All language subtitles for Divorce.Attorney.Shin.E08.230326.HDTV.H264-NEXT-NF

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,446 --> 00:00:06,920 DIVORCE ATTORNEY SHIN 2 00:00:07,000 --> 00:00:11,840 DIVORCE ATTORNEY SHIN 3 00:00:12,428 --> 00:00:13,994 ALL CHARACTERS, LOCATIONS, ORGANIZATIONS, AND INCIDENTS 4 00:00:14,075 --> 00:00:15,714 DEPICTED IN THIS DRAMA ARE ENTIRELY FICTITIOUS 5 00:00:15,866 --> 00:00:18,893 CHILD ACTORS WERE FILMED SAFELY WITH THE PRESENCE OF THEIR GUARDIANS 6 00:00:19,907 --> 00:00:22,993 Attorney Shin, did you know that you're the talk of the town? 7 00:00:23,077 --> 00:00:26,539 I've been getting a lot of requests to appear on TV recently. 8 00:00:26,622 --> 00:00:28,833 This is all very new to me. 9 00:00:28,916 --> 00:00:33,129 Your video got more than a million views in no time. 10 00:00:33,212 --> 00:00:35,131 It also went viral on social media. 11 00:00:36,841 --> 00:00:38,884 This is a personal question, 12 00:00:38,968 --> 00:00:41,512 but are you married by any chance? 13 00:00:42,263 --> 00:00:44,265 No, I'm not. 14 00:00:45,307 --> 00:00:48,727 I bet that caught our listeners' attention. 15 00:00:49,395 --> 00:00:52,565 I'll ask him this on everyone's behalf, dear viewers. 16 00:00:52,648 --> 00:00:55,151 Here's another personal question. 17 00:00:55,901 --> 00:00:58,112 Do you have a girlfriend? 18 00:00:58,195 --> 00:00:59,238 No. 19 00:01:00,156 --> 00:01:01,699 Say no! 20 00:01:02,575 --> 00:01:06,162 The cases I take on are as precious as a girlfriend. 21 00:01:06,245 --> 00:01:07,204 - I see. - Oh, my. 22 00:01:07,288 --> 00:01:10,499 - That's a very professional answer. - Good. That was clever. 23 00:01:10,583 --> 00:01:13,502 I'm sure you're very popular. 24 00:01:14,503 --> 00:01:17,965 The piece you played on the street was "Erlkönig" by Schubert. 25 00:01:18,716 --> 00:01:20,885 It's a very dynamic piece. 26 00:01:20,968 --> 00:01:23,220 Is it one of your favorites? 27 00:01:23,304 --> 00:01:25,806 Yes, not only is "Erlkönig" 28 00:01:25,890 --> 00:01:28,434 a great piece to play on the piano, 29 00:01:28,517 --> 00:01:31,604 but it's actually quite famous as a song. 30 00:01:31,687 --> 00:01:34,732 I did my homework before I came to meet you today. 31 00:01:34,815 --> 00:01:37,359 The lyrics are from a poem written by Goethe, 32 00:01:37,443 --> 00:01:39,653 the German writer and philosopher. 33 00:01:39,737 --> 00:01:41,071 - You're right. - Yes. 34 00:01:42,072 --> 00:01:45,826 The poem itself is actually quite tragic. 35 00:01:46,410 --> 00:01:48,370 So tell us, Attorney Shin. 36 00:01:48,454 --> 00:01:52,166 What caused you to make a shift in your career path? 37 00:01:53,042 --> 00:01:54,502 You used to be a pianist. 38 00:01:54,585 --> 00:01:56,545 And if you taught students in Germany… 39 00:01:56,629 --> 00:01:59,840 Why won't he talk about who took the video? 40 00:02:00,966 --> 00:02:03,552 Man, this show is getting boring. 41 00:02:03,636 --> 00:02:05,262 LIVE 42 00:02:05,346 --> 00:02:07,806 Well, there was no specific reason. 43 00:02:09,183 --> 00:02:11,060 I was curious about the law. 44 00:02:12,311 --> 00:02:15,856 Curiosity is one thing, but this is on a whole different level. 45 00:02:15,940 --> 00:02:19,360 - You're so annoying, Shin Sung-han. - How did you study for the bar exam? 46 00:02:19,443 --> 00:02:20,736 Did you study textbooks? 47 00:02:21,654 --> 00:02:22,529 "Textbooks"? 48 00:02:22,613 --> 00:02:23,530 EVERY ISSUE 49 00:02:23,614 --> 00:02:25,783 - I studied law books. - I see. 50 00:02:25,866 --> 00:02:27,952 I wish you would die too. 51 00:02:28,494 --> 00:02:30,204 Now, let's move on 52 00:02:30,287 --> 00:02:31,664 to your current occupation. 53 00:02:32,456 --> 00:02:35,834 I'm sure some cases are tougher than others. 54 00:02:35,918 --> 00:02:37,920 Which one was the toughest? 55 00:02:38,629 --> 00:02:42,174 Every case is difficult. 56 00:02:42,258 --> 00:02:47,179 I'm always on edge, worrying if I left anything out. 57 00:02:48,097 --> 00:02:51,100 My current case isn't a piece of cake either. 58 00:02:51,183 --> 00:02:52,351 What is it about? 59 00:02:53,227 --> 00:02:54,979 It's a divorce suit. 60 00:02:55,688 --> 00:02:59,984 But it's suddenly turned into a sensitive social issue. 61 00:03:00,567 --> 00:03:02,152 A social issue? 62 00:03:02,736 --> 00:03:04,989 Would you mind telling us a bit about it? 63 00:03:06,198 --> 00:03:09,868 My client's Vietnamese wife filed for divorce. 64 00:03:09,952 --> 00:03:12,371 My client, however, 65 00:03:12,454 --> 00:03:15,583 cannot wrap his head around why. 66 00:03:16,166 --> 00:03:19,211 Since it's a sensitive issue, I'd rather not talk about it here. 67 00:03:19,295 --> 00:03:20,129 I see. 68 00:03:20,212 --> 00:03:21,171 I WAS A FAN FOR A MOMENT… BYE. 69 00:03:21,255 --> 00:03:23,799 I think I know which case you're referring to. 70 00:03:23,882 --> 00:03:25,551 IS HE FRIENDS WITH THE ABUSIVE HUSBAND? 71 00:03:25,634 --> 00:03:26,844 Anyway… 72 00:03:27,761 --> 00:03:30,014 I see. 73 00:03:30,097 --> 00:03:31,557 It must be a lot of pressure. 74 00:03:31,640 --> 00:03:32,558 It is. 75 00:03:32,641 --> 00:03:36,478 Just like every other case I take on. 76 00:03:36,562 --> 00:03:37,646 - I see. - Yes. 77 00:03:38,355 --> 00:03:39,315 So… 78 00:03:39,398 --> 00:03:44,236 what's your resolution in approaching this case? 79 00:03:44,320 --> 00:03:45,446 Resolution? 80 00:03:46,822 --> 00:03:48,240 I intend to do my best 81 00:03:48,866 --> 00:03:51,952 - as an attorney-- - This prick. 82 00:03:58,000 --> 00:04:01,086 Doesn't Attorney Shin have such a great voice? 83 00:04:01,587 --> 00:04:03,005 He's perfect for radio. 84 00:04:04,423 --> 00:04:07,509 I mean, most people tense up when they're on air for the first time. 85 00:04:07,593 --> 00:04:08,427 Right. 86 00:04:08,510 --> 00:04:12,014 Attorney Shin sure is a bit of an entertainer. 87 00:04:12,097 --> 00:04:14,767 To be frank, 88 00:04:15,392 --> 00:04:17,936 it's me that should be getting all the credit. 89 00:04:18,020 --> 00:04:20,731 If it weren't for me, who would ask him to be on their show? 90 00:04:22,274 --> 00:04:24,443 It's just a beautiful story. 91 00:04:33,994 --> 00:04:36,622 Do you remember Jae-sik from middle school? 92 00:04:36,705 --> 00:04:38,082 - Yes. - He's a reporter. 93 00:04:38,165 --> 00:04:40,876 - Let's talk to him. - Articles would get swept under the rug. 94 00:04:40,959 --> 00:04:42,378 Keumhwa's story is everywhere. 95 00:04:42,461 --> 00:04:46,006 It'll be covered up the moment it's published. 96 00:04:46,090 --> 00:04:48,759 I have a question. 97 00:04:48,842 --> 00:04:50,928 Why did you call me here? 98 00:04:51,011 --> 00:04:53,430 You're on leave. Might as well put your talent to use. 99 00:04:54,098 --> 00:04:55,099 Right, okay. 100 00:04:55,683 --> 00:04:57,351 How about this? 101 00:04:57,434 --> 00:04:59,395 Why don't we post on an online community? 102 00:04:59,478 --> 00:05:01,647 They've even caught suspects for some cases. 103 00:05:01,730 --> 00:05:02,856 No. 104 00:05:02,940 --> 00:05:05,692 Mr. Ma doesn't need any more attention. 105 00:05:07,361 --> 00:05:09,071 Speaking of which, 106 00:05:09,947 --> 00:05:12,491 and this is just an idea I'd like to throw out there. 107 00:05:12,574 --> 00:05:13,992 I'm just throwing it out there. 108 00:05:15,202 --> 00:05:19,039 This case has already become a huge social issue. 109 00:05:19,540 --> 00:05:22,042 The public opinion is in support of Dinh Thi Hoa, 110 00:05:22,126 --> 00:05:25,003 and Mr. Ma has been dragged onto the stage as well. 111 00:05:25,087 --> 00:05:27,297 But Dinh Thi Hoa is hogging the spotlight. 112 00:05:27,381 --> 00:05:30,217 We should be getting some of the spotlight too. 113 00:05:30,300 --> 00:05:31,677 We need to be provocative. 114 00:05:31,760 --> 00:05:33,971 Right? So here it goes. 115 00:05:34,054 --> 00:05:35,973 - It's just an idea. - Yes. 116 00:05:36,056 --> 00:05:37,558 Hear me out. 117 00:05:38,851 --> 00:05:40,018 Shin Sung-han. 118 00:05:40,769 --> 00:05:42,104 Attorney Shin Sung-han. 119 00:05:42,771 --> 00:05:43,689 A sort of… 120 00:05:44,606 --> 00:05:47,609 The hottest guy in the field of law. 121 00:05:47,693 --> 00:05:51,488 A sexy guy who's perfect in every way. 122 00:05:51,572 --> 00:05:52,406 A total stud. 123 00:05:52,906 --> 00:05:53,907 Who's also… 124 00:05:54,658 --> 00:05:57,453 as pretty as an idol. 125 00:05:58,036 --> 00:06:01,999 The hidden gem of Seocho-dong… I mean, of the whole district. 126 00:06:02,082 --> 00:06:04,585 - A treasure? - You do know you aren't that hot, right? 127 00:06:04,668 --> 00:06:07,296 - No, I mean-- - How about the radio? 128 00:06:07,379 --> 00:06:09,298 Are there any shows he could go on? 129 00:06:09,381 --> 00:06:11,884 So this is why you told me to come. 130 00:06:12,468 --> 00:06:13,594 You wanted a gig. 131 00:06:13,677 --> 00:06:16,346 We need the public's attention to turn the tables. 132 00:06:16,430 --> 00:06:18,557 Even if we go with that ridiculous 133 00:06:19,141 --> 00:06:20,934 Seocho-dong idol story… 134 00:06:23,812 --> 00:06:25,647 Anyway, even if we go with that, 135 00:06:25,731 --> 00:06:26,940 who's going to buy that? 136 00:06:27,024 --> 00:06:28,358 "Ridiculous"? 137 00:06:37,034 --> 00:06:38,160 Don't. 138 00:06:39,912 --> 00:06:41,955 This meeting is too intense. 139 00:06:42,539 --> 00:06:44,041 Let's play some music. 140 00:06:44,124 --> 00:06:46,001 "Erlkönig" by Schubert. 141 00:06:46,084 --> 00:06:47,544 It's perfect. 142 00:06:47,628 --> 00:06:48,670 What's that? 143 00:06:48,754 --> 00:06:52,382 I think we might have a beautiful story. 144 00:06:52,466 --> 00:06:54,760 That story ends with you getting fired. 145 00:06:54,843 --> 00:06:55,969 Attorney Choi! 146 00:06:56,720 --> 00:06:57,721 You're a genius! 147 00:06:59,056 --> 00:07:00,224 I'll kill you. 148 00:07:01,809 --> 00:07:02,810 Please. 149 00:07:11,860 --> 00:07:13,111 Is this real? 150 00:07:13,195 --> 00:07:14,196 It's not a deepfake? 151 00:07:14,279 --> 00:07:15,280 No. 152 00:07:15,364 --> 00:07:16,698 It's really me. 153 00:07:18,742 --> 00:07:20,285 This should draw attention, right? 154 00:07:21,787 --> 00:07:22,996 He's so cool. 155 00:07:28,961 --> 00:07:30,796 Who cares if he's a lawyer? 156 00:07:30,879 --> 00:07:33,590 These people will do anything for money. 157 00:07:33,674 --> 00:07:37,427 We need to come together and bring this lawyer down. 158 00:07:37,511 --> 00:07:40,430 - Okay? Donate to my account. - That jerk's lawyer is a jerk too! 159 00:07:40,514 --> 00:07:43,225 Everyone is an attorney before they get into politics. 160 00:07:43,308 --> 00:07:46,103 Why are all the protagonists attorneys in dramas these days? 161 00:07:46,186 --> 00:07:48,480 HE SOLD OUT. ANOTHER ATTENTION-SEEKING LAWYER. 162 00:08:15,757 --> 00:08:20,679 DIVORCE ATTORNEY SHIN 163 00:08:28,937 --> 00:08:30,898 You like the piano? 164 00:08:32,691 --> 00:08:33,650 Yes. 165 00:08:35,444 --> 00:08:36,653 I thought it was strange. 166 00:08:37,487 --> 00:08:39,364 I wondered why he went to Shin Sung-han. 167 00:08:40,824 --> 00:08:42,367 So you had that in common? 168 00:08:43,785 --> 00:08:46,997 Did you also switch majors like he did? 169 00:08:47,080 --> 00:08:49,833 No, I was never that good. 170 00:08:50,584 --> 00:08:51,960 I just have a crush. 171 00:08:52,669 --> 00:08:53,587 On Shin Sung-han? 172 00:08:54,588 --> 00:08:55,631 On the piano! 173 00:08:57,299 --> 00:08:59,384 I told you he was a funny guy. 174 00:09:00,344 --> 00:09:02,971 This is his style. He has an unusual approach. 175 00:09:03,972 --> 00:09:05,766 What is Sung-han up to these days? 176 00:09:05,849 --> 00:09:07,392 He's preparing for his defense 177 00:09:08,060 --> 00:09:09,895 and hanging out with his friends. 178 00:09:11,229 --> 00:09:13,732 Is he preparing anything for the Ma Chun-seok case? 179 00:09:13,815 --> 00:09:15,067 What do you mean? 180 00:09:16,109 --> 00:09:16,985 Are you asking 181 00:09:17,569 --> 00:09:19,363 whether he has an ace up his sleeve? 182 00:09:27,871 --> 00:09:28,914 What's in it for me? 183 00:09:33,418 --> 00:09:36,797 I thought you were pulling my leg because I quit right after my internship. 184 00:09:37,506 --> 00:09:39,841 But if it's going to be this serious and consistent, 185 00:09:40,801 --> 00:09:41,802 we should make a deal. 186 00:09:44,513 --> 00:09:47,683 You sounded just like Sung-han. You've learned a lot from him. 187 00:09:47,766 --> 00:09:50,769 No, I didn't learn anything. I do my own thing. 188 00:09:51,520 --> 00:09:53,063 I told him from the get-go 189 00:09:53,647 --> 00:09:55,732 - that I'd been spying on him. - What did he say? 190 00:09:56,608 --> 00:09:58,568 He told me to be a good spy 191 00:09:58,652 --> 00:10:00,404 and to treat him when I get paid. 192 00:10:02,823 --> 00:10:05,117 If you seriously want me to spy for you, 193 00:10:05,200 --> 00:10:07,411 I'd like something else in return. 194 00:10:08,870 --> 00:10:11,581 You really are one of a kind. 195 00:10:11,665 --> 00:10:15,293 I'm not some cotton swab you can tailor to your liking. 196 00:10:15,377 --> 00:10:16,294 Choi Jun. 197 00:10:17,587 --> 00:10:18,672 Attorney Choi. 198 00:10:22,426 --> 00:10:24,219 What can I offer 199 00:10:24,970 --> 00:10:26,304 to stir up your interest? 200 00:10:33,603 --> 00:10:35,313 Are you serious? 201 00:10:35,814 --> 00:10:37,774 - Park Yu-seok's position? - Yes. 202 00:10:38,358 --> 00:10:39,526 I even impressed myself. 203 00:10:40,110 --> 00:10:42,654 I saw this vigor inside me. 204 00:10:45,240 --> 00:10:46,867 Are you touched? 205 00:10:47,451 --> 00:10:49,453 This is who I am, okay? 206 00:10:49,536 --> 00:10:50,871 So loyal. 207 00:10:50,954 --> 00:10:52,247 What are you talking about? 208 00:10:53,915 --> 00:10:56,626 I sensed a deep melancholy from your street performance. 209 00:10:57,210 --> 00:10:59,004 How can I put this? 210 00:10:59,087 --> 00:11:01,131 Some sort of deep, dark anger. 211 00:11:01,715 --> 00:11:04,050 Some deep-rooted sorrow… 212 00:11:08,346 --> 00:11:09,306 Excuse me. 213 00:11:10,640 --> 00:11:11,808 Schumann… 214 00:11:11,892 --> 00:11:13,143 Schubert. 215 00:11:13,226 --> 00:11:14,311 Right. 216 00:11:15,562 --> 00:11:17,230 - "Iconic." - "Erlkönig." 217 00:11:17,314 --> 00:11:19,357 That one. 218 00:11:20,442 --> 00:11:23,153 I showed the video to my mom, and it blew her mind. 219 00:11:25,655 --> 00:11:27,157 Aren't you going to finish that? 220 00:11:29,451 --> 00:11:30,702 She'll be here soon. 221 00:11:30,786 --> 00:11:31,953 - Really? - When? 222 00:11:32,037 --> 00:11:33,830 Does she want to see me? 223 00:11:34,414 --> 00:11:35,832 "I won't live much longer." 224 00:11:36,416 --> 00:11:38,668 "I've got to see Attorney Shin perform in person." 225 00:11:41,129 --> 00:11:43,465 So what did Park Yu-seok say? 226 00:11:44,049 --> 00:11:45,050 Nothing. 227 00:11:45,133 --> 00:11:46,426 How did he look? 228 00:11:47,719 --> 00:11:51,515 Like a cotton swab with half the cotton missing. 229 00:11:59,606 --> 00:12:01,733 Hey, look over there. 230 00:12:02,609 --> 00:12:04,236 - What? - Look at that. 231 00:12:04,319 --> 00:12:05,737 It looks just like you. 232 00:12:05,821 --> 00:12:07,197 That half-opened ramyeon bag. 233 00:12:12,744 --> 00:12:13,912 Stop laughing. 234 00:12:15,121 --> 00:12:16,665 Cut it out. 235 00:12:37,644 --> 00:12:39,020 I'm in the parking garage. 236 00:12:39,604 --> 00:12:40,605 I'll be right up. 237 00:13:33,491 --> 00:13:35,327 Lee Seo-jin's Run on the Radio. 238 00:13:35,410 --> 00:13:37,704 This is our last story of the day. 239 00:13:37,787 --> 00:13:40,457 It was sent in by Kim Su-ji from Namyangju. 240 00:13:41,625 --> 00:13:42,667 "Hello." 241 00:13:43,251 --> 00:13:45,754 "I went on a trip to Jeju Island last month, 242 00:13:45,837 --> 00:13:48,924 and I ran into the man of my dreams there." 243 00:13:49,049 --> 00:13:50,217 Wow. 244 00:13:50,592 --> 00:13:54,054 "I knew I would regret it if I didn't do anything, 245 00:13:54,137 --> 00:13:56,806 so I worked up the courage to ask for his number." 246 00:13:56,890 --> 00:13:58,808 Good for you. 247 00:13:59,601 --> 00:14:02,771 "I got back home and was about to contact him, 248 00:14:02,854 --> 00:14:06,316 but I stopped, wondering if I'm rushing it." 249 00:14:06,399 --> 00:14:09,736 "What do you think I should do, Seo-jin?" 250 00:14:24,251 --> 00:14:26,836 STATION DIRECTOR JANG JON-HO 251 00:14:30,632 --> 00:14:33,301 You and Producer Bang desperately begged me 252 00:14:33,385 --> 00:14:34,970 to get him on a show, 253 00:14:35,804 --> 00:14:38,598 but you never thanked me 254 00:14:38,682 --> 00:14:39,808 or even got back to me. 255 00:14:40,809 --> 00:14:43,311 - Where are your manners? - Look. 256 00:14:43,395 --> 00:14:46,439 I wanted to send you a gift, but you wouldn't give me your address. 257 00:14:47,357 --> 00:14:48,441 What was I to do? 258 00:14:48,525 --> 00:14:50,944 I don't need any gifts. 259 00:14:51,820 --> 00:14:53,822 I just wanted to see you. 260 00:14:54,906 --> 00:14:57,784 You should have looked me up on the internet. 261 00:14:58,326 --> 00:15:00,412 There's a whole lot of Lee Seo-jin on there. 262 00:15:00,495 --> 00:15:03,123 You and your words. 263 00:15:05,792 --> 00:15:07,961 Too bad you're wasting your talent. 264 00:15:08,044 --> 00:15:10,380 Give me a show if you really think so. 265 00:15:13,508 --> 00:15:15,677 Anyway, I'm glad to see you. 266 00:15:15,760 --> 00:15:17,721 If you want to send me something, 267 00:15:17,804 --> 00:15:19,180 I'll text you my address. 268 00:15:23,601 --> 00:15:24,644 Anyway… 269 00:15:27,063 --> 00:15:29,190 About the year-end reshuffle. 270 00:15:30,942 --> 00:15:33,903 Why don't you come back with a late-night show? 271 00:15:37,824 --> 00:15:40,702 I guess a late-night show would be a good fit. 272 00:15:41,870 --> 00:15:44,289 And I can't wait to make a comeback. 273 00:15:45,582 --> 00:15:46,875 But it won't be that easy. 274 00:15:46,958 --> 00:15:48,710 Of course not. 275 00:15:48,793 --> 00:15:51,296 You know how conservative this station is. 276 00:15:51,921 --> 00:15:55,091 That's why you should start with a late-night show. 277 00:15:55,175 --> 00:15:56,634 Nine in the morning. 278 00:15:57,552 --> 00:15:58,678 The same slot. 279 00:15:59,888 --> 00:16:02,098 As long as the listeners accept me, 280 00:16:02,974 --> 00:16:04,476 that's where I want to return to. 281 00:16:10,648 --> 00:16:11,775 You seem surprised. 282 00:16:18,531 --> 00:16:20,617 The morning show would be tough. 283 00:16:29,167 --> 00:16:31,252 - Please have a seat. - Sure. 284 00:16:31,795 --> 00:16:33,588 - Thank you. - No problem. 285 00:16:35,090 --> 00:16:36,091 Where's Ms. Lee? 286 00:16:36,174 --> 00:16:39,135 I wanted to see her, but she wasn't in. 287 00:16:39,719 --> 00:16:40,637 What is she up to? 288 00:16:40,720 --> 00:16:41,888 Beats me. 289 00:16:41,971 --> 00:16:43,973 They have a ton of visitors these days. 290 00:16:44,557 --> 00:16:45,850 Especially after the radio. 291 00:16:45,934 --> 00:16:50,355 But they've only taken on a couple of cases. 292 00:16:50,438 --> 00:16:52,357 And yet, everyone seems busy. 293 00:16:52,982 --> 00:16:54,109 It's weird. 294 00:16:54,609 --> 00:16:56,319 They must get a lot of consultations. 295 00:16:56,945 --> 00:16:58,154 Do they make visits too? 296 00:16:58,238 --> 00:17:01,449 No way. They even send away those who visit them here. 297 00:17:06,579 --> 00:17:08,957 Do you have two-year leases too? 298 00:17:09,791 --> 00:17:11,668 It's mostly monthly rent around here. 299 00:17:11,751 --> 00:17:13,002 What's the average rent? 300 00:17:13,086 --> 00:17:14,045 Rent… 301 00:17:15,755 --> 00:17:17,465 Isn't it too far from your work? 302 00:17:19,008 --> 00:17:20,802 I used to want to live close to work, 303 00:17:21,469 --> 00:17:22,679 but not anymore. 304 00:17:30,562 --> 00:17:31,980 You look excited. 305 00:17:34,566 --> 00:17:35,859 Did your stocks go up? 306 00:17:36,860 --> 00:17:37,986 This? 307 00:17:38,862 --> 00:17:42,323 There's this small club I'm in, 308 00:17:42,907 --> 00:17:47,370 and I'm interested in one of the ladies there. 309 00:17:47,454 --> 00:17:48,538 A lady? 310 00:17:49,164 --> 00:17:51,958 Her username is Orange Sky. 311 00:17:52,041 --> 00:17:53,168 Look at this. 312 00:17:53,793 --> 00:17:57,338 She said, "I'll be joining late. Sorry. Tears." 313 00:17:58,214 --> 00:18:01,551 So I said, "Be there or be square. Smiley face." 314 00:18:01,634 --> 00:18:03,803 I want her to notice me. 315 00:18:03,887 --> 00:18:05,221 This Saturday? 316 00:18:08,183 --> 00:18:10,101 "This is Jo Jeong-sik." 317 00:18:10,894 --> 00:18:12,187 Hey, you're here. 318 00:18:12,770 --> 00:18:14,606 Seo-jin wasn't in. 319 00:18:14,689 --> 00:18:16,274 I was asking him about rent. 320 00:18:17,025 --> 00:18:18,276 Are you going to move here? 321 00:18:18,359 --> 00:18:20,403 This part of the town is too expensive. 322 00:18:21,112 --> 00:18:22,739 - I'll leave you two to talk. - Sure. 323 00:18:24,324 --> 00:18:26,701 You should probably delete the "be square" part. 324 00:18:26,784 --> 00:18:27,660 Why? 325 00:18:27,744 --> 00:18:29,662 I've seen this before. 326 00:18:29,746 --> 00:18:31,831 You seem a bit too… 327 00:18:33,208 --> 00:18:34,292 Good luck anyway. 328 00:18:35,168 --> 00:18:36,377 - Bye. - Bye. 329 00:18:39,923 --> 00:18:42,217 Hey, is "be there or be square" bad? 330 00:18:42,300 --> 00:18:44,093 Everything you do is. I need your car. 331 00:18:44,177 --> 00:18:45,678 Do you even know what it means? 332 00:18:46,179 --> 00:18:48,181 - It means you're uptight. - Dude. 333 00:18:48,806 --> 00:18:51,559 It means you have to be there. You need to learn these things. 334 00:18:51,643 --> 00:18:52,519 - Good grief. - Hey. 335 00:18:52,602 --> 00:18:55,772 It looks pathetic when you try too hard to sound young. 336 00:18:55,855 --> 00:18:58,733 It would if I looked like you. 337 00:18:59,317 --> 00:19:01,152 - Me, not so much. - I need your car. 338 00:19:01,236 --> 00:19:02,946 - What about yours? - It's in the shop. 339 00:19:03,029 --> 00:19:04,864 - What about Sung-han's? - Just give it. 340 00:19:04,948 --> 00:19:06,533 Where are you going? 341 00:19:06,616 --> 00:19:07,534 Not too far. 342 00:19:08,117 --> 00:19:10,537 So where exactly? 343 00:19:10,620 --> 00:19:12,789 Jeolla-do. It's a quick drive. Nice roads. 344 00:19:12,872 --> 00:19:14,541 - Are you going to Jeonju? - No. 345 00:19:14,624 --> 00:19:15,792 Even Gwangju is too far. 346 00:19:15,875 --> 00:19:17,460 You're so stingy. 347 00:19:17,544 --> 00:19:18,419 Forget it, man. 348 00:19:19,003 --> 00:19:21,965 - Haenam isn't even that far. - It's literally the farthest. 349 00:19:22,549 --> 00:19:26,261 It's the Vietnamese wife case, isn't it? 350 00:19:27,011 --> 00:19:30,640 I get that attorneys are in the service industry, 351 00:19:30,723 --> 00:19:32,141 but Haenam is just too far. 352 00:19:32,225 --> 00:19:34,602 I'd even travel to the ends of the earth. 353 00:19:34,686 --> 00:19:36,062 We have to win this one. 354 00:19:37,021 --> 00:19:39,732 We're up against Park Yu-seok. 355 00:19:40,608 --> 00:19:41,901 We have to step it up. 356 00:19:47,031 --> 00:19:49,409 Don't get so serious. Forget it. I'm renting a car. 357 00:19:50,451 --> 00:19:51,452 Hey. 358 00:19:53,621 --> 00:19:54,706 Should we leave now? 359 00:19:55,957 --> 00:19:57,292 Why would I bring you? 360 00:20:03,362 --> 00:20:06,573 I heard the station director talked to you about your comeback. 361 00:20:08,534 --> 00:20:11,286 I can't do a late-night show with Hyeon-u alone at home. 362 00:20:11,912 --> 00:20:14,123 He made that offer knowing I couldn't accept it. 363 00:20:14,623 --> 00:20:16,125 I'll look after Hyeon-u. 364 00:20:16,208 --> 00:20:17,334 He loves me. 365 00:20:18,877 --> 00:20:20,337 I guess we can ask him. 366 00:20:20,421 --> 00:20:21,422 Hyeon-u, is that you? 367 00:20:23,257 --> 00:20:24,341 Hyeon-u! 368 00:20:24,425 --> 00:20:26,927 It's your favorite aunt, Aunt Ho-yeong! 369 00:20:28,637 --> 00:20:29,805 That's it? 370 00:20:31,056 --> 00:20:32,099 Hello. 371 00:20:32,933 --> 00:20:33,976 Wow. 372 00:20:35,978 --> 00:20:38,397 Hyeon-u, put your backpack down and wash your hands. 373 00:20:45,195 --> 00:20:46,947 - Here. - Hello. 374 00:20:48,657 --> 00:20:49,616 Hyeon-u. 375 00:20:50,117 --> 00:20:52,870 What do you think about Mom going back on the radio? 376 00:20:52,953 --> 00:20:54,204 Can she go back? 377 00:20:54,288 --> 00:20:55,622 If she does… 378 00:20:56,206 --> 00:20:58,625 If she does comes back… 379 00:20:58,709 --> 00:21:00,085 Mom does it better. 380 00:21:01,628 --> 00:21:03,297 The 9 a.m. radio show. 381 00:21:04,423 --> 00:21:05,966 She's the best at it. 382 00:21:08,385 --> 00:21:09,344 Yes. 383 00:21:10,012 --> 00:21:12,598 Okay, I'll call you back. Goodbye. 384 00:21:15,601 --> 00:21:16,643 One for you. 385 00:21:17,394 --> 00:21:19,396 - Eat up. - Okay. 386 00:21:27,613 --> 00:21:30,741 It must be tough to look after your child with your injured arm. 387 00:21:32,117 --> 00:21:34,912 People here help me out. 388 00:21:37,539 --> 00:21:39,541 So they help you out. 389 00:21:40,250 --> 00:21:41,418 Yes. 390 00:21:42,836 --> 00:21:43,712 How's your son? 391 00:21:44,546 --> 00:21:45,756 He's still very young. 392 00:21:45,839 --> 00:21:47,049 He eats well 393 00:21:47,883 --> 00:21:49,092 and sleeps well. 394 00:21:50,177 --> 00:21:51,261 Good. 395 00:21:51,929 --> 00:21:54,431 I just have some questions. 396 00:21:56,517 --> 00:21:59,937 You were assaulted by Mr. Ma 397 00:22:00,020 --> 00:22:02,648 on September 12, correct? 398 00:22:04,191 --> 00:22:06,318 You asked him for a divorce, 399 00:22:06,902 --> 00:22:09,279 and you told him you'd take your child with you. 400 00:22:09,905 --> 00:22:11,657 - Yes. - What did you just say? 401 00:22:12,407 --> 00:22:13,492 Divorce? 402 00:22:14,076 --> 00:22:15,118 Divorce? 403 00:22:15,744 --> 00:22:17,663 Don't be ridiculous! 404 00:22:17,746 --> 00:22:18,830 Divorce? 405 00:22:18,914 --> 00:22:21,667 What did I ever do wrong? 406 00:22:21,750 --> 00:22:23,085 I'm going back to my mom's. 407 00:22:23,669 --> 00:22:25,087 I'm leaving with Yeong-gwang. 408 00:22:35,389 --> 00:22:37,182 Chun-seok, you need to stop. 409 00:22:37,266 --> 00:22:38,141 Chun-seok. 410 00:22:39,685 --> 00:22:41,103 You need to stop. 411 00:22:41,186 --> 00:22:44,565 So Mr. Ma became furious. 412 00:22:44,648 --> 00:22:46,525 - Stop that! - The old lady next door? 413 00:22:46,608 --> 00:22:48,860 - The sweet potato lady. - Yes, her. 414 00:22:49,486 --> 00:22:52,447 She came and pulled you away. 415 00:22:52,531 --> 00:22:53,490 Yes. 416 00:22:53,574 --> 00:22:56,410 And then you left home, Ms. Dinh Thi Hoa. 417 00:22:56,493 --> 00:22:57,536 Yes. 418 00:22:58,078 --> 00:22:59,705 But without your son. 419 00:23:00,289 --> 00:23:02,332 You left him behind, correct? 420 00:23:03,166 --> 00:23:05,752 I couldn't bring him with me. 421 00:23:05,836 --> 00:23:08,422 He's still a baby. 422 00:23:09,006 --> 00:23:10,048 Right. 423 00:23:10,882 --> 00:23:13,677 And the next day… 424 00:23:15,721 --> 00:23:16,722 The next day. 425 00:23:17,306 --> 00:23:20,934 Yes, September 13. 426 00:23:22,519 --> 00:23:24,688 You went back and asked him once again. 427 00:23:26,189 --> 00:23:27,190 Yes. 428 00:23:27,274 --> 00:23:30,277 Hey, get back here! 429 00:23:32,404 --> 00:23:34,114 Do you know how much I spent on you? 430 00:23:34,197 --> 00:23:36,867 I want to live with my mom. 431 00:23:36,950 --> 00:23:38,118 I'm leaving with my baby. 432 00:23:38,702 --> 00:23:42,205 I've had enough of your drinking and beatings. 433 00:23:42,289 --> 00:23:44,916 Watch your damn mouth! 434 00:23:45,000 --> 00:23:47,878 I've got to beat some sense into you. 435 00:23:47,961 --> 00:23:50,839 Mr. Ma became furious and picked up a stick… 436 00:23:53,634 --> 00:23:54,926 and he hurt you right there. 437 00:24:01,975 --> 00:24:04,936 She said she'd give up permanent residency and leave for Vietnam with Yeong-gwang. 438 00:24:06,229 --> 00:24:09,066 I still have no idea what I did wrong, 439 00:24:09,816 --> 00:24:11,276 but I promised her I'd change. 440 00:24:12,653 --> 00:24:15,405 I tried to talk her out of it, but she wouldn't listen. 441 00:24:15,489 --> 00:24:17,366 In the end, I lost it. 442 00:24:18,617 --> 00:24:20,452 I kicked and broke everything. 443 00:24:21,036 --> 00:24:22,079 I was a bit drunk. 444 00:24:23,538 --> 00:24:27,125 When the old lady next door stepped in, 445 00:24:27,751 --> 00:24:29,252 she left home. 446 00:24:32,297 --> 00:24:37,177 It's considered emotional abuse to throw and break objects. 447 00:24:38,011 --> 00:24:39,596 I know what that is. 448 00:24:40,514 --> 00:24:42,933 You'd rather be hit and be done with it. 449 00:24:44,226 --> 00:24:48,522 It sucks to tremble with fear all day. 450 00:24:50,607 --> 00:24:52,693 But that's what I was doing. 451 00:24:53,694 --> 00:24:54,778 I swore… 452 00:24:57,114 --> 00:24:59,157 that I'd never turn into my father. 453 00:24:59,241 --> 00:25:01,952 Do you think I'm a pushover? 454 00:25:02,035 --> 00:25:06,081 I'm asking you! Do you think I'm a pushover? 455 00:25:07,499 --> 00:25:08,667 You. 456 00:25:10,377 --> 00:25:13,046 - You need a beating. - Because of the memories of your father, 457 00:25:13,130 --> 00:25:16,216 - you've never used violence. - Don't hit her, Father! 458 00:25:16,299 --> 00:25:19,886 Even if a dog bites into your leg, you just let it be. 459 00:25:20,554 --> 00:25:23,849 You just wait for it to grow tired. 460 00:25:24,391 --> 00:25:26,518 Do you remember everything I told you? 461 00:25:28,186 --> 00:25:31,064 There's something else that bothers me. 462 00:25:32,357 --> 00:25:35,026 After you two had a fight in the yard, 463 00:25:35,110 --> 00:25:39,322 your wife left home but returned the next day. 464 00:25:40,073 --> 00:25:41,116 And then 465 00:25:41,199 --> 00:25:45,704 she started walking around the yard and the house. 466 00:25:47,330 --> 00:25:48,290 Thud. 467 00:25:50,167 --> 00:25:51,209 Thud. 468 00:26:13,231 --> 00:26:14,441 Are you her guardian? 469 00:26:22,616 --> 00:26:24,242 Goodness. 470 00:26:24,326 --> 00:26:26,244 Goodness, Yeong-gwang. 471 00:26:26,328 --> 00:26:27,329 No. 472 00:26:27,412 --> 00:26:29,039 Don't take him. 473 00:26:31,166 --> 00:26:32,793 No. 474 00:26:34,628 --> 00:26:37,506 No, Yeong-gwang! 475 00:26:37,589 --> 00:26:41,092 Goodness, Chun-seok. 476 00:26:42,636 --> 00:26:46,181 Goodness. 477 00:26:55,649 --> 00:26:57,400 I just think it's weird. 478 00:26:59,444 --> 00:27:02,197 She knew she'd get badly beaten 479 00:27:02,280 --> 00:27:04,741 and asked the people at the Women's Shelter to come. 480 00:27:04,825 --> 00:27:07,911 And she wants to return to Vietnam after the divorce, 481 00:27:09,412 --> 00:27:10,580 giving up permanent residency. 482 00:27:11,164 --> 00:27:13,166 Something doesn't seem right. 483 00:27:13,959 --> 00:27:16,545 She got married because she had too many younger siblings. 484 00:27:16,628 --> 00:27:18,505 So why would she go back with her kid? 485 00:27:21,007 --> 00:27:22,259 Right? 486 00:27:22,342 --> 00:27:25,637 She'd be better off being here and getting child support 487 00:27:25,720 --> 00:27:29,474 and doing some part-time jobs once the kid is older. 488 00:27:29,558 --> 00:27:31,268 Exactly. Something doesn't add up. 489 00:27:33,770 --> 00:27:36,481 Jeong-sik and I will do our best! 490 00:27:37,065 --> 00:27:38,024 Jeong-sik? 491 00:27:38,692 --> 00:27:39,568 Why Jeong-sik? 492 00:27:39,651 --> 00:27:41,236 He's coming along. 493 00:27:41,319 --> 00:27:43,238 He insisted on taking his car. 494 00:27:46,032 --> 00:27:47,200 Did he… 495 00:27:48,618 --> 00:27:50,161 open up the Box of Park Yu-seok? 496 00:27:50,245 --> 00:27:52,038 It kind of ended up that way. 497 00:27:52,122 --> 00:27:53,748 So he'll come to Haenam with you? 498 00:27:54,958 --> 00:27:57,168 Man, when will he get over it? 499 00:27:57,752 --> 00:27:58,837 Get over what? 500 00:27:58,920 --> 00:28:01,673 Is he Park Yu-seok's other half? Why is he getting involved? 501 00:28:02,632 --> 00:28:05,260 This isn't easy for Jeong-sik. 502 00:28:05,886 --> 00:28:07,012 Throw it. 503 00:28:13,643 --> 00:28:15,145 Haenam is really far. 504 00:28:15,228 --> 00:28:17,230 That's why I put a nice playlist together. 505 00:28:18,398 --> 00:28:19,858 It's perfect for a road trip. 506 00:28:21,693 --> 00:28:23,486 - Listen. - No. 507 00:28:24,279 --> 00:28:25,363 What do you mean? 508 00:28:25,447 --> 00:28:27,908 I'm not doing it out of guilt. 509 00:28:31,828 --> 00:28:35,707 Why else would a realtor volunteer to drive all the way to Haenam? 510 00:28:40,795 --> 00:28:44,174 All you did was help her find an attorney 511 00:28:44,257 --> 00:28:46,009 on behalf of her selfish brother. 512 00:28:46,509 --> 00:28:49,763 But that attorney happened to be Park Yu-seok. 513 00:28:52,390 --> 00:28:53,683 You better win. 514 00:28:56,019 --> 00:28:57,395 Drive safely, idiot. 515 00:28:57,479 --> 00:28:59,022 We're leaving early tomorrow. 516 00:28:59,606 --> 00:29:00,440 Let's go home. 517 00:29:01,024 --> 00:29:02,067 You're leaving tomorrow? 518 00:29:02,150 --> 00:29:05,403 Yes, I have Supper for Singles the day after. 519 00:29:05,487 --> 00:29:06,529 Suppressed singles? 520 00:29:06,613 --> 00:29:09,157 No, it's a supper. For singles. 521 00:29:09,783 --> 00:29:12,160 - What the heck is that? - A singles' club. 522 00:29:12,786 --> 00:29:13,787 Supper for Singles. 523 00:29:15,914 --> 00:29:16,915 I have to be there. 524 00:29:17,499 --> 00:29:19,000 She's joining late. 525 00:29:19,668 --> 00:29:20,502 And I… 526 00:29:21,336 --> 00:29:22,254 refuse to be square. 527 00:29:24,881 --> 00:29:26,383 What a busy life you lead. 528 00:29:27,676 --> 00:29:29,344 Supper for Singles, my foot. 529 00:29:30,637 --> 00:29:32,347 I'd rather go to Supper for Shingles. 530 00:29:34,724 --> 00:29:36,309 Darn it. 531 00:29:36,393 --> 00:29:38,478 How about Supper for Shambles? 532 00:29:41,773 --> 00:29:43,650 Why are the balls so fast here? 533 00:29:43,733 --> 00:29:45,110 They have breaking balls. 534 00:29:45,694 --> 00:29:48,238 They drop right in front of me. 535 00:29:48,321 --> 00:29:49,906 I'm done with this. 536 00:30:20,520 --> 00:30:23,940 I could live here after fixing up a few things. 537 00:30:24,024 --> 00:30:25,317 You're going to live here? 538 00:30:25,400 --> 00:30:29,321 Are you surprised because it's shabby or because I'm not returning to Hawaii? 539 00:30:40,332 --> 00:30:42,751 Gardening isn't for me. 540 00:30:45,628 --> 00:30:46,629 I am 541 00:30:47,422 --> 00:30:49,341 thinking of living here with Gi-yeong. 542 00:30:50,925 --> 00:30:51,926 Mother. 543 00:30:54,637 --> 00:30:55,847 I was testing you. 544 00:30:57,265 --> 00:30:59,517 I wondered if Gi-yeong meant 545 00:31:00,560 --> 00:31:01,936 anything to you. 546 00:31:03,063 --> 00:31:04,814 I'm relieved to know that you care. 547 00:31:04,898 --> 00:31:06,775 I may not be a great son myself, 548 00:31:07,525 --> 00:31:09,778 but I do care about my child. 549 00:31:09,861 --> 00:31:12,655 Exactly. I'm quite relieved. 550 00:31:12,739 --> 00:31:14,532 Isn't it obvious? 551 00:31:14,616 --> 00:31:17,243 Then why did you try to take away what's obvious? 552 00:31:22,332 --> 00:31:23,333 Ju-hwa 553 00:31:24,626 --> 00:31:27,087 obviously cared about Gi-yeong too. 554 00:31:30,965 --> 00:31:32,801 You already lost her. 555 00:31:33,385 --> 00:31:34,677 What if you lose more? 556 00:31:34,761 --> 00:31:36,221 She had an accident. 557 00:31:36,304 --> 00:31:37,680 - Gi-yeong-- - Why would you 558 00:31:38,973 --> 00:31:40,642 take away what he loves the most? 559 00:31:41,226 --> 00:31:44,396 What are you so afraid of that you'd ban him from seeing his uncle? 560 00:31:47,023 --> 00:31:49,442 Keeping my family strong is my priority. 561 00:31:49,526 --> 00:31:51,611 Do you think our relationship is like this 562 00:31:51,694 --> 00:31:53,530 because our family isn't strong? 563 00:31:57,659 --> 00:31:59,452 What do you think life is? 564 00:32:02,789 --> 00:32:03,790 I'm not sure. 565 00:32:05,125 --> 00:32:06,459 It's full of choices. 566 00:32:08,711 --> 00:32:09,879 Choices. 567 00:32:11,548 --> 00:32:13,299 Make wise choices, and you break even. 568 00:32:13,383 --> 00:32:14,592 If not… 569 00:32:24,394 --> 00:32:26,604 Free up Gi-yeong's schedule for the weekend. 570 00:32:27,397 --> 00:32:29,399 I want to spend some time alone with him. 571 00:32:30,400 --> 00:32:31,776 Come stay with us. 572 00:32:32,318 --> 00:32:34,070 Gi-yeong misses you too. 573 00:32:34,154 --> 00:32:35,697 I'll stay at a hotel during the renovation. 574 00:32:38,616 --> 00:32:40,493 Send Gi-yeong over. 575 00:33:16,863 --> 00:33:17,906 Asshole. 576 00:33:29,167 --> 00:33:30,835 So? Should I take over? 577 00:33:32,504 --> 00:33:33,630 Go back to sleep. 578 00:33:33,713 --> 00:33:35,215 What? I just kept my eyes closed. 579 00:33:36,007 --> 00:33:38,218 You slept for six hours straight. 580 00:33:38,301 --> 00:33:39,677 You're lying. 581 00:33:39,761 --> 00:33:41,679 I couldn't sleep at all with the roof open. 582 00:33:41,763 --> 00:33:43,723 - My back. - The air is so crisp here. 583 00:33:45,850 --> 00:33:46,893 How refreshing. 584 00:33:49,062 --> 00:33:50,939 - My back feels weird. - Why? 585 00:33:51,022 --> 00:33:53,274 I'll drive. Give me the keys. 586 00:33:53,358 --> 00:33:57,070 The police would pull you over thinking you stole the car. 587 00:34:01,699 --> 00:34:02,700 This is nice. 588 00:34:04,160 --> 00:34:06,579 - How much longer do we have? - Fifteen minutes. 589 00:34:07,539 --> 00:34:08,706 We're in Haenam? 590 00:34:09,958 --> 00:34:11,000 Are you even human? 591 00:34:13,211 --> 00:34:14,379 Darn you, punk. 592 00:34:15,380 --> 00:34:16,756 You're glowing from your nap. 593 00:34:22,303 --> 00:34:25,640 GWANGJEODANG PHARMACY 594 00:34:28,142 --> 00:34:30,812 What do you recommend for a lady 595 00:34:30,895 --> 00:34:33,189 - in her mid-eighties? - Mid-eighties? 596 00:34:33,273 --> 00:34:34,440 Is it Ms. Gi-bok? 597 00:34:35,024 --> 00:34:37,569 - Sorry? - I know most people around here. 598 00:34:38,069 --> 00:34:39,946 Which old lady is the supplement for? 599 00:34:40,989 --> 00:34:42,240 Do you know Mr. Ma Chun-seok? 600 00:34:42,991 --> 00:34:45,493 Any recommendations for his mother? 601 00:34:45,577 --> 00:34:46,744 Is that so? 602 00:34:47,787 --> 00:34:51,332 But even if she took supplements, 603 00:34:51,416 --> 00:34:55,795 I don't think she's in any condition to absorb any nutrients from them. 604 00:34:55,878 --> 00:34:57,547 Yes, you're right. 605 00:34:57,630 --> 00:35:00,883 So what's your take on this situation? 606 00:35:01,467 --> 00:35:02,343 How much is it? 607 00:35:03,720 --> 00:35:05,805 In my opinion, 608 00:35:05,888 --> 00:35:08,766 everything began over there at that pesticide shop. 609 00:35:10,310 --> 00:35:14,731 When Chun-seok got into that huge fight with the owner, Mr. Baek. 610 00:35:14,814 --> 00:35:15,648 You know what I mean? 611 00:35:17,150 --> 00:35:21,654 But how do you two know Chun-seok? 612 00:35:21,738 --> 00:35:24,449 We're with Mr. Ma's attorney. 613 00:35:25,033 --> 00:35:27,201 - From Gwangju? - No, Seoul. 614 00:35:27,285 --> 00:35:29,704 Oh, my. You came very far. 615 00:35:29,787 --> 00:35:33,458 Chun-seok won't end up behind bars or anything, right? 616 00:35:33,541 --> 00:35:35,460 - Behind bars? - Will he go to prison? 617 00:35:35,543 --> 00:35:36,502 He assaulted her. 618 00:35:41,507 --> 00:35:44,802 Ms. Jo first met her husband at church. 619 00:35:45,345 --> 00:35:47,013 They grew closer after her husband 620 00:35:47,096 --> 00:35:48,640 registered as a new member. 621 00:35:48,723 --> 00:35:52,352 "To you, Yahweh, I lift up my soul." 622 00:35:52,935 --> 00:35:56,397 "My God, I have trusted in you." 623 00:35:56,481 --> 00:35:58,608 "Don’t let me be shamed." 624 00:35:59,233 --> 00:36:03,279 "Don’t let my enemies triumph over me." 625 00:36:03,363 --> 00:36:06,324 What do you do for a living? 626 00:36:07,950 --> 00:36:11,913 I work as a plant manager in Osan. 627 00:36:13,331 --> 00:36:14,874 I started as a part-timer 628 00:36:14,957 --> 00:36:17,293 while I was taking time off from college, 629 00:36:18,294 --> 00:36:19,545 but I ended up staying. 630 00:36:22,256 --> 00:36:25,593 He mixed lies with facts to sound trustworthy. 631 00:36:26,177 --> 00:36:28,513 "Again, therefore, Jesus spoke to them, saying, 632 00:36:28,596 --> 00:36:29,931 'I am the light of the world.' 633 00:36:30,014 --> 00:36:32,558 'He who follows me will not walk in the darkness, 634 00:36:32,642 --> 00:36:34,894 but will have the light of life.'" 635 00:36:34,977 --> 00:36:36,604 "The Pharisees therefore said to him, 636 00:36:36,688 --> 00:36:38,690 'You testify about yourself.' 637 00:36:38,773 --> 00:36:40,316 'Your testimony is not valid.'" 638 00:36:40,400 --> 00:36:43,069 "Jesus answered them, 639 00:36:43,152 --> 00:36:45,071 'Even if I testify about myself, 640 00:36:45,154 --> 00:36:46,781 my testimony is true, 641 00:36:46,864 --> 00:36:49,909 for I know where I came from, and where I am going…'" 642 00:36:53,246 --> 00:36:56,624 I hear a signal from the balcony every day at 2 p.m. 643 00:36:57,208 --> 00:36:58,751 It sounds like Morse code. 644 00:36:58,835 --> 00:37:01,212 He didn't seem bothered by her schizophrenic symptoms 645 00:37:01,295 --> 00:37:02,714 and heard her out. 646 00:37:02,797 --> 00:37:06,801 Her mother was relieved to have him. 647 00:37:06,884 --> 00:37:09,429 Her mother thought his character was more important 648 00:37:09,512 --> 00:37:11,556 than his education or career. 649 00:37:15,476 --> 00:37:17,937 He works too far away. 650 00:37:19,439 --> 00:37:20,440 That's true. 651 00:37:21,983 --> 00:37:24,777 It'd be great if I could be with him. 652 00:37:26,612 --> 00:37:28,740 I studied to be a barista. 653 00:37:28,823 --> 00:37:29,907 What? 654 00:37:35,079 --> 00:37:36,122 Look. 655 00:37:37,623 --> 00:37:40,501 They opened a café for her, and it was going well. 656 00:37:40,585 --> 00:37:43,504 The problem was that her husband would disappear, 657 00:37:43,588 --> 00:37:45,339 leaving her alone in charge. 658 00:37:45,423 --> 00:37:47,800 He didn't know she was schizophrenic, 659 00:37:47,884 --> 00:37:50,136 so he must've thought she could do this alone 660 00:37:50,219 --> 00:37:51,429 and stayed out. 661 00:37:51,929 --> 00:37:56,350 Schizophrenia can't be cured, right? 662 00:37:56,434 --> 00:37:57,935 It can be treated. 663 00:37:58,019 --> 00:38:01,731 When Ms. Jo met her husband, she was improving, 664 00:38:01,814 --> 00:38:05,443 so no one at her church knew she had schizophrenia. 665 00:38:05,526 --> 00:38:07,153 That girl said she'd kill me. 666 00:38:08,321 --> 00:38:09,530 She bought a knife. 667 00:38:10,156 --> 00:38:12,033 I threw it out, but she got it again. 668 00:38:13,951 --> 00:38:14,994 But you know, 669 00:38:15,578 --> 00:38:18,080 it's too small to kill a person with. 670 00:38:18,164 --> 00:38:19,999 - "That girl"? - The seven-year-old girl 671 00:38:20,082 --> 00:38:22,668 who Park Hyeon-tae said was his niece 672 00:38:22,752 --> 00:38:24,545 turned out to be his daughter. 673 00:38:25,296 --> 00:38:28,925 Her condition quickly worsened after she found out. 674 00:38:30,051 --> 00:38:33,095 That's when her husband finally found out she had schizophrenia. 675 00:38:33,679 --> 00:38:35,640 But he said he'd look after her with love 676 00:38:35,723 --> 00:38:38,267 and joined a schizophrenia support group and whatnot. 677 00:38:39,268 --> 00:38:41,437 "Look after her with love"? 678 00:38:41,521 --> 00:38:43,272 He hides to watch shows on his phone. 679 00:38:43,356 --> 00:38:44,941 Who is he trying to fool? 680 00:38:45,608 --> 00:38:49,904 So you believe that Mr. Park was already aware 681 00:38:49,987 --> 00:38:53,407 that Ms. Jo was being treated for schizophrenia? 682 00:38:53,491 --> 00:38:57,245 I think that might be why he was so receptive to her. 683 00:38:59,997 --> 00:39:01,123 In that case, 684 00:39:02,667 --> 00:39:07,797 why don't we go talk to the members of the support group Mr. Park goes to? 685 00:39:09,131 --> 00:39:10,174 We should go. 686 00:39:10,258 --> 00:39:12,093 But he has already… 687 00:39:14,178 --> 00:39:15,429 seen you two. 688 00:39:15,513 --> 00:39:16,556 You could go yourself… 689 00:39:18,349 --> 00:39:21,185 Let's discuss this when Mr. Jang returns. 690 00:39:21,269 --> 00:39:23,813 I was supposed to go to Haenam with him. 691 00:39:23,896 --> 00:39:26,107 I heard about this great tteokgalbi place. 692 00:39:26,691 --> 00:39:28,734 After that video of yours went viral again, 693 00:39:28,818 --> 00:39:30,820 everyone's been asking for a new video. 694 00:39:31,821 --> 00:39:35,783 So I was going to upload a tteokgalbi mukbang video. 695 00:39:36,450 --> 00:39:39,620 He'll probably be enjoying it with Mr. Jo. 696 00:39:41,956 --> 00:39:45,585 There's this restaurant where someone made a great mukbang video. 697 00:39:45,668 --> 00:39:47,503 I thought I'd finally get to go. 698 00:39:48,546 --> 00:39:50,172 Man, I'm jealous. 699 00:40:19,149 --> 00:40:21,234 The sound of the engine is like a lullaby. 700 00:40:21,317 --> 00:40:22,235 I slept like a baby. 701 00:40:23,570 --> 00:40:25,113 You can go alone. 702 00:40:25,196 --> 00:40:26,823 Of course, I'll do that. 703 00:40:27,615 --> 00:40:29,617 - You're driving on our way back. - Sure thing! 704 00:40:29,701 --> 00:40:30,744 I'll be right back. 705 00:40:37,917 --> 00:40:39,419 How is it sunny all day long? 706 00:40:40,879 --> 00:40:42,255 Is this how it is in Haenam? 707 00:40:43,256 --> 00:40:45,133 There's not a cloud in the sky. 708 00:40:46,259 --> 00:40:47,761 HAENAM WELFARE CENTER 709 00:41:25,757 --> 00:41:27,884 ATTORNEY PARK YU-SEOK 710 00:41:32,222 --> 00:41:33,223 Down, seven. 711 00:41:37,352 --> 00:41:38,353 Goodness. 712 00:41:39,270 --> 00:41:41,898 So? Did your suit for damages end well? 713 00:41:42,482 --> 00:41:43,608 You're amazing. 714 00:41:44,359 --> 00:41:46,903 You saved my life. 715 00:41:48,488 --> 00:41:49,614 Are you busy right now? 716 00:41:50,573 --> 00:41:51,699 Not really. 717 00:41:53,785 --> 00:41:55,537 I'd like to buy you a drink to celebrate. 718 00:41:56,121 --> 00:41:57,622 - Goodness, really? - Yes. 719 00:41:57,705 --> 00:41:59,082 Thank you. 720 00:42:00,291 --> 00:42:01,918 Thank you so much. 721 00:42:02,752 --> 00:42:03,920 Attorney Park. 722 00:42:05,088 --> 00:42:06,464 Do you handle divorce cases too? 723 00:42:07,090 --> 00:42:09,384 I can start doing them from now on. 724 00:42:10,927 --> 00:42:14,681 It's for a younger sister of a good friend of mine. 725 00:42:15,223 --> 00:42:18,101 You know Daenam Electronics, right? 726 00:42:18,184 --> 00:42:20,562 Right, she's your friend's sister? 727 00:42:20,645 --> 00:42:22,730 Yes, she can't find a lawyer. 728 00:42:23,314 --> 00:42:25,567 Every single one got fired. 729 00:42:25,650 --> 00:42:27,277 - Who got them fired? - Daenam! 730 00:42:27,861 --> 00:42:28,903 Daenam did. 731 00:42:31,114 --> 00:42:34,576 I think Keumhwa Law Firm actually belongs to Daenam Electronics. 732 00:42:35,410 --> 00:42:38,621 No way. Corporations can't invest in law firms. 733 00:42:41,541 --> 00:42:42,667 Daenam. 734 00:42:50,466 --> 00:42:52,093 I'll drive. 735 00:42:53,261 --> 00:42:55,138 Let's pull over somewhere… 736 00:42:55,221 --> 00:42:57,557 No, let's pull over at the next rest area, okay? 737 00:42:59,184 --> 00:43:02,270 Your discs will slip if you drive both ways. 738 00:43:02,353 --> 00:43:03,771 Piece of shit. 739 00:43:06,482 --> 00:43:07,942 Why the hell was he here? 740 00:43:10,278 --> 00:43:13,239 You better clarify who you're talking about. 741 00:43:13,740 --> 00:43:15,491 I'm in a crappy mood right now. 742 00:43:32,467 --> 00:43:38,640 LEAVE FOR VIETNAM? GIVE UP PERMANENT RESIDENCY? 743 00:43:41,017 --> 00:43:43,144 Attorney Shin! 744 00:43:45,605 --> 00:43:46,856 Attorney Shin! 745 00:43:49,609 --> 00:43:50,777 What? 746 00:43:51,861 --> 00:43:53,613 Do we have any beer in the office? 747 00:43:55,990 --> 00:43:57,617 No beer! 748 00:44:02,080 --> 00:44:06,042 I mean, what's the big deal if he switched to another pesticide shop? 749 00:44:06,751 --> 00:44:07,585 But it is. 750 00:44:08,544 --> 00:44:13,007 His family's done business with that shop since Mr. Ma's father's days. 751 00:44:13,591 --> 00:44:16,219 They'd been doing business for two generations 752 00:44:16,302 --> 00:44:18,638 and he turned his back on them overnight. 753 00:44:19,347 --> 00:44:21,182 It means they became enemies. 754 00:44:23,601 --> 00:44:25,144 What's with him? 755 00:44:25,228 --> 00:44:27,188 - Is he okay? - Let him be. 756 00:44:27,271 --> 00:44:29,273 He's been talking to himself all day. 757 00:44:30,692 --> 00:44:34,570 Anyway, that pesticide shop owner used to nag Mr. Ma 758 00:44:35,196 --> 00:44:37,615 whenever they met. 759 00:44:37,699 --> 00:44:38,908 Come on! 760 00:44:39,492 --> 00:44:42,662 I only said that to him because I was worried, okay? 761 00:44:42,745 --> 00:44:45,957 Everyone in the neighborhood was talking behind his back, 762 00:44:46,040 --> 00:44:48,584 but nobody would tell him to his face. 763 00:44:48,668 --> 00:44:49,794 Tell him what? 764 00:44:50,336 --> 00:44:52,547 You know, 765 00:44:52,630 --> 00:44:54,799 I was just worried. 766 00:44:54,882 --> 00:44:57,093 I told him to keep an eye on her just in case. 767 00:44:58,177 --> 00:45:01,180 Chun-seok's wife is just a kid. 768 00:45:01,264 --> 00:45:02,807 She's really young. 769 00:45:02,890 --> 00:45:07,228 Chun-seok doubled his workload to support her family in Vietnam. 770 00:45:07,812 --> 00:45:11,899 But his wife stays out using her Korean lessons as an excuse. 771 00:45:11,983 --> 00:45:15,695 If she studied so hard, she should speak better Korean by now. 772 00:45:15,778 --> 00:45:16,654 Good grief. 773 00:45:16,738 --> 00:45:19,574 She gets drunk and takes a taxi home all the time. 774 00:45:19,657 --> 00:45:21,242 I saw this with my own eyes. 775 00:45:21,325 --> 00:45:22,285 You know, 776 00:45:22,368 --> 00:45:25,288 I'm not sure if he was Vietnamese or Filipino, 777 00:45:25,371 --> 00:45:28,958 but she was drinking beer with a man her age! 778 00:45:29,042 --> 00:45:31,169 How could I not be angry? 779 00:45:31,252 --> 00:45:33,546 I guess it is. 780 00:45:34,172 --> 00:45:36,591 - For Mr. Ma. - That's what I mean! 781 00:45:36,674 --> 00:45:39,635 So I said a few things to him, 782 00:45:39,719 --> 00:45:42,305 but he threw a huge fit at me, when I'm like his brother! 783 00:45:42,889 --> 00:45:44,766 Good grief, this is crazy. 784 00:45:44,849 --> 00:45:46,768 She didn't get any better at Korean, 785 00:45:46,851 --> 00:45:48,936 but she had the best attendance rate. 786 00:45:50,980 --> 00:45:52,398 Why was Park Yu-seok there? 787 00:45:54,400 --> 00:45:56,110 Are you still on about that? 788 00:45:57,487 --> 00:46:00,615 Why would someone in his position travel that far? 789 00:46:00,698 --> 00:46:02,742 It does seem weird. Doesn't feel right. 790 00:46:03,326 --> 00:46:04,368 What was he up to? 791 00:46:06,037 --> 00:46:07,955 He looked like he was up to something. 792 00:46:08,706 --> 00:46:09,582 That asshole. 793 00:46:10,875 --> 00:46:13,294 So she had good attendance. 794 00:46:13,377 --> 00:46:15,338 Park Yu-seok was there. 795 00:46:15,421 --> 00:46:18,424 So what? I'm sure he came because he was worried too. 796 00:46:18,508 --> 00:46:19,509 Why would he be? 797 00:46:19,592 --> 00:46:21,177 I told you many times already! 798 00:46:21,260 --> 00:46:22,929 Dinh Thi Hoa is acting strangely. 799 00:46:23,012 --> 00:46:26,432 It's unnatural for her to return to Vietnam after the divorce. 800 00:46:26,516 --> 00:46:30,353 Try to focus and listen carefully, you stupid paralegal. 801 00:46:33,147 --> 00:46:34,565 What the heck? 802 00:46:36,734 --> 00:46:38,111 He drove both ways. 803 00:46:40,696 --> 00:46:42,281 ATTORNEY ASSHOLE VISITS HAENAM? 804 00:46:42,365 --> 00:46:44,867 WHAT DOES DINH THI HOA WANT? 805 00:46:44,951 --> 00:46:47,120 SON MA YEONG-GWANG 806 00:46:47,203 --> 00:46:50,331 BIRTH CERTIFICATE 807 00:47:21,070 --> 00:47:22,613 - Gi-yeong. - Uncle Sung-han! 808 00:47:24,073 --> 00:47:28,119 I have to get my hair done, go to the sauna, and get a massage. 809 00:47:28,202 --> 00:47:31,247 Can you stay with Gi-yeong? I'll be back before dinner. 810 00:47:31,330 --> 00:47:32,707 Feed him well. 811 00:47:32,790 --> 00:47:35,543 You haven't left for Hawaii yet? 812 00:47:35,626 --> 00:47:38,296 I'm not going back. Things have become interesting lately. 813 00:47:38,796 --> 00:47:40,840 I don't want to miss out on anything. 814 00:47:41,424 --> 00:47:42,884 Gi-yeong, have fun. 815 00:47:42,967 --> 00:47:44,051 Okay. 816 00:48:10,703 --> 00:48:12,496 Put your phone away during weekends, honey. 817 00:48:19,837 --> 00:48:20,838 Where's Gi-yeong? 818 00:48:25,760 --> 00:48:27,470 Dad, where's Gi-yeong? 819 00:48:30,097 --> 00:48:32,350 He's meeting Grandma today. 820 00:48:32,433 --> 00:48:34,435 Why can't I meet her? 821 00:48:43,444 --> 00:48:44,528 Go. 822 00:48:45,404 --> 00:48:46,447 Go! 823 00:48:55,039 --> 00:48:56,374 You have to take that. 824 00:48:56,999 --> 00:48:58,125 Take it! 825 00:48:58,209 --> 00:49:00,920 If you don't take it, it'll be too hard to win! 826 00:49:01,003 --> 00:49:03,506 I heard Uncle Jeong-sik is good at this. 827 00:49:03,589 --> 00:49:04,632 He's lying. 828 00:49:05,216 --> 00:49:06,592 Why did you send them away? 829 00:49:06,676 --> 00:49:09,303 Because they're dangerous people. 830 00:49:10,763 --> 00:49:13,557 No! 831 00:49:16,936 --> 00:49:18,688 It must be the uncles! 832 00:49:18,771 --> 00:49:19,814 Really? 833 00:49:20,606 --> 00:49:21,649 Darn it. 834 00:49:23,359 --> 00:49:24,443 Who is it? 835 00:49:34,161 --> 00:49:35,997 I've always wanted to meet you, 836 00:49:36,872 --> 00:49:38,040 and here we are. 837 00:49:39,750 --> 00:49:40,751 How may I help you? 838 00:49:41,502 --> 00:49:43,379 I heard my son is here. 839 00:49:43,963 --> 00:49:46,048 I asked Mr. Jung for the address. 840 00:49:47,758 --> 00:49:49,343 Are you talking about Gi-yeong? 841 00:49:49,427 --> 00:49:50,344 Yes. 842 00:49:51,345 --> 00:49:52,847 He has a lesson in the evening. 843 00:49:55,474 --> 00:49:56,559 Gi-yeong. 844 00:49:58,853 --> 00:50:01,564 His grandmother is the one who dropped him off. 845 00:50:01,647 --> 00:50:03,774 I'll keep him here until she returns. 846 00:50:05,067 --> 00:50:06,402 Mr. Shin. 847 00:50:08,362 --> 00:50:11,324 On Gi-yeong's family registration, 848 00:50:11,907 --> 00:50:15,828 there are only Jeong-guk, me, and his sister, Ha-yul. 849 00:50:16,871 --> 00:50:18,998 Your name is not on it. 850 00:50:19,749 --> 00:50:21,125 That means the four of us, 851 00:50:22,001 --> 00:50:24,628 Seo Jeong-guk, Jin Yeong-ju, Seo Ha-yul, and Seo Gi-yeong, 852 00:50:25,379 --> 00:50:27,131 are family. 853 00:50:30,301 --> 00:50:31,469 Gi-yeong. 854 00:50:32,928 --> 00:50:34,221 Gi-yeong. 855 00:50:41,270 --> 00:50:42,938 Mother, it's me. 856 00:50:43,564 --> 00:50:46,734 You must be busy, so I came to pick up Gi-yeong. 857 00:50:47,568 --> 00:50:50,529 Please take your time and enjoy your day. 858 00:50:51,739 --> 00:50:52,573 Gi-yeong. 859 00:50:53,866 --> 00:50:56,160 Let's break the record next time. 860 00:50:57,953 --> 00:50:58,829 Let's go. 861 00:51:32,530 --> 00:51:34,949 ATTORNEY ASSHOLE VISITS HAENAM? 862 00:51:35,032 --> 00:51:37,701 BIRTH CERTIFICATE 863 00:52:19,285 --> 00:52:20,161 Mr. Ma. 864 00:52:30,796 --> 00:52:32,173 What are you doing here? 865 00:52:43,017 --> 00:52:45,019 You used to be a piano teacher? 866 00:52:47,646 --> 00:52:51,692 I looked you up on my phone and saw you going wild on the street. 867 00:53:00,451 --> 00:53:02,786 Are your fingers bruised yet? 868 00:53:09,710 --> 00:53:11,712 You must like that song. 869 00:53:13,714 --> 00:53:14,590 Yes. 870 00:53:15,758 --> 00:53:17,635 I listened to it on my way here. 871 00:53:18,886 --> 00:53:20,971 It was meant to be sung, 872 00:53:21,639 --> 00:53:23,849 with this famous poem as the lyrics. 873 00:53:25,643 --> 00:53:27,269 There's a dying boy in the poem. 874 00:53:28,521 --> 00:53:31,148 His father tries to save him from the Erlking, 875 00:53:31,982 --> 00:53:33,817 an evil being who tries to take the boy. 876 00:53:34,527 --> 00:53:36,487 It sounds more like a novel. 877 00:53:36,570 --> 00:53:37,571 Right? 878 00:53:40,032 --> 00:53:42,660 Many people think you are… 879 00:53:44,245 --> 00:53:45,538 this Erlking. 880 00:53:46,872 --> 00:53:48,749 Those who are on the fence think 881 00:53:49,416 --> 00:53:51,877 you're the father who's trying to save his son. 882 00:53:53,546 --> 00:53:55,005 It sounds complicated, right? 883 00:54:03,889 --> 00:54:05,349 To you, 884 00:54:07,643 --> 00:54:09,520 am I the Erlking or the father? 885 00:54:16,026 --> 00:54:17,528 I think you're the son. 886 00:54:20,990 --> 00:54:22,658 The son who is dying 887 00:54:23,951 --> 00:54:25,160 in his father's arms. 888 00:54:31,667 --> 00:54:33,252 I want to ask you something. 889 00:54:35,504 --> 00:54:36,714 And I really… 890 00:54:37,590 --> 00:54:39,008 really have to know. 891 00:54:40,342 --> 00:54:42,261 How do you think the trial will go? 892 00:54:42,344 --> 00:54:43,971 How are you feeling now? 893 00:54:44,054 --> 00:54:45,264 How do you feel? 894 00:54:45,347 --> 00:54:46,849 - Please say something. - Please give us a comment. 895 00:54:46,932 --> 00:54:48,976 - Any comments? - Tell us how you feel. 896 00:54:49,059 --> 00:54:50,144 GWANGJU FAMILY COURT 897 00:54:52,396 --> 00:54:53,814 How do you feel? 898 00:54:53,897 --> 00:54:55,232 How do you think it'll go? 899 00:54:55,316 --> 00:54:57,443 Tell us how you'll defend him. 900 00:54:58,444 --> 00:55:01,196 - Did you really assault her? - Say something! 901 00:55:01,280 --> 00:55:03,282 Do you have anything to say? 902 00:55:03,365 --> 00:55:04,825 Defendant's counselor. 903 00:55:04,908 --> 00:55:06,160 You may question the plaintiff. 904 00:55:07,286 --> 00:55:08,287 Plaintiff. 905 00:55:09,246 --> 00:55:11,457 Is Yeong-gwang doing well? 906 00:55:13,375 --> 00:55:14,251 Yes. 907 00:55:14,335 --> 00:55:16,170 Yeong-gwang's family name is Ma. 908 00:55:16,253 --> 00:55:19,256 His name is Ma Yeong-gwang. Is that correct? 909 00:55:25,638 --> 00:55:27,848 DEFENDANT 910 00:55:27,931 --> 00:55:30,142 I will ask you just one question. 911 00:55:31,602 --> 00:55:32,770 Just one. 912 00:55:35,939 --> 00:55:38,067 I'll talk slowly, so listen up. 913 00:55:39,860 --> 00:55:41,820 You may lie in court, 914 00:55:42,655 --> 00:55:44,198 but you should never lie to me. 915 00:55:45,157 --> 00:55:47,034 So be honest with me. 916 00:55:47,743 --> 00:55:49,703 You can't keep anything from me. 917 00:55:50,663 --> 00:55:53,207 Because you won't go down alone. I'll go down with you. 918 00:55:54,583 --> 00:55:56,752 So be honest. 919 00:55:56,835 --> 00:55:59,463 This is a very important question for reclaiming your honor. 920 00:56:01,215 --> 00:56:02,383 So please 921 00:56:03,759 --> 00:56:05,094 be honest 922 00:56:06,637 --> 00:56:07,888 with me. 923 00:56:09,139 --> 00:56:11,266 Is the child in question, Ma Yeong-gwang, 924 00:56:11,850 --> 00:56:13,102 really the son 925 00:56:13,977 --> 00:56:15,354 of the defendant, 926 00:56:16,438 --> 00:56:17,356 Ma Chun-seok? 927 00:56:20,442 --> 00:56:21,568 Where's the dad? 928 00:56:22,277 --> 00:56:23,362 I don't know. 929 00:56:24,071 --> 00:56:25,614 He changed his number. 930 00:56:26,740 --> 00:56:28,033 He won't answer my calls. 931 00:56:29,243 --> 00:56:31,161 He said he was going to Vietnam. 932 00:56:32,287 --> 00:56:34,248 I have to go back to survive too. 933 00:56:34,790 --> 00:56:36,875 Are you sure he went back to Vietnam? 934 00:56:39,878 --> 00:56:41,964 Tell me his name, age, 935 00:56:42,673 --> 00:56:44,007 former workplace, 936 00:56:44,925 --> 00:56:46,051 and everything you know. 937 00:56:47,886 --> 00:56:50,389 What happens to us once you find him? 938 00:56:52,516 --> 00:56:53,726 We need to find him 939 00:56:55,352 --> 00:56:56,979 and hide him in Vietnam. 940 00:56:58,063 --> 00:57:00,274 My mother won't live for long. 941 00:57:01,150 --> 00:57:03,694 Card games at the senior center are her only enjoyment. 942 00:57:05,154 --> 00:57:06,155 If… 943 00:57:07,990 --> 00:57:09,992 If by any chance, 944 00:57:11,535 --> 00:57:12,703 he isn't my son… 945 00:57:15,664 --> 00:57:16,832 my mother 946 00:57:17,416 --> 00:57:19,585 will shut herself in this house. 947 00:57:21,879 --> 00:57:22,963 Even if… 948 00:57:25,007 --> 00:57:27,718 Even if he really isn't my son, 949 00:57:30,721 --> 00:57:32,598 he's still my son on paper. 950 00:57:34,516 --> 00:57:36,518 So if we continue to live like this, 951 00:57:37,853 --> 00:57:39,313 maybe we could be family. 952 00:57:59,708 --> 00:58:01,502 What should we do? 953 00:58:07,925 --> 00:58:09,593 What do you think we should do? 954 00:58:11,053 --> 00:58:12,513 I already gave you my opinion. 955 00:58:14,056 --> 00:58:16,558 People think you married a young, foreign woman 956 00:58:17,768 --> 00:58:19,269 only to abuse her. 957 00:58:19,353 --> 00:58:23,148 You need to clear your name… 958 00:58:25,609 --> 00:58:27,236 in order to live honorably. 959 00:58:33,700 --> 00:58:34,743 Your Honor. 960 00:58:35,244 --> 00:58:39,790 I request a paternity test of their son, Ma Yeong-gwang. 961 00:58:41,875 --> 00:58:42,835 Attorney Park. 962 00:58:42,918 --> 00:58:44,211 Attorney Park Yu-seok! 963 00:59:07,943 --> 00:59:11,864 DIVORCE ATTORNEY SHIN 964 00:59:38,640 --> 00:59:41,727 However, the most painful thing for her to bear was… 965 00:59:41,810 --> 00:59:44,938 Do you think Ms. Dinh Thi Hoa is the only one who slandered him? 966 00:59:45,939 --> 00:59:50,152 Ms. Lee. We even pulled that off. 967 00:59:50,235 --> 00:59:51,486 Your ex-wife. 968 00:59:51,570 --> 00:59:54,114 She's not your last love, is she? 969 00:59:55,157 --> 00:59:57,075 - She was my first love. - Come on, man! 970 00:59:57,159 --> 00:59:58,911 - You idiot! - You've lost your mind! 971 00:59:58,994 --> 01:00:00,996 Are you trying to tie Gi-yeong's hands? 972 01:00:01,580 --> 01:00:02,706 Why me? 973 01:00:03,290 --> 01:00:04,666 I know something is up. 974 01:00:04,750 --> 01:00:05,959 Please help me. 975 01:00:06,043 --> 01:00:09,462 Subtitle translation by: Eun-sook Yoon 976 01:00:09,543 --> 01:00:11,089 Ripped and synced by TTEOKBOKKIsubs 68398

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.