceny. 616 00:28:11,940 --> 00:28:14,370 And if you broke the plane of the front portico, well, then, 617 00:28:14,570 --> 00:28:16,010 we're talking aggravated burglary, as well. 618 00:28:16,210 --> 00:28:17,980 I don't know what all that means. SANDEFORD: It means 619 00:28:18,180 --> 00:28:20,590 three to five years in prison, and you too pretty for that. 620 00:28:21,460 --> 00:28:23,080 I just picked up a box. I didn't even know it belonged 621 00:28:23,280 --> 00:28:25,120 to anybody. It was sitting on someone's stoop, fool. 622 00:28:25,320 --> 00:28:26,500 It was sitting on a front stoop. 623 00:28:28,040 --> 00:28:29,390 What were you gonna do with it, Gustavo? 624 00:28:29,590 --> 00:28:30,810 Nothing. 625 00:28:33,170 --> 00:28:34,430 (sighs) 626 00:28:34,630 --> 00:28:35,960 I stash 'em and 627 00:28:36,160 --> 00:28:38,200 I sell what's inside. Where do you stash 'em? 628 00:28:38,400 --> 00:28:42,120 What happens if I tell you? You get to finish high school. 629 00:28:46,720 --> 00:28:48,070 We appreciate you coming in. 630 00:28:48,270 --> 00:28:49,810 We, uh... 631 00:28:50,010 --> 00:28:54,600 we know there were some... disagreements in your family. 632 00:28:55,660 --> 00:28:57,950 And there's nothing unusual with that. 633 00:28:58,150 --> 00:28:59,950 Terrell, you and your father were interested 634 00:29:00,150 --> 00:29:02,350 in franchising your barbecue restaurant 635 00:29:02,550 --> 00:29:04,160 and were about to make a deal 636 00:29:04,360 --> 00:29:08,160 with a private equity group to finance that. That's right. 637 00:29:08,360 --> 00:29:10,900 HAYWOOD: But your father pulled out at the very last minute, right? 638 00:29:11,100 --> 00:29:12,600 Yeah, I suspect my brother 639 00:29:12,800 --> 00:29:14,400 convinced him to do that. 640 00:29:14,600 --> 00:29:16,600 (scoffs) I wish I could claim credit for it. 641 00:29:16,800 --> 00:29:18,190 HAYWOOD: Okay. 642 00:29:18,990 --> 00:29:22,510 As part of their marketing strategy, this... 643 00:29:22,710 --> 00:29:25,280 private equity group had you take a DNA test 644 00:29:25,480 --> 00:29:27,580 to trace your ancestry to the sharecroppers 645 00:29:27,780 --> 00:29:28,980 in the Mississippi Delta. 646 00:29:29,180 --> 00:29:31,020 Yet another way to culturally appropriate 647 00:29:31,220 --> 00:29:33,120 the Black experience and turn it into a sales gimmick. 648 00:29:33,320 --> 00:29:35,890 Also known as giving Black people a seat at the table, 649 00:29:36,090 --> 00:29:37,590 which my brother chooses not to acknowledge. 650 00:29:37,790 --> 00:29:38,890 God knows I can't convince him, 651 00:29:39,090 --> 00:29:40,940 which is why we go our separate ways. 652 00:29:44,650 --> 00:29:47,330 What were the results of that DNA test, do you know? 653 00:29:47,530 --> 00:29:50,580 Yeah. Our family was originally from Nigeria. 654 00:29:51,690 --> 00:29:54,170 How did you get the results? 655 00:29:54,370 --> 00:29:55,820 My mother. 656 00:29:57,620 --> 00:29:59,840 So, the report showed more 657 00:30:00,040 --> 00:30:03,180 than that your family was from Nigeria, Terrell. 658 00:30:03,380 --> 00:30:06,700 What did it show exactly? 659 00:30:07,500 --> 00:30:11,790 Test showed that your biological father was Wesley Mayfield, 660 00:30:11,990 --> 00:30:14,210 not Terrell Booker. 661 00:30:15,540 --> 00:30:18,000 DARNELL (laughs): That's... 662 00:30:18,200 --> 00:30:19,400 that's not true. 663 00:30:19,600 --> 00:30:20,900 No, Darnell, it is. 664 00:30:21,100 --> 00:30:23,200 It is. 665 00:30:23,400 --> 00:30:25,140 Wait. What? 666 00:30:25,340 --> 00:30:28,140 You're, you're saying the... the man 667 00:30:28,340 --> 00:30:29,470 that raised me, 668 00:30:29,670 --> 00:30:31,510 the man that I'm named after... 669 00:30:31,710 --> 00:30:34,060 wasn't my father? 670 00:30:37,000 --> 00:30:38,930 That's what the test showed, son. 671 00:30:41,800 --> 00:30:44,910 Who's Wesley Mayfield? Well, who is that? 672 00:30:45,640 --> 00:30:50,190 Wesley Mayfield was convicted of murder in 2005, 673 00:30:50,390 --> 00:30:51,860 and he was stabbed 674 00:30:52,060 --> 00:30:53,330 in the prison yard at Sing Sing 675 00:30:53,530 --> 00:30:56,120 in 2018. 676 00:31:00,390 --> 00:31:02,240 No. 677 00:31:02,440 --> 00:31:04,180 No. No. 678 00:31:04,380 --> 00:31:06,180 I don't know who that is. That's not my dad. 679 00:31:06,380 --> 00:31:08,350 I don't know what that is. I don't know who that is. 680 00:31:08,550 --> 00:31:09,650 That's not my dad. 681 00:31:09,850 --> 00:31:11,180 Hey, bro... 682 00:31:11,380 --> 00:31:12,480 TERRELL JR.: Shut your mouth, Darnell. 683 00:31:12,680 --> 00:31:13,820 I'm serious, bro. 684 00:31:14,020 --> 00:31:15,550 Darnell, get away... Don't-don't touch me, 685 00:31:15,750 --> 00:31:16,990 Darnell! 686 00:31:17,190 --> 00:31:18,920 I'm serious, bro. Who is that guy? Look. 687 00:31:19,120 --> 00:31:20,520 That don't mean nothing. Who is that? 688 00:31:20,720 --> 00:31:22,030 You're my brother. Who is that? 689 00:31:22,230 --> 00:31:23,790 Bro, stop. It don't matter. You're my blood. 690 00:31:24,000 --> 00:31:25,560 TERRELL JR.: Bro, stop! Brother, you're my blood. 691 00:31:25,760 --> 00:31:27,760 Darnell! Look! It does not matter. 692 00:31:27,970 --> 00:31:29,900 Bro, she lied. 693 00:31:30,100 --> 00:31:31,670 DARNELL: You're still my brother. 694 00:31:31,870 --> 00:31:33,140 You're good! 695 00:31:33,340 --> 00:31:35,770 (crying) Bro, don't mean nothing. 696 00:31:35,970 --> 00:31:38,240 (crying): I don't know who that guy is, bro. 697 00:31:38,440 --> 00:31:39,710 Don't mean nothing, bro. 698 00:31:39,910 --> 00:31:41,280 Who the hell is that guy, bro? 699 00:31:41,480 --> 00:31:44,250 I don't even know who that guy is, bro. 700 00:31:44,450 --> 00:31:46,280 She wanted to keep her family together. 701 00:31:46,480 --> 00:31:50,650 We need to find out what her husband wanted. 702 00:31:50,850 --> 00:31:53,190 DARNELL: I love you, man. 703 00:31:53,390 --> 00:31:54,410 I'm sorry. 704 00:32:03,780 --> 00:32:05,570 Oh, my gosh! 705 00:32:05,770 --> 00:32:07,550 Is this thing organized at all? 706 00:32:08,760 --> 00:32:10,940 What you mean, "organized"? I mean, 707 00:32:11,140 --> 00:32:12,640 do you designate which boxes were stolen 708 00:32:12,840 --> 00:32:14,310 from which block? Nah, nah. 709 00:32:14,510 --> 00:32:16,680 I just keep 'em in here until I can open them up and sell 'em. 710 00:32:16,880 --> 00:32:19,280 Maybe you could organize them by what date 711 00:32:19,480 --> 00:32:21,150 they were stolen. SANDEFORD: Oh, I'm just 712 00:32:21,350 --> 00:32:23,450 taking a guess here, but, uh, I don't think this guy's 713 00:32:23,650 --> 00:32:25,990 too well organized, boss. I got it. 714 00:32:26,190 --> 00:32:27,520 Mimi's ashes. 715 00:32:27,720 --> 00:32:29,060 Fantastic. All right. 716 00:32:29,260 --> 00:32:30,930 Coordinate with the property clerk 717 00:32:31,130 --> 00:32:32,960 to determine where they want the rest of them. 718 00:32:33,160 --> 00:32:34,870 I will take the precious Mimi 719 00:32:35,070 --> 00:32:37,170 to the designated addressee myself. 720 00:32:37,370 --> 00:32:38,570 Take him to booking. 721 00:32:38,770 --> 00:32:41,160 You got it. Let's go, Sticky Fingers. 722 00:32:43,920 --> 00:32:45,630 SUAREZ: Viv? 723 00:32:46,990 --> 00:32:48,880 You all right with it on the hot side? 724 00:32:49,080 --> 00:32:50,410 Sure. 725 00:32:50,610 --> 00:32:52,370 You, I know about. 726 00:32:55,540 --> 00:32:58,790 SUAREZ: Vivian, we found out about 727 00:32:58,990 --> 00:33:00,540 the DNA test results. 728 00:33:01,340 --> 00:33:04,160 Oh, I don't pay that no mind. 729 00:33:04,360 --> 00:33:07,460 We know your husband wasn't your eldest son's 730 00:33:07,660 --> 00:33:09,300 father. 731 00:33:09,500 --> 00:33:11,370 He and I raised Terrell Jr. 732 00:33:11,570 --> 00:33:14,610 Terrell Jr. loved him like a father, and he loved 733 00:33:14,810 --> 00:33:16,210 Terrell Jr. like a son, 734 00:33:16,410 --> 00:33:19,440 so in what sense was he not Terrell Jr.'s real father? 735 00:33:19,640 --> 00:33:22,760 In the sense that they weren't biologically related. 736 00:33:23,760 --> 00:33:25,120 That don't matter to me. 737 00:33:25,320 --> 00:33:27,800 Did it matter to your husband? 738 00:33:31,000 --> 00:33:33,320 My husband... 739 00:33:33,520 --> 00:33:37,090 couldn't get it out of his head. 740 00:33:37,290 --> 00:33:39,700 He started pulling out calendars 741 00:33:39,900 --> 00:33:41,030 and dates. 742 00:33:41,230 --> 00:33:42,370 What dates? 743 00:33:42,570 --> 00:33:43,770 When it was 744 00:33:43,970 --> 00:33:45,100 he and I were together 745 00:33:45,300 --> 00:33:48,970 as of when Terrell Jr. was born. 746 00:33:49,170 --> 00:33:50,510 Could have 747 00:33:50,710 --> 00:33:53,540 I had relations with Wesley after the date 748 00:33:53,740 --> 00:33:56,910 on which Terrell and I were together? 749 00:33:57,110 --> 00:33:59,080 Terrell's 28 years old. 750 00:33:59,280 --> 00:34:02,290 Did Terrell Sr. want to tell your son 751 00:34:02,490 --> 00:34:06,370 that he was not his father? 752 00:34:07,810 --> 00:34:11,030 Why would you put that kind of hurt on somebody 753 00:34:11,230 --> 00:34:14,480 that didn't do nothing to deserve it? 754 00:34:15,320 --> 00:34:18,750 You weren't gonna let him, were you? 755 00:34:20,720 --> 00:34:22,540 I didn't offer you nothing to drink. 756 00:34:22,740 --> 00:34:26,310 What do you want, honey? You want some sweet tea? 757 00:34:26,510 --> 00:34:27,740 'Cause once he put his mind to something, 758 00:34:27,940 --> 00:34:30,130 there was probably no talking him out of it. 759 00:34:32,970 --> 00:34:35,100 Viv? 760 00:34:42,480 --> 00:34:44,880 I stood in front of him. 761 00:34:47,150 --> 00:34:50,330 He tried to push me out of the way, 762 00:34:50,530 --> 00:34:53,300 but I wouldn't be pushed out the way. 763 00:34:53,500 --> 00:34:55,240 He said some horrible things. 764 00:34:55,440 --> 00:34:57,210 I slapped his face, 765 00:34:57,410 --> 00:35:00,640 and he slapped my face. 766 00:35:00,840 --> 00:35:02,510 And all that stood 767 00:35:02,710 --> 00:35:05,450 between him and my son being hurt 768 00:35:05,650 --> 00:35:07,600 was me. 769 00:35:08,500 --> 00:35:11,310 We were at the top of the stairs. 770 00:35:13,870 --> 00:35:17,130 I pushed him, 771 00:35:17,330 --> 00:35:19,510 and he fell. 772 00:35:21,750 --> 00:35:25,770 (crying) 773 00:35:25,970 --> 00:35:28,940 * Ooh * 774 00:35:29,140 --> 00:35:33,110 * This world moves fast * 775 00:35:33,310 --> 00:35:35,810 * For no reason at all * 776 00:35:36,010 --> 00:35:38,480 * Ooh * 777 00:35:38,680 --> 00:35:41,190 * We break our backs * 778 00:35:41,390 --> 00:35:45,090 * Spin our minds till we fall * 779 00:35:45,290 --> 00:35:48,190 * Ooh * 780 00:35:48,390 --> 00:35:51,200 * Into the darkness * 781 00:35:51,400 --> 00:35:54,580 * Into the pain * 782 00:35:55,420 --> 00:35:57,470 * Ooh * 783 00:35:57,670 --> 00:36:00,100 * Looking for something * 784 00:36:00,300 --> 00:36:03,320 * Just can't explain * 785 00:36:04,490 --> 00:36:10,180 * Feels like it's closing in * 786 00:36:10,380 --> 00:36:14,190 * Maybe we missed all the signs * 787 00:36:14,390 --> 00:36:19,760 * Feels like it's closing in * 788 00:36:19,960 --> 00:36:24,280 * One day, one breath at a time. * 789 00:36:28,280 --> 00:36:30,520 (gasps) 790 00:36:34,050 --> 00:36:37,210 How you find? Well, we used every resource available, 791 00:36:37,410 --> 00:36:39,780 which was considerable, and, uh, 792 00:36:39,980 --> 00:36:43,080 as I say, it's... it's been a problem, and... 793 00:36:43,280 --> 00:36:45,270 uh... 794 00:36:46,070 --> 00:36:47,280 We got lucky. 795 00:36:47,480 --> 00:36:49,490 I make you something. 796 00:36:49,690 --> 00:36:51,720 Oh, no. No, no, no, you-you don't have to. 797 00:36:51,920 --> 00:36:54,280 I want to. 798 00:37:10,420 --> 00:37:12,280 HAYWOOD: You ever eat there? 799 00:37:12,480 --> 00:37:13,810 Being that I'm a vegetarian, 800 00:37:14,010 --> 00:37:16,580 I don't generally frequent barbecue places. 801 00:37:16,780 --> 00:37:19,920 Oh. I forgot. Keep forgetting. (laughs) 802 00:37:20,120 --> 00:37:22,590 It's a shame about the family, though. All these good things 803 00:37:22,790 --> 00:37:24,920 happening for them, and none of it matters. 804 00:37:25,120 --> 00:37:26,720 I'd be surprised if 805 00:37:26,920 --> 00:37:28,690 either of the brothers open for business 806 00:37:28,890 --> 00:37:30,360 any time soon. Speaking of which, 807 00:37:30,560 --> 00:37:31,960 any ideas what you want to eat tonight? 808 00:37:32,160 --> 00:37:33,430 Ooh, I'd love to get a rib eye 809 00:37:33,630 --> 00:37:35,100 at Gage & Tollner, but I doubt 810 00:37:35,300 --> 00:37:36,170 we could get in. 811 00:37:36,370 --> 00:37:38,070 Let's, um... We can get in. 812 00:37:38,270 --> 00:37:40,940 (laughs) But wait. 813 00:37:41,140 --> 00:37:44,280 Is there something there for you that's not meat, or...? 814 00:37:44,480 --> 00:37:46,380 Other than you? Mmm. (gasps) 815 00:37:46,580 --> 00:37:49,150 They have great sides, mama. We good. 816 00:37:49,350 --> 00:37:51,150 Okay. Mm-hmm. 817 00:37:51,350 --> 00:37:54,350 Oh. And dessert? 818 00:37:54,550 --> 00:37:55,850 No, no, no. No, no, no. 819 00:37:56,050 --> 00:37:58,610 Come on, let's go. Let's go. I'm not mad at that. 820 00:37:59,410 --> 00:38:00,890 Now, you know I don't eat sweets, 821 00:38:01,090 --> 00:38:02,490 but I do have a sweet tooth. Uh-huh. 822 00:38:02,690 --> 00:38:04,190 Shh. SEAN: Mmm-mmm. 823 00:38:04,400 --> 00:38:05,430 (Haywood laughs) 824 00:38:05,630 --> 00:38:07,760 I didn't say anything. Hey, Chief. 825 00:38:07,960 --> 00:38:09,130 Regina. 826 00:38:09,330 --> 00:38:10,670 Everything all right? 827 00:38:10,870 --> 00:38:14,040 Yeah. Uh, I just want to talk to you for a minute. 828 00:38:14,240 --> 00:38:16,640 Uh, should we go to my office? 829 00:38:16,840 --> 00:38:19,840 Okay. Oh. 830 00:38:20,040 --> 00:38:21,780 Sean Dryden, Chief Suarez. 831 00:38:21,980 --> 00:38:22,550 SEAN: All right. 832 00:38:22,750 --> 00:38:24,970 I'll be right back. 833 00:38:26,700 --> 00:38:28,550 Vivian Booker gave my detectives 834 00:38:28,750 --> 00:38:31,020 a pretty airtight statement. 835 00:38:31,220 --> 00:38:33,220 Mm-hmm. 836 00:38:33,420 --> 00:38:35,590 Yeah, she'll plead to manslaughter. 837 00:38:35,790 --> 00:38:39,850 Well, with a sympathetic judge, she'll probably do 18 months. 838 00:38:42,080 --> 00:38:43,870 Between her two sons and what she's gonna be 839 00:38:44,070 --> 00:38:48,520 carrying around inside, she's doing life. 840 00:38:51,690 --> 00:38:53,910 I, uh, got the feeling 841 00:38:54,110 --> 00:38:56,800 there's something you want to tell me. 842 00:39:00,230 --> 00:39:03,050 No surprise that Walsh is singing for his supper. 843 00:39:03,250 --> 00:39:05,610 (scoffs) 844 00:39:07,810 --> 00:39:12,200 The 7-4 had a lot of dirty cops back in the day, Regina. 845 00:39:12,400 --> 00:39:14,600 So Walsh is just reeling off their names. 846 00:39:14,800 --> 00:39:17,270 I imagine the statute of limitations 847 00:39:17,470 --> 00:39:18,400 has run on most of it. 848 00:39:18,600 --> 00:39:20,390 Not on homicide. 849 00:39:21,920 --> 00:39:23,960 Right. 850 00:39:24,760 --> 00:39:26,440 Apparently, they're getting close 851 00:39:26,640 --> 00:39:28,580 to coming out with indictments 852 00:39:28,780 --> 00:39:30,350 around the death of Yolo Linden. 853 00:39:30,550 --> 00:39:31,780 Well, you said yourself, 854 00:39:31,980 --> 00:39:33,450 somebody has to answer for his killing. 855 00:39:33,650 --> 00:39:35,150 A bunch of somebodies. 856 00:39:35,350 --> 00:39:38,020 I just never figured that... 857 00:39:38,220 --> 00:39:40,910 one of them would be your father. 858 00:39:43,480 --> 00:39:44,910 What? 859 00:39:46,610 --> 00:39:48,330 SUAREZ: Um, nice to meet you. 860 00:39:48,530 --> 00:39:50,150 SEAN: Nice meeting you, Chief. 861 00:39:54,290 --> 00:39:56,410 What's the cancelation policy 862 00:39:56,610 --> 00:39:59,380 on that place you booked for the weekend? 863 00:39:59,580 --> 00:40:01,530 You all right? 864 00:40:05,830 --> 00:40:07,480 Fine. 865 00:40:07,680 --> 00:40:09,470 Captioning sponsored by CBS 866 00:40:13,910 --> 00:40:18,010 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 867 00:40:18,060 --> 00:40:22,610 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 62681

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.