Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,840 --> 00:00:04,760
I thought every vehicle
was on the system.
2
00:00:04,760 --> 00:00:06,640
They're undercover, son.
Sneaky beakies.
3
00:00:06,640 --> 00:00:09,120
Somebody mentions something
in a phone call or...
4
00:00:09,120 --> 00:00:10,640
Mentions they want to kill me?
5
00:00:10,640 --> 00:00:12,160
FINAL WHISTLE
6
00:00:12,160 --> 00:00:15,480
Someone says one of your team's
a cop. Which one is she?
7
00:00:15,480 --> 00:00:17,560
Maybe it's time you left home.
8
00:00:17,560 --> 00:00:18,760
No pulse.
9
00:00:18,760 --> 00:00:19,960
A-B-C. What?
10
00:00:19,960 --> 00:00:22,960
Airways, breathing, circulation.
You know this. Do it.
11
00:00:22,960 --> 00:00:24,720
One should pull through,
thanks to you.
12
00:00:24,720 --> 00:00:27,200
The other one, he didn't make it,
I'm afraid. Which one was it?
13
00:00:27,200 --> 00:00:31,640
You have no idea what I go through
day after day, after day.
14
00:00:31,640 --> 00:00:33,800
Cal! Cal!
15
00:00:33,800 --> 00:00:36,040
I want to ask
for compassionate leave.
16
00:00:36,040 --> 00:00:37,640
This guy Annie and Jen arrested...
17
00:00:37,640 --> 00:00:39,120
Annie, get in the car!
18
00:00:39,120 --> 00:00:41,480
..he wants to make
a formal complaint.
19
00:00:41,480 --> 00:00:43,160
She's using you, Jonty.
20
00:00:43,160 --> 00:00:44,520
She's not meant to be a cop.
21
00:00:44,520 --> 00:00:46,920
She's here because
it's what her mother does.
22
00:00:46,920 --> 00:00:50,080
End it. And from now on, she takes
all of her orders only from me.
23
00:00:53,240 --> 00:00:55,000
Didn't he say it was OOB?
24
00:00:55,000 --> 00:00:57,960
Whatever they were doing,
it's done. Next time.
25
00:00:57,960 --> 00:01:02,080
You do this with me
under the radar...
26
00:01:02,080 --> 00:01:05,520
When you say big payday, how big?
27
00:01:05,520 --> 00:01:08,200
Mo is doing a side deal with
the Ginley organisation.
28
00:01:08,200 --> 00:01:10,640
A what? We're going to track
those weapons.
29
00:01:10,640 --> 00:01:13,360
They're going to take us right to
the heart of the Ginley operation.
30
00:01:13,360 --> 00:01:16,800
After this deal is done,
we're winding down Operation Farset.
31
00:01:16,800 --> 00:01:18,640
Your life will be your own again.
32
00:01:18,640 --> 00:01:20,520
Let the deal happen.
33
00:01:20,520 --> 00:01:21,800
Then you'll be free.
34
00:02:19,480 --> 00:02:22,160
Where's these from? Libya.
35
00:02:32,080 --> 00:02:33,600
CROWBAR CLATTERS
36
00:03:02,400 --> 00:03:04,640
HE LAUGHS
Holy shit!
37
00:03:04,640 --> 00:03:06,720
Whoo!
38
00:03:06,720 --> 00:03:08,720
Gordy! Gordy, did you see?
39
00:03:08,720 --> 00:03:09,960
That's how we do it, son!
40
00:03:11,720 --> 00:03:13,640
Holy shit.
41
00:03:13,640 --> 00:03:15,040
They're good as new.
42
00:03:15,040 --> 00:03:17,520
They're unused.
The serial numbers were scrubbed
43
00:03:17,520 --> 00:03:18,880
before they were even shipped.
44
00:03:18,880 --> 00:03:21,320
Are you sure your da's
not going to miss these? Nah.
45
00:03:21,320 --> 00:03:22,960
James hasn't been here in years.
46
00:03:22,960 --> 00:03:25,360
Looks like somebody's going
to get to use these after all.
47
00:03:25,360 --> 00:03:27,760
Suppose aul' Colonel Gaddafi
would be happy about that.
48
00:03:27,760 --> 00:03:29,480
Who?
49
00:03:29,480 --> 00:03:30,760
Really?
50
00:03:33,000 --> 00:03:34,520
Two morons.
51
00:03:36,720 --> 00:03:38,000
Wee baldy bastard.
52
00:03:39,560 --> 00:03:40,720
Did you see that?
53
00:03:40,720 --> 00:03:42,360
Come on, let's go! Holy shit.
54
00:03:43,440 --> 00:03:45,120
PHONE RINGING
55
00:03:47,120 --> 00:03:48,800
Charlie 1 is on the move.
56
00:03:48,800 --> 00:03:50,720
I'm sending you a list of OOBs.
57
00:03:50,720 --> 00:03:52,600
Today, they are sacrosanct.
58
00:03:52,600 --> 00:03:54,480
Are we clear?
59
00:03:54,480 --> 00:03:55,920
Sacrosanct.
60
00:03:57,000 --> 00:03:58,240
So, today's the day?
61
00:03:59,840 --> 00:04:01,200
Today's the day.
62
00:04:08,080 --> 00:04:09,960
CHATTER
63
00:04:12,480 --> 00:04:14,000
AODHAN LAUGHS
64
00:04:14,000 --> 00:04:15,960
Oh, that's not good.
65
00:04:15,960 --> 00:04:18,240
No, no, no, that's not good at all.
66
00:04:18,240 --> 00:04:19,720
What's not good?
67
00:04:19,720 --> 00:04:22,760
That slimy prick McAllister's
right up the coroner's hole.
68
00:04:22,760 --> 00:04:24,000
He's after something.
69
00:04:24,000 --> 00:04:25,720
They're going to go for us
on this one.
70
00:04:25,720 --> 00:04:27,120
Wh-Why would they do that?
71
00:04:27,120 --> 00:04:30,040
McAllister doesn't care
about the dead kid.
72
00:04:30,040 --> 00:04:33,760
He just wants to take attention off
where the drugs come from.
73
00:04:33,760 --> 00:04:37,120
Stick to the script,
like we talked about, OK?
74
00:04:37,120 --> 00:04:38,600
Number one?
75
00:04:38,600 --> 00:04:40,600
I am well-trained. Number two?
76
00:04:40,600 --> 00:04:43,440
I followed my training.
Number three?
77
00:04:43,440 --> 00:04:45,040
If I had to...
78
00:04:45,040 --> 00:04:47,960
I wouldn't do anything differently
if I had to do it again.
79
00:04:47,960 --> 00:04:49,880
Now say it like you mean it, son,
80
00:04:49,880 --> 00:04:51,840
or those bastards will
skin you alive.
81
00:04:51,840 --> 00:04:53,480
THEY LAUGH
82
00:04:56,760 --> 00:04:58,320
BIRDS CALL
83
00:05:35,320 --> 00:05:37,400
PHONE RINGS
84
00:05:42,800 --> 00:05:44,160
Mum?
85
00:05:44,160 --> 00:05:45,960
Are you out of your mind?
86
00:05:45,960 --> 00:05:48,200
Please, just hear me out.
87
00:05:48,200 --> 00:05:50,640
Jen, there's nothing to hear.
88
00:05:50,640 --> 00:05:53,000
You're not resigning from
this police force.
89
00:05:53,000 --> 00:05:55,560
Not after only two years of service.
No way.
90
00:05:55,560 --> 00:05:57,360
Why not?
91
00:05:57,360 --> 00:05:59,880
Because, Jen, it's not a good look.
92
00:05:59,880 --> 00:06:01,680
For who?
93
00:06:01,680 --> 00:06:04,240
Me? Or you?
94
00:06:04,240 --> 00:06:05,720
For either of us.
95
00:06:06,960 --> 00:06:09,200
Since the day you applied for
this job, you've expected
96
00:06:09,200 --> 00:06:11,280
special treatment from me.
97
00:06:11,280 --> 00:06:13,400
And when you don't get it,
this is your response.
98
00:06:13,400 --> 00:06:14,720
You threaten to quit.
99
00:06:14,720 --> 00:06:17,840
No, Mum, you don't understand.
100
00:06:17,840 --> 00:06:20,560
I can't work there any more.
101
00:06:20,560 --> 00:06:23,440
Not another shift.
Not another minute.
102
00:06:23,440 --> 00:06:26,040
Why? What's happened?
103
00:06:26,040 --> 00:06:27,280
Nothing.
104
00:06:28,320 --> 00:06:29,960
Nothing's happened.
105
00:06:29,960 --> 00:06:32,160
Go to work today and do
your shift as normal.
106
00:06:32,160 --> 00:06:35,480
Do not, under any circumstances,
hand in that letter.
107
00:06:35,480 --> 00:06:37,080
We'll talk about this tonight.
108
00:06:38,200 --> 00:06:40,200
Come over to the house, OK?
109
00:06:41,200 --> 00:06:42,880
Yeah.
110
00:06:42,880 --> 00:06:44,200
OK.
111
00:06:45,480 --> 00:06:46,920
Bye.
112
00:07:26,240 --> 00:07:28,200
Oh, I've missed you!
113
00:07:28,200 --> 00:07:29,800
Missed you, too.
114
00:07:29,800 --> 00:07:31,560
Ohh. How are you?
115
00:07:31,560 --> 00:07:33,640
I'm grand.
116
00:07:33,640 --> 00:07:34,960
How are you?
117
00:07:34,960 --> 00:07:37,280
Well, it's fierce quiet
in there without you.
118
00:07:37,280 --> 00:07:40,240
You wouldn't just consider... Ma.
119
00:07:40,240 --> 00:07:41,680
It has to be this way.
120
00:07:41,680 --> 00:07:43,080
Even when you were a wee girl,
121
00:07:43,080 --> 00:07:45,640
you were stubborn as
a mountain goat.
122
00:07:45,640 --> 00:07:47,360
Right.
123
00:07:47,360 --> 00:07:50,360
Let's get this over with, yeah?
Yeah.
124
00:08:00,120 --> 00:08:01,520
MESSAGE SENDS
125
00:08:34,120 --> 00:08:36,920
Kilo 1. Comms check. Over.
126
00:08:36,920 --> 00:08:38,680
You're loud and clear, Kilo 1.
127
00:08:38,680 --> 00:08:40,200
ETA for live feed.
128
00:08:40,200 --> 00:08:41,520
Received. Over.
129
00:08:55,000 --> 00:08:56,840
DOOR BELL CHIMES
130
00:09:02,000 --> 00:09:05,000
Hey. Hey.
131
00:09:05,000 --> 00:09:06,720
Keeping well?
132
00:09:06,720 --> 00:09:08,160
Yeah, er, fine.
133
00:09:09,560 --> 00:09:11,600
Listen, mate, I'm sorry
about the other night.
134
00:09:11,600 --> 00:09:15,480
What happened, it should never have
got that... She's in the kitchen.
135
00:09:15,480 --> 00:09:17,840
All right. No worries.
136
00:09:17,840 --> 00:09:19,400
Good to see you. Mm-hm.
137
00:09:20,560 --> 00:09:23,120
PLAYERS CALL
138
00:09:30,560 --> 00:09:32,440
Where in the name of God
have you been?
139
00:09:37,160 --> 00:09:39,440
Girls, er...
140
00:09:39,440 --> 00:09:42,200
..there's something
I have to tell yous.
141
00:09:42,200 --> 00:09:44,080
Erm...
142
00:09:44,080 --> 00:09:48,280
..I don't actually work in
an insurance company in Belfast.
143
00:09:48,280 --> 00:09:49,760
I'm a police officer.
144
00:09:52,040 --> 00:09:53,880
Sure, we know that.
145
00:09:53,880 --> 00:09:56,520
ALL LAUGH
What?
146
00:09:56,520 --> 00:09:58,720
You think you can keep
a secret like that round here?
147
00:09:58,720 --> 00:10:00,840
Sure your ma hangs your
uniform out to dry!
148
00:10:02,760 --> 00:10:05,200
But yous didn't say anything?
What's there to say, love?
149
00:10:05,200 --> 00:10:07,360
It's none of our business
what you do for a living.
150
00:10:07,360 --> 00:10:09,240
As long as you show up
on match day sober,
151
00:10:09,240 --> 00:10:12,440
that's all I'm worried about.
That's right.
152
00:10:12,440 --> 00:10:14,080
I can't play any more.
153
00:10:14,080 --> 00:10:15,400
Why not?
154
00:10:15,400 --> 00:10:18,080
There's a threat against me.
155
00:10:18,080 --> 00:10:21,560
Er, somebody wants to kill me.
156
00:10:23,400 --> 00:10:26,400
I can't stay here any more.
It's not safe.
157
00:10:26,400 --> 00:10:27,880
Bullshit.
158
00:10:27,880 --> 00:10:30,960
There's no safer place
for you than here.
159
00:10:30,960 --> 00:10:33,320
We won't let anything happen
to you, will we, girls?
160
00:10:33,320 --> 00:10:35,280
No!
161
00:10:35,280 --> 00:10:37,720
I have to go. Like, there's
nothing else I can do.
162
00:10:44,680 --> 00:10:46,320
We'll look after Bridie for you.
163
00:10:46,320 --> 00:10:47,640
Thanks.
164
00:10:51,280 --> 00:10:52,600
Thanks, girls.
165
00:10:55,720 --> 00:10:57,600
Deanaigi ciorcal.
166
00:11:06,160 --> 00:11:08,280
Go n-eiri an bothar leat.
167
00:11:08,280 --> 00:11:11,240
Go raibh an ghaoth
go brach ag do chul.
168
00:11:12,760 --> 00:11:15,600
And what did you find
when you entered the room?
169
00:11:20,640 --> 00:11:21,960
Constable?
170
00:11:25,480 --> 00:11:27,200
The casualty.
171
00:11:27,200 --> 00:11:28,760
He was unresponsive.
172
00:11:31,160 --> 00:11:33,520
I checked his airways,
and it was clear.
173
00:11:34,800 --> 00:11:37,240
Then I checked his breathing,
and...
174
00:11:38,560 --> 00:11:39,960
And he wasn't.
175
00:11:41,400 --> 00:11:43,000
He wasn't breathing.
176
00:11:45,560 --> 00:11:47,040
And what did you do?
177
00:11:51,760 --> 00:11:54,640
I froze.
PEOPLE MURMUR
178
00:11:54,640 --> 00:11:58,360
You froze? For how long?
179
00:11:58,360 --> 00:12:00,880
Maybe a few seconds.
180
00:12:00,880 --> 00:12:02,480
Maybe a little bit longer.
181
00:12:06,400 --> 00:12:10,440
And then, my partner, Gerry,
he shouted at me,
182
00:12:10,440 --> 00:12:13,560
you know, shook me out of it,
and then, I started CPR.
183
00:12:14,960 --> 00:12:19,040
And your partner,
Constable Gerard Cliff,
184
00:12:19,040 --> 00:12:21,320
he didn't physically
help you at all?
185
00:12:21,320 --> 00:12:23,560
He-He couldn't. Why not?
186
00:12:23,560 --> 00:12:25,800
Because he was busy working
with his own casualty.
187
00:12:25,800 --> 00:12:29,720
Constable, is this particular
incident the first time
188
00:12:29,720 --> 00:12:34,040
you had performed CPR outside
of the training classroom?
189
00:12:35,440 --> 00:12:37,520
Yes.
190
00:12:37,520 --> 00:12:40,920
And do you believe you performed it
to the best of your ability?
191
00:12:44,600 --> 00:12:45,920
I don't know.
192
00:12:47,640 --> 00:12:50,480
You don't know?
Well, I didn't save him, did I?
193
00:12:52,000 --> 00:12:53,960
I mean, Gerry's casualty's...
194
00:12:55,080 --> 00:12:58,560
Gerry's casualty's still alive,
and mine...
195
00:12:58,560 --> 00:13:00,080
Mine isn't.
196
00:13:03,800 --> 00:13:05,600
I think about that a lot.
197
00:13:12,240 --> 00:13:14,440
I think about it all the time.
198
00:13:17,920 --> 00:13:19,320
For God's sake, son.
199
00:13:19,320 --> 00:13:22,000
It's a Coroner's Court,
not a confession box.
200
00:13:22,000 --> 00:13:23,480
I just told the truth, Gerry.
201
00:13:23,480 --> 00:13:25,360
The truth?!
202
00:13:25,360 --> 00:13:29,280
Tommy, there's the truth,
then there's the truth.
203
00:13:30,560 --> 00:13:32,320
Oh, here we go.
204
00:13:32,320 --> 00:13:33,960
Constable Foster.
205
00:13:35,880 --> 00:13:38,320
Thank you.
206
00:13:38,320 --> 00:13:40,600
What? Thank you.
207
00:13:43,320 --> 00:13:45,000
SHE SOBS
208
00:13:54,040 --> 00:13:56,360
Christ the night.
209
00:13:56,360 --> 00:13:58,240
I need a stuffed soda.
210
00:13:58,240 --> 00:13:59,440
Come on.
211
00:14:00,920 --> 00:14:01,960
HE EXHALES
212
00:14:07,680 --> 00:14:10,040
How I did not see what
he was going through?
213
00:14:11,960 --> 00:14:15,400
I mean, I knew...
I knew this place would be harder
214
00:14:15,400 --> 00:14:17,760
for a mixed-race kid,
but I didn't think I'd...
215
00:14:18,960 --> 00:14:21,640
Well, I didn't, did I? I messed up.
216
00:14:24,240 --> 00:14:27,480
You didn't mess up, Grace.
That's a load of nonsense.
217
00:14:29,320 --> 00:14:32,400
No, Stevie, it's more
complicated than that.
218
00:14:35,720 --> 00:14:38,080
You know, it was my decision
to stay in Belfast.
219
00:14:39,960 --> 00:14:42,880
And it was my decision to change
my job, because I wanted...
220
00:14:47,640 --> 00:14:49,160
I should've just been his mum.
221
00:14:52,080 --> 00:14:53,280
HE SIGHS
222
00:14:56,480 --> 00:14:58,640
So, why didn't you go back to...
223
00:14:58,640 --> 00:15:00,720
..er, what do you call it?
224
00:15:00,720 --> 00:15:02,960
The Midlands. Oh, the Midlands!
225
00:15:02,960 --> 00:15:04,480
The Midlands.
226
00:15:07,080 --> 00:15:12,040
Well, I suppose I fell in love
with this place.
227
00:15:13,760 --> 00:15:15,800
Belfast? Yeah.
228
00:15:17,120 --> 00:15:19,840
HE SIGHS
You're a weirdo.
229
00:15:19,840 --> 00:15:22,120
I'm a weirdo? Yeah.
230
00:15:22,120 --> 00:15:23,720
I'M a weirdo?
231
00:15:23,720 --> 00:15:25,840
What about you? What about me?
232
00:15:25,840 --> 00:15:28,160
You know your nickname
is "the Mystery Man".
233
00:15:28,160 --> 00:15:31,120
You never go for a drink with
the team. No social media.
234
00:15:31,120 --> 00:15:34,080
And you never, ever, ever
talk about home.
235
00:15:38,760 --> 00:15:41,440
Yeah. I know it must come
across a little bit strange.
236
00:15:43,360 --> 00:15:45,360
Oh, I'm sorry, I shouldn't pry...
237
00:15:45,360 --> 00:15:47,560
No! No, Grace, no. It's fine.
238
00:15:49,000 --> 00:15:50,400
I...
239
00:15:53,280 --> 00:15:56,000
I was married ten years ago.
240
00:15:56,000 --> 00:15:57,240
To Sarah.
241
00:15:59,200 --> 00:16:01,400
Er, we were married about a year.
242
00:16:01,400 --> 00:16:03,280
One morning,
she came out of the shower,
243
00:16:03,280 --> 00:16:04,680
she said she'd found a lump.
244
00:16:05,680 --> 00:16:09,120
A few days later, she was
diagnosed, and, er...
245
00:16:09,120 --> 00:16:11,360
..it had already spread.
They couldn't do...
246
00:16:11,360 --> 00:16:13,680
There was nothing
they could do for her. So...
247
00:16:16,280 --> 00:16:17,760
Oh, God, I'm sorry.
248
00:16:17,760 --> 00:16:20,160
No, no, it's fine.
No, I'm sorry. I sh...
249
00:16:20,160 --> 00:16:22,680
No, honestly, it's fine.
I'm fine.
250
00:16:22,680 --> 00:16:24,000
Such a long time ago.
251
00:16:25,400 --> 00:16:28,640
But, you know, I mean,
I go to work, I walk the dogs,
252
00:16:28,640 --> 00:16:30,480
I go and see my brothers
and sisters.
253
00:16:30,480 --> 00:16:32,960
I see my mum and dad.
I mean, I'm not a hermit, like.
254
00:16:37,440 --> 00:16:39,720
Grace, you've nothing
to worry about with Cal.
255
00:16:39,720 --> 00:16:41,920
He's going to have all sorts
of troubles in his life -
256
00:16:41,920 --> 00:16:44,160
about the colour of his skin,
about all sorts of things.
257
00:16:44,160 --> 00:16:46,480
You can't protect him from it all.
258
00:16:46,480 --> 00:16:48,600
But he'll never, ever doubt
259
00:16:48,600 --> 00:16:50,600
how much you love him.
260
00:16:50,600 --> 00:16:52,160
And that's all that matters.
261
00:16:54,160 --> 00:16:55,560
Yeah.
262
00:17:00,840 --> 00:17:02,280
Thank you.
263
00:17:04,800 --> 00:17:07,000
Come back to work.
264
00:17:07,000 --> 00:17:09,240
Come back to work.
265
00:17:09,240 --> 00:17:10,600
Shut up.
266
00:17:10,600 --> 00:17:12,320
BOTH LAUGH
267
00:17:12,320 --> 00:17:14,040
You haven't tasted that. Taste it.
268
00:17:14,040 --> 00:17:15,480
Yeah, I will taste it.
269
00:17:18,120 --> 00:17:20,680
Constable Robinson? A word.
270
00:17:37,640 --> 00:17:38,960
LOCKS DOOR
271
00:17:41,360 --> 00:17:43,000
I'm sorry about this.
272
00:17:43,000 --> 00:17:44,320
You're sorry?
273
00:17:45,800 --> 00:17:48,240
Do you have any idea what's
going to happen to me now?
274
00:17:48,240 --> 00:17:51,680
Helen is going to ruin
my fucking life.
275
00:17:51,680 --> 00:17:55,560
The worst patrols, the worst shift
patterns, every crappy call.
276
00:17:55,560 --> 00:17:57,760
Look, Jen, listen to me.
277
00:17:59,040 --> 00:18:00,440
Please.
278
00:18:02,720 --> 00:18:04,440
I love you.
279
00:18:04,440 --> 00:18:05,920
I want to be with you.
280
00:18:07,600 --> 00:18:10,560
I want to build a life with you,
and I think you feel the same.
281
00:18:11,800 --> 00:18:14,720
I'm going to tell Abigail,
and then, we can make this work.
282
00:18:19,120 --> 00:18:21,000
Will Helen tell anyone about us?
283
00:18:21,000 --> 00:18:23,240
No. She said she wouldn't,
and I believe her.
284
00:18:25,600 --> 00:18:29,960
As long as this ends now.
But...Jen...
285
00:18:29,960 --> 00:18:32,800
..I don't want this to end.
286
00:18:32,800 --> 00:18:36,040
OK. Well, we just need
to think about this.
287
00:18:36,040 --> 00:18:39,200
You know...take it slow.
288
00:18:40,560 --> 00:18:42,600
You know, firstly,
we can't be together
289
00:18:42,600 --> 00:18:44,960
if we work in the same place.
290
00:18:44,960 --> 00:18:48,120
If you're my direct supervisor,
we can't be in a relationship.
291
00:18:48,120 --> 00:18:50,480
Those are the rules, right?
292
00:18:50,480 --> 00:18:53,520
So, I'll have to go and work
somewhere else.
293
00:18:53,520 --> 00:18:57,400
It's not... Look, we want to do
this properly, right?
294
00:18:57,400 --> 00:18:59,600
So, if this is going to happen,
295
00:18:59,600 --> 00:19:01,880
you need to transfer me out of here.
296
00:19:01,880 --> 00:19:04,920
I'm fast track.
I've done my two years.
297
00:19:04,920 --> 00:19:07,280
I want out of response.
Out of uniform.
298
00:19:10,120 --> 00:19:13,280
I can't...have you promoted
just like...
299
00:19:13,280 --> 00:19:14,640
Find a way!
300
00:19:16,480 --> 00:19:17,960
This is important to me.
301
00:19:20,160 --> 00:19:21,560
To us.
302
00:19:25,520 --> 00:19:28,040
I suppose I could...
303
00:19:28,040 --> 00:19:30,160
I could write you a reference,
and then...
304
00:19:31,720 --> 00:19:33,400
And then, we could talk about...
305
00:19:33,400 --> 00:19:34,720
Yes.
306
00:19:38,120 --> 00:19:40,120
Then we can talk about
everything else.
307
00:19:46,680 --> 00:19:48,120
DOOR OPENS
308
00:19:51,640 --> 00:19:53,160
DOOR CLOSES
309
00:19:56,680 --> 00:19:59,720
Constable Conlon.
You wanted to see me, Sarge?
310
00:19:59,720 --> 00:20:01,640
Er, this complaint.
311
00:20:01,640 --> 00:20:04,600
Breaking the nose of an arrestee.
312
00:20:04,600 --> 00:20:05,960
Yeah.
313
00:20:07,200 --> 00:20:08,920
So, about that. Er...
314
00:20:08,920 --> 00:20:10,360
It's going nowhere.
315
00:20:10,360 --> 00:20:12,560
Jen Robinson says it never happened.
316
00:20:12,560 --> 00:20:14,760
He sustained his injuries
in the bar brawl.
317
00:20:16,320 --> 00:20:18,200
Investigation discontinued.
318
00:20:19,200 --> 00:20:20,680
I thought you should know.
319
00:20:24,000 --> 00:20:25,920
Ohh!
320
00:20:27,120 --> 00:20:29,560
Look at that.
321
00:20:29,560 --> 00:20:31,920
Absolutely mingin'.
322
00:20:34,680 --> 00:20:38,080
You know eating that every single
day's actually going to kill you.
323
00:20:39,680 --> 00:20:42,760
I'm here for a good time,
not a long time.
324
00:20:44,960 --> 00:20:46,920
Mm!
325
00:20:46,920 --> 00:20:48,640
Ops Planning just called.
326
00:20:48,640 --> 00:20:50,920
They've moved your shooting
test up to this afternoon.
327
00:20:50,920 --> 00:20:53,240
Can you report to the range
for 1300?
328
00:20:53,240 --> 00:20:55,320
What? But it...
329
00:20:55,320 --> 00:20:58,040
It's in a fortnight.
They want to do it today.
330
00:21:00,600 --> 00:21:02,600
What, is it a problem?
331
00:21:02,600 --> 00:21:04,960
Sure it is a problem.
332
00:21:04,960 --> 00:21:07,160
He's just back from the
Coroner's Court.
333
00:21:07,160 --> 00:21:10,440
He was in the stand, for God's sake.
He's in no state... It's fine.
334
00:21:10,440 --> 00:21:12,720
You what?
335
00:21:12,720 --> 00:21:14,520
I'd rather get it over
and done with.
336
00:21:14,520 --> 00:21:17,200
No, no, no, no. No.
Hold on a minute, now.
337
00:21:17,200 --> 00:21:20,160
You need at least another
two sessions at the firing range.
338
00:21:20,160 --> 00:21:21,480
Gerry.
339
00:21:22,840 --> 00:21:24,600
I want to do it now.
340
00:21:27,880 --> 00:21:29,680
OK.
341
00:21:29,680 --> 00:21:32,000
I'll find you another body
until end of shift.
342
00:22:01,120 --> 00:22:02,480
Do you like it?
343
00:22:03,600 --> 00:22:05,680
All this?
344
00:22:05,680 --> 00:22:07,880
Do you actually like it?
345
00:22:07,880 --> 00:22:09,840
I think so, yeah.
346
00:22:09,840 --> 00:22:12,720
I mean, I think it's important.
347
00:22:24,840 --> 00:22:26,800
Are you OK?
348
00:22:26,800 --> 00:22:28,840
Yeah. Great.
349
00:22:30,240 --> 00:22:35,000
Yeah, I...think I'll go ahead
and apply for a new position.
350
00:22:35,000 --> 00:22:36,880
Move up the ladder, you know?
351
00:22:36,880 --> 00:22:39,720
I think I've done my time
on the front line.
352
00:22:39,720 --> 00:22:42,680
ANNIE LAUGHS
Aye, right.
353
00:22:42,680 --> 00:22:44,120
Of course, yeah.
354
00:22:45,280 --> 00:22:49,040
Yeah, well, let's see how you feel
when you're two years in.
355
00:22:49,040 --> 00:22:50,160
KNOCK ON DOOR
356
00:22:51,160 --> 00:22:53,040
I need someone to cover
76 with Gerry.
357
00:23:01,200 --> 00:23:03,560
No. She means me.
358
00:23:12,160 --> 00:23:13,680
Livestream activated.
359
00:23:13,680 --> 00:23:16,920
You should have eyes on the pass.
Over.
360
00:23:16,920 --> 00:23:19,440
Affirmative, Kilo 1.
We have eyes on.
361
00:23:23,400 --> 00:23:25,000
All quiet on the ground.
362
00:23:25,000 --> 00:23:29,440
No movement, nothing
to report at Red 17. Over.
363
00:23:29,440 --> 00:23:31,240
Roger that, Kilo 1. Over.
364
00:23:40,480 --> 00:23:41,760
Hey.
365
00:23:43,360 --> 00:23:45,440
Where are you going?
366
00:23:45,440 --> 00:23:47,440
I've got an appointment.
367
00:23:47,440 --> 00:23:48,720
Who with?
368
00:23:50,040 --> 00:23:52,760
With the doctor.
Why? What's wrong with you?
369
00:23:54,920 --> 00:23:56,760
I've got headaches.
370
00:23:56,760 --> 00:23:58,480
Maybe you're on your way out.
371
00:24:00,120 --> 00:24:01,480
A terminal case.
372
00:24:07,280 --> 00:24:08,640
Better run on, then.
373
00:24:17,280 --> 00:24:18,920
DOOR OPENS
374
00:24:18,920 --> 00:24:21,480
Fucking strangle him!
DOOR CLOSES
375
00:24:21,480 --> 00:24:23,240
TINA SIGHS
What?!
376
00:24:23,240 --> 00:24:25,360
What happened to you?
What happened to me?
377
00:24:25,360 --> 00:24:29,600
You walk around all day, every day,
with a scowl on your face.
378
00:24:29,600 --> 00:24:31,600
I haven't seen you smile in years.
379
00:24:31,600 --> 00:24:34,280
Oh, fuck off. Fuck off!
380
00:24:47,160 --> 00:24:48,960
Do you fancy a ride?
381
00:24:52,560 --> 00:24:54,040
Do I what?
382
00:24:55,240 --> 00:24:58,480
Do you fancy...
383
00:24:58,480 --> 00:24:59,720
..a ride?
384
00:25:01,240 --> 00:25:02,760
For old times' sake.
385
00:25:04,560 --> 00:25:06,000
Stand by.
386
00:25:21,120 --> 00:25:22,360
Stand by.
387
00:25:29,840 --> 00:25:31,360
I need to go to the toilet.
388
00:25:32,680 --> 00:25:34,120
What?
389
00:25:34,120 --> 00:25:36,040
I need to go to the toilet.
390
00:25:36,040 --> 00:25:37,520
Finish your clip.
391
00:25:37,520 --> 00:25:40,320
I need to go, all right?
It's putting me off.
392
00:25:40,320 --> 00:25:41,760
For God's sake.
393
00:25:41,760 --> 00:25:43,760
Unload, safety protocols.
394
00:25:43,760 --> 00:25:45,160
You have three minutes.
395
00:25:48,920 --> 00:25:51,000
HE CHUCKLES
396
00:25:54,880 --> 00:25:56,640
Fuck's sake, Tommy, come on!
397
00:26:00,760 --> 00:26:01,960
Come on.
398
00:26:07,400 --> 00:26:09,200
BREATHES DEEPLY
399
00:26:14,960 --> 00:26:18,080
God. You're making me nervous
just watching you.
400
00:26:18,080 --> 00:26:20,280
Ah, he'll be grand.
401
00:26:20,280 --> 00:26:21,880
He'll be fine, won't he?
402
00:26:21,880 --> 00:26:23,800
Of course he will.
403
00:26:23,800 --> 00:26:25,400
He'll be grand.
404
00:26:26,400 --> 00:26:28,360
You know what you need?
405
00:26:28,360 --> 00:26:30,040
I do, yeah.
406
00:26:30,040 --> 00:26:32,400
No, not that. A holiday.
407
00:26:32,400 --> 00:26:33,920
A holiday? Yeah.
408
00:26:35,200 --> 00:26:37,760
Go on. I don't know.
409
00:26:37,760 --> 00:26:41,600
A long, warm, sunny afternoon
lying in a cabana.
410
00:26:41,600 --> 00:26:43,760
A cabana! Mm.
411
00:26:43,760 --> 00:26:47,280
Drinking cold beer after cold beer.
Mm, yes.
412
00:26:47,280 --> 00:26:49,800
Listening to your country music.
413
00:26:49,800 --> 00:26:51,240
Uh-huh.
414
00:26:51,240 --> 00:26:54,040
Dinner by the sea as the sun sets.
415
00:26:54,040 --> 00:26:55,920
Way too much to drink.
416
00:26:55,920 --> 00:26:59,760
And then, back to the hotel for...
whatever.
417
00:26:59,760 --> 00:27:02,360
Whatever. Whatever.
418
00:27:03,840 --> 00:27:05,520
Ohh... Mm-hm.
419
00:27:05,520 --> 00:27:06,800
Hm.
420
00:27:07,840 --> 00:27:09,320
He should be done by now.
421
00:27:09,320 --> 00:27:11,240
Oh, go on.
422
00:27:11,240 --> 00:27:13,520
Go on, go and start your shift.
423
00:27:32,120 --> 00:27:34,120
Ready. Stand by.
424
00:27:38,800 --> 00:27:41,080
Stoppage.
425
00:27:41,080 --> 00:27:42,520
Oi, oi, oi.
426
00:28:05,760 --> 00:28:07,360
You all right there?
427
00:28:07,360 --> 00:28:09,080
You look a wee bit uncomfortable.
428
00:28:13,240 --> 00:28:15,920
They're not as nice as
the seats in the office.
429
00:28:15,920 --> 00:28:18,160
Ha-ha. Very funny.
430
00:28:19,840 --> 00:28:21,160
I'm only geggin' you.
431
00:28:22,520 --> 00:28:25,480
Look, if we're going to see out
the rest of the shift together,
432
00:28:25,480 --> 00:28:28,160
we might as well have a
bit of craic, yeah?
433
00:28:28,160 --> 00:28:30,080
OK. Right.
434
00:28:30,080 --> 00:28:32,840
You pick a song, and then,
I'll pick a song, yeah?
435
00:28:32,840 --> 00:28:35,800
Nah. C'mon, 'mon, 'mon,
pick a song!
436
00:28:37,080 --> 00:28:38,720
Erm...
437
00:28:38,720 --> 00:28:40,760
..have you got any Ronan Keating?
438
00:28:40,760 --> 00:28:42,760
Oh, for fuck's sake.
439
00:28:42,760 --> 00:28:44,120
SHE LAUGHS
440
00:28:47,040 --> 00:28:48,240
All right.
441
00:28:48,240 --> 00:28:50,520
You asked for Ronan Keating.
442
00:28:50,520 --> 00:28:52,720
Got Roller-coaster? Roller...
443
00:28:52,720 --> 00:28:55,120
Now...I have to hand it
to you, actually,
444
00:28:55,120 --> 00:28:56,720
Roller-coaster's not a bad song.
445
00:28:56,720 --> 00:28:59,160
SONG PLAYS
It is a good song. It's not bad.
446
00:28:59,160 --> 00:29:01,920
It's not good. It's not bad.
447
00:29:01,920 --> 00:29:04,880
# I found love
MIMICS RONAN: # I found love
448
00:29:04,880 --> 00:29:06,440
# Don't fight it... #
449
00:29:09,920 --> 00:29:11,120
CAR-LOCK CHIRPS
450
00:29:20,400 --> 00:29:23,000
Probationary Constable Ellis.
451
00:29:23,000 --> 00:29:24,400
Constable Neil.
452
00:29:26,800 --> 00:29:30,080
Ready for another day of catching
shit in a bucket, I see.
453
00:29:30,080 --> 00:29:32,240
My bucket's at the ready.
454
00:29:32,240 --> 00:29:33,440
Come on.
455
00:29:40,400 --> 00:29:42,040
Did you miss me?
456
00:29:42,040 --> 00:29:43,840
Well, that would be telling.
457
00:29:43,840 --> 00:29:45,800
That's a yes, then. Right.
458
00:29:45,800 --> 00:29:47,840
OK. If you're still here,
459
00:29:47,840 --> 00:29:49,960
you've passed
your static shooting test.
460
00:29:49,960 --> 00:29:51,440
Congratulations.
461
00:29:52,520 --> 00:29:54,520
Now we'll repeat our PSP test.
462
00:29:54,520 --> 00:29:56,600
What? PSP?
463
00:29:56,600 --> 00:29:59,120
Personal safety protocols
and target shooting are
464
00:29:59,120 --> 00:30:00,720
taken together on the same day.
465
00:30:00,720 --> 00:30:05,400
You need to pass both in order to be
signed off as safe and competent.
466
00:30:05,400 --> 00:30:07,080
Prepare yourselves.
467
00:30:08,800 --> 00:30:10,720
It's like they want us to fail.
468
00:30:13,080 --> 00:30:14,480
Maybe they do.
469
00:30:22,480 --> 00:30:24,000
TYPING
470
00:30:39,200 --> 00:30:41,840
Sandra? Mm?
471
00:30:41,840 --> 00:30:43,280
Can I have a word?
472
00:30:44,720 --> 00:30:46,360
Sure. What's up?
473
00:30:49,480 --> 00:30:52,200
Do you think he was
racially profiled?
474
00:30:52,200 --> 00:30:54,880
If you do, you can make a complaint.
475
00:30:54,880 --> 00:30:56,200
No.
476
00:30:57,320 --> 00:31:00,040
He just wants to forget about it.
477
00:31:00,040 --> 00:31:01,520
Fair enough.
478
00:31:01,520 --> 00:31:04,640
Look, I'm sorry I'm sat here and
I'm asking you all these questions.
479
00:31:04,640 --> 00:31:06,040
It's just, er...
480
00:31:06,040 --> 00:31:07,320
It's just, I don't know.
481
00:31:08,960 --> 00:31:12,280
And I thought that maybe...you...
482
00:31:13,720 --> 00:31:14,760
You're...
483
00:31:14,760 --> 00:31:17,960
I'm the only Black person living in
Northern Ireland that you know?
484
00:31:17,960 --> 00:31:19,680
No!
485
00:31:19,680 --> 00:31:21,480
No.
486
00:31:21,480 --> 00:31:23,040
Well, yeah, maybe. Yeah.
487
00:31:23,040 --> 00:31:24,920
BOTH LAUGH
488
00:31:24,920 --> 00:31:27,760
Yeah. It's different for me
than it is for Cal.
489
00:31:27,760 --> 00:31:29,880
How do you mean?
At the end of the day,
490
00:31:29,880 --> 00:31:32,000
I'm a Londoner,
no matter where I am.
491
00:31:32,000 --> 00:31:34,400
But this is Cal's home.
492
00:31:34,400 --> 00:31:38,120
And if it's your home,
if it's part of who you are,
493
00:31:38,120 --> 00:31:40,040
if you've never known it
any different,
494
00:31:40,040 --> 00:31:42,720
then if the people around
you all your life
495
00:31:42,720 --> 00:31:45,120
see you as not belonging...
496
00:31:46,600 --> 00:31:48,240
..that hurts.
497
00:32:27,920 --> 00:32:31,960
172-Delta-1482,
arriving now.
498
00:32:31,960 --> 00:32:33,680
Second vehicle just behind.
499
00:32:33,680 --> 00:32:36,880
Kilo 1. We have visual contact
with Charlie 1.
500
00:32:36,880 --> 00:32:39,120
Video feed check. Over.
501
00:32:39,120 --> 00:32:41,760
Visual is Lima Charlie,
Kilo 1. Over.
502
00:32:41,760 --> 00:32:44,840
Kilo 1. We have visual on
Charlie 2. Over.
503
00:32:49,280 --> 00:32:50,760
Well...
504
00:32:53,920 --> 00:32:55,160
Story?
505
00:33:05,680 --> 00:33:08,600
Kilo 1. They're entering the garage.
Over.
506
00:33:10,080 --> 00:33:11,600
Roger that. Over.
507
00:33:22,680 --> 00:33:25,320
Kilo 1. Visual lost.
508
00:33:25,320 --> 00:33:27,520
They're in the garage. Over.
509
00:33:36,760 --> 00:33:39,320
Anything else? No, that's it.
510
00:33:41,880 --> 00:33:44,480
And all the call signs have
been briefed on the OOBs?
511
00:33:44,480 --> 00:33:47,640
For the tenth time, yes,
they all have the OOBs.
512
00:33:47,640 --> 00:33:50,600
There can be no breaches
today, OK? None.
513
00:33:50,600 --> 00:33:52,120
And no fucking around.
514
00:33:54,800 --> 00:33:56,240
DOOR OPENS
515
00:33:57,720 --> 00:33:59,200
DOOR CLOSES
516
00:33:59,200 --> 00:34:01,440
We haven't had a
blue-lights call all shift.
517
00:34:03,000 --> 00:34:05,000
Why is it so qui...?
Ba-ba-ba-ba!
518
00:34:05,000 --> 00:34:06,280
Don't say it.
519
00:34:08,040 --> 00:34:10,240
Don't say that word. What word?
520
00:34:11,320 --> 00:34:13,760
How long have you been doing
this job? Two years?
521
00:34:13,760 --> 00:34:16,240
Nobody ever told you
about the Q word?
522
00:34:16,240 --> 00:34:18,560
What? Qui...? Uh-uh-uh!
523
00:34:19,760 --> 00:34:22,760
Don't say it.
Never use that word on a shift.
524
00:34:22,760 --> 00:34:25,200
You're joking. It's bad luck.
525
00:34:25,200 --> 00:34:26,880
Come on! I'm serious.
526
00:34:26,880 --> 00:34:29,600
That's ridiculous. I'm serious.
527
00:34:35,000 --> 00:34:36,480
How's your mother keeping?
528
00:34:38,080 --> 00:34:40,680
We worked together back
in the day.
529
00:34:40,680 --> 00:34:42,840
Yeah. In Special Branch.
530
00:34:42,840 --> 00:34:44,800
She told you? Mm-hm.
531
00:34:44,800 --> 00:34:47,240
What'd she say about me?
532
00:34:47,240 --> 00:34:48,800
Do you really want to know?
533
00:34:50,560 --> 00:34:52,920
Mm, better not. Bad idea.
534
00:35:01,520 --> 00:35:04,480
Sorry. Do you mind if we just...?
535
00:35:04,480 --> 00:35:06,320
Can I just jump out here
for a minute?
536
00:35:08,520 --> 00:35:10,400
Hey, Jen.
537
00:35:10,400 --> 00:35:11,600
Hey, Happy.
538
00:35:14,560 --> 00:35:16,200
What you doing up here?
539
00:35:17,840 --> 00:35:19,280
Took a wrong turn.
540
00:35:19,280 --> 00:35:21,200
Was on my way home, so...
541
00:35:21,200 --> 00:35:23,160
It's a bit of a walk, huh?
542
00:35:24,800 --> 00:35:26,200
Just hang on there a wee sec.
543
00:35:31,040 --> 00:35:32,880
Do you mind if we drop him home?
544
00:35:32,880 --> 00:35:34,680
He's no money for the bus.
545
00:35:34,680 --> 00:35:36,120
Seeing as it's quiet.
546
00:35:38,520 --> 00:35:40,400
Hey, Gerry!
547
00:35:40,400 --> 00:35:42,440
What's the craic?
548
00:35:42,440 --> 00:35:44,440
You two know each other?
549
00:35:44,440 --> 00:35:45,960
Aye, we do.
550
00:35:45,960 --> 00:35:47,200
We do.
551
00:35:55,200 --> 00:35:57,400
Right, lad? You all right?
552
00:35:57,400 --> 00:35:59,040
Yeah. Seat belt?
553
00:35:59,040 --> 00:36:00,640
Yeah, yeah, yeah.
554
00:36:04,160 --> 00:36:06,440
So, er, how do you two
know each other?
555
00:36:08,000 --> 00:36:09,800
She's a lovely girl, this one.
556
00:36:09,800 --> 00:36:11,280
She's full of surprises.
557
00:36:16,800 --> 00:36:18,440
So where are you based, then?
558
00:36:19,480 --> 00:36:21,160
Derry.
559
00:36:21,160 --> 00:36:23,520
What's it like up there?
560
00:36:23,520 --> 00:36:25,040
Bit mad.
561
00:36:25,040 --> 00:36:27,040
You? Belfast.
562
00:36:28,520 --> 00:36:30,520
Bit mad?
563
00:36:30,520 --> 00:36:32,000
Bit mad.
564
00:36:33,040 --> 00:36:34,880
OK. Good to go, yeah?
565
00:36:34,880 --> 00:36:38,240
All right, listen up.
566
00:36:38,240 --> 00:36:43,080
Welcome, remedial class,
to the last chance saloon.
567
00:36:43,080 --> 00:36:45,440
You will enter
the kill houses in twos,
568
00:36:45,440 --> 00:36:47,040
armed only with your batons.
569
00:36:47,040 --> 00:36:48,520
Inside each kill house,
570
00:36:48,520 --> 00:36:51,080
you'll be met with a different
dynamic situation.
571
00:36:51,080 --> 00:36:53,080
These situations will turn violent.
572
00:36:53,080 --> 00:36:55,400
You'll be graded on
how well you protect yourself,
573
00:36:55,400 --> 00:36:58,640
your partner, and the extent
to which you can restrain
574
00:36:58,640 --> 00:37:01,640
the violent individual through
the judicious but dominant
575
00:37:01,640 --> 00:37:03,440
application of force.
576
00:37:03,440 --> 00:37:05,160
We'll be watching on the cameras.
577
00:37:06,560 --> 00:37:09,040
You fail this part of
the assessment,
578
00:37:09,040 --> 00:37:11,120
you fail the entire exam.
579
00:37:11,120 --> 00:37:12,640
Do you understand?
580
00:37:12,640 --> 00:37:14,000
Yes, sir. Yes, sir.
581
00:37:16,560 --> 00:37:17,920
First two.
582
00:37:17,920 --> 00:37:18,960
Go.
583
00:37:32,080 --> 00:37:34,320
Thanks, Jen. No problem, Happy.
584
00:37:34,320 --> 00:37:36,240
Good to see you. You, too.
585
00:37:37,800 --> 00:37:40,600
Will yous come in for
a wee cup of tea?
586
00:37:40,600 --> 00:37:42,360
Och, no, we should probably get...
587
00:37:42,360 --> 00:37:44,320
Ah, sure. Why not?
588
00:37:44,320 --> 00:37:45,720
We've nothing else to do.
589
00:37:46,840 --> 00:37:48,000
Sure.
590
00:37:48,000 --> 00:37:50,360
Thanks, Happy. We'd love to.
591
00:37:52,320 --> 00:37:56,920
Oh, don't tell anybody I said this,
592
00:37:56,920 --> 00:37:59,000
but we might make
a peeler of you yet.
593
00:38:06,360 --> 00:38:08,480
DISTANT CAR ALARM
594
00:38:09,560 --> 00:38:11,160
DOG BARKS
595
00:38:20,480 --> 00:38:23,160
PHONE CHIMES
596
00:38:23,160 --> 00:38:26,320
Do you mind if I, er,
pull over here?
597
00:38:26,320 --> 00:38:27,680
Just...
598
00:38:32,080 --> 00:38:33,640
..for a second.
599
00:38:36,800 --> 00:38:39,720
HE CHUCKLES
What?
600
00:38:39,720 --> 00:38:40,960
What?!
601
00:38:43,800 --> 00:38:46,760
HE DRUMS
Yes! You got it!
602
00:38:46,760 --> 00:38:48,840
Stevie, you got it! Oh!
603
00:38:48,840 --> 00:38:50,400
Close protection!
604
00:38:52,800 --> 00:38:55,560
Aww. Hey.
605
00:38:55,560 --> 00:38:58,680
Well done. Thank you.
606
00:39:10,280 --> 00:39:11,960
CLATTERING IN KITCHEN
607
00:39:11,960 --> 00:39:14,080
You take milk, Jen?
608
00:39:14,080 --> 00:39:16,160
Yeah, wee bit of milk,
Happy, thanks.
609
00:39:17,720 --> 00:39:19,960
Sugar? No, thank you.
610
00:39:22,560 --> 00:39:25,200
There we go. Lovely.
611
00:39:26,600 --> 00:39:28,880
Madame. Thank you.
612
00:39:28,880 --> 00:39:30,120
Gerry.
613
00:39:33,520 --> 00:39:35,240
CLATTERING IN KITCHEN
614
00:39:56,160 --> 00:39:57,480
Cheers.
615
00:40:01,960 --> 00:40:05,520
Do you ever think maybe you
should take some of this down?
616
00:40:05,520 --> 00:40:07,920
Oh, no.
617
00:40:07,920 --> 00:40:12,200
You know me, Gerry -
I like to remember things.
618
00:40:12,200 --> 00:40:15,440
There's such a thing as
too much remembering, though.
619
00:40:17,360 --> 00:40:20,440
Well...I suppose you're right,
Gerry.
620
00:40:22,040 --> 00:40:23,600
I can't.
621
00:40:24,680 --> 00:40:26,360
I just can't.
622
00:40:27,400 --> 00:40:28,720
I know.
623
00:40:36,320 --> 00:40:37,760
I think it's nice.
624
00:40:39,640 --> 00:40:42,080
You know?
625
00:40:42,080 --> 00:40:43,440
History.
626
00:40:50,520 --> 00:40:55,520
Good to see the...the southern
cars coming up, isn't it?
627
00:40:55,520 --> 00:40:56,920
Mm. Yeah.
628
00:40:56,920 --> 00:41:00,360
Changed days, them fellas
coming up here.
629
00:41:00,360 --> 00:41:03,200
Not a bother on them. Hm!
630
00:41:03,200 --> 00:41:06,880
Not much to see over at that
aul' Palace, all the same.
631
00:41:06,880 --> 00:41:10,000
CHUCKLES
Hardly a tourist attraction.
632
00:41:10,000 --> 00:41:12,680
Where? The Palace.
633
00:41:12,680 --> 00:41:14,560
Dublin cars?
634
00:41:14,560 --> 00:41:16,920
At the Palace? You sure? Yeah.
635
00:41:16,920 --> 00:41:19,200
172-D-1482.
636
00:41:19,200 --> 00:41:22,920
191-D-10375.
637
00:41:22,920 --> 00:41:25,000
Again?
638
00:41:25,000 --> 00:41:27,880
172-D-1482,
639
00:41:27,880 --> 00:41:30,960
191-D-10375.
640
00:41:34,520 --> 00:41:37,800
I'm just going to make
a wee call outside.
641
00:41:37,800 --> 00:41:39,640
Sure why don't yous finish your tea?
642
00:41:43,720 --> 00:41:45,520
DOOR CLOSES
643
00:41:45,520 --> 00:41:47,520
RAISED VOICES BEHIND DOOR
644
00:41:47,520 --> 00:41:49,600
Stay still! Hands behind your back!
645
00:41:49,600 --> 00:41:51,360
Let me go...!
646
00:41:51,360 --> 00:41:53,400
Should we make a plan?
647
00:41:53,400 --> 00:41:54,600
A plan?
648
00:41:56,440 --> 00:41:59,480
My partner, the guy I work with,
649
00:41:59,480 --> 00:42:00,920
he has a saying.
650
00:42:03,040 --> 00:42:04,880
"Take a beat.
651
00:42:04,880 --> 00:42:06,840
"Always look before you commit."
652
00:42:09,160 --> 00:42:10,680
Take a beat?
653
00:42:10,680 --> 00:42:12,680
SHOUTING BEHIND DOOR
654
00:42:14,080 --> 00:42:16,520
Hey, Barney, it's me. Hiya, Gerry.
655
00:42:16,520 --> 00:42:19,280
Do you still know that fella
from Garda Special Branch?
656
00:42:19,280 --> 00:42:22,080
I do, yeah. Aye. Good.
657
00:42:22,080 --> 00:42:24,360
Could you run some
southern plates for me?
658
00:42:24,360 --> 00:42:27,000
Can do, Gerry. Good man.
659
00:42:28,080 --> 00:42:29,760
TOILET FLUSHES
660
00:42:38,680 --> 00:42:40,600
You really think your man meant it?
661
00:42:40,600 --> 00:42:41,800
Who?
662
00:42:43,720 --> 00:42:46,040
Joseph.
663
00:42:46,040 --> 00:42:48,240
That it's all over after this?
664
00:42:48,240 --> 00:42:50,360
Sounded that way.
665
00:42:50,360 --> 00:42:52,360
Well, so now what?
666
00:42:52,360 --> 00:42:54,960
I don't know.
Well, you've enough money saved.
667
00:42:54,960 --> 00:42:57,040
You could get out of here
once and for all.
668
00:42:58,080 --> 00:42:59,440
Place in Spain.
669
00:43:00,720 --> 00:43:04,440
Maybe you could buy a wee bar.
670
00:43:04,440 --> 00:43:07,040
Sit in it all day, get blootered.
671
00:43:07,040 --> 00:43:09,040
That'd be nice.
SHE CHUCKLES
672
00:43:10,520 --> 00:43:13,840
You'd get sick of me
soon enough anyway.
673
00:43:13,840 --> 00:43:15,480
Besides...
674
00:43:15,480 --> 00:43:18,280
..if I leave the lad
here on his own,
675
00:43:18,280 --> 00:43:20,000
he'll be dead in six months.
676
00:43:21,360 --> 00:43:23,920
You know why he did it, don't you?
677
00:43:23,920 --> 00:43:26,000
Because he's a sneaky wee shite.
678
00:43:26,000 --> 00:43:27,840
Cos he wants to be like you.
679
00:43:38,760 --> 00:43:40,280
GUN CLICKS
680
00:44:00,920 --> 00:44:03,000
What? Seriously?
681
00:44:03,000 --> 00:44:04,640
You're going to check every gun?
682
00:44:06,000 --> 00:44:08,080
Can never be too careful, lads.
683
00:44:08,080 --> 00:44:11,280
Hundred large would buy you
three jokers a lot of plane tickets.
684
00:44:17,720 --> 00:44:19,560
Next site over. Off you go.
685
00:44:21,520 --> 00:44:23,120
That's a fail.
686
00:44:23,120 --> 00:44:26,200
Another two bite the dust.
687
00:44:26,200 --> 00:44:27,240
Next!
688
00:44:34,280 --> 00:44:36,360
TV IN BACKGROUND
689
00:44:46,640 --> 00:44:48,320
Help me!
690
00:44:48,320 --> 00:44:50,800
Help me. I'm bleeding.
691
00:44:50,800 --> 00:44:52,280
Take a beat.
692
00:44:52,280 --> 00:44:54,360
SHE SNIFFS
He's in there.
693
00:44:54,360 --> 00:44:55,800
He's in the bedroom.
694
00:44:55,800 --> 00:44:59,440
He has a knife!
You have to stop him.
695
00:44:59,440 --> 00:45:01,360
Stand up.
696
00:45:01,360 --> 00:45:03,120
Stand up!
697
00:45:03,120 --> 00:45:06,400
Why are you sitting like that?
Stand up now.
698
00:45:06,400 --> 00:45:08,560
What the fuck are you talking about?
699
00:45:08,560 --> 00:45:10,400
I'm bleeding!
700
00:45:10,400 --> 00:45:13,040
Stand up. Hands above your head.
Turn around.
701
00:45:14,880 --> 00:45:16,280
Hands up!
702
00:45:18,000 --> 00:45:19,720
Disarming suspect.
703
00:45:29,360 --> 00:45:31,280
Checking adjacent room.
704
00:45:33,240 --> 00:45:34,800
Adjacent room secure.
705
00:45:37,320 --> 00:45:39,040
What the hell are we doing?
706
00:45:39,040 --> 00:45:40,440
Chasing a hunch.
707
00:45:40,440 --> 00:45:43,200
Palace. That's OOB!
708
00:45:43,200 --> 00:45:46,480
We can't go into an OOB location!
You'll get us both disciplined.
709
00:45:46,480 --> 00:45:48,520
Oh, don't worry.
710
00:45:48,520 --> 00:45:50,240
You can stay in the car, as per.
711
00:45:50,240 --> 00:45:52,400
Do you know what my mum
said about you?
712
00:45:52,400 --> 00:45:55,200
She said you weren't a team player,
and never would be.
713
00:45:55,200 --> 00:45:56,720
She said you were a liability.
714
00:46:05,240 --> 00:46:06,880
MAN SHOUTING IN PAIN
715
00:46:09,240 --> 00:46:10,680
Listen.
716
00:46:16,680 --> 00:46:19,440
GROANING
717
00:46:22,600 --> 00:46:24,360
GROANING CONTINUES
718
00:46:31,480 --> 00:46:33,080
Male.
719
00:46:33,080 --> 00:46:34,760
Face down, semi-conscious.
720
00:46:36,800 --> 00:46:39,560
MAN GROANING
721
00:46:42,680 --> 00:46:44,720
GROANING
722
00:46:49,120 --> 00:46:50,720
OK, let's give him first aid.
723
00:46:54,960 --> 00:46:56,760
Get on the floor!
724
00:46:56,760 --> 00:46:58,200
Give me your arm!
725
00:46:58,200 --> 00:47:00,400
Hold him. Hold him!
726
00:47:00,400 --> 00:47:01,920
Yeah, OK!
727
00:47:01,920 --> 00:47:04,560
OK, OK! Very good! Very good.
728
00:47:04,560 --> 00:47:06,080
That's it. All right.
729
00:47:08,040 --> 00:47:10,200
Well done, guys. Next!
730
00:47:13,600 --> 00:47:16,560
GUN CLICKS
731
00:48:11,920 --> 00:48:13,760
Can never be too careful.
732
00:48:31,600 --> 00:48:33,000
Right.
733
00:48:33,000 --> 00:48:35,520
I'll walk from here.
734
00:48:35,520 --> 00:48:38,600
You can, er...mind the car.
735
00:48:38,600 --> 00:48:40,720
Can you at least tell me
what you're doing?
736
00:48:42,520 --> 00:48:44,440
OK. Here's the deal.
737
00:48:44,440 --> 00:48:46,880
Those Dublin-reg car numbers?
738
00:48:46,880 --> 00:48:50,320
They're all owned by a garage
in north inner-city Dublin.
739
00:48:50,320 --> 00:48:52,920
So? The garage is a front
740
00:48:52,920 --> 00:48:54,960
for a criminal gang
called the Ginleys.
741
00:48:54,960 --> 00:48:56,800
Drug operations all over Europe,
742
00:48:56,800 --> 00:49:00,160
and nobody's seen them up here
in the north - until now.
743
00:49:01,560 --> 00:49:03,400
What's that got to do with us?
744
00:49:03,400 --> 00:49:06,040
Leave that to others to deal with.
745
00:49:06,040 --> 00:49:09,040
People have been saying that
to me for the last 30 years,
746
00:49:09,040 --> 00:49:10,600
and to be honest with you,
747
00:49:10,600 --> 00:49:12,360
I'm getting a wee bit
fed up with it.
748
00:49:16,120 --> 00:49:18,200
You sit there if you want.
749
00:49:18,200 --> 00:49:20,640
But keep your wits about you.
750
00:49:20,640 --> 00:49:22,280
Sharp eyes save lives.
751
00:49:34,840 --> 00:49:36,600
Shit.
752
00:49:36,600 --> 00:49:39,640
Kilo 1. No movement.
They're still inside.
753
00:49:39,640 --> 00:49:42,360
Two lookouts on the exterior. Over.
754
00:49:44,600 --> 00:49:46,120
Received, Kilo 1.
755
00:49:53,600 --> 00:49:55,200
DOG BARKING
756
00:50:08,480 --> 00:50:09,960
BREATHES HEAVILY
757
00:50:16,040 --> 00:50:17,360
Shit!
758
00:50:24,840 --> 00:50:26,240
Fuck.
759
00:50:29,760 --> 00:50:31,880
SHE EXHALES
760
00:50:39,840 --> 00:50:41,560
DOG BARKING
761
00:51:06,240 --> 00:51:07,800
DOG BARKING
762
00:51:38,240 --> 00:51:40,520
You stay here. OK?
763
00:51:42,520 --> 00:51:44,440
You stay.
764
00:52:15,680 --> 00:52:18,000
SHUTTERS RATTLING
765
00:52:24,640 --> 00:52:26,200
Kilo 1. We have visual
766
00:52:26,200 --> 00:52:28,440
on vehicle one exiting the garage.
767
00:52:28,440 --> 00:52:30,880
Over. Roger that, Kilo 1.
768
00:52:41,280 --> 00:52:43,120
Kilo 1. Visual re-established.
769
00:52:43,120 --> 00:52:45,560
Over. Received, Kilo 1.
770
00:52:45,560 --> 00:52:47,040
Stand by.
771
00:52:47,040 --> 00:52:49,640
Whenever it is you feel
like stepping up, Mo...
772
00:52:52,000 --> 00:52:53,840
Aye.
773
00:52:53,840 --> 00:52:55,800
Well, we can talk about
that next time.
774
00:52:57,600 --> 00:52:59,560
Yeah.
775
00:52:59,560 --> 00:53:02,640
We will. Right.
776
00:53:02,640 --> 00:53:04,720
Let's get the fuck back
to civilisation.
777
00:53:11,520 --> 00:53:15,520
Kilo 1. Charlie 1 is 30 seconds
from mobile. Over.
778
00:53:15,520 --> 00:53:17,320
Received, Kilo 1. Stand by.
779
00:53:31,800 --> 00:53:33,480
HE BREATHES QUICKLY
780
00:53:35,240 --> 00:53:36,600
All right, lads?
781
00:53:38,520 --> 00:53:39,760
Can I have a word?
782
00:53:39,760 --> 00:53:42,040
Shit!
783
00:53:42,040 --> 00:53:44,200
Kilo 1. We have uniform in theatre.
784
00:53:44,200 --> 00:53:46,360
Repeat. We have uniform in theatre.
785
00:53:46,360 --> 00:53:47,920
Respond. Over. What?
786
00:53:54,560 --> 00:53:56,280
OK, fellas.
787
00:53:56,280 --> 00:53:57,800
Take a beat.
788
00:53:59,800 --> 00:54:02,080
Everybody just...
789
00:54:02,080 --> 00:54:03,320
..take a beat.
790
00:54:07,080 --> 00:54:08,320
No, no, no, no...
791
00:54:08,320 --> 00:54:10,400
GUNSHOTS CONTINUE
792
00:54:13,200 --> 00:54:16,000
Oh, fuck! Go, go, go, go!
793
00:54:16,000 --> 00:54:18,000
DOGS BARKING
794
00:54:19,320 --> 00:54:21,600
Shots fired. Shots fired.
795
00:54:21,600 --> 00:54:22,880
The police officer is down.
796
00:54:22,880 --> 00:54:24,520
GUNSHOTS
797
00:54:29,200 --> 00:54:31,320
Shots fired. Charlie 1 is down.
798
00:54:31,320 --> 00:54:33,200
Shit! Shit! Charlie 1 is down.
799
00:54:38,160 --> 00:54:40,560
Kilo 1. All nominals exiting.
800
00:54:40,560 --> 00:54:43,320
Repeat. All nominals exiting. Over.
801
00:54:45,160 --> 00:54:47,440
Gerry? Gerry!
802
00:54:48,840 --> 00:54:51,120
Gerry, I've got you.
I've got you. I've got you.
803
00:54:51,120 --> 00:54:52,600
You're OK.
804
00:54:52,600 --> 00:54:54,440
You're OK. You're OK.
805
00:54:55,680 --> 00:54:57,560
ALARM BLARES
806
00:54:57,560 --> 00:55:00,480
Uniform, Uniform. Bravo Lima 76.
807
00:55:00,480 --> 00:55:04,000
Contact at the garage,
at the Palace.
808
00:55:04,000 --> 00:55:06,320
Shots fired. Officer down.
809
00:55:07,680 --> 00:55:10,040
Repeat. The garage at the Palace.
810
00:55:10,040 --> 00:55:12,160
Shots fired. Officer down.
811
00:55:12,160 --> 00:55:14,720
Requesting ambulance and
backup immediately.
812
00:55:19,320 --> 00:55:21,440
You're OK. They're coming.
813
00:55:21,440 --> 00:55:23,720
I've got you, OK?
814
00:55:23,720 --> 00:55:25,280
OK, OK.
815
00:55:25,280 --> 00:55:27,240
OK.
816
00:55:27,240 --> 00:55:28,720
HE COUGHS
817
00:55:28,720 --> 00:55:30,840
SHE HYPERVENTILATES
818
00:55:32,160 --> 00:55:34,120
You're OK. You're OK.
They're coming.
819
00:55:34,120 --> 00:55:36,400
Stay with me, Gerry.
I've got you, OK?
820
00:55:36,400 --> 00:55:38,200
GERRY GASPS
821
00:55:43,320 --> 00:55:45,440
Exfil authorised, Kilo 1. Over.
822
00:55:51,720 --> 00:55:53,480
Operation aborted.
823
00:55:53,480 --> 00:55:56,120
Repeat. Operation aborted.
824
00:55:56,120 --> 00:55:58,480
Cease all comms traffic immediately.
825
00:55:58,480 --> 00:56:01,280
Repeat. Cease all comms.
Over and out.
826
00:56:09,160 --> 00:56:10,600
All call signs. Emergency...
827
00:56:10,600 --> 00:56:11,880
SIREN WAILS
828
00:56:11,880 --> 00:56:13,920
INDISTINCT RADIO
829
00:56:13,920 --> 00:56:15,560
Who is it?
830
00:56:15,560 --> 00:56:17,280
Who is it? 76.
831
00:56:17,280 --> 00:56:19,000
76.
832
00:56:19,000 --> 00:56:20,800
JEN SOBBING
833
00:56:25,880 --> 00:56:27,840
You're OK. They're coming.
834
00:56:27,840 --> 00:56:29,920
You're OK.
835
00:56:29,920 --> 00:56:31,360
Gerry...
836
00:56:32,520 --> 00:56:34,680
Gerry, stay with me.
837
00:56:34,680 --> 00:56:36,280
Gerry, Gerry, Gerry, Gerry!
838
00:56:36,280 --> 00:56:37,680
Look at me. I've got you, OK?
839
00:56:39,080 --> 00:56:41,880
I've got you. I've got you.
HE CHOKES
840
00:56:41,880 --> 00:56:42,960
Gerry!
841
00:56:42,960 --> 00:56:44,840
Gerry, stay. Stay with me.
842
00:56:44,840 --> 00:56:47,400
I've got you. Gerry.
843
00:56:47,400 --> 00:56:49,760
Barney, where are they?
844
00:56:49,760 --> 00:56:52,480
Where is everyone?!
845
00:56:52,480 --> 00:56:54,800
I can't do this on my own.
846
00:56:54,800 --> 00:56:57,480
Barney!
847
00:56:57,480 --> 00:57:00,280
Gerry, stay. Stay with me.
Stay with me.
848
00:57:03,000 --> 00:57:04,840
Hurry!
849
00:57:06,280 --> 00:57:08,320
SHE SOBS
56591
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.