All language subtitles for Columbo.S13E02.1997.A.Trace.of.Murder.720p.BluRay

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,660 --> 00:00:22,450 So I called the airport in Aspen, told 'em I was flying in. 2 00:00:22,580 --> 00:00:26,653 They told me they didn't have any hangar space. 3 00:00:26,780 --> 00:00:29,613 Can you... can you beat that?! 4 00:00:29,740 --> 00:00:32,726 I spend $20 million on a corporate jet, and 5 00:00:32,739 --> 00:00:35,736 they tell me there's no place to park it! 6 00:00:35,860 --> 00:00:36,815 Hm! 7 00:00:36,940 --> 00:00:41,855 So I got a supervisor on the horn - a woman. Told her who I was. 8 00:00:41,980 --> 00:00:44,813 She said, "Oh, Mr Calvert! We didn't know who you were." 9 00:00:44,940 --> 00:00:48,171 "Of course we can accommodate you." 10 00:00:48,300 --> 00:00:51,895 I said, "Damn right you can accommodate me, sweetheart... 11 00:00:52,020 --> 00:00:54,170 all the money I've spent in your town." 12 00:00:54,660 --> 00:00:57,220 "Or I should say, all the money my wife spent." 13 00:00:57,340 --> 00:01:00,696 She keeps that whole damn economy afloat. 14 00:01:00,820 --> 00:01:04,256 Everybody's wondering what happened to you. 15 00:01:04,380 --> 00:01:06,848 They won't let you smoke in the ballroom. 16 00:01:06,980 --> 00:01:10,290 The only place you can smoke in this damn place is here. 17 00:01:10,420 --> 00:01:13,093 You're being rude, Clifford. Come back to the table. 18 00:01:13,220 --> 00:01:16,610 All right. Here, partner, give me one for the road. 19 00:01:16,740 --> 00:01:19,254 - Haven't you had enough? - Enough of what? 20 00:01:19,380 --> 00:01:21,371 You? 21 00:01:25,220 --> 00:01:27,973 - That's a joke. - It wasn't funny. 22 00:01:49,100 --> 00:01:52,729 - Take off your hat, Clifford. - My head's cold. 23 00:01:52,860 --> 00:01:56,296 - Where the hell's the table, Cathleen? - It's over here. 24 00:01:56,420 --> 00:02:01,050 Pay $1,000 a ticket, they still jam you in like sardines! 25 00:02:01,180 --> 00:02:02,613 - Hi! - Hi. 26 00:02:02,740 --> 00:02:05,493 Hey, Clifford, how're you doing? 27 00:02:09,220 --> 00:02:10,892 Excuse me. 28 00:02:11,020 --> 00:02:13,978 Hold it right there, Seltzer! 29 00:02:14,940 --> 00:02:16,896 I wanna talk to you. 30 00:02:17,020 --> 00:02:20,729 I don't think we should be talking to each other. We are in litigation. 31 00:02:20,860 --> 00:02:23,977 You made a bad investment, and now you wanna blame me for it. 32 00:02:24,100 --> 00:02:26,386 Clifford, the financial information that you 33 00:02:26,399 --> 00:02:28,696 supplied was misleading, and you know it. 34 00:02:28,820 --> 00:02:33,098 - Why don't you just settle the case? - Not a chance, Seltzer. 35 00:02:33,220 --> 00:02:35,444 You could lose more than money on this one. 36 00:02:35,457 --> 00:02:37,691 You could lose your license. 37 00:02:38,140 --> 00:02:40,779 Are you threatening me? 38 00:02:40,900 --> 00:02:42,623 Clifford, please. 39 00:02:42,636 --> 00:02:44,370 I'm just saying, the longer it goes on, 40 00:02:44,500 --> 00:02:47,173 the more likely it is to draw the attention of the SEC, 41 00:02:47,300 --> 00:02:49,655 and there are financial irregularities. 42 00:02:49,780 --> 00:02:53,216 Don't you dare threaten me, you little worm! 43 00:02:54,260 --> 00:02:57,935 Oh, my God! 44 00:02:59,820 --> 00:03:03,972 God! Clifford! What are you doing?! 45 00:03:14,460 --> 00:03:16,291 Cathleen! 46 00:03:19,020 --> 00:03:22,376 - I'm going to bed. - You're not still upset, are you? 47 00:03:22,500 --> 00:03:27,130 - You humiliated me! - Just cos I roughed up Seltzer a bit? 48 00:03:27,260 --> 00:03:29,820 - He deserved it. - So maybe he did. 49 00:03:29,940 --> 00:03:32,852 But not in front of my friends, and not at my expense. 50 00:03:32,980 --> 00:03:35,540 At your expense? 51 00:03:35,660 --> 00:03:37,616 I hate to tell you this, honey, 52 00:03:37,740 --> 00:03:40,379 but if he wins that lawsuit, I'm gonna take a big hit 53 00:03:40,500 --> 00:03:44,812 and you're gonna have to get used to those rhinestones you wore when we met. 54 00:03:44,940 --> 00:03:49,058 If the SEC gets into it, I could end up destitute. 55 00:03:49,180 --> 00:03:51,410 What do you think, Cathleen? 56 00:03:51,540 --> 00:03:55,055 Can you see the two of us in a one-bedroom apartment? 57 00:04:01,900 --> 00:04:06,018 At that point, Clifford knocks Howard down the stairs. 58 00:04:06,140 --> 00:04:09,769 It was so embarrassing. Clifford's such a bully. 59 00:04:09,900 --> 00:04:13,859 He's not sensitive and passionate like you are. 60 00:04:16,220 --> 00:04:18,370 I wish we could do this every day. 61 00:04:18,500 --> 00:04:22,254 So do I. There's nothing I'd like better. 62 00:04:22,380 --> 00:04:25,531 - I'm not divorcing Clifford. - I understand. 63 00:04:25,660 --> 00:04:28,732 Look, believe me, I don't wanna see you poor. 64 00:04:28,860 --> 00:04:31,090 - White or red? - White. 65 00:04:31,220 --> 00:04:33,370 Good, cos we don't have any red. 66 00:04:33,500 --> 00:04:35,570 Then why would you ask, you goose? 67 00:04:37,940 --> 00:04:40,773 - Don't you have a real corkscrew? - This works fine. 68 00:04:41,860 --> 00:04:45,899 Are you sure that prenuptial agreement is as bad as you think? 69 00:04:46,020 --> 00:04:49,490 Trust me, that prenup is a killer. 70 00:04:49,620 --> 00:04:51,656 I'd end up with birdseed. 71 00:04:53,780 --> 00:04:56,294 Think there's a genie in this bottle? 72 00:04:56,780 --> 00:04:59,852 Well, if there was, what would you wish for? 73 00:04:59,980 --> 00:05:03,416 I'd make Clifford... disappear. 74 00:05:04,620 --> 00:05:07,817 Poof! He's gone! 75 00:05:09,140 --> 00:05:12,257 We could make him disappear. 76 00:05:12,940 --> 00:05:15,613 You don't mean? 77 00:05:16,300 --> 00:05:19,417 - Well, we could. - No! 78 00:05:19,540 --> 00:05:24,136 If anything happened to Clifford, do you know who the prime suspect would be? 79 00:05:24,260 --> 00:05:25,773 You. 80 00:05:28,300 --> 00:05:32,578 - But I'm not the one who would do it. - Well, I already know that. 81 00:05:32,700 --> 00:05:36,295 Besides, the way Clifford and Howard Seltzer hate each other, 82 00:05:36,420 --> 00:05:39,776 if anything happened to Clifford, they'd think Howard did it. 83 00:05:39,900 --> 00:05:43,176 - They'd still look at you. - I don't care if they look at me. 84 00:05:43,300 --> 00:05:45,894 They'd do a lot more than look at you. 85 00:05:46,020 --> 00:05:52,255 No, sweetie, it's either a divorce... or we see each occasionally on the sly. 86 00:05:53,300 --> 00:05:56,019 I couldn't live on that prenup. 87 00:05:56,140 --> 00:05:58,370 You don't have to convince me. 88 00:06:00,140 --> 00:06:02,096 I was poor once. 89 00:06:03,220 --> 00:06:05,734 I'm never gonna be poor again. 90 00:06:05,860 --> 00:06:08,249 Well, being poor is no fun! 91 00:06:08,380 --> 00:06:10,336 I'm with you on that one. 92 00:06:11,220 --> 00:06:13,450 It's not that I want Clifford dead. 93 00:06:13,580 --> 00:06:16,253 I just want him out of the way. 94 00:06:16,380 --> 00:06:19,099 So we can spend all his money. 95 00:06:19,220 --> 00:06:21,176 The money part sounds great. 96 00:06:21,300 --> 00:06:25,259 Just... the other part - not smart. 97 00:06:25,380 --> 00:06:28,372 Don't worry, darling, I agree with you. 98 00:06:28,500 --> 00:06:30,456 We shouldn't murder Clifford. 99 00:06:30,580 --> 00:06:34,368 Instead of killing Clifford and framing Howard... 100 00:06:34,500 --> 00:06:35,569 Yeah? 101 00:06:37,980 --> 00:06:42,212 ...What if we killed Howard and framed Clifford? 102 00:06:52,660 --> 00:06:55,379 - Clifford? - Hm? 103 00:06:55,500 --> 00:06:58,537 - The house is on fire. - Mm-hm? 104 00:06:59,580 --> 00:07:02,936 - They just found the Lindbergh baby. - Yeah? 105 00:07:03,060 --> 00:07:04,778 - Clifford! - What? 106 00:07:04,900 --> 00:07:06,287 You'll be there by seven o'clock, right? 107 00:07:06,300 --> 00:07:07,698 Right. 108 00:07:07,820 --> 00:07:11,495 - It's a wedding. You can't be late. - I'll be there. 109 00:07:11,620 --> 00:07:14,293 You have the address, right? At the marina? 110 00:07:14,420 --> 00:07:17,537 Jiminy, Cathleen, of course I have the address! 111 00:07:17,660 --> 00:07:20,003 I know where it is, I know what time it is. 112 00:07:20,016 --> 00:07:22,370 I'll be there, OK? 113 00:07:22,940 --> 00:07:25,534 Yammer, yammer, yammer, yammer! 114 00:07:59,460 --> 00:08:01,655 Clifford. Oh, good. You're on your way. 115 00:08:01,780 --> 00:08:04,931 I'm pulling into Westwood right now. 116 00:08:05,060 --> 00:08:07,699 Not getting a cold, are you? 117 00:08:07,820 --> 00:08:11,574 I'm helping Christina with her wedding dress, so if I'm not at the church... 118 00:08:11,700 --> 00:08:13,133 I'll find you. 119 00:09:34,620 --> 00:09:36,178 - Yes? - Sorry to bother you, 120 00:09:36,300 --> 00:09:38,530 but I was talking on my car phone to my wife. 121 00:09:38,660 --> 00:09:40,810 My daughter has been rushed to hospital. 122 00:09:40,940 --> 00:09:43,613 The phone went out. I don't know what happened to her. 123 00:09:43,740 --> 00:09:48,530 I can't find a payphone. May I please use your phone to call the hospital? 124 00:09:53,020 --> 00:09:55,488 - Thank you very much. - Damn! 125 00:09:55,620 --> 00:09:58,578 I was in for the night and forgot I'd left the alarm on. 126 00:10:00,820 --> 00:10:03,459 Even in Bel Air you can't be too careful these days. 127 00:10:03,580 --> 00:10:09,018 - There's a phone you can use in here. - Thank you. Thank you so much. 128 00:10:15,700 --> 00:10:19,773 I just can't imagine what the problem could be. She's... very healthy. 129 00:10:19,900 --> 00:10:22,209 She hasn't been sick a day in... Yes. Yes. 130 00:10:22,340 --> 00:10:26,936 I'm trying to locate a patient - a Veronica Norris. 131 00:10:27,060 --> 00:10:30,530 Thank you. They're gonna connect me with her room. 132 00:10:30,660 --> 00:10:33,220 Arlene, what's happening with Veronica? 133 00:10:33,340 --> 00:10:35,490 No... 134 00:10:36,220 --> 00:10:38,575 No, but what did the doctor say? 135 00:10:39,620 --> 00:10:41,576 - Hello? - She's gonna be all right? 136 00:10:41,700 --> 00:10:45,249 - No, everything is fine. - Oh, thank God! 137 00:10:45,380 --> 00:10:49,373 - I left the alarm on. - I'll be there as soon as I can. 138 00:10:49,500 --> 00:10:53,209 The password? Yes. Coach. 139 00:10:53,340 --> 00:10:54,853 Thank you. 140 00:10:54,980 --> 00:10:59,053 Can you believe that? The doctor said it was probably mild food poisoning. 141 00:10:59,180 --> 00:11:02,013 - That's good to hear. - Oh! I tell you, 142 00:11:02,140 --> 00:11:04,938 you panic when something's wrong with your kids! 143 00:11:05,060 --> 00:11:07,699 - Do you have kids? - Um... No. 144 00:11:07,820 --> 00:11:11,813 You wanna work out something with your wife, because a house this big... 145 00:11:11,940 --> 00:11:13,817 This is beautiful! 146 00:11:13,940 --> 00:11:17,057 This'd be just perfect for kids! 147 00:11:17,180 --> 00:11:23,369 I never married. Too busy earning the money to buy a house this big. 148 00:11:23,500 --> 00:11:27,413 My house... We just have a little ranch out in the Valley. 149 00:11:27,540 --> 00:11:31,453 But my wife is always telling me we've got to get a maid. 150 00:11:31,580 --> 00:11:35,129 You must have four or five maids here to keep this place clean. 151 00:11:35,260 --> 00:11:39,731 No, no, just one. But she comes in three times a week. 152 00:11:39,860 --> 00:11:42,249 Well, it looks spotless. 153 00:11:42,380 --> 00:11:45,019 I'll bet she's upstairs scrubbing away right now. 154 00:11:45,140 --> 00:11:48,655 - No. Not here till tomorrow. - Of course. Yes. 155 00:11:48,780 --> 00:11:53,092 If someone else was in the house, they'd have come to see why the alarm went off. 156 00:11:55,780 --> 00:11:57,577 What... 157 00:14:00,380 --> 00:14:02,336 Police! 158 00:14:10,500 --> 00:14:12,456 Anybody home? 159 00:15:05,580 --> 00:15:08,140 I think I'll take a walk, get some air. Wanna come? 160 00:15:08,260 --> 00:15:09,215 No. 161 00:15:09,340 --> 00:15:14,050 Anyway, what I told this waiter was, "I ordered this steak medium." 162 00:15:14,180 --> 00:15:17,103 "If I wanted it bloody, I'd go out, knock a 163 00:15:17,116 --> 00:15:20,050 cow on the head, cut out the middleman." 164 00:16:16,580 --> 00:16:18,536 Hi. How are you? 165 00:16:31,300 --> 00:16:32,653 Clifford? 166 00:16:32,780 --> 00:16:34,930 I love this song. Dance with me? 167 00:16:35,060 --> 00:16:38,575 - I don't dance! - Please, Clifford, just one dance. 168 00:16:38,700 --> 00:16:41,214 Come on, darling. We haven't danced in years. 169 00:16:54,060 --> 00:16:56,654 This isn't so bad, is it? 170 00:16:56,780 --> 00:17:00,819 We used to dance like this all the time. Remember? 171 00:17:37,300 --> 00:17:39,131 - Hey, John. - Hey, Lieutenant. 172 00:17:39,260 --> 00:17:41,091 - Want a banana? - What? 173 00:17:41,220 --> 00:17:43,176 They're very healthy. 174 00:17:44,700 --> 00:17:47,419 - What's very healthy? - They're the best. 175 00:17:47,540 --> 00:17:52,819 I don't know about above the lungs, but this whole area here is protected. 176 00:17:52,940 --> 00:17:54,771 - Oh, bananas. - You want one? 177 00:17:54,900 --> 00:17:57,368 Yeah, I'll take a banana. 178 00:17:57,500 --> 00:17:59,536 - What have you got? - Will, come here. 179 00:17:59,660 --> 00:18:02,413 He was first on the scene. 180 00:18:02,540 --> 00:18:04,656 - I received a call... - Care for a banana? 181 00:18:04,780 --> 00:18:06,532 Hey, thanks. 182 00:18:06,660 --> 00:18:09,185 I received a radio call at 6:25. House 183 00:18:09,198 --> 00:18:11,734 alarm at this address. I arrived at 6:31. 184 00:18:11,860 --> 00:18:14,454 - See any intruders? - No. 185 00:18:14,580 --> 00:18:16,730 - Any weapons? - No weapon. 186 00:18:16,860 --> 00:18:19,374 Ma'am? She works with the alarm company. 187 00:18:19,500 --> 00:18:22,060 - What's your name? - Colenari. Bobby Colenari. 188 00:18:22,180 --> 00:18:25,729 From the alarm company. Tell the lieutenant what you told me. 189 00:18:25,860 --> 00:18:30,012 - First alarm went off at 6:19. - First alarm? 190 00:18:30,140 --> 00:18:34,179 Computer indicates that was triggered by sensors in the front door. 191 00:18:34,300 --> 00:18:36,530 - Any sign of forced entry? - Negative. 192 00:18:36,660 --> 00:18:40,938 We called the house. That's the procedure - we get so many false alarms. 193 00:18:41,060 --> 00:18:42,925 Mr Seltzer said everything was all right. 194 00:18:42,938 --> 00:18:44,814 He even gave us the password. 195 00:18:44,940 --> 00:18:48,489 So he gave the password at the first alarm. There was a second alarm? 196 00:18:48,620 --> 00:18:52,533 At 6:24. Now, according to the computer, 197 00:18:52,660 --> 00:18:57,609 that alarm was triggered by the panic button on this panel. 198 00:18:59,060 --> 00:19:01,176 Right here. 199 00:19:01,300 --> 00:19:04,656 Naturally, we take panic-button triggers very seriously. 200 00:19:04,780 --> 00:19:08,489 We called 911, and then we called Mr Seltzer's house. 201 00:19:08,620 --> 00:19:11,009 Mr Seltzer did not answer the phone. 202 00:19:11,140 --> 00:19:14,052 That's probably because the deceased was deceased. 203 00:19:14,180 --> 00:19:17,729 Right. 6:19, 6:24... 204 00:19:17,860 --> 00:19:19,691 Five. 205 00:19:19,820 --> 00:19:24,610 Five... I wonder what happened in those five minutes. 206 00:19:24,740 --> 00:19:27,652 He couldn't have felt threatened during the first alarm 207 00:19:27,780 --> 00:19:30,499 because he gave the correct password, right? 208 00:19:30,620 --> 00:19:33,578 If he felt threatened, he would give the wrong password. 209 00:19:33,700 --> 00:19:36,578 - Isn't that what you're supposed to do? - That's right. 210 00:19:36,700 --> 00:19:39,419 - You think he knew his killer? - It's possible. 211 00:19:39,540 --> 00:19:42,816 - He have a wife? Kids? - Woman next door says he was single. 212 00:19:42,940 --> 00:19:46,216 Do you have someone that we can notify in case of emergency? 213 00:19:46,340 --> 00:19:50,219 He put down his attorney, Tracy Rose. 214 00:19:50,340 --> 00:19:52,222 Has somebody spoken with her? 215 00:19:52,235 --> 00:19:54,128 Tried her house, got an answer machine. 216 00:19:54,260 --> 00:19:57,969 This is not the kind of news you leave on tape. 217 00:20:01,020 --> 00:20:03,534 Oh, boy! 218 00:20:03,660 --> 00:20:06,015 - One bullet? - Looks that way. 219 00:20:06,740 --> 00:20:08,696 Yeah. 220 00:20:09,940 --> 00:20:11,896 What in the hell is this? 221 00:20:13,500 --> 00:20:15,934 If I had to guess, I would say animal hair. 222 00:20:16,060 --> 00:20:17,778 Hi. 223 00:20:17,900 --> 00:20:21,210 - Patrick Kinsley, LAPD Forensics Unit. - Lieutenant Columbo. 224 00:20:21,340 --> 00:20:24,252 - Pleasure to meet you. - It is my pleasure, sir. 225 00:20:24,380 --> 00:20:29,818 Well, on first blush, looks clean, huh? Undisturbed. 226 00:20:29,940 --> 00:20:33,933 Roger! Looks like they didn't leave much behind, huh? If anything. 227 00:20:34,060 --> 00:20:37,132 - No, sir. It sure doesn't. - Well, maybe we'll get lucky. 228 00:20:37,260 --> 00:20:40,058 Oh! I brought some coffee for you guys. 229 00:20:40,180 --> 00:20:43,252 And Billy's favourite doughnut is in there, so... 230 00:20:43,380 --> 00:20:46,133 - I'll leave it there. - Thank you. We appreciate that. 231 00:20:46,260 --> 00:20:49,969 - Mr Kinsley, have we ever met? - I don't think so. 232 00:20:50,100 --> 00:20:54,378 Gee, the number of cases I've worked, I thought I knew all you forensic guys. 233 00:20:54,500 --> 00:20:58,015 Well, I have been teaching at the academy till a couple of months ago. 234 00:20:58,140 --> 00:21:00,256 Oh! That explains it. 235 00:21:00,380 --> 00:21:03,690 I've been racking my brain, trying to figure out if we ever met. 236 00:21:03,820 --> 00:21:06,493 Lieutenant, when I arrived I saw a cat. 237 00:21:06,620 --> 00:21:08,736 It ran out when I opened the door. 238 00:21:08,860 --> 00:21:11,328 - Where is it now? - I don't know. 239 00:21:11,460 --> 00:21:14,452 - Locate that cat, Officer. - Right now, sir? 240 00:21:14,580 --> 00:21:18,732 That cat could be the only witness to this terrible crime. 241 00:21:18,860 --> 00:21:21,852 - I want that cat. - Yes, sir. 242 00:21:22,420 --> 00:21:24,786 So you don't think we'll find much, huh? 243 00:21:24,799 --> 00:21:27,175 I wouldn't even hazard a guess, 244 00:21:27,300 --> 00:21:30,736 because with... with trace evidence... 245 00:21:31,780 --> 00:21:36,171 you... you never... you don't really know till you get back to the lab. 246 00:21:38,140 --> 00:21:40,574 Did you just see something? 247 00:21:40,700 --> 00:21:43,976 No. I'm just looking over the scene. 248 00:21:44,100 --> 00:21:46,745 You looking for anything in particular? 249 00:21:46,758 --> 00:21:49,413 Not really. Anything and everything. 250 00:21:49,540 --> 00:21:52,179 A killer usually will leave something behind. 251 00:21:52,300 --> 00:21:55,212 The trick is to find it - no matter how small. 252 00:21:55,340 --> 00:21:58,377 Well, if it's smaller than an earring, I'm no help. 253 00:21:58,500 --> 00:22:02,413 The other night, the wife dropped an earring - one of her favourites. 254 00:22:02,540 --> 00:22:04,212 - Huh. - I'm on my hands and knees, 255 00:22:04,340 --> 00:22:08,413 I'm crawling on that rug for an hour - no earring. 256 00:22:08,540 --> 00:22:11,896 She's making me crazy. I gotta find that earring. 257 00:22:12,020 --> 00:22:15,376 Well, Lieutenant, why don't you just vacuum the rug 258 00:22:15,500 --> 00:22:18,936 and then empty the contents of the dust bag onto a white sheet? 259 00:22:19,060 --> 00:22:23,338 That's a good idea. I'll tell her I'm using forensics to find her earring. 260 00:22:23,460 --> 00:22:26,372 - Right. - She'll get a kick outta that. 261 00:22:26,500 --> 00:22:28,456 Are you finished with the body? 262 00:22:28,580 --> 00:22:31,140 I'd like to move it to check the area underneath. 263 00:22:31,260 --> 00:22:33,490 I'll just make sure I got everything I need. 264 00:22:33,620 --> 00:22:35,770 Rogan. Do we have pictures of the body? 265 00:22:35,900 --> 00:22:38,494 - It's already done, Lieutenant. - OK. 266 00:22:38,620 --> 00:22:40,366 Soon as I get home, I'll vacuum the rug. 267 00:22:40,379 --> 00:22:42,135 There you go. 268 00:22:42,260 --> 00:22:46,811 - Thanks for the tip. - All right. Any time, Lieutenant. 269 00:23:12,980 --> 00:23:14,811 Uh, Miss Rose? 270 00:23:18,620 --> 00:23:20,576 Miss Tracy Rose? 271 00:23:22,620 --> 00:23:24,975 - What do you want? - Are you Miss Tracy Rose? 272 00:23:25,100 --> 00:23:29,013 I assume you are. I saw your name on the parking spot here. 273 00:23:29,140 --> 00:23:31,529 - What do you want? - I'm from the police. 274 00:23:31,660 --> 00:23:33,616 - Yes? - Do you have some time? 275 00:23:33,740 --> 00:23:36,379 - I'd like to talk to you. - It's not even 8:00. 276 00:23:36,500 --> 00:23:40,778 Yes, ma'am. I'm from Homicide. 277 00:23:42,420 --> 00:23:45,571 - You're here about Howard Seltzer. - I tried to call last night. 278 00:23:45,700 --> 00:23:48,339 I was in San Diego on business. I... 279 00:23:48,460 --> 00:23:53,329 Forgive me. When I heard it on the news, I couldn't believe it. I still can't. 280 00:23:53,460 --> 00:23:56,207 Who would do such a thing? 281 00:23:56,220 --> 00:23:58,978 I hoped you'd be able to help with that. 282 00:23:59,100 --> 00:24:03,890 We think it's possible that Mr Seltzer knew his killer. 283 00:24:04,020 --> 00:24:09,458 I know he wasn't married. Does he have an ex-wife or a girlfriend? 284 00:24:11,300 --> 00:24:14,895 That's a rather sexist question. Men kill far more often than women. 285 00:24:15,020 --> 00:24:19,855 Ex-spouses and spurned lovers, they kill more than anybody. 286 00:24:19,980 --> 00:24:22,813 Ah. Well, Howard was never married. 287 00:24:22,940 --> 00:24:27,536 And as for a lover... I wouldn't know. He was very private. 288 00:24:27,660 --> 00:24:31,778 I wasn't privy to his personal affairs, just his business affairs. 289 00:24:32,300 --> 00:24:34,575 Well, that's something, ma'am. 290 00:24:35,620 --> 00:24:38,930 In a nutshell, CC Venture Capital 291 00:24:39,060 --> 00:24:41,494 submitted fraudulent financial information. 292 00:24:41,620 --> 00:24:46,410 They overvalued their assets and, uh... omitted some significant liabilities. 293 00:24:46,540 --> 00:24:49,338 Howard got burned pretty bad. 294 00:24:49,460 --> 00:24:53,055 CEO's name is Clifford Calvert. He's one tough SOB. 295 00:24:53,180 --> 00:24:55,933 If Howard had won, then all the investors would sue, 296 00:24:56,060 --> 00:24:58,938 and that could have cost Calvert tens of millions. 297 00:24:59,060 --> 00:25:01,938 Uh... Did you ever meet this guy? 298 00:25:02,860 --> 00:25:05,249 Once, at a deposition. 299 00:25:05,380 --> 00:25:08,656 He had the nerve to hit on me - at a deposition! 300 00:25:08,780 --> 00:25:12,489 - Oh... Well, that's terrible. - He's a married man! 301 00:25:12,620 --> 00:25:15,009 That doesn't say a lot for his character. 302 00:25:15,460 --> 00:25:19,897 Thank you very much, Miss Rose. I appreciate the time. 303 00:25:21,140 --> 00:25:24,735 Lieutenant... I hope you find Howard's killer. 304 00:25:27,220 --> 00:25:29,529 I will, Miss Rose. 305 00:25:29,660 --> 00:25:31,616 I will. 306 00:25:51,940 --> 00:25:57,173 Good morning, ma'am. LAPD. I'd like to speak to Clifford Calvert. 307 00:25:57,300 --> 00:26:02,249 - Mr Calvert is still asleep. - Is there somebody else I can speak to? 308 00:26:02,380 --> 00:26:05,053 - Come in, please. - Thank you, ma'am. 309 00:26:05,180 --> 00:26:09,014 - Who is it, Marlena? - Uh... Mrs Calvert? 310 00:26:10,180 --> 00:26:13,729 - Yes. - Se�ora. Se�or Columbo. 311 00:26:13,860 --> 00:26:18,172 Uh... Lieutenant Columbo. Thank you very much, ma'am. 312 00:26:18,300 --> 00:26:21,098 - LAPD. - The police? 313 00:26:21,220 --> 00:26:23,017 Yes, ma'am. 314 00:26:23,140 --> 00:26:26,689 - What can I do for you? - It's about Mr Seltzer, ma'am. 315 00:26:26,820 --> 00:26:29,288 Howard Seltzer? 316 00:26:29,420 --> 00:26:31,536 What about Howard Seltzer? 317 00:26:31,660 --> 00:26:34,174 It was on the news last night, Mrs Calvert. 318 00:26:34,300 --> 00:26:37,815 I didn't see the news last night. I was at a wedding until very late. 319 00:26:37,940 --> 00:26:41,376 - With your husband? - Yes. Why? 320 00:26:41,500 --> 00:26:44,651 - Is your husband home, Mrs Calvert? - He's upstairs, asleep. 321 00:26:44,780 --> 00:26:49,376 - What's this all about? - I'm afraid that Mr Seltzer is dead. 322 00:26:51,820 --> 00:26:53,936 - Dead? - Yes, ma'am. 323 00:26:55,980 --> 00:27:00,417 When's the last time that your husband saw Mr Seltzer? 324 00:27:02,700 --> 00:27:04,656 - Mrs Calvert? - What? 325 00:27:06,300 --> 00:27:09,053 Uh... When was the last time? 326 00:27:09,180 --> 00:27:11,899 L-I had... I had a party a few nights ago. 327 00:27:12,020 --> 00:27:14,659 Tuesday? Wednesday? Thursday? 328 00:27:16,420 --> 00:27:20,049 Wednesday. Oh, Howard dead! How did it happen? 329 00:27:20,180 --> 00:27:22,136 It appears, ma'am... 330 00:27:23,140 --> 00:27:25,415 that he was murdered. 331 00:27:27,740 --> 00:27:31,176 I know this must be a shock. There's one thing I want to clear up. 332 00:27:31,300 --> 00:27:34,417 I understand that Mr Seltzer was suing your husband. 333 00:27:34,540 --> 00:27:38,818 Oh... It was a spurious lawsuit. My husband did nothing wrong. 334 00:27:38,940 --> 00:27:45,015 Oh, I'm sure he didn't. These days businessmen sue each other over nothing. 335 00:27:45,500 --> 00:27:48,253 - What did you want to clear up? - Clear up? 336 00:27:48,380 --> 00:27:50,177 Oh, yeah. 337 00:27:50,300 --> 00:27:54,373 On Wednesday did Mr Seltzer and your husband speak to each other? 338 00:27:54,500 --> 00:27:57,890 - They had words. - Words? 339 00:27:58,020 --> 00:28:01,376 Parties in a lawsuit aren't exactly happy to see one another. 340 00:28:01,500 --> 00:28:04,060 - But it was nothing. - I see. 341 00:28:05,620 --> 00:28:08,578 I think I'll go upstairs and wake my husband. 342 00:28:34,660 --> 00:28:39,336 Seltzer murdered, huh? That's the best news I've heard in a long time. 343 00:28:39,460 --> 00:28:41,132 Good morning, sir. 344 00:28:41,260 --> 00:28:45,538 Regarding Mr Seltzer, I understand that you saw him last Wednesday night. 345 00:28:45,660 --> 00:28:48,618 Yeah, I saw the little worm last Wednesday. 346 00:28:48,740 --> 00:28:52,050 According to your wife, you had words. 347 00:28:52,180 --> 00:28:56,093 Words? I knocked him on his ass. 348 00:28:57,740 --> 00:28:59,731 Was that because he's suing you, sir? 349 00:29:01,380 --> 00:29:03,416 - Am I a suspect? - Oh, no, sir. 350 00:29:03,540 --> 00:29:06,691 This is just routine. I have to file some kind of a report. 351 00:29:06,820 --> 00:29:10,938 So if you'll just answer a couple of questions, I'll be out of your hair. 352 00:29:12,260 --> 00:29:14,057 Sorry, sir. 353 00:29:14,180 --> 00:29:15,898 Like what? 354 00:29:16,020 --> 00:29:18,170 Have you ever been to Mr Seltzer's house? 355 00:29:18,300 --> 00:29:19,892 No. What else? 356 00:29:20,020 --> 00:29:23,615 - Where were you last night, sir? - At a wedding in Marina del Rey. 357 00:29:23,740 --> 00:29:25,856 - What else? - What time did you get there? 358 00:29:25,980 --> 00:29:28,972 - Seven. - And where were you before that? 359 00:29:29,100 --> 00:29:31,534 I was at my office all day. I ate lunch at my desk. 360 00:29:31,660 --> 00:29:33,804 At 5:30 or 6:00 I got in my car and drove 361 00:29:33,817 --> 00:29:35,972 to Marina del Rey for the wedding. 362 00:29:36,100 --> 00:29:40,730 So you were in your car starting roughly 5:30 to 6:00, till 7:00. 363 00:29:40,860 --> 00:29:43,294 - That's right. - Did you stop off anywhere? 364 00:29:43,420 --> 00:29:45,376 No. No. 365 00:29:45,500 --> 00:29:49,334 Oh, wait a minute. I did stop at a convenience store for some cough drops. 366 00:29:49,460 --> 00:29:51,849 I didn't wanna cough through the wedding. 367 00:29:51,980 --> 00:29:55,450 Well, that about does it, sir. I appreciate your time. 368 00:29:59,900 --> 00:30:03,210 Uh... They're not Cuban cigars, are they, sir? 369 00:30:04,860 --> 00:30:07,738 I plead the Fifth. 370 00:30:08,340 --> 00:30:11,491 Well, actually, sir, I'm a cigar smoker myself. 371 00:30:12,300 --> 00:30:15,178 Oh. Well, would you like one of these, Detective? 372 00:30:15,300 --> 00:30:17,291 Oh, no, sir. No. 373 00:30:17,420 --> 00:30:21,129 I know how expensive they are. Not to mention the legality of it. 374 00:30:21,260 --> 00:30:24,411 Go ahead, take one. I won't say anything to anybody. 375 00:30:24,540 --> 00:30:27,179 Well, thank you kindly, sir. 376 00:30:27,300 --> 00:30:30,019 Oh, jeez. 377 00:30:30,140 --> 00:30:34,895 Just one more thing, sir. I can't believe I forgot to ask you this. 378 00:30:35,020 --> 00:30:37,215 What is it? 379 00:30:38,780 --> 00:30:41,613 - Do you have a gun, sir? - Yeah. 380 00:30:41,740 --> 00:30:43,378 I got a.38. 381 00:30:43,500 --> 00:30:45,934 It's registered. It's all legal. 382 00:30:46,060 --> 00:30:48,255 Can I see it? 383 00:30:48,380 --> 00:30:51,816 If it'll make you feel better. 384 00:30:57,820 --> 00:31:00,175 Cathleen, have you seen my gun? 385 00:31:00,300 --> 00:31:02,894 Why, no, sweetheart. 386 00:31:03,020 --> 00:31:05,056 Fix me a drink, would you? 387 00:31:07,940 --> 00:31:09,851 Cliff, honey, it's a little early. 388 00:31:09,980 --> 00:31:12,335 I need a drink, dammit! 389 00:31:13,260 --> 00:31:16,252 I'm sure there's an explanation for it, Mr Calvert. 390 00:31:16,380 --> 00:31:17,972 Like what? 391 00:31:19,380 --> 00:31:23,293 I shot Howard Seltzer and then got rid of the gun? 392 00:31:23,420 --> 00:31:25,775 Did you? 393 00:31:27,620 --> 00:31:29,656 I had to ask, sir. 394 00:31:30,300 --> 00:31:32,973 I should keep these drawers locked, but I never do. 395 00:31:33,100 --> 00:31:35,694 There are people in an out of here all the time. 396 00:31:35,820 --> 00:31:41,099 We had some trouble with the help. I fired a couple of maids and a chauffeur. 397 00:31:41,220 --> 00:31:44,815 We just had the kitchen remodelled. 398 00:31:45,860 --> 00:31:49,694 Workmen were in and out of here all the time. I... 399 00:31:50,620 --> 00:31:52,815 Anybody could have taken it. It's not here. 400 00:31:52,940 --> 00:31:55,295 I'm sure it's gonna show up. You know how it is... 401 00:31:55,420 --> 00:31:59,015 you lose something, and then the next minute you stumble upon it. 402 00:31:59,140 --> 00:32:02,257 I gotta run along. Gee, I got a dozen stops to make. 403 00:32:02,380 --> 00:32:04,365 The first day of a homicide 404 00:32:04,378 --> 00:32:06,373 investigation, you wouldn't believe it... 405 00:32:06,500 --> 00:32:08,456 it's murder! 406 00:32:11,340 --> 00:32:13,695 Good day, sir. 407 00:32:13,820 --> 00:32:15,856 Ma'am. 408 00:32:36,300 --> 00:32:38,416 Hey, Will! 409 00:32:38,540 --> 00:32:41,213 - Did you find that cat yet? - Not yet, sir. 410 00:32:41,340 --> 00:32:44,218 - Well, keep looking. - Yes, sir. 411 00:32:44,340 --> 00:32:46,058 Here, kitty, kitty, kitty! 412 00:32:46,180 --> 00:32:48,853 Kitty, kitty, kitty! 413 00:32:49,180 --> 00:32:51,614 Kitty, kitty, kitty! 414 00:32:53,140 --> 00:32:58,134 - Who was at the door, Harry? - Harriet, this is Lt Columbo. Police. 415 00:32:58,260 --> 00:33:01,332 - Police?! Oh, dear. - It's just routine, ma'am. 416 00:33:01,460 --> 00:33:06,614 I need to verify that a particular person attended your daughter's wedding. 417 00:33:06,740 --> 00:33:09,407 Somebody at the wedding? 418 00:33:09,420 --> 00:33:12,098 Can you verify Clifford Calvert attended? 419 00:33:12,220 --> 00:33:14,290 Clifford Calvert? What's he done? 420 00:33:14,420 --> 00:33:17,526 He hasn't done anything. I have to report 421 00:33:17,539 --> 00:33:20,655 that I verified his whereabouts last night. 422 00:33:20,780 --> 00:33:22,736 So you know Mr Calvert? 423 00:33:22,860 --> 00:33:26,569 Well, his wife, Cathleen, is a friend of our daughter's, 424 00:33:26,700 --> 00:33:30,409 and so, yes, Lieutenant, Clifford Calvert was at the wedding. 425 00:33:30,540 --> 00:33:34,294 - Do you remember what time he arrived? - I'm sorry, Lieutenant. 426 00:33:34,420 --> 00:33:37,617 It was my daughter's wedding. I didn't see anyone else. 427 00:33:37,740 --> 00:33:38,889 Ah, yes, ma'am. 428 00:33:39,020 --> 00:33:43,059 How about you, sir? Do you remember the first time you saw Mr Calvert? 429 00:33:43,180 --> 00:33:47,014 Yes. When I walked Christina down the aisle, I saw him and Cathleen. 430 00:33:47,140 --> 00:33:51,452 - What time was that, sir? - Oh... about 7:00. 431 00:33:52,260 --> 00:33:54,205 And did Mr Calvert attend the reception? 432 00:33:54,218 --> 00:33:56,173 Oh, yes, he did! 433 00:33:56,300 --> 00:33:59,849 - And do you have any pictures? - Oh, yes, I do! 434 00:33:59,980 --> 00:34:02,972 - Could I see them? - Oh, yes, you can! 435 00:34:03,100 --> 00:34:07,093 Oh, you don't know what you're letting yourself in for. 436 00:34:07,220 --> 00:34:11,691 The bride looked so lovely. Everybody looked lovely - even Harry. 437 00:34:11,820 --> 00:34:16,291 - Look. Isn't that a beautiful bride? - Yes, ma'am, she is beautiful. 438 00:34:16,420 --> 00:34:19,093 And Harry. Look, he's crying. Harry never cries. 439 00:34:19,220 --> 00:34:21,546 I'm sure the lieutenant has more important 440 00:34:21,559 --> 00:34:23,896 things to do than look at snapshots of me. 441 00:34:24,020 --> 00:34:26,978 Is this a picture of Mr and Mrs Calvert? 442 00:34:27,100 --> 00:34:29,375 Yes. Aren't they a handsome couple? 443 00:34:29,500 --> 00:34:32,492 Yes, ma'am, they are a handsome couple. 444 00:34:32,620 --> 00:34:34,736 They certainly are. 445 00:34:34,860 --> 00:34:38,136 Uh, this one - is that Mr Calvert? 446 00:34:38,260 --> 00:34:40,615 Yeah, I think so. 447 00:34:41,660 --> 00:34:44,618 That other man - my golly, that's Ted! 448 00:34:44,740 --> 00:34:47,015 My goodness, he got fat! 449 00:34:47,140 --> 00:34:50,337 - What about this? - That's Clifford and Cathleen. 450 00:34:50,460 --> 00:34:53,418 - They're dancing. - He can see that. 451 00:34:53,540 --> 00:34:56,213 Could I borrow these two pictures? 452 00:34:56,340 --> 00:34:59,457 - Of course. I have duplicates. - Thank you. 453 00:34:59,580 --> 00:35:03,493 You two have been just terrific. I appreciate the time. 454 00:35:03,620 --> 00:35:07,215 Lieutenant, will you be needing us as witnesses at the trial? 455 00:35:07,340 --> 00:35:10,969 - I don't think so. - Let me know if you need any help. 456 00:35:11,100 --> 00:35:13,056 I'm quite the amateur sleuth. 457 00:35:13,180 --> 00:35:16,616 Well, if I get stuck, I'll call on you, sir. 458 00:35:16,740 --> 00:35:19,015 Now, Lieutenant, wait. 459 00:35:21,060 --> 00:35:24,177 You must help me get rid of some of this food. 460 00:35:24,300 --> 00:35:26,308 Here. 461 00:35:26,321 --> 00:35:28,339 I like fruit but... How about just one? 462 00:35:28,460 --> 00:35:31,896 Now, don't be silly. There's nothing wrong in accepting fruit. 463 00:35:32,020 --> 00:35:34,409 It's no secret how little money cops make. 464 00:35:34,540 --> 00:35:37,418 You can say that again, ma'am. Bye. 465 00:35:41,220 --> 00:35:44,018 A cop was at the house - a Lieutenant Columbo. 466 00:35:44,140 --> 00:35:46,859 - Good. - He asked about the missing gun. 467 00:35:46,980 --> 00:35:50,052 - Good. - He knew about the lawsuit. 468 00:35:50,180 --> 00:35:51,528 Good. 469 00:35:51,541 --> 00:35:52,899 And the argument Cliff had with Howard? 470 00:35:53,020 --> 00:35:55,329 - I got that in. - That's very good. 471 00:35:55,460 --> 00:35:57,928 I wish you'd been there. Clifford was perfect. 472 00:35:58,060 --> 00:36:01,018 He didn't try to hide the way he felt about Howard. 473 00:36:01,140 --> 00:36:03,176 He even said he was glad Howard was dead. 474 00:36:05,540 --> 00:36:07,576 Oh, that cop just came in. 475 00:36:09,020 --> 00:36:11,375 He's... handing out apples! 476 00:36:11,500 --> 00:36:13,695 I think the guy's a little goofy. 477 00:36:13,820 --> 00:36:16,812 - Is everything all right on your end? - Yeah. I'd better go. 478 00:36:16,940 --> 00:36:19,585 Is everything all right? 479 00:36:19,598 --> 00:36:22,253 Oh, he's... he's right outside my office. 480 00:36:22,380 --> 00:36:25,975 - He's offering me an apple. - We should meet, Patrick. 481 00:36:26,100 --> 00:36:29,012 Are you listening? When can I see you? 482 00:36:29,140 --> 00:36:32,098 Not right now. Not for a while. 483 00:36:32,220 --> 00:36:34,211 - Too risky. - Patrick! 484 00:36:34,340 --> 00:36:36,012 Call me later, OK? 485 00:36:36,140 --> 00:36:38,051 No, wait. Is everything all right? 486 00:36:38,180 --> 00:36:40,296 Yeah, it's... basically fine. 487 00:36:40,420 --> 00:36:42,650 Patrick, I know you. 488 00:36:42,780 --> 00:36:45,340 Something isn't right. I can tell by your voice. 489 00:36:45,460 --> 00:36:50,170 It's nothing. It's just that cigar end - it wasn't in the ashtray. 490 00:36:50,300 --> 00:36:52,291 You don't have the cigar end? 491 00:36:52,420 --> 00:36:56,254 No. I... I wonder if one of the crime-scene guys picked it up. 492 00:36:56,380 --> 00:36:59,053 Get out to the house and find that cigar end. 493 00:36:59,180 --> 00:37:02,217 There's Kurtz, and he was at the house. 494 00:37:02,340 --> 00:37:04,296 I'm gonna talk to him. 495 00:37:09,580 --> 00:37:11,935 Mr Kurtz! Can I talk to you for just a minute? 496 00:37:12,060 --> 00:37:15,814 - Sure. - It says here there were four ashtrays. 497 00:37:15,940 --> 00:37:18,932 - I only saw three. - No, there were four. 498 00:37:19,060 --> 00:37:23,053 Damn! I must have missed one. And you checked all four ashtrays? 499 00:37:23,180 --> 00:37:24,215 Yeah. 500 00:37:24,340 --> 00:37:26,808 - No ashes? - No, no. Clean as a whistle. 501 00:37:26,940 --> 00:37:28,976 You guys want an apple? 502 00:37:29,100 --> 00:37:31,330 Take one. They're good. 503 00:37:31,460 --> 00:37:33,337 - Thank you. - Thanks. 504 00:37:33,460 --> 00:37:35,530 Could you give us a moment, please? 505 00:37:35,660 --> 00:37:38,128 Sure. I gotta go log in some evidence anyway. 506 00:37:40,580 --> 00:37:42,696 - Don't peel the skin. - Why not? 507 00:37:42,820 --> 00:37:44,936 Cos all the vitamins are in the skin. 508 00:37:45,060 --> 00:37:49,292 I don't waste nothing on an apple - I eat everything, including the seeds. 509 00:37:49,420 --> 00:37:52,969 - Actually, apple seeds contain cyanide. - They do? 510 00:37:53,100 --> 00:37:54,135 Oh, yes. 511 00:37:54,260 --> 00:37:57,377 On the way over here, I ate a bunch of seeds. Does that mean? 512 00:37:57,500 --> 00:38:01,891 You'll be fine. Lethal dose for humans is about 12 ounces. 513 00:38:02,020 --> 00:38:04,375 Incidentally - it's good news... 514 00:38:04,500 --> 00:38:09,176 the crime scene is just full of identifiable animal hairs and fibres, 515 00:38:09,300 --> 00:38:13,452 so I think whoever killed Seltzer left with trace evidence on him. 516 00:38:13,580 --> 00:38:17,016 - Are there any suspects? - I got a maybe. 517 00:38:17,140 --> 00:38:21,930 Now, you mentioned something about talking to Seltzer's attorney. 518 00:38:22,060 --> 00:38:23,573 - I did that already. - Oh. 519 00:38:23,700 --> 00:38:29,332 The attorney gave me three names. One, a Mr Clifford Calvert, stands out. 520 00:38:29,460 --> 00:38:32,691 - Has he been located? - I saw him already. 521 00:38:33,260 --> 00:38:36,297 - Oh. And? - He said he was at a wedding. 522 00:38:36,420 --> 00:38:39,218 - Should be easy to check out. - I did that already. 523 00:38:39,780 --> 00:38:44,217 Oh! My goodness, you're a tiger! 524 00:38:44,340 --> 00:38:47,059 - And? - He was at the wedding, but it's close. 525 00:38:47,180 --> 00:38:51,617 At the time of the murder he said he was alone in a car. 526 00:38:51,740 --> 00:38:53,810 - So he's a possible. - A possible. 527 00:38:53,940 --> 00:38:54,975 Good. 528 00:38:55,100 --> 00:38:59,491 I got the medical examiner's report. There's no surprises really. 529 00:39:00,540 --> 00:39:02,895 "Cause of death: massive blood loss 530 00:39:03,020 --> 00:39:06,695 due to trauma from a bullet which pierced the abdomen, .38-calibre." 531 00:39:06,820 --> 00:39:11,416 .38? Did you say.38? 532 00:39:11,540 --> 00:39:17,012 - Why? Is that something? - This guy Calvert owns a.38. 533 00:39:17,540 --> 00:39:20,737 - Let's get it in for a ballistics test. - Can't. It's missing. 534 00:39:20,860 --> 00:39:23,533 He says it might be stolen. 535 00:39:23,660 --> 00:39:25,730 Gonna get a search warrant for his house? 536 00:39:25,860 --> 00:39:27,896 On what basis? A missing gun? 537 00:39:28,020 --> 00:39:30,773 Gotta be a thousand.38s in LA. 538 00:39:30,900 --> 00:39:36,930 Uh... But if we could find something to link him to the scene of the crime... 539 00:39:37,860 --> 00:39:40,932 - Right. - I'm gonna run down to Records. 540 00:39:41,060 --> 00:39:45,895 I'm gonna check Calvert's registration. Who knows, maybe it was stolen. 541 00:39:46,020 --> 00:39:48,488 - Worth checking, I guess. - Right. 542 00:39:48,620 --> 00:39:51,214 By the way, I vacuumed the rug. 543 00:39:51,340 --> 00:39:54,173 Guess what - found a diamond. 544 00:39:55,580 --> 00:39:57,889 Good for you, Lieutenant. 545 00:40:02,260 --> 00:40:04,728 - Kurtz! - Yeah? 546 00:40:05,380 --> 00:40:07,530 Never mind. 547 00:40:07,660 --> 00:40:09,890 I... I'll be back in an hour. 548 00:40:45,820 --> 00:40:48,653 Will? Will! 549 00:40:51,020 --> 00:40:52,976 Hey, Will! 550 00:40:57,860 --> 00:41:00,533 - Patrick? - Oh, hi. 551 00:41:00,660 --> 00:41:05,688 - What are you doing here? - I'm just double-checking the scene. 552 00:41:05,820 --> 00:41:09,972 - What are you doing here? - Will called me, said he found the cat. 553 00:41:10,100 --> 00:41:12,045 He didn't mention anything to me about it. 554 00:41:12,058 --> 00:41:14,013 I think he's outside. 555 00:41:14,140 --> 00:41:18,019 I hope he found him, cos I told him I want that cat. 556 00:41:19,060 --> 00:41:20,971 Will! 557 00:41:21,260 --> 00:41:22,898 Will! 558 00:41:23,020 --> 00:41:26,854 - Great! You got him! - Yeah. He almost got away again. 559 00:41:26,980 --> 00:41:29,540 Bring him in. 560 00:41:33,540 --> 00:41:36,896 - What kind of cat is it? - I don't know. 561 00:41:37,020 --> 00:41:39,170 - Bring it over here. - OK. 562 00:41:41,900 --> 00:41:44,289 What's in the bag, Lieutenant? 563 00:41:44,420 --> 00:41:46,888 I was sick about that cat. 564 00:41:47,020 --> 00:41:51,252 Who was gonna feed him? He was gonna starve to death. 565 00:41:52,420 --> 00:41:56,413 So, Patrick, while you were here, turn up anything new? 566 00:41:56,540 --> 00:41:58,496 No, nothing new. 567 00:42:00,420 --> 00:42:03,218 - Where's the cat? - I don't know. 568 00:42:03,340 --> 00:42:05,296 Where'd it go? 569 00:42:07,020 --> 00:42:09,011 Here, kitty, kitty, kitty. 570 00:42:09,140 --> 00:42:11,574 - Kitty, kitty, kitty. - Here, kitty, kitty, kitty. 571 00:42:11,700 --> 00:42:14,260 - Here, kitty, kitty, kitty. - Kitty, kitty, kitty, kitty. 572 00:42:14,380 --> 00:42:15,938 Here, kitty, kitty. 573 00:42:16,060 --> 00:42:17,891 Here, kitty, kitty, kitty. 574 00:42:18,020 --> 00:42:19,897 Kitty, kitty, kitty. 575 00:42:20,020 --> 00:42:21,772 Lieutenant. 576 00:42:25,780 --> 00:42:28,010 Ah, he lost one of his toys. 577 00:42:28,140 --> 00:42:33,089 Yeah, my dog's like that - never forget where their toys are. 578 00:42:41,220 --> 00:42:43,176 What is that? Catnip? 579 00:42:47,860 --> 00:42:49,976 To tell the truth, that's why I came back. 580 00:42:50,100 --> 00:42:54,730 I knew I saw something in that ashtray the night of the murder. 581 00:42:54,860 --> 00:42:57,215 Well, It looks like a cigar end. 582 00:42:58,740 --> 00:43:01,174 The end of a cigar? 583 00:43:02,220 --> 00:43:04,973 - Wow! - What's so special about a cigar end? 584 00:43:05,100 --> 00:43:11,175 Well, the truth is that... Mr Clifford Calvert is a cigar smoker. 585 00:43:16,140 --> 00:43:18,051 Don't you make appointments? 586 00:43:18,180 --> 00:43:21,252 I was in the neighbourhood. I thought I'd stop in. 587 00:43:21,380 --> 00:43:22,938 What is it, Columbo? 588 00:43:23,060 --> 00:43:27,611 We found a fragment of a cigar in Howard Seltzer's house. 589 00:43:27,740 --> 00:43:30,607 Here's the problem 590 00:43:30,620 --> 00:43:33,497 - I spoke to Seltzer's attorney, she says he didn't smoke. 591 00:43:33,620 --> 00:43:36,424 Does any of this refresh your memory? 592 00:43:36,437 --> 00:43:39,252 I told you, I was never in Seltzer's house. 593 00:43:39,380 --> 00:43:42,975 - Cigars are very popular nowadays. - Well, that's true. 594 00:43:43,100 --> 00:43:48,697 But if it turns out to be, let's say, Cuban, for example, 595 00:43:48,820 --> 00:43:51,050 that would narrow things down. 596 00:43:51,180 --> 00:43:52,898 They're hard to get. 597 00:43:53,020 --> 00:43:57,696 Like those cigars in your humidor - great cigars, but they're hard to get. 598 00:43:57,820 --> 00:44:00,618 You know, Columbo, I think from now on 599 00:44:00,740 --> 00:44:04,858 any communication between us, my attorney should be present. 600 00:44:06,580 --> 00:44:08,855 His name is Stuart March. 601 00:44:08,980 --> 00:44:11,858 - Well... - Here's his address... 602 00:44:11,980 --> 00:44:14,130 If you feel that way, sir... 603 00:44:14,260 --> 00:44:17,696 ...and telephone number. 604 00:44:20,780 --> 00:44:22,850 Yeah? 605 00:44:22,980 --> 00:44:26,177 - Look, I've gotta take this call. - I don't have anything else. 606 00:44:26,300 --> 00:44:28,018 Leave, then. 607 00:44:28,140 --> 00:44:30,335 No, put it all in wheat. 608 00:44:30,460 --> 00:44:34,294 No, we don't need any corn. I had corn for dinner last night - it was lousy. 609 00:44:35,380 --> 00:44:40,090 Lieutenant? I must say, I don't like the way you keep questioning my husband. 610 00:44:40,220 --> 00:44:42,211 It's nothing. It's just routine. 611 00:44:42,340 --> 00:44:46,333 Do you know how much I love him? I'm not gonna let you take him away from me. 612 00:44:46,460 --> 00:44:51,614 - He did not murder Howard Seltzer. - I never said he did, ma'am. 613 00:45:43,260 --> 00:45:46,570 I'm warning you, he's not gonna be happy to see you again. 614 00:45:46,700 --> 00:45:48,816 I'll call you right back. 615 00:45:48,940 --> 00:45:52,615 I thought I told you that if you have more questions, contact my attorney. 616 00:45:52,740 --> 00:45:55,493 You did, sir, but this is very minor. 617 00:45:55,620 --> 00:45:58,817 One quick question. I got a note here. 618 00:45:58,940 --> 00:46:00,373 Um... 619 00:46:00,500 --> 00:46:04,891 You said that you stopped at a convenience store 620 00:46:05,020 --> 00:46:07,090 to buy, uh... 621 00:46:07,220 --> 00:46:09,290 cough drops. 622 00:46:09,420 --> 00:46:13,493 Uh... Which convenience store was that, sir? 623 00:46:13,620 --> 00:46:15,850 You wanna know where I bought cough drops?! 624 00:46:15,980 --> 00:46:19,495 - If you don't mind. - It was a minimart in the Palisades, 625 00:46:19,620 --> 00:46:21,929 at Sunset and Pine View. 626 00:46:22,060 --> 00:46:23,937 OK. 627 00:46:24,060 --> 00:46:27,211 Well, sorry to bother you, sir. Ma'am. 628 00:46:30,020 --> 00:46:31,817 Lock the door. 629 00:46:33,700 --> 00:46:38,490 Columbo came by again. He asked Clifford where he bought the cough drops. 630 00:46:38,620 --> 00:46:40,850 Whatever store it was, it's not gonna hurt us. 631 00:46:40,980 --> 00:46:44,416 Isn't that odd? Why would he wanna know what store? 632 00:46:44,540 --> 00:46:47,976 Because he's scrutinising Clifford's alibi. 633 00:46:48,100 --> 00:46:52,571 What it means is that he's taking Clifford seriously as a suspect. 634 00:46:52,700 --> 00:46:57,091 Speaking of the devil, here he comes. Call me later. 635 00:46:57,220 --> 00:46:59,415 - I think you're gonna like this. - I am? 636 00:46:59,540 --> 00:47:05,137 Yes. I did a comparison test on the cigar fragment 637 00:47:05,260 --> 00:47:08,377 and on the cigar Clifford Calvert gave you. 638 00:47:08,500 --> 00:47:10,695 And? 639 00:47:11,620 --> 00:47:14,851 I think you may have enough for a search warrant, Lieutenant. 640 00:47:14,980 --> 00:47:16,208 Good man. 641 00:47:29,860 --> 00:47:33,455 Look at this mess! You can't do this! My husband is innocent! 642 00:47:33,580 --> 00:47:37,095 Ma'am, I'm just executing a search warrant. 643 00:47:37,220 --> 00:47:41,179 On the night of the murder, do you know what socks your husband was wearing? 644 00:47:41,300 --> 00:47:43,052 - Socks? - What about underwear? 645 00:47:43,180 --> 00:47:45,933 - Are you crazy? - All right, pack it all up. 646 00:47:46,060 --> 00:47:49,370 Uh... Do you send clothes out to be dry-cleaned? 647 00:47:49,500 --> 00:47:51,456 No, I wash them out in the pool! 648 00:47:51,580 --> 00:47:53,810 Fellas, any luck with the suits? 649 00:47:53,940 --> 00:47:56,500 - We've got 'em, boss. - Oh, good. 650 00:47:56,620 --> 00:47:58,576 I only need one. 651 00:48:00,740 --> 00:48:03,891 Oh, that's it. The blue-black. 652 00:48:04,020 --> 00:48:07,217 Don't take that suit! That's his favourite suit. 653 00:48:08,940 --> 00:48:11,135 That's it. 654 00:48:11,260 --> 00:48:13,216 What? 655 00:48:34,220 --> 00:48:36,688 Mr Calvert's attorney will see you now. 656 00:48:36,820 --> 00:48:38,776 Gentlemen. 657 00:48:40,180 --> 00:48:43,968 - Stuart March. We talked on the phone. - Lieutenant Columbo. 658 00:48:44,100 --> 00:48:47,410 - Mr Kinsley, Mr March. - Pleased to meet you. 659 00:48:47,540 --> 00:48:50,418 - Cathleen Calvert, Patrick Kinsley. - Hello. 660 00:48:50,540 --> 00:48:53,418 - Pleased to meet you. - Her husband, Clifford Calvert. 661 00:48:53,540 --> 00:48:56,259 Let's get this show on the road. 662 00:48:56,380 --> 00:48:59,452 All right. I guess we'd better start. 663 00:49:03,540 --> 00:49:05,496 All right. 664 00:49:06,700 --> 00:49:10,579 Several items were retrieved from the residence of Clifford Calvert... 665 00:49:10,700 --> 00:49:12,577 specifically, and of relevance, 666 00:49:12,700 --> 00:49:16,534 a dark-blue suit, believed to have been worn by Mr Calvert... 667 00:49:16,660 --> 00:49:19,049 - Do you have any water? - It's on the table. 668 00:49:19,180 --> 00:49:22,968 The suit was found to contain traces of fibres and animal hair, 669 00:49:23,100 --> 00:49:26,695 which, upon examination, were determined to be not dissimilar 670 00:49:26,820 --> 00:49:30,859 from fibres and animal hairs present at the scene. 671 00:49:30,980 --> 00:49:32,988 You should get samples of those fibres. 672 00:49:33,001 --> 00:49:35,019 I know that, Cathleen. 673 00:49:35,140 --> 00:49:37,859 - You do it. - Let's postpone any further discussion 674 00:49:37,980 --> 00:49:40,096 until we have the samples tested. 675 00:49:40,220 --> 00:49:42,415 All right, meeting's over. 676 00:49:43,580 --> 00:49:45,536 I guess that's it, Pat. 677 00:49:45,660 --> 00:49:48,254 - See you back at the lab. - OK. 678 00:49:48,380 --> 00:49:52,532 - Good day, gentlemen. - I don't know what's so good about it. 679 00:49:55,180 --> 00:49:57,136 Good day, ma'am. 680 00:50:20,940 --> 00:50:22,783 Lieutenant. I was just about to call you. 681 00:50:22,796 --> 00:50:24,649 You got something? 682 00:50:24,780 --> 00:50:28,090 Yes. The hair on the suit is definitely animal hair. 683 00:50:28,220 --> 00:50:30,176 - Cat hair? - I don't know. 684 00:50:30,300 --> 00:50:33,815 - There was a cat in the house. - I can't say for certain it's cat hair. 685 00:50:33,940 --> 00:50:37,615 - Not until I do a species test. - So it could be a moose hair. 686 00:50:37,740 --> 00:50:40,812 It could be. Just give me an hour, I'll give you an answer. 687 00:50:40,940 --> 00:50:42,931 - What about the fibres? - Ah! 688 00:50:43,060 --> 00:50:45,335 All synthetic carpet material. 689 00:50:45,460 --> 00:50:47,706 The fibres on the suit and the fibres on 690 00:50:47,719 --> 00:50:49,976 the rug at the crime scene, do they match? 691 00:50:50,100 --> 00:50:52,568 - They're not different. - They're the same? 692 00:50:52,700 --> 00:50:54,736 No. They're not different. 693 00:50:54,860 --> 00:50:57,693 Look... Look, you gotta slow down. 694 00:50:57,820 --> 00:51:01,096 I know what you want, but I'm not going to cut corners. 695 00:51:01,220 --> 00:51:05,372 So it'll take me a day or two, and I will have bottom-line answers for you. 696 00:51:05,500 --> 00:51:07,331 You're the boss! 697 00:51:07,460 --> 00:51:09,610 This is the stuff from the Calvert house? 698 00:51:09,740 --> 00:51:11,935 Yeah, and it's also from the car. 699 00:51:13,100 --> 00:51:15,250 Cough drops and a receipt. 700 00:51:22,180 --> 00:51:24,250 What is it? Lieutenant? 701 00:51:24,380 --> 00:51:28,612 No, I've been meaning to go out to that minimart. I keep putting it off. 702 00:51:28,740 --> 00:51:31,174 Might as well get it over with. 703 00:51:35,940 --> 00:51:37,896 Thank you. 704 00:51:42,780 --> 00:51:44,736 Can I help you? 705 00:51:44,860 --> 00:51:47,533 This candy bar says it has vitamins in it. 706 00:51:47,660 --> 00:51:50,174 That's not a candy bar, that's a protein bar. 707 00:51:50,300 --> 00:51:52,655 Oh. Well, it looks like a candy bar. 708 00:51:52,780 --> 00:51:56,614 - Does it taste like a candy bar? - Sure, it tastes great. 709 00:51:56,740 --> 00:51:58,332 $1.29. 710 00:51:58,460 --> 00:52:01,577 $1.29? For a candy bar?! 711 00:52:02,380 --> 00:52:04,848 It's not a candy bar, it's a protein bar. 712 00:52:06,300 --> 00:52:07,699 Is the manager in? 713 00:52:07,820 --> 00:52:10,892 You can talk to the president. It's still $1.29. 714 00:52:11,020 --> 00:52:12,897 I'm from the police. 715 00:52:13,020 --> 00:52:14,976 OK. Look, how much do you wanna pay? 716 00:52:15,100 --> 00:52:18,854 Look, I'll give you the protein bar for 99 cents. How's that? 717 00:52:20,060 --> 00:52:22,972 - Do you recognise this guy? - Uh-uh. 718 00:52:23,100 --> 00:52:26,888 Were you on duty Friday, say, between five and seven? 719 00:52:27,020 --> 00:52:27,850 Yeah. 720 00:52:27,980 --> 00:52:31,859 This man in this photograph was in this store. He bought cough drops. 721 00:52:32,540 --> 00:52:36,897 I get 300 people a shift. Do you expect me to remember a guy buying cough drops? 722 00:52:37,020 --> 00:52:42,048 - All right. What's that up there? - Oh, that's a surveillance camera. 723 00:52:42,180 --> 00:52:44,569 - Hooked to what? - A VCR. 724 00:52:44,700 --> 00:52:47,453 - Is there a tape in the VCR? - Yeah. 725 00:52:47,580 --> 00:52:51,368 - Would Friday be on that tape? - It's a 48-hour tape, 726 00:52:51,500 --> 00:52:56,335 shoots a frame a second, so Friday night would be on a tape in the storeroom. 727 00:52:56,460 --> 00:52:58,530 - Great. - You still want the protein bar? 728 00:52:58,660 --> 00:53:00,935 I'll take a dozen. 729 00:53:07,260 --> 00:53:11,333 Lieutenant, I got your species for you. No surprise - it is cat hair. 730 00:53:11,460 --> 00:53:13,690 And the fibre tests are cooking. 731 00:53:13,820 --> 00:53:16,971 - Have you made any progress? - I stopped at the minimart. 732 00:53:17,100 --> 00:53:20,331 - Yeah? - Pat, can you spare a minute? 733 00:53:20,460 --> 00:53:22,690 For you? Absolutely. 734 00:53:24,020 --> 00:53:28,218 Are you familiar with the route that Calvert took on the day of the murder? 735 00:53:28,340 --> 00:53:30,410 I know every street. I drove it myself. 736 00:53:30,540 --> 00:53:35,011 Good. OK, well, here it is. His office is down here, he's moving north. 737 00:53:35,140 --> 00:53:37,426 Right. 738 00:53:37,439 --> 00:53:39,736 This first X is the minimart intersection. 739 00:53:39,860 --> 00:53:43,136 Moving north, maybe northeast, maybe five miles, 740 00:53:43,260 --> 00:53:45,216 - you come to the murder house. - Right. 741 00:53:45,340 --> 00:53:51,449 Moving northwest maybe 20 miles, this is the church where the wedding was at. 742 00:53:51,580 --> 00:53:53,810 Moving northerly the entire trip. 743 00:53:53,940 --> 00:53:56,215 Northerly. But, Pat... 744 00:53:56,340 --> 00:54:01,494 the minimart is south of the murder scene. 745 00:54:01,620 --> 00:54:04,054 You see it? It is south. 746 00:54:04,180 --> 00:54:07,855 South. Yes, it is south. 747 00:54:07,980 --> 00:54:12,132 Do you remember why he went to the minimart? 748 00:54:12,260 --> 00:54:14,410 To buy cough drops, according to you. 749 00:54:14,540 --> 00:54:18,852 And he bought the cough drops after the murder. 750 00:54:21,460 --> 00:54:23,815 - After?! - After. 751 00:54:27,700 --> 00:54:30,692 You're saying that a man commits murder here. 752 00:54:30,820 --> 00:54:34,369 Then, instead of going to the wedding, where people will see him... 753 00:54:34,500 --> 00:54:37,970 He changes directions and goes south. 754 00:54:38,100 --> 00:54:40,534 - To buy cough drops?! - Right. 755 00:54:44,820 --> 00:54:46,776 How do you know this? 756 00:54:59,180 --> 00:55:01,375 Clifford Calvert, buying cough drops. 757 00:55:02,100 --> 00:55:05,809 - Right. - Look at the time stamp. 6:35. 758 00:55:05,940 --> 00:55:08,010 But he was shot at 6:24. 759 00:55:11,420 --> 00:55:14,298 Why would a man do that? Why would he kill somebody 760 00:55:14,420 --> 00:55:18,857 and drive five miles in the wrong direction to buy cough drops? 761 00:55:18,980 --> 00:55:23,371 - It is very strange. - It is strange. 762 00:55:23,500 --> 00:55:25,934 That's very strange. 763 00:55:26,060 --> 00:55:30,531 And I don't pretend to have the answer. Whether that clock is off, or... 764 00:55:30,660 --> 00:55:33,220 At the minimart there were two clocks. 765 00:55:33,340 --> 00:55:35,456 The VCR - 6:35. 766 00:55:35,580 --> 00:55:38,970 And the cash register receipt - 6:35. 767 00:55:39,100 --> 00:55:41,489 Both the same. 768 00:55:41,620 --> 00:55:44,344 I don't know! If they were both off, then... 769 00:55:44,357 --> 00:55:47,092 maybe there was a power failure. 770 00:55:47,220 --> 00:55:50,337 There was no power failure, Pat. I checked. 771 00:55:50,900 --> 00:55:52,618 You did? 772 00:55:54,380 --> 00:55:56,940 My goodness, you are a tiger! 773 00:55:57,060 --> 00:55:59,016 Way ahead of me. 774 00:55:59,140 --> 00:56:02,018 - Well, this is not easy, Pat. - No. No. 775 00:56:02,140 --> 00:56:04,813 No, it is not easy. 776 00:56:04,940 --> 00:56:08,899 And if it was easy, we'd just ask the janitor. 777 00:56:09,980 --> 00:56:12,892 Well, I'm stumped. You got something? 778 00:56:13,020 --> 00:56:14,976 The only thing I can say at this point, 779 00:56:15,100 --> 00:56:17,694 knowing something about forensic psychology, 780 00:56:17,820 --> 00:56:22,371 when a man kills for the first time he can easily go into shock. 781 00:56:22,500 --> 00:56:28,132 Clifford Calvert could have driven south to the minimart, bought the cough drops, 782 00:56:28,260 --> 00:56:31,809 and not know where in the hell he was or what he was doing. 783 00:56:31,940 --> 00:56:34,898 - Wouldn't know where he was? - He would not know. 784 00:56:35,020 --> 00:56:38,217 - Or what he was doing? - That's right. 785 00:56:39,540 --> 00:56:41,496 It's possible. 786 00:56:42,380 --> 00:56:44,940 Shaky. 787 00:56:45,060 --> 00:56:48,416 - Why don't we sleep on it, Pat? - Fine. Why don't we do that? 788 00:56:48,540 --> 00:56:50,804 All right, I'll see you in the morning. 789 00:56:50,817 --> 00:56:53,091 Good night, Lieutenant. 790 00:57:04,460 --> 00:57:06,496 Patrick... 791 00:57:06,620 --> 00:57:08,656 let me ask you a question. 792 00:57:10,100 --> 00:57:14,696 If Calvert didn't do it, who else could it be? 793 00:57:15,540 --> 00:57:19,692 I... Somebody on that list that the lawyer gave you, I would think. 794 00:57:19,820 --> 00:57:22,209 OK. But let's assume for just a moment 795 00:57:22,340 --> 00:57:25,696 that it was Calvert's missing gun that fired the bullet. 796 00:57:25,820 --> 00:57:27,776 In that case, 797 00:57:27,900 --> 00:57:29,891 if Calvert didn't do it, 798 00:57:30,020 --> 00:57:32,136 who else had access to the gun? 799 00:57:34,260 --> 00:57:36,506 The help. 800 00:57:36,519 --> 00:57:38,776 I'd have said the wife before the help. 801 00:57:38,900 --> 00:57:40,856 You're probably right. 802 00:57:40,980 --> 00:57:42,971 The help - no motive that I can think of. 803 00:57:43,100 --> 00:57:45,614 But the wife, she had a motive. 804 00:57:45,740 --> 00:57:49,096 Wouldn't she be affected if her husband lost the lawsuit? 805 00:57:49,220 --> 00:57:51,017 You would think so. 806 00:57:51,140 --> 00:57:53,893 We don't know a lot about her, do we? 807 00:57:54,700 --> 00:57:57,134 No. No, we don't. 808 00:57:57,260 --> 00:58:00,809 That marriage... is it a good one? 809 00:58:02,460 --> 00:58:04,371 We don't know, do we? 810 00:58:04,500 --> 00:58:07,333 No. We don't know. 811 00:58:07,460 --> 00:58:10,167 You know what I'm gonna do? I'm gonna meet 812 00:58:10,180 --> 00:58:12,898 with her, tell her what's on my mind, 813 00:58:13,020 --> 00:58:14,851 get her reaction. 814 00:58:14,980 --> 00:58:19,690 You studied forensic psychology. Come along - we'll both take a look at her. 815 00:58:22,500 --> 00:58:24,934 I'll set that up for tomorrow. 816 00:58:26,260 --> 00:58:29,457 That'll be good - you and me together, Pat. 817 00:58:29,580 --> 00:58:32,140 Three eyes are better than one. 818 00:58:37,380 --> 00:58:40,656 I thought from the very beginning your plan was too subtle. 819 00:58:40,780 --> 00:58:45,615 You should have done more. You should have planted the gun, to nail Clifford. 820 00:58:45,740 --> 00:58:48,049 The plan is going fine, Cathleen. 821 00:58:48,180 --> 00:58:52,298 Fine? It's falling apart. And now that dopey detective wants to talk to me! 822 00:58:52,420 --> 00:58:54,883 Cathleen, listen. By tomorrow the tests on 823 00:58:54,896 --> 00:58:57,369 the hair and the fibre will be finished. 824 00:58:57,500 --> 00:59:02,051 They will match. Clifford's independent lab will confirm that they match. 825 00:59:02,180 --> 00:59:05,775 Clifford will be placed at the scene of the crime. 826 00:59:05,900 --> 00:59:09,131 I still think you should have done more. 827 00:59:09,260 --> 00:59:11,854 No, I know what I'm doing, Cathleen. 828 00:59:11,980 --> 00:59:15,450 I've been working on homicides for 15 years. 829 00:59:15,580 --> 00:59:19,937 A heavy-handed frame, see, that just smells like a set-up. 830 00:59:20,060 --> 00:59:24,690 Anything that's overt, bells go off all over the department. 831 00:59:24,820 --> 00:59:29,211 OK, Patrick, what do we do now? You got us into this. 832 00:59:29,340 --> 00:59:32,650 Me?! Wait a minute. You were the one... 833 00:59:32,780 --> 00:59:36,329 - You said nothing could go wrong! - Look, what are you... 834 00:59:36,460 --> 00:59:38,815 We're almost home free. 835 00:59:38,940 --> 00:59:43,172 The only thing that could hurt us at this point is us. 836 00:59:44,540 --> 00:59:46,496 Come on. 837 00:59:49,740 --> 00:59:54,097 I want you to listen to me very carefully, because when you meet Columbo 838 00:59:54,220 --> 00:59:57,576 you have to be absolutely convincing. 839 00:59:57,700 --> 00:59:59,770 All right? 840 00:59:59,900 --> 01:00:03,529 I didn't tell you this, but he asked me to be there. 841 01:00:03,660 --> 01:00:05,139 - You?! - Yes. 842 01:00:05,260 --> 01:00:08,935 - Why would you be there? - I don't know. It's going to be fine. 843 01:00:09,060 --> 01:00:12,097 We're gonna go over everything he could possibly say 844 01:00:12,220 --> 01:00:14,688 so there won't be any surprises. 845 01:00:15,740 --> 01:00:17,970 All right? 846 01:00:18,100 --> 01:00:20,330 OK. 847 01:00:31,340 --> 01:00:33,376 Ah! 848 01:00:33,500 --> 01:00:35,855 - Mrs Calvert? - Lieutenant. 849 01:00:38,620 --> 01:00:43,011 - You remember Mr Kinsley? - Yes. Thank you. 850 01:00:43,140 --> 01:00:45,608 We ordered coffee. Would you like something else? 851 01:00:45,740 --> 01:00:47,406 No. Coffee will be fine. 852 01:00:47,419 --> 01:00:49,096 I thought it would be better to meet here 853 01:00:49,220 --> 01:00:53,259 instead of the precinct - less official, if you know what I mean. 854 01:00:53,380 --> 01:00:55,484 That's why I sent Officer Will to meet you 855 01:00:55,497 --> 01:00:57,612 at the precinct and bring you over here. 856 01:00:57,740 --> 01:01:01,813 - He had no trouble finding you? - I shouldn't be meeting you anywhere, 857 01:01:01,940 --> 01:01:04,408 not without my attorney present, and Clifford. 858 01:01:04,540 --> 01:01:09,250 I'm aware of that and I appreciate the fact that you're willing to hear me out. 859 01:01:09,380 --> 01:01:11,575 OK, Lieutenant, what's this all about? 860 01:01:12,180 --> 01:01:14,774 You're aware of the evidence so far? 861 01:01:14,900 --> 01:01:16,652 Yes. 862 01:01:16,780 --> 01:01:19,453 Well, I'm gonna be frank with you, Mrs Calvert. 863 01:01:19,580 --> 01:01:22,299 Maybe this is something I shouldn't even say, 864 01:01:22,420 --> 01:01:26,891 but we have some doubts about your husband's guilt. 865 01:01:27,020 --> 01:01:28,976 He may be innocent. 866 01:01:30,140 --> 01:01:32,335 I'm sure you're happy to hear that. 867 01:01:32,460 --> 01:01:36,009 Yes! Yes, that's... that's very good! 868 01:01:36,140 --> 01:01:38,608 And we certainly hope it's true. 869 01:01:39,100 --> 01:01:43,730 But there is the problem of the missing gun. 870 01:01:44,820 --> 01:01:48,335 - Any idea what happened to that? - None whatsoever. 871 01:01:49,140 --> 01:01:53,053 Who else had access to that gun? Besides yourself, of course. 872 01:01:53,500 --> 01:01:55,695 Clifford said he never locked that drawer. 873 01:01:55,820 --> 01:01:57,725 We had a big turnover in domestics in the past year. 874 01:01:57,738 --> 01:01:59,654 Could've been one of them. 875 01:01:59,780 --> 01:02:03,614 Uh, yes. That's very possible. 876 01:02:03,740 --> 01:02:06,777 One of the help could have easily stolen the gun. 877 01:02:06,900 --> 01:02:12,133 But the fact that Howard Seltzer was shot with a.38... 878 01:02:12,260 --> 01:02:16,492 It could have been somebody else's.38, not the one that your husband owned. 879 01:02:16,620 --> 01:02:18,690 - Are those ours? - Yes, sir. 880 01:02:18,820 --> 01:02:21,886 Unless we found your husband's gun, we 881 01:02:21,899 --> 01:02:24,975 can't prove that it didn't fire the shot. 882 01:02:25,100 --> 01:02:28,888 But... if it was your husband's gun, 883 01:02:29,020 --> 01:02:34,697 the thing is, Mrs Calvert, if your husband didn't do it, 884 01:02:35,420 --> 01:02:37,376 then who... 885 01:02:50,340 --> 01:02:52,331 Excuse me. 886 01:02:52,460 --> 01:02:54,928 I'll be back in a moment. 887 01:03:05,620 --> 01:03:08,373 - That was strange. - It was. 888 01:03:08,500 --> 01:03:10,667 You didn't just say something, did you? 889 01:03:10,680 --> 01:03:12,857 No! He was talking. 890 01:03:12,980 --> 01:03:15,175 Yeah. He was saying... 891 01:03:15,300 --> 01:03:17,336 If Clifford didn't do it, then who did? 892 01:03:17,460 --> 01:03:19,690 Then he stopped. 893 01:03:19,820 --> 01:03:21,776 - You didn't react in some... - No! 894 01:03:21,900 --> 01:03:24,289 I was just listening. I never blinked an eye. 895 01:03:24,420 --> 01:03:26,092 Then it's nothing. 896 01:03:26,220 --> 01:03:29,371 The guy's a little wacky - I've been telling you. 897 01:03:50,620 --> 01:03:53,088 - I don't like this. - Just relax. 898 01:03:53,220 --> 01:03:55,404 The lab reports just came in. Cat hair and 899 01:03:55,417 --> 01:03:57,611 fibres place Clifford at the murder scene. 900 01:03:57,740 --> 01:04:01,176 The DA indicts, and we're home free. 901 01:04:03,420 --> 01:04:05,376 Here he comes. 902 01:04:08,660 --> 01:04:11,049 - Are you all right? - Uh, not so hot. 903 01:04:11,180 --> 01:04:12,693 - No? - Not really. 904 01:04:12,820 --> 01:04:18,099 - Is there anything we can do? - No, it's... it's something funny here. 905 01:04:18,220 --> 01:04:21,610 - Would you rather stop? - If you don't mind, 906 01:04:21,740 --> 01:04:23,970 I would like to call it a day. 907 01:04:24,100 --> 01:04:26,170 Patrick, could you, uh... 908 01:04:26,300 --> 01:04:28,894 What? Get the car? Yes, of course. 909 01:04:29,020 --> 01:04:31,170 I'll go find Will and meet you out front. 910 01:04:31,300 --> 01:04:33,256 Excuse me, ma'am. 911 01:04:34,420 --> 01:04:37,014 Barney? Barney! 912 01:04:37,140 --> 01:04:39,700 Could I have an Alka-Seltzer? 913 01:04:57,660 --> 01:05:00,094 Can somebody take this glass? 914 01:05:16,740 --> 01:05:18,776 You hardly touched this! 915 01:05:36,980 --> 01:05:40,973 - Are you parked at police headquarters? - Yes. 916 01:05:41,100 --> 01:05:46,413 You know where she's parked, right? We'll go straight to her car. 917 01:05:55,380 --> 01:05:57,416 - Going in? - I don't think so, Pat. 918 01:05:57,540 --> 01:05:59,929 I'm gonna get something for this. 919 01:06:00,060 --> 01:06:03,336 - Is there anything I can do? - I'll be fine. I'm feeling better. 920 01:06:03,460 --> 01:06:06,213 We'll talk later. But with regard to Mrs Calvert, 921 01:06:06,340 --> 01:06:10,572 - I didn't see anything suspicious. - Neither did I. 922 01:06:17,100 --> 01:06:19,660 Let me ask you something. 923 01:06:19,780 --> 01:06:24,331 When you picked up Mrs Calvert to bring her over to Barney's... 924 01:06:24,460 --> 01:06:26,132 where'd she sit? 925 01:06:26,260 --> 01:06:28,569 In the passenger seat, right here next to me. 926 01:06:28,700 --> 01:06:30,691 - You let her in there? - No. 927 01:06:30,820 --> 01:06:34,096 I got out, went around the car, opened the back door for her, 928 01:06:34,220 --> 01:06:35,972 but she got in the front. 929 01:06:36,100 --> 01:06:39,331 You were standing by the back door, holding it open for her, 930 01:06:40,260 --> 01:06:46,256 she saw you, she ignored you, and she got in the front seat? 931 01:06:46,380 --> 01:06:48,974 She wanted the front seat. 932 01:06:49,100 --> 01:06:51,773 She wanted that front seat. 933 01:06:53,900 --> 01:06:55,856 My guess? 934 01:06:56,740 --> 01:07:00,369 I say she gets carsick in the back. 935 01:07:11,700 --> 01:07:13,656 These two... 936 01:07:15,340 --> 01:07:17,615 know each other. 937 01:07:17,740 --> 01:07:20,254 They know each other well. 938 01:07:22,700 --> 01:07:25,612 Holy jamolies! 939 01:07:27,940 --> 01:07:29,896 Wow! 940 01:07:34,420 --> 01:07:38,333 As you know, Mr March, I've received the lab tests from LAPD 941 01:07:38,460 --> 01:07:40,576 as well as your independent lab. 942 01:07:40,700 --> 01:07:42,816 I can place your client at the murder scene. 943 01:07:42,940 --> 01:07:45,107 I thought we could discuss a plea bargain, 944 01:07:45,120 --> 01:07:47,297 save the taxpayers a lot of money. 945 01:07:47,420 --> 01:07:51,971 - Plea bargain? Hell, I'm innocent! - Clifford, please, let me handle it. 946 01:07:52,100 --> 01:07:54,614 - Sorry for the intrusion... - Morning. 947 01:07:54,740 --> 01:07:58,528 - Morning. I dropped by... - Stop. Stop. 948 01:07:58,660 --> 01:08:00,884 This is the DA's office. I'm in the middle of 949 01:08:00,897 --> 01:08:03,131 a conference - a confidential conference... 950 01:08:03,260 --> 01:08:05,728 - with Mr March and Mr Calvert. - I know that. 951 01:08:05,860 --> 01:08:09,569 That's why I'm here. If I had more time on this case before you... 952 01:08:09,700 --> 01:08:12,692 Do you have new evidence that has some bearing on this case? 953 01:08:12,820 --> 01:08:14,492 - No, but if I had... - Lieutenant! 954 01:08:14,620 --> 01:08:16,929 Can you provide a valid, evidentiary reason 955 01:08:17,060 --> 01:08:20,655 why I should not pursue this indictment? I didn't think so. 956 01:08:20,780 --> 01:08:23,578 Mr March, are you prepared to discuss a plea bargain? 957 01:08:23,700 --> 01:08:25,656 I've had enough of this! 958 01:08:26,820 --> 01:08:30,699 Looks like we don't have anything more to talk about, Counsellor. 959 01:08:30,820 --> 01:08:33,573 This case goes to the grand jury tomorrow morning. 960 01:08:33,700 --> 01:08:37,739 I intend to walk out of there with an indictment. Have a good day. 961 01:08:47,900 --> 01:08:49,856 - What are you doing here? - Mr Calvert... 962 01:08:49,980 --> 01:08:51,572 Do you know what time it is?! 963 01:08:51,700 --> 01:08:54,533 I'm not here as a cop but as a human being. 964 01:08:54,660 --> 01:08:56,696 As opposed to what? A kangaroo? 965 01:08:56,820 --> 01:09:00,290 This case is over. I'm being indicted for murder tomorrow. 966 01:09:00,420 --> 01:09:02,775 - Shut the door. - Thank you very much, sir. 967 01:09:02,900 --> 01:09:05,494 I just came to tell you, I don't think you did it. 968 01:09:05,620 --> 01:09:09,056 Well, that's a relief. I'll enter prison with a light heart, 969 01:09:09,180 --> 01:09:11,136 knowing that you think I'm innocent. 970 01:09:11,260 --> 01:09:15,617 - Where's your wife, sir? - She's upstairs, asleep. 971 01:09:15,740 --> 01:09:19,130 If I wanna drink, I'll drink. I don't need her in my face. 972 01:09:19,260 --> 01:09:22,570 She's always asking questions about this case. 973 01:09:22,700 --> 01:09:27,376 She thinks she's Clarence Darrow. She doesn't have a clue. 974 01:09:27,500 --> 01:09:30,731 I don't need that, sir. I just bite off the end. 975 01:09:30,860 --> 01:09:32,691 That's disgusting. 976 01:09:32,820 --> 01:09:36,495 I notice that you like to use a wedge cutter. 977 01:09:36,620 --> 01:09:41,057 Yeah, a wedge is the only civilised way to prepare a cigar for smoking. 978 01:09:41,180 --> 01:09:43,774 - Now, why is that, sir? - Well, look at this. 979 01:09:43,900 --> 01:09:48,974 See that cut? That's deep, it's angular and it's precise. 980 01:09:49,100 --> 01:09:51,489 It keeps the filler tobacco out of your mouth. 981 01:09:51,620 --> 01:09:54,771 What do you do? You gnaw on it like a beaver! 982 01:09:54,900 --> 01:09:57,812 I don't know how you smoke 'em after you've mangled 'em. 983 01:09:57,940 --> 01:10:00,500 - May I, sir? - Here. 984 01:10:01,820 --> 01:10:03,924 Mr Calvert, I'll be honest with you 985 01:10:03,937 --> 01:10:06,052 - I noticed your cigar ends before tonight. 986 01:10:06,180 --> 01:10:08,483 The first time there was one right here in this ashtray. 987 01:10:08,496 --> 01:10:10,810 I took a good look at that. 988 01:10:10,940 --> 01:10:15,536 Then up in the law office, another one. Took a good look at that. 989 01:10:15,660 --> 01:10:21,018 So I knew that your cigar cutter makes this type of wedge cut. 990 01:10:22,340 --> 01:10:25,855 Now... this is the cigar end... 991 01:10:26,780 --> 01:10:29,852 that we found in Mr Seltzer's house. 992 01:10:29,980 --> 01:10:34,496 Now, that's a straight cut. A straight, guillotine cut. 993 01:10:34,620 --> 01:10:39,489 - Would you cut a cigar like that? - Of course not! And neither should you. 994 01:10:39,620 --> 01:10:42,851 Here. Put that on your key chain. 995 01:10:42,980 --> 01:10:46,177 At least make some little attempt to be civilised. 996 01:10:46,300 --> 01:10:48,495 Mr Calvert, I asked you this before. 997 01:10:48,620 --> 01:10:54,092 Now, bear with me. I'm gonna go over it again. 998 01:10:54,220 --> 01:10:57,257 When you got to that wedding... 999 01:10:57,380 --> 01:10:59,610 what's the first thing you did? 1000 01:10:59,740 --> 01:11:01,810 Went into the church. 1001 01:11:01,940 --> 01:11:04,693 - And then? - Sat down, watched the ceremony. 1002 01:11:04,820 --> 01:11:07,618 - Did you talk to anybody? - No. 1003 01:11:07,740 --> 01:11:11,369 - And then? - I walked out of the church. 1004 01:11:11,500 --> 01:11:13,456 - Where was your wife? - I don't know. 1005 01:11:13,580 --> 01:11:15,969 She was bull******** around somewhere. 1006 01:11:16,100 --> 01:11:18,534 Did you see the bride and groom come out? 1007 01:11:19,380 --> 01:11:21,706 No. I was waiting for 'em, but I ran into 1008 01:11:21,719 --> 01:11:24,056 my friend Ted, and we had a conversation. 1009 01:11:28,700 --> 01:11:30,930 Big, rotund guy? 1010 01:11:31,060 --> 01:11:33,733 Yeah. The man's in good shape, like me. 1011 01:11:34,260 --> 01:11:37,491 Big... big belly. 1012 01:11:38,780 --> 01:11:41,340 - What's the problem? - I'm not sure. 1013 01:11:41,460 --> 01:11:43,769 I gotta run, sir. 1014 01:11:45,380 --> 01:11:48,053 Thanks for the cigar! 1015 01:11:48,860 --> 01:11:50,816 You're welcome. 1016 01:12:01,300 --> 01:12:04,133 Who is it? 1017 01:12:04,260 --> 01:12:07,093 It's me, sir - Lieutenant Columbo. 1018 01:12:08,140 --> 01:12:10,654 I'm sorry to bother you this way, sir. 1019 01:12:10,780 --> 01:12:14,659 I was wondering if I could take a look at those wedding pictures again. 1020 01:12:14,780 --> 01:12:17,248 - Look at what? - The wedding pictures. 1021 01:12:17,380 --> 01:12:19,450 It will just take a minute. 1022 01:12:19,580 --> 01:12:21,810 Harriet, it's Lieutenant Columbo. 1023 01:12:21,940 --> 01:12:25,615 He wants to look at the wedding pictures again. 1024 01:12:40,580 --> 01:12:42,252 Relax, Pat. 1025 01:12:42,380 --> 01:12:44,769 It's off. 1026 01:12:44,900 --> 01:12:48,654 - What? - Grand jury, postponed. 1027 01:12:48,780 --> 01:12:51,419 - You're kidding! - They're having a meeting. 1028 01:12:51,540 --> 01:12:53,770 They told me to wait outside. 1029 01:12:53,900 --> 01:12:56,698 - It might be cancelled for good. - What happened? 1030 01:12:56,820 --> 01:12:58,697 - I'm not sure. - Oh, come on. 1031 01:12:58,820 --> 01:13:02,938 I'm not sure. I showed 'em some photos. That had something to do with it. 1032 01:13:03,060 --> 01:13:07,338 But there might be something else. That's what I'm not sure about. 1033 01:13:07,460 --> 01:13:10,657 - What were the photos? - From the wedding party. 1034 01:13:10,780 --> 01:13:14,136 You already saw the one of Cathleen dancing with her husband? 1035 01:13:14,260 --> 01:13:17,172 - No, I never saw that. - I thought I showed it to you. 1036 01:13:17,300 --> 01:13:18,415 No. 1037 01:13:18,540 --> 01:13:20,656 This is gonna be difficult to explain. 1038 01:13:20,780 --> 01:13:23,658 It would be much easier if you could see the photos. 1039 01:13:23,780 --> 01:13:26,897 - Well, show 'em to me! - Gee, I hope I got 'em. 1040 01:13:27,020 --> 01:13:29,170 I gave the originals to the DA. 1041 01:13:29,300 --> 01:13:31,256 I think I made copies. 1042 01:13:31,380 --> 01:13:33,211 I hope I did. 1043 01:13:33,340 --> 01:13:38,050 It'd be much easier for you to understand if I had the pictures. 1044 01:13:38,180 --> 01:13:40,774 Where are they? Oh, here they are. 1045 01:13:40,900 --> 01:13:44,575 No, that's not them. Wait a minute, it is them. 1046 01:13:44,700 --> 01:13:49,899 All right, here's the picture I thought you saw - Mr and Mrs Calvert dancing. 1047 01:13:50,020 --> 01:13:52,426 This is a blow-up of the back of the suit. 1048 01:13:52,439 --> 01:13:54,855 Those are the cat hairs and fibres, right? 1049 01:13:54,980 --> 01:13:56,936 - Right. - You can see 'em. 1050 01:13:57,060 --> 01:14:01,258 - Clearly. - Right. You can see 'em, very clear. 1051 01:14:01,380 --> 01:14:05,896 - So what's the problem? - Oh, the problem's not with this photo. 1052 01:14:06,020 --> 01:14:10,650 The problem is with the photo that I got last night. 1053 01:14:10,780 --> 01:14:12,816 This one. 1054 01:14:12,940 --> 01:14:18,060 This was taken right after the ceremony, outside the church - about 7:15pm. 1055 01:14:18,180 --> 01:14:22,776 That's Clifford, talking to the guy with the big belly. 1056 01:14:22,900 --> 01:14:24,856 And these are blow-ups of his suit. 1057 01:14:28,420 --> 01:14:30,980 Patrick, can I borrow your knife? 1058 01:14:33,620 --> 01:14:36,771 You know, they tell me I shouldn't bite these cigars, 1059 01:14:36,900 --> 01:14:40,336 that they taste better if you use a cutter. 1060 01:14:42,340 --> 01:14:43,659 Pat? 1061 01:14:43,780 --> 01:14:45,930 Can I borrow your knife? 1062 01:14:47,540 --> 01:14:49,371 Pat? 1063 01:14:52,700 --> 01:14:56,454 You can look through all those pictures if you want. 1064 01:14:56,580 --> 01:14:59,697 You're not gonna find any cat hairs or fibres. 1065 01:15:01,860 --> 01:15:04,215 Why did these pictures just show up now? 1066 01:15:04,340 --> 01:15:07,173 They're the official photos from the photographer... 1067 01:15:07,300 --> 01:15:09,655 he just delivered 'em yesterday. 1068 01:15:09,780 --> 01:15:12,453 So, Pat, you see the problem. 1069 01:15:13,420 --> 01:15:17,413 The DA can't place the husband at the scene of the crime. 1070 01:15:18,540 --> 01:15:21,771 No cat hairs or fibres at 7pm, 1071 01:15:21,900 --> 01:15:26,018 but there are cat hairs and fibres after 8:30pm. 1072 01:15:26,140 --> 01:15:29,257 They're on his suit. How did they get there? 1073 01:15:29,380 --> 01:15:31,689 Somebody put 'em there. 1074 01:15:32,140 --> 01:15:34,779 Who was he dancing with? The wife. 1075 01:15:36,100 --> 01:15:38,819 Whose hand is in the photograph? 1076 01:15:38,940 --> 01:15:40,453 The wife's. 1077 01:15:41,980 --> 01:15:43,971 Lieutenant! 1078 01:15:45,700 --> 01:15:47,656 That's her now. 1079 01:15:48,220 --> 01:15:50,450 Tell her I'll be right there! 1080 01:15:56,700 --> 01:15:59,214 - The DA wants to talk to her. - The DA?! 1081 01:15:59,340 --> 01:16:02,696 Yeah, in 20 minutes. He's waiting for the prosecutor. 1082 01:16:02,820 --> 01:16:05,175 - They're both going to be there? - Yeah, both. 1083 01:16:05,300 --> 01:16:07,256 I gotta go tell her. 1084 01:16:07,380 --> 01:16:10,417 You know, maybe I'll show her these. 1085 01:16:10,540 --> 01:16:12,053 Nah, maybe not. 1086 01:16:12,180 --> 01:16:14,455 Wait here. This won't take long. 1087 01:16:15,500 --> 01:16:17,456 Oh, Pat. 1088 01:16:18,900 --> 01:16:21,858 You didn't know her before this case? 1089 01:16:22,980 --> 01:16:23,969 No. 1090 01:16:24,100 --> 01:16:26,933 First time you met her was in the attorney's office? 1091 01:16:27,060 --> 01:16:28,288 Yes. 1092 01:16:28,420 --> 01:16:32,015 That's what I thought. There's no prior relationship. 1093 01:16:32,140 --> 01:16:33,858 No. Why? 1094 01:16:33,980 --> 01:16:36,653 The DA was on the phone with the husband's attorney. 1095 01:16:36,780 --> 01:16:41,251 When he hung up, he asked me if you and Mrs Calvert have a prior relationship. 1096 01:16:41,380 --> 01:16:45,578 I said, "No, not that I know of." He said, "Ask him." So I asked you. 1097 01:16:45,700 --> 01:16:48,578 I'll be right back. Stay here. 1098 01:17:06,620 --> 01:17:10,010 That man across the street next to the silver car... 1099 01:17:10,140 --> 01:17:12,449 - Yes? - You know him? 1100 01:17:13,260 --> 01:17:14,852 Yes. 1101 01:17:14,980 --> 01:17:19,929 You met him the day before yesterday in Barney's. Don't stare. 1102 01:17:20,060 --> 01:17:23,211 You saw him for the first time in the lawyer's office? 1103 01:17:24,820 --> 01:17:27,380 - Yes. - You never saw him before? 1104 01:17:27,500 --> 01:17:29,695 Don't stare. 1105 01:17:29,820 --> 01:17:31,651 No. 1106 01:17:32,700 --> 01:17:35,737 He's a criminalist working with me. 1107 01:17:35,860 --> 01:17:38,693 Why is he implicating you in this case? 1108 01:17:38,820 --> 01:17:40,333 What?! 1109 01:17:40,460 --> 01:17:42,690 Get back in the car. 1110 01:17:43,740 --> 01:17:45,890 Just get back in the car. 1111 01:17:46,020 --> 01:17:47,976 Go ahead. 1112 01:17:56,500 --> 01:18:01,779 I don't want him to see me showing you these pictures. He brought me these. 1113 01:18:01,900 --> 01:18:04,334 Take one. Go ahead. 1114 01:18:04,460 --> 01:18:06,849 That one of you and your husband dancing? 1115 01:18:06,980 --> 01:18:09,545 Here's the blow-up. That's your hand, and 1116 01:18:09,558 --> 01:18:12,134 you can see the cat hairs and the fibres. 1117 01:18:12,260 --> 01:18:14,296 As opposed to this one... 1118 01:18:14,420 --> 01:18:19,050 taken of your husband earlier, outside the church. 1119 01:18:20,060 --> 01:18:23,655 Here's the blow-up of his suit... 1120 01:18:23,780 --> 01:18:26,499 no cat hairs, no fibres. 1121 01:18:29,660 --> 01:18:35,690 So he's claiming that this proves that you planted those cat hairs and fibres. 1122 01:18:35,820 --> 01:18:37,776 That's insane! 1123 01:18:37,900 --> 01:18:40,050 I'm glad to hear you say that. 1124 01:18:40,180 --> 01:18:44,412 This is the cigar end that we found at the scene of the crime. 1125 01:18:44,540 --> 01:18:48,453 Turns out your husband couldn't have cut that. He uses a wedge cutter. 1126 01:18:48,580 --> 01:18:50,650 Patrick claims that this knife 1127 01:18:50,780 --> 01:18:53,692 that was found in the back yard of the victim's house, 1128 01:18:53,820 --> 01:18:57,369 that was the instrument used to cut the cigar end. 1129 01:18:57,500 --> 01:18:59,809 Did you ever see this knife before? 1130 01:19:01,260 --> 01:19:04,263 He says he found a fibre on it that comes 1131 01:19:04,276 --> 01:19:07,290 from the upholstery of a foreign car. 1132 01:19:07,420 --> 01:19:09,854 You drive a Mercedes? 1133 01:19:11,380 --> 01:19:14,929 I've never owned a knife like that or used a knife like that. 1134 01:19:15,060 --> 01:19:18,894 Is there anything about this knife that rings a bell? 1135 01:19:22,020 --> 01:19:24,011 It looks familiar. 1136 01:19:24,140 --> 01:19:28,213 So, given time, you could recall where you saw it? 1137 01:19:28,340 --> 01:19:30,058 It's possible. 1138 01:19:30,180 --> 01:19:32,216 That's good. 1139 01:19:32,340 --> 01:19:34,979 Thank you, ma'am. Thank you for the time. 1140 01:19:35,100 --> 01:19:38,012 Uh... Can I give you a word of advice? 1141 01:19:38,140 --> 01:19:43,453 In the future, if anyone asks you if you knew Patrick before this case, 1142 01:19:43,580 --> 01:19:45,377 tell 'em the truth, 1143 01:19:45,500 --> 01:19:47,570 cos that cat's outta the bag. 1144 01:19:47,700 --> 01:19:50,134 That son of a bitch! 1145 01:19:50,260 --> 01:19:52,535 You got that right. 1146 01:19:52,660 --> 01:19:55,049 Ma'am, you wanna talk to the DA? 1147 01:19:56,180 --> 01:19:58,216 As soon as possible. 1148 01:19:58,340 --> 01:20:01,457 Will, let Mrs Calvert have your phone. 1149 01:20:02,220 --> 01:20:05,263 She's in the judge's chambers. If she's not 1150 01:20:05,276 --> 01:20:08,329 there, they'll know where to find her. 1151 01:20:18,780 --> 01:20:21,738 - What happened? - I showed her the pictures. 1152 01:20:21,860 --> 01:20:26,012 She's really uptight. She wants to talk to the DA. 1153 01:20:26,140 --> 01:20:29,291 - Does she have a lawyer? - I don't know. 1154 01:20:30,340 --> 01:20:33,059 She said she wanted to speak to the DA. 1155 01:20:33,180 --> 01:20:35,136 That's what she said. 1156 01:20:35,260 --> 01:20:37,854 Maybe she's calling a lawyer. 1157 01:20:37,980 --> 01:20:39,971 Let me ask you something, Pat. 1158 01:20:40,100 --> 01:20:46,050 Did you know that Clifford Calvert uses a wedge-type cigar cutter? 1159 01:20:46,180 --> 01:20:48,011 What? 1160 01:20:48,140 --> 01:20:51,496 It's like this. This is what he uses. 1161 01:20:53,260 --> 01:20:55,455 No, I didn't know that. 1162 01:20:55,580 --> 01:21:01,018 But you do know that this is the cigar end found at the murder scene. 1163 01:21:01,540 --> 01:21:02,655 Yeah. 1164 01:21:02,780 --> 01:21:07,376 And you do know that you were very anxious about its disappearance... 1165 01:21:07,500 --> 01:21:11,573 so anxious that you went back, alone, to search for it. 1166 01:21:11,700 --> 01:21:14,260 And you do know... 1167 01:21:15,340 --> 01:21:18,059 that this knife belongs to you. 1168 01:21:19,460 --> 01:21:21,416 Of course I know it's mine. 1169 01:21:21,540 --> 01:21:24,612 - Are you finished with it? - No. 1170 01:21:24,740 --> 01:21:30,815 Because if I find a microscopic piece of this tobacco on this knife... 1171 01:21:31,780 --> 01:21:34,613 you are in deep manure, Pat. 1172 01:21:34,740 --> 01:21:36,776 I can't believe I'm hearing this. 1173 01:21:36,900 --> 01:21:39,175 Let me give you a word of advice. 1174 01:21:39,300 --> 01:21:46,138 In the future, if anyone asks you if you knew her before this case... 1175 01:21:47,140 --> 01:21:50,132 I suggest you tell the truth, 1176 01:21:50,260 --> 01:21:52,569 cos that cat... 1177 01:21:53,620 --> 01:21:55,417 is outta the bag. 1178 01:21:55,540 --> 01:21:58,179 She phoned the DA! 1179 01:21:59,100 --> 01:22:03,059 DA says she'll see her right away! We're going up now! 1180 01:22:04,660 --> 01:22:07,049 That son of a bitch! 1181 01:22:09,220 --> 01:22:11,688 You got that right! 1182 01:22:11,820 --> 01:22:14,414 Now, a special news bulletin. 1183 01:22:14,860 --> 01:22:17,084 Two suspects were arrested in connection 1184 01:22:17,097 --> 01:22:19,331 with the murder of an investment broker... 1185 01:22:19,460 --> 01:22:23,135 a Cathleen Calvert, wife of wealthy entrepreneur Clifford Calvert, 1186 01:22:23,260 --> 01:22:25,933 and LAPD forensic expert Patrick Kinsley. 1187 01:22:26,060 --> 01:22:29,848 Informed sources report the suspects admit having a love affair. 1188 01:22:29,980 --> 01:22:31,936 But apparently love isn't forever... 1189 01:22:32,060 --> 01:22:35,211 both are now claiming innocence and accusing each other. 1190 01:22:35,340 --> 01:22:38,571 We'll keep you informed of further details. 1191 01:22:40,060 --> 01:22:44,133 Some newsbreak! I heard all that six times, on four different channels. 1192 01:22:44,260 --> 01:22:46,563 They all said the same thing. 1193 01:22:46,576 --> 01:22:48,890 Vince! Bring me a glass of orange juice. 1194 01:22:49,020 --> 01:22:52,649 - Say, what's the story on that murder? - They both did it. 1195 01:22:52,780 --> 01:22:54,850 They both did it? I told you. 1196 01:22:54,980 --> 01:22:57,448 You told me? I told you. 1197 01:22:57,580 --> 01:23:00,299 And that guy was working on the case? 1198 01:23:00,420 --> 01:23:04,299 I was at the murder scene. I'm looking at the body. 1199 01:23:04,420 --> 01:23:07,537 He comes in - "How do you do? I'm the forensic guy." 1200 01:23:07,660 --> 01:23:11,369 And he was. And he knew his stuff. 1201 01:23:11,500 --> 01:23:14,014 - How do you like that! - They were lovers? 1202 01:23:14,140 --> 01:23:15,812 They were lovers. 1203 01:23:15,940 --> 01:23:19,694 I didn't know. Nobody knew. 1204 01:23:19,820 --> 01:23:25,053 Pat and I, we had a meeting at the lawyer's office. She was there. 1205 01:23:25,180 --> 01:23:26,932 I introduced 'em. 1206 01:23:27,060 --> 01:23:31,019 "Mrs Calvert, Mr Kinsley." "How do you do?" 1207 01:23:31,140 --> 01:23:33,529 That they knew each other? 1208 01:23:33,660 --> 01:23:35,696 Not in my wildest dreams! 1209 01:23:35,820 --> 01:23:39,415 - How'd you break the case? - That happened right here. 1210 01:23:39,540 --> 01:23:42,338 - That day? - Right at this table. 1211 01:23:42,460 --> 01:23:46,294 And five minutes later, outside your front door. 1212 01:23:46,780 --> 01:23:49,089 Watch. You sit there. 1213 01:23:49,220 --> 01:23:52,371 I'm gonna show you what happened that day. 1214 01:23:52,500 --> 01:23:54,695 John, you sit here. 1215 01:23:59,660 --> 01:24:04,097 She was sitting there - Cathleen. You be Cathleen. 1216 01:24:04,220 --> 01:24:07,098 I'm sitting here. You be me. 1217 01:24:07,220 --> 01:24:09,780 Patrick is here. I'll be him. 1218 01:24:09,900 --> 01:24:12,619 I'm Cathleen, he's you, and you're Patrick. 1219 01:24:12,740 --> 01:24:17,131 That's correct. Now, you're me, and you're talking to her. 1220 01:24:17,260 --> 01:24:20,969 You're looking at her. Good. That's good. 1221 01:24:21,100 --> 01:24:23,216 Now, the coffee arrives. 1222 01:24:23,340 --> 01:24:28,892 A cup for the lady, a cup for the cop and a cup for Patrick. 1223 01:24:29,020 --> 01:24:32,171 Now, at this point, 1224 01:24:32,300 --> 01:24:34,655 out of the corner of my eye... 1225 01:24:36,140 --> 01:24:39,450 I see Patrick do this. 1226 01:24:45,420 --> 01:24:47,729 I couldn't believe what I saw! 1227 01:24:48,780 --> 01:24:53,774 How did he know that she didn't take sugar instead of the NutraSweet? 1228 01:24:53,900 --> 01:24:56,858 How did he know she didn't take sugar and cream? 1229 01:24:56,980 --> 01:25:00,131 How did he know she didn't drink it black? 1230 01:25:00,260 --> 01:25:03,093 Is it possible that he knew her? 1231 01:25:04,340 --> 01:25:05,978 Was that possible? 1232 01:25:06,100 --> 01:25:07,419 No. 1233 01:25:07,540 --> 01:25:10,134 But... maybe. 1234 01:25:11,100 --> 01:25:13,568 Then, five minutes later, 1235 01:25:13,700 --> 01:25:16,612 right outside your front door... 1236 01:25:16,740 --> 01:25:18,810 Vince! Forget the orange juice. 1237 01:25:18,940 --> 01:25:22,137 Get Barney's car, pull it up in front of the steps. 1238 01:25:22,260 --> 01:25:25,457 I wanna show you guys what I saw next. 1239 01:25:26,500 --> 01:25:28,889 OK. 1240 01:25:29,020 --> 01:25:32,012 This is where I was standing. 1241 01:25:32,140 --> 01:25:34,415 And this is what I saw. 1242 01:25:35,420 --> 01:25:41,370 Started out normal Patrick standing there, waiting for me and Mrs Calvert. 1243 01:25:43,980 --> 01:25:46,699 But then he moved, 1244 01:25:46,820 --> 01:25:51,371 and that... that didn't fit. 1245 01:25:54,580 --> 01:25:58,698 That's what I saw, and I couldn't believe it. 1246 01:25:58,820 --> 01:26:01,254 Here's what I expected to see. 1247 01:26:02,820 --> 01:26:05,971 When Pat got out and opened the back door... 1248 01:26:07,020 --> 01:26:09,744 that he would stand here and hold it open 1249 01:26:09,757 --> 01:26:12,492 for the lady to get in the back seat. 1250 01:26:12,620 --> 01:26:14,576 That would be normal. 1251 01:26:14,700 --> 01:26:19,455 Why would he leave the back door and come and open the front door? 1252 01:26:19,580 --> 01:26:21,536 How would he know... 1253 01:26:22,460 --> 01:26:26,055 that Cathleen preferred the front seat? 1254 01:26:26,180 --> 01:26:29,536 And here's the $64 question: 1255 01:26:29,660 --> 01:26:33,539 Why did Cathleen Calvert prefer the front seat? 1256 01:26:34,060 --> 01:26:36,858 - You're asking me? - I'm asking you, yes. 1257 01:26:36,980 --> 01:26:38,936 I'll sit anywhere, front or back. 1258 01:26:39,060 --> 01:26:41,483 If she's like my sister, she gets carsick. 1259 01:26:41,496 --> 01:26:43,929 She feels better sitting in the front. 1260 01:26:44,060 --> 01:26:47,132 You got it! That's exactly what her husband told me. 1261 01:26:47,660 --> 01:26:49,730 That's the answer! 1262 01:26:49,860 --> 01:26:52,465 Cathleen preferred the front seat because 1263 01:26:52,478 --> 01:26:55,093 she gets carsick in the back seat. 1264 01:26:55,220 --> 01:27:00,897 And how would Patrick know that if he didn't already know her? 1265 01:27:01,020 --> 01:27:05,650 And that, for me, is what broke open the case. 1266 01:27:05,780 --> 01:27:09,455 That... and this. 1267 01:27:09,580 --> 01:27:11,889 - What is that? - A wedge. 1268 01:27:12,020 --> 01:27:14,693 It's a type of cigar cutter. 1269 01:27:14,820 --> 01:27:20,452 The way you cut a cigar makes all the difference in the world, Barney. 1270 01:27:20,500 --> 01:27:23,605 Best watched using Open Subtitles MKV Player102161

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.