All language subtitles for Der.Nachname.2022.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:23,292 --> 00:00:24,917 This is us. 4 00:00:25,083 --> 00:00:26,750 The Böttcher family. 5 00:00:26,917 --> 00:00:30,875 My son Thomas, a real estate agent, and his girlfriend Anna... 6 00:00:32,958 --> 00:00:34,375 an aspiring actress, 7 00:00:35,000 --> 00:00:37,958 with their daughter and my granddaughter, Paula. 8 00:00:38,542 --> 00:00:40,875 -What? - Thomas thought Paula would be a boy. 9 00:00:41,042 --> 00:00:44,208 -He announced another name as a joke. -Adolf. 10 00:00:44,792 --> 00:00:48,667 -His humour takes some getting used to. -Very funny. 11 00:00:48,917 --> 00:00:51,458 This is my daughter Elisabeth, a teacher, 12 00:00:51,625 --> 00:00:54,792 and her husband Stephan Berger, a literature professor. 13 00:00:54,958 --> 00:00:58,917 You are the incarnate proof of an ailing educational mandate. 14 00:00:59,167 --> 00:01:00,208 Fuck you! 15 00:01:00,458 --> 00:01:04,250 I won't take that from someone who named his kids Cajus and Antigone! 16 00:01:04,500 --> 00:01:06,625 And then there's my adopted son, 17 00:01:06,875 --> 00:01:10,167 René, an often misunderstood creative soul. 18 00:01:10,417 --> 00:01:12,667 You think I'm gay. 19 00:01:12,917 --> 00:01:14,375 I'm not gay. 20 00:01:14,625 --> 00:01:17,292 However, René is no longer just my adopted son, 21 00:01:17,542 --> 00:01:19,250 he is much more. 22 00:01:19,500 --> 00:01:22,458 We've fallen in love and are now a couple. 23 00:01:22,625 --> 00:01:24,208 Yes, seriously. 24 00:01:24,458 --> 00:01:25,750 I'm with Dorothea. 25 00:01:26,000 --> 00:01:28,750 -I was just as surprised as the others. -Dorothea who? 26 00:01:29,000 --> 00:01:30,250 Your mother. 27 00:01:31,792 --> 00:01:35,708 After my husband Paul's death, this new love just felt right. 28 00:01:38,542 --> 00:01:41,833 Since then, Thomas has had strong emotions towards Rene'. 29 00:01:42,083 --> 00:01:44,625 Tempers have calmed in the meantime 30 00:01:44,875 --> 00:01:47,417 and the family can turn the page on that chapter. 31 00:01:47,667 --> 00:01:48,833 Screw you all! 32 00:01:49,083 --> 00:01:52,750 I've invited everyone to our house on Lanzarote. 33 00:01:52,917 --> 00:01:55,708 Because we have some news. 34 00:02:16,458 --> 00:02:19,458 FAMILY AFFAIRS 35 00:02:52,375 --> 00:02:54,458 Boy, that was rough. 36 00:02:55,333 --> 00:02:57,333 -Oh, laugh it off. -I can't. 37 00:02:57,583 --> 00:03:00,792 -The landing was horrible. -Now where do I get my suitcase? 38 00:03:01,708 --> 00:03:05,542 -At the baggage conveyor? -It weighed eight kilos at home. 39 00:03:05,708 --> 00:03:08,167 Then, at the airport, it was 8.3. 40 00:03:09,250 --> 00:03:12,417 Too heavy for carry-on. Something's fishy. 41 00:03:12,583 --> 00:03:14,458 I bet Lissy messed with your scale. 42 00:03:14,625 --> 00:03:17,458 I'll weigh it again and get my 30 euros back. 43 00:03:17,625 --> 00:03:20,667 -They picked on the wrong guy. -Or the right one. 44 00:03:47,417 --> 00:03:49,833 Right, I'll get a rental car, okay? 45 00:04:40,375 --> 00:04:44,875 How could they be so idiotic as to leave my suitcase in Cologne? 46 00:04:45,042 --> 00:04:46,833 Probably so I can't weigh it. 47 00:04:50,417 --> 00:04:52,333 Wicked landscape. 48 00:04:52,500 --> 00:04:54,917 -Like the moon. -Wait until you see the house. 49 00:04:55,083 --> 00:04:57,667 It's the most beautiful place on earth, right? 50 00:04:57,833 --> 00:05:00,958 -Yes. -Dad loved it. He worked here for weeks. 51 00:05:01,542 --> 00:05:03,167 I sat on his lap, 52 00:05:03,333 --> 00:05:07,417 we looked out at the vineyard and he said, "This will all be yours." 53 00:05:07,583 --> 00:05:10,292 -Excuse me? -Yes, okay. And Elisabeth's. 54 00:05:10,458 --> 00:05:15,708 And he said, "One day you'll sit here with your son and say the same thing." 55 00:05:15,958 --> 00:05:19,000 -I have a son and a daughter. -That's different. 56 00:05:19,250 --> 00:05:20,667 Oh, really? 57 00:05:21,875 --> 00:05:24,708 -Shame Josefa isn't around anymore. -Who's she? 58 00:05:24,958 --> 00:05:26,375 Our housekeeper. 59 00:05:26,542 --> 00:05:30,125 -She'd have cooked something yummy. -Sadly, she passed away. 60 00:05:30,375 --> 00:05:36,000 Aha! There's such a thing as the EU Flight Compensation Regulation... 61 00:05:36,167 --> 00:05:38,458 Any idea what Mum wants to tell us? 62 00:05:38,625 --> 00:05:41,292 -No. -I hope she's not ill or something. 63 00:05:41,458 --> 00:05:44,875 No, she would have just told me that on the phone. 64 00:05:45,125 --> 00:05:49,167 They hope I'll call the 1.99 euros a minute hotline, that's four marks! 65 00:05:49,333 --> 00:05:51,167 Just to get my property back! 66 00:05:51,708 --> 00:05:54,792 Or she's giving you a living will. My parents did that. 67 00:05:54,958 --> 00:05:58,042 Mum's only interested in papers to roll joints with. 68 00:05:58,208 --> 00:06:01,917 -This scam is their top revenue earner. -What then? 69 00:06:03,833 --> 00:06:07,042 They probably want to announce they're marrying. 70 00:06:09,125 --> 00:06:11,167 Then I'd prefer her to be ill. 71 00:06:11,875 --> 00:06:16,667 I'd like to get through one family gathering without any drama. 72 00:06:17,542 --> 00:06:19,292 -Thomas? -Yes! 73 00:06:20,208 --> 00:06:22,000 8.3 kilos! 74 00:06:22,958 --> 00:06:24,667 I can't believe it. 75 00:06:51,708 --> 00:06:54,458 -Hey! -So glad that you're finally here! 76 00:06:54,625 --> 00:06:57,042 -Isn't the weather just a dream? -Hey. 77 00:06:57,208 --> 00:06:59,792 Man, it's such a shame Paula isn't here. 78 00:07:00,042 --> 00:07:03,000 Sorry it took so long. Stephan had trouble with his bag. 79 00:07:03,875 --> 00:07:06,042 Now that's his only corduroy suit. 80 00:07:06,208 --> 00:07:09,750 Joke all you want, but I would like to put on fresh clothes. 81 00:07:09,917 --> 00:07:13,208 -It'd smell better too. -Yes, get it out of your system. 82 00:07:13,375 --> 00:07:16,917 The laugh is always on the loser, huh? I can give you some eau de toilette. 83 00:07:17,083 --> 00:07:18,292 It's not that bad. 84 00:07:18,542 --> 00:07:21,417 -I'll take the luggage up to my room. -Your room? 85 00:07:21,583 --> 00:07:23,458 Oh, no. That's out of the question. 86 00:07:23,625 --> 00:07:26,458 -Why is that? -It's René's refuge. 87 00:07:26,625 --> 00:07:28,125 -His refuge? -Yes. 88 00:07:28,292 --> 00:07:31,875 -In my room? -No one's allowed in, not even me. 89 00:07:33,000 --> 00:07:34,500 Okay. 90 00:07:34,667 --> 00:07:38,458 Cool, then we'll take the guest room, obviously. 91 00:07:38,625 --> 00:07:40,542 -And us? -Upstairs is nicer. 92 00:07:40,708 --> 00:07:44,000 -Those are the Queen's quarters. -What's she doing there? 93 00:07:44,167 --> 00:07:46,167 And if we share the guest room? 94 00:07:46,333 --> 00:07:49,625 Usually not a problem, but we're working on Paul. 95 00:07:50,292 --> 00:07:52,583 -Paula's brother. -He wants a boy. 96 00:07:52,750 --> 00:07:54,208 -A real child. -Stop! 97 00:07:54,375 --> 00:07:56,167 Yes, when I have an heir. 98 00:07:56,333 --> 00:07:59,250 -But you're welcome to watch. -No thanks. 99 00:08:01,583 --> 00:08:04,042 I'm sleeping in the hammock anyway. 100 00:08:27,875 --> 00:08:30,167 Here. The dining room. 101 00:08:31,000 --> 00:08:35,625 Our bedroom. But what I really wanted to show you are the little windows. 102 00:08:35,875 --> 00:08:37,458 They're post/gas. 103 00:08:37,625 --> 00:08:41,208 Girls used to receive their admirers by them a century ago. 104 00:08:41,375 --> 00:08:44,125 They could only see each other's faces. 105 00:08:44,792 --> 00:08:48,625 -That's how they met their husbands. -Tinder in the 1800s. 106 00:08:49,375 --> 00:08:52,958 The canarios taught me that. It comes with living here. 107 00:08:53,125 --> 00:08:55,208 You learn Spanish, hear stories. 108 00:08:55,375 --> 00:08:58,333 -You're all set here. -Thanks to Dorothea. Come on. 109 00:09:25,750 --> 00:09:27,333 Mamacita. 110 00:09:28,417 --> 00:09:30,958 Strange not having the little one around. 111 00:09:31,125 --> 00:09:33,333 I'm like, "Fuck! Where's Paula?" 112 00:09:33,500 --> 00:09:37,417 I'm sure that's normal the first time your baby isn't with you. 113 00:09:37,583 --> 00:09:40,083 -Relax. -I'll try. 114 00:09:40,250 --> 00:09:44,042 It shouldn't be an issue with this view. It's awesome. 115 00:09:44,208 --> 00:09:45,708 What is this anyway? 116 00:09:45,875 --> 00:09:47,542 Socos, to protect the vines. 117 00:09:48,750 --> 00:09:53,250 Winegrowers only need patience. The vines grow of their own accord. 118 00:09:53,417 --> 00:09:55,875 No need to water them. 119 00:09:56,042 --> 00:10:00,250 It only takes patience to reap life's sweet fruits. 120 00:10:00,667 --> 00:10:01,708 Wicked! 121 00:10:19,875 --> 00:10:21,958 Where are our family photos? 122 00:10:22,125 --> 00:10:25,583 It was time for something new. A breath of fresh air. 123 00:10:25,750 --> 00:10:27,917 Not all that ancient stuff. 124 00:10:28,083 --> 00:10:31,167 -And you like those, or what? -René likes them. 125 00:10:33,417 --> 00:10:35,167 Hands off! 126 00:10:36,417 --> 00:10:39,458 Mum, who is the girl out in the garden? 127 00:10:40,833 --> 00:10:42,583 Josefa's daughter. 128 00:10:42,750 --> 00:10:44,417 That's Lucia? 129 00:10:44,583 --> 00:10:46,000 No way. 130 00:10:46,167 --> 00:10:48,042 She's all grown up now. 131 00:10:48,208 --> 00:10:50,708 She looks after the vineyard and helps in the garden. 132 00:10:50,875 --> 00:10:54,083 What about that other gardener lady? What's her name? 133 00:10:54,250 --> 00:10:55,375 René. 134 00:10:55,542 --> 00:10:59,083 Gardening isn't for him. He's got sensitive hands. 135 00:10:59,833 --> 00:11:01,583 I could've guessed that. 136 00:11:45,417 --> 00:11:47,792 -Ibérico de balleto. -De bellota. 137 00:11:47,958 --> 00:11:50,917 Yes, like I said. It's a typical ham from here. 138 00:11:51,083 --> 00:11:53,958 Thanks, Rene, we've been here a few times. 139 00:11:54,125 --> 00:11:57,708 How nice that we're together again. Almost like the good old days. 140 00:11:57,875 --> 00:11:59,833 Mm! The bouquet. 141 00:12:00,000 --> 00:12:03,875 Cajus and Antigone are in England? Shows you how big they are. 142 00:12:04,042 --> 00:12:07,125 -At a private school. -Wow, great. 143 00:12:07,292 --> 00:12:11,125 -It must be expensive. -The dumber the kids, the more you pay. 144 00:12:11,292 --> 00:12:13,917 The others, not Cajus and Antigone. 145 00:12:19,208 --> 00:12:21,417 You still don't have Wi-Fi, huh? 146 00:12:21,583 --> 00:12:25,250 We enjoy the solitude and each other's company. 147 00:12:26,333 --> 00:12:29,792 -Just in case Cajus and Antigone call. -That'd be a first. 148 00:12:29,958 --> 00:12:33,042 All the more important not to miss it. Ah, there's mail. 149 00:12:33,208 --> 00:12:36,875 -For me? -No, for Dorothea, but not Böttcher. 150 00:12:37,042 --> 00:12:39,167 -Who then? -Just put it there. 151 00:12:39,417 --> 00:12:43,667 Apparently another Dorothea lives here. Dorothea König. 152 00:12:43,917 --> 00:12:45,667 Anyone know her? 153 00:12:46,250 --> 00:12:50,708 I got a letter like that too recently. Elisabeth Bregner-Böttcher. 154 00:12:50,875 --> 00:12:52,625 Bregner-Böttcher. 155 00:12:53,250 --> 00:12:57,375 Strange that something like that can happen in the digital age. 156 00:12:57,542 --> 00:13:00,583 It's not a typo, but a Dorothea with René's surname. 157 00:13:01,542 --> 00:13:03,875 True, that's a little different. 158 00:13:04,542 --> 00:13:07,250 -Who is it from? -Bonn clerk's office. 159 00:13:07,500 --> 00:13:11,333 That is strange. The clerk's office really should know. 160 00:13:11,500 --> 00:13:13,583 Why are they even writing you? 161 00:13:14,167 --> 00:13:17,167 -We'll tell you that later. -Don't keep us in suspense. 162 00:13:17,417 --> 00:13:18,875 Out With it. 163 00:13:19,042 --> 00:13:20,625 Ham, anyone? 164 00:13:21,917 --> 00:13:23,333 Now I'm curious too. 165 00:13:23,917 --> 00:13:26,958 Only tax offices work there. They address correctly too. 166 00:13:27,125 --> 00:13:29,917 -What could it be? -Keep us in suspense. 167 00:13:34,750 --> 00:13:36,042 Right. 168 00:13:36,208 --> 00:13:40,750 We wanted to announce this later with a glass of champagne, 169 00:13:40,917 --> 00:13:43,417 but since we're at it anyway... 170 00:13:44,958 --> 00:13:46,375 we got married. 171 00:13:47,333 --> 00:13:48,833 Ta-da! 172 00:13:59,458 --> 00:14:02,708 -What do you mean you "got married"? -Yes, what do you mean? 173 00:14:03,292 --> 00:14:04,333 It... 174 00:14:04,500 --> 00:14:08,042 Well, they tied the knot, entered holy matrimony. 175 00:14:08,875 --> 00:14:10,750 That's right. 176 00:14:10,917 --> 00:14:12,292 When? Where? 177 00:14:12,542 --> 00:14:15,000 In May. Here, it was very romantic. 178 00:14:16,625 --> 00:14:19,375 -On the beach. -Fuck. I knew it. 179 00:14:19,625 --> 00:14:22,333 -Just like that? -No, not just like that. 180 00:14:22,500 --> 00:14:25,958 René proposed to me, first, with the whole works. 181 00:14:26,917 --> 00:14:29,125 But you married without the works. 182 00:14:29,292 --> 00:14:32,042 -At least without us. -Oh, just leave them. 183 00:14:32,292 --> 00:14:36,208 You leave me! My mother marries my brother and I'm not invited. 184 00:14:36,458 --> 00:14:38,000 Stepbrother. 185 00:14:38,250 --> 00:14:40,167 Okay, I didn't want any drama. 186 00:14:40,417 --> 00:14:43,042 If it's any consolation, I wasn't invited either. 187 00:14:43,208 --> 00:14:45,542 I can understand you, but me? 188 00:14:45,792 --> 00:14:48,167 -What's that mean? -You socked René. 189 00:14:48,333 --> 00:14:53,042 -When you found out about them. Forgot? -Nose is still crooked. Right, René? 190 00:14:53,208 --> 00:14:56,042 -I think it's awesome. -Me too. 191 00:14:56,208 --> 00:14:58,042 -Congratulations. -Thanks. 192 00:14:58,208 --> 00:14:59,833 -Thanks. -I mean it. 193 00:15:00,083 --> 00:15:02,125 -Congrats. -Thank you. 194 00:15:04,208 --> 00:15:07,750 Congratulations. But I am a little offended. 195 00:15:08,750 --> 00:15:14,042 Dorothea wanted to invite you, but, Thomas, your disdain is obvious. 196 00:15:14,750 --> 00:15:18,167 Elisabeth, since we've been a couple we barely speak. 197 00:15:18,417 --> 00:15:21,792 So what? We're family, you invite family. 198 00:15:22,042 --> 00:15:25,333 Oh, don't be so formal. We'll do it next time. 199 00:15:26,125 --> 00:15:27,667 Ha-ha! 200 00:15:27,833 --> 00:15:32,375 It's not my fault we didn't speak. I could've used someone to talk to. 201 00:15:32,542 --> 00:15:35,292 -You found a stand-in. -Not now, Stephan! 202 00:15:36,125 --> 00:15:39,625 However it may be, we just wanted to celebrate our love. 203 00:15:40,250 --> 00:15:42,417 Oh, God, I'm going to barf. 204 00:15:43,667 --> 00:15:45,958 What are you grinning about? 205 00:15:46,208 --> 00:15:50,292 -Glad you got out of buying a gift? -You're so worked up about the wedding. 206 00:15:50,458 --> 00:15:53,833 The thing with her surname got lost in the shuffle. 207 00:15:54,875 --> 00:15:58,167 -What do you mean? -Dorothea König. 208 00:15:59,917 --> 00:16:03,292 -The letter's addressed wrong. So? -They don't do that. 209 00:16:03,458 --> 00:16:06,667 The clerk's office always addresses letters right. 210 00:16:06,917 --> 00:16:09,375 -Not in this case. -Stephan's right. 211 00:16:09,625 --> 00:16:12,625 The name is right. Dorothea took my name. 212 00:16:14,417 --> 00:16:16,792 Well, König, not René. 213 00:16:17,042 --> 00:16:18,000 What? 214 00:16:19,458 --> 00:16:22,208 Yes. My name is now Dorothea König. 215 00:16:23,458 --> 00:16:29,250 After taking my dad's wife, you go and take our name now too? 216 00:16:29,417 --> 00:16:33,792 René didn't take me. I gave myself to him, with abandon! 217 00:16:33,958 --> 00:16:36,917 -Mum, stay out of it. -I don't like to meddle. 218 00:16:37,167 --> 00:16:39,125 However, this is about her. 219 00:16:39,375 --> 00:16:41,792 No! It's about Dad, about our family! 220 00:16:42,458 --> 00:16:44,833 Paul has been dead five years, but I'm not. 221 00:16:45,083 --> 00:16:48,333 And, if you've forgotten, I wasn't born a Böttcher. 222 00:16:49,042 --> 00:16:51,875 And nothing's in a name. 223 00:16:52,125 --> 00:16:54,250 -Don't get literary on him. -Mum. 224 00:16:54,833 --> 00:16:59,417 With all due respect, at your age you don't change what counts. 225 00:16:59,583 --> 00:17:03,167 A marathon runner doesn't trade numbers just before finishing. 226 00:17:03,333 --> 00:17:05,625 Just before finishing? Charming. 227 00:17:05,875 --> 00:17:10,250 If I, as a liberated and grown woman, decide to change my surname 228 00:17:10,500 --> 00:17:12,458 and to take my husband's, 229 00:17:12,708 --> 00:17:14,750 then I have a right to, don't I? 230 00:17:17,583 --> 00:17:22,958 Good. And now the marathon runner's running off to check on the meat. 231 00:17:24,833 --> 00:17:28,333 I'm coming along. Cool down by the time we get back. 232 00:17:30,542 --> 00:17:32,625 Now I'm supposed to calm down. 233 00:17:40,458 --> 00:17:43,417 Get a grip. It's just a surname. 234 00:17:43,583 --> 00:17:46,292 Well, you can't exactly say "just a surname". 235 00:17:46,458 --> 00:17:49,500 No, why not? The surname's everything. 236 00:17:49,667 --> 00:17:55,167 A surname is what remains of us. A surname says it all about a person. 237 00:17:55,625 --> 00:17:57,958 Büchner, Seghers, Magritte. 238 00:17:58,875 --> 00:18:01,625 To name some Thomas knows, Goethe, Mozart, Picasso. 239 00:18:01,792 --> 00:18:05,708 Or Beckenbauer, Graf, Nowitzki, to name some Stephan knows. 240 00:18:05,875 --> 00:18:08,875 Mum didn't compose operas or win Wimbledon. 241 00:18:09,042 --> 00:18:12,042 Still, her surname is what remains. 242 00:18:12,208 --> 00:18:17,125 Stephan's right, it's stands for identity, family and one's history. 243 00:18:17,292 --> 00:18:19,875 Mum's tombstone will say "Dorothea König". 244 00:18:20,125 --> 00:18:25,250 She was Böttcher nearly her whole life, our mother, Paul Böttcher's wife. 245 00:18:26,500 --> 00:18:28,625 At least it still has an Ö in it. 246 00:18:29,875 --> 00:18:32,875 But it's nice you two agree. That was worth it. 247 00:18:33,042 --> 00:18:36,042 Am I the only one who senses something? 248 00:18:36,292 --> 00:18:39,958 -What do you sense? -Something's up. Can't you tell? 249 00:18:41,042 --> 00:18:42,833 Family photos and name, gone. 250 00:18:43,000 --> 00:18:45,750 They secretly marry and put us in the guest room. 251 00:18:46,375 --> 00:18:49,458 You see? Suddenly we're guests in our own house. 252 00:18:49,625 --> 00:18:53,292 You're put up in the guest room, I'm sleeping in the hammock. 253 00:18:54,125 --> 00:18:57,667 Next year we'll have to ask if we can come at all, and guess who? 254 00:18:59,250 --> 00:19:02,333 -The Queen. -It's a seizure of power! 255 00:19:02,583 --> 00:19:04,458 He's back on Adolf again. 256 00:19:04,625 --> 00:19:08,583 But for something like that, René is far too... 257 00:19:08,750 --> 00:19:10,667 -Naive? -No. Far too... 258 00:19:10,833 --> 00:19:12,375 Pragmatic? 259 00:19:12,542 --> 00:19:15,958 He has a heart of gold. Not everyone here does. 260 00:19:17,000 --> 00:19:18,958 You'll see. 261 00:19:20,417 --> 00:19:22,333 -Here you are. -Hey! 262 00:19:23,917 --> 00:19:27,083 -Show the pictures of Paula. -Oh, yes. 263 00:19:30,542 --> 00:19:32,333 Come here. 264 00:19:33,750 --> 00:19:35,667 -I can't wait. -Yeah. 265 00:19:38,625 --> 00:19:41,292 She looks more and more like you. The nose! 266 00:19:41,458 --> 00:19:43,125 A real Böttcher. 267 00:19:43,292 --> 00:19:45,917 Not to upset you, but her surname's Wittmann. 268 00:19:46,167 --> 00:19:49,750 -Like me. -Once we marry, she gets her real name. 269 00:19:49,917 --> 00:19:52,292 Böttcher. So... 270 00:19:53,583 --> 00:19:55,333 Was that a proposal? 271 00:19:56,292 --> 00:19:59,208 -Maybe. -Maybe you'll invite me. 272 00:20:00,333 --> 00:20:03,000 Of course. I can already see the invitations. 273 00:20:03,167 --> 00:20:06,750 "Getting married! Anna and Thomas Wittmann." 274 00:20:07,417 --> 00:20:09,292 Yes, that'd be funny. 275 00:20:09,458 --> 00:20:12,083 -Why funny? -I'm not changing my name. 276 00:20:12,750 --> 00:20:14,917 -Who is then? -As it should be. 277 00:20:15,083 --> 00:20:16,250 You. 278 00:20:16,417 --> 00:20:19,083 You're against Dorothea doing it but want me to? 279 00:20:19,250 --> 00:20:20,875 -It's totally different. -No. 280 00:20:21,042 --> 00:20:24,167 -She's my mother. -Don't you want to be a Böttcher? 281 00:20:24,333 --> 00:20:28,417 It seems no one wants to be a Böttcher but me. ls there a negative connotation? 282 00:20:28,583 --> 00:20:30,667 Like Hitler or Stalin? 283 00:20:30,917 --> 00:20:34,708 -Not yet, but you're working on it. -I just like Wittmann better. 284 00:20:34,875 --> 00:20:38,167 As an actress I'm already known by that name. 285 00:20:38,333 --> 00:20:41,333 The ("D isn't good for an international career. 286 00:20:41,500 --> 00:20:45,375 That's right. Imagine them pronouncing it wrong at the Oscars. 287 00:20:56,042 --> 00:20:57,667 Hello. 288 00:20:57,833 --> 00:21:00,000 Oh, hello. How are you guys? 289 00:21:01,417 --> 00:21:02,708 Oh. 290 00:21:03,333 --> 00:21:04,958 Oh, poor girl. Hold on. 291 00:21:05,125 --> 00:21:07,250 I'll give you Anna. One sec. 292 00:21:07,417 --> 00:21:08,833 Anna. 293 00:21:09,292 --> 00:21:11,458 -Your mother. -She has this number? 294 00:21:11,625 --> 00:21:13,875 I gave it her because of the bad reception. 295 00:21:14,042 --> 00:21:16,500 "I gave it to her." Thanks. 296 00:21:16,667 --> 00:21:21,250 There's a spreadsheet full of emergency numbers and she calls us. 297 00:21:21,500 --> 00:21:25,000 -You made an emergency list? -My assistant did. 298 00:21:25,583 --> 00:21:27,125 I'm too busy. 299 00:21:27,833 --> 00:21:31,042 -Lots to do, huh? -Yeah, I'd like to be home more often. 300 00:21:31,833 --> 00:21:33,917 Maybe you work too much. 301 00:21:34,167 --> 00:21:36,833 Your assistant said you got another promotion. 302 00:21:37,083 --> 00:21:39,125 I only hear such things from her. 303 00:21:39,375 --> 00:21:42,833 We're like friends with how often she has to blow me off. 304 00:21:43,000 --> 00:21:44,750 Yes, I've got the Chinese now too. 305 00:21:45,458 --> 00:21:46,708 Wow! 306 00:21:46,875 --> 00:21:50,083 It must feel good being so successful. 307 00:21:52,625 --> 00:21:55,250 I've got something on the job front too. 308 00:21:55,417 --> 00:21:58,667 I applied for the dean's position. 309 00:21:58,917 --> 00:22:00,708 Dean! Sounds important. 310 00:22:00,958 --> 00:22:02,958 They haven't decided yet. 311 00:22:03,208 --> 00:22:04,958 The chances are very good. 312 00:22:06,333 --> 00:22:09,042 And do you earn more as dean? 313 00:22:09,208 --> 00:22:12,333 It may shock you, but it's not always about money. 314 00:22:12,958 --> 00:22:17,125 -Say people who don't have enough. -We have enough. 315 00:22:17,375 --> 00:22:21,500 We did have to crunch numbers before enrolling Cajus and Antigone. 316 00:22:21,667 --> 00:22:24,375 Damn private schools, expensive as hell. 317 00:22:24,625 --> 00:22:26,958 They look like Hogwarts and make money vanish. 318 00:22:27,208 --> 00:22:29,667 -If you have any. -I earn very well. Period! 319 00:22:31,917 --> 00:22:34,667 Much better than a PE teacher, for example. 320 00:22:35,500 --> 00:22:38,667 As you said, it's not always just about money. 321 00:22:39,375 --> 00:22:41,750 Yes. And how do you like the wine? 322 00:22:42,000 --> 00:22:43,958 Yes, good. 323 00:22:44,208 --> 00:22:46,542 Yeah, a bit sweet maybe. 324 00:22:47,125 --> 00:22:50,583 It's from our vineyard. It's a science in itself. 325 00:22:50,750 --> 00:22:54,542 I can imagine. You're really throwing yourself into it. 326 00:22:54,792 --> 00:22:59,292 Oh, no. Lucia helps us. She studied viticulture in Tarragona. 327 00:23:00,458 --> 00:23:04,333 And we invested a lot. Barrels, grape press, filters. 328 00:23:04,500 --> 00:23:05,542 Funny. 329 00:23:05,792 --> 00:23:07,917 It has a nice new name. 330 00:23:08,167 --> 00:23:10,583 A new name? What's it called now? 331 00:23:10,750 --> 00:23:13,750 -El Rey. -"El Rey." The king. 332 00:23:15,583 --> 00:23:18,167 Look, it even has a cute little clarinet on it. 333 00:23:18,333 --> 00:23:19,750 Oh. 334 00:23:20,583 --> 00:23:21,625 Nice. 335 00:23:22,833 --> 00:23:26,750 And how are you doing now that you've stopped working? 336 00:23:27,000 --> 00:23:29,125 Oh... Good. 337 00:23:30,625 --> 00:23:32,292 Very good even. 338 00:23:33,375 --> 00:23:35,583 It couldn't have been an easy decision. 339 00:23:35,750 --> 00:23:38,458 I mean, the clarinet was your life. 340 00:23:40,042 --> 00:23:42,500 Now Dorothea is my life. 341 00:23:42,667 --> 00:23:45,917 And what do you live off of? Obviously not the wine. 342 00:23:47,125 --> 00:23:49,000 We do just fine. 343 00:23:49,250 --> 00:23:51,083 The Königs do just fine. 344 00:23:51,250 --> 00:23:52,958 With the Böttcher's inheritance. 345 00:23:53,125 --> 00:23:56,750 Sorry, but that's not so. She didn't inherit the money from Dad. 346 00:23:57,000 --> 00:23:59,667 -Where's it from? -Rent from the house on Tegernsee. 347 00:23:59,917 --> 00:24:02,958 Which is meant for Mum's retirement, 348 00:24:03,125 --> 00:24:05,167 not for yours. 349 00:24:05,417 --> 00:24:09,750 And if I hadn't looked after you, Dad couldn't have worked 24/7. 350 00:24:10,708 --> 00:24:14,417 Yes, that's how the division of Labour was back then. 351 00:24:14,583 --> 00:24:16,708 It's the same for you even today. 352 00:24:17,708 --> 00:24:20,458 Paul and Dorothea compiled that wealth together. 353 00:24:20,708 --> 00:24:23,708 Yes, the Böttchers, not you and Dorothea König. 354 00:24:23,958 --> 00:24:26,292 Couldn't it just have worked out, for once? 355 00:24:26,458 --> 00:24:31,667 Is it a bellyache? Refined sugar and milk bread all clay will do that! 356 00:24:31,833 --> 00:24:34,208 -She's lactose intolerant. -It's a fever. 357 00:24:34,458 --> 00:24:35,917 -Oh. -Yeah. 358 00:24:36,167 --> 00:24:39,667 Now my dad is driving to a pharmacy and he's night-blind. 359 00:24:39,917 --> 00:24:42,375 He doesn't see much at any time of day. 360 00:24:42,542 --> 00:24:45,208 Why didn't you pack the fever syrup? 361 00:24:45,458 --> 00:24:47,917 -Why didn't you? -I don't even know what it looks like. 362 00:24:48,167 --> 00:24:51,042 Amazing that you think that's a good argument. 363 00:24:52,000 --> 00:24:53,750 The battery's dead. 364 00:24:54,500 --> 00:24:56,417 Thomas will take care of it. 365 00:24:58,333 --> 00:25:02,125 -The dock is in the hall. -I know. It always has been. 366 00:25:05,167 --> 00:25:06,833 -Wine anyone? -No, thanks. 367 00:25:07,000 --> 00:25:09,417 -I don't think it's bad at all. -It's our own wine. 368 00:25:09,583 --> 00:25:10,792 Precisely. 369 00:25:40,250 --> 00:25:44,708 Stephan once got laxative suppositories instead of throat tablets. 370 00:25:44,875 --> 00:25:47,625 -The opposite. -Tablets instead of suppositories. 371 00:25:47,792 --> 00:25:52,042 What's worse? Suppositories in your mouth or throat tablets in... 372 00:25:52,208 --> 00:25:55,750 It was the pharmacist's fault, not mine. We all make mistakes. 373 00:25:55,917 --> 00:25:57,083 Yes. 374 00:25:58,333 --> 00:26:00,083 Except your colleague. 375 00:26:00,250 --> 00:26:02,625 How many more quips do you want to drop? 376 00:26:02,792 --> 00:26:04,292 I'll drop what I want. 377 00:26:04,458 --> 00:26:06,208 What's this all about? 378 00:26:06,375 --> 00:26:09,250 -I'd like to know that too. -I'll explain. 379 00:26:09,500 --> 00:26:13,583 -Let's call it good. -It's not good. Why call it that? 380 00:26:15,875 --> 00:26:20,958 My wife, your sister-in-law, your daughter your... whatever. 381 00:26:21,125 --> 00:26:22,750 In any case... 382 00:26:23,333 --> 00:26:25,667 Elisabeth is partial to another man. 383 00:26:25,833 --> 00:26:28,375 "Partial"? Is this Shakespeare? 384 00:26:28,958 --> 00:26:32,083 To simplify, she's involved with another man. 385 00:26:33,708 --> 00:26:35,042 Really? 386 00:26:51,292 --> 00:26:53,833 It's not my business, but you surprise me. 387 00:26:54,083 --> 00:26:56,042 Don't react like he wants you to. 388 00:26:56,208 --> 00:26:59,417 They're reacting as people react to such things. 389 00:26:59,583 --> 00:27:02,625 Upset, incredulous, disgusted. 390 00:27:03,125 --> 00:27:06,625 Disgusted? Bullshit! If so, because you're telling everyone. 391 00:27:06,875 --> 00:27:09,750 I should be ashamed because she's cheating? 392 00:27:09,917 --> 00:27:13,958 It's been eating at me too long. I'm getting ulcers. Dorothea! 393 00:27:15,667 --> 00:27:19,333 Dorot... Nothing to say about your daughter's moral decay? 394 00:27:19,500 --> 00:27:22,208 Moral decay? Sounds like I'm a streetwalker. 395 00:27:22,458 --> 00:27:24,750 At least you'd bring money home. 396 00:27:24,917 --> 00:27:26,875 Is this about that PE teacher? 397 00:27:27,042 --> 00:27:31,083 -You know about it? -Elisabeth and I talk now and then. 398 00:27:32,125 --> 00:27:35,208 You've already raved about him to your mother? Great! 399 00:27:35,375 --> 00:27:38,875 -Why didn't you bring him? -Sadly, he was busy. 400 00:27:39,125 --> 00:27:40,875 She didn't rave about him. 401 00:27:41,042 --> 00:27:44,458 It's just that being candid helps. 402 00:27:44,708 --> 00:27:47,667 -For inner balance. -Nothing against yin and yang. 403 00:27:47,833 --> 00:27:51,375 I just don't want my wife sleeping with another guy. 404 00:27:51,625 --> 00:27:55,833 That phrase, "my wife", it sounds so proprietary. 405 00:27:56,958 --> 00:27:59,375 That's no good for personal development. 406 00:27:59,542 --> 00:28:02,958 When you're married you can't go around... 407 00:28:04,292 --> 00:28:06,042 developing. 408 00:28:06,875 --> 00:28:08,708 The came fiesta. 409 00:28:08,875 --> 00:28:10,417 Humping for balance. 410 00:28:10,667 --> 00:28:12,958 Humping? Who says that anymore? 411 00:28:13,208 --> 00:28:14,917 -Sorry. Fucking. -Stephan! 412 00:28:15,167 --> 00:28:17,625 You're doing it, not me! 413 00:28:20,583 --> 00:28:22,833 They should all smoke more pot. 414 00:28:23,000 --> 00:28:25,792 Don't you tell me how to express myself. 415 00:28:31,250 --> 00:28:32,500 No! No! 416 00:28:32,667 --> 00:28:34,792 Why "no, no"? Stephan! 417 00:28:39,333 --> 00:28:42,292 Our PE teachers were all frustrated ex-soldiers. 418 00:28:42,458 --> 00:28:45,083 The Latin teacher wouldn't have been so cliché. 419 00:28:45,333 --> 00:28:48,500 I get wanting someone with a feel for his body. 420 00:28:48,667 --> 00:28:53,458 -You get it. See how low you've sunk. -What are you saying? 421 00:28:53,708 --> 00:28:59,250 It's no surprise you don't appreciate a relationship's intellectual aspect. 422 00:29:00,625 --> 00:29:04,125 I hope that guy gives it to Elisabeth real good. 423 00:29:04,292 --> 00:29:05,625 Anna! 424 00:29:05,792 --> 00:29:07,958 I don't judge you, but you have a family. 425 00:29:08,125 --> 00:29:09,875 Yes, the poor children. 426 00:29:11,250 --> 00:29:15,375 -They have nothing to do with it. -They notice you on the phone! 427 00:29:15,625 --> 00:29:18,292 No, they don't. They're on the phone themselves. 428 00:29:18,542 --> 00:29:20,625 Yes, the first signs of neglect. 429 00:29:20,792 --> 00:29:22,542 She's getting so shameless. 430 00:29:22,708 --> 00:29:25,250 At first "B. Seifert" showed up on her phone. 431 00:29:25,417 --> 00:29:26,875 Now it's just "Benny". 432 00:29:27,125 --> 00:29:29,125 You check her phone? 433 00:29:31,417 --> 00:29:34,333 -That's off topic. -Benny Seifert? 434 00:29:34,833 --> 00:29:38,708 I should've moved out already, but then I'd pay double like an idiot. 435 00:29:38,875 --> 00:29:42,375 -Is he good-looking? -Are you seriously asking that? 436 00:29:43,833 --> 00:29:46,833 What's that got to do with morally assessing this? 437 00:29:47,000 --> 00:29:49,917 Can one cheat with pretty people but not ugly ones? 438 00:29:50,083 --> 00:29:55,417 -Sorry, I'm just curious. -Well, she goes to Pilates twice a week. 439 00:29:55,583 --> 00:29:58,000 She used to go twice in early January. 440 00:29:58,167 --> 00:29:59,958 Legs, bums and tums. 441 00:30:00,208 --> 00:30:03,958 -Same thing with a dumber name. -I did wonder if you'd lost weight. 442 00:30:04,917 --> 00:30:06,625 Yup. 443 00:30:06,792 --> 00:30:08,917 Legs, bums and tums, the sound of it! 444 00:30:09,167 --> 00:30:11,292 -Who does LBT? -Elisabeth. 445 00:30:11,458 --> 00:30:12,958 -I can't tell. -Thanks. 446 00:30:13,208 --> 00:30:15,625 -Elisabeth has another. -Another bum? 447 00:30:15,875 --> 00:30:17,333 -Oh, God! -Another man. 448 00:30:17,583 --> 00:30:19,250 -She doesn't. -She does! 449 00:30:20,125 --> 00:30:22,375 -You do? -Anna, that'll be your parents. 450 00:30:22,542 --> 00:30:25,750 -Ah! I'll go. -Leave it! You'll just argue. 451 00:30:26,000 --> 00:30:29,375 Enough! I'm not here to be put in the clock. 452 00:30:29,542 --> 00:30:31,958 You two stop now or I'm going to bed. 453 00:30:32,208 --> 00:30:34,958 It's been ages since I've seen you. You can't. 454 00:30:35,208 --> 00:30:38,083 No, you can't. Your bed's in the living room. 455 00:30:38,250 --> 00:30:41,958 Or Rene lets you sleep upstairs in his suite. 456 00:30:42,208 --> 00:30:44,667 -I can't that's my... -Refuge. 457 00:30:44,917 --> 00:30:49,875 But this whole house is a refuge. Why do you need one inside it? 458 00:30:50,125 --> 00:30:53,792 Do you have a chest in it that's a refuge in a refuge in a refuge? 459 00:30:54,417 --> 00:30:56,208 -How silly. -Silly? 460 00:30:56,458 --> 00:31:00,333 The secretiveness is silly. What's up there? An S&M studio? 461 00:31:00,500 --> 00:31:03,792 -What do you think of me? -You don't want to know. 462 00:31:03,958 --> 00:31:06,917 Okay. It is our S&M studio. 463 00:31:07,083 --> 00:31:10,958 Please don't go in there, our spiked chokers might injure you. 464 00:31:11,125 --> 00:31:14,208 Why not just let Lissy and Stephan sleep there? 465 00:31:14,375 --> 00:31:17,750 -I'm sleeping in the hammock. -And me on the couch. Gladly! 466 00:31:17,917 --> 00:31:20,542 Know what? I think we should check it out. 467 00:31:20,708 --> 00:31:22,625 -Excuse me? -I'm going up. 468 00:31:23,250 --> 00:31:25,250 That's out of the question! 469 00:31:26,375 --> 00:31:29,625 -Thomas! I'm warning you! -We should all calm down. 470 00:31:29,792 --> 00:31:32,208 -Coming from you! -No! 471 00:31:38,333 --> 00:31:39,917 What's this all about? 472 00:31:40,083 --> 00:31:43,125 -The sick bastard. -Huh? 473 00:31:47,708 --> 00:31:49,958 Dude, what the hell is going on? 474 00:31:51,000 --> 00:31:53,417 -Did you do this? -It's sicker than we thought. 475 00:31:53,583 --> 00:31:55,292 He baby role-plays. 476 00:31:56,250 --> 00:31:59,083 -You've got it wrong. -Got it wrong? 477 00:31:59,250 --> 00:32:01,667 Mum probably puts a nappy on him. Oh, God! 478 00:32:01,917 --> 00:32:03,625 Absolutely sick. 479 00:32:06,458 --> 00:32:09,917 -It was supposed to be a surprise. -I'm surprised. 480 00:32:11,750 --> 00:32:14,708 -This is what you did all these weeks? -It's not done. 481 00:32:14,958 --> 00:32:17,500 And now the door's broken. 482 00:32:17,667 --> 00:32:20,917 -We have some time. -What's that mean? 483 00:32:21,167 --> 00:32:23,000 -I don't get it. -Surprise! 484 00:32:24,000 --> 00:32:25,750 You're not having a baby? 485 00:32:26,000 --> 00:32:27,292 -What? -Yes. 486 00:32:28,375 --> 00:32:30,958 -Shh! Shut up. -We want a child. 487 00:32:31,208 --> 00:32:33,167 Shut up! Want another broken nose? 488 00:32:33,417 --> 00:32:35,375 Don't be so childish! 489 00:32:36,042 --> 00:32:38,167 Mum, you're 68, you can't have kids. 490 00:32:38,417 --> 00:32:43,875 The news showed a 64-year-old who had quintuplets after hormone treatment. 491 00:32:44,042 --> 00:32:46,042 Or a 65-year-old had quadruplets. 492 00:32:46,208 --> 00:32:50,792 That's why it was in the news, because it's not normal. 493 00:32:51,042 --> 00:32:53,458 Are you already pregnant? 494 00:32:53,708 --> 00:32:56,833 -Naturally? -Nothing about this is natural! 495 00:32:59,792 --> 00:33:03,167 -Well, the fact is... -I already know too much. 496 00:33:03,333 --> 00:33:05,333 I don't want to know. 497 00:33:05,500 --> 00:33:07,792 Didn't you say you were here without child? 498 00:33:07,958 --> 00:33:11,208 -Anna ? Hello ? What's going on ? -Mum! 499 00:33:11,375 --> 00:33:13,333 Are you fighting now or what? 500 00:33:27,000 --> 00:33:28,917 Here. Salt and pepper. 501 00:33:30,375 --> 00:33:31,875 There you go. 502 00:33:33,125 --> 00:33:34,250 So good! 503 00:33:34,500 --> 00:33:35,917 Thanks. 504 00:33:36,083 --> 00:33:39,250 -We'll replace the door. -It's my door too. 505 00:33:40,167 --> 00:33:43,000 -You're so childish. -It's okay. 506 00:33:43,917 --> 00:33:45,792 I'll repair it myself. 507 00:33:47,125 --> 00:33:49,375 You've outdone yourself again. 508 00:33:50,083 --> 00:33:52,625 It's exquisite, your came siesta. 509 00:33:53,667 --> 00:33:55,167 Came fiesta. 510 00:33:57,458 --> 00:33:59,833 Again, out of curiosity, 511 00:34:00,958 --> 00:34:02,875 biologically speaking... 512 00:34:03,542 --> 00:34:06,583 -I'm already in menopause. -Too much information. 513 00:34:06,750 --> 00:34:10,708 -Pull yourself together. -Of course Dorothea can't have children. 514 00:34:10,875 --> 00:34:12,083 Sadly. 515 00:34:12,250 --> 00:34:17,125 And she doesn't want to either. My body was ruined after two kids. 516 00:34:19,250 --> 00:34:22,875 The breasts I had! They were never the same. 517 00:34:24,667 --> 00:34:27,000 -Sorry, dear. -I like them ever more. 518 00:34:27,167 --> 00:34:30,708 Oh, God! Happy place! Happy place! Happy place... 519 00:34:32,667 --> 00:34:35,167 -So... -Happy place, happy place... 520 00:34:35,333 --> 00:34:37,083 We're using a surrogate. 521 00:34:43,500 --> 00:34:44,750 I see. 522 00:34:45,000 --> 00:34:47,875 -What? I didn't hear it. -Don't cover your ears. 523 00:34:48,125 --> 00:34:51,208 I usually don't want to hear him, but I'd like to know. 524 00:34:51,458 --> 00:34:53,250 We're using a surrogate. 525 00:34:55,083 --> 00:34:57,417 Okay. I'd rather not have heard that. 526 00:34:57,667 --> 00:35:00,917 How... i don't know much about it. How should I picture that? 527 00:35:01,083 --> 00:35:03,708 -Not at all. -Finally I can explain something to you. 528 00:35:03,958 --> 00:35:08,542 A friend did it. The man donates sperm and it's done artificially. 529 00:35:09,250 --> 00:35:11,083 Via injection or what? 530 00:35:11,333 --> 00:35:15,167 Artificial insemination is an option, but quite expensive. 531 00:35:15,333 --> 00:35:18,625 -It can be done traditionally. -Traditionally? 532 00:35:19,625 --> 00:35:21,583 What do you mean by traditionally? 533 00:35:21,833 --> 00:35:24,042 -Well... -Well what? 534 00:35:24,667 --> 00:35:25,708 Sex. 535 00:35:25,958 --> 00:35:28,000 Sex? Who? 536 00:35:29,792 --> 00:35:31,417 -René. -René? 537 00:35:31,583 --> 00:35:33,125 With whom? 538 00:35:33,667 --> 00:35:36,042 Preferably with a fertile woman. 539 00:35:36,292 --> 00:35:39,250 So are you having sex with another woman? 540 00:35:39,500 --> 00:35:40,917 It is cheaper. 541 00:35:41,167 --> 00:35:44,417 -You just married! -Him sleeping with Dorothea bothers you. 542 00:35:44,583 --> 00:35:47,708 -And so does him not sleeping with her? -He's cheating. 543 00:35:47,958 --> 00:35:49,542 Now stop it! 544 00:35:50,042 --> 00:35:52,042 He's not cheating. 545 00:35:52,667 --> 00:35:55,667 We decided on doing it this way together. 546 00:35:55,833 --> 00:35:58,083 And I'd like to be there. 547 00:36:02,083 --> 00:36:04,625 I think it's very natural. 548 00:36:04,792 --> 00:36:08,125 We considered adoption, but it's hard when you're over 40. 549 00:36:08,292 --> 00:36:10,750 -For good reason. -Mum isn't just over 40. 550 00:36:10,917 --> 00:36:12,875 She's also over 50, and over 60. 551 00:36:13,042 --> 00:36:15,875 Have you thought about the child having old parents? 552 00:36:16,125 --> 00:36:19,667 I'm not so old, and Dorothea is in the prime of life. 553 00:36:19,917 --> 00:36:23,833 -I think you're mistaken. -68 is above average. 554 00:36:24,000 --> 00:36:26,417 -For a mother. -Yes, that's right. 555 00:36:27,333 --> 00:36:29,708 But it is René's greatest desire. 556 00:36:29,958 --> 00:36:32,083 I love him, so I'm aiding in that. 557 00:36:32,250 --> 00:36:34,375 And what else does René desire? 558 00:36:34,625 --> 00:36:37,792 You may not understand, but I never had a real family. 559 00:36:38,042 --> 00:36:40,667 -You had us. -Yes, and I value that. 560 00:36:40,833 --> 00:36:45,625 But a child, my very own family, would complete me. 561 00:36:45,875 --> 00:36:50,458 You should've found a younger woman, not one who could... who is your mother! 562 00:36:50,708 --> 00:36:55,833 If René doing this is okay for Dorothea, what's your fucking problem? 563 00:36:56,083 --> 00:36:58,167 Yes, exactly. 564 00:36:58,333 --> 00:37:00,625 Now everyone just relax. 565 00:37:01,250 --> 00:37:04,292 -Paul and I had an open marriage too. -What? 566 00:37:04,542 --> 00:37:06,500 -Ah! -What was that? 567 00:37:08,167 --> 00:37:11,500 We didn't go screwing around all the time. 568 00:37:12,750 --> 00:37:14,375 Just sometimes. 569 00:37:14,542 --> 00:37:16,167 You never told us that! 570 00:37:16,917 --> 00:37:19,542 -How do you explain that to kids? -I'm 47! 571 00:37:19,792 --> 00:37:22,292 -And Paul is dead. -Yes, Dad's dead. 572 00:37:23,333 --> 00:37:27,125 And since then things have gone to hell. Open marriage, fuck a duck! 573 00:37:28,708 --> 00:37:31,375 -Now I've got a headache. -I feel sick. 574 00:37:33,708 --> 00:37:36,250 I have painkillers in my toilet bag. 575 00:37:36,750 --> 00:37:37,792 Sure. 576 00:37:37,958 --> 00:37:39,125 Pass me the... 577 00:37:39,292 --> 00:37:40,000 -Potatos? -Yeah. 578 00:37:40,250 --> 00:37:41,833 Patatas. 579 00:38:11,583 --> 00:38:13,083 Oh man. 580 00:38:24,500 --> 00:38:26,500 Um... Hello. Sorry, I... 581 00:38:29,458 --> 00:38:31,167 Yeah, it's... 582 00:38:31,333 --> 00:38:32,917 a madhouse. 583 00:38:34,542 --> 00:38:36,250 Casa de crazy-crazy. 584 00:38:43,250 --> 00:38:44,792 Yeah. 585 00:38:44,958 --> 00:38:46,458 Man... 586 00:38:47,208 --> 00:38:50,208 You're so grown up. I didn't recognise you. 587 00:39:00,875 --> 00:39:03,333 Your mum, I really... 588 00:39:09,917 --> 00:39:13,417 I really like your madre. 589 00:39:16,708 --> 00:39:18,708 Yes, well, her real name's Böttcher. 590 00:39:21,917 --> 00:39:23,333 Can I help? 591 00:39:26,125 --> 00:39:28,417 No clue what you just said. Yes. 592 00:39:52,333 --> 00:39:55,708 But... May I ask a really stupid question? 593 00:39:56,417 --> 00:39:58,125 Save it. 594 00:39:58,292 --> 00:40:02,167 If you've already planned it out, with a surrogate and all, 595 00:40:02,417 --> 00:40:05,750 are you sure you'll find someone who'll do it? 596 00:40:05,917 --> 00:40:09,292 -Or is there an agency? -There are agencies for everything. 597 00:40:10,250 --> 00:40:14,250 -For partners, surrogates, affairs. -Isn't it illegal? 598 00:40:14,500 --> 00:40:17,708 It is a legal grey zone, but luckily we have someone. 599 00:40:18,583 --> 00:40:20,958 -Uh-huh. -You're serious about this. 600 00:40:21,208 --> 00:40:25,458 -In Germany or Spain. Where? -No, here on the island. 601 00:40:27,458 --> 00:40:30,000 -You've already seen her. -Oh! 602 00:40:32,292 --> 00:40:36,208 Come and join us. That'd make at least one normal person. 603 00:40:40,292 --> 00:40:43,667 It is already very... 604 00:40:45,375 --> 00:40:47,875 -Late. -Si, late. 605 00:40:48,667 --> 00:40:51,625 Next time show me the grape press... 606 00:40:54,000 --> 00:40:55,250 Good. 607 00:40:57,792 --> 00:40:59,458 Well, then... 608 00:41:34,833 --> 00:41:37,167 -What? -There's news. 609 00:41:37,792 --> 00:41:39,542 What is it now? 610 00:41:40,125 --> 00:41:42,625 Is Mum having herself made into a man? 611 00:41:43,625 --> 00:41:45,125 Close. 612 00:41:45,833 --> 00:41:49,000 Guess who their child's surrogate is going to be? 613 00:41:49,167 --> 00:41:50,958 No clue. Do I know her? 614 00:41:51,208 --> 00:41:53,917 You were just checking out her arse. 615 00:41:57,417 --> 00:41:58,917 Lucia and... 616 00:41:59,167 --> 00:42:00,458 Yep. 617 00:42:02,292 --> 00:42:04,625 Why? Is she doing it for money? 618 00:42:05,375 --> 00:42:09,125 -She doesn't want money. -She's just going to give you her baby? 619 00:42:09,292 --> 00:42:11,208 Heavy, giving up your baby. 620 00:42:11,458 --> 00:42:13,167 You dream of it! 621 00:42:13,417 --> 00:42:15,167 It's not like that. 622 00:42:16,667 --> 00:42:17,833 Luci'a's lesbian. 623 00:42:18,083 --> 00:42:19,792 -Nonsense. -She is. 624 00:42:20,500 --> 00:42:24,250 -She doesn't look it at all. -You need to work on your homophobia. 625 00:42:24,500 --> 00:42:26,833 You hit on her and she bats for the other team. 626 00:42:27,083 --> 00:42:31,208 -I didn't hit on her! -Lucia wants a child too. 627 00:42:31,375 --> 00:42:34,708 That's difficult without a man's participation. 628 00:42:34,958 --> 00:42:38,875 But then she won't give you her child when it's born. 629 00:42:39,917 --> 00:42:43,958 -Yes, that's why we have an agreement. -I can't wait to hear this. 630 00:42:44,208 --> 00:42:46,542 We'll raise the baby together. 631 00:42:46,708 --> 00:42:49,000 Luci'a's going to move into our house. 632 00:42:49,250 --> 00:42:50,750 Our house? 633 00:42:51,417 --> 00:42:54,250 Yes, we're going to put an addition on. 634 00:42:54,500 --> 00:42:56,000 Wow. 635 00:42:58,667 --> 00:43:01,458 -Sounds sensible. -It sounds sensible to you? 636 00:43:01,708 --> 00:43:03,583 Uh, yeah. 637 00:43:03,833 --> 00:43:07,333 Everyone gets what they lack and everyone's happy. 638 00:43:08,750 --> 00:43:11,708 -I'm not happy. -I'm sorry about that. 639 00:43:12,333 --> 00:43:15,083 But that's your problem and not ours. 640 00:43:15,333 --> 00:43:17,792 -Do you have a name? -We have a favourite. 641 00:43:18,292 --> 00:43:20,167 And that is? 642 00:43:20,333 --> 00:43:21,917 Guess. 643 00:43:22,917 --> 00:43:24,167 Adolf. 644 00:43:24,792 --> 00:43:25,833 Enough. 645 00:43:26,500 --> 00:43:31,125 Quit while you're ahead, although it's too late for that. 646 00:43:32,625 --> 00:43:34,458 No dessert? 647 00:43:34,625 --> 00:43:37,750 -Know where I can get smokes? -Of course! 648 00:44:02,750 --> 00:44:05,167 That didn't exactly go as planned. 649 00:44:06,167 --> 00:44:08,083 Don't take it to heart. 650 00:44:09,167 --> 00:44:11,167 We have to give them time. 651 00:44:13,167 --> 00:44:14,750 You're right. 652 00:44:15,333 --> 00:44:16,833 As always. 653 00:44:19,167 --> 00:44:21,083 I admire your composure. 654 00:44:21,917 --> 00:44:24,625 That's because of your life experience. 655 00:44:26,083 --> 00:44:28,292 And because of my hash cookies. 656 00:44:30,208 --> 00:44:31,958 Hash cookies? 657 00:44:44,333 --> 00:44:46,083 Crazy evening, huh? 658 00:44:46,583 --> 00:44:50,250 There always has to be drama in this family. 659 00:44:55,458 --> 00:44:57,208 Hey, your PE teacher, 660 00:44:57,375 --> 00:45:00,042 is it right that his name is Benjamin Seifert? 661 00:45:00,542 --> 00:45:04,167 -Yes, why? -It's funny. I know a Benjamin Seifert. 662 00:45:04,333 --> 00:45:07,333 He was two years ahead of me in school and is a PE teacher. 663 00:45:07,500 --> 00:45:09,167 Really? 664 00:45:09,333 --> 00:45:11,417 I always thought he was great. 665 00:45:11,917 --> 00:45:13,792 We even went out together. 666 00:45:15,542 --> 00:45:17,917 Until I got sick of gay bars. 667 00:45:18,958 --> 00:45:22,417 It was a big deal when Benny came out in school. 668 00:45:22,958 --> 00:45:25,625 It was really brave because he played football. 669 00:45:28,833 --> 00:45:32,833 I'm sure there's a picture of him on your school's website. 670 00:45:33,000 --> 00:45:35,625 Okay, okay, okay. You win. 671 00:45:35,792 --> 00:45:38,917 He's gay. There's nothing going on between us. 672 00:45:39,583 --> 00:45:43,667 People usually act like they're not having an affair when they are, 673 00:45:43,833 --> 00:45:46,500 but you're doing the exact opposite. 674 00:45:46,667 --> 00:45:48,250 It's strange. 675 00:45:48,750 --> 00:45:51,417 Yeah... it's complicated. 676 00:45:52,667 --> 00:45:54,292 Seems it. 677 00:45:55,167 --> 00:46:00,583 At first, I just liked to talk to Benny, without any kind of ulterior motives. 678 00:46:01,792 --> 00:46:05,667 And then Stephan was suddenly jealous. 679 00:46:06,417 --> 00:46:08,250 I liked that. 680 00:46:10,208 --> 00:46:11,833 Liked it? 681 00:46:12,542 --> 00:46:16,208 No idea how it is with you, but we've been married 19 years. 682 00:46:16,375 --> 00:46:20,417 I've become like a prop to Stephan. I'm just there. 683 00:46:20,583 --> 00:46:24,167 I'm taken totally for granted, like a house plant. 684 00:46:24,333 --> 00:46:27,500 Except I don't even need watering. 685 00:46:28,292 --> 00:46:32,625 And that's changed since you've had "not-a-thing" with Benny? 686 00:46:32,875 --> 00:46:36,375 Yes, he's completely changed. He shows emotions. 687 00:46:37,000 --> 00:46:38,667 But shitty emotions. 688 00:46:40,833 --> 00:46:42,875 Yes, shitty emotions. 689 00:46:43,042 --> 00:46:45,333 But it's better than none at all. 690 00:46:45,500 --> 00:46:48,708 It's his way of telling me that he loves me. 691 00:46:50,542 --> 00:46:52,042 Okay. 692 00:46:53,583 --> 00:46:56,208 And why not tell him the truth now? 693 00:46:58,833 --> 00:47:02,625 No, because then everything will be the same as ever. 694 00:47:02,792 --> 00:47:05,458 As you wish. No worries, I won't tell anyone. 695 00:47:08,542 --> 00:47:11,542 I won't tell anyone about your little secret either. 696 00:47:13,000 --> 00:47:15,958 -What do you mean? -That you're on the pill. 697 00:47:16,625 --> 00:47:20,875 I saw them in your toilet bag while looking for painkillers. 698 00:47:34,708 --> 00:47:36,250 Eureka! 699 00:47:41,625 --> 00:47:43,125 Shit! 700 00:47:43,917 --> 00:47:45,458 Shit! 701 00:47:46,250 --> 00:47:48,083 Those arseholes! 702 00:47:54,583 --> 00:47:56,167 Oh, it's you. 703 00:47:58,042 --> 00:47:59,542 Everything okay? 704 00:47:59,708 --> 00:48:01,500 Everything's dandy. 705 00:48:02,250 --> 00:48:04,917 -What are you wearing there? -Hm? 706 00:48:05,875 --> 00:48:08,292 Pyjamas. I borrowed them from René. 707 00:48:08,458 --> 00:48:10,292 You look good in pink. 708 00:48:11,458 --> 00:48:13,375 What are you doing out here? 709 00:48:15,042 --> 00:48:18,125 I was trying to get reception, and got it. 710 00:48:19,292 --> 00:48:20,792 Unfortunately. 711 00:48:22,083 --> 00:48:23,750 Not good news? 712 00:48:28,625 --> 00:48:32,000 Another chance to poke fun of me. I didn't get it. 713 00:48:33,417 --> 00:48:35,042 The dean's job. 714 00:48:36,833 --> 00:48:38,333 Okay. 715 00:48:39,000 --> 00:48:40,583 I'm sorry. 716 00:48:40,750 --> 00:48:42,375 No, you're not. 717 00:48:42,542 --> 00:48:45,375 Yes, I give you a hard time, but of course I'm sorry. 718 00:48:47,417 --> 00:48:48,833 Thanks. 719 00:48:54,917 --> 00:48:57,542 But that doesn't do me any good either. 720 00:48:59,750 --> 00:49:01,708 And why didn't you get it? 721 00:49:03,792 --> 00:49:06,750 They selected someone else. A biology professor. 722 00:49:06,917 --> 00:49:09,708 -She's 10 years younger. -A woman, that's harsh. 723 00:49:09,875 --> 00:49:13,375 Sex is irrelevant. I didn't lose at arm wrestling. 724 00:49:15,792 --> 00:49:19,167 Aargh! It all makes me so sick. 725 00:49:21,000 --> 00:49:23,292 I thought your career didn't matter to you. 726 00:49:23,458 --> 00:49:25,167 It's not about my career. 727 00:49:25,333 --> 00:49:26,958 What then? 728 00:49:28,792 --> 00:49:30,208 Well... 729 00:49:30,958 --> 00:49:32,542 recognition. 730 00:49:34,125 --> 00:49:36,250 I want to be challenged again. 731 00:49:37,417 --> 00:49:41,042 Everything's over so fast. It's all downhill from 50. 732 00:49:43,875 --> 00:49:45,833 You think the world's at your feet 733 00:49:46,000 --> 00:49:48,917 and suddenly you're too old to reach down for it. 734 00:49:53,667 --> 00:49:55,167 That's... 735 00:49:56,083 --> 00:49:57,583 That's deep. 736 00:50:00,000 --> 00:50:02,875 And I thought you were doing it for the money. 737 00:50:04,083 --> 00:50:06,083 Of course money's a factor. 738 00:50:06,833 --> 00:50:11,333 I don't know how we're supposed to pay for that damn private school. 739 00:50:12,583 --> 00:50:14,542 Are things that tight? 740 00:50:17,417 --> 00:50:19,375 -I took out a loan. -What? 741 00:50:19,542 --> 00:50:22,042 Elisabeth can't find out about it. 742 00:50:24,375 --> 00:50:27,000 It's complicated, or I'd have asked Elisabeth 743 00:50:27,167 --> 00:50:29,250 to feel Dorothea out about... 744 00:50:29,875 --> 00:50:31,375 About? 745 00:50:32,042 --> 00:50:34,625 About an advance on the inheritance. 746 00:50:36,125 --> 00:50:38,917 They say it's better to gift it than bequeath it. 747 00:50:39,083 --> 00:50:41,625 I mean, how much is this place worth? 748 00:50:42,375 --> 00:50:44,542 It's... No idea. 749 00:50:45,208 --> 00:50:47,750 It depends how big the property is. 750 00:50:57,083 --> 00:50:58,875 I don't want a second child. 751 00:50:59,042 --> 00:51:03,667 If acting doesn't take off soon, that's it. It's downhill from 40. 752 00:51:05,417 --> 00:51:07,208 -Sorry. -It's all right. 753 00:51:07,375 --> 00:51:10,792 Things probably go downhill for teachers from 30. 754 00:51:11,500 --> 00:51:13,292 So we have a deal? 755 00:51:14,375 --> 00:51:16,625 -Not a word to anyone. -Deal. 756 00:51:16,792 --> 00:51:18,833 Not a word to anyone. 757 00:51:19,542 --> 00:51:21,042 656, 758 00:51:21,208 --> 00:51:23,875 57, 58... 759 00:51:25,833 --> 00:51:27,375 59. 760 00:51:28,042 --> 00:51:30,333 -Bigger than I thought. -Uh-huh. 761 00:51:31,833 --> 00:51:37,167 Yes, but oh well. René will get most of it now that they're married. 762 00:51:38,417 --> 00:51:40,792 -What do you mean? -Yes, well... 763 00:51:41,458 --> 00:51:45,375 It's called a "community of accrued gains". 764 00:51:46,667 --> 00:51:49,292 Those esoteric romantics won't have a prenup. 765 00:51:53,917 --> 00:51:55,958 You're right. 766 00:51:56,708 --> 00:52:00,000 -Do you have reception? -I pay good money for it. 767 00:52:02,000 --> 00:52:04,250 "The surviving spouse inherits 768 00:52:04,500 --> 00:52:09,625 half, while the other half is divided among the children." 769 00:52:09,875 --> 00:52:11,917 That means René gets half 770 00:52:12,167 --> 00:52:16,125 and Elisabeth and I each only get a quarter? 771 00:52:18,458 --> 00:52:20,583 That's why he married her. 772 00:52:20,833 --> 00:52:24,542 And if they have a child, then... 773 00:52:24,708 --> 00:52:27,958 then Elisabeth and I will only get... 774 00:52:28,792 --> 00:52:29,917 a sixth? 775 00:52:30,167 --> 00:52:33,125 That miserable bitch! 776 00:52:34,333 --> 00:52:35,833 What? 777 00:52:36,333 --> 00:52:37,833 -What? 778 00:52:38,000 --> 00:52:39,750 I was just thinking. 779 00:52:40,000 --> 00:52:42,167 That means that René 780 00:52:42,792 --> 00:52:44,917 will get half as the widower 781 00:52:45,083 --> 00:52:46,958 and as an adopted child 782 00:52:47,208 --> 00:52:50,167 he'll get part of the other half too. 783 00:52:52,458 --> 00:52:55,833 -I can't believe it. -That'll leave you with... 784 00:52:56,000 --> 00:52:57,917 just an eighth. 785 00:52:58,917 --> 00:53:01,458 Keep laughing. Same goes for you two. 786 00:53:16,458 --> 00:53:19,750 Hold on. Like this. It's tricky. 787 00:53:21,667 --> 00:53:23,583 -It was lovely. -Yes. 788 00:53:23,750 --> 00:53:25,625 -Sleep tight. -You too. 789 00:53:33,250 --> 00:53:34,958 You know what? 790 00:53:36,542 --> 00:53:38,625 I'll give you the money. 791 00:53:40,833 --> 00:53:43,000 -What? -For the kids. 792 00:53:43,167 --> 00:53:45,417 -What? -So they can... 793 00:53:47,000 --> 00:53:49,083 keep going to Hogwarts. 794 00:53:49,250 --> 00:53:51,167 What? No! 795 00:53:51,333 --> 00:53:53,875 I'll look even dumber in front of Elisabeth. 796 00:53:54,125 --> 00:53:56,583 Her brother has to get me out of a jam. No! 797 00:53:56,750 --> 00:53:58,542 She doesn't need to know. 798 00:53:59,167 --> 00:54:03,583 I'll give you as much as you need and we won't talk about it. 799 00:54:08,667 --> 00:54:11,750 I... i don't even know what to say. 800 00:54:12,792 --> 00:54:14,917 You don't need to say anything. 801 00:54:15,083 --> 00:54:16,750 Maybe just thanks. 802 00:54:19,875 --> 00:54:21,125 Thanks. 803 00:54:25,833 --> 00:54:27,542 I feel... 804 00:54:27,708 --> 00:54:30,458 I don't know, but today I feel so... 805 00:54:31,417 --> 00:54:34,208 lighter than I've felt in a long time. 806 00:55:17,083 --> 00:55:21,000 But the thing with Lucia is a shame. Don't you think? 807 00:55:21,250 --> 00:55:22,750 Yeah. 808 00:55:26,750 --> 00:55:29,167 -What's a shame? -Well... 809 00:55:30,208 --> 00:55:31,708 that she's lesbian. 810 00:55:31,875 --> 00:55:34,125 Oh, I don't care. 811 00:55:40,208 --> 00:55:41,375 The moon! 812 00:55:42,208 --> 00:55:44,542 Has it been up there the whole time? 813 00:55:44,792 --> 00:55:46,250 Nope. 814 00:55:48,833 --> 00:55:50,333 I'm envious. 815 00:55:51,333 --> 00:55:53,583 -Of the moon? -Of you. 816 00:55:55,250 --> 00:55:57,625 You have a gorgeous young job, 817 00:55:58,583 --> 00:56:00,500 a well-paid wife. 818 00:56:01,083 --> 00:56:02,792 A sweet little girl, 819 00:56:03,542 --> 00:56:05,417 and a boy's coming soon. 820 00:56:05,583 --> 00:56:07,208 Ah, not yet. 821 00:56:07,375 --> 00:56:09,250 But soon. 822 00:56:09,417 --> 00:56:11,875 With your testisterone. 823 00:56:13,750 --> 00:56:16,125 That's not quite what it was either. 824 00:56:16,375 --> 00:56:18,542 Ah, ha-ha-ha. 825 00:56:45,042 --> 00:56:49,583 It has such amazing energy, this tree. 826 00:56:51,167 --> 00:56:53,833 I'll let you in on a secret. Yeah? 827 00:56:54,500 --> 00:56:55,792 But... 828 00:56:58,958 --> 00:57:00,458 I... 829 00:57:01,208 --> 00:57:05,250 have to give nature a bit of a helping hand. 830 00:57:08,375 --> 00:57:10,167 With pornos? 831 00:57:11,167 --> 00:57:13,833 I take the blue pills. 832 00:57:15,375 --> 00:57:17,250 -Blue pills? -Mm-hmm. 833 00:57:19,750 --> 00:57:21,583 Since the birth, 834 00:57:21,750 --> 00:57:23,500 I've been a bit... 835 00:57:25,333 --> 00:57:27,250 traumatised. 836 00:57:27,417 --> 00:57:30,542 I mean, my little girl came out of there and... 837 00:57:31,542 --> 00:57:33,417 I can't put my... 838 00:57:37,042 --> 00:57:39,708 Erectile dysfunction. 839 00:57:40,750 --> 00:57:43,708 But, the blue pills... 840 00:57:46,667 --> 00:57:48,792 have to keep me going. 841 00:57:48,958 --> 00:57:50,875 Yes, son and heir. 842 00:57:51,125 --> 00:57:53,083 I don't have any brothers. 843 00:57:54,667 --> 00:57:58,958 And if I don't have a son, then that's it for the Böttchers. 844 00:57:59,500 --> 00:58:01,833 That's all she wrote for our name. 845 00:58:12,875 --> 00:58:14,667 -Thomas? -Yes? 846 00:58:14,917 --> 00:58:18,083 I feel very close to you right now. 847 00:58:21,292 --> 00:58:22,708 I love you. 848 00:58:23,875 --> 00:58:25,500 I love you too. 849 00:58:27,417 --> 00:58:29,375 But don't tell Anna. 850 00:58:30,333 --> 00:58:32,708 -That we love each other? -Mm-hmm. 851 00:58:33,958 --> 00:58:37,042 -And about the blue pills. -Right! 852 00:58:38,042 --> 00:58:39,542 All right. 853 00:58:40,583 --> 00:58:41,833 No. 854 00:58:44,000 --> 00:58:46,083 She'd take it personally. 855 00:58:52,833 --> 00:58:56,708 And inhale... 856 00:59:00,042 --> 00:59:01,625 And... 857 00:59:01,875 --> 00:59:03,750 exhale. 858 00:59:03,917 --> 00:59:06,167 It's so good to do something for myself. 859 00:59:06,333 --> 00:59:07,833 Inhale. 860 00:59:08,083 --> 00:59:12,417 Right? This exercise has given me a new feel for my body. 861 00:59:12,667 --> 00:59:14,500 Exhale. 862 00:59:14,667 --> 00:59:18,375 The only sport I do is kids' gymnastics. 863 00:59:19,000 --> 00:59:20,625 Inhale. 864 00:59:24,333 --> 00:59:26,375 Exhale. 865 00:59:29,083 --> 00:59:30,708 Buenos dias, Lucia! 866 00:59:30,875 --> 00:59:33,042 Buenos dias, René. Que tal? 867 00:59:33,708 --> 00:59:34,750 Inhale. 868 00:59:37,375 --> 00:59:39,125 Where does Lucia live? 869 00:59:40,042 --> 00:59:42,708 In Josefa's old house. For now. 870 00:59:43,500 --> 00:59:45,875 -Was Josefa married? -No. 871 00:59:46,042 --> 00:59:48,042 Inhale. 872 00:59:49,083 --> 00:59:52,167 -And Luci'a's father? -Exhale. Dead. 873 00:59:53,042 --> 00:59:55,042 -I see. -I don't. 874 00:59:56,458 --> 01:00:00,708 Why doesn't she do something worthwhile? See the world, realise her dreams? 875 01:00:00,875 --> 01:00:03,917 -Her life's ahead of her. -She loves this island. 876 01:00:04,083 --> 01:00:07,000 She can be a vintner here. Why give that up? 877 01:00:07,250 --> 01:00:10,000 I need to talk to her and show her what's possible. 878 01:00:10,167 --> 01:00:12,958 She's young, pretty and has a trade. 879 01:00:13,625 --> 01:00:16,250 Why ruin all of that with a child? 880 01:00:18,625 --> 01:00:20,333 Really? 881 01:00:21,125 --> 01:00:23,792 -What? -You just insulted your wife. 882 01:00:24,875 --> 01:00:26,375 And all mothers. 883 01:00:27,750 --> 01:00:30,417 You know exactly what I mean... 884 01:00:31,500 --> 01:00:33,000 Well, you know... 885 01:00:33,167 --> 01:00:34,875 I'm not talk... 886 01:00:36,375 --> 01:00:39,208 Keep it up. Inhale, exhale. 887 01:00:44,750 --> 01:00:48,292 Listen here, my whole life revolves around our daughter. 888 01:00:48,458 --> 01:00:51,583 -You don't seem attracted to me anymore. -Nonsense! 889 01:00:51,750 --> 01:00:56,208 -And you want another child? -One, two, all the same physically. 890 01:00:56,792 --> 01:01:00,958 -You're incredible! -I got up nights and gave her your milk. 891 01:01:01,125 --> 01:01:03,542 When you had your random auditions. 892 01:01:03,708 --> 01:01:06,250 You really think I pumped that milk? 893 01:01:08,042 --> 01:01:09,917 -I don't know. -Thomas! 894 01:01:10,083 --> 01:01:14,458 A person can't pump that much milk. Did you see ever me pumping milk? 895 01:01:15,042 --> 01:01:17,792 -No. -See? Because you weren't there! 896 01:01:17,958 --> 01:01:19,583 It was just powdered milk. 897 01:01:19,750 --> 01:01:21,125 What? 898 01:01:21,292 --> 01:01:23,083 Are you nuts? 899 01:01:23,625 --> 01:01:25,417 Paula will get allergies! 900 01:01:25,583 --> 01:01:29,208 Nonsense! It was three years ago, does she have allergies? 901 01:01:29,375 --> 01:01:32,000 That wasn't agreed. We discussed this. 902 01:01:32,167 --> 01:01:37,542 Yes, we did. You tell me what to do with Paula, when and how. 903 01:01:37,792 --> 01:01:41,458 But I'm the one who has to do it because you're off in Florida. 904 01:01:41,625 --> 01:01:43,375 -That was business. -Golfing? 905 01:01:43,542 --> 01:01:47,458 -Golfing is business! -And breastfeeding's my little pleasure. 906 01:01:47,708 --> 01:01:48,833 What? 907 01:01:49,083 --> 01:01:50,917 Aw, nothing. I... 908 01:01:51,958 --> 01:01:55,542 I think you should be grateful to Thomas. 909 01:01:56,708 --> 01:01:58,000 Grateful? 910 01:01:58,250 --> 01:02:00,625 Your child is a kind of gift. 911 01:02:00,792 --> 01:02:02,417 The perfect excuse. 912 01:02:03,750 --> 01:02:04,958 For what? 913 01:02:05,667 --> 01:02:07,250 Your lack of success. 914 01:02:09,625 --> 01:02:13,375 No need to place the blame somewhere else, like with yourself. 915 01:02:14,750 --> 01:02:16,583 Oh, no. What is it now? 916 01:02:16,750 --> 01:02:21,250 Oh, Professor Hammock is lecturing on my lack of success. 917 01:02:21,833 --> 01:02:24,958 Stephan, Anna was really good in that commercial. 918 01:02:25,125 --> 01:02:27,292 Spoonful by spoonful 919 01:02:27,542 --> 01:02:29,750 Yum. yum, yum, yum! 920 01:02:29,917 --> 01:02:31,625 Well, it wasn't for cigarettes. 921 01:02:31,875 --> 01:02:34,625 -I'm going stick a cigarette in your... -Anna! 922 01:02:34,875 --> 01:02:38,042 Oh, sorry! You're best buddies after last night. 923 01:02:38,208 --> 01:02:40,208 What did you do out there anyway? 924 01:02:40,375 --> 01:02:43,417 You were walking around counting out loud. 925 01:02:43,583 --> 01:02:46,167 Did you measure the property? 926 01:02:47,583 --> 01:02:49,333 -Nonsense! -Maybe. 927 01:02:50,625 --> 01:02:52,417 You measured it? Why? 928 01:02:53,500 --> 01:02:56,250 Well, because we... 929 01:02:56,417 --> 01:02:58,875 for purely mathematical reasons. 930 01:03:01,083 --> 01:03:02,875 What was the result? 931 01:03:03,042 --> 01:03:05,250 A bit over 30,000 square meters. 932 01:03:05,417 --> 01:03:07,083 31,500. 933 01:03:10,042 --> 01:03:11,083 And 60. 934 01:03:12,833 --> 01:03:15,500 Someone knows the exact size. 935 01:03:16,458 --> 01:03:19,292 It can't hurt, just in case. 936 01:03:19,542 --> 01:03:21,417 I didn't know that. How do you? 937 01:03:21,667 --> 01:03:23,917 It's in the land register. 938 01:03:25,083 --> 01:03:27,458 Why do you know what's in the register? 939 01:03:27,625 --> 01:03:29,958 It's obvious, after seizing power 940 01:03:30,208 --> 01:03:33,125 he wants to conquer Lebensraum in the south. 941 01:03:33,375 --> 01:03:37,917 -Stop comparing me to Hitler! -Admit you're out for the inheritance. 942 01:03:38,167 --> 01:03:40,417 I just want to be informed, like you! 943 01:03:40,667 --> 01:03:45,042 Hah! I knew it! He's following through on his scheme! 944 01:03:45,292 --> 01:03:48,250 Until we're out. You want to replace Dad entirely. 945 01:03:48,500 --> 01:03:50,792 -That's what you want. -Thomas, get a grip! 946 01:03:51,042 --> 01:03:52,750 Yes! 947 01:03:54,625 --> 01:03:56,125 No. 948 01:03:56,292 --> 01:03:57,917 It's true. 949 01:03:59,625 --> 01:04:01,458 But not like that. 950 01:04:01,958 --> 01:04:05,417 I don't want to supplant Paul. That's impossible. 951 01:04:06,250 --> 01:04:09,167 But do you know what I've heard my entire life? 952 01:04:09,750 --> 01:04:12,917 "Poor René." "Look, René's here too." 953 01:04:14,042 --> 01:04:16,500 "He only has Paul to thank for that." 954 01:04:17,542 --> 01:04:20,125 But Paul isn't alive anymore. Sadly. 955 01:04:21,083 --> 01:04:23,167 And now your mother loves me. 956 01:04:23,417 --> 01:04:26,208 Even if it's hard, you have to accept that. 957 01:04:28,125 --> 01:04:30,417 I don't have a "scheme". 958 01:04:32,000 --> 01:04:35,417 I just don't want to be a second-class brother. 959 01:04:37,125 --> 01:04:38,875 And most of all... 960 01:04:40,292 --> 01:04:42,583 not a second-class husband. 961 01:04:53,208 --> 01:04:58,500 -But you're not a second-class brother. -Depends, if you only discuss money... 962 01:04:58,750 --> 01:05:00,708 Huh? We're not talking about money. 963 01:05:00,958 --> 01:05:02,833 Who's talking about money? 964 01:05:03,750 --> 01:05:07,042 -Do we need money? -I thought you had the dean's job. 965 01:05:07,292 --> 01:05:08,958 Yes, he has the dean's job. 966 01:05:10,500 --> 01:05:12,250 You're lying again. 967 01:05:13,667 --> 01:05:16,625 -You're making that face. -Stop that! 968 01:05:17,500 --> 01:05:19,500 "Yes, he's going to be dean." 969 01:05:19,667 --> 01:05:21,583 It's true. He did it again. 970 01:05:22,750 --> 01:05:25,500 -You're not going to be clean? -Let's change... 971 01:05:25,667 --> 01:05:29,125 No, this interests me. He was just shooting his mouth off. 972 01:05:30,500 --> 01:05:31,917 I... 973 01:05:32,083 --> 01:05:34,958 I'm not dean. They chose someone else. 974 01:05:35,208 --> 01:05:36,958 A woman. 975 01:05:38,750 --> 01:05:41,167 Not that that matters nowadays. 976 01:05:43,000 --> 01:05:44,625 I'm sorry. 977 01:05:46,333 --> 01:05:48,500 You would have deserved it. 978 01:05:49,458 --> 01:05:53,500 And don't worry about school fees. I'll lend it to you. 979 01:05:53,750 --> 01:05:55,000 We... 980 01:05:55,250 --> 01:05:58,667 No. We'd take out a loan first. Honestly. 981 01:06:00,917 --> 01:06:04,000 You already took one out, without telling me. 982 01:06:08,042 --> 01:06:09,708 People! 983 01:06:09,958 --> 01:06:12,333 Come help me make breakfast. 984 01:06:26,083 --> 01:06:27,875 Try the quince jam. 985 01:06:28,042 --> 01:06:30,625 It's exquisite! It sweeps your worries away. 986 01:06:32,292 --> 01:06:33,792 Not to kick you when you're down, 987 01:06:34,042 --> 01:06:36,417 but maybe you shouldn't throw stones, 988 01:06:36,583 --> 01:06:39,208 when you're on a thin branch yourself. 989 01:06:41,083 --> 01:06:45,208 When you're on a thin branch, you actually should throw stones. 990 01:06:45,458 --> 01:06:48,125 It lessens the chance of the branch breaking. 991 01:06:48,292 --> 01:06:51,292 You should not throw stones though, when you're...? 992 01:06:53,083 --> 01:06:55,042 In a glass house. 993 01:07:00,917 --> 01:07:03,708 -So clever, yet so broke. -Anna, stop! 994 01:07:03,958 --> 01:07:06,375 But one thing does console me. 995 01:07:07,208 --> 01:07:09,292 Your faith? 996 01:07:09,458 --> 01:07:12,500 The fact that I'm not the only problem child here. 997 01:07:12,750 --> 01:07:13,917 Stephan! 998 01:07:14,750 --> 01:07:18,875 -You betrayed me first. -Children, eat more and talk less. 999 01:07:19,125 --> 01:07:21,292 No, your wife saw through me. 1000 01:07:23,875 --> 01:07:26,083 -What's up? -Nothing's up. 1001 01:07:26,250 --> 01:07:28,042 That's right, nothing's up. 1002 01:07:28,208 --> 01:07:30,708 Especially for Thomas, he needs blue pills. 1003 01:07:30,875 --> 01:07:32,417 You prick! 1004 01:07:32,667 --> 01:07:36,417 Since Paula's birth it's nothing doing down there without it. 1005 01:07:37,750 --> 01:07:41,250 -Is that true? -No, of course not. He's joking. 1006 01:07:41,958 --> 01:07:44,500 I only told you that to cheer you up. 1007 01:07:44,667 --> 01:07:48,167 So much gallantry doesn't suit you, but not getting it up does. 1008 01:07:48,333 --> 01:07:50,375 Who's the loser here? 1009 01:07:50,542 --> 01:07:53,500 "I'm broke, thanks for lending me money. I love you." 1010 01:07:53,750 --> 01:07:55,958 No wonder Elisabeth's screwing around. 1011 01:08:04,542 --> 01:08:08,167 -Punch him in the face! -Don't tell your husband to hit mine! 1012 01:08:08,417 --> 01:08:10,333 Since when have you been on his side? 1013 01:08:10,583 --> 01:08:13,542 Why are you deceiving your husband? 1014 01:08:13,792 --> 01:08:15,833 -What was that? -Anna's on the pill! 1015 01:08:16,625 --> 01:08:19,708 -What kind of pill? -Ecstasy, of course. 1016 01:08:19,958 --> 01:08:22,542 "The pill" usually means birth control. 1017 01:08:22,708 --> 01:08:25,417 -Thanks a lot. -Sorry. Self-defence. 1018 01:08:25,667 --> 01:08:28,042 -That makes no sense. -They never do. 1019 01:08:28,292 --> 01:08:31,417 Things only "make sense" in English. It's an Anglicism. 1020 01:08:31,667 --> 01:08:33,667 Here's another Anglicism. 1021 01:08:34,833 --> 01:08:37,458 -That's simply English. -But... 1022 01:08:38,250 --> 01:08:41,917 -But we've been trying to get pregnant. -Drug industry's dream! 1023 01:08:42,083 --> 01:08:44,083 Just shut your damn face! 1024 01:08:44,333 --> 01:08:46,208 I don't want another child. 1025 01:08:46,375 --> 01:08:49,958 Paula keeps me busy enough, and, honestly, you too. 1026 01:08:50,208 --> 01:08:53,792 Yeah, but that's something we decide together, right? 1027 01:08:53,958 --> 01:08:56,292 Yes, together, not just you. 1028 01:08:56,542 --> 01:08:58,625 Why do we have sex all the time? 1029 01:08:58,792 --> 01:09:02,083 Some people just have sex, but there has to be a mutual attraction. 1030 01:09:02,250 --> 01:09:05,375 Oh, you two have some issues, huh? 1031 01:09:06,333 --> 01:09:09,083 Not as bad as the sick shit going on between you two. 1032 01:09:09,250 --> 01:09:10,667 Hello! 1033 01:09:11,250 --> 01:09:14,500 How about we all just chill a bit. Hm? 1034 01:09:15,375 --> 01:09:18,458 This place is full of so much natural beauty. 1035 01:09:24,625 --> 01:09:26,458 Isn't this grand? 1036 01:09:26,625 --> 01:09:30,292 It's like the rushing waves want to tell us a mysterious story. 1037 01:09:31,042 --> 01:09:34,375 Sure, we have our problems, but "sick shit"? 1038 01:09:34,542 --> 01:09:36,375 What did you mean by that? 1039 01:09:36,542 --> 01:09:38,875 Maybe there are things you don't know. 1040 01:09:39,042 --> 01:09:40,542 Like? 1041 01:09:41,333 --> 01:09:43,917 Want to tell him yourself, or should I? 1042 01:09:44,083 --> 01:09:46,500 What about our deal? Is it off, or what? 1043 01:09:46,667 --> 01:09:49,458 Think about what you blurted out about the pill. 1044 01:09:50,917 --> 01:09:52,417 Okay, fine. 1045 01:09:53,917 --> 01:09:57,208 Benny Seifert is what we thought René was. 1046 01:09:59,458 --> 01:10:01,417 -A clarinettist? -Gay! 1047 01:10:02,250 --> 01:10:05,833 He's gay. We've got nothing going on. I feigned it. 1048 01:10:06,083 --> 01:10:07,833 Feigned it? 1049 01:10:08,083 --> 01:10:09,458 But Why? 1050 01:10:09,708 --> 01:10:13,750 You could've told me and everything would've been normal. 1051 01:10:13,917 --> 01:10:19,292 That's the difference between us. For you normal is good, for me it's bad. 1052 01:10:19,542 --> 01:10:21,333 -Normal is bad? -Yes. 1053 01:10:21,583 --> 01:10:24,792 -Okay. -It means you're uninterested in me. 1054 01:10:25,042 --> 01:10:28,583 It means you treat me like your housekeeper, it's crap! 1055 01:10:28,833 --> 01:10:31,917 Then tell me that instead of driving me crazy for weeks. 1056 01:10:32,083 --> 01:10:35,250 I have! I've told you millions of times. 1057 01:10:35,500 --> 01:10:40,292 Insinuations, obvious hints, rabid tirades, the whole shebang. 1058 01:10:40,458 --> 01:10:46,625 But, as the irony of fate would have it, a lit professor who believes in words 1059 01:10:46,792 --> 01:10:49,458 doesn't react to them at all. 1060 01:10:49,625 --> 01:10:53,333 And so you invent an affair with a gay PE teacher? 1061 01:10:53,958 --> 01:10:56,042 There was no one else around. 1062 01:10:59,542 --> 01:11:04,375 Is he really gay, or is he heterosexual and involved with his adoptive mother? 1063 01:11:04,542 --> 01:11:06,750 -I've heard that happens. -He is gay. 1064 01:11:07,000 --> 01:11:08,833 I went to school with him. 1065 01:11:09,458 --> 01:11:13,000 I can't believe how dishonest you all are to each other. 1066 01:11:13,167 --> 01:11:15,500 I can't remember raising you like that. 1067 01:11:15,667 --> 01:11:20,417 Dorothea's right. You have to open up, or everything just piles up. 1068 01:11:20,583 --> 01:11:24,667 -As open as the door to the baby's room? -It was meant as a surprise! 1069 01:11:24,833 --> 01:11:29,000 Mum, do you think it's different in other families? 1070 01:11:29,167 --> 01:11:32,333 -I sure hope so. -Let's say, Lucia's family. 1071 01:11:32,500 --> 01:11:37,417 Do you think Lucia and her mother had secrets? 1072 01:11:37,583 --> 01:11:39,625 Or her father? 1073 01:11:39,792 --> 01:11:41,917 Do you have something specific in mind? 1074 01:11:42,083 --> 01:11:47,083 No, I'm just facilitating the openness Mum is so desperately pleading for. 1075 01:11:47,250 --> 01:11:50,083 Elisabeth, I can imagine you're very agitated, 1076 01:11:50,250 --> 01:11:53,708 but we had enough turmoil this morning. 1077 01:11:53,875 --> 01:11:58,625 But then everyone has to be candid, or can you lie if you're a certain age? 1078 01:11:59,458 --> 01:12:04,125 There's a difference between lying and letting something rest. 1079 01:12:04,375 --> 01:12:06,333 What are you talking about? 1080 01:12:08,500 --> 01:12:10,833 We're not talking about anything. 1081 01:12:11,000 --> 01:12:13,000 Can you stop speaking in riddles? 1082 01:12:17,667 --> 01:12:18,958 Well, 1083 01:12:19,125 --> 01:12:23,167 last night I was relegated to sleeping on the sofa because... 1084 01:12:23,333 --> 01:12:25,083 Yes, get to the point. 1085 01:12:25,583 --> 01:12:30,375 I lay awake in the moonlight and my eye caught a photo album, 1086 01:12:30,542 --> 01:12:32,625 with family photos of us, 1087 01:12:32,875 --> 01:12:35,875 Mum, Dad, little Elisabeth, Thomas and René. 1088 01:12:36,125 --> 01:12:39,583 The good old days, us vacationing on Lanzarote. 1089 01:12:39,833 --> 01:12:42,667 -Dad still had very thick hair. -How nice. 1090 01:12:43,292 --> 01:12:44,667 Yes. 1091 01:12:44,833 --> 01:12:47,375 And then there were other photos. 1092 01:12:47,625 --> 01:12:51,417 This time with Dad, with thinner hair, 1093 01:12:51,583 --> 01:12:53,167 and, surprisingly, 1094 01:12:53,417 --> 01:12:55,250 with our housekeeper. 1095 01:12:55,500 --> 01:12:59,375 Him with Josefa, bathing, in the garden, hiking. 1096 01:12:59,542 --> 01:13:01,417 And then Josefa suddenly got 1097 01:13:01,667 --> 01:13:05,125 rounder and rounder from photo to photo. 1098 01:13:06,000 --> 01:13:10,875 And suddenly there's Dad playing lovingly with a little girl. 1099 01:13:13,875 --> 01:13:16,000 -Oh! -"Oh" what? 1100 01:13:16,250 --> 01:13:18,625 -I don't believe that. -What? Talk sense. 1101 01:13:18,875 --> 01:13:21,458 The girl in the photo is Lucia. 1102 01:13:22,667 --> 01:13:24,417 Dad played with the lesbian? Why? 1103 01:13:25,667 --> 01:13:27,667 Lucia is Dad's daughter! 1104 01:13:28,250 --> 01:13:30,458 Lucia is our half-sister! 1105 01:13:33,125 --> 01:13:35,750 You hit on your own sister yesterday. 1106 01:13:38,875 --> 01:13:40,875 Dorothea, is that true? 1107 01:13:41,625 --> 01:13:45,708 -Lucia is Paul's daughter? -Is that so... important? 1108 01:13:45,958 --> 01:13:48,083 Is it important? 1109 01:13:48,250 --> 01:13:51,250 I do everything to step out of Paul's shadow, 1110 01:13:51,417 --> 01:13:55,167 to find my own place in life, to have my own family, 1111 01:13:55,333 --> 01:13:59,250 and the prospective mother of my child is Paul's daughter? 1112 01:13:59,417 --> 01:14:01,542 Yes, that is important! 1113 01:14:02,833 --> 01:14:04,292 That is strange. 1114 01:14:05,958 --> 01:14:07,208 But... 1115 01:14:07,375 --> 01:14:11,042 it was your idea, and Lucia was taken with it right off. 1116 01:14:11,208 --> 01:14:15,167 And why not? This way it stays in the family. 1117 01:14:16,792 --> 01:14:18,917 Cut the family crap. 1118 01:14:19,417 --> 01:14:23,208 If Paul has another child it affects the inheritance. 1119 01:14:24,417 --> 01:14:26,625 But that's obviously secondary. 1120 01:14:28,417 --> 01:14:30,458 None of this can be true. 1121 01:14:31,125 --> 01:14:32,958 I'm shaken. 1122 01:14:34,500 --> 01:14:36,000 Me too! 1123 01:14:36,583 --> 01:14:39,875 And disappointed, Mum. You lie, Dad lies. 1124 01:14:40,500 --> 01:14:42,125 The whole family lies. 1125 01:14:42,375 --> 01:14:44,375 Aren't you overreacting a bit? 1126 01:14:44,625 --> 01:14:47,583 Our family doesn't exist at all. 1127 01:14:48,542 --> 01:14:50,583 It's all a big fake. 1128 01:14:52,250 --> 01:14:53,667 Well... 1129 01:14:54,292 --> 01:14:56,000 I'm fed up. 1130 01:14:56,542 --> 01:15:00,292 I don't like to say Thomas is right, but in this case... 1131 01:15:00,458 --> 01:15:03,792 Mum, how can I ever trust you again? 1132 01:15:04,542 --> 01:15:09,042 And you clearly don't trust me at all, or you'd have told me. 1133 01:15:09,208 --> 01:15:11,375 It's just sad. 1134 01:15:15,750 --> 01:15:18,125 I'm going to go with them. 1135 01:15:27,000 --> 01:15:30,333 Maybe you should do a DNA test to be sure. 1136 01:16:05,375 --> 01:16:07,417 I want to go home immediately. 1137 01:16:08,292 --> 01:16:10,333 Maybe we can rebook. 1138 01:16:11,417 --> 01:16:13,542 I feel so incredibly dumb. 1139 01:16:13,792 --> 01:16:17,000 Oh, nonsense! You couldn't have guessed it. 1140 01:16:18,250 --> 01:16:21,458 I am and remain the second clarinet. 1141 01:16:22,083 --> 01:16:25,500 -Try to see the good in it. -Which is? 1142 01:16:25,667 --> 01:16:29,500 Your child would be related to the family in the truest sense. 1143 01:16:29,750 --> 01:16:32,833 -Genetically and all. -How sad for us. 1144 01:16:45,625 --> 01:16:47,708 So you're disappointed? 1145 01:16:47,875 --> 01:16:48,917 Yes. 1146 01:16:49,167 --> 01:16:51,625 I expected more honesty from you, Mum. 1147 01:16:53,125 --> 01:16:55,000 -More honesty? -Yes! 1148 01:16:55,625 --> 01:16:59,708 Says the man who hides his erectile issues from his wife? 1149 01:16:59,875 --> 01:17:04,208 Because it's so unmanly to have a weakness, right? 1150 01:17:04,375 --> 01:17:08,792 Why is that? Why do you have such a screwed-up idea of masculinity? 1151 01:17:09,375 --> 01:17:11,500 Oh, and of femininity. 1152 01:17:12,167 --> 01:17:16,208 Because it scares you shitless to think about your weaknesses? 1153 01:17:16,375 --> 01:17:17,583 Honesty. 1154 01:17:17,833 --> 01:17:19,167 Yes. 1155 01:17:20,000 --> 01:17:23,208 But people who are honest to you get punished. 1156 01:17:23,375 --> 01:17:27,250 Like your wife, who doesn't want to admit your child stresses her out. 1157 01:17:27,833 --> 01:17:31,625 She's allowed. Children are terribly stressful! 1158 01:17:31,792 --> 01:17:33,792 Look at you guys. 1159 01:17:35,250 --> 01:17:40,500 And you're no better. Feigning an affair to mess with your husband? 1160 01:17:40,750 --> 01:17:45,083 If you want to draw him out of his shell really go screw someone else. 1161 01:17:46,667 --> 01:17:49,833 Oh, don't panic. You know how fast she'd run back to you? 1162 01:17:50,083 --> 01:17:54,292 Or do you really think she wants a buff PE teacher? 1163 01:17:55,167 --> 01:17:58,417 No, she wants an unfit literature professor. 1164 01:17:58,583 --> 01:18:02,417 You'd know that if you paid her a little more attention. 1165 01:18:02,667 --> 01:18:05,750 Put down "Effi Briest" and "Minna von Barnhelm" 1166 01:18:05,917 --> 01:18:08,167 and interpret your own wife's act. 1167 01:18:09,042 --> 01:18:12,625 Then you won't have to worry about money on your own. 1168 01:18:14,125 --> 01:18:17,000 You're disappointed by Paul and me? 1169 01:18:18,333 --> 01:18:21,542 Unlike you, we were honest with each other. 1170 01:18:21,708 --> 01:18:23,708 We were there for each other. 1171 01:18:24,250 --> 01:18:29,083 We forgave each other's weaknesses instead of playing stupid games. 1172 01:18:30,333 --> 01:18:32,083 And you. 1173 01:18:32,250 --> 01:18:33,750 What about me? 1174 01:18:34,000 --> 01:18:37,792 If you don't want to be treated like a child, don't act like one. 1175 01:18:38,708 --> 01:18:42,000 -I don't get it. -I wanted a partner. 1176 01:18:42,542 --> 01:18:44,542 Not a lifelong child. 1177 01:18:44,708 --> 01:18:46,750 Instead of an equal partnership, 1178 01:18:47,000 --> 01:18:49,833 you've gradually given up your own life. 1179 01:18:51,250 --> 01:18:54,625 And the reason I support your desire to have a child 1180 01:18:54,792 --> 01:18:57,417 is so you have more in your life than me. 1181 01:19:00,625 --> 01:19:03,083 -Wouldn't a dog have sufficed? -I'm allergic. 1182 01:19:03,708 --> 01:19:07,208 I'm sorry, but no one in this family is perfect. 1183 01:19:07,375 --> 01:19:12,208 No one belongs on a pedestal, not me, not Paul, nor any of you. 1184 01:19:12,458 --> 01:19:14,833 It's no reason to be shaken. 1185 01:19:15,000 --> 01:19:17,958 On the contrary, be relieved. 1186 01:19:18,208 --> 01:19:21,667 Families aren't important because everything's perfect, 1187 01:19:21,833 --> 01:19:25,208 but because things are not all perfect 1188 01:19:25,917 --> 01:19:27,542 in this life. 1189 01:19:37,417 --> 01:19:39,833 Oh, I have one more question. 1190 01:19:40,000 --> 01:19:43,458 Who the hell ate all my hash cookies? 1191 01:19:49,417 --> 01:19:51,167 I'll bake new ones. 1192 01:19:56,292 --> 01:19:57,875 Strange family. 1193 01:20:01,583 --> 01:20:04,125 And we dummies marry into it. 1194 01:20:04,875 --> 01:20:06,542 We're strange too. 1195 01:20:08,083 --> 01:20:09,792 Yeah, maybe a little. 1196 01:20:24,167 --> 01:20:26,708 The rest of the week was more laid back, 1197 01:20:26,875 --> 01:20:29,917 but not because of my cookies for once. 1198 01:20:30,083 --> 01:20:32,042 Stephan pulled out all the stops 1199 01:20:32,208 --> 01:20:36,417 and Elisabeth finally got the attention she deserves. 1200 01:20:36,583 --> 01:20:38,083 Take a seat. 1201 01:20:38,250 --> 01:20:40,417 First a glass of champagne. 1202 01:20:40,667 --> 01:20:44,583 Thomas and Anna are rediscovering what they share. 1203 01:20:44,750 --> 01:20:47,250 We'll see how long that works out. 1204 01:20:47,417 --> 01:20:51,167 Plans for a second child are on hold. 1205 01:20:52,917 --> 01:20:55,750 And René vented his anger 1206 01:20:55,917 --> 01:20:59,167 until he found his inner balance. 1207 01:21:10,417 --> 01:21:12,500 Nothing beats a few lovely days 1208 01:21:12,667 --> 01:21:17,583 in the bosom of one's dearly beloved, imperfect family, 1209 01:21:17,750 --> 01:21:20,083 which now also includes Lucia. 1210 01:21:26,042 --> 01:21:30,375 As so often following a journey, you're a bit wiser afterwards. 1211 01:21:31,792 --> 01:21:33,042 Crazy! 1212 01:21:49,667 --> 01:21:53,292 By the way, Rene' put his clarinet away quickly, 1213 01:21:53,458 --> 01:21:56,542 and he had little time to grow wine either. 1214 01:21:57,042 --> 01:21:59,417 We're busy with something else now. 1215 01:22:10,542 --> 01:22:14,042 A year later, our wish for a child came true. 1216 01:22:14,500 --> 01:22:18,208 And this time we needed two first names. 1217 01:22:20,958 --> 01:22:23,458 And so, the drama continues 1218 01:22:23,917 --> 01:22:26,667 for the Königs, for the Böttchers, 1219 01:22:26,833 --> 01:22:29,792 and for the Bergers, as it does for the Müllers, 1220 01:22:29,958 --> 01:22:32,375 the Meyers and the Schulzes. 1221 01:26:54,542 --> 01:26:58,625 No Limits Media 2021 Subtitles: Nathan Fritz et al. 87326

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.