Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,035 --> 00:00:01,803
What do you think?
2
00:00:01,903 --> 00:00:03,671
I think that I had better
try and help you.
3
00:00:03,771 --> 00:00:06,407
Would you?
Oh, that would be an honor.
4
00:00:06,508 --> 00:00:08,977
Detective Lucerne helping me.
5
00:00:09,244 --> 00:00:10,745
Wait till I tell my wife.
6
00:00:11,045 --> 00:00:13,448
You. Hands up. No noise.
7
00:00:15,016 --> 00:00:16,985
We still think
it was premeditated, don't we?
8
00:00:17,085 --> 00:00:20,154
Oh, I don't know, sir.
What do you suppose?
9
00:00:20,255 --> 00:00:22,624
And here I thought you were in shock.
10
00:00:22,724 --> 00:00:24,025
You thought I was confused.
11
00:00:24,225 --> 00:00:25,126
You're right.
12
00:00:25,226 --> 00:00:26,427
Perhaps scared.
13
00:00:26,528 --> 00:00:27,495
You're amazing.
14
00:00:27,729 --> 00:00:29,797
If you tell me that one more time,
I'm gonna kill myself.
15
00:00:33,134 --> 00:00:35,003
- That's ridiculous.
- Is it?
16
00:00:35,103 --> 00:00:37,805
Half-a-dozen people have
already attested to the fact...
17
00:00:37,906 --> 00:00:39,807
that I was nowhere
near the Baker home...
18
00:00:39,908 --> 00:00:40,842
on the night she was killed.
19
00:00:41,042 --> 00:00:44,946
Not one of those six people realized...
20
00:00:45,046 --> 00:00:46,714
he was listening to a recording.
21
00:00:46,814 --> 00:00:50,885
Not one of those six people realized...
22
00:00:51,219 --> 00:00:55,957
that vague illusion
moving behind the screen...
23
00:00:56,224 --> 00:00:57,926
was not you at all,
24
00:00:58,693 --> 00:01:00,428
but someone else.
25
00:01:02,096 --> 00:01:04,232
A fascinating theory.
26
00:01:05,366 --> 00:01:09,470
You know, some people think you're the
most brilliant detective of our times.
27
00:01:10,138 --> 00:01:13,141
I tend to agree
because, as it happens,
28
00:01:13,841 --> 00:01:15,677
you're absolutely right.
29
00:01:15,777 --> 00:01:18,479
Yes, I did kill Mrs. Baker.
30
00:01:18,880 --> 00:01:20,949
But for all your
vaunted brilliance, Lucerne,
31
00:01:21,049 --> 00:01:23,551
there's no way in the world
that you can prove what I've just said.
32
00:01:23,651 --> 00:01:25,820
Ah, the other half of the team.
33
00:01:26,054 --> 00:01:30,291
The gentleman whose silhouette
impersonated you so well...
34
00:01:30,391 --> 00:01:34,996
behind the screen.
It's Joseph, isn't it?
35
00:01:35,330 --> 00:01:39,567
It'll be a treasure
to pill you, Mr. Lucerne...
36
00:01:43,671 --> 00:01:45,006
I'm sorry!
37
00:01:45,607 --> 00:01:47,208
"Treasure to pill you?"
38
00:01:48,009 --> 00:01:49,611
He was all right up to there.
39
00:01:49,711 --> 00:01:51,079
Replace him.
40
00:01:52,847 --> 00:01:54,082
Clare, don't you understand?
41
00:01:54,215 --> 00:01:58,186
The studio doesn't pick up one cent
of this extra tab on Ward, we do.
42
00:01:58,286 --> 00:02:00,822
You and I, we produce the show.
We own it.
43
00:02:00,922 --> 00:02:03,791
This extra money for Ward
is coming out of our pockets.
44
00:02:04,492 --> 00:02:07,095
Why don't you just
let me handle that?
45
00:02:09,097 --> 00:02:13,368
Now, gentlemen, may we continue?
46
00:02:13,468 --> 00:02:15,903
Who does Ward Fowler think he is?
47
00:02:16,237 --> 00:02:17,205
Now, look, Clare.
48
00:02:17,572 --> 00:02:20,975
As representative of this studio
I will not stand for this precedent.
49
00:02:21,075 --> 00:02:23,611
There is no actor in the business
who is irreplaceable.
50
00:02:23,711 --> 00:02:27,715
Clare, Ward Fowler is not the first
actor on this network to win an Emmy,
51
00:02:27,815 --> 00:02:30,885
and he's already one of the
highest paid performers in television.
52
00:02:30,985 --> 00:02:32,353
If we give in to him now...
53
00:02:32,453 --> 00:02:34,422
Now, say you
don't give in to him.
54
00:02:34,689 --> 00:02:38,026
He walks.
Then what are you going to do?
55
00:02:38,126 --> 00:02:42,263
Without Ward Fowler, there isn't going
to be any next year for this show.
56
00:02:42,530 --> 00:02:45,066
And because of Ward Fowler,
57
00:02:45,166 --> 00:02:48,302
"Detective Lucerne" has the
highest rating in television.
58
00:02:48,503 --> 00:02:51,172
Sid and I have given you a show that
has been a winner...
59
00:02:51,272 --> 00:02:53,875
year in and year out. But,
60
00:02:54,809 --> 00:02:57,645
Ward Fowler is the show.
61
00:02:58,312 --> 00:03:01,716
As the other half and rather
silent partner of this team,
62
00:03:01,816 --> 00:03:04,185
I'm afraid I have to go along
with my wife.
63
00:03:04,552 --> 00:03:07,021
Try to look pleasant, Ward.
64
00:03:07,121 --> 00:03:09,490
You're supposed to be pleased
when you get a raise.
65
00:03:09,590 --> 00:03:11,926
How many times
must I tell you that?
66
00:03:12,026 --> 00:03:14,762
Do you enjoy
insulting me, Clare,
67
00:03:14,862 --> 00:03:18,266
as much as you enjoyed
making love to me?
68
00:03:19,300 --> 00:03:22,203
Or more? You didn't use to think
I was so bad.
69
00:03:23,371 --> 00:03:26,340
Well, I, didn't used to think.
70
00:03:27,375 --> 00:03:29,544
Neither did I, if I remember.
71
00:03:29,911 --> 00:03:32,680
You do remember? What a tribute.
72
00:03:32,780 --> 00:03:36,117
You know, I don't buy
this hell-hath-no-fury act of yours.
73
00:03:36,217 --> 00:03:38,152
I just think it's your way
of blackmailing me...
74
00:03:38,453 --> 00:03:40,722
and feeling wronged
all at the same time.
75
00:03:40,988 --> 00:03:43,825
And, you know, it's so wasteful.
76
00:03:44,292 --> 00:03:48,062
'Cause I'd give you
anything you asked for.
77
00:03:48,162 --> 00:03:50,865
Just 'cause you asked for it.
You know that, don't you?
78
00:03:53,568 --> 00:03:56,838
I know you invented me
and I'm still grateful.
79
00:03:58,372 --> 00:04:01,409
I get a little bored
with this kind of talk.
80
00:04:01,976 --> 00:04:05,179
You give me what I want because
there's nothing you can do about it,
81
00:04:05,279 --> 00:04:07,081
and that's the only reason.
82
00:04:07,181 --> 00:04:09,684
Otherwise, darling,
83
00:04:09,884 --> 00:04:15,757
grateful or not, you wouldn't give me
the sweat off your personality.
84
00:04:16,124 --> 00:04:19,761
Joe! Joe, those were
marvelous night scenes. Wonderful!
85
00:04:19,861 --> 00:04:21,462
Thanks, Mrs. Daley.
86
00:04:22,029 --> 00:04:26,033
Now, Ward, you just keep remembering
that I invented you, all of you,
87
00:04:26,334 --> 00:04:30,204
and I only take half for my trouble.
Just half. Off the top.
88
00:04:32,507 --> 00:04:35,209
Buy the silver, the usual way.
89
00:04:35,309 --> 00:04:37,211
You're quite
the little dictator.
90
00:04:37,445 --> 00:04:40,314
You know, you sound
like that show we did last August.
91
00:04:40,681 --> 00:04:43,084
The one where we tried
to make the murderer sympathetic.
92
00:04:43,417 --> 00:04:46,854
Oh, yes. That was because
the blackmailer...
93
00:04:46,954 --> 00:04:49,590
was so dictatorial and vicious.
94
00:04:52,326 --> 00:04:55,596
Well, I wouldn't
dwell on it if I were you.
95
00:04:55,696 --> 00:05:01,002
You wouldn't make a murderer,
not even a sympathetic one.
96
00:05:01,569 --> 00:05:04,906
That much personality
you don't have.
97
00:05:05,540 --> 00:05:08,242
Excuse me.
There's a call for you, Mrs. Daley.
98
00:05:08,342 --> 00:05:09,510
Where would you
like to take it?
99
00:05:09,610 --> 00:05:11,779
Mrs. Daley's gonna take the
telephone call in my dressing room.
100
00:05:11,879 --> 00:05:12,547
Thank you.
101
00:05:12,647 --> 00:05:16,484
Where else would Mrs. Daley
take her telephone calls?
102
00:05:22,990 --> 00:05:25,359
No, that's all right, Cathy.
103
00:05:25,660 --> 00:05:28,629
Yes, I can make
the 9:20 preview.
104
00:05:29,197 --> 00:05:31,165
But I... No. I'll have to
leave from the office.
105
00:05:31,265 --> 00:05:33,467
I have tons of work to do.
106
00:05:34,235 --> 00:05:39,006
No. You thank Mark for me,
but he is Ward's gofer, not mine.
107
00:05:39,106 --> 00:05:41,576
And, besides,
I don't like cheeseburgers.
108
00:05:41,676 --> 00:05:44,512
All right, sweetie, I'll stop at Tony's
on the way to the preview...
109
00:05:44,612 --> 00:05:46,447
and get a sandwich.
Yes, I will.
110
00:05:46,881 --> 00:05:50,384
See, tell Sid that he's sweet,
but he should leave.
111
00:05:50,484 --> 00:05:53,521
I'd rather go alone.
Okay, thanks. Bye-bye.
112
00:05:55,923 --> 00:05:58,693
Sid is having an affair
with his secretary.
113
00:05:59,527 --> 00:06:01,662
It makes him so considerate.
114
00:06:02,330 --> 00:06:04,966
It's boring to have
so much attention.
115
00:06:06,701 --> 00:06:08,836
Is there anything
that doesn't bore you, Clare?
116
00:06:08,936 --> 00:06:11,939
Mmm-hmm.
Silver certificates.
117
00:06:12,039 --> 00:06:15,209
I would paper my bedroom
with them if I could.
118
00:06:15,910 --> 00:06:17,645
I wouldn't put it past you.
119
00:06:18,446 --> 00:06:20,047
Where would you put it?
120
00:07:33,054 --> 00:07:34,088
The third inning already.
121
00:07:34,188 --> 00:07:36,090
Yeah, I was held up
in traffic, Ward. I'm sorry.
122
00:07:36,190 --> 00:07:38,492
Look, if you have something else to do,
just let me know.
123
00:07:38,592 --> 00:07:41,262
Oh, but I don't, honest. I've been
looking forward to this game like crazy.
124
00:07:41,362 --> 00:07:44,365
Good. You know how I hate
watching these things alone.
125
00:07:44,465 --> 00:07:46,100
Here, I'll get you a drink.
126
00:07:46,200 --> 00:07:49,170
Hey, I've been on the wagon
for eight months, Ward.
127
00:07:49,270 --> 00:07:51,372
That's a world's record for me.
128
00:07:52,807 --> 00:07:54,141
Huh, Ward?
129
00:07:54,241 --> 00:07:57,511
... back in Kansas City, you'll recall,
earlier this week and...
130
00:07:57,611 --> 00:08:02,249
One drink isn't gonna turn you
into a pumpkin, you know.
131
00:08:02,350 --> 00:08:05,786
Here's the wind, the pitch and the swing
and a high, pop fly on the infield.
132
00:08:05,886 --> 00:08:09,590
Settling under it, the shortstop,
Jones, who makes the catch. One away!
133
00:08:09,690 --> 00:08:11,726
Los Angeles with one out,
a tie game at three...
134
00:08:11,826 --> 00:08:13,561
and here comes first baseman,
Tony Eberly...
135
00:08:14,128 --> 00:08:16,564
Uh-oh. We're in trouble.
136
00:08:16,831 --> 00:08:18,799
Eberly's up. Automatic out.
137
00:08:18,899 --> 00:08:20,735
What're you talking about?
He's a good kid.
138
00:08:20,835 --> 00:08:22,703
Couple more years,
he'll be right there.
139
00:08:22,803 --> 00:08:25,940
No way.
He can't hit in a clinch.
140
00:08:26,040 --> 00:08:27,441
Are you kidding?
141
00:08:29,343 --> 00:08:31,345
Wanna put your money
where your mouth is?
142
00:08:31,879 --> 00:08:32,913
Yeah.
143
00:08:33,147 --> 00:08:35,082
Ten bucks says he gets a hit.
144
00:08:35,549 --> 00:08:37,385
- You're on.
- You got it.
145
00:08:38,886 --> 00:08:40,321
Swings into the wind-up
and here's the pitch.
146
00:08:40,421 --> 00:08:43,157
Fastball, high. And taken by Eberly,
it's ball one.
147
00:08:43,257 --> 00:08:46,127
Ball one.
If he gets a walk, no bet.
148
00:08:46,227 --> 00:08:48,162
Eberly digs in.
149
00:08:49,063 --> 00:08:51,332
Waves that bat back and forth.
Brenner leans in,
150
00:08:51,432 --> 00:08:53,467
gets his sign from Kowalski.
151
00:08:55,369 --> 00:08:57,204
Here's the wind
and here comes the pitch.
152
00:08:57,304 --> 00:08:59,173
Swung on and a high fly ball,
153
00:08:59,273 --> 00:09:02,243
foul and drifting into
the stands in leftfield.
154
00:09:02,343 --> 00:09:04,311
One ball, one strike to Eberly.
155
00:09:04,412 --> 00:09:07,381
Here's the wind, here comes the pitch.
Swung on and missed.
156
00:09:07,481 --> 00:09:09,016
Ooh, he had
his best rip at that one,
157
00:09:09,116 --> 00:09:11,786
but he swung through a fastball,
knee-high on the inside.
158
00:09:11,886 --> 00:09:13,888
Brought it in under the fist,
did Whitey Brenner.
159
00:09:13,988 --> 00:09:16,090
And so the count goes
one and two on Eberly.
160
00:09:16,190 --> 00:09:18,526
One out,
no one aboard for Los Angeles.
161
00:09:18,993 --> 00:09:22,797
Brenner looks in, gets his sign.
The outfield deep around toward leftfield.
162
00:09:22,897 --> 00:09:24,999
Here's the wind
and here comes the pitch...
163
00:09:48,422 --> 00:09:49,857
Wahlberg sprinting around first...
164
00:09:49,957 --> 00:09:52,860
and he comes into second
with a stand-up double.
165
00:09:53,160 --> 00:09:56,497
So we swing into the top of the fifth
inning, and we're all tied at...
166
00:09:56,831 --> 00:09:59,967
You gotta mix it up a little.
You gotta live, sweetie.
167
00:10:00,067 --> 00:10:04,338
Tony. Tony, for ten years
you have been trying to corrupt me.
168
00:10:04,438 --> 00:10:07,041
What can I do? I am a purist.
169
00:10:07,141 --> 00:10:10,010
So will you please wrap up
my sandwich and on the double...
170
00:10:10,111 --> 00:10:12,980
because I have to be
at a preview in ten minutes.
171
00:10:13,080 --> 00:10:14,748
Ah, it is a pity m'lady.
172
00:10:14,849 --> 00:10:17,384
Cast out these beautiful morsels
from our life...
173
00:10:17,485 --> 00:10:19,353
Tony. Tony!
174
00:10:19,453 --> 00:10:22,723
You are auditioning
again for me, Tony!
175
00:10:22,823 --> 00:10:24,091
Please, I told you...
176
00:10:24,191 --> 00:10:26,894
Let's play it simple. No noise.
177
00:10:27,628 --> 00:10:29,430
You. Hands up.
178
00:10:30,331 --> 00:10:31,632
- Hey, is this a joke?
- Quiet, shut up!
179
00:10:31,999 --> 00:10:33,400
What have you got? Cash.
180
00:10:33,501 --> 00:10:35,035
- Hey, she's a friend of mine.
- Shut up, I said!
181
00:10:47,882 --> 00:10:48,983
Open the cash register.
182
00:10:49,183 --> 00:10:51,185
I already made a deposit
this morning.
183
00:10:51,819 --> 00:10:54,255
That's all I got for you.
I swear to God, take it.
184
00:10:54,655 --> 00:10:55,422
The guy across the street...
185
00:10:55,523 --> 00:10:56,957
Turn around.
Put your hands up.
186
00:10:57,057 --> 00:10:58,626
You, move ahead. Move around.
187
00:10:59,059 --> 00:11:00,161
Hold it!
188
00:11:01,195 --> 00:11:01,996
Put your hands up.
189
00:11:02,096 --> 00:11:03,631
- My hands...
- Up. Higher.
190
00:11:12,239 --> 00:11:13,140
Walk to the door.
191
00:11:14,208 --> 00:11:15,509
Please, don't.
192
00:11:15,676 --> 00:11:16,977
I said walk to the door.
193
00:11:18,979 --> 00:11:20,181
Ward?
194
00:11:22,416 --> 00:11:24,151
It is you, isn't it?
195
00:11:24,985 --> 00:11:27,788
Move to the door, Clare.
196
00:11:29,924 --> 00:11:31,425
You're wrong.
197
00:11:32,092 --> 00:11:34,528
I know you. You're not the type.
198
00:11:34,628 --> 00:11:37,097
Keep your hands up. Higher!
199
00:11:38,599 --> 00:11:40,501
Why should I do
what you tell me to do...
200
00:11:40,601 --> 00:11:42,269
if you're going
to kill me anyway?
201
00:11:42,436 --> 00:11:44,939
Because if you do as I say,
maybe I won't.
202
00:11:45,039 --> 00:11:48,008
Well, this is one mess you're
going to have to clean up for yourself.
203
00:11:48,776 --> 00:11:53,948
I am going to lower
my hands now and leave.
204
00:11:55,516 --> 00:11:56,717
Good night, Ward.
205
00:12:17,404 --> 00:12:20,007
A double in the bottom
of the sixth inning by...
206
00:12:20,107 --> 00:12:22,409
...has given Los Angeles a 7-5 lead,
207
00:12:22,509 --> 00:12:24,411
and we're ready to go
in the seventh inning.
208
00:12:24,511 --> 00:12:27,848
Leading it off will be Vince Carr...
209
00:12:27,948 --> 00:12:32,553
Whitey Brenner was relieved
by Kowalski back in the fourth inning...
210
00:12:32,653 --> 00:12:35,089
He's into the wind-up
and here comes the pitch.
211
00:12:35,189 --> 00:12:39,526
Carr swings and misses.
It's 0 and 1. A good fastball.
212
00:12:39,627 --> 00:12:41,662
Carr hitting 231 on the season.
213
00:12:41,762 --> 00:12:43,664
Seventh inning here in Los Angeles.
214
00:12:43,764 --> 00:12:47,134
A beautiful night and
the score is 7-5, L.A.
215
00:12:47,234 --> 00:12:50,437
The wind and the pitch
and a high fly ball to left...
216
00:13:15,396 --> 00:13:17,898
And here comes Scooter D'Agosta
in from the bullpen.
217
00:13:17,998 --> 00:13:20,067
It's a critical spot, now.
Bases loaded.
218
00:13:20,167 --> 00:13:22,036
We got two outs
in the ninth inning.
219
00:13:22,136 --> 00:13:23,971
And the game is 7-6.
220
00:13:24,071 --> 00:13:26,407
D'Agosta has won four
and lost three on this season,
221
00:13:26,507 --> 00:13:29,143
has eight saves. He's a...
222
00:14:01,809 --> 00:14:03,677
... from Brenner
and the count now is full,
223
00:14:03,777 --> 00:14:05,779
three balls, two strikes
on Tony Eberly.
224
00:14:05,879 --> 00:14:07,915
We're tied at three
in the bottom of the third inning...
225
00:14:08,015 --> 00:14:10,217
Mark! Wake up!
You're missin' the game!
226
00:14:10,317 --> 00:14:12,720
Hey! How can you fall asleep?
227
00:14:12,820 --> 00:14:14,955
Eberly's got the count
to three and two.
228
00:14:15,356 --> 00:14:18,158
... and a high-fly ball,
sliced down the right field line.
229
00:14:18,258 --> 00:14:21,328
Fair or foul? It's at the foul pole.
It's a home run!
230
00:14:21,428 --> 00:14:24,064
You just lost ten big ones,
fella. Pay up.
231
00:14:25,199 --> 00:14:27,167
The dope finally made it.
232
00:14:29,269 --> 00:14:30,537
Oh, what a head.
233
00:14:30,637 --> 00:14:33,540
- Come on. You'll sleep it off.
- Okay.
234
00:14:33,874 --> 00:14:35,342
Okay, okay.
235
00:14:35,442 --> 00:14:36,777
There you go.
236
00:14:38,812 --> 00:14:41,315
I should've realized
you can't take the stuff.
237
00:14:52,993 --> 00:14:57,197
I'm sorry, Ward.
Just a few minutes.
238
00:14:59,600 --> 00:15:02,569
He's had trouble getting
his curve ball over tonight.
239
00:15:02,669 --> 00:15:04,838
1-1, the count.
The pitch to Johnson...
240
00:15:04,938 --> 00:15:07,674
Swung on, a line drive.
Base hit into leftfield.
241
00:15:07,775 --> 00:15:09,143
Johnson circles at first,
242
00:15:09,276 --> 00:15:11,445
the throw comes into second,
he holds at first...
243
00:15:11,545 --> 00:15:15,082
with a solid base hit to left.
And with one out, a 4-3 lead,
244
00:15:15,182 --> 00:15:18,552
Johnson at first base,
and here's catcher, Phil Baxter.
245
00:15:23,590 --> 00:15:24,691
What have you got, Morella?
246
00:15:24,792 --> 00:15:26,160
Hey, Lieutenant.
247
00:15:26,260 --> 00:15:27,694
We're gonna wanna ask him
some more questions...
248
00:15:27,795 --> 00:15:28,896
before you take him in for x-ray.
249
00:15:28,996 --> 00:15:30,063
You bet.
250
00:15:30,597 --> 00:15:33,367
Got us a dead lady and
one pretty beat up deli owner.
251
00:15:33,467 --> 00:15:34,301
What happened?
252
00:15:34,401 --> 00:15:37,271
Robbery. Guy comes in all bundled up
like a downhill racer.
253
00:15:37,805 --> 00:15:40,774
Comes over to here,
lady's over here.
254
00:15:40,874 --> 00:15:42,810
Tony's behind
the cash register.
255
00:15:42,910 --> 00:15:45,846
Takes her money, grabs the money
out of the till,
256
00:15:45,946 --> 00:15:47,748
shoves Tony up against the oven.
257
00:15:47,848 --> 00:15:49,550
He starts pistol-whipping him.
258
00:15:50,117 --> 00:15:51,351
The lady must've started to go...
259
00:15:51,452 --> 00:15:54,054
because Tony heard
the guy yell, "Don't move."
260
00:15:54,154 --> 00:15:55,856
Went back
to pistol-whipping him,
261
00:15:55,956 --> 00:15:58,725
the lady must've really got
scared and started to run.
262
00:15:59,126 --> 00:16:02,563
The guy came out,
shot her in the back.
263
00:16:02,830 --> 00:16:04,231
You got an ID?
264
00:16:04,331 --> 00:16:05,699
Almost celebrity, you might say.
265
00:16:05,799 --> 00:16:07,768
You ever watch a show
called "Detective Lucerne"?
266
00:16:07,868 --> 00:16:11,738
Are you kidding? We never
miss that show. What a detective.
267
00:16:12,806 --> 00:16:17,010
Clare Daley. She produced it,
she and her husband.
268
00:16:22,983 --> 00:16:24,718
Here's her wallet,
Lieutenant. Money's gone.
269
00:16:24,818 --> 00:16:26,587
Didn't bother with anything else.
270
00:16:35,195 --> 00:16:37,130
Oh, sir?
What's that fella's name?
271
00:16:37,231 --> 00:16:38,265
Tony.
272
00:16:38,365 --> 00:16:39,466
Tony!
273
00:16:40,567 --> 00:16:42,102
Excuse me, sir.
274
00:16:42,202 --> 00:16:44,171
My name is Columbo,
Lieutenant Columbo.
275
00:16:44,271 --> 00:16:46,406
Do you think you can answer
a few questions?
276
00:16:46,507 --> 00:16:50,544
Yeah, sure. I'm a little scrambled,
but go ahead.
277
00:16:50,911 --> 00:16:53,046
Now, I know this fellow
was all covered up,
278
00:16:53,146 --> 00:16:55,682
do you remember anything
that might set him apart?
279
00:16:55,782 --> 00:16:58,652
Like his size or the way he walked,
the way he talked?
280
00:16:58,852 --> 00:17:00,420
This guy came in.
281
00:17:01,088 --> 00:17:02,990
He was cool as a cucumber.
282
00:17:04,358 --> 00:17:06,393
Wearin' a blue parka,
283
00:17:07,361 --> 00:17:08,962
and a red ski mask.
284
00:17:09,062 --> 00:17:12,332
A little taller than those bottle of
olives on top of that counter.
285
00:17:12,466 --> 00:17:15,869
Not a big guy,
about your height.
286
00:17:16,770 --> 00:17:18,038
Average height.
287
00:17:18,338 --> 00:17:21,975
Well, that's right,
average height.
288
00:17:22,276 --> 00:17:23,644
Or a little shorter.
289
00:17:25,913 --> 00:17:27,548
Or shorter.
290
00:17:28,815 --> 00:17:30,350
Well, that's about it.
291
00:17:36,323 --> 00:17:40,360
She was a sweet person.
We go back ten years, Lieutenant.
292
00:17:40,460 --> 00:17:43,697
There we are. Two weeks after
I opened up the place.
293
00:17:43,797 --> 00:17:46,099
What a soul this lady had.
294
00:17:46,433 --> 00:17:48,769
Find him, Lieutenant, please.
295
00:18:30,110 --> 00:18:33,380
All right, kill the noise!
Let's have quiet, please!
296
00:18:36,316 --> 00:18:37,451
Roll 'em.
297
00:18:39,553 --> 00:18:41,922
And action!
298
00:19:06,279 --> 00:19:08,982
Jimmy, Jimmy.
Let's go in tight.
299
00:19:29,036 --> 00:19:32,272
Tight, tight.
I'm as tight as I can go.
300
00:19:37,911 --> 00:19:40,947
Get down!
We're shooting a movie. Get down.
301
00:19:41,915 --> 00:19:43,116
Get down.
302
00:19:46,653 --> 00:19:48,155
Cut! Cut!
303
00:19:48,655 --> 00:19:50,357
What is this? Who is that?
304
00:19:51,324 --> 00:19:52,993
Let's move it. We've cut.
305
00:19:53,093 --> 00:19:54,928
It's a little too late
to be careful, sir.
306
00:19:55,028 --> 00:19:56,263
I'm sorry, I...
307
00:19:56,997 --> 00:19:57,998
Oh, what is going on here?
308
00:19:58,098 --> 00:20:00,167
Will somebody get
the security guards?
309
00:20:00,267 --> 00:20:03,270
I can't tell you how sorry I am...
310
00:20:03,370 --> 00:20:05,706
for making this disturbance.
I really can't tell you.
311
00:20:05,806 --> 00:20:07,874
My name is Columbo.
I'm from the police.
312
00:20:07,974 --> 00:20:10,510
- We're ready when you are.
- Danny, Just hold on a second.
313
00:20:10,610 --> 00:20:13,046
It's all right.
Never mind the security.
314
00:20:13,146 --> 00:20:14,981
- Okay. Take five!
- You'll have to excuse me.
315
00:20:16,616 --> 00:20:18,118
Lieutenant Columbo.
316
00:20:19,252 --> 00:20:20,954
I'm terribly sorry.
317
00:20:22,055 --> 00:20:23,023
How can I help you?
318
00:20:23,123 --> 00:20:25,425
Oh, that's very nice of you, sir.
I appreciate that.
319
00:20:25,525 --> 00:20:28,528
After what I did. Gee whiz.
320
00:20:28,628 --> 00:20:31,064
Now, Where was I?
321
00:20:31,965 --> 00:20:34,000
This is a little difficult.
322
00:20:34,101 --> 00:20:37,137
I'm looking for a Mr. Daley.
Sid Daley?
323
00:20:37,504 --> 00:20:40,273
He wasn't at his house last night
and he wasn't there this morning,
324
00:20:40,373 --> 00:20:41,842
and they just told me at his
office...
325
00:20:41,942 --> 00:20:43,810
that they don't know
when he's gonna be in,
326
00:20:43,910 --> 00:20:45,712
so I was wondering if,
you know, I thought...
327
00:20:45,812 --> 00:20:47,948
maybe somebody here would
have an idea where he might be.
328
00:20:48,048 --> 00:20:49,416
This is about Clare, isn't it?
329
00:20:49,516 --> 00:20:52,252
Yes, sir.
Yes. I'm afraid it is.
330
00:20:52,352 --> 00:20:54,421
I heard about the shooting
on the radio.
331
00:20:54,521 --> 00:20:57,290
And I still...
I still can't... I mean I...
332
00:20:57,591 --> 00:21:00,127
I can't quite...
333
00:21:00,627 --> 00:21:03,230
I keep expecting her
to walk in through the door.
334
00:21:03,930 --> 00:21:07,267
I know it's silly
for me to think that...
335
00:21:07,367 --> 00:21:08,835
- You want some ice?
- No, no, no.
336
00:21:08,935 --> 00:21:11,805
But she was something
special to me.
337
00:21:11,905 --> 00:21:14,674
I mean, everybody felt that,
but she was.
338
00:21:16,977 --> 00:21:20,413
I wouldn't be worth a damn today,
if it wasn't for her.
339
00:21:20,747 --> 00:21:24,785
And it was more than that.
She was my friend.
340
00:21:25,185 --> 00:21:27,921
Hey. Take it easy, Ward...
341
00:21:29,723 --> 00:21:31,992
Exactly what time
did it happen, Lieutenant?
342
00:21:32,092 --> 00:21:34,194
Last night, sir.
About ten minutes to nine.
343
00:21:34,528 --> 00:21:36,363
Ten minutes to nine.
344
00:21:38,365 --> 00:21:40,333
God knows what I was doing...
345
00:21:41,535 --> 00:21:43,303
when she could have used my help.
346
00:21:43,804 --> 00:21:46,807
Alone in my room, probably,
with some idiot script.
347
00:21:47,073 --> 00:21:49,643
You were not, you were watching
the ballgame with me.
348
00:21:50,076 --> 00:21:53,146
I was? A ballgame?
349
00:21:56,116 --> 00:21:58,418
Oh, God. I hope I wasn't.
I was alone. I hope I wasn't...
350
00:21:58,518 --> 00:21:59,853
But you weren't alone.
351
00:21:59,953 --> 00:22:04,157
Listen, Lieutenant, he's upset.
He's nervous, you know? And he...
352
00:22:04,257 --> 00:22:06,660
Mark, for God's sakes!
Will you stop it!
353
00:22:07,260 --> 00:22:09,162
This isn't one of my shows!
354
00:22:09,563 --> 00:22:11,431
This actually happened.
Clare's...
355
00:22:12,532 --> 00:22:14,801
Clare's dead. Now, will you
take that soup and get out of here.
356
00:22:14,901 --> 00:22:16,269
I can't take anymore today.
357
00:22:16,369 --> 00:22:18,839
Will you just get out of here!
And stay out!
358
00:22:18,939 --> 00:22:22,075
Sir, Uh...
he didn't mean any harm,
359
00:22:22,175 --> 00:22:24,945
if you'll forgive me
for saying so, sir.
360
00:22:25,045 --> 00:22:28,715
I sometimes have a silly effect on
people, you know what I mean?
361
00:22:28,815 --> 00:22:31,484
Just being a police lieutenant,
you know.
362
00:22:31,818 --> 00:22:34,354
- At least, I hope that's why.
- Yes, I'm sure it is.
363
00:22:34,454 --> 00:22:37,691
Your friend, sir.
He was just trying to be nice.
364
00:22:40,193 --> 00:22:41,294
What?
365
00:22:42,462 --> 00:22:44,064
Oh. Him. No, no.
He wasn't trying to be nice.
366
00:22:44,164 --> 00:22:47,801
He was trying
to fix me up with an alibi.
367
00:22:48,368 --> 00:22:49,502
Then it wasn't true?
368
00:22:51,838 --> 00:22:53,073
What, Lieutenant? I...
369
00:22:53,173 --> 00:22:55,075
Excuse me. I keep swimming
in and out of myself.
370
00:22:55,175 --> 00:22:57,043
Well, you know,
that's what happens, sir.
371
00:22:57,143 --> 00:22:59,279
It's kind of like being in shock.
372
00:22:59,379 --> 00:23:01,248
Maybe you ought to sit down
for a minute, sir.
373
00:23:01,348 --> 00:23:03,617
I am not in shock.
I don't need to sit down.
374
00:23:03,717 --> 00:23:05,552
What was it that you asked me?
375
00:23:05,652 --> 00:23:09,189
Well, sir, it was only what you said
about being fixed up with an alibi.
376
00:23:09,289 --> 00:23:10,891
I mean, did he have a reason to?
377
00:23:11,191 --> 00:23:15,328
Lieutenant, would you mind speaking clearly?
Did who have a reason to do what?
378
00:23:15,729 --> 00:23:18,698
Make an alibi, sir,
your friend. I mean,
379
00:23:18,932 --> 00:23:22,335
were you watching the ballgame at
ten minutes to nine, sir, with him?
380
00:23:22,435 --> 00:23:24,871
Oh, I see. Well...
381
00:23:26,206 --> 00:23:31,611
Yes, I suppose I was.
I don't have an exact memory...
382
00:23:32,345 --> 00:23:36,616
about time,
that's why I have Mark.
383
00:23:36,716 --> 00:23:39,886
And if he says I was, I was.
384
00:23:39,986 --> 00:23:44,824
He's very responsible about time.
That's what makes him a superior gofer.
385
00:23:46,059 --> 00:23:47,761
You think she was murdered,
don't you?
386
00:23:48,695 --> 00:23:50,530
I beg your pardon, sir?
387
00:23:51,698 --> 00:23:52,699
You heard me.
388
00:23:53,333 --> 00:23:57,370
Yes, sir, I did. I mean...
389
00:23:57,470 --> 00:24:01,207
Yes, I do think it was
a premeditated killing, sir.
390
00:24:01,308 --> 00:24:04,811
I mean, I think the robbery
was staged to cover-up the murder.
391
00:24:09,049 --> 00:24:10,583
How did you know, sir?
392
00:24:11,584 --> 00:24:12,852
Why else would you be here?
393
00:24:13,453 --> 00:24:16,289
It could be just
a routine check, sir.
394
00:24:16,523 --> 00:24:17,924
No, Lieutenant.
395
00:24:18,024 --> 00:24:23,330
They don't send a police
detective stumbling around...
396
00:24:23,430 --> 00:24:27,734
asking silly, fake-innocent
questions on a routine check.
397
00:24:27,834 --> 00:24:29,102
I know that from my show.
398
00:24:29,302 --> 00:24:32,372
Well, silly, fake-innocent
questions like what, sir?
399
00:24:33,807 --> 00:24:37,377
Like, "Mr. Daley
wasn't at home last night.
400
00:24:37,477 --> 00:24:40,046
He wasn't there this morning.
They told me at the office.
401
00:24:40,146 --> 00:24:43,049
Said they didn't know when
he'd be in, and I was wondering...
402
00:24:43,149 --> 00:24:46,653
if anybody here had any idea
where he would be."
403
00:24:46,753 --> 00:24:48,455
- A man on a routine check...
- Your chair, sir.
404
00:24:48,555 --> 00:24:50,957
...just asks for Mr. Daley.
Thank you.
405
00:24:54,828 --> 00:24:58,865
Well, you're absolutely amazing, sir.
406
00:24:58,965 --> 00:25:00,333
You're right.
407
00:25:01,201 --> 00:25:03,570
And here I thought
you were in shock.
408
00:25:03,870 --> 00:25:04,871
No, you didn't.
409
00:25:06,139 --> 00:25:07,907
You thought I was confused.
410
00:25:09,743 --> 00:25:11,177
Perhaps scared.
411
00:25:11,745 --> 00:25:14,814
And probably playing for time.
412
00:25:15,148 --> 00:25:16,816
Amazing.
413
00:25:20,153 --> 00:25:22,956
What makes you think
her murder was premeditated?
414
00:25:23,556 --> 00:25:25,291
The usual thing, sir.
415
00:25:25,658 --> 00:25:28,528
Little facts that plain
don't fit, you know, sir.
416
00:25:29,062 --> 00:25:31,631
Anything I hate,
it's one of those little facts.
417
00:25:32,098 --> 00:25:34,934
Doesn't ever seem to matter
how small it is, either, sir.
418
00:25:35,035 --> 00:25:36,569
It could be this big.
419
00:25:37,037 --> 00:25:39,339
Like he left
the credit cards behind.
420
00:25:39,539 --> 00:25:42,342
I mean, why does a street robber
grab money from a wallet...
421
00:25:42,442 --> 00:25:44,210
and leave the credit cards?
422
00:25:44,444 --> 00:25:47,614
They're worth a pretty good piece
of change on the black market.
423
00:25:47,847 --> 00:25:48,815
You see what I mean, sir?
424
00:25:49,049 --> 00:25:51,151
Credit cards. What else?
425
00:25:51,584 --> 00:25:55,622
Oh, there was an alligator bag.
A diamond ring.
426
00:25:56,656 --> 00:26:00,193
I doubt very much if a robber
in a hurry, on the edge of panic,
427
00:26:00,293 --> 00:26:04,097
is gonna take the time to pull
the ring off of Clare's finger.
428
00:26:04,197 --> 00:26:05,932
You mean, sir...
429
00:26:06,966 --> 00:26:09,436
You mean, if she was dead,
he couldn't get it off?
430
00:26:09,536 --> 00:26:11,171
Well, she is,
I believe, isn't she?
431
00:26:11,271 --> 00:26:13,773
Well, yes, sir. But he could have
asked her for it first.
432
00:26:13,873 --> 00:26:15,308
Before he shot her.
433
00:26:15,542 --> 00:26:20,180
I remember Clare trying
to get that ring off at a party once.
434
00:26:20,280 --> 00:26:22,182
Some silly game people were playing.
435
00:26:22,282 --> 00:26:24,517
She couldn't. Not even with soap.
436
00:26:24,617 --> 00:26:26,753
And you can check that out
with her husband.
437
00:26:26,853 --> 00:26:29,122
He was the one that asked her
to take it off.
438
00:26:29,222 --> 00:26:31,191
He was on the other team.
439
00:26:31,391 --> 00:26:34,961
Boy, when you say you studied,
you aren't kidding, are you, sir?
440
00:26:35,528 --> 00:26:37,497
Well, then, what about
the alligator bag?
441
00:26:37,597 --> 00:26:40,900
An alligator bag that is six years
old is apt to be worn-looking.
442
00:26:41,000 --> 00:26:43,369
It doesn't look like it's worth
very much. It probably isn't.
443
00:26:43,603 --> 00:26:46,506
How do you happen to know
all that much about her bag, sir?
444
00:26:47,207 --> 00:26:48,174
I gave it to her.
445
00:26:49,809 --> 00:26:52,545
Well, that takes care of that,
doesn't it?
446
00:26:52,879 --> 00:26:56,616
Right. Well, I guess, then...
447
00:26:56,916 --> 00:26:58,518
there's only the credit cards, sir.
448
00:26:59,452 --> 00:27:00,954
If the killer is an idiot.
449
00:27:01,454 --> 00:27:04,891
I beg your pardon, sir,
I don't quite follow your meaning there.
450
00:27:05,558 --> 00:27:08,461
Well, you don't kill a woman...
451
00:27:08,561 --> 00:27:12,632
and then sell the credit cards
with her name on it.
452
00:27:13,500 --> 00:27:16,469
The police have been known
to bribe fences before, you know.
453
00:27:16,569 --> 00:27:21,441
Well, of course. I'm sorry, sir.
I should've thought of that myself.
454
00:27:21,774 --> 00:27:23,576
Jeez, I guess you're right,
aren't you?
455
00:27:23,676 --> 00:27:25,345
Not a lot to go on, is there?
456
00:27:25,445 --> 00:27:26,579
Cup of coffee?
457
00:27:29,349 --> 00:27:30,383
Sir?
458
00:27:32,152 --> 00:27:33,887
Except the panic.
459
00:27:33,987 --> 00:27:34,954
The panic?
460
00:27:35,054 --> 00:27:38,658
Yes, sir. I might have something in
this area. See what you think.
461
00:27:39,492 --> 00:27:41,761
Mrs. Daley was shot
at a distance of 30 feet...
462
00:27:41,861 --> 00:27:44,731
and she was shot in the back.
Are you with me so far?
463
00:27:44,831 --> 00:27:46,466
Yes, I think I can grasp that.
464
00:27:46,566 --> 00:27:47,600
Now,
465
00:27:49,135 --> 00:27:50,170
Tony...
466
00:27:50,937 --> 00:27:52,906
He's the owner of the deli.
467
00:27:53,339 --> 00:27:55,975
He said that the killer
was "cool as a cucumber."
468
00:27:56,476 --> 00:27:59,145
That's a direct quote, sir.
469
00:27:59,646 --> 00:28:03,883
So that means that
when Mrs. Daley tried to run,
470
00:28:03,983 --> 00:28:06,186
that's when he lost his cool.
471
00:28:06,419 --> 00:28:09,255
See, that's when he panicked
and he shot her.
472
00:28:09,789 --> 00:28:11,958
But he hit her
right in the heart, sir,
473
00:28:12,058 --> 00:28:15,328
and at the distance of 30 feet
while she was running.
474
00:28:15,828 --> 00:28:18,364
Now, that's hard
to do in a panic.
475
00:28:18,998 --> 00:28:19,832
What do you think?
476
00:28:19,933 --> 00:28:22,202
I think that I had better
try and help you,
477
00:28:22,635 --> 00:28:24,437
because you're going
to ask me to, aren't you?
478
00:28:24,671 --> 00:28:27,106
You did it again, sir.
You read my mind. Would you?
479
00:28:27,707 --> 00:28:31,644
Oh, that would be an honor.
Detective Lucerne helping me.
480
00:28:32,078 --> 00:28:33,546
Wait till I tell my wife.
481
00:28:33,646 --> 00:28:34,881
Somebody asking for me?
482
00:28:34,981 --> 00:28:38,384
Oh, Sid, it's all right.
483
00:28:38,785 --> 00:28:41,688
This is Lieutenant Columbo
from the police department.
484
00:28:41,788 --> 00:28:44,157
This is Clare's husband,
Sid Daley.
485
00:28:44,257 --> 00:28:46,659
Sid, what can I tell you?
You know how I...
486
00:28:47,293 --> 00:28:48,428
How I felt about Clare, huh?
487
00:28:48,528 --> 00:28:50,029
We're ready, Mr. Fowler!
488
00:28:50,129 --> 00:28:52,332
Yeah. Yeah,
I'll be right there.
489
00:28:52,432 --> 00:28:54,367
Whoops! We're hooked.
490
00:28:54,934 --> 00:28:57,503
I'm terribly sorry to have
this happen at such a tense moment.
491
00:28:58,137 --> 00:28:59,472
Mr. Fowler, we're ready!
492
00:28:59,572 --> 00:29:01,407
I said, I'll be there.
493
00:29:01,507 --> 00:29:03,676
I'd better watch this,
Lieutenant. Do you mind?
494
00:29:05,278 --> 00:29:06,479
What's the story, huh?
495
00:29:06,579 --> 00:29:07,880
We're running
a little late, Sidney.
496
00:29:07,981 --> 00:29:09,515
Let's move it, huh?
497
00:29:11,784 --> 00:29:16,155
Lieutenant, what about this robber?
Do you have any leads?
498
00:29:16,990 --> 00:29:19,359
Well, sir... The truth is,
499
00:29:19,459 --> 00:29:22,295
it seems to be a little bit
more complicated than a robbery, sir.
500
00:29:22,395 --> 00:29:24,430
- Oh?
- What the Lieutenant is saying is...
501
00:29:24,530 --> 00:29:27,233
that he's come to the conclusion that
Clare may have been murdered...
502
00:29:27,333 --> 00:29:29,502
and the robbery may be a cover-up.
503
00:29:29,802 --> 00:29:31,137
Murdered?
504
00:29:32,505 --> 00:29:33,940
That's insane.
505
00:29:35,341 --> 00:29:37,777
Don't you think you should have
come to me first with this, Lieutenant?
506
00:29:37,977 --> 00:29:41,180
Well, I tried to, sir. I've been
looking for you ever since last night.
507
00:29:42,482 --> 00:29:45,184
I was with my lawyer last night.
508
00:29:45,652 --> 00:29:47,587
We meet for chess
once or twice a month,
509
00:29:48,087 --> 00:29:50,356
and last night turned out
to be a marathon session.
510
00:29:50,456 --> 00:29:52,492
We didn't quit
until five in the morning,
511
00:29:52,592 --> 00:29:53,593
so I stayed over.
512
00:29:54,093 --> 00:29:55,261
Thank you, sir.
513
00:29:55,361 --> 00:29:58,665
This friend, sir, the lawyer,
where can I reach him?
514
00:29:59,766 --> 00:30:01,301
Is this a grilling session?
515
00:30:01,401 --> 00:30:03,636
What am I? Some kind of
suspect or something?
516
00:30:04,337 --> 00:30:08,808
Nothing personal, sir.
I have to ask these routine questions.
517
00:30:09,342 --> 00:30:11,411
Well, his name is Leo Hart.
518
00:30:11,711 --> 00:30:14,380
But I think you're gonna
have trouble contacting him.
519
00:30:14,514 --> 00:30:17,016
He took the plane
for Rome at noon.
520
00:30:17,784 --> 00:30:19,886
- We're ready to roll.
- Let's do it then, huh?
521
00:30:19,986 --> 00:30:23,289
Mark! Why don't you entertain
the Lieutenant while we shoot this.
522
00:30:23,389 --> 00:30:24,757
I'm sure he's seen this, anyway.
523
00:30:24,857 --> 00:30:26,659
Seen it? He was in it.
524
00:30:29,462 --> 00:30:31,764
Yeah, you know, Ward is right.
525
00:30:31,864 --> 00:30:34,367
Time is my business, you know,
and I always know it.
526
00:30:34,467 --> 00:30:36,336
Oh, boy, am I hung-over today.
527
00:30:36,436 --> 00:30:38,171
I'll be glad
when this day's over.
528
00:30:39,105 --> 00:30:41,040
Hey, what time you got,
Lieutenant?
529
00:30:42,241 --> 00:30:43,743
11:00 on the dot.
530
00:30:43,843 --> 00:30:44,911
Are you kidding?
531
00:30:45,011 --> 00:30:47,780
Jeez, I paid a thousand
smackers for this watch.
532
00:30:47,880 --> 00:30:49,415
I lost five minutes overnight.
533
00:30:50,350 --> 00:30:54,020
Do you mind, sir? I have never
seen a thousand dollar watch before.
534
00:30:56,255 --> 00:30:58,291
Boy, that must be solid gold.
535
00:30:58,391 --> 00:30:59,792
That's platinum.
536
00:31:00,026 --> 00:31:02,328
Oh, no wonder
it looks so different.
537
00:31:03,996 --> 00:31:05,932
Well, there's nothing wrong
with your watch, sir.
538
00:31:06,032 --> 00:31:07,100
You have 11 o'clock, too.
539
00:31:07,333 --> 00:31:09,669
Yeah, but it should be
five minutes past eleven.
540
00:31:09,769 --> 00:31:12,271
I always set my watch,
you know, five minutes fast.
541
00:31:12,672 --> 00:31:15,742
You know, you're always
racing against time 24 hours a day.
542
00:31:15,842 --> 00:31:19,212
Excuse me, sir, are those
men members of your crew?
543
00:31:19,312 --> 00:31:21,381
Oh, yeah. Yeah.
They're with us all the time.
544
00:31:21,914 --> 00:31:25,918
Good. I think I'll have a word with them.
Thank you very much for everything.
545
00:31:29,956 --> 00:31:33,326
Excuse me, sir.
Lieutenant Columbo, LAPD.
546
00:31:33,426 --> 00:31:34,861
I wonder if I can have
a word with you?
547
00:31:35,428 --> 00:31:37,463
We're gonna have the hotel
in the shot, right?
548
00:31:37,563 --> 00:31:38,231
Everything.
549
00:31:38,331 --> 00:31:39,432
On the master, right?
550
00:31:39,565 --> 00:31:40,933
In the master, right.
551
00:31:41,033 --> 00:31:42,668
This is where...
552
00:31:42,769 --> 00:31:43,903
He comes up right here.
553
00:31:44,003 --> 00:31:45,338
Can I ask you this?
554
00:31:45,438 --> 00:31:46,439
What now?
555
00:31:46,539 --> 00:31:47,774
This is just the way
we discussed it.
556
00:31:47,874 --> 00:31:51,344
This we do on stage...
This is on stage three, right?
557
00:31:51,444 --> 00:31:53,780
- Right. Stage three.
- How long do we stay there?
558
00:31:53,880 --> 00:31:56,649
Two days at the most.
Then we go to four.
559
00:31:57,150 --> 00:32:00,319
Well, what I wanna know...
Would you make a note of this, Cathy?
560
00:32:00,420 --> 00:32:02,155
What I wanna know
is do we really need this set?
561
00:32:02,255 --> 00:32:03,556
Excuse me, sir.
I don't wanna interrupt you.
562
00:32:03,656 --> 00:32:05,324
Is that the shark from "Jaws"?
563
00:32:05,425 --> 00:32:06,592
Yeah, I believe it is, Lieutenant.
564
00:32:06,692 --> 00:32:08,161
That's the one
that they used in the picture?
565
00:32:08,261 --> 00:32:09,295
I think so.
566
00:32:09,395 --> 00:32:10,596
Well, that looks different to me.
567
00:32:10,696 --> 00:32:11,531
I can't help that.
568
00:32:11,631 --> 00:32:13,433
If we do scene 31 on stage four...
569
00:32:13,533 --> 00:32:14,767
Could they have two?
570
00:32:15,034 --> 00:32:17,470
You know, because in the picture,
at the end, it got all mangled.
571
00:32:17,570 --> 00:32:20,106
Lieutenant, I know you didn't
come here to talk about sharks.
572
00:32:20,206 --> 00:32:21,841
I'm pressed for time.
What do you want?
573
00:32:22,175 --> 00:32:24,076
Well, I just wanted
to ask a couple questions...
574
00:32:24,177 --> 00:32:25,511
We got wardrobe in five minutes.
575
00:32:25,611 --> 00:32:26,979
I can give you two minutes.
576
00:32:27,079 --> 00:32:28,181
Fine.
577
00:32:29,582 --> 00:32:30,483
Thank you very much.
578
00:32:30,583 --> 00:32:35,054
I understand, sir, that
you and your wife were living apart.
579
00:32:35,521 --> 00:32:38,958
That's true, Lieutenant.
We haven't been close for some time now.
580
00:32:39,258 --> 00:32:42,428
Would you know, sir, whether or not
she was seeing somebody?
581
00:32:42,528 --> 00:32:43,596
I don't mean to get personal,
582
00:32:43,696 --> 00:32:46,265
but somebody whom she might be
emotionally involved with?
583
00:32:46,766 --> 00:32:49,268
Clare was devoted
to her work, Lieutenant.
584
00:32:49,368 --> 00:32:52,705
She wasn't any more interested in
lovers than she was in her husband.
585
00:32:53,139 --> 00:32:55,374
It made for a pretty
miserable marriage.
586
00:32:56,676 --> 00:32:58,377
Well, still, you must've
gotten along pretty good.
587
00:32:58,478 --> 00:33:00,213
I mean, you were
partners in business.
588
00:33:00,313 --> 00:33:03,316
Partners?
That was on paper, Lieutenant.
589
00:33:03,416 --> 00:33:07,353
Clare fought me on everything.
She had to have things done her way.
590
00:33:07,453 --> 00:33:09,055
If I said white, she'd say black.
591
00:33:09,155 --> 00:33:12,091
All you have to do is take a look
at this new Ward Fowler contract.
592
00:33:12,625 --> 00:33:15,795
Paying an actor
that kind of money is insanity.
593
00:33:15,895 --> 00:33:19,298
Now, wait a minute.
Let me get this straight.
594
00:33:20,132 --> 00:33:22,768
Are you saying that you didn't
wanna pay him that money?
595
00:33:22,935 --> 00:33:24,770
I think they should
have turned him down.
596
00:33:24,871 --> 00:33:26,305
I think he would have folded.
597
00:33:26,405 --> 00:33:28,774
But Clare argued me
right under the table.
598
00:33:29,208 --> 00:33:30,443
I was an idiot for giving in.
599
00:33:30,543 --> 00:33:32,712
Now, if this show
takes a dip they'll drop it.
600
00:33:32,812 --> 00:33:34,747
I still don't understand.
601
00:33:35,181 --> 00:33:39,452
You and your wife were partners.
Now, isn't it to her best interest...
602
00:33:39,552 --> 00:33:41,487
not to give him all that money?
603
00:33:41,821 --> 00:33:45,625
In anything involving Ward,
she always took his side.
604
00:33:49,328 --> 00:33:51,864
Forgive me for asking this, sir.
605
00:33:52,665 --> 00:33:56,235
I seem to remember stories that
at one time they were pretty close.
606
00:33:56,335 --> 00:34:00,506
Are you suggesting that their
relationship was still pretty close?
607
00:34:00,606 --> 00:34:02,575
Yeah. But not the way you mean it,
Lieutenant.
608
00:34:02,675 --> 00:34:05,144
Oh, sure, they'd
had a big romance, but...
609
00:34:05,311 --> 00:34:07,513
by the time I came into the picture,
it was dead.
610
00:34:07,647 --> 00:34:11,217
But that didn't mean that Clare was
finished watching over Ward's career.
611
00:34:11,584 --> 00:34:14,720
She stopped being a lover
and she became a mother.
612
00:34:14,820 --> 00:34:16,489
Sent him off to have
his teeth capped.
613
00:34:16,589 --> 00:34:19,759
Made him drop ten pounds.
Showed him how to comb his hair.
614
00:34:19,859 --> 00:34:22,028
It sounds like
she was proud of him.
615
00:34:22,128 --> 00:34:25,631
It was ego. Clare's ego.
616
00:34:26,766 --> 00:34:28,200
You learn.
617
00:34:37,209 --> 00:34:38,678
Lieutenant Columbo.
618
00:34:41,714 --> 00:34:43,249
Lieutenant Lucerne.
619
00:34:48,087 --> 00:34:50,423
I just wanted
to fill you in, sir.
620
00:34:50,523 --> 00:34:51,824
Right. What have we got?
621
00:34:52,191 --> 00:34:53,392
Nothing.
622
00:34:54,460 --> 00:34:56,562
We still think
it was premeditated, don't we?
623
00:34:56,662 --> 00:35:00,132
Oh, I don't know, sir.
What do you suppose?
624
00:35:00,933 --> 00:35:04,003
Well, I suppose if that's
your instinct, then it must be right.
625
00:35:04,103 --> 00:35:08,574
My instinct about Clare,
and I don't have any clues to go on,
626
00:35:08,674 --> 00:35:11,811
is that she was... what they call,
627
00:35:11,911 --> 00:35:14,380
I believe the term
is victim-prone.
628
00:35:14,914 --> 00:35:16,515
Some people are, you know?
629
00:35:16,616 --> 00:35:20,219
And Clare, well,
630
00:35:21,320 --> 00:35:23,489
Clare was given to taunting people.
631
00:35:24,223 --> 00:35:29,128
She was a born victim.
She was the kind who asks for it.
632
00:35:29,228 --> 00:35:31,998
In her marriage, in her life...
Quite possibly in her death.
633
00:35:32,465 --> 00:35:34,467
That's fascinating, sir.
634
00:35:34,567 --> 00:35:36,335
You've got quite a way
of putting things.
635
00:35:36,435 --> 00:35:39,138
Especially about Mrs. Daley.
Let me ask you, sir.
636
00:35:39,238 --> 00:35:41,140
Could you maybe
tell me more about her?
637
00:35:43,142 --> 00:35:44,377
Not much.
638
00:35:46,746 --> 00:35:47,947
But you're right.
639
00:35:48,347 --> 00:35:49,982
About what, sir?
640
00:35:51,450 --> 00:35:52,818
What you're thinking.
641
00:35:59,725 --> 00:36:01,293
I was lying before.
642
00:36:03,129 --> 00:36:06,799
I didn't like Clare very much.
I haven't for years.
643
00:36:06,899 --> 00:36:10,670
Which doesn't mean to say I wasn't
shocked by the news of her death, I was.
644
00:36:11,370 --> 00:36:13,506
And I was still a little bit
shook up when you first walked in,
645
00:36:13,606 --> 00:36:16,942
so I said whatever sounded
right to a detective.
646
00:36:17,043 --> 00:36:19,578
Some other detective.
Not you. Please sit down.
647
00:36:21,480 --> 00:36:23,749
Properties, a glass
for the Lieutenant, please.
648
00:36:23,849 --> 00:36:26,318
You had me absolutely fooled, sir.
649
00:36:26,786 --> 00:36:28,688
- Really?
- Scout's honor.
650
00:36:28,788 --> 00:36:31,123
Even after you asked
a few questions around the set?
651
00:36:34,293 --> 00:36:36,629
Thank you.
Our fights, Clare's and mine,
652
00:36:36,729 --> 00:36:38,097
weren't always discreet.
653
00:36:38,330 --> 00:36:42,435
And some of them were overheard, I believe.
You must have been told by the crew.
654
00:36:43,102 --> 00:36:45,137
You know how people talk.
655
00:36:45,438 --> 00:36:47,473
Yes, I do.
I know exactly how they talk.
656
00:36:47,940 --> 00:36:51,143
But gossip doesn't mean anything, sir,
does it? One way or another.
657
00:36:52,311 --> 00:36:55,014
I mean, we still don't have
anything to go on...
658
00:36:55,114 --> 00:36:58,350
except the fact that the killer
hit the bull's-eye from 30 feet.
659
00:36:59,351 --> 00:37:01,954
If he hit the bull's-eye,
Lieutenant.
660
00:37:02,955 --> 00:37:03,723
What do you mean, sir?
661
00:37:04,590 --> 00:37:08,894
I mean that there's
as good a chance of a man...
662
00:37:09,995 --> 00:37:13,299
hitting the shoulder but as there is
of his hitting the heart.
663
00:37:15,201 --> 00:37:16,836
Which leads us to another theory.
664
00:37:18,137 --> 00:37:21,574
We're going to assume
that our man is a robber,
665
00:37:21,674 --> 00:37:23,576
with no prior intent to kill anyone.
666
00:37:23,676 --> 00:37:26,212
And we're also going to take
into account the fact that a...
667
00:37:26,746 --> 00:37:31,183
bullet aimed high at the back
has a better than 28% chance...
668
00:37:31,283 --> 00:37:33,152
of killing the victim
by hitting a vital organ...
669
00:37:33,953 --> 00:37:36,789
in a crime
that is not premeditated...
670
00:37:36,989 --> 00:37:39,425
by a robber who is not
an expert marksman.
671
00:37:39,759 --> 00:37:42,061
Now, what do you think
the odds rise to,
672
00:37:43,295 --> 00:37:45,464
if the man is an expert marksman.
673
00:37:45,731 --> 00:37:51,036
Do you think an ex-mercenary,
a kid hung-up on guns,
674
00:37:51,737 --> 00:37:54,840
excuse me, a former policeman,
shoots still targets?
675
00:37:54,940 --> 00:37:58,377
No. Part of being an expert marksman
is hitting a moving target.
676
00:37:58,644 --> 00:38:02,448
And a man who is accustomed to firearms
enough to be an expert marksman...
677
00:38:02,882 --> 00:38:05,050
is often in a situation of panic.
678
00:38:06,952 --> 00:38:08,654
That's brilliant, sir.
679
00:38:10,322 --> 00:38:12,458
That's very impressive.
680
00:38:13,159 --> 00:38:16,128
No wonder you solve
more crimes than I do, sir.
681
00:38:19,999 --> 00:38:21,467
Oh, wait a minute.
682
00:38:22,234 --> 00:38:25,271
Wait a minute, sir. I forgot.
683
00:38:25,471 --> 00:38:26,205
Forgot what?
684
00:38:26,772 --> 00:38:28,240
The dress.
685
00:38:28,841 --> 00:38:29,742
The what?
686
00:38:29,842 --> 00:38:34,814
I think I can show you
what I mean, sir.
687
00:38:44,757 --> 00:38:46,292
Excuse me, sir.
688
00:38:46,659 --> 00:38:50,029
Would you draw a circle back there
right around the area of the heart?
689
00:38:51,630 --> 00:38:54,500
Don't press too hard, sir.
I don't wanna ruin the coat.
690
00:38:59,305 --> 00:39:00,139
Now what?
691
00:39:00,239 --> 00:39:01,507
Now I drop my hands.
692
00:39:01,874 --> 00:39:04,243
Do you see what happened
to that circle, sir?
693
00:39:04,743 --> 00:39:08,581
When I dropped my hands,
the circle dropped, too.
694
00:39:09,748 --> 00:39:12,651
Now, when I first saw
Mrs. Daley's body,
695
00:39:13,352 --> 00:39:16,689
I noticed that she was wearing
one of those tight-fitting dresses.
696
00:39:17,356 --> 00:39:20,226
And that the bullet hole
in the dress...
697
00:39:20,326 --> 00:39:24,129
was about an inch below
the actual wound in her body,
698
00:39:24,930 --> 00:39:29,001
which meant that she had to be
holding her hands up when she was shot.
699
00:39:29,535 --> 00:39:31,604
And she couldn't be
running away, could she?
700
00:39:32,338 --> 00:39:34,139
I mean, with her hands
standing like this.
701
00:39:34,673 --> 00:39:37,977
No one runs for their lives
with their hands straight up.
702
00:39:38,410 --> 00:39:42,314
So, either she was walking
with her hands straight up...
703
00:39:42,414 --> 00:39:45,918
or she was standing still
with her hands straight up...
704
00:39:46,385 --> 00:39:48,053
when the gunman
shot her in the back.
705
00:39:52,825 --> 00:39:54,193
Very well done.
706
00:39:54,894 --> 00:39:58,063
But I wish you had said
something before about this.
707
00:39:58,163 --> 00:40:01,000
It would've saved us
a lot of time, wouldn't it?
708
00:40:02,101 --> 00:40:06,405
Well, we're back to our
deliberate murderer, aren't we?
709
00:40:06,505 --> 00:40:08,440
And this time
there's no doubt about it.
710
00:40:08,841 --> 00:40:12,411
Really, Lieutenant, really well done.
711
00:40:12,811 --> 00:40:15,915
Ward, the car's ready
to leave for the back lot.
712
00:40:26,425 --> 00:40:29,194
This is what the police artist
came up with.
713
00:40:29,695 --> 00:40:31,030
Not much help, is it?
714
00:40:31,130 --> 00:40:32,531
No help at all, sir.
715
00:40:32,998 --> 00:40:34,934
I shouldn't have wasted your time.
716
00:40:35,467 --> 00:40:39,338
Well, I'll just let myself out.
Thank you very much.
717
00:40:44,243 --> 00:40:45,911
Where is the...
718
00:40:46,378 --> 00:40:49,048
Oh! There's the door.
719
00:40:51,116 --> 00:40:53,552
Lieutenant, where do you think
he got the costume?
720
00:40:53,752 --> 00:40:57,456
Well, funny you should
mention that, sir.
721
00:40:58,057 --> 00:41:00,559
I've been asking myself
that same question all day.
722
00:41:01,060 --> 00:41:04,530
There's a couple
of odd things about it.
723
00:41:04,763 --> 00:41:09,401
Neither the parka nor the ski mask
have any markings on them.
724
00:41:09,501 --> 00:41:13,272
No way to trace them,
and they were cut to ribbons, anyway.
725
00:41:18,143 --> 00:41:20,179
You certainly
lock yourself in here, sir.
726
00:41:20,279 --> 00:41:21,981
And very smart to do it, too.
727
00:41:25,551 --> 00:41:26,885
Oh, here we go.
728
00:41:28,187 --> 00:41:29,722
No, that doesn't work either.
729
00:41:30,122 --> 00:41:32,391
You think he mutilated the disguise...
730
00:41:32,491 --> 00:41:34,793
because he was afraid
someone might recognize it?
731
00:41:36,228 --> 00:41:37,529
Exactly, sir.
732
00:41:37,629 --> 00:41:40,199
Boy, do you and I think
the same way. It's amazing.
733
00:41:40,299 --> 00:41:41,033
Isn't it?
734
00:41:41,233 --> 00:41:45,104
I wonder, sir. Is there a trick
to unlocking this door, sir?
735
00:41:45,204 --> 00:41:46,438
I can't seem to manage it.
736
00:41:49,775 --> 00:41:51,710
Everybody has trouble with this.
737
00:41:56,448 --> 00:41:57,816
Thank you very much, sir.
738
00:42:00,185 --> 00:42:04,356
Oh, did I mention the mask?
739
00:42:04,823 --> 00:42:06,058
That it was slashed?
740
00:42:06,158 --> 00:42:07,693
No. That it had makeup on it.
741
00:42:08,460 --> 00:42:10,462
The lab turned it up, sir.
742
00:42:10,562 --> 00:42:13,632
Where would he find a mask
that had makeup on it?
743
00:42:13,999 --> 00:42:15,768
That's a very good question.
744
00:42:18,137 --> 00:42:19,338
I believe you know the answer.
745
00:42:19,872 --> 00:42:23,675
I believe I do, sir.
We could be looking for a woman.
746
00:42:23,842 --> 00:42:25,277
Precisely.
747
00:42:26,879 --> 00:42:29,014
We've assumed all along
it was a man,
748
00:42:29,114 --> 00:42:32,384
but it's possible we were wrong.
Particularly in the light of this.
749
00:42:32,651 --> 00:42:34,853
Oh, I'm relieved
to hear you say that, sir.
750
00:42:34,953 --> 00:42:37,956
I thought you were going to say
it was impossible because of Tony.
751
00:42:38,223 --> 00:42:41,093
Tony... He's the owner
of the delicatessen.
752
00:42:41,193 --> 00:42:42,795
Saying that the voice was a man's.
753
00:42:43,262 --> 00:42:45,631
But, the below average height...
754
00:42:45,764 --> 00:42:48,167
and the fact that the voice
was disguised and it was...
755
00:42:48,267 --> 00:42:49,435
muffled by the mask...
756
00:42:49,535 --> 00:42:53,038
All indicate at least the possibility
of a doubt as to the gender.
757
00:42:53,338 --> 00:42:56,008
The lab is going to be running
some more tests on that makeup,
758
00:42:56,108 --> 00:42:57,409
so I'll report tomorrow.
759
00:42:58,844 --> 00:43:01,413
You should be on salary,
sir, with these hours.
760
00:43:01,513 --> 00:43:04,183
I feel I am.
Good working with you.
761
00:43:05,317 --> 00:43:06,485
Thank you.
762
00:46:18,143 --> 00:46:21,446
I guess I just
got carried away, sir.
763
00:46:21,980 --> 00:46:23,348
I hope you don't mind.
764
00:46:25,684 --> 00:46:28,053
No, no. It's all right.
765
00:46:28,487 --> 00:46:31,323
These shoes, sir,
they're really terrific.
766
00:46:31,423 --> 00:46:34,459
Now I know why, Lieutenant Lucerne,
he always look so tall.
767
00:46:34,993 --> 00:46:36,228
Yes, well, I would appreciate...
768
00:46:36,328 --> 00:46:38,797
a certain amount of discretion
in that matter, Lieutenant.
769
00:46:39,131 --> 00:46:40,499
Public image, you know.
770
00:46:41,199 --> 00:46:44,469
Oh, right, sir. Oh, well,
771
00:46:44,569 --> 00:46:48,006
you don't have to worry about
a thing, sir. As far as I'm concerned,
772
00:46:48,273 --> 00:46:51,576
you're four inches taller than I am.
And that's the end of it.
773
00:46:51,843 --> 00:46:53,512
Thank you, Lieutenant Columbo.
774
00:46:53,612 --> 00:46:56,148
My pleasure, Lieutenant Lucerne.
775
00:46:56,615 --> 00:47:00,652
Sir, I got the second
lab report on the mask.
776
00:47:00,752 --> 00:47:02,587
- So I hurried right over.
- Yes?
777
00:47:03,755 --> 00:47:07,259
It turns out that it
probably isn't a woman, sir.
778
00:47:07,659 --> 00:47:09,728
You see, it was actor's makeup.
779
00:47:10,095 --> 00:47:13,765
Not the kind of makeup that
women use in the street. Pancake.
780
00:47:15,534 --> 00:47:17,536
Women very often...
781
00:47:17,869 --> 00:47:21,440
use a brand of makeup that's
made up for actors like pancake.
782
00:47:21,540 --> 00:47:26,111
I, for example, use precisely
that product myself.
783
00:47:26,211 --> 00:47:28,313
Yes, sir. I know.
784
00:47:28,480 --> 00:47:29,848
Yes. I'm sure you do by now.
785
00:47:29,948 --> 00:47:32,951
No, but the point here
is something else, sir.
786
00:47:33,051 --> 00:47:35,187
You see, the lab found traces...
787
00:47:35,287 --> 00:47:39,825
of four different shades
of makeup on that mask.
788
00:47:39,925 --> 00:47:43,295
And women, you know, they don't
usually change shades that much.
789
00:47:43,395 --> 00:47:47,132
So, in the light of that,
sir, I got to thinking.
790
00:47:48,133 --> 00:47:49,601
Where did it lead you to this time?
791
00:47:50,669 --> 00:47:52,137
A guess, sir.
792
00:47:56,174 --> 00:47:57,943
A professional makeup man?
793
00:47:58,677 --> 00:47:59,444
Right, sir.
794
00:47:59,544 --> 00:48:00,679
And then to my makeup table.
795
00:48:00,779 --> 00:48:04,716
Oh, no, sir. No, sir. No.
I only came here to see you. Honest.
796
00:48:04,816 --> 00:48:06,718
I was just fooling around
with the shoes...
797
00:48:06,818 --> 00:48:09,388
just to pass the time for
something to do until you came in.
798
00:48:09,488 --> 00:48:12,657
No. I didn't look at another thing
while I was here.
799
00:48:13,225 --> 00:48:14,926
That means you didn't have to.
800
00:48:16,228 --> 00:48:18,130
You already know something.
801
00:48:21,133 --> 00:48:22,033
Where did you look?
802
00:48:22,634 --> 00:48:25,670
Guess, sir. I'll give you three guesses.
803
00:48:28,740 --> 00:48:30,108
The studio wardrobe department.
804
00:48:30,208 --> 00:48:34,546
You got it in one, sir. That's
absolutely amazing. You're right.
805
00:48:34,646 --> 00:48:39,418
The parka and the ski mask.
That's where they both came from.
806
00:48:39,684 --> 00:48:40,919
And the gun?
807
00:48:41,620 --> 00:48:44,589
Come on, sir. You're putting me on.
808
00:48:44,956 --> 00:48:48,193
You know that guns don't come
from the wardrobe department.
809
00:48:48,593 --> 00:48:50,695
Of course. How stupid of me.
810
00:48:51,029 --> 00:48:55,300
No, that's the prop department, sir,
not the wardrobe department.
811
00:48:55,400 --> 00:48:57,536
How does a smart man
like Lieutenant Lucerne...
812
00:48:57,636 --> 00:48:59,271
make a mistake like that?
813
00:49:00,071 --> 00:49:01,840
Because you're not talking
to Lieutenant Lucerne at the moment,
814
00:49:01,940 --> 00:49:03,108
are you, Lieutenant?
815
00:49:03,575 --> 00:49:05,510
You're talking to Ward Fowler.
816
00:49:06,278 --> 00:49:07,446
Well, what's the difference, sir?
817
00:49:07,879 --> 00:49:11,082
The difference is Ward Fowler's
under suspicion of murder.
818
00:49:11,183 --> 00:49:13,752
And a man
under that kind of threat is...
819
00:49:14,586 --> 00:49:16,755
apt to make mistakes.
He's apt to get rattled.
820
00:49:16,922 --> 00:49:19,357
Well, who ever said
anything about Ward Fowler...
821
00:49:19,458 --> 00:49:20,725
being under suspicion of murder?
822
00:49:21,326 --> 00:49:22,727
Lieutenant Lucerne did.
823
00:49:24,463 --> 00:49:25,464
He did?
824
00:49:26,565 --> 00:49:29,067
Well, how did he come
to that conclusion, sir?
825
00:49:31,069 --> 00:49:33,138
He had to face the same fact you did.
826
00:49:33,472 --> 00:49:34,973
What fact is that, sir?
827
00:49:35,907 --> 00:49:38,043
There are only four people
who could have murdered Clare.
828
00:49:38,310 --> 00:49:39,878
You mean the four people who knew...
829
00:49:39,978 --> 00:49:42,280
where Clare Daley
was going to be that night.
830
00:49:42,414 --> 00:49:43,949
Exactly! And only one of those...
831
00:49:44,082 --> 00:49:47,285
is instantly associated with
makeup, wardrobe and props.
832
00:49:47,452 --> 00:49:50,255
Well, now, let's see.
833
00:49:50,589 --> 00:49:52,958
Mrs. Daley took the call...
834
00:49:53,058 --> 00:49:55,427
from her secretary
in your dressing room...
835
00:49:55,527 --> 00:49:58,230
when she said that she was going to...
836
00:49:58,330 --> 00:50:00,966
Oh, what's his name, sir?
Tony's.
837
00:50:01,066 --> 00:50:03,268
You know Tony, sir.
He's the one who...
838
00:50:03,368 --> 00:50:05,403
If you tell me that one more time,
I'm gonna kill myself.
839
00:50:05,504 --> 00:50:07,939
Sorry, sir.
Have I said that before?
840
00:50:09,040 --> 00:50:11,476
So the number of people who knew...
841
00:50:11,810 --> 00:50:14,446
where Clare Daley
was going to be that night,
842
00:50:15,680 --> 00:50:17,148
her secretary,
843
00:50:17,582 --> 00:50:20,886
Uh... Mr. Sid Daley,
844
00:50:21,987 --> 00:50:22,654
Mark...
845
00:50:22,754 --> 00:50:24,990
I'm curious as to how Mark knew.
846
00:50:25,724 --> 00:50:28,927
Well, sir, Mark offered
to bring her a cheeseburger,
847
00:50:29,160 --> 00:50:34,165
and she told her secretary to tell him
that she not only didn't want a gofer,
848
00:50:34,266 --> 00:50:35,700
she didn't want a cheeseburger, either.
849
00:50:35,800 --> 00:50:38,637
And that she was going
to get a sandwich over at Tony's.
850
00:50:38,737 --> 00:50:41,473
And she said to tell
her husband the same thing.
851
00:50:41,573 --> 00:50:42,541
I see.
852
00:50:42,641 --> 00:50:46,912
Well, no you don't, sir.
I mean, you must have seen before.
853
00:50:47,245 --> 00:50:50,448
Because you were in the room
when she took the call, weren't you?
854
00:50:51,983 --> 00:50:54,352
She made it from this dressing room.
855
00:50:55,520 --> 00:50:57,322
I don't know. I'm not sure.
856
00:50:58,590 --> 00:51:01,726
I'm not in the habit of listening to
other people's telephone calls.
857
00:51:04,095 --> 00:51:07,365
I didn't know that Clare
was going to Tony's.
858
00:51:07,566 --> 00:51:08,500
You didn't, sir?
859
00:51:08,667 --> 00:51:10,001
Absolutely not, Lieutenant.
860
00:51:10,468 --> 00:51:14,105
Then how did you know, sir,
that there were only four people...
861
00:51:14,205 --> 00:51:16,641
who knew where Clare Daley
was going to be that night...
862
00:51:16,741 --> 00:51:19,444
and how did you know
that you were one of them?
863
00:51:20,045 --> 00:51:20,979
The same way you did.
864
00:51:21,079 --> 00:51:22,981
I asked Clare's secretary
and she informed me...
865
00:51:23,081 --> 00:51:24,382
that the call was made from my room.
866
00:51:24,950 --> 00:51:25,884
You did, sir?
867
00:51:26,751 --> 00:51:28,053
Oh, yes, I did, Lieutenant.
868
00:51:29,020 --> 00:51:31,723
Oh, that's very good, sir.
869
00:51:34,192 --> 00:51:35,994
Thank you, Lieutenant.
I believe you meant that.
870
00:51:36,962 --> 00:51:38,597
Oh, I did, sir.
871
00:51:40,799 --> 00:51:42,767
I'd say we make rather
a good team, don't you?
872
00:51:43,034 --> 00:51:44,970
Yeah. Sort of like
Sherlock Holmes and Watson, sir.
873
00:51:45,070 --> 00:51:51,276
No, no, no, no, no. More like
Sherlock Holmes and Sherlock Holmes.
874
00:51:51,376 --> 00:51:53,345
Well, what I mean, sir,
is the way I see it,
875
00:51:53,445 --> 00:51:56,114
I'm working with the highest
paid detective in the world.
876
00:51:56,214 --> 00:51:57,716
It's not as high as it sounds.
877
00:51:57,816 --> 00:52:00,218
Not when you have to pay out
as much as I do.
878
00:52:00,318 --> 00:52:03,088
Well, I gotta get
to work on Sid Daley.
879
00:52:03,855 --> 00:52:06,224
Boy, it's hard to find
someone in Rome, sir.
880
00:52:06,324 --> 00:52:07,659
Yes, I imagine.
881
00:52:07,759 --> 00:52:11,162
But his story has to be checked out
just like anybody else's.
882
00:52:11,596 --> 00:52:13,465
Oh, by the way, sir,
883
00:52:14,165 --> 00:52:16,768
did I mention that we found the gun
in the prop department?
884
00:52:17,202 --> 00:52:20,538
No. What you said was that was
where you were gonna look for one.
885
00:52:21,039 --> 00:52:23,708
Oh, that's right, sir. Right.
886
00:52:24,109 --> 00:52:26,378
And you didn't wanna
jump to conclusions.
887
00:52:26,478 --> 00:52:27,979
No good detective should.
888
00:52:28,413 --> 00:52:30,115
Was there anything on the gun?
889
00:52:34,386 --> 00:52:35,920
Anything like what, sir?
890
00:52:37,756 --> 00:52:38,957
Fingerprints, what else?
891
00:52:39,057 --> 00:52:42,427
Oh, right.
No, I don't think so, sir.
892
00:52:42,627 --> 00:52:44,596
The lab is still running tests.
893
00:52:46,798 --> 00:52:48,233
By the way, sir,
894
00:52:48,767 --> 00:52:51,970
why do you think he put the gun back
and threw away everything else?
895
00:52:54,472 --> 00:52:57,242
Perhaps because he didn't have
time to get rid of the gun safely.
896
00:52:57,509 --> 00:52:59,244
Guns are very easy to trace.
897
00:52:59,444 --> 00:53:02,681
And the prop room may
have seemed the safest place to him.
898
00:53:05,150 --> 00:53:06,885
I think you hit it again, sir.
899
00:53:06,985 --> 00:53:08,420
Ready when you are, Mr. Fowler.
900
00:53:08,520 --> 00:53:09,287
Be right there.
901
00:53:09,754 --> 00:53:11,956
Oh, sir, if you didn't think
I was gonna be in the way,
902
00:53:12,057 --> 00:53:12,924
I would love to...
903
00:53:13,024 --> 00:53:13,925
No. Not at all. Be my guest.
904
00:53:14,025 --> 00:53:16,728
Thank you very much, sir.
I appreciate that.
905
00:53:17,896 --> 00:53:19,564
Excuse me, sir.
906
00:53:20,231 --> 00:53:22,333
I don't wanna appear grabby,
907
00:53:23,401 --> 00:53:25,804
but do you think I could
have one of these, sir?
908
00:53:26,504 --> 00:53:29,774
Certainly. As many as you want.
That's the usual publicity nonsense.
909
00:53:29,874 --> 00:53:32,077
Ward Fowler this,
Ward Fowler that. Nothing.
910
00:53:32,177 --> 00:53:34,646
Nothing to you sir, but to my wife...
911
00:53:35,246 --> 00:53:37,716
Boy, she's gonna be tickled pink.
912
00:53:43,321 --> 00:53:44,322
But blend it on.
913
00:53:44,422 --> 00:53:45,256
All right.
914
00:53:45,356 --> 00:53:48,226
No. I mean blend it,
especially on this side.
915
00:53:48,326 --> 00:53:51,062
Oh, I see. All right.
916
00:53:51,629 --> 00:53:52,664
Like that?
917
00:53:52,964 --> 00:53:54,899
I can't tell.
918
00:53:55,567 --> 00:53:57,035
Oh, am I in the way, sir?
919
00:53:57,135 --> 00:53:59,971
Oh, forgive me.
I didn't mean to intrude.
920
00:54:00,071 --> 00:54:04,676
That's remarkable. How you do that, sir.
My wife would like to have you around.
921
00:54:04,776 --> 00:54:06,044
Thank you, Lieutenant.
922
00:54:06,144 --> 00:54:10,949
You know, this bio, sir,
it doesn't say anything about...
923
00:54:11,049 --> 00:54:12,784
when you were first discovered,
924
00:54:12,884 --> 00:54:16,020
and what you were doing when you were
discovered, who discovered you.
925
00:54:16,121 --> 00:54:19,090
I'm going to have a little chat with
the publicity department about that.
926
00:54:19,190 --> 00:54:21,292
Come to think of it, sir,
927
00:54:21,392 --> 00:54:23,094
it was Mrs. Daley
who discovered you, wasn't it?
928
00:54:23,194 --> 00:54:26,498
Now, Lieutenant, I told you
all about that with great emotion...
929
00:54:26,598 --> 00:54:28,900
and in great detail
the first time we met.
930
00:54:29,000 --> 00:54:31,169
Well, that's what I mean, sir,
it should be in here.
931
00:54:31,269 --> 00:54:32,270
Excuse me, Kenny. Thank you.
932
00:54:32,370 --> 00:54:34,472
Where were you and when...
933
00:54:36,875 --> 00:54:41,012
Lieutenant, why don't you just ask me,
what it is you wanna know?
934
00:54:41,112 --> 00:54:43,148
Where did Mrs. Daley discover you, sir?
935
00:54:43,248 --> 00:54:47,919
That's something even my wife doesn't know.
It doesn't say anything here in the bio.
936
00:54:48,019 --> 00:54:51,189
It doesn't even say whether
Ward Fowler's your real name or not.
937
00:54:51,289 --> 00:54:54,025
And that's something any
Lieutenant Lucerne fan would wanna know.
938
00:54:54,125 --> 00:54:55,160
Why don't we stop pretending...
939
00:54:55,260 --> 00:54:56,961
that I'm brilliant and you're
simple for one moment.
940
00:54:57,061 --> 00:54:58,563
I'm gonna confide something in you.
941
00:54:58,663 --> 00:55:02,467
Anything you tell me, sir,
it's between us. Like the shoes.
942
00:55:02,734 --> 00:55:05,370
Lieutenant, my real name,
943
00:55:05,870 --> 00:55:09,374
so help me, Charles Kipling.
And you're the only one who knows that.
944
00:55:09,474 --> 00:55:11,776
Now, Charles Kipling was
in a little bit of trouble...
945
00:55:11,876 --> 00:55:14,979
when Clare first found him. Actually,
I was doing theater in Toronto.
946
00:55:16,381 --> 00:55:18,449
Clare and I hit it off big,
she thought I had a great future,
947
00:55:18,550 --> 00:55:21,753
she persuaded me to leave Canada.
And that was the beginning.
948
00:55:22,187 --> 00:55:25,323
The trouble straightened
itself out, of course.
949
00:55:25,757 --> 00:55:29,227
But I've always been a little
sensitive about it. You understand?
950
00:55:29,394 --> 00:55:31,429
Oh, I certainly do, sir.
951
00:55:33,498 --> 00:55:37,068
Lou, Lou, I'm talking,
but you're not listening.
952
00:55:37,402 --> 00:55:39,671
There's no money in the budget.
953
00:55:41,272 --> 00:55:44,108
Lou, will you believe me?
There's no money.
954
00:55:48,413 --> 00:55:51,282
Look, that's the way it is,
take it or leave it.
955
00:55:53,618 --> 00:55:56,487
Good. Good.
You got yourself a deal.
956
00:55:57,455 --> 00:56:00,491
What is it this time,
Lieutenant? I'm a very busy man.
957
00:56:00,592 --> 00:56:04,596
- There was no one out there, sir.
- It's all right.
958
00:56:04,696 --> 00:56:06,865
So I just came in. Congratulations.
959
00:56:07,131 --> 00:56:08,266
Congratulations for what?
960
00:56:08,366 --> 00:56:09,868
I heard you came into a lot of money.
961
00:56:10,735 --> 00:56:13,805
I see. You heard
about my little windfall?
962
00:56:14,172 --> 00:56:15,006
Yes, sir, I have.
963
00:56:15,106 --> 00:56:18,509
Lieutenant, if you think I knew
anything about this, you're wrong.
964
00:56:19,510 --> 00:56:22,280
My lawyer called me and told me
my wife's safe deposit box...
965
00:56:22,380 --> 00:56:27,118
was practically layered with
receipts for these silver certificates.
966
00:56:27,318 --> 00:56:29,621
I'll be damned if I can figure out
how she did it.
967
00:56:29,787 --> 00:56:32,257
I think the government's gonna
have a little trouble, too, because...
968
00:56:32,357 --> 00:56:33,725
she never declared them as income.
969
00:56:33,992 --> 00:56:38,363
She kept the certificates in a
numbered account in a Canadian bank.
970
00:56:38,529 --> 00:56:40,031
And it all goes to you, right, sir?
971
00:56:40,331 --> 00:56:43,768
And it all goes to me. After taxes.
972
00:56:44,002 --> 00:56:48,406
Including a few lovely IOUs from Ward Fowler.
973
00:56:48,506 --> 00:56:51,376
Is that so, sir?
That's surprising, isn't it?
974
00:56:51,476 --> 00:56:52,944
Considering all the money he makes.
975
00:56:53,111 --> 00:56:55,380
I never question good fortune,
Lieutenant.
976
00:56:55,713 --> 00:56:58,416
All I know is that
getting along with Ward Fowler...
977
00:56:58,516 --> 00:57:00,618
is gonna be a lot easier from now on.
978
00:57:00,718 --> 00:57:01,819
What about a drink?
979
00:57:01,920 --> 00:57:03,955
That's amazing
how she kept it from you.
980
00:57:04,055 --> 00:57:06,691
Well she did.
I just found out about it.
981
00:57:06,791 --> 00:57:09,160
Yes, sir, I know.
Your accountant told me.
982
00:57:10,295 --> 00:57:13,831
Oh. Well, good.
Then that's it, huh?
983
00:57:13,965 --> 00:57:15,199
Yes, sir, that's it.
984
00:57:18,136 --> 00:57:19,404
Oh, there's one more thing, sir.
985
00:57:22,106 --> 00:57:23,141
Mr. Hart is in Rome.
986
00:57:23,241 --> 00:57:26,411
He's gonna be back in
his hotel room in a little while.
987
00:57:27,045 --> 00:57:29,180
Before I talk to him,
988
00:57:30,815 --> 00:57:33,718
were you really playing chess
the other night?
989
00:57:35,553 --> 00:57:38,222
Lieutenant, let's get it
straight right now.
990
00:57:38,423 --> 00:57:40,758
I was not with Leo Hart
the other night.
991
00:57:42,393 --> 00:57:45,063
But I wasn't busy
killing my wife, either.
992
00:57:50,435 --> 00:57:51,703
Yes, Mr. Daley?
993
00:57:51,803 --> 00:57:54,205
Molly, would you come in
for a minute? I need your help.
994
00:57:58,142 --> 00:57:59,844
Molly, would you please
tell Lieutenant Columbo...
995
00:57:59,944 --> 00:58:03,381
where I was on Thursday evening,
the night my wife was killed?
996
00:58:03,481 --> 00:58:04,582
The truth.
997
00:58:06,184 --> 00:58:08,453
Mr. Daley was with me, Lieutenant.
998
00:58:08,953 --> 00:58:12,857
We left the office together
and we were together...
999
00:58:13,091 --> 00:58:15,326
in my apartment
until the next morning.
1000
00:58:15,526 --> 00:58:16,694
It's the truth.
1001
00:58:16,928 --> 00:58:20,198
Yes, ma'am. I believe it is.
1002
00:58:26,671 --> 00:58:29,107
Good afternoon, Lieutenant Lucerne.
1003
00:58:29,507 --> 00:58:32,477
I suppose you came here
for a confession.
1004
00:58:32,577 --> 00:58:35,013
Well, you're not
going to get it, sir.
1005
00:58:35,313 --> 00:58:38,649
Because... Ah...
1006
00:58:38,750 --> 00:58:41,552
you... you don't have the facts, sir.
1007
00:58:42,720 --> 00:58:46,224
Wait a minute. You're gonna love it.
Let's see what we got here.
1008
00:58:48,726 --> 00:58:49,794
All right.
1009
00:58:53,598 --> 00:58:55,933
I don't know why you started laughing.
1010
00:58:56,200 --> 00:58:57,168
Here.
1011
00:59:06,411 --> 00:59:08,379
Good afternoon, Lieutenant Lucerne.
1012
00:59:09,247 --> 00:59:11,983
I suppose you came here
for a confession.
1013
00:59:12,316 --> 00:59:14,886
Well, you're not
going to get it, sir.
1014
00:59:17,021 --> 00:59:22,126
I'm just silly, sir, but that machine,
that is really fantastic.
1015
00:59:22,860 --> 00:59:27,565
How much, roughly,
would a thing like that cost?
1016
00:59:27,665 --> 00:59:30,935
Oh, about $3,000. Not counting
the camera, of course.
1017
00:59:31,202 --> 00:59:33,337
Three thousand? Dollars?
1018
00:59:34,205 --> 00:59:37,175
Why, I can get a new car
for that. Not that I need one.
1019
00:59:37,708 --> 00:59:39,077
Lieutenant,
1020
00:59:40,912 --> 00:59:42,947
you have something
to say to me, don't you?
1021
00:59:43,247 --> 00:59:46,684
Yes, sir. I'm really sorry
to bother you like this, sir.
1022
00:59:46,784 --> 00:59:50,521
But just a couple of questions
before my report on Sid Daley.
1023
00:59:50,721 --> 00:59:52,590
It doesn't look like
he could have done it, sir.
1024
00:59:52,690 --> 00:59:54,725
He was with a girl
and she confirmed it.
1025
00:59:54,826 --> 00:59:56,994
I see.
1026
00:59:58,496 --> 00:59:59,764
I tell you what.
1027
01:00:00,565 --> 01:00:04,001
Let's you and I discuss
what I have to tell you first.
1028
01:00:04,368 --> 01:00:07,939
And then we can both
interrogate Ward Fowler.
1029
01:00:08,072 --> 01:00:09,340
You see, as Lieutenant Lucerne,
1030
01:00:09,440 --> 01:00:12,276
I have a rather unpleasant
idea taking shape in my mind.
1031
01:00:12,376 --> 01:00:13,411
Brandy?
1032
01:00:13,778 --> 01:00:14,979
Thank you, sir.
1033
01:00:15,513 --> 01:00:16,981
What might that be, sir?
1034
01:00:17,081 --> 01:00:19,750
Well, that might be, And I'm speaking
strictly as Lucerne, of course.
1035
01:00:19,851 --> 01:00:20,785
Of course.
1036
01:00:22,253 --> 01:00:25,656
It just might be,
unlikely as it may seem,
1037
01:00:26,090 --> 01:00:30,128
it just might conceivably be...
1038
01:00:31,429 --> 01:00:33,698
Ward Fowler is the man we're after.
1039
01:00:34,499 --> 01:00:36,033
You mean the murderer?
1040
01:00:36,134 --> 01:00:37,201
Exactly.
1041
01:00:38,736 --> 01:00:39,604
No.
1042
01:00:40,238 --> 01:00:43,975
Yes. I know this comes
as a shock to you.
1043
01:00:45,843 --> 01:00:48,146
But let's think about it.
1044
01:00:48,913 --> 01:00:51,282
Let's examine the possibilities.
1045
01:00:51,449 --> 01:00:53,518
Well, if you say so, sir,
1046
01:00:53,618 --> 01:00:58,656
but I don't see where there could be
possibly a motive.
1047
01:00:58,756 --> 01:01:01,726
Why would Ward Fowler
wanna kill Clare Daley?
1048
01:01:01,826 --> 01:01:03,461
It's Clare Daley
who made him famous.
1049
01:01:03,561 --> 01:01:05,229
That's what I
was wondering and then...
1050
01:01:05,329 --> 01:01:07,965
I got to thinking about the IOUs.
1051
01:01:09,267 --> 01:01:10,368
Oh, did you, sir?
1052
01:01:10,468 --> 01:01:11,802
Yes. Oddly enough I did.
1053
01:01:12,136 --> 01:01:13,738
I'm speaking as Lucerne, of course.
1054
01:01:14,305 --> 01:01:16,174
Yes, of course.
1055
01:01:17,108 --> 01:01:20,545
Half a million dollars in IOUs. Wow!
1056
01:01:21,612 --> 01:01:26,884
I couldn't help wondering why, with
all the money that Ward Fowler makes,
1057
01:01:26,984 --> 01:01:29,420
he could owe Clare Daley that much.
1058
01:01:30,321 --> 01:01:31,522
And then it hit me.
1059
01:01:31,956 --> 01:01:33,291
What hit you, sir?
1060
01:01:34,959 --> 01:01:36,194
Coffee?
1061
01:01:36,694 --> 01:01:37,862
Thank you.
1062
01:01:38,629 --> 01:01:40,665
Did you happen to see
a show last August...
1063
01:01:40,765 --> 01:01:43,701
that had to do with a man who was
being blackmailed by a woman?
1064
01:01:44,335 --> 01:01:47,271
Oh, yes, sir,
I did see that show. Yes.
1065
01:01:49,040 --> 01:01:50,007
He shot her.
1066
01:01:51,709 --> 01:01:53,177
Exactly.
1067
01:01:54,712 --> 01:01:58,282
Why would Clare Daley
blackmail Ward Fowler?
1068
01:01:58,616 --> 01:01:59,717
And then how?
1069
01:02:01,452 --> 01:02:04,422
That's where I'm gonna need
your help, Lieutenant.
1070
01:02:04,522 --> 01:02:08,159
Have you, by any chance,
checked with the Toronto police by now?
1071
01:02:08,593 --> 01:02:11,862
Yes, yes,
as a matter of fact, I have.
1072
01:02:12,296 --> 01:02:15,399
I thought maybe you had.
And they told you...
1073
01:02:15,499 --> 01:02:18,402
They told me that
Charles Kipling was an alias.
1074
01:02:19,537 --> 01:02:22,740
And that's when you decided to have Ward
Fowler's fingerprints checked with the FBI?
1075
01:02:22,907 --> 01:02:26,877
That is absolutely right, sir.
You're amazing.
1076
01:02:27,278 --> 01:02:29,814
Yes, it turns out that
Ward Fowler's real name...
1077
01:02:29,914 --> 01:02:31,616
is not Charles Kipling.
1078
01:02:31,716 --> 01:02:35,019
It's John Snelling and you're a...
1079
01:02:35,119 --> 01:02:38,222
He's not a Canadian.
He's an American.
1080
01:02:38,322 --> 01:02:42,026
And he went to Canada after
he deserted during the Korean War.
1081
01:02:43,327 --> 01:02:45,896
There you are.
There's your motive.
1082
01:02:47,398 --> 01:02:50,468
How would it look if
America's favorite detective...
1083
01:02:50,568 --> 01:02:53,537
were known to be
a Korean War deserter?
1084
01:02:55,773 --> 01:02:57,541
Or hadn't that occurred to you?
1085
01:02:57,942 --> 01:02:59,510
Oh, yes, sir, it did occur to me,
1086
01:02:59,610 --> 01:03:01,545
but there's something
wrong with your thinking.
1087
01:03:01,646 --> 01:03:05,249
If you'll forgive a criticism, sir.
I look at it this way.
1088
01:03:05,349 --> 01:03:07,218
If Ward Fowler's career was ruined,
1089
01:03:07,318 --> 01:03:10,087
she wouldn't be able to
blackmail him anymore, would she?
1090
01:03:10,187 --> 01:03:12,189
He wouldn't have any more money.
1091
01:03:12,556 --> 01:03:15,259
And on top of that,
the show would fold.
1092
01:03:15,359 --> 01:03:19,597
And it would be her show.
Do you understand my point, sir?
1093
01:03:20,631 --> 01:03:24,769
I mean, does an intelligent woman
go and destroy her only means of income?
1094
01:03:26,203 --> 01:03:27,838
I don't know. Does she?
1095
01:03:28,005 --> 01:03:31,142
It's what that character did
in the show last August.
1096
01:03:31,509 --> 01:03:33,911
That's the implicit threat
of every blackmailer,
1097
01:03:34,011 --> 01:03:35,980
"Pay me or I'll ruin you."
1098
01:03:38,983 --> 01:03:41,552
Can I ask you a question, sir?
1099
01:03:44,488 --> 01:03:49,560
Why don't we just ask Ward Fowler
if he was being blackmailed or not?
1100
01:03:50,261 --> 01:03:51,429
I asked him.
1101
01:03:51,962 --> 01:03:53,030
And?
1102
01:03:54,965 --> 01:04:00,838
He claims not. He claims he has
what he calls a weakness.
1103
01:04:00,938 --> 01:04:04,875
And this weakness
has cost him a great deal...
1104
01:04:04,975 --> 01:04:08,412
and Clare Daley was kind enough
to lend him enough money...
1105
01:04:08,512 --> 01:04:10,715
to cover his rather extensive losses.
1106
01:04:12,083 --> 01:04:14,018
And do you believe him, sir?
1107
01:04:14,418 --> 01:04:18,322
Taking your argument for him
into account, I think so.
1108
01:04:20,291 --> 01:04:24,228
I'm not sure. Do you?
1109
01:04:25,629 --> 01:04:28,766
Well, it's hard to say,
isn't it? I mean,
1110
01:04:29,367 --> 01:04:32,203
taking your argument
against him into account.
1111
01:04:32,303 --> 01:04:36,140
I mean, you know, he had an awful lot
to conceal. Did you know that?
1112
01:04:36,240 --> 01:04:41,178
For example, the Army unit that
he deserted from was the artillery.
1113
01:04:42,513 --> 01:04:47,118
He was an expert marksman.
I checked on that, too.
1114
01:04:47,385 --> 01:04:48,886
He never told me that.
1115
01:04:48,986 --> 01:04:53,491
You see? You never know, do you?
1116
01:04:57,495 --> 01:05:02,066
On the other hand,
Ward Fowler has an alibi.
1117
01:05:03,367 --> 01:05:06,604
He was with Mark during
the whole time during the murder.
1118
01:05:08,406 --> 01:05:10,641
And that alibi is airtight.
1119
01:05:11,742 --> 01:05:14,011
Is it as airtight as Sid Daley's?
1120
01:05:14,345 --> 01:05:16,347
Oh, I think it's more, sir.
1121
01:05:16,814 --> 01:05:19,116
I mean, a girl
that you're gonna marry...
1122
01:05:19,216 --> 01:05:22,052
is much more apt to provide
an alibi than a gofer.
1123
01:05:22,153 --> 01:05:25,489
Hmm. What do we conclude
from this interrogation?
1124
01:05:25,990 --> 01:05:30,895
Ward Fowler denies having a motive,
he won't admit to having means,
1125
01:05:31,862 --> 01:05:34,565
and he can prove that
he didn't have opportunity.
1126
01:05:35,800 --> 01:05:37,835
So that leaves us with Sid Daley.
1127
01:05:38,002 --> 01:05:40,137
That's a great third act line,
isn't it?
1128
01:05:41,372 --> 01:05:43,941
"That leaves us with Sid Daley."
1129
01:05:46,043 --> 01:05:48,813
Well, I think this has been
very helpful, sir.
1130
01:05:50,714 --> 01:05:53,851
Thank you very much.
I certainly appreciate it.
1131
01:06:05,095 --> 01:06:07,031
Oh. One more thing, sir.
1132
01:06:07,131 --> 01:06:09,867
We got something else on the gun.
Did I mention that?
1133
01:06:09,967 --> 01:06:11,368
No, you didn't. What, Lieutenant?
1134
01:06:11,869 --> 01:06:13,270
A thread sir.
1135
01:06:13,370 --> 01:06:14,438
From the parka?
1136
01:06:14,905 --> 01:06:19,310
No, sir. We haven't traced the garment
from which the thread came from yet, sir.
1137
01:06:19,443 --> 01:06:21,579
Lieutenant, if I were you,
I'd get a search warrant...
1138
01:06:21,679 --> 01:06:23,180
for all four people involved.
1139
01:06:23,280 --> 01:06:26,083
Yes, sir. That's just exactly
what I've done, sir.
1140
01:06:26,183 --> 01:06:27,518
In fact...
1141
01:06:40,097 --> 01:06:42,399
Could you open this, sir?
I still don't have the knack.
1142
01:06:48,806 --> 01:06:50,975
I would like for us to know,
Lieutenant, the meaning of this.
1143
01:06:51,075 --> 01:06:51,775
Sid, please.
1144
01:06:51,942 --> 01:06:54,778
He asked me where you were, Lieutenant.
I hope it's okay that I told him.
1145
01:06:54,879 --> 01:06:56,881
May I ask what this was all about?
1146
01:06:56,981 --> 01:06:59,884
Oh, there's the sweater.
Does it match up with the thread?
1147
01:06:59,984 --> 01:07:00,885
I think so.
1148
01:07:00,985 --> 01:07:03,020
We gotta take it down
to the lab, though, Lieutenant.
1149
01:07:03,120 --> 01:07:05,189
It's the only piece of clothing
that even came close.
1150
01:07:05,289 --> 01:07:06,991
I don't know what you're
talking about, Lieutenant,
1151
01:07:07,091 --> 01:07:09,760
but I do know that suspicion is being
deliberately cast on me...
1152
01:07:09,860 --> 01:07:11,095
and I can guess by whom.
1153
01:07:11,228 --> 01:07:13,731
Well, sir, I won't deny
that Lieutenant Lucerne...
1154
01:07:13,831 --> 01:07:16,033
Will you stop calling him
Lieutenant Lucerne?
1155
01:07:16,133 --> 01:07:17,935
He's a television detective.
1156
01:07:18,035 --> 01:07:21,338
You can't conduct an investigation
based on his suspicions.
1157
01:07:21,539 --> 01:07:25,109
Well, sir. I did have a reason
beyond his suspicions.
1158
01:07:25,209 --> 01:07:27,111
You see, the gun
that killed your wife, sir,
1159
01:07:27,211 --> 01:07:30,114
had a little piece of thread
that got caught on the trigger.
1160
01:07:30,281 --> 01:07:35,019
I'm afraid, sir, that that thread
came from this sweater.
1161
01:07:35,119 --> 01:07:36,387
A thread from my sweater?
1162
01:07:36,487 --> 01:07:39,823
Yes, sir. Mohair.
And the lab said navy blue mohair.
1163
01:07:39,924 --> 01:07:41,959
And I remembered that was
the color of the sweater...
1164
01:07:42,059 --> 01:07:44,595
that you were wearing
the first day that I met you.
1165
01:07:44,695 --> 01:07:46,497
The morning
after she was murdered.
1166
01:07:46,964 --> 01:07:48,299
But that's incredible.
1167
01:07:48,566 --> 01:07:51,869
Yes, sir, I agree with you. But I've
always had a good memory for colors.
1168
01:07:51,969 --> 01:07:54,905
Bravo, Lieutenant.
Even I didn't remember that.
1169
01:07:55,005 --> 01:07:58,509
Didn't you, sir?
My goodness, that's funny.
1170
01:07:58,976 --> 01:08:01,745
You see, because one of the reasons
that I remembered the sweater...
1171
01:08:01,845 --> 01:08:04,415
was because you got
hooked on it that day.
1172
01:08:05,416 --> 01:08:09,820
Following our discussion, sir.
Supposing Lucerne was right before...
1173
01:08:09,920 --> 01:08:12,489
when he got the idea
that Ward Fowler was our man.
1174
01:08:13,023 --> 01:08:17,194
Supposing Ward Fowler had
planted that thread on the gun himself.
1175
01:08:17,928 --> 01:08:19,196
I don't quite follow you.
1176
01:08:19,597 --> 01:08:21,632
Well, sir, supposing you...
1177
01:08:21,732 --> 01:08:25,803
I mean, supposing
Lieutenant Lucerne was right,
1178
01:08:26,170 --> 01:08:28,505
and Clare Daley was blackmailing you...
1179
01:08:29,106 --> 01:08:30,741
like in the TV show.
1180
01:08:31,041 --> 01:08:35,179
Lieutenant, I thought
we agreed that I had what you called...
1181
01:08:35,746 --> 01:08:37,748
an iron-clad alibi?
1182
01:08:38,115 --> 01:08:40,818
Airtight, sir, that's what
we actually say.
1183
01:08:41,552 --> 01:08:45,923
Yes, sir, but you know as well as I do
that you could have rigged that alibi.
1184
01:08:47,191 --> 01:08:50,227
It was very brave of you, sir,
to show me the videotape machine.
1185
01:08:50,327 --> 01:08:52,563
You certainly like to take a chance.
1186
01:08:53,831 --> 01:08:55,432
And I always wondered, of course,
1187
01:08:55,532 --> 01:08:58,836
how two drinks could have
given Mark such a hangover.
1188
01:08:59,770 --> 01:09:01,772
I figured it was phenobarbital.
1189
01:09:03,474 --> 01:09:05,342
And then he would be out.
1190
01:09:05,442 --> 01:09:06,977
And you'd be able to tape the game,
1191
01:09:07,077 --> 01:09:09,380
and go over to Tony's,
and kill Clare, and get home,
1192
01:09:09,480 --> 01:09:10,614
and then wake up Mark.
1193
01:09:11,181 --> 01:09:14,852
And he would be
disoriented and groggy...
1194
01:09:14,952 --> 01:09:16,720
and guilty about drinking.
1195
01:09:16,820 --> 01:09:18,922
And when you saw
the ballgame on TV,
1196
01:09:19,156 --> 01:09:22,026
and it looked just about
the same as it did when he passed out,
1197
01:09:22,126 --> 01:09:25,496
he'd be glad to assume he'd
only been out for a minute or two...
1198
01:09:26,063 --> 01:09:28,966
instead of the hour and a half
that had actually passed.
1199
01:09:30,401 --> 01:09:32,403
And you changed his watch,
didn't you?
1200
01:09:32,836 --> 01:09:36,640
And then you changed it back
to the right time after he was asleep.
1201
01:09:37,775 --> 01:09:39,743
That was a mistake, sir.
1202
01:09:40,244 --> 01:09:42,479
You shouldn't have set it
to the correct time...
1203
01:09:42,579 --> 01:09:45,983
because Mark always keeps
his watch five minutes fast.
1204
01:09:46,483 --> 01:09:48,318
I wondered about that.
1205
01:09:48,686 --> 01:09:52,489
A thousand dollar watch just
doesn't lose five minutes overnight.
1206
01:09:52,690 --> 01:09:53,757
Is that it?
1207
01:09:54,892 --> 01:09:59,029
No, sir. There's
also the height of the criminal.
1208
01:09:59,163 --> 01:10:00,631
He's about my height.
1209
01:10:02,199 --> 01:10:03,801
And your height...
1210
01:10:04,735 --> 01:10:06,503
without the platform shoes.
1211
01:10:08,472 --> 01:10:09,973
And there's
one other thing, sir.
1212
01:10:10,874 --> 01:10:12,209
You're a crack shot.
1213
01:10:12,676 --> 01:10:14,945
Endlessly fascinating, Lieutenant.
1214
01:10:17,047 --> 01:10:19,950
But as Lieutenant Lucerne would say,
1215
01:10:20,217 --> 01:10:22,252
"Where there is no proof,
there is no criminal."
1216
01:10:22,352 --> 01:10:23,754
Fascinating, notwithstanding.
1217
01:10:23,854 --> 01:10:26,256
But I think, sir,
I have the proof.
1218
01:10:26,690 --> 01:10:27,524
Here.
1219
01:10:38,435 --> 01:10:39,169
What proof?
1220
01:10:41,939 --> 01:10:43,874
Lieutenant, there are
no fingerprints on that gun.
1221
01:10:43,974 --> 01:10:46,043
You said so yourself this morning.
1222
01:10:51,315 --> 01:10:53,917
This has been a rather silly
demonstration, Lieutenant.
1223
01:10:56,253 --> 01:10:58,055
Well, you're absolutely right
again, sir.
1224
01:10:58,155 --> 01:11:01,225
The killer cleaned the gun
of all incriminating prints.
1225
01:11:01,325 --> 01:11:04,895
But the thing is, he forgot something.
1226
01:11:05,095 --> 01:11:05,996
Forgot what?
1227
01:11:06,263 --> 01:11:09,800
Well, sir, you know that
this gun was only used as a prop.
1228
01:11:10,434 --> 01:11:14,171
So, of course, it was never
filled with anything but blanks.
1229
01:11:14,438 --> 01:11:16,206
That is, until you stole it, sir.
1230
01:11:16,807 --> 01:11:18,475
And in order to kill Mrs. Daley,
1231
01:11:18,575 --> 01:11:22,179
you had to remove the blanks
and insert real bullets.
1232
01:11:23,280 --> 01:11:27,284
There were no prints on the gun
because you wiped the gun clean, sir.
1233
01:11:27,918 --> 01:11:30,854
But there is a reason
that the lab report took so long.
1234
01:11:31,655 --> 01:11:34,458
You remembered to clean the gun.
1235
01:11:37,594 --> 01:11:41,565
But you didn't remember
to do the same thing with the bullets.
1236
01:11:44,001 --> 01:11:45,235
Damn!
1237
01:11:47,871 --> 01:11:49,673
I had to forget something.
1238
01:11:52,810 --> 01:11:54,912
That's always how the third act ends.
1239
01:11:57,714 --> 01:12:00,684
You see, I've had
no rehearsal as a murderer.
1240
01:12:00,784 --> 01:12:03,120
I'm, after all, a detective.
1241
01:12:04,121 --> 01:12:05,823
Yes, sir, but...
1242
01:12:06,456 --> 01:12:09,259
you did kill Clare Daley,
didn't you, sir?
1243
01:12:11,895 --> 01:12:13,430
She was a blackmailer.
1244
01:12:15,465 --> 01:12:16,867
And I killed her.
1245
01:12:18,001 --> 01:12:20,337
And up to now,
I'm glad I killed her.
1246
01:12:21,772 --> 01:12:25,409
And I believe that in this killing...
1247
01:12:27,177 --> 01:12:29,947
the murderer has the sympathetic part.
1248
01:12:33,183 --> 01:12:34,418
Does that satisfy you?
1249
01:12:35,285 --> 01:12:36,854
Yes, sir. That satisfies me.
1250
01:12:38,255 --> 01:12:40,624
Lieutenant, you would do me
an enormous favor...
1251
01:12:41,258 --> 01:12:43,093
if you stopped calling me sir.
94560
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.