Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,446 --> 00:00:06,920
DIVORCE ATTORNEY SHIN
2
00:00:07,000 --> 00:00:11,840
DIVORCE ATTORNEY SHIN
3
00:00:12,428 --> 00:00:13,994
ALL CHARACTERS, LOCATIONS,
ORGANIZATIONS, AND INCIDENTS
4
00:00:14,075 --> 00:00:15,714
DEPICTED IN THIS DRAMA
ARE ENTIRELY FICTITIOUS
5
00:00:15,866 --> 00:00:18,893
CHILD ACTORS WERE FILMED SAFELY
WITH THE PRESENCE OF THEIR GUARDIANS
6
00:00:19,907 --> 00:00:22,993
Attorney Shin, did you know that
you're the talk of the town?
7
00:00:23,077 --> 00:00:26,539
I've been getting a lot of requests
to appear on TV recently.
8
00:00:26,622 --> 00:00:28,833
This is all very new to me.
9
00:00:28,916 --> 00:00:33,129
Your video got more than
a million views in no time.
10
00:00:33,212 --> 00:00:35,131
It also went viral on social media.
11
00:00:36,841 --> 00:00:38,884
This is a personal question,
12
00:00:38,968 --> 00:00:41,512
but are you married by any chance?
13
00:00:42,263 --> 00:00:44,265
No, I'm not.
14
00:00:45,307 --> 00:00:48,727
I bet that caught
our listeners' attention.
15
00:00:49,395 --> 00:00:52,565
I'll ask him this on everyone's behalf,
dear viewers.
16
00:00:52,648 --> 00:00:55,151
Here's another personal question.
17
00:00:55,901 --> 00:00:58,112
Do you have a girlfriend?
18
00:00:58,195 --> 00:00:59,238
No.
19
00:01:00,156 --> 00:01:01,699
Say no!
20
00:01:02,575 --> 00:01:06,162
The cases I take on
are as precious as a girlfriend.
21
00:01:06,245 --> 00:01:07,204
- I see.
- Oh, my.
22
00:01:07,288 --> 00:01:10,499
- That's a very professional answer.
- Good. That was clever.
23
00:01:10,583 --> 00:01:13,502
I'm sure you're very popular.
24
00:01:14,503 --> 00:01:17,965
The piece you played on the street
was "Erlkönig" by Schubert.
25
00:01:18,716 --> 00:01:20,885
It's a very dynamic piece.
26
00:01:20,968 --> 00:01:23,220
Is it one of your favorites?
27
00:01:23,304 --> 00:01:25,806
Yes, not only is "Erlkönig"
28
00:01:25,890 --> 00:01:28,434
a great piece to play on the piano,
29
00:01:28,517 --> 00:01:31,604
but it's actually quite famous as a song.
30
00:01:31,687 --> 00:01:34,732
I did my homework
before I came to meet you today.
31
00:01:34,815 --> 00:01:37,359
The lyrics are
from a poem written by Goethe,
32
00:01:37,443 --> 00:01:39,653
the German writer and philosopher.
33
00:01:39,737 --> 00:01:41,071
- You're right.
- Yes.
34
00:01:42,072 --> 00:01:45,826
The poem itself is actually quite tragic.
35
00:01:46,410 --> 00:01:48,370
So tell us, Attorney Shin.
36
00:01:48,454 --> 00:01:52,166
What caused you
to make a shift in your career path?
37
00:01:53,042 --> 00:01:54,502
You used to be a pianist.
38
00:01:54,585 --> 00:01:56,545
And if you taught students in Germany…
39
00:01:56,629 --> 00:01:59,840
Why won't he talk about
who took the video?
40
00:02:00,966 --> 00:02:03,552
Man, this show is getting boring.
41
00:02:03,636 --> 00:02:05,262
LIVE
42
00:02:05,346 --> 00:02:07,806
Well, there was no specific reason.
43
00:02:09,183 --> 00:02:11,060
I was curious about the law.
44
00:02:12,311 --> 00:02:15,856
Curiosity is one thing,
but this is on a whole different level.
45
00:02:15,940 --> 00:02:19,360
- You're so annoying, Shin Sung-han.
- How did you study for the bar exam?
46
00:02:19,443 --> 00:02:20,736
Did you study textbooks?
47
00:02:21,654 --> 00:02:22,529
"Textbooks"?
48
00:02:22,613 --> 00:02:23,530
EVERY ISSUE
49
00:02:23,614 --> 00:02:25,783
- I studied law books.
- I see.
50
00:02:25,866 --> 00:02:27,952
I wish you would die too.
51
00:02:28,494 --> 00:02:30,204
Now, let's move on
52
00:02:30,287 --> 00:02:31,664
to your current occupation.
53
00:02:32,456 --> 00:02:35,834
I'm sure some cases
are tougher than others.
54
00:02:35,918 --> 00:02:37,920
Which one was the toughest?
55
00:02:38,629 --> 00:02:42,174
Every case is difficult.
56
00:02:42,258 --> 00:02:47,179
I'm always on edge,
worrying if I left anything out.
57
00:02:48,097 --> 00:02:51,100
My current case
isn't a piece of cake either.
58
00:02:51,183 --> 00:02:52,351
What is it about?
59
00:02:53,227 --> 00:02:54,979
It's a divorce suit.
60
00:02:55,688 --> 00:02:59,984
But it's suddenly turned into
a sensitive social issue.
61
00:03:00,567 --> 00:03:02,152
A social issue?
62
00:03:02,736 --> 00:03:04,989
Would you mind telling us a bit about it?
63
00:03:06,198 --> 00:03:09,868
My client's Vietnamese wife
filed for divorce.
64
00:03:09,952 --> 00:03:12,371
My client, however,
65
00:03:12,454 --> 00:03:15,583
cannot wrap his head around why.
66
00:03:16,166 --> 00:03:19,211
Since it's a sensitive issue,
I'd rather not talk about it here.
67
00:03:19,295 --> 00:03:20,129
I see.
68
00:03:20,212 --> 00:03:21,171
I WAS A FAN FOR A MOMENT… BYE.
69
00:03:21,255 --> 00:03:23,799
I think I know
which case you're referring to.
70
00:03:23,882 --> 00:03:25,551
IS HE FRIENDS WITH THE ABUSIVE HUSBAND?
71
00:03:25,634 --> 00:03:26,844
Anyway…
72
00:03:27,761 --> 00:03:30,014
I see.
73
00:03:30,097 --> 00:03:31,557
It must be a lot of pressure.
74
00:03:31,640 --> 00:03:32,558
It is.
75
00:03:32,641 --> 00:03:36,478
Just like every other case I take on.
76
00:03:36,562 --> 00:03:37,646
- I see.
- Yes.
77
00:03:38,355 --> 00:03:39,315
So…
78
00:03:39,398 --> 00:03:44,236
what's your resolution
in approaching this case?
79
00:03:44,320 --> 00:03:45,446
Resolution?
80
00:03:46,822 --> 00:03:48,240
I intend to do my best
81
00:03:48,866 --> 00:03:51,952
- as an attorney--
- This prick.
82
00:03:58,000 --> 00:04:01,086
Doesn't Attorney Shin have
such a great voice?
83
00:04:01,587 --> 00:04:03,005
He's perfect for radio.
84
00:04:04,423 --> 00:04:07,509
I mean, most people tense up
when they're on air for the first time.
85
00:04:07,593 --> 00:04:08,427
Right.
86
00:04:08,510 --> 00:04:12,014
Attorney Shin sure is
a bit of an entertainer.
87
00:04:12,097 --> 00:04:14,767
To be frank,
88
00:04:15,392 --> 00:04:17,936
it's me that should be
getting all the credit.
89
00:04:18,020 --> 00:04:20,731
If it weren't for me,
who would ask him to be on their show?
90
00:04:22,274 --> 00:04:24,443
It's just a beautiful story.
91
00:04:33,994 --> 00:04:36,622
Do you remember Jae-sik
from middle school?
92
00:04:36,705 --> 00:04:38,082
- Yes.
- He's a reporter.
93
00:04:38,165 --> 00:04:40,876
- Let's talk to him.
- Articles would get swept under the rug.
94
00:04:40,959 --> 00:04:42,378
Keumhwa's story is everywhere.
95
00:04:42,461 --> 00:04:46,006
It'll be covered up
the moment it's published.
96
00:04:46,090 --> 00:04:48,759
I have a question.
97
00:04:48,842 --> 00:04:50,928
Why did you call me here?
98
00:04:51,011 --> 00:04:53,430
You're on leave.
Might as well put your talent to use.
99
00:04:54,098 --> 00:04:55,099
Right, okay.
100
00:04:55,683 --> 00:04:57,351
How about this?
101
00:04:57,434 --> 00:04:59,395
Why don't we post on an online community?
102
00:04:59,478 --> 00:05:01,647
They've even caught
suspects for some cases.
103
00:05:01,730 --> 00:05:02,856
No.
104
00:05:02,940 --> 00:05:05,692
Mr. Ma doesn't need any more attention.
105
00:05:07,361 --> 00:05:09,071
Speaking of which,
106
00:05:09,947 --> 00:05:12,491
and this is just an idea
I'd like to throw out there.
107
00:05:12,574 --> 00:05:13,992
I'm just throwing it out there.
108
00:05:15,202 --> 00:05:19,039
This case has already
become a huge social issue.
109
00:05:19,540 --> 00:05:22,042
The public opinion
is in support of Dinh Thi Hoa,
110
00:05:22,126 --> 00:05:25,003
and Mr. Ma has been
dragged onto the stage as well.
111
00:05:25,087 --> 00:05:27,297
But Dinh Thi Hoa is hogging the spotlight.
112
00:05:27,381 --> 00:05:30,217
We should be getting
some of the spotlight too.
113
00:05:30,300 --> 00:05:31,677
We need to be provocative.
114
00:05:31,760 --> 00:05:33,971
Right? So here it goes.
115
00:05:34,054 --> 00:05:35,973
- It's just an idea.
- Yes.
116
00:05:36,056 --> 00:05:37,558
Hear me out.
117
00:05:38,851 --> 00:05:40,018
Shin Sung-han.
118
00:05:40,769 --> 00:05:42,104
Attorney Shin Sung-han.
119
00:05:42,771 --> 00:05:43,689
A sort of…
120
00:05:44,606 --> 00:05:47,609
The hottest guy in the field of law.
121
00:05:47,693 --> 00:05:51,488
A sexy guy who's perfect in every way.
122
00:05:51,572 --> 00:05:52,406
A total stud.
123
00:05:52,906 --> 00:05:53,907
Who's also…
124
00:05:54,658 --> 00:05:57,453
as pretty as an idol.
125
00:05:58,036 --> 00:06:01,999
The hidden gem of Seocho-dong…
I mean, of the whole district.
126
00:06:02,082 --> 00:06:04,585
- A treasure?
- You do know you aren't that hot, right?
127
00:06:04,668 --> 00:06:07,296
- No, I mean--
- How about the radio?
128
00:06:07,379 --> 00:06:09,298
Are there any shows he could go on?
129
00:06:09,381 --> 00:06:11,884
So this is why you told me to come.
130
00:06:12,468 --> 00:06:13,594
You wanted a gig.
131
00:06:13,677 --> 00:06:16,346
We need the public's attention
to turn the tables.
132
00:06:16,430 --> 00:06:18,557
Even if we go with that ridiculous
133
00:06:19,141 --> 00:06:20,934
Seocho-dong idol story…
134
00:06:23,812 --> 00:06:25,647
Anyway, even if we go with that,
135
00:06:25,731 --> 00:06:26,940
who's going to buy that?
136
00:06:27,024 --> 00:06:28,358
"Ridiculous"?
137
00:06:37,034 --> 00:06:38,160
Don't.
138
00:06:39,912 --> 00:06:41,955
This meeting is too intense.
139
00:06:42,539 --> 00:06:44,041
Let's play some music.
140
00:06:44,124 --> 00:06:46,001
"Erlkönig" by Schubert.
141
00:06:46,084 --> 00:06:47,544
It's perfect.
142
00:06:47,628 --> 00:06:48,670
What's that?
143
00:06:48,754 --> 00:06:52,382
I think we might have a beautiful story.
144
00:06:52,466 --> 00:06:54,760
That story ends with you getting fired.
145
00:06:54,843 --> 00:06:55,969
Attorney Choi!
146
00:06:56,720 --> 00:06:57,721
You're a genius!
147
00:06:59,056 --> 00:07:00,224
I'll kill you.
148
00:07:01,809 --> 00:07:02,810
Please.
149
00:07:11,860 --> 00:07:13,111
Is this real?
150
00:07:13,195 --> 00:07:14,196
It's not a deepfake?
151
00:07:14,279 --> 00:07:15,280
No.
152
00:07:15,364 --> 00:07:16,698
It's really me.
153
00:07:18,742 --> 00:07:20,285
This should draw attention, right?
154
00:07:21,787 --> 00:07:22,996
He's so cool.
155
00:07:28,961 --> 00:07:30,796
Who cares if he's a lawyer?
156
00:07:30,879 --> 00:07:33,590
These people will do anything for money.
157
00:07:33,674 --> 00:07:37,427
We need to come together
and bring this lawyer down.
158
00:07:37,511 --> 00:07:40,430
- Okay? Donate to my account.
- That jerk's lawyer is a jerk too!
159
00:07:40,514 --> 00:07:43,225
Everyone is an attorney
before they get into politics.
160
00:07:43,308 --> 00:07:46,103
Why are all the protagonists attorneys
in dramas these days?
161
00:07:46,186 --> 00:07:48,480
HE SOLD OUT.
ANOTHER ATTENTION-SEEKING LAWYER.
162
00:08:15,757 --> 00:08:20,679
DIVORCE ATTORNEY SHIN
163
00:08:28,937 --> 00:08:30,898
You like the piano?
164
00:08:32,691 --> 00:08:33,650
Yes.
165
00:08:35,444 --> 00:08:36,653
I thought it was strange.
166
00:08:37,487 --> 00:08:39,364
I wondered why he went to Shin Sung-han.
167
00:08:40,824 --> 00:08:42,367
So you had that in common?
168
00:08:43,785 --> 00:08:46,997
Did you also switch majors like he did?
169
00:08:47,080 --> 00:08:49,833
No, I was never that good.
170
00:08:50,584 --> 00:08:51,960
I just have a crush.
171
00:08:52,669 --> 00:08:53,587
On Shin Sung-han?
172
00:08:54,588 --> 00:08:55,631
On the piano!
173
00:08:57,299 --> 00:08:59,384
I told you he was a funny guy.
174
00:09:00,344 --> 00:09:02,971
This is his style.
He has an unusual approach.
175
00:09:03,972 --> 00:09:05,766
What is Sung-han up to these days?
176
00:09:05,849 --> 00:09:07,392
He's preparing for his defense
177
00:09:08,060 --> 00:09:09,895
and hanging out with his friends.
178
00:09:11,229 --> 00:09:13,732
Is he preparing anything
for the Ma Chun-seok case?
179
00:09:13,815 --> 00:09:15,067
What do you mean?
180
00:09:16,109 --> 00:09:16,985
Are you asking
181
00:09:17,569 --> 00:09:19,363
whether he has an ace up his sleeve?
182
00:09:27,871 --> 00:09:28,914
What's in it for me?
183
00:09:33,418 --> 00:09:36,797
I thought you were pulling my leg
because I quit right after my internship.
184
00:09:37,506 --> 00:09:39,841
But if it's going to be
this serious and consistent,
185
00:09:40,801 --> 00:09:41,802
we should make a deal.
186
00:09:44,513 --> 00:09:47,683
You sounded just like Sung-han.
You've learned a lot from him.
187
00:09:47,766 --> 00:09:50,769
No, I didn't learn anything.
I do my own thing.
188
00:09:51,520 --> 00:09:53,063
I told him from the get-go
189
00:09:53,647 --> 00:09:55,732
- that I'd been spying on him.
- What did he say?
190
00:09:56,608 --> 00:09:58,568
He told me to be a good spy
191
00:09:58,652 --> 00:10:00,404
and to treat him when I get paid.
192
00:10:02,823 --> 00:10:05,117
If you seriously want me to spy for you,
193
00:10:05,200 --> 00:10:07,411
I'd like something else in return.
194
00:10:08,870 --> 00:10:11,581
You really are one of a kind.
195
00:10:11,665 --> 00:10:15,293
I'm not some cotton swab
you can tailor to your liking.
196
00:10:15,377 --> 00:10:16,294
Choi Jun.
197
00:10:17,587 --> 00:10:18,672
Attorney Choi.
198
00:10:22,426 --> 00:10:24,219
What can I offer
199
00:10:24,970 --> 00:10:26,304
to stir up your interest?
200
00:10:33,603 --> 00:10:35,313
Are you serious?
201
00:10:35,814 --> 00:10:37,774
- Park Yu-seok's position?
- Yes.
202
00:10:38,358 --> 00:10:39,526
I even impressed myself.
203
00:10:40,110 --> 00:10:42,654
I saw this vigor inside me.
204
00:10:45,240 --> 00:10:46,867
Are you touched?
205
00:10:47,451 --> 00:10:49,453
This is who I am, okay?
206
00:10:49,536 --> 00:10:50,871
So loyal.
207
00:10:50,954 --> 00:10:52,247
What are you talking about?
208
00:10:53,915 --> 00:10:56,626
I sensed a deep melancholy
from your street performance.
209
00:10:57,210 --> 00:10:59,004
How can I put this?
210
00:10:59,087 --> 00:11:01,131
Some sort of deep, dark anger.
211
00:11:01,715 --> 00:11:04,050
Some deep-rooted sorrow…
212
00:11:08,346 --> 00:11:09,306
Excuse me.
213
00:11:10,640 --> 00:11:11,808
Schumann…
214
00:11:11,892 --> 00:11:13,143
Schubert.
215
00:11:13,226 --> 00:11:14,311
Right.
216
00:11:15,562 --> 00:11:17,230
- "Iconic."
- "Erlkönig."
217
00:11:17,314 --> 00:11:19,357
That one.
218
00:11:20,442 --> 00:11:23,153
I showed the video to my mom,
and it blew her mind.
219
00:11:25,655 --> 00:11:27,157
Aren't you going to finish that?
220
00:11:29,451 --> 00:11:30,702
She'll be here soon.
221
00:11:30,786 --> 00:11:31,953
- Really?
- When?
222
00:11:32,037 --> 00:11:33,830
Does she want to see me?
223
00:11:34,414 --> 00:11:35,832
"I won't live much longer."
224
00:11:36,416 --> 00:11:38,668
"I've got to see Attorney Shin
perform in person."
225
00:11:41,129 --> 00:11:43,465
So what did Park Yu-seok say?
226
00:11:44,049 --> 00:11:45,050
Nothing.
227
00:11:45,133 --> 00:11:46,426
How did he look?
228
00:11:47,719 --> 00:11:51,515
Like a cotton swab
with half the cotton missing.
229
00:11:59,606 --> 00:12:01,733
Hey, look over there.
230
00:12:02,609 --> 00:12:04,236
- What?
- Look at that.
231
00:12:04,319 --> 00:12:05,737
It looks just like you.
232
00:12:05,821 --> 00:12:07,197
That half-opened ramyeon bag.
233
00:12:12,744 --> 00:12:13,912
Stop laughing.
234
00:12:15,121 --> 00:12:16,665
Cut it out.
235
00:12:37,644 --> 00:12:39,020
I'm in the parking garage.
236
00:12:39,604 --> 00:12:40,605
I'll be right up.
237
00:13:33,491 --> 00:13:35,327
Lee Seo-jin's Run on the Radio.
238
00:13:35,410 --> 00:13:37,704
This is our last story of the day.
239
00:13:37,787 --> 00:13:40,457
It was sent in
by Kim Su-ji from Namyangju.
240
00:13:41,625 --> 00:13:42,667
"Hello."
241
00:13:43,251 --> 00:13:45,754
"I went on a trip
to Jeju Island last month,
242
00:13:45,837 --> 00:13:48,924
and I ran into the man
of my dreams there."
243
00:13:49,049 --> 00:13:50,217
Wow.
244
00:13:50,592 --> 00:13:54,054
"I knew I would regret it
if I didn't do anything,
245
00:13:54,137 --> 00:13:56,806
so I worked up the courage
to ask for his number."
246
00:13:56,890 --> 00:13:58,808
Good for you.
247
00:13:59,601 --> 00:14:02,771
"I got back home
and was about to contact him,
248
00:14:02,854 --> 00:14:06,316
but I stopped,
wondering if I'm rushing it."
249
00:14:06,399 --> 00:14:09,736
"What do you think I should do, Seo-jin?"
250
00:14:24,251 --> 00:14:26,836
STATION DIRECTOR JANG JON-HO
251
00:14:30,632 --> 00:14:33,301
You and Producer Bang
desperately begged me
252
00:14:33,385 --> 00:14:34,970
to get him on a show,
253
00:14:35,804 --> 00:14:38,598
but you never thanked me
254
00:14:38,682 --> 00:14:39,808
or even got back to me.
255
00:14:40,809 --> 00:14:43,311
- Where are your manners?
- Look.
256
00:14:43,395 --> 00:14:46,439
I wanted to send you a gift,
but you wouldn't give me your address.
257
00:14:47,357 --> 00:14:48,441
What was I to do?
258
00:14:48,525 --> 00:14:50,944
I don't need any gifts.
259
00:14:51,820 --> 00:14:53,822
I just wanted to see you.
260
00:14:54,906 --> 00:14:57,784
You should have looked me up
on the internet.
261
00:14:58,326 --> 00:15:00,412
There's a whole lot
of Lee Seo-jin on there.
262
00:15:00,495 --> 00:15:03,123
You and your words.
263
00:15:05,792 --> 00:15:07,961
Too bad you're wasting your talent.
264
00:15:08,044 --> 00:15:10,380
Give me a show if you really think so.
265
00:15:13,508 --> 00:15:15,677
Anyway, I'm glad to see you.
266
00:15:15,760 --> 00:15:17,721
If you want to send me something,
267
00:15:17,804 --> 00:15:19,180
I'll text you my address.
268
00:15:23,601 --> 00:15:24,644
Anyway…
269
00:15:27,063 --> 00:15:29,190
About the year-end reshuffle.
270
00:15:30,942 --> 00:15:33,903
Why don't you come back
with a late-night show?
271
00:15:37,824 --> 00:15:40,702
I guess a late-night show
would be a good fit.
272
00:15:41,870 --> 00:15:44,289
And I can't wait to make a comeback.
273
00:15:45,582 --> 00:15:46,875
But it won't be that easy.
274
00:15:46,958 --> 00:15:48,710
Of course not.
275
00:15:48,793 --> 00:15:51,296
You know how conservative this station is.
276
00:15:51,921 --> 00:15:55,091
That's why you should start
with a late-night show.
277
00:15:55,175 --> 00:15:56,634
Nine in the morning.
278
00:15:57,552 --> 00:15:58,678
The same slot.
279
00:15:59,888 --> 00:16:02,098
As long as the listeners accept me,
280
00:16:02,974 --> 00:16:04,476
that's where I want to return to.
281
00:16:10,648 --> 00:16:11,775
You seem surprised.
282
00:16:18,531 --> 00:16:20,617
The morning show would be tough.
283
00:16:29,167 --> 00:16:31,252
- Please have a seat.
- Sure.
284
00:16:31,795 --> 00:16:33,588
- Thank you.
- No problem.
285
00:16:35,090 --> 00:16:36,091
Where's Ms. Lee?
286
00:16:36,174 --> 00:16:39,135
I wanted to see her, but she wasn't in.
287
00:16:39,719 --> 00:16:40,637
What is she up to?
288
00:16:40,720 --> 00:16:41,888
Beats me.
289
00:16:41,971 --> 00:16:43,973
They have a ton of visitors these days.
290
00:16:44,557 --> 00:16:45,850
Especially after the radio.
291
00:16:45,934 --> 00:16:50,355
But they've only taken on
a couple of cases.
292
00:16:50,438 --> 00:16:52,357
And yet, everyone seems busy.
293
00:16:52,982 --> 00:16:54,109
It's weird.
294
00:16:54,609 --> 00:16:56,319
They must get a lot of consultations.
295
00:16:56,945 --> 00:16:58,154
Do they make visits too?
296
00:16:58,238 --> 00:17:01,449
No way. They even send away
those who visit them here.
297
00:17:06,579 --> 00:17:08,957
Do you have two-year leases too?
298
00:17:09,791 --> 00:17:11,668
It's mostly monthly rent around here.
299
00:17:11,751 --> 00:17:13,002
What's the average rent?
300
00:17:13,086 --> 00:17:14,045
Rent…
301
00:17:15,755 --> 00:17:17,465
Isn't it too far from your work?
302
00:17:19,008 --> 00:17:20,802
I used to want to live close to work,
303
00:17:21,469 --> 00:17:22,679
but not anymore.
304
00:17:30,562 --> 00:17:31,980
You look excited.
305
00:17:34,566 --> 00:17:35,859
Did your stocks go up?
306
00:17:36,860 --> 00:17:37,986
This?
307
00:17:38,862 --> 00:17:42,323
There's this small club I'm in,
308
00:17:42,907 --> 00:17:47,370
and I'm interested in
one of the ladies there.
309
00:17:47,454 --> 00:17:48,538
A lady?
310
00:17:49,164 --> 00:17:51,958
Her username is Orange Sky.
311
00:17:52,041 --> 00:17:53,168
Look at this.
312
00:17:53,793 --> 00:17:57,338
She said,
"I'll be joining late. Sorry. Tears."
313
00:17:58,214 --> 00:18:01,551
So I said,
"Be there or be square. Smiley face."
314
00:18:01,634 --> 00:18:03,803
I want her to notice me.
315
00:18:03,887 --> 00:18:05,221
This Saturday?
316
00:18:08,183 --> 00:18:10,101
"This is Jo Jeong-sik."
317
00:18:10,894 --> 00:18:12,187
Hey, you're here.
318
00:18:12,770 --> 00:18:14,606
Seo-jin wasn't in.
319
00:18:14,689 --> 00:18:16,274
I was asking him about rent.
320
00:18:17,025 --> 00:18:18,276
Are you going to move here?
321
00:18:18,359 --> 00:18:20,403
This part of the town is too expensive.
322
00:18:21,112 --> 00:18:22,739
- I'll leave you two to talk.
- Sure.
323
00:18:24,324 --> 00:18:26,701
You should probably delete
the "be square" part.
324
00:18:26,784 --> 00:18:27,660
Why?
325
00:18:27,744 --> 00:18:29,662
I've seen this before.
326
00:18:29,746 --> 00:18:31,831
You seem a bit too…
327
00:18:33,208 --> 00:18:34,292
Good luck anyway.
328
00:18:35,168 --> 00:18:36,377
- Bye.
- Bye.
329
00:18:39,923 --> 00:18:42,217
Hey, is "be there or be square" bad?
330
00:18:42,300 --> 00:18:44,093
Everything you do is. I need your car.
331
00:18:44,177 --> 00:18:45,678
Do you even know what it means?
332
00:18:46,179 --> 00:18:48,181
- It means you're uptight.
- Dude.
333
00:18:48,806 --> 00:18:51,559
It means you have to be there.
You need to learn these things.
334
00:18:51,643 --> 00:18:52,519
- Good grief.
- Hey.
335
00:18:52,602 --> 00:18:55,772
It looks pathetic
when you try too hard to sound young.
336
00:18:55,855 --> 00:18:58,733
It would if I looked like you.
337
00:18:59,317 --> 00:19:01,152
- Me, not so much.
- I need your car.
338
00:19:01,236 --> 00:19:02,946
- What about yours?
- It's in the shop.
339
00:19:03,029 --> 00:19:04,864
- What about Sung-han's?
- Just give it.
340
00:19:04,948 --> 00:19:06,533
Where are you going?
341
00:19:06,616 --> 00:19:07,534
Not too far.
342
00:19:08,117 --> 00:19:10,537
So where exactly?
343
00:19:10,620 --> 00:19:12,789
Jeolla-do. It's a quick drive. Nice roads.
344
00:19:12,872 --> 00:19:14,541
- Are you going to Jeonju?
- No.
345
00:19:14,624 --> 00:19:15,792
Even Gwangju is too far.
346
00:19:15,875 --> 00:19:17,460
You're so stingy.
347
00:19:17,544 --> 00:19:18,419
Forget it, man.
348
00:19:19,003 --> 00:19:21,965
- Haenam isn't even that far.
- It's literally the farthest.
349
00:19:22,549 --> 00:19:26,261
It's the Vietnamese wife case, isn't it?
350
00:19:27,011 --> 00:19:30,640
I get that attorneys are
in the service industry,
351
00:19:30,723 --> 00:19:32,141
but Haenam is just too far.
352
00:19:32,225 --> 00:19:34,602
I'd even travel to the ends of the earth.
353
00:19:34,686 --> 00:19:36,062
We have to win this one.
354
00:19:37,021 --> 00:19:39,732
We're up against Park Yu-seok.
355
00:19:40,608 --> 00:19:41,901
We have to step it up.
356
00:19:47,031 --> 00:19:49,409
Don't get so serious.
Forget it. I'm renting a car.
357
00:19:50,451 --> 00:19:51,452
Hey.
358
00:19:53,621 --> 00:19:54,706
Should we leave now?
359
00:19:55,957 --> 00:19:57,292
Why would I bring you?
360
00:20:03,362 --> 00:20:06,573
I heard the station director
talked to you about your comeback.
361
00:20:08,534 --> 00:20:11,286
I can't do a late-night show
with Hyeon-u alone at home.
362
00:20:11,912 --> 00:20:14,123
He made that offer
knowing I couldn't accept it.
363
00:20:14,623 --> 00:20:16,125
I'll look after Hyeon-u.
364
00:20:16,208 --> 00:20:17,334
He loves me.
365
00:20:18,877 --> 00:20:20,337
I guess we can ask him.
366
00:20:20,421 --> 00:20:21,422
Hyeon-u, is that you?
367
00:20:23,257 --> 00:20:24,341
Hyeon-u!
368
00:20:24,425 --> 00:20:26,927
It's your favorite aunt, Aunt Ho-yeong!
369
00:20:28,637 --> 00:20:29,805
That's it?
370
00:20:31,056 --> 00:20:32,099
Hello.
371
00:20:32,933 --> 00:20:33,976
Wow.
372
00:20:35,978 --> 00:20:38,397
Hyeon-u, put your backpack down
and wash your hands.
373
00:20:45,195 --> 00:20:46,947
- Here.
- Hello.
374
00:20:48,657 --> 00:20:49,616
Hyeon-u.
375
00:20:50,117 --> 00:20:52,870
What do you think
about Mom going back on the radio?
376
00:20:52,953 --> 00:20:54,204
Can she go back?
377
00:20:54,288 --> 00:20:55,622
If she does…
378
00:20:56,206 --> 00:20:58,625
If she does comes back…
379
00:20:58,709 --> 00:21:00,085
Mom does it better.
380
00:21:01,628 --> 00:21:03,297
The 9 a.m. radio show.
381
00:21:04,423 --> 00:21:05,966
She's the best at it.
382
00:21:08,385 --> 00:21:09,344
Yes.
383
00:21:10,012 --> 00:21:12,598
Okay, I'll call you back. Goodbye.
384
00:21:15,601 --> 00:21:16,643
One for you.
385
00:21:17,394 --> 00:21:19,396
- Eat up.
- Okay.
386
00:21:27,613 --> 00:21:30,741
It must be tough to look after
your child with your injured arm.
387
00:21:32,117 --> 00:21:34,912
People here help me out.
388
00:21:37,539 --> 00:21:39,541
So they help you out.
389
00:21:40,250 --> 00:21:41,418
Yes.
390
00:21:42,836 --> 00:21:43,712
How's your son?
391
00:21:44,546 --> 00:21:45,756
He's still very young.
392
00:21:45,839 --> 00:21:47,049
He eats well
393
00:21:47,883 --> 00:21:49,092
and sleeps well.
394
00:21:50,177 --> 00:21:51,261
Good.
395
00:21:51,929 --> 00:21:54,431
I just have some questions.
396
00:21:56,517 --> 00:21:59,937
You were assaulted by Mr. Ma
397
00:22:00,020 --> 00:22:02,648
on September 12, correct?
398
00:22:04,191 --> 00:22:06,318
You asked him for a divorce,
399
00:22:06,902 --> 00:22:09,279
and you told him
you'd take your child with you.
400
00:22:09,905 --> 00:22:11,657
- Yes.
- What did you just say?
401
00:22:12,407 --> 00:22:13,492
Divorce?
402
00:22:14,076 --> 00:22:15,118
Divorce?
403
00:22:15,744 --> 00:22:17,663
Don't be ridiculous!
404
00:22:17,746 --> 00:22:18,830
Divorce?
405
00:22:18,914 --> 00:22:21,667
What did I ever do wrong?
406
00:22:21,750 --> 00:22:23,085
I'm going back to my mom's.
407
00:22:23,669 --> 00:22:25,087
I'm leaving with Yeong-gwang.
408
00:22:35,389 --> 00:22:37,182
Chun-seok, you need to stop.
409
00:22:37,266 --> 00:22:38,141
Chun-seok.
410
00:22:39,685 --> 00:22:41,103
You need to stop.
411
00:22:41,186 --> 00:22:44,565
So Mr. Ma became furious.
412
00:22:44,648 --> 00:22:46,525
- Stop that!
- The old lady next door?
413
00:22:46,608 --> 00:22:48,860
- The sweet potato lady.
- Yes, her.
414
00:22:49,486 --> 00:22:52,447
She came and pulled you away.
415
00:22:52,531 --> 00:22:53,490
Yes.
416
00:22:53,574 --> 00:22:56,410
And then you left home, Ms. Dinh Thi Hoa.
417
00:22:56,493 --> 00:22:57,536
Yes.
418
00:22:58,078 --> 00:22:59,705
But without your son.
419
00:23:00,289 --> 00:23:02,332
You left him behind, correct?
420
00:23:03,166 --> 00:23:05,752
I couldn't bring him with me.
421
00:23:05,836 --> 00:23:08,422
He's still a baby.
422
00:23:09,006 --> 00:23:10,048
Right.
423
00:23:10,882 --> 00:23:13,677
And the next day…
424
00:23:15,721 --> 00:23:16,722
The next day.
425
00:23:17,306 --> 00:23:20,934
Yes, September 13.
426
00:23:22,519 --> 00:23:24,688
You went back and asked him once again.
427
00:23:26,189 --> 00:23:27,190
Yes.
428
00:23:27,274 --> 00:23:30,277
Hey, get back here!
429
00:23:32,404 --> 00:23:34,114
Do you know how much I spent on you?
430
00:23:34,197 --> 00:23:36,867
I want to live with my mom.
431
00:23:36,950 --> 00:23:38,118
I'm leaving with my baby.
432
00:23:38,702 --> 00:23:42,205
I've had enough
of your drinking and beatings.
433
00:23:42,289 --> 00:23:44,916
Watch your damn mouth!
434
00:23:45,000 --> 00:23:47,878
I've got to beat some sense into you.
435
00:23:47,961 --> 00:23:50,839
Mr. Ma became furious
and picked up a stick…
436
00:23:53,634 --> 00:23:54,926
and he hurt you right there.
437
00:24:01,975 --> 00:24:04,936
She said she'd give up permanent residency
and leave for Vietnam with Yeong-gwang.
438
00:24:06,229 --> 00:24:09,066
I still have no idea what I did wrong,
439
00:24:09,816 --> 00:24:11,276
but I promised her I'd change.
440
00:24:12,653 --> 00:24:15,405
I tried to talk her out of it,
but she wouldn't listen.
441
00:24:15,489 --> 00:24:17,366
In the end, I lost it.
442
00:24:18,617 --> 00:24:20,452
I kicked and broke everything.
443
00:24:21,036 --> 00:24:22,079
I was a bit drunk.
444
00:24:23,538 --> 00:24:27,125
When the old lady next door stepped in,
445
00:24:27,751 --> 00:24:29,252
she left home.
446
00:24:32,297 --> 00:24:37,177
It's considered emotional abuse
to throw and break objects.
447
00:24:38,011 --> 00:24:39,596
I know what that is.
448
00:24:40,514 --> 00:24:42,933
You'd rather be hit and be done with it.
449
00:24:44,226 --> 00:24:48,522
It sucks to tremble with fear all day.
450
00:24:50,607 --> 00:24:52,693
But that's what I was doing.
451
00:24:53,694 --> 00:24:54,778
I swore…
452
00:24:57,114 --> 00:24:59,157
that I'd never turn into my father.
453
00:24:59,241 --> 00:25:01,952
Do you think I'm a pushover?
454
00:25:02,035 --> 00:25:06,081
I'm asking you!
Do you think I'm a pushover?
455
00:25:07,499 --> 00:25:08,667
You.
456
00:25:10,377 --> 00:25:13,046
- You need a beating.
- Because of the memories of your father,
457
00:25:13,130 --> 00:25:16,216
- you've never used violence.
- Don't hit her, Father!
458
00:25:16,299 --> 00:25:19,886
Even if a dog bites into your leg,
you just let it be.
459
00:25:20,554 --> 00:25:23,849
You just wait for it to grow tired.
460
00:25:24,391 --> 00:25:26,518
Do you remember everything I told you?
461
00:25:28,186 --> 00:25:31,064
There's something else that bothers me.
462
00:25:32,357 --> 00:25:35,026
After you two had a fight in the yard,
463
00:25:35,110 --> 00:25:39,322
your wife left home
but returned the next day.
464
00:25:40,073 --> 00:25:41,116
And then
465
00:25:41,199 --> 00:25:45,704
she started walking around
the yard and the house.
466
00:25:47,330 --> 00:25:48,290
Thud.
467
00:25:50,167 --> 00:25:51,209
Thud.
468
00:26:13,231 --> 00:26:14,441
Are you her guardian?
469
00:26:22,616 --> 00:26:24,242
Goodness.
470
00:26:24,326 --> 00:26:26,244
Goodness, Yeong-gwang.
471
00:26:26,328 --> 00:26:27,329
No.
472
00:26:27,412 --> 00:26:29,039
Don't take him.
473
00:26:31,166 --> 00:26:32,793
No.
474
00:26:34,628 --> 00:26:37,506
No, Yeong-gwang!
475
00:26:37,589 --> 00:26:41,092
Goodness, Chun-seok.
476
00:26:42,636 --> 00:26:46,181
Goodness.
477
00:26:55,649 --> 00:26:57,400
I just think it's weird.
478
00:26:59,444 --> 00:27:02,197
She knew she'd get badly beaten
479
00:27:02,280 --> 00:27:04,741
and asked the people
at the Women's Shelter to come.
480
00:27:04,825 --> 00:27:07,911
And she wants to return
to Vietnam after the divorce,
481
00:27:09,412 --> 00:27:10,580
giving up permanent residency.
482
00:27:11,164 --> 00:27:13,166
Something doesn't seem right.
483
00:27:13,959 --> 00:27:16,545
She got married
because she had too many younger siblings.
484
00:27:16,628 --> 00:27:18,505
So why would she go back with her kid?
485
00:27:21,007 --> 00:27:22,259
Right?
486
00:27:22,342 --> 00:27:25,637
She'd be better off being here
and getting child support
487
00:27:25,720 --> 00:27:29,474
and doing some part-time jobs
once the kid is older.
488
00:27:29,558 --> 00:27:31,268
Exactly. Something doesn't add up.
489
00:27:33,770 --> 00:27:36,481
Jeong-sik and I will do our best!
490
00:27:37,065 --> 00:27:38,024
Jeong-sik?
491
00:27:38,692 --> 00:27:39,568
Why Jeong-sik?
492
00:27:39,651 --> 00:27:41,236
He's coming along.
493
00:27:41,319 --> 00:27:43,238
He insisted on taking his car.
494
00:27:46,032 --> 00:27:47,200
Did he…
495
00:27:48,618 --> 00:27:50,161
open up the Box of Park Yu-seok?
496
00:27:50,245 --> 00:27:52,038
It kind of ended up that way.
497
00:27:52,122 --> 00:27:53,748
So he'll come to Haenam with you?
498
00:27:54,958 --> 00:27:57,168
Man, when will he get over it?
499
00:27:57,752 --> 00:27:58,837
Get over what?
500
00:27:58,920 --> 00:28:01,673
Is he Park Yu-seok's other half?
Why is he getting involved?
501
00:28:02,632 --> 00:28:05,260
This isn't easy for Jeong-sik.
502
00:28:05,886 --> 00:28:07,012
Throw it.
503
00:28:13,643 --> 00:28:15,145
Haenam is really far.
504
00:28:15,228 --> 00:28:17,230
That's why I put a nice playlist together.
505
00:28:18,398 --> 00:28:19,858
It's perfect for a road trip.
506
00:28:21,693 --> 00:28:23,486
- Listen.
- No.
507
00:28:24,279 --> 00:28:25,363
What do you mean?
508
00:28:25,447 --> 00:28:27,908
I'm not doing it out of guilt.
509
00:28:31,828 --> 00:28:35,707
Why else would a realtor
volunteer to drive all the way to Haenam?
510
00:28:40,795 --> 00:28:44,174
All you did was help her find an attorney
511
00:28:44,257 --> 00:28:46,009
on behalf of her selfish brother.
512
00:28:46,509 --> 00:28:49,763
But that attorney
happened to be Park Yu-seok.
513
00:28:52,390 --> 00:28:53,683
You better win.
514
00:28:56,019 --> 00:28:57,395
Drive safely, idiot.
515
00:28:57,479 --> 00:28:59,022
We're leaving early tomorrow.
516
00:28:59,606 --> 00:29:00,440
Let's go home.
517
00:29:01,024 --> 00:29:02,067
You're leaving tomorrow?
518
00:29:02,150 --> 00:29:05,403
Yes, I have Supper for Singles
the day after.
519
00:29:05,487 --> 00:29:06,529
Suppressed singles?
520
00:29:06,613 --> 00:29:09,157
No, it's a supper. For singles.
521
00:29:09,783 --> 00:29:12,160
- What the heck is that?
- A singles' club.
522
00:29:12,786 --> 00:29:13,787
Supper for Singles.
523
00:29:15,914 --> 00:29:16,915
I have to be there.
524
00:29:17,499 --> 00:29:19,000
She's joining late.
525
00:29:19,668 --> 00:29:20,502
And I…
526
00:29:21,336 --> 00:29:22,254
refuse to be square.
527
00:29:24,881 --> 00:29:26,383
What a busy life you lead.
528
00:29:27,676 --> 00:29:29,344
Supper for Singles, my foot.
529
00:29:30,637 --> 00:29:32,347
I'd rather go to Supper for Shingles.
530
00:29:34,724 --> 00:29:36,309
Darn it.
531
00:29:36,393 --> 00:29:38,478
How about Supper for Shambles?
532
00:29:41,773 --> 00:29:43,650
Why are the balls so fast here?
533
00:29:43,733 --> 00:29:45,110
They have breaking balls.
534
00:29:45,694 --> 00:29:48,238
They drop right in front of me.
535
00:29:48,321 --> 00:29:49,906
I'm done with this.
536
00:30:20,520 --> 00:30:23,940
I could live here
after fixing up a few things.
537
00:30:24,024 --> 00:30:25,317
You're going to live here?
538
00:30:25,400 --> 00:30:29,321
Are you surprised because it's shabby
or because I'm not returning to Hawaii?
539
00:30:40,332 --> 00:30:42,751
Gardening isn't for me.
540
00:30:45,628 --> 00:30:46,629
I am
541
00:30:47,422 --> 00:30:49,341
thinking of living here with Gi-yeong.
542
00:30:50,925 --> 00:30:51,926
Mother.
543
00:30:54,637 --> 00:30:55,847
I was testing you.
544
00:30:57,265 --> 00:30:59,517
I wondered if Gi-yeong meant
545
00:31:00,560 --> 00:31:01,936
anything to you.
546
00:31:03,063 --> 00:31:04,814
I'm relieved to know that you care.
547
00:31:04,898 --> 00:31:06,775
I may not be a great son myself,
548
00:31:07,525 --> 00:31:09,778
but I do care about my child.
549
00:31:09,861 --> 00:31:12,655
Exactly. I'm quite relieved.
550
00:31:12,739 --> 00:31:14,532
Isn't it obvious?
551
00:31:14,616 --> 00:31:17,243
Then why did you try
to take away what's obvious?
552
00:31:22,332 --> 00:31:23,333
Ju-hwa
553
00:31:24,626 --> 00:31:27,087
obviously cared about Gi-yeong too.
554
00:31:30,965 --> 00:31:32,801
You already lost her.
555
00:31:33,385 --> 00:31:34,677
What if you lose more?
556
00:31:34,761 --> 00:31:36,221
She had an accident.
557
00:31:36,304 --> 00:31:37,680
- Gi-yeong--
- Why would you
558
00:31:38,973 --> 00:31:40,642
take away what he loves the most?
559
00:31:41,226 --> 00:31:44,396
What are you so afraid of
that you'd ban him from seeing his uncle?
560
00:31:47,023 --> 00:31:49,442
Keeping my family strong is my priority.
561
00:31:49,526 --> 00:31:51,611
Do you think our relationship is like this
562
00:31:51,694 --> 00:31:53,530
because our family isn't strong?
563
00:31:57,659 --> 00:31:59,452
What do you think life is?
564
00:32:02,789 --> 00:32:03,790
I'm not sure.
565
00:32:05,125 --> 00:32:06,459
It's full of choices.
566
00:32:08,711 --> 00:32:09,879
Choices.
567
00:32:11,548 --> 00:32:13,299
Make wise choices, and you break even.
568
00:32:13,383 --> 00:32:14,592
If not…
569
00:32:24,394 --> 00:32:26,604
Free up Gi-yeong's schedule
for the weekend.
570
00:32:27,397 --> 00:32:29,399
I want to spend some time alone with him.
571
00:32:30,400 --> 00:32:31,776
Come stay with us.
572
00:32:32,318 --> 00:32:34,070
Gi-yeong misses you too.
573
00:32:34,154 --> 00:32:35,697
I'll stay at a hotel
during the renovation.
574
00:32:38,616 --> 00:32:40,493
Send Gi-yeong over.
575
00:33:16,863 --> 00:33:17,906
Asshole.
576
00:33:29,167 --> 00:33:30,835
So? Should I take over?
577
00:33:32,504 --> 00:33:33,630
Go back to sleep.
578
00:33:33,713 --> 00:33:35,215
What? I just kept my eyes closed.
579
00:33:36,007 --> 00:33:38,218
You slept for six hours straight.
580
00:33:38,301 --> 00:33:39,677
You're lying.
581
00:33:39,761 --> 00:33:41,679
I couldn't sleep at all
with the roof open.
582
00:33:41,763 --> 00:33:43,723
- My back.
- The air is so crisp here.
583
00:33:45,850 --> 00:33:46,893
How refreshing.
584
00:33:49,062 --> 00:33:50,939
- My back feels weird.
- Why?
585
00:33:51,022 --> 00:33:53,274
I'll drive. Give me the keys.
586
00:33:53,358 --> 00:33:57,070
The police would pull you over
thinking you stole the car.
587
00:34:01,699 --> 00:34:02,700
This is nice.
588
00:34:04,160 --> 00:34:06,579
- How much longer do we have?
- Fifteen minutes.
589
00:34:07,539 --> 00:34:08,706
We're in Haenam?
590
00:34:09,958 --> 00:34:11,000
Are you even human?
591
00:34:13,211 --> 00:34:14,379
Darn you, punk.
592
00:34:15,380 --> 00:34:16,756
You're glowing from your nap.
593
00:34:22,303 --> 00:34:25,640
GWANGJEODANG PHARMACY
594
00:34:28,142 --> 00:34:30,812
What do you recommend for a lady
595
00:34:30,895 --> 00:34:33,189
- in her mid-eighties?
- Mid-eighties?
596
00:34:33,273 --> 00:34:34,440
Is it Ms. Gi-bok?
597
00:34:35,024 --> 00:34:37,569
- Sorry?
- I know most people around here.
598
00:34:38,069 --> 00:34:39,946
Which old lady is the supplement for?
599
00:34:40,989 --> 00:34:42,240
Do you know Mr. Ma Chun-seok?
600
00:34:42,991 --> 00:34:45,493
Any recommendations for his mother?
601
00:34:45,577 --> 00:34:46,744
Is that so?
602
00:34:47,787 --> 00:34:51,332
But even if she took supplements,
603
00:34:51,416 --> 00:34:55,795
I don't think she's in any condition
to absorb any nutrients from them.
604
00:34:55,878 --> 00:34:57,547
Yes, you're right.
605
00:34:57,630 --> 00:35:00,883
So what's your take on this situation?
606
00:35:01,467 --> 00:35:02,343
How much is it?
607
00:35:03,720 --> 00:35:05,805
In my opinion,
608
00:35:05,888 --> 00:35:08,766
everything began over there
at that pesticide shop.
609
00:35:10,310 --> 00:35:14,731
When Chun-seok got into that huge fight
with the owner, Mr. Baek.
610
00:35:14,814 --> 00:35:15,648
You know what I mean?
611
00:35:17,150 --> 00:35:21,654
But how do you two know Chun-seok?
612
00:35:21,738 --> 00:35:24,449
We're with Mr. Ma's attorney.
613
00:35:25,033 --> 00:35:27,201
- From Gwangju?
- No, Seoul.
614
00:35:27,285 --> 00:35:29,704
Oh, my. You came very far.
615
00:35:29,787 --> 00:35:33,458
Chun-seok won't end up
behind bars or anything, right?
616
00:35:33,541 --> 00:35:35,460
- Behind bars?
- Will he go to prison?
617
00:35:35,543 --> 00:35:36,502
He assaulted her.
618
00:35:41,507 --> 00:35:44,802
Ms. Jo first met her husband at church.
619
00:35:45,345 --> 00:35:47,013
They grew closer after her husband
620
00:35:47,096 --> 00:35:48,640
registered as a new member.
621
00:35:48,723 --> 00:35:52,352
"To you, Yahweh, I lift up my soul."
622
00:35:52,935 --> 00:35:56,397
"My God, I have trusted in you."
623
00:35:56,481 --> 00:35:58,608
"Don’t let me be shamed."
624
00:35:59,233 --> 00:36:03,279
"Don’t let my enemies triumph over me."
625
00:36:03,363 --> 00:36:06,324
What do you do for a living?
626
00:36:07,950 --> 00:36:11,913
I work as a plant manager in Osan.
627
00:36:13,331 --> 00:36:14,874
I started as a part-timer
628
00:36:14,957 --> 00:36:17,293
while I was taking time off from college,
629
00:36:18,294 --> 00:36:19,545
but I ended up staying.
630
00:36:22,256 --> 00:36:25,593
He mixed lies with facts
to sound trustworthy.
631
00:36:26,177 --> 00:36:28,513
"Again, therefore,
Jesus spoke to them, saying,
632
00:36:28,596 --> 00:36:29,931
'I am the light of the world.'
633
00:36:30,014 --> 00:36:32,558
'He who follows me
will not walk in the darkness,
634
00:36:32,642 --> 00:36:34,894
but will have the light of life.'"
635
00:36:34,977 --> 00:36:36,604
"The Pharisees therefore said to him,
636
00:36:36,688 --> 00:36:38,690
'You testify about yourself.'
637
00:36:38,773 --> 00:36:40,316
'Your testimony is not valid.'"
638
00:36:40,400 --> 00:36:43,069
"Jesus answered them,
639
00:36:43,152 --> 00:36:45,071
'Even if I testify about myself,
640
00:36:45,154 --> 00:36:46,781
my testimony is true,
641
00:36:46,864 --> 00:36:49,909
for I know where I came from,
and where I am going…'"
642
00:36:53,246 --> 00:36:56,624
I hear a signal from the balcony
every day at 2 p.m.
643
00:36:57,208 --> 00:36:58,751
It sounds like Morse code.
644
00:36:58,835 --> 00:37:01,212
He didn't seem bothered
by her schizophrenic symptoms
645
00:37:01,295 --> 00:37:02,714
and heard her out.
646
00:37:02,797 --> 00:37:06,801
Her mother was relieved to have him.
647
00:37:06,884 --> 00:37:09,429
Her mother thought
his character was more important
648
00:37:09,512 --> 00:37:11,556
than his education or career.
649
00:37:15,476 --> 00:37:17,937
He works too far away.
650
00:37:19,439 --> 00:37:20,440
That's true.
651
00:37:21,983 --> 00:37:24,777
It'd be great if I could be with him.
652
00:37:26,612 --> 00:37:28,740
I studied to be a barista.
653
00:37:28,823 --> 00:37:29,907
What?
654
00:37:35,079 --> 00:37:36,122
Look.
655
00:37:37,623 --> 00:37:40,501
They opened a café for her,
and it was going well.
656
00:37:40,585 --> 00:37:43,504
The problem was
that her husband would disappear,
657
00:37:43,588 --> 00:37:45,339
leaving her alone in charge.
658
00:37:45,423 --> 00:37:47,800
He didn't know she was schizophrenic,
659
00:37:47,884 --> 00:37:50,136
so he must've thought
she could do this alone
660
00:37:50,219 --> 00:37:51,429
and stayed out.
661
00:37:51,929 --> 00:37:56,350
Schizophrenia can't be cured, right?
662
00:37:56,434 --> 00:37:57,935
It can be treated.
663
00:37:58,019 --> 00:38:01,731
When Ms. Jo met her husband,
she was improving,
664
00:38:01,814 --> 00:38:05,443
so no one at her church knew
she had schizophrenia.
665
00:38:05,526 --> 00:38:07,153
That girl said she'd kill me.
666
00:38:08,321 --> 00:38:09,530
She bought a knife.
667
00:38:10,156 --> 00:38:12,033
I threw it out, but she got it again.
668
00:38:13,951 --> 00:38:14,994
But you know,
669
00:38:15,578 --> 00:38:18,080
it's too small to kill a person with.
670
00:38:18,164 --> 00:38:19,999
- "That girl"?
- The seven-year-old girl
671
00:38:20,082 --> 00:38:22,668
who Park Hyeon-tae said was his niece
672
00:38:22,752 --> 00:38:24,545
turned out to be his daughter.
673
00:38:25,296 --> 00:38:28,925
Her condition quickly worsened
after she found out.
674
00:38:30,051 --> 00:38:33,095
That's when her husband finally found out
she had schizophrenia.
675
00:38:33,679 --> 00:38:35,640
But he said he'd look after her with love
676
00:38:35,723 --> 00:38:38,267
and joined a schizophrenia
support group and whatnot.
677
00:38:39,268 --> 00:38:41,437
"Look after her with love"?
678
00:38:41,521 --> 00:38:43,272
He hides to watch shows on his phone.
679
00:38:43,356 --> 00:38:44,941
Who is he trying to fool?
680
00:38:45,608 --> 00:38:49,904
So you believe
that Mr. Park was already aware
681
00:38:49,987 --> 00:38:53,407
that Ms. Jo was being
treated for schizophrenia?
682
00:38:53,491 --> 00:38:57,245
I think that might be
why he was so receptive to her.
683
00:38:59,997 --> 00:39:01,123
In that case,
684
00:39:02,667 --> 00:39:07,797
why don't we go talk to the members
of the support group Mr. Park goes to?
685
00:39:09,131 --> 00:39:10,174
We should go.
686
00:39:10,258 --> 00:39:12,093
But he has already…
687
00:39:14,178 --> 00:39:15,429
seen you two.
688
00:39:15,513 --> 00:39:16,556
You could go yourself…
689
00:39:18,349 --> 00:39:21,185
Let's discuss this when Mr. Jang returns.
690
00:39:21,269 --> 00:39:23,813
I was supposed to go to Haenam with him.
691
00:39:23,896 --> 00:39:26,107
I heard about this great tteokgalbi place.
692
00:39:26,691 --> 00:39:28,734
After that video of yours
went viral again,
693
00:39:28,818 --> 00:39:30,820
everyone's been asking for a new video.
694
00:39:31,821 --> 00:39:35,783
So I was going to upload
a tteokgalbi mukbang video.
695
00:39:36,450 --> 00:39:39,620
He'll probably be enjoying it with Mr. Jo.
696
00:39:41,956 --> 00:39:45,585
There's this restaurant
where someone made a great mukbang video.
697
00:39:45,668 --> 00:39:47,503
I thought I'd finally get to go.
698
00:39:48,546 --> 00:39:50,172
Man, I'm jealous.
699
00:40:19,149 --> 00:40:21,234
The sound of the engine is like a lullaby.
700
00:40:21,317 --> 00:40:22,235
I slept like a baby.
701
00:40:23,570 --> 00:40:25,113
You can go alone.
702
00:40:25,196 --> 00:40:26,823
Of course, I'll do that.
703
00:40:27,615 --> 00:40:29,617
- You're driving on our way back.
- Sure thing!
704
00:40:29,701 --> 00:40:30,744
I'll be right back.
705
00:40:37,917 --> 00:40:39,419
How is it sunny all day long?
706
00:40:40,879 --> 00:40:42,255
Is this how it is in Haenam?
707
00:40:43,256 --> 00:40:45,133
There's not a cloud in the sky.
708
00:40:46,259 --> 00:40:47,761
HAENAM WELFARE CENTER
709
00:41:25,757 --> 00:41:27,884
ATTORNEY PARK YU-SEOK
710
00:41:32,222 --> 00:41:33,223
Down, seven.
711
00:41:37,352 --> 00:41:38,353
Goodness.
712
00:41:39,270 --> 00:41:41,898
So? Did your suit for damages end well?
713
00:41:42,482 --> 00:41:43,608
You're amazing.
714
00:41:44,359 --> 00:41:46,903
You saved my life.
715
00:41:48,488 --> 00:41:49,614
Are you busy right now?
716
00:41:50,573 --> 00:41:51,699
Not really.
717
00:41:53,785 --> 00:41:55,537
I'd like to buy you a drink to celebrate.
718
00:41:56,121 --> 00:41:57,622
- Goodness, really?
- Yes.
719
00:41:57,705 --> 00:41:59,082
Thank you.
720
00:42:00,291 --> 00:42:01,918
Thank you so much.
721
00:42:02,752 --> 00:42:03,920
Attorney Park.
722
00:42:05,088 --> 00:42:06,464
Do you handle divorce cases too?
723
00:42:07,090 --> 00:42:09,384
I can start doing them from now on.
724
00:42:10,927 --> 00:42:14,681
It's for a younger sister
of a good friend of mine.
725
00:42:15,223 --> 00:42:18,101
You know Daenam Electronics, right?
726
00:42:18,184 --> 00:42:20,562
Right, she's your friend's sister?
727
00:42:20,645 --> 00:42:22,730
Yes, she can't find a lawyer.
728
00:42:23,314 --> 00:42:25,567
Every single one got fired.
729
00:42:25,650 --> 00:42:27,277
- Who got them fired?
- Daenam!
730
00:42:27,861 --> 00:42:28,903
Daenam did.
731
00:42:31,114 --> 00:42:34,576
I think Keumhwa Law Firm
actually belongs to Daenam Electronics.
732
00:42:35,410 --> 00:42:38,621
No way. Corporations
can't invest in law firms.
733
00:42:41,541 --> 00:42:42,667
Daenam.
734
00:42:50,466 --> 00:42:52,093
I'll drive.
735
00:42:53,261 --> 00:42:55,138
Let's pull over somewhere…
736
00:42:55,221 --> 00:42:57,557
No, let's pull over
at the next rest area, okay?
737
00:42:59,184 --> 00:43:02,270
Your discs will slip
if you drive both ways.
738
00:43:02,353 --> 00:43:03,771
Piece of shit.
739
00:43:06,482 --> 00:43:07,942
Why the hell was he here?
740
00:43:10,278 --> 00:43:13,239
You better clarify
who you're talking about.
741
00:43:13,740 --> 00:43:15,491
I'm in a crappy mood right now.
742
00:43:32,467 --> 00:43:38,640
LEAVE FOR VIETNAM?
GIVE UP PERMANENT RESIDENCY?
743
00:43:41,017 --> 00:43:43,144
Attorney Shin!
744
00:43:45,605 --> 00:43:46,856
Attorney Shin!
745
00:43:49,609 --> 00:43:50,777
What?
746
00:43:51,861 --> 00:43:53,613
Do we have any beer in the office?
747
00:43:55,990 --> 00:43:57,617
No beer!
748
00:44:02,080 --> 00:44:06,042
I mean, what's the big deal
if he switched to another pesticide shop?
749
00:44:06,751 --> 00:44:07,585
But it is.
750
00:44:08,544 --> 00:44:13,007
His family's done business with that shop
since Mr. Ma's father's days.
751
00:44:13,591 --> 00:44:16,219
They'd been doing business
for two generations
752
00:44:16,302 --> 00:44:18,638
and he turned his back on them overnight.
753
00:44:19,347 --> 00:44:21,182
It means they became enemies.
754
00:44:23,601 --> 00:44:25,144
What's with him?
755
00:44:25,228 --> 00:44:27,188
- Is he okay?
- Let him be.
756
00:44:27,271 --> 00:44:29,273
He's been talking to himself all day.
757
00:44:30,692 --> 00:44:34,570
Anyway, that pesticide shop owner
used to nag Mr. Ma
758
00:44:35,196 --> 00:44:37,615
whenever they met.
759
00:44:37,699 --> 00:44:38,908
Come on!
760
00:44:39,492 --> 00:44:42,662
I only said that to him
because I was worried, okay?
761
00:44:42,745 --> 00:44:45,957
Everyone in the neighborhood was
talking behind his back,
762
00:44:46,040 --> 00:44:48,584
but nobody would tell him to his face.
763
00:44:48,668 --> 00:44:49,794
Tell him what?
764
00:44:50,336 --> 00:44:52,547
You know,
765
00:44:52,630 --> 00:44:54,799
I was just worried.
766
00:44:54,882 --> 00:44:57,093
I told him to keep an eye on her
just in case.
767
00:44:58,177 --> 00:45:01,180
Chun-seok's wife is just a kid.
768
00:45:01,264 --> 00:45:02,807
She's really young.
769
00:45:02,890 --> 00:45:07,228
Chun-seok doubled his workload
to support her family in Vietnam.
770
00:45:07,812 --> 00:45:11,899
But his wife stays out
using her Korean lessons as an excuse.
771
00:45:11,983 --> 00:45:15,695
If she studied so hard,
she should speak better Korean by now.
772
00:45:15,778 --> 00:45:16,654
Good grief.
773
00:45:16,738 --> 00:45:19,574
She gets drunk
and takes a taxi home all the time.
774
00:45:19,657 --> 00:45:21,242
I saw this with my own eyes.
775
00:45:21,325 --> 00:45:22,285
You know,
776
00:45:22,368 --> 00:45:25,288
I'm not sure if he was
Vietnamese or Filipino,
777
00:45:25,371 --> 00:45:28,958
but she was drinking beer
with a man her age!
778
00:45:29,042 --> 00:45:31,169
How could I not be angry?
779
00:45:31,252 --> 00:45:33,546
I guess it is.
780
00:45:34,172 --> 00:45:36,591
- For Mr. Ma.
- That's what I mean!
781
00:45:36,674 --> 00:45:39,635
So I said a few things to him,
782
00:45:39,719 --> 00:45:42,305
but he threw a huge fit at me,
when I'm like his brother!
783
00:45:42,889 --> 00:45:44,766
Good grief, this is crazy.
784
00:45:44,849 --> 00:45:46,768
She didn't get any better at Korean,
785
00:45:46,851 --> 00:45:48,936
but she had the best attendance rate.
786
00:45:50,980 --> 00:45:52,398
Why was Park Yu-seok there?
787
00:45:54,400 --> 00:45:56,110
Are you still on about that?
788
00:45:57,487 --> 00:46:00,615
Why would someone
in his position travel that far?
789
00:46:00,698 --> 00:46:02,742
It does seem weird. Doesn't feel right.
790
00:46:03,326 --> 00:46:04,368
What was he up to?
791
00:46:06,037 --> 00:46:07,955
He looked like he was up to something.
792
00:46:08,706 --> 00:46:09,582
That asshole.
793
00:46:10,875 --> 00:46:13,294
So she had good attendance.
794
00:46:13,377 --> 00:46:15,338
Park Yu-seok was there.
795
00:46:15,421 --> 00:46:18,424
So what? I'm sure he came
because he was worried too.
796
00:46:18,508 --> 00:46:19,509
Why would he be?
797
00:46:19,592 --> 00:46:21,177
I told you many times already!
798
00:46:21,260 --> 00:46:22,929
Dinh Thi Hoa is acting strangely.
799
00:46:23,012 --> 00:46:26,432
It's unnatural for her
to return to Vietnam after the divorce.
800
00:46:26,516 --> 00:46:30,353
Try to focus and listen carefully,
you stupid paralegal.
801
00:46:33,147 --> 00:46:34,565
What the heck?
802
00:46:36,734 --> 00:46:38,111
He drove both ways.
803
00:46:40,696 --> 00:46:42,281
ATTORNEY ASSHOLE VISITS HAENAM?
804
00:46:42,365 --> 00:46:44,867
WHAT DOES DINH THI HOA WANT?
805
00:46:44,951 --> 00:46:47,120
SON
MA YEONG-GWANG
806
00:46:47,203 --> 00:46:50,331
BIRTH CERTIFICATE
807
00:47:21,070 --> 00:47:22,613
- Gi-yeong.
- Uncle Sung-han!
808
00:47:24,073 --> 00:47:28,119
I have to get my hair done,
go to the sauna, and get a massage.
809
00:47:28,202 --> 00:47:31,247
Can you stay with Gi-yeong?
I'll be back before dinner.
810
00:47:31,330 --> 00:47:32,707
Feed him well.
811
00:47:32,790 --> 00:47:35,543
You haven't left for Hawaii yet?
812
00:47:35,626 --> 00:47:38,296
I'm not going back.
Things have become interesting lately.
813
00:47:38,796 --> 00:47:40,840
I don't want to miss out on anything.
814
00:47:41,424 --> 00:47:42,884
Gi-yeong, have fun.
815
00:47:42,967 --> 00:47:44,051
Okay.
816
00:48:10,703 --> 00:48:12,496
Put your phone away
during weekends, honey.
817
00:48:19,837 --> 00:48:20,838
Where's Gi-yeong?
818
00:48:25,760 --> 00:48:27,470
Dad, where's Gi-yeong?
819
00:48:30,097 --> 00:48:32,350
He's meeting Grandma today.
820
00:48:32,433 --> 00:48:34,435
Why can't I meet her?
821
00:48:43,444 --> 00:48:44,528
Go.
822
00:48:45,404 --> 00:48:46,447
Go!
823
00:48:55,039 --> 00:48:56,374
You have to take that.
824
00:48:56,999 --> 00:48:58,125
Take it!
825
00:48:58,209 --> 00:49:00,920
If you don't take it,
it'll be too hard to win!
826
00:49:01,003 --> 00:49:03,506
I heard Uncle Jeong-sik is good at this.
827
00:49:03,589 --> 00:49:04,632
He's lying.
828
00:49:05,216 --> 00:49:06,592
Why did you send them away?
829
00:49:06,676 --> 00:49:09,303
Because they're dangerous people.
830
00:49:10,763 --> 00:49:13,557
No!
831
00:49:16,936 --> 00:49:18,688
It must be the uncles!
832
00:49:18,771 --> 00:49:19,814
Really?
833
00:49:20,606 --> 00:49:21,649
Darn it.
834
00:49:23,359 --> 00:49:24,443
Who is it?
835
00:49:34,161 --> 00:49:35,997
I've always wanted to meet you,
836
00:49:36,872 --> 00:49:38,040
and here we are.
837
00:49:39,750 --> 00:49:40,751
How may I help you?
838
00:49:41,502 --> 00:49:43,379
I heard my son is here.
839
00:49:43,963 --> 00:49:46,048
I asked Mr. Jung for the address.
840
00:49:47,758 --> 00:49:49,343
Are you talking about Gi-yeong?
841
00:49:49,427 --> 00:49:50,344
Yes.
842
00:49:51,345 --> 00:49:52,847
He has a lesson in the evening.
843
00:49:55,474 --> 00:49:56,559
Gi-yeong.
844
00:49:58,853 --> 00:50:01,564
His grandmother is the one
who dropped him off.
845
00:50:01,647 --> 00:50:03,774
I'll keep him here until she returns.
846
00:50:05,067 --> 00:50:06,402
Mr. Shin.
847
00:50:08,362 --> 00:50:11,324
On Gi-yeong's family registration,
848
00:50:11,907 --> 00:50:15,828
there are only Jeong-guk, me,
and his sister, Ha-yul.
849
00:50:16,871 --> 00:50:18,998
Your name is not on it.
850
00:50:19,749 --> 00:50:21,125
That means the four of us,
851
00:50:22,001 --> 00:50:24,628
Seo Jeong-guk, Jin Yeong-ju,
Seo Ha-yul, and Seo Gi-yeong,
852
00:50:25,379 --> 00:50:27,131
are family.
853
00:50:30,301 --> 00:50:31,469
Gi-yeong.
854
00:50:32,928 --> 00:50:34,221
Gi-yeong.
855
00:50:41,270 --> 00:50:42,938
Mother, it's me.
856
00:50:43,564 --> 00:50:46,734
You must be busy,
so I came to pick up Gi-yeong.
857
00:50:47,568 --> 00:50:50,529
Please take your time and enjoy your day.
858
00:50:51,739 --> 00:50:52,573
Gi-yeong.
859
00:50:53,866 --> 00:50:56,160
Let's break the record next time.
860
00:50:57,953 --> 00:50:58,829
Let's go.
861
00:51:32,530 --> 00:51:34,949
ATTORNEY ASSHOLE VISITS HAENAM?
862
00:51:35,032 --> 00:51:37,701
BIRTH CERTIFICATE
863
00:52:19,285 --> 00:52:20,161
Mr. Ma.
864
00:52:30,796 --> 00:52:32,173
What are you doing here?
865
00:52:43,017 --> 00:52:45,019
You used to be a piano teacher?
866
00:52:47,646 --> 00:52:51,692
I looked you up on my phone
and saw you going wild on the street.
867
00:53:00,451 --> 00:53:02,786
Are your fingers bruised yet?
868
00:53:09,710 --> 00:53:11,712
You must like that song.
869
00:53:13,714 --> 00:53:14,590
Yes.
870
00:53:15,758 --> 00:53:17,635
I listened to it on my way here.
871
00:53:18,886 --> 00:53:20,971
It was meant to be sung,
872
00:53:21,639 --> 00:53:23,849
with this famous poem as the lyrics.
873
00:53:25,643 --> 00:53:27,269
There's a dying boy in the poem.
874
00:53:28,521 --> 00:53:31,148
His father tries to save him
from the Erlking,
875
00:53:31,982 --> 00:53:33,817
an evil being who tries to take the boy.
876
00:53:34,527 --> 00:53:36,487
It sounds more like a novel.
877
00:53:36,570 --> 00:53:37,571
Right?
878
00:53:40,032 --> 00:53:42,660
Many people think you are…
879
00:53:44,245 --> 00:53:45,538
this Erlking.
880
00:53:46,872 --> 00:53:48,749
Those who are on the fence think
881
00:53:49,416 --> 00:53:51,877
you're the father
who's trying to save his son.
882
00:53:53,546 --> 00:53:55,005
It sounds complicated, right?
883
00:54:03,889 --> 00:54:05,349
To you,
884
00:54:07,643 --> 00:54:09,520
am I the Erlking or the father?
885
00:54:16,026 --> 00:54:17,528
I think you're the son.
886
00:54:20,990 --> 00:54:22,658
The son who is dying
887
00:54:23,951 --> 00:54:25,160
in his father's arms.
888
00:54:31,667 --> 00:54:33,252
I want to ask you something.
889
00:54:35,504 --> 00:54:36,714
And I really…
890
00:54:37,590 --> 00:54:39,008
really have to know.
891
00:54:40,342 --> 00:54:42,261
How do you think the trial will go?
892
00:54:42,344 --> 00:54:43,971
How are you feeling now?
893
00:54:44,054 --> 00:54:45,264
How do you feel?
894
00:54:45,347 --> 00:54:46,849
- Please say something.
- Please give us a comment.
895
00:54:46,932 --> 00:54:48,976
- Any comments?
- Tell us how you feel.
896
00:54:49,059 --> 00:54:50,144
GWANGJU FAMILY COURT
897
00:54:52,396 --> 00:54:53,814
How do you feel?
898
00:54:53,897 --> 00:54:55,232
How do you think it'll go?
899
00:54:55,316 --> 00:54:57,443
Tell us how you'll defend him.
900
00:54:58,444 --> 00:55:01,196
- Did you really assault her?
- Say something!
901
00:55:01,280 --> 00:55:03,282
Do you have anything to say?
902
00:55:03,365 --> 00:55:04,825
Defendant's counselor.
903
00:55:04,908 --> 00:55:06,160
You may question the plaintiff.
904
00:55:07,286 --> 00:55:08,287
Plaintiff.
905
00:55:09,246 --> 00:55:11,457
Is Yeong-gwang doing well?
906
00:55:13,375 --> 00:55:14,251
Yes.
907
00:55:14,335 --> 00:55:16,170
Yeong-gwang's family name is Ma.
908
00:55:16,253 --> 00:55:19,256
His name is Ma Yeong-gwang.
Is that correct?
909
00:55:25,638 --> 00:55:27,848
DEFENDANT
910
00:55:27,931 --> 00:55:30,142
I will ask you just one question.
911
00:55:31,602 --> 00:55:32,770
Just one.
912
00:55:35,939 --> 00:55:38,067
I'll talk slowly, so listen up.
913
00:55:39,860 --> 00:55:41,820
You may lie in court,
914
00:55:42,655 --> 00:55:44,198
but you should never lie to me.
915
00:55:45,157 --> 00:55:47,034
So be honest with me.
916
00:55:47,743 --> 00:55:49,703
You can't keep anything from me.
917
00:55:50,663 --> 00:55:53,207
Because you won't go down alone.
I'll go down with you.
918
00:55:54,583 --> 00:55:56,752
So be honest.
919
00:55:56,835 --> 00:55:59,463
This is a very important question
for reclaiming your honor.
920
00:56:01,215 --> 00:56:02,383
So please
921
00:56:03,759 --> 00:56:05,094
be honest
922
00:56:06,637 --> 00:56:07,888
with me.
923
00:56:09,139 --> 00:56:11,266
Is the child in question, Ma Yeong-gwang,
924
00:56:11,850 --> 00:56:13,102
really the son
925
00:56:13,977 --> 00:56:15,354
of the defendant,
926
00:56:16,438 --> 00:56:17,356
Ma Chun-seok?
927
00:56:20,442 --> 00:56:21,568
Where's the dad?
928
00:56:22,277 --> 00:56:23,362
I don't know.
929
00:56:24,071 --> 00:56:25,614
He changed his number.
930
00:56:26,740 --> 00:56:28,033
He won't answer my calls.
931
00:56:29,243 --> 00:56:31,161
He said he was going to Vietnam.
932
00:56:32,287 --> 00:56:34,248
I have to go back to survive too.
933
00:56:34,790 --> 00:56:36,875
Are you sure he went back to Vietnam?
934
00:56:39,878 --> 00:56:41,964
Tell me his name, age,
935
00:56:42,673 --> 00:56:44,007
former workplace,
936
00:56:44,925 --> 00:56:46,051
and everything you know.
937
00:56:47,886 --> 00:56:50,389
What happens to us once you find him?
938
00:56:52,516 --> 00:56:53,726
We need to find him
939
00:56:55,352 --> 00:56:56,979
and hide him in Vietnam.
940
00:56:58,063 --> 00:57:00,274
My mother won't live for long.
941
00:57:01,150 --> 00:57:03,694
Card games at the senior center
are her only enjoyment.
942
00:57:05,154 --> 00:57:06,155
If…
943
00:57:07,990 --> 00:57:09,992
If by any chance,
944
00:57:11,535 --> 00:57:12,703
he isn't my son…
945
00:57:15,664 --> 00:57:16,832
my mother
946
00:57:17,416 --> 00:57:19,585
will shut herself in this house.
947
00:57:21,879 --> 00:57:22,963
Even if…
948
00:57:25,007 --> 00:57:27,718
Even if he really isn't my son,
949
00:57:30,721 --> 00:57:32,598
he's still my son on paper.
950
00:57:34,516 --> 00:57:36,518
So if we continue to live like this,
951
00:57:37,853 --> 00:57:39,313
maybe we could be family.
952
00:57:59,708 --> 00:58:01,502
What should we do?
953
00:58:07,925 --> 00:58:09,593
What do you think we should do?
954
00:58:11,053 --> 00:58:12,513
I already gave you my opinion.
955
00:58:14,056 --> 00:58:16,558
People think you married
a young, foreign woman
956
00:58:17,768 --> 00:58:19,269
only to abuse her.
957
00:58:19,353 --> 00:58:23,148
You need to clear your name…
958
00:58:25,609 --> 00:58:27,236
in order to live honorably.
959
00:58:33,700 --> 00:58:34,743
Your Honor.
960
00:58:35,244 --> 00:58:39,790
I request a paternity test
of their son, Ma Yeong-gwang.
961
00:58:41,875 --> 00:58:42,835
Attorney Park.
962
00:58:42,918 --> 00:58:44,211
Attorney Park Yu-seok!
963
00:59:07,943 --> 00:59:11,864
DIVORCE ATTORNEY SHIN
964
00:59:38,640 --> 00:59:41,727
However, the most painful thing
for her to bear was…
965
00:59:41,810 --> 00:59:44,938
Do you think Ms. Dinh Thi Hoa
is the only one who slandered him?
966
00:59:45,939 --> 00:59:50,152
Ms. Lee. We even pulled that off.
967
00:59:50,235 --> 00:59:51,486
Your ex-wife.
968
00:59:51,570 --> 00:59:54,114
She's not your last love, is she?
969
00:59:55,157 --> 00:59:57,075
- She was my first love.
- Come on, man!
970
00:59:57,159 --> 00:59:58,911
- You idiot!
- You've lost your mind!
971
00:59:58,994 --> 01:00:00,996
Are you trying to tie Gi-yeong's hands?
972
01:00:01,580 --> 01:00:02,706
Why me?
973
01:00:03,290 --> 01:00:04,666
I know something is up.
974
01:00:04,750 --> 01:00:05,959
Please help me.
975
01:00:06,043 --> 01:00:09,462
Subtitle translation by: Eun-sook Yoon
976
01:00:09,543 --> 01:00:11,089
Ripped and synced by
TTEOKBOKKIsubs
68398
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.