All language subtitles for Blue.Lights.S01E05.The.Q.Word.1080p.iP.WEB-DL.AAC2.0.H.264-playWEB_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan Download
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,840 --> 00:00:04,760 I thought every vehicle was on the system. 2 00:00:04,760 --> 00:00:06,640 They're undercover, son. Sneaky beakies. 3 00:00:06,640 --> 00:00:09,120 Somebody mentions something in a phone call or... 4 00:00:09,120 --> 00:00:10,640 Mentions they want to kill me? 5 00:00:10,640 --> 00:00:12,160 FINAL WHISTLE 6 00:00:12,160 --> 00:00:15,480 Someone says one of your team's a cop. Which one is she? 7 00:00:15,480 --> 00:00:17,560 Maybe it's time you left home. 8 00:00:17,560 --> 00:00:18,760 No pulse. 9 00:00:18,760 --> 00:00:19,960 A-B-C. What? 10 00:00:19,960 --> 00:00:22,960 Airways, breathing, circulation. You know this. Do it. 11 00:00:22,960 --> 00:00:24,720 One should pull through, thanks to you. 12 00:00:24,720 --> 00:00:27,200 The other one, he didn't make it, I'm afraid. Which one was it? 13 00:00:27,200 --> 00:00:31,640 You have no idea what I go through day after day, after day. 14 00:00:31,640 --> 00:00:33,800 Cal! Cal! 15 00:00:33,800 --> 00:00:36,040 I want to ask for compassionate leave. 16 00:00:36,040 --> 00:00:37,640 This guy Annie and Jen arrested... 17 00:00:37,640 --> 00:00:39,120 Annie, get in the car! 18 00:00:39,120 --> 00:00:41,480 ..he wants to make a formal complaint. 19 00:00:41,480 --> 00:00:43,160 She's using you, Jonty. 20 00:00:43,160 --> 00:00:44,520 She's not meant to be a cop. 21 00:00:44,520 --> 00:00:46,920 She's here because it's what her mother does. 22 00:00:46,920 --> 00:00:50,080 End it. And from now on, she takes all of her orders only from me. 23 00:00:53,240 --> 00:00:55,000 Didn't he say it was OOB? 24 00:00:55,000 --> 00:00:57,960 Whatever they were doing, it's done. Next time. 25 00:00:57,960 --> 00:01:02,080 You do this with me under the radar... 26 00:01:02,080 --> 00:01:05,520 When you say big payday, how big? 27 00:01:05,520 --> 00:01:08,200 Mo is doing a side deal with the Ginley organisation. 28 00:01:08,200 --> 00:01:10,640 A what? We're going to track those weapons. 29 00:01:10,640 --> 00:01:13,360 They're going to take us right to the heart of the Ginley operation. 30 00:01:13,360 --> 00:01:16,800 After this deal is done, we're winding down Operation Farset. 31 00:01:16,800 --> 00:01:18,640 Your life will be your own again. 32 00:01:18,640 --> 00:01:20,520 Let the deal happen. 33 00:01:20,520 --> 00:01:21,800 Then you'll be free. 34 00:02:19,480 --> 00:02:22,160 Where's these from? Libya. 35 00:02:32,080 --> 00:02:33,600 CROWBAR CLATTERS 36 00:03:02,400 --> 00:03:04,640 HE LAUGHS Holy shit! 37 00:03:04,640 --> 00:03:06,720 Whoo! 38 00:03:06,720 --> 00:03:08,720 Gordy! Gordy, did you see? 39 00:03:08,720 --> 00:03:09,960 That's how we do it, son! 40 00:03:11,720 --> 00:03:13,640 Holy shit. 41 00:03:13,640 --> 00:03:15,040 They're good as new. 42 00:03:15,040 --> 00:03:17,520 They're unused. The serial numbers were scrubbed 43 00:03:17,520 --> 00:03:18,880 before they were even shipped. 44 00:03:18,880 --> 00:03:21,320 Are you sure your da's not going to miss these? Nah. 45 00:03:21,320 --> 00:03:22,960 James hasn't been here in years. 46 00:03:22,960 --> 00:03:25,360 Looks like somebody's going to get to use these after all. 47 00:03:25,360 --> 00:03:27,760 Suppose aul' Colonel Gaddafi would be happy about that. 48 00:03:27,760 --> 00:03:29,480 Who? 49 00:03:29,480 --> 00:03:30,760 Really? 50 00:03:33,000 --> 00:03:34,520 Two morons. 51 00:03:36,720 --> 00:03:38,000 Wee baldy bastard. 52 00:03:39,560 --> 00:03:40,720 Did you see that? 53 00:03:40,720 --> 00:03:42,360 Come on, let's go! Holy shit. 54 00:03:43,440 --> 00:03:45,120 PHONE RINGING 55 00:03:47,120 --> 00:03:48,800 Charlie 1 is on the move. 56 00:03:48,800 --> 00:03:50,720 I'm sending you a list of OOBs. 57 00:03:50,720 --> 00:03:52,600 Today, they are sacrosanct. 58 00:03:52,600 --> 00:03:54,480 Are we clear? 59 00:03:54,480 --> 00:03:55,920 Sacrosanct. 60 00:03:57,000 --> 00:03:58,240 So, today's the day? 61 00:03:59,840 --> 00:04:01,200 Today's the day. 62 00:04:08,080 --> 00:04:09,960 CHATTER 63 00:04:12,480 --> 00:04:14,000 AODHAN LAUGHS 64 00:04:14,000 --> 00:04:15,960 Oh, that's not good. 65 00:04:15,960 --> 00:04:18,240 No, no, no, that's not good at all. 66 00:04:18,240 --> 00:04:19,720 What's not good? 67 00:04:19,720 --> 00:04:22,760 That slimy prick McAllister's right up the coroner's hole. 68 00:04:22,760 --> 00:04:24,000 He's after something. 69 00:04:24,000 --> 00:04:25,720 They're going to go for us on this one. 70 00:04:25,720 --> 00:04:27,120 Wh-Why would they do that? 71 00:04:27,120 --> 00:04:30,040 McAllister doesn't care about the dead kid. 72 00:04:30,040 --> 00:04:33,760 He just wants to take attention off where the drugs come from. 73 00:04:33,760 --> 00:04:37,120 Stick to the script, like we talked about, OK? 74 00:04:37,120 --> 00:04:38,600 Number one? 75 00:04:38,600 --> 00:04:40,600 I am well-trained. Number two? 76 00:04:40,600 --> 00:04:43,440 I followed my training. Number three? 77 00:04:43,440 --> 00:04:45,040 If I had to... 78 00:04:45,040 --> 00:04:47,960 I wouldn't do anything differently if I had to do it again. 79 00:04:47,960 --> 00:04:49,880 Now say it like you mean it, son, 80 00:04:49,880 --> 00:04:51,840 or those bastards will skin you alive. 81 00:04:51,840 --> 00:04:53,480 THEY LAUGH 82 00:04:56,760 --> 00:04:58,320 BIRDS CALL 83 00:05:35,320 --> 00:05:37,400 PHONE RINGS 84 00:05:42,800 --> 00:05:44,160 Mum? 85 00:05:44,160 --> 00:05:45,960 Are you out of your mind? 86 00:05:45,960 --> 00:05:48,200 Please, just hear me out. 87 00:05:48,200 --> 00:05:50,640 Jen, there's nothing to hear. 88 00:05:50,640 --> 00:05:53,000 You're not resigning from this police force. 89 00:05:53,000 --> 00:05:55,560 Not after only two years of service. No way. 90 00:05:55,560 --> 00:05:57,360 Why not? 91 00:05:57,360 --> 00:05:59,880 Because, Jen, it's not a good look. 92 00:05:59,880 --> 00:06:01,680 For who? 93 00:06:01,680 --> 00:06:04,240 Me? Or you? 94 00:06:04,240 --> 00:06:05,720 For either of us. 95 00:06:06,960 --> 00:06:09,200 Since the day you applied for this job, you've expected 96 00:06:09,200 --> 00:06:11,280 special treatment from me. 97 00:06:11,280 --> 00:06:13,400 And when you don't get it, this is your response. 98 00:06:13,400 --> 00:06:14,720 You threaten to quit. 99 00:06:14,720 --> 00:06:17,840 No, Mum, you don't understand. 100 00:06:17,840 --> 00:06:20,560 I can't work there any more. 101 00:06:20,560 --> 00:06:23,440 Not another shift. Not another minute. 102 00:06:23,440 --> 00:06:26,040 Why? What's happened? 103 00:06:26,040 --> 00:06:27,280 Nothing. 104 00:06:28,320 --> 00:06:29,960 Nothing's happened. 105 00:06:29,960 --> 00:06:32,160 Go to work today and do your shift as normal. 106 00:06:32,160 --> 00:06:35,480 Do not, under any circumstances, hand in that letter. 107 00:06:35,480 --> 00:06:37,080 We'll talk about this tonight. 108 00:06:38,200 --> 00:06:40,200 Come over to the house, OK? 109 00:06:41,200 --> 00:06:42,880 Yeah. 110 00:06:42,880 --> 00:06:44,200 OK. 111 00:06:45,480 --> 00:06:46,920 Bye. 112 00:07:26,240 --> 00:07:28,200 Oh, I've missed you! 113 00:07:28,200 --> 00:07:29,800 Missed you, too. 114 00:07:29,800 --> 00:07:31,560 Ohh. How are you? 115 00:07:31,560 --> 00:07:33,640 I'm grand. 116 00:07:33,640 --> 00:07:34,960 How are you? 117 00:07:34,960 --> 00:07:37,280 Well, it's fierce quiet in there without you. 118 00:07:37,280 --> 00:07:40,240 You wouldn't just consider... Ma. 119 00:07:40,240 --> 00:07:41,680 It has to be this way. 120 00:07:41,680 --> 00:07:43,080 Even when you were a wee girl, 121 00:07:43,080 --> 00:07:45,640 you were stubborn as a mountain goat. 122 00:07:45,640 --> 00:07:47,360 Right. 123 00:07:47,360 --> 00:07:50,360 Let's get this over with, yeah? Yeah. 124 00:08:00,120 --> 00:08:01,520 MESSAGE SENDS 125 00:08:34,120 --> 00:08:36,920 Kilo 1. Comms check. Over. 126 00:08:36,920 --> 00:08:38,680 You're loud and clear, Kilo 1. 127 00:08:38,680 --> 00:08:40,200 ETA for live feed. 128 00:08:40,200 --> 00:08:41,520 Received. Over. 129 00:08:55,000 --> 00:08:56,840 DOOR BELL CHIMES 130 00:09:02,000 --> 00:09:05,000 Hey. Hey. 131 00:09:05,000 --> 00:09:06,720 Keeping well? 132 00:09:06,720 --> 00:09:08,160 Yeah, er, fine. 133 00:09:09,560 --> 00:09:11,600 Listen, mate, I'm sorry about the other night. 134 00:09:11,600 --> 00:09:15,480 What happened, it should never have got that... She's in the kitchen. 135 00:09:15,480 --> 00:09:17,840 All right. No worries. 136 00:09:17,840 --> 00:09:19,400 Good to see you. Mm-hm. 137 00:09:20,560 --> 00:09:23,120 PLAYERS CALL 138 00:09:30,560 --> 00:09:32,440 Where in the name of God have you been? 139 00:09:37,160 --> 00:09:39,440 Girls, er... 140 00:09:39,440 --> 00:09:42,200 ..there's something I have to tell yous. 141 00:09:42,200 --> 00:09:44,080 Erm... 142 00:09:44,080 --> 00:09:48,280 ..I don't actually work in an insurance company in Belfast. 143 00:09:48,280 --> 00:09:49,760 I'm a police officer. 144 00:09:52,040 --> 00:09:53,880 Sure, we know that. 145 00:09:53,880 --> 00:09:56,520 ALL LAUGH What? 146 00:09:56,520 --> 00:09:58,720 You think you can keep a secret like that round here? 147 00:09:58,720 --> 00:10:00,840 Sure your ma hangs your uniform out to dry! 148 00:10:02,760 --> 00:10:05,200 But yous didn't say anything? What's there to say, love? 149 00:10:05,200 --> 00:10:07,360 It's none of our business what you do for a living. 150 00:10:07,360 --> 00:10:09,240 As long as you show up on match day sober, 151 00:10:09,240 --> 00:10:12,440 that's all I'm worried about. That's right. 152 00:10:12,440 --> 00:10:14,080 I can't play any more. 153 00:10:14,080 --> 00:10:15,400 Why not? 154 00:10:15,400 --> 00:10:18,080 There's a threat against me. 155 00:10:18,080 --> 00:10:21,560 Er, somebody wants to kill me. 156 00:10:23,400 --> 00:10:26,400 I can't stay here any more. It's not safe. 157 00:10:26,400 --> 00:10:27,880 Bullshit. 158 00:10:27,880 --> 00:10:30,960 There's no safer place for you than here. 159 00:10:30,960 --> 00:10:33,320 We won't let anything happen to you, will we, girls? 160 00:10:33,320 --> 00:10:35,280 No! 161 00:10:35,280 --> 00:10:37,720 I have to go. Like, there's nothing else I can do. 162 00:10:44,680 --> 00:10:46,320 We'll look after Bridie for you. 163 00:10:46,320 --> 00:10:47,640 Thanks. 164 00:10:51,280 --> 00:10:52,600 Thanks, girls. 165 00:10:55,720 --> 00:10:57,600 Deanaigi ciorcal. 166 00:11:06,160 --> 00:11:08,280 Go n-eiri an bothar leat. 167 00:11:08,280 --> 00:11:11,240 Go raibh an ghaoth go brach ag do chul. 168 00:11:12,760 --> 00:11:15,600 And what did you find when you entered the room? 169 00:11:20,640 --> 00:11:21,960 Constable? 170 00:11:25,480 --> 00:11:27,200 The casualty. 171 00:11:27,200 --> 00:11:28,760 He was unresponsive. 172 00:11:31,160 --> 00:11:33,520 I checked his airways, and it was clear. 173 00:11:34,800 --> 00:11:37,240 Then I checked his breathing, and... 174 00:11:38,560 --> 00:11:39,960 And he wasn't. 175 00:11:41,400 --> 00:11:43,000 He wasn't breathing. 176 00:11:45,560 --> 00:11:47,040 And what did you do? 177 00:11:51,760 --> 00:11:54,640 I froze. PEOPLE MURMUR 178 00:11:54,640 --> 00:11:58,360 You froze? For how long? 179 00:11:58,360 --> 00:12:00,880 Maybe a few seconds. 180 00:12:00,880 --> 00:12:02,480 Maybe a little bit longer. 181 00:12:06,400 --> 00:12:10,440 And then, my partner, Gerry, he shouted at me, 182 00:12:10,440 --> 00:12:13,560 you know, shook me out of it, and then, I started CPR. 183 00:12:14,960 --> 00:12:19,040 And your partner, Constable Gerard Cliff, 184 00:12:19,040 --> 00:12:21,320 he didn't physically help you at all? 185 00:12:21,320 --> 00:12:23,560 He-He couldn't. Why not? 186 00:12:23,560 --> 00:12:25,800 Because he was busy working with his own casualty. 187 00:12:25,800 --> 00:12:29,720 Constable, is this particular incident the first time 188 00:12:29,720 --> 00:12:34,040 you had performed CPR outside of the training classroom? 189 00:12:35,440 --> 00:12:37,520 Yes. 190 00:12:37,520 --> 00:12:40,920 And do you believe you performed it to the best of your ability? 191 00:12:44,600 --> 00:12:45,920 I don't know. 192 00:12:47,640 --> 00:12:50,480 You don't know? Well, I didn't save him, did I? 193 00:12:52,000 --> 00:12:53,960 I mean, Gerry's casualty's... 194 00:12:55,080 --> 00:12:58,560 Gerry's casualty's still alive, and mine... 195 00:12:58,560 --> 00:13:00,080 Mine isn't. 196 00:13:03,800 --> 00:13:05,600 I think about that a lot. 197 00:13:12,240 --> 00:13:14,440 I think about it all the time. 198 00:13:17,920 --> 00:13:19,320 For God's sake, son. 199 00:13:19,320 --> 00:13:22,000 It's a Coroner's Court, not a confession box. 200 00:13:22,000 --> 00:13:23,480 I just told the truth, Gerry. 201 00:13:23,480 --> 00:13:25,360 The truth?! 202 00:13:25,360 --> 00:13:29,280 Tommy, there's the truth, then there's the truth. 203 00:13:30,560 --> 00:13:32,320 Oh, here we go. 204 00:13:32,320 --> 00:13:33,960 Constable Foster. 205 00:13:35,880 --> 00:13:38,320 Thank you. 206 00:13:38,320 --> 00:13:40,600 What? Thank you. 207 00:13:43,320 --> 00:13:45,000 SHE SOBS 208 00:13:54,040 --> 00:13:56,360 Christ the night. 209 00:13:56,360 --> 00:13:58,240 I need a stuffed soda. 210 00:13:58,240 --> 00:13:59,440 Come on. 211 00:14:00,920 --> 00:14:01,960 HE EXHALES 212 00:14:07,680 --> 00:14:10,040 How I did not see what he was going through? 213 00:14:11,960 --> 00:14:15,400 I mean, I knew... I knew this place would be harder 214 00:14:15,400 --> 00:14:17,760 for a mixed-race kid, but I didn't think I'd... 215 00:14:18,960 --> 00:14:21,640 Well, I didn't, did I? I messed up. 216 00:14:24,240 --> 00:14:27,480 You didn't mess up, Grace. That's a load of nonsense. 217 00:14:29,320 --> 00:14:32,400 No, Stevie, it's more complicated than that. 218 00:14:35,720 --> 00:14:38,080 You know, it was my decision to stay in Belfast. 219 00:14:39,960 --> 00:14:42,880 And it was my decision to change my job, because I wanted... 220 00:14:47,640 --> 00:14:49,160 I should've just been his mum. 221 00:14:52,080 --> 00:14:53,280 HE SIGHS 222 00:14:56,480 --> 00:14:58,640 So, why didn't you go back to... 223 00:14:58,640 --> 00:15:00,720 ..er, what do you call it? 224 00:15:00,720 --> 00:15:02,960 The Midlands. Oh, the Midlands! 225 00:15:02,960 --> 00:15:04,480 The Midlands. 226 00:15:07,080 --> 00:15:12,040 Well, I suppose I fell in love with this place. 227 00:15:13,760 --> 00:15:15,800 Belfast? Yeah. 228 00:15:17,120 --> 00:15:19,840 HE SIGHS You're a weirdo. 229 00:15:19,840 --> 00:15:22,120 I'm a weirdo? Yeah. 230 00:15:22,120 --> 00:15:23,720 I'M a weirdo? 231 00:15:23,720 --> 00:15:25,840 What about you? What about me? 232 00:15:25,840 --> 00:15:28,160 You know your nickname is "the Mystery Man". 233 00:15:28,160 --> 00:15:31,120 You never go for a drink with the team. No social media. 234 00:15:31,120 --> 00:15:34,080 And you never, ever, ever talk about home. 235 00:15:38,760 --> 00:15:41,440 Yeah. I know it must come across a little bit strange. 236 00:15:43,360 --> 00:15:45,360 Oh, I'm sorry, I shouldn't pry... 237 00:15:45,360 --> 00:15:47,560 No! No, Grace, no. It's fine. 238 00:15:49,000 --> 00:15:50,400 I... 239 00:15:53,280 --> 00:15:56,000 I was married ten years ago. 240 00:15:56,000 --> 00:15:57,240 To Sarah. 241 00:15:59,200 --> 00:16:01,400 Er, we were married about a year. 242 00:16:01,400 --> 00:16:03,280 One morning, she came out of the shower, 243 00:16:03,280 --> 00:16:04,680 she said she'd found a lump. 244 00:16:05,680 --> 00:16:09,120 A few days later, she was diagnosed, and, er... 245 00:16:09,120 --> 00:16:11,360 ..it had already spread. They couldn't do... 246 00:16:11,360 --> 00:16:13,680 There was nothing they could do for her. So... 247 00:16:16,280 --> 00:16:17,760 Oh, God, I'm sorry. 248 00:16:17,760 --> 00:16:20,160 No, no, it's fine. No, I'm sorry. I sh... 249 00:16:20,160 --> 00:16:22,680 No, honestly, it's fine. I'm fine. 250 00:16:22,680 --> 00:16:24,000 Such a long time ago. 251 00:16:25,400 --> 00:16:28,640 But, you know, I mean, I go to work, I walk the dogs, 252 00:16:28,640 --> 00:16:30,480 I go and see my brothers and sisters. 253 00:16:30,480 --> 00:16:32,960 I see my mum and dad. I mean, I'm not a hermit, like. 254 00:16:37,440 --> 00:16:39,720 Grace, you've nothing to worry about with Cal. 255 00:16:39,720 --> 00:16:41,920 He's going to have all sorts of troubles in his life - 256 00:16:41,920 --> 00:16:44,160 about the colour of his skin, about all sorts of things. 257 00:16:44,160 --> 00:16:46,480 You can't protect him from it all. 258 00:16:46,480 --> 00:16:48,600 But he'll never, ever doubt 259 00:16:48,600 --> 00:16:50,600 how much you love him. 260 00:16:50,600 --> 00:16:52,160 And that's all that matters. 261 00:16:54,160 --> 00:16:55,560 Yeah. 262 00:17:00,840 --> 00:17:02,280 Thank you. 263 00:17:04,800 --> 00:17:07,000 Come back to work. 264 00:17:07,000 --> 00:17:09,240 Come back to work. 265 00:17:09,240 --> 00:17:10,600 Shut up. 266 00:17:10,600 --> 00:17:12,320 BOTH LAUGH 267 00:17:12,320 --> 00:17:14,040 You haven't tasted that. Taste it. 268 00:17:14,040 --> 00:17:15,480 Yeah, I will taste it. 269 00:17:18,120 --> 00:17:20,680 Constable Robinson? A word. 270 00:17:37,640 --> 00:17:38,960 LOCKS DOOR 271 00:17:41,360 --> 00:17:43,000 I'm sorry about this. 272 00:17:43,000 --> 00:17:44,320 You're sorry? 273 00:17:45,800 --> 00:17:48,240 Do you have any idea what's going to happen to me now? 274 00:17:48,240 --> 00:17:51,680 Helen is going to ruin my fucking life. 275 00:17:51,680 --> 00:17:55,560 The worst patrols, the worst shift patterns, every crappy call. 276 00:17:55,560 --> 00:17:57,760 Look, Jen, listen to me. 277 00:17:59,040 --> 00:18:00,440 Please. 278 00:18:02,720 --> 00:18:04,440 I love you. 279 00:18:04,440 --> 00:18:05,920 I want to be with you. 280 00:18:07,600 --> 00:18:10,560 I want to build a life with you, and I think you feel the same. 281 00:18:11,800 --> 00:18:14,720 I'm going to tell Abigail, and then, we can make this work. 282 00:18:19,120 --> 00:18:21,000 Will Helen tell anyone about us? 283 00:18:21,000 --> 00:18:23,240 No. She said she wouldn't, and I believe her. 284 00:18:25,600 --> 00:18:29,960 As long as this ends now. But...Jen... 285 00:18:29,960 --> 00:18:32,800 ..I don't want this to end. 286 00:18:32,800 --> 00:18:36,040 OK. Well, we just need to think about this. 287 00:18:36,040 --> 00:18:39,200 You know...take it slow. 288 00:18:40,560 --> 00:18:42,600 You know, firstly, we can't be together 289 00:18:42,600 --> 00:18:44,960 if we work in the same place. 290 00:18:44,960 --> 00:18:48,120 If you're my direct supervisor, we can't be in a relationship. 291 00:18:48,120 --> 00:18:50,480 Those are the rules, right? 292 00:18:50,480 --> 00:18:53,520 So, I'll have to go and work somewhere else. 293 00:18:53,520 --> 00:18:57,400 It's not... Look, we want to do this properly, right? 294 00:18:57,400 --> 00:18:59,600 So, if this is going to happen, 295 00:18:59,600 --> 00:19:01,880 you need to transfer me out of here. 296 00:19:01,880 --> 00:19:04,920 I'm fast track. I've done my two years. 297 00:19:04,920 --> 00:19:07,280 I want out of response. Out of uniform. 298 00:19:10,120 --> 00:19:13,280 I can't...have you promoted just like... 299 00:19:13,280 --> 00:19:14,640 Find a way! 300 00:19:16,480 --> 00:19:17,960 This is important to me. 301 00:19:20,160 --> 00:19:21,560 To us. 302 00:19:25,520 --> 00:19:28,040 I suppose I could... 303 00:19:28,040 --> 00:19:30,160 I could write you a reference, and then... 304 00:19:31,720 --> 00:19:33,400 And then, we could talk about... 305 00:19:33,400 --> 00:19:34,720 Yes. 306 00:19:38,120 --> 00:19:40,120 Then we can talk about everything else. 307 00:19:46,680 --> 00:19:48,120 DOOR OPENS 308 00:19:51,640 --> 00:19:53,160 DOOR CLOSES 309 00:19:56,680 --> 00:19:59,720 Constable Conlon. You wanted to see me, Sarge? 310 00:19:59,720 --> 00:20:01,640 Er, this complaint. 311 00:20:01,640 --> 00:20:04,600 Breaking the nose of an arrestee. 312 00:20:04,600 --> 00:20:05,960 Yeah. 313 00:20:07,200 --> 00:20:08,920 So, about that. Er... 314 00:20:08,920 --> 00:20:10,360 It's going nowhere. 315 00:20:10,360 --> 00:20:12,560 Jen Robinson says it never happened. 316 00:20:12,560 --> 00:20:14,760 He sustained his injuries in the bar brawl. 317 00:20:16,320 --> 00:20:18,200 Investigation discontinued. 318 00:20:19,200 --> 00:20:20,680 I thought you should know. 319 00:20:24,000 --> 00:20:25,920 Ohh! 320 00:20:27,120 --> 00:20:29,560 Look at that. 321 00:20:29,560 --> 00:20:31,920 Absolutely mingin'. 322 00:20:34,680 --> 00:20:38,080 You know eating that every single day's actually going to kill you. 323 00:20:39,680 --> 00:20:42,760 I'm here for a good time, not a long time. 324 00:20:44,960 --> 00:20:46,920 Mm! 325 00:20:46,920 --> 00:20:48,640 Ops Planning just called. 326 00:20:48,640 --> 00:20:50,920 They've moved your shooting test up to this afternoon. 327 00:20:50,920 --> 00:20:53,240 Can you report to the range for 1300? 328 00:20:53,240 --> 00:20:55,320 What? But it... 329 00:20:55,320 --> 00:20:58,040 It's in a fortnight. They want to do it today. 330 00:21:00,600 --> 00:21:02,600 What, is it a problem? 331 00:21:02,600 --> 00:21:04,960 Sure it is a problem. 332 00:21:04,960 --> 00:21:07,160 He's just back from the Coroner's Court. 333 00:21:07,160 --> 00:21:10,440 He was in the stand, for God's sake. He's in no state... It's fine. 334 00:21:10,440 --> 00:21:12,720 You what? 335 00:21:12,720 --> 00:21:14,520 I'd rather get it over and done with. 336 00:21:14,520 --> 00:21:17,200 No, no, no, no. No. Hold on a minute, now. 337 00:21:17,200 --> 00:21:20,160 You need at least another two sessions at the firing range. 338 00:21:20,160 --> 00:21:21,480 Gerry. 339 00:21:22,840 --> 00:21:24,600 I want to do it now. 340 00:21:27,880 --> 00:21:29,680 OK. 341 00:21:29,680 --> 00:21:32,000 I'll find you another body until end of shift. 342 00:22:01,120 --> 00:22:02,480 Do you like it? 343 00:22:03,600 --> 00:22:05,680 All this? 344 00:22:05,680 --> 00:22:07,880 Do you actually like it? 345 00:22:07,880 --> 00:22:09,840 I think so, yeah. 346 00:22:09,840 --> 00:22:12,720 I mean, I think it's important. 347 00:22:24,840 --> 00:22:26,800 Are you OK? 348 00:22:26,800 --> 00:22:28,840 Yeah. Great. 349 00:22:30,240 --> 00:22:35,000 Yeah, I...think I'll go ahead and apply for a new position. 350 00:22:35,000 --> 00:22:36,880 Move up the ladder, you know? 351 00:22:36,880 --> 00:22:39,720 I think I've done my time on the front line. 352 00:22:39,720 --> 00:22:42,680 ANNIE LAUGHS Aye, right. 353 00:22:42,680 --> 00:22:44,120 Of course, yeah. 354 00:22:45,280 --> 00:22:49,040 Yeah, well, let's see how you feel when you're two years in. 355 00:22:49,040 --> 00:22:50,160 KNOCK ON DOOR 356 00:22:51,160 --> 00:22:53,040 I need someone to cover 76 with Gerry. 357 00:23:01,200 --> 00:23:03,560 No. She means me. 358 00:23:12,160 --> 00:23:13,680 Livestream activated. 359 00:23:13,680 --> 00:23:16,920 You should have eyes on the pass. Over. 360 00:23:16,920 --> 00:23:19,440 Affirmative, Kilo 1. We have eyes on. 361 00:23:23,400 --> 00:23:25,000 All quiet on the ground. 362 00:23:25,000 --> 00:23:29,440 No movement, nothing to report at Red 17. Over. 363 00:23:29,440 --> 00:23:31,240 Roger that, Kilo 1. Over. 364 00:23:40,480 --> 00:23:41,760 Hey. 365 00:23:43,360 --> 00:23:45,440 Where are you going? 366 00:23:45,440 --> 00:23:47,440 I've got an appointment. 367 00:23:47,440 --> 00:23:48,720 Who with? 368 00:23:50,040 --> 00:23:52,760 With the doctor. Why? What's wrong with you? 369 00:23:54,920 --> 00:23:56,760 I've got headaches. 370 00:23:56,760 --> 00:23:58,480 Maybe you're on your way out. 371 00:24:00,120 --> 00:24:01,480 A terminal case. 372 00:24:07,280 --> 00:24:08,640 Better run on, then. 373 00:24:17,280 --> 00:24:18,920 DOOR OPENS 374 00:24:18,920 --> 00:24:21,480 Fucking strangle him! DOOR CLOSES 375 00:24:21,480 --> 00:24:23,240 TINA SIGHS What?! 376 00:24:23,240 --> 00:24:25,360 What happened to you? What happened to me? 377 00:24:25,360 --> 00:24:29,600 You walk around all day, every day, with a scowl on your face. 378 00:24:29,600 --> 00:24:31,600 I haven't seen you smile in years. 379 00:24:31,600 --> 00:24:34,280 Oh, fuck off. Fuck off! 380 00:24:47,160 --> 00:24:48,960 Do you fancy a ride? 381 00:24:52,560 --> 00:24:54,040 Do I what? 382 00:24:55,240 --> 00:24:58,480 Do you fancy... 383 00:24:58,480 --> 00:24:59,720 ..a ride? 384 00:25:01,240 --> 00:25:02,760 For old times' sake. 385 00:25:04,560 --> 00:25:06,000 Stand by. 386 00:25:21,120 --> 00:25:22,360 Stand by. 387 00:25:29,840 --> 00:25:31,360 I need to go to the toilet. 388 00:25:32,680 --> 00:25:34,120 What? 389 00:25:34,120 --> 00:25:36,040 I need to go to the toilet. 390 00:25:36,040 --> 00:25:37,520 Finish your clip. 391 00:25:37,520 --> 00:25:40,320 I need to go, all right? It's putting me off. 392 00:25:40,320 --> 00:25:41,760 For God's sake. 393 00:25:41,760 --> 00:25:43,760 Unload, safety protocols. 394 00:25:43,760 --> 00:25:45,160 You have three minutes. 395 00:25:48,920 --> 00:25:51,000 HE CHUCKLES 396 00:25:54,880 --> 00:25:56,640 Fuck's sake, Tommy, come on! 397 00:26:00,760 --> 00:26:01,960 Come on. 398 00:26:07,400 --> 00:26:09,200 BREATHES DEEPLY 399 00:26:14,960 --> 00:26:18,080 God. You're making me nervous just watching you. 400 00:26:18,080 --> 00:26:20,280 Ah, he'll be grand. 401 00:26:20,280 --> 00:26:21,880 He'll be fine, won't he? 402 00:26:21,880 --> 00:26:23,800 Of course he will. 403 00:26:23,800 --> 00:26:25,400 He'll be grand. 404 00:26:26,400 --> 00:26:28,360 You know what you need? 405 00:26:28,360 --> 00:26:30,040 I do, yeah. 406 00:26:30,040 --> 00:26:32,400 No, not that. A holiday. 407 00:26:32,400 --> 00:26:33,920 A holiday? Yeah. 408 00:26:35,200 --> 00:26:37,760 Go on. I don't know. 409 00:26:37,760 --> 00:26:41,600 A long, warm, sunny afternoon lying in a cabana. 410 00:26:41,600 --> 00:26:43,760 A cabana! Mm. 411 00:26:43,760 --> 00:26:47,280 Drinking cold beer after cold beer. Mm, yes. 412 00:26:47,280 --> 00:26:49,800 Listening to your country music. 413 00:26:49,800 --> 00:26:51,240 Uh-huh. 414 00:26:51,240 --> 00:26:54,040 Dinner by the sea as the sun sets. 415 00:26:54,040 --> 00:26:55,920 Way too much to drink. 416 00:26:55,920 --> 00:26:59,760 And then, back to the hotel for... whatever. 417 00:26:59,760 --> 00:27:02,360 Whatever. Whatever. 418 00:27:03,840 --> 00:27:05,520 Ohh... Mm-hm. 419 00:27:05,520 --> 00:27:06,800 Hm. 420 00:27:07,840 --> 00:27:09,320 He should be done by now. 421 00:27:09,320 --> 00:27:11,240 Oh, go on. 422 00:27:11,240 --> 00:27:13,520 Go on, go and start your shift. 423 00:27:32,120 --> 00:27:34,120 Ready. Stand by. 424 00:27:38,800 --> 00:27:41,080 Stoppage. 425 00:27:41,080 --> 00:27:42,520 Oi, oi, oi. 426 00:28:05,760 --> 00:28:07,360 You all right there? 427 00:28:07,360 --> 00:28:09,080 You look a wee bit uncomfortable. 428 00:28:13,240 --> 00:28:15,920 They're not as nice as the seats in the office. 429 00:28:15,920 --> 00:28:18,160 Ha-ha. Very funny. 430 00:28:19,840 --> 00:28:21,160 I'm only geggin' you. 431 00:28:22,520 --> 00:28:25,480 Look, if we're going to see out the rest of the shift together, 432 00:28:25,480 --> 00:28:28,160 we might as well have a bit of craic, yeah? 433 00:28:28,160 --> 00:28:30,080 OK. Right. 434 00:28:30,080 --> 00:28:32,840 You pick a song, and then, I'll pick a song, yeah? 435 00:28:32,840 --> 00:28:35,800 Nah. C'mon, 'mon, 'mon, pick a song! 436 00:28:37,080 --> 00:28:38,720 Erm... 437 00:28:38,720 --> 00:28:40,760 ..have you got any Ronan Keating? 438 00:28:40,760 --> 00:28:42,760 Oh, for fuck's sake. 439 00:28:42,760 --> 00:28:44,120 SHE LAUGHS 440 00:28:47,040 --> 00:28:48,240 All right. 441 00:28:48,240 --> 00:28:50,520 You asked for Ronan Keating. 442 00:28:50,520 --> 00:28:52,720 Got Roller-coaster? Roller... 443 00:28:52,720 --> 00:28:55,120 Now...I have to hand it to you, actually, 444 00:28:55,120 --> 00:28:56,720 Roller-coaster's not a bad song. 445 00:28:56,720 --> 00:28:59,160 SONG PLAYS It is a good song. It's not bad. 446 00:28:59,160 --> 00:29:01,920 It's not good. It's not bad. 447 00:29:01,920 --> 00:29:04,880 # I found love MIMICS RONAN: # I found love 448 00:29:04,880 --> 00:29:06,440 # Don't fight it... # 449 00:29:09,920 --> 00:29:11,120 CAR-LOCK CHIRPS 450 00:29:20,400 --> 00:29:23,000 Probationary Constable Ellis. 451 00:29:23,000 --> 00:29:24,400 Constable Neil. 452 00:29:26,800 --> 00:29:30,080 Ready for another day of catching shit in a bucket, I see. 453 00:29:30,080 --> 00:29:32,240 My bucket's at the ready. 454 00:29:32,240 --> 00:29:33,440 Come on. 455 00:29:40,400 --> 00:29:42,040 Did you miss me? 456 00:29:42,040 --> 00:29:43,840 Well, that would be telling. 457 00:29:43,840 --> 00:29:45,800 That's a yes, then. Right. 458 00:29:45,800 --> 00:29:47,840 OK. If you're still here, 459 00:29:47,840 --> 00:29:49,960 you've passed your static shooting test. 460 00:29:49,960 --> 00:29:51,440 Congratulations. 461 00:29:52,520 --> 00:29:54,520 Now we'll repeat our PSP test. 462 00:29:54,520 --> 00:29:56,600 What? PSP? 463 00:29:56,600 --> 00:29:59,120 Personal safety protocols and target shooting are 464 00:29:59,120 --> 00:30:00,720 taken together on the same day. 465 00:30:00,720 --> 00:30:05,400 You need to pass both in order to be signed off as safe and competent. 466 00:30:05,400 --> 00:30:07,080 Prepare yourselves. 467 00:30:08,800 --> 00:30:10,720 It's like they want us to fail. 468 00:30:13,080 --> 00:30:14,480 Maybe they do. 469 00:30:22,480 --> 00:30:24,000 TYPING 470 00:30:39,200 --> 00:30:41,840 Sandra? Mm? 471 00:30:41,840 --> 00:30:43,280 Can I have a word? 472 00:30:44,720 --> 00:30:46,360 Sure. What's up? 473 00:30:49,480 --> 00:30:52,200 Do you think he was racially profiled? 474 00:30:52,200 --> 00:30:54,880 If you do, you can make a complaint. 475 00:30:54,880 --> 00:30:56,200 No. 476 00:30:57,320 --> 00:31:00,040 He just wants to forget about it. 477 00:31:00,040 --> 00:31:01,520 Fair enough. 478 00:31:01,520 --> 00:31:04,640 Look, I'm sorry I'm sat here and I'm asking you all these questions. 479 00:31:04,640 --> 00:31:06,040 It's just, er... 480 00:31:06,040 --> 00:31:07,320 It's just, I don't know. 481 00:31:08,960 --> 00:31:12,280 And I thought that maybe...you... 482 00:31:13,720 --> 00:31:14,760 You're... 483 00:31:14,760 --> 00:31:17,960 I'm the only Black person living in Northern Ireland that you know? 484 00:31:17,960 --> 00:31:19,680 No! 485 00:31:19,680 --> 00:31:21,480 No. 486 00:31:21,480 --> 00:31:23,040 Well, yeah, maybe. Yeah. 487 00:31:23,040 --> 00:31:24,920 BOTH LAUGH 488 00:31:24,920 --> 00:31:27,760 Yeah. It's different for me than it is for Cal. 489 00:31:27,760 --> 00:31:29,880 How do you mean? At the end of the day, 490 00:31:29,880 --> 00:31:32,000 I'm a Londoner, no matter where I am. 491 00:31:32,000 --> 00:31:34,400 But this is Cal's home. 492 00:31:34,400 --> 00:31:38,120 And if it's your home, if it's part of who you are, 493 00:31:38,120 --> 00:31:40,040 if you've never known it any different, 494 00:31:40,040 --> 00:31:42,720 then if the people around you all your life 495 00:31:42,720 --> 00:31:45,120 see you as not belonging... 496 00:31:46,600 --> 00:31:48,240 ..that hurts. 497 00:32:27,920 --> 00:32:31,960 172-Delta-1482, arriving now. 498 00:32:31,960 --> 00:32:33,680 Second vehicle just behind. 499 00:32:33,680 --> 00:32:36,880 Kilo 1. We have visual contact with Charlie 1. 500 00:32:36,880 --> 00:32:39,120 Video feed check. Over. 501 00:32:39,120 --> 00:32:41,760 Visual is Lima Charlie, Kilo 1. Over. 502 00:32:41,760 --> 00:32:44,840 Kilo 1. We have visual on Charlie 2. Over. 503 00:32:49,280 --> 00:32:50,760 Well... 504 00:32:53,920 --> 00:32:55,160 Story? 505 00:33:05,680 --> 00:33:08,600 Kilo 1. They're entering the garage. Over. 506 00:33:10,080 --> 00:33:11,600 Roger that. Over. 507 00:33:22,680 --> 00:33:25,320 Kilo 1. Visual lost. 508 00:33:25,320 --> 00:33:27,520 They're in the garage. Over. 509 00:33:36,760 --> 00:33:39,320 Anything else? No, that's it. 510 00:33:41,880 --> 00:33:44,480 And all the call signs have been briefed on the OOBs? 511 00:33:44,480 --> 00:33:47,640 For the tenth time, yes, they all have the OOBs. 512 00:33:47,640 --> 00:33:50,600 There can be no breaches today, OK? None. 513 00:33:50,600 --> 00:33:52,120 And no fucking around. 514 00:33:54,800 --> 00:33:56,240 DOOR OPENS 515 00:33:57,720 --> 00:33:59,200 DOOR CLOSES 516 00:33:59,200 --> 00:34:01,440 We haven't had a blue-lights call all shift. 517 00:34:03,000 --> 00:34:05,000 Why is it so qui...? Ba-ba-ba-ba! 518 00:34:05,000 --> 00:34:06,280 Don't say it. 519 00:34:08,040 --> 00:34:10,240 Don't say that word. What word? 520 00:34:11,320 --> 00:34:13,760 How long have you been doing this job? Two years? 521 00:34:13,760 --> 00:34:16,240 Nobody ever told you about the Q word? 522 00:34:16,240 --> 00:34:18,560 What? Qui...? Uh-uh-uh! 523 00:34:19,760 --> 00:34:22,760 Don't say it. Never use that word on a shift. 524 00:34:22,760 --> 00:34:25,200 You're joking. It's bad luck. 525 00:34:25,200 --> 00:34:26,880 Come on! I'm serious. 526 00:34:26,880 --> 00:34:29,600 That's ridiculous. I'm serious. 527 00:34:35,000 --> 00:34:36,480 How's your mother keeping? 528 00:34:38,080 --> 00:34:40,680 We worked together back in the day. 529 00:34:40,680 --> 00:34:42,840 Yeah. In Special Branch. 530 00:34:42,840 --> 00:34:44,800 She told you? Mm-hm. 531 00:34:44,800 --> 00:34:47,240 What'd she say about me? 532 00:34:47,240 --> 00:34:48,800 Do you really want to know? 533 00:34:50,560 --> 00:34:52,920 Mm, better not. Bad idea. 534 00:35:01,520 --> 00:35:04,480 Sorry. Do you mind if we just...? 535 00:35:04,480 --> 00:35:06,320 Can I just jump out here for a minute? 536 00:35:08,520 --> 00:35:10,400 Hey, Jen. 537 00:35:10,400 --> 00:35:11,600 Hey, Happy. 538 00:35:14,560 --> 00:35:16,200 What you doing up here? 539 00:35:17,840 --> 00:35:19,280 Took a wrong turn. 540 00:35:19,280 --> 00:35:21,200 Was on my way home, so... 541 00:35:21,200 --> 00:35:23,160 It's a bit of a walk, huh? 542 00:35:24,800 --> 00:35:26,200 Just hang on there a wee sec. 543 00:35:31,040 --> 00:35:32,880 Do you mind if we drop him home? 544 00:35:32,880 --> 00:35:34,680 He's no money for the bus. 545 00:35:34,680 --> 00:35:36,120 Seeing as it's quiet. 546 00:35:38,520 --> 00:35:40,400 Hey, Gerry! 547 00:35:40,400 --> 00:35:42,440 What's the craic? 548 00:35:42,440 --> 00:35:44,440 You two know each other? 549 00:35:44,440 --> 00:35:45,960 Aye, we do. 550 00:35:45,960 --> 00:35:47,200 We do. 551 00:35:55,200 --> 00:35:57,400 Right, lad? You all right? 552 00:35:57,400 --> 00:35:59,040 Yeah. Seat belt? 553 00:35:59,040 --> 00:36:00,640 Yeah, yeah, yeah. 554 00:36:04,160 --> 00:36:06,440 So, er, how do you two know each other? 555 00:36:08,000 --> 00:36:09,800 She's a lovely girl, this one. 556 00:36:09,800 --> 00:36:11,280 She's full of surprises. 557 00:36:16,800 --> 00:36:18,440 So where are you based, then? 558 00:36:19,480 --> 00:36:21,160 Derry. 559 00:36:21,160 --> 00:36:23,520 What's it like up there? 560 00:36:23,520 --> 00:36:25,040 Bit mad. 561 00:36:25,040 --> 00:36:27,040 You? Belfast. 562 00:36:28,520 --> 00:36:30,520 Bit mad? 563 00:36:30,520 --> 00:36:32,000 Bit mad. 564 00:36:33,040 --> 00:36:34,880 OK. Good to go, yeah? 565 00:36:34,880 --> 00:36:38,240 All right, listen up. 566 00:36:38,240 --> 00:36:43,080 Welcome, remedial class, to the last chance saloon. 567 00:36:43,080 --> 00:36:45,440 You will enter the kill houses in twos, 568 00:36:45,440 --> 00:36:47,040 armed only with your batons. 569 00:36:47,040 --> 00:36:48,520 Inside each kill house, 570 00:36:48,520 --> 00:36:51,080 you'll be met with a different dynamic situation. 571 00:36:51,080 --> 00:36:53,080 These situations will turn violent. 572 00:36:53,080 --> 00:36:55,400 You'll be graded on how well you protect yourself, 573 00:36:55,400 --> 00:36:58,640 your partner, and the extent to which you can restrain 574 00:36:58,640 --> 00:37:01,640 the violent individual through the judicious but dominant 575 00:37:01,640 --> 00:37:03,440 application of force. 576 00:37:03,440 --> 00:37:05,160 We'll be watching on the cameras. 577 00:37:06,560 --> 00:37:09,040 You fail this part of the assessment, 578 00:37:09,040 --> 00:37:11,120 you fail the entire exam. 579 00:37:11,120 --> 00:37:12,640 Do you understand? 580 00:37:12,640 --> 00:37:14,000 Yes, sir. Yes, sir. 581 00:37:16,560 --> 00:37:17,920 First two. 582 00:37:17,920 --> 00:37:18,960 Go. 583 00:37:32,080 --> 00:37:34,320 Thanks, Jen. No problem, Happy. 584 00:37:34,320 --> 00:37:36,240 Good to see you. You, too. 585 00:37:37,800 --> 00:37:40,600 Will yous come in for a wee cup of tea? 586 00:37:40,600 --> 00:37:42,360 Och, no, we should probably get... 587 00:37:42,360 --> 00:37:44,320 Ah, sure. Why not? 588 00:37:44,320 --> 00:37:45,720 We've nothing else to do. 589 00:37:46,840 --> 00:37:48,000 Sure. 590 00:37:48,000 --> 00:37:50,360 Thanks, Happy. We'd love to. 591 00:37:52,320 --> 00:37:56,920 Oh, don't tell anybody I said this, 592 00:37:56,920 --> 00:37:59,000 but we might make a peeler of you yet. 593 00:38:06,360 --> 00:38:08,480 DISTANT CAR ALARM 594 00:38:09,560 --> 00:38:11,160 DOG BARKS 595 00:38:20,480 --> 00:38:23,160 PHONE CHIMES 596 00:38:23,160 --> 00:38:26,320 Do you mind if I, er, pull over here? 597 00:38:26,320 --> 00:38:27,680 Just... 598 00:38:32,080 --> 00:38:33,640 ..for a second. 599 00:38:36,800 --> 00:38:39,720 HE CHUCKLES What? 600 00:38:39,720 --> 00:38:40,960 What?! 601 00:38:43,800 --> 00:38:46,760 HE DRUMS Yes! You got it! 602 00:38:46,760 --> 00:38:48,840 Stevie, you got it! Oh! 603 00:38:48,840 --> 00:38:50,400 Close protection! 604 00:38:52,800 --> 00:38:55,560 Aww. Hey. 605 00:38:55,560 --> 00:38:58,680 Well done. Thank you. 606 00:39:10,280 --> 00:39:11,960 CLATTERING IN KITCHEN 607 00:39:11,960 --> 00:39:14,080 You take milk, Jen? 608 00:39:14,080 --> 00:39:16,160 Yeah, wee bit of milk, Happy, thanks. 609 00:39:17,720 --> 00:39:19,960 Sugar? No, thank you. 610 00:39:22,560 --> 00:39:25,200 There we go. Lovely. 611 00:39:26,600 --> 00:39:28,880 Madame. Thank you. 612 00:39:28,880 --> 00:39:30,120 Gerry. 613 00:39:33,520 --> 00:39:35,240 CLATTERING IN KITCHEN 614 00:39:56,160 --> 00:39:57,480 Cheers. 615 00:40:01,960 --> 00:40:05,520 Do you ever think maybe you should take some of this down? 616 00:40:05,520 --> 00:40:07,920 Oh, no. 617 00:40:07,920 --> 00:40:12,200 You know me, Gerry - I like to remember things. 618 00:40:12,200 --> 00:40:15,440 There's such a thing as too much remembering, though. 619 00:40:17,360 --> 00:40:20,440 Well...I suppose you're right, Gerry. 620 00:40:22,040 --> 00:40:23,600 I can't. 621 00:40:24,680 --> 00:40:26,360 I just can't. 622 00:40:27,400 --> 00:40:28,720 I know. 623 00:40:36,320 --> 00:40:37,760 I think it's nice. 624 00:40:39,640 --> 00:40:42,080 You know? 625 00:40:42,080 --> 00:40:43,440 History. 626 00:40:50,520 --> 00:40:55,520 Good to see the...the southern cars coming up, isn't it? 627 00:40:55,520 --> 00:40:56,920 Mm. Yeah. 628 00:40:56,920 --> 00:41:00,360 Changed days, them fellas coming up here. 629 00:41:00,360 --> 00:41:03,200 Not a bother on them. Hm! 630 00:41:03,200 --> 00:41:06,880 Not much to see over at that aul' Palace, all the same. 631 00:41:06,880 --> 00:41:10,000 CHUCKLES Hardly a tourist attraction. 632 00:41:10,000 --> 00:41:12,680 Where? The Palace. 633 00:41:12,680 --> 00:41:14,560 Dublin cars? 634 00:41:14,560 --> 00:41:16,920 At the Palace? You sure? Yeah. 635 00:41:16,920 --> 00:41:19,200 172-D-1482. 636 00:41:19,200 --> 00:41:22,920 191-D-10375. 637 00:41:22,920 --> 00:41:25,000 Again? 638 00:41:25,000 --> 00:41:27,880 172-D-1482, 639 00:41:27,880 --> 00:41:30,960 191-D-10375. 640 00:41:34,520 --> 00:41:37,800 I'm just going to make a wee call outside. 641 00:41:37,800 --> 00:41:39,640 Sure why don't yous finish your tea? 642 00:41:43,720 --> 00:41:45,520 DOOR CLOSES 643 00:41:45,520 --> 00:41:47,520 RAISED VOICES BEHIND DOOR 644 00:41:47,520 --> 00:41:49,600 Stay still! Hands behind your back! 645 00:41:49,600 --> 00:41:51,360 Let me go...! 646 00:41:51,360 --> 00:41:53,400 Should we make a plan? 647 00:41:53,400 --> 00:41:54,600 A plan? 648 00:41:56,440 --> 00:41:59,480 My partner, the guy I work with, 649 00:41:59,480 --> 00:42:00,920 he has a saying. 650 00:42:03,040 --> 00:42:04,880 "Take a beat. 651 00:42:04,880 --> 00:42:06,840 "Always look before you commit." 652 00:42:09,160 --> 00:42:10,680 Take a beat? 653 00:42:10,680 --> 00:42:12,680 SHOUTING BEHIND DOOR 654 00:42:14,080 --> 00:42:16,520 Hey, Barney, it's me. Hiya, Gerry. 655 00:42:16,520 --> 00:42:19,280 Do you still know that fella from Garda Special Branch? 656 00:42:19,280 --> 00:42:22,080 I do, yeah. Aye. Good. 657 00:42:22,080 --> 00:42:24,360 Could you run some southern plates for me? 658 00:42:24,360 --> 00:42:27,000 Can do, Gerry. Good man. 659 00:42:28,080 --> 00:42:29,760 TOILET FLUSHES 660 00:42:38,680 --> 00:42:40,600 You really think your man meant it? 661 00:42:40,600 --> 00:42:41,800 Who? 662 00:42:43,720 --> 00:42:46,040 Joseph. 663 00:42:46,040 --> 00:42:48,240 That it's all over after this? 664 00:42:48,240 --> 00:42:50,360 Sounded that way. 665 00:42:50,360 --> 00:42:52,360 Well, so now what? 666 00:42:52,360 --> 00:42:54,960 I don't know. Well, you've enough money saved. 667 00:42:54,960 --> 00:42:57,040 You could get out of here once and for all. 668 00:42:58,080 --> 00:42:59,440 Place in Spain. 669 00:43:00,720 --> 00:43:04,440 Maybe you could buy a wee bar. 670 00:43:04,440 --> 00:43:07,040 Sit in it all day, get blootered. 671 00:43:07,040 --> 00:43:09,040 That'd be nice. SHE CHUCKLES 672 00:43:10,520 --> 00:43:13,840 You'd get sick of me soon enough anyway. 673 00:43:13,840 --> 00:43:15,480 Besides... 674 00:43:15,480 --> 00:43:18,280 ..if I leave the lad here on his own, 675 00:43:18,280 --> 00:43:20,000 he'll be dead in six months. 676 00:43:21,360 --> 00:43:23,920 You know why he did it, don't you? 677 00:43:23,920 --> 00:43:26,000 Because he's a sneaky wee shite. 678 00:43:26,000 --> 00:43:27,840 Cos he wants to be like you. 679 00:43:38,760 --> 00:43:40,280 GUN CLICKS 680 00:44:00,920 --> 00:44:03,000 What? Seriously? 681 00:44:03,000 --> 00:44:04,640 You're going to check every gun? 682 00:44:06,000 --> 00:44:08,080 Can never be too careful, lads. 683 00:44:08,080 --> 00:44:11,280 Hundred large would buy you three jokers a lot of plane tickets. 684 00:44:17,720 --> 00:44:19,560 Next site over. Off you go. 685 00:44:21,520 --> 00:44:23,120 That's a fail. 686 00:44:23,120 --> 00:44:26,200 Another two bite the dust. 687 00:44:26,200 --> 00:44:27,240 Next! 688 00:44:34,280 --> 00:44:36,360 TV IN BACKGROUND 689 00:44:46,640 --> 00:44:48,320 Help me! 690 00:44:48,320 --> 00:44:50,800 Help me. I'm bleeding. 691 00:44:50,800 --> 00:44:52,280 Take a beat. 692 00:44:52,280 --> 00:44:54,360 SHE SNIFFS He's in there. 693 00:44:54,360 --> 00:44:55,800 He's in the bedroom. 694 00:44:55,800 --> 00:44:59,440 He has a knife! You have to stop him. 695 00:44:59,440 --> 00:45:01,360 Stand up. 696 00:45:01,360 --> 00:45:03,120 Stand up! 697 00:45:03,120 --> 00:45:06,400 Why are you sitting like that? Stand up now. 698 00:45:06,400 --> 00:45:08,560 What the fuck are you talking about? 699 00:45:08,560 --> 00:45:10,400 I'm bleeding! 700 00:45:10,400 --> 00:45:13,040 Stand up. Hands above your head. Turn around. 701 00:45:14,880 --> 00:45:16,280 Hands up! 702 00:45:18,000 --> 00:45:19,720 Disarming suspect. 703 00:45:29,360 --> 00:45:31,280 Checking adjacent room. 704 00:45:33,240 --> 00:45:34,800 Adjacent room secure. 705 00:45:37,320 --> 00:45:39,040 What the hell are we doing? 706 00:45:39,040 --> 00:45:40,440 Chasing a hunch. 707 00:45:40,440 --> 00:45:43,200 Palace. That's OOB! 708 00:45:43,200 --> 00:45:46,480 We can't go into an OOB location! You'll get us both disciplined. 709 00:45:46,480 --> 00:45:48,520 Oh, don't worry. 710 00:45:48,520 --> 00:45:50,240 You can stay in the car, as per. 711 00:45:50,240 --> 00:45:52,400 Do you know what my mum said about you? 712 00:45:52,400 --> 00:45:55,200 She said you weren't a team player, and never would be. 713 00:45:55,200 --> 00:45:56,720 She said you were a liability. 714 00:46:05,240 --> 00:46:06,880 MAN SHOUTING IN PAIN 715 00:46:09,240 --> 00:46:10,680 Listen. 716 00:46:16,680 --> 00:46:19,440 GROANING 717 00:46:22,600 --> 00:46:24,360 GROANING CONTINUES 718 00:46:31,480 --> 00:46:33,080 Male. 719 00:46:33,080 --> 00:46:34,760 Face down, semi-conscious. 720 00:46:36,800 --> 00:46:39,560 MAN GROANING 721 00:46:42,680 --> 00:46:44,720 GROANING 722 00:46:49,120 --> 00:46:50,720 OK, let's give him first aid. 723 00:46:54,960 --> 00:46:56,760 Get on the floor! 724 00:46:56,760 --> 00:46:58,200 Give me your arm! 725 00:46:58,200 --> 00:47:00,400 Hold him. Hold him! 726 00:47:00,400 --> 00:47:01,920 Yeah, OK! 727 00:47:01,920 --> 00:47:04,560 OK, OK! Very good! Very good. 728 00:47:04,560 --> 00:47:06,080 That's it. All right. 729 00:47:08,040 --> 00:47:10,200 Well done, guys. Next! 730 00:47:13,600 --> 00:47:16,560 GUN CLICKS 731 00:48:11,920 --> 00:48:13,760 Can never be too careful. 732 00:48:31,600 --> 00:48:33,000 Right. 733 00:48:33,000 --> 00:48:35,520 I'll walk from here. 734 00:48:35,520 --> 00:48:38,600 You can, er...mind the car. 735 00:48:38,600 --> 00:48:40,720 Can you at least tell me what you're doing? 736 00:48:42,520 --> 00:48:44,440 OK. Here's the deal. 737 00:48:44,440 --> 00:48:46,880 Those Dublin-reg car numbers? 738 00:48:46,880 --> 00:48:50,320 They're all owned by a garage in north inner-city Dublin. 739 00:48:50,320 --> 00:48:52,920 So? The garage is a front 740 00:48:52,920 --> 00:48:54,960 for a criminal gang called the Ginleys. 741 00:48:54,960 --> 00:48:56,800 Drug operations all over Europe, 742 00:48:56,800 --> 00:49:00,160 and nobody's seen them up here in the north - until now. 743 00:49:01,560 --> 00:49:03,400 What's that got to do with us? 744 00:49:03,400 --> 00:49:06,040 Leave that to others to deal with. 745 00:49:06,040 --> 00:49:09,040 People have been saying that to me for the last 30 years, 746 00:49:09,040 --> 00:49:10,600 and to be honest with you, 747 00:49:10,600 --> 00:49:12,360 I'm getting a wee bit fed up with it. 748 00:49:16,120 --> 00:49:18,200 You sit there if you want. 749 00:49:18,200 --> 00:49:20,640 But keep your wits about you. 750 00:49:20,640 --> 00:49:22,280 Sharp eyes save lives. 751 00:49:34,840 --> 00:49:36,600 Shit. 752 00:49:36,600 --> 00:49:39,640 Kilo 1. No movement. They're still inside. 753 00:49:39,640 --> 00:49:42,360 Two lookouts on the exterior. Over. 754 00:49:44,600 --> 00:49:46,120 Received, Kilo 1. 755 00:49:53,600 --> 00:49:55,200 DOG BARKING 756 00:50:08,480 --> 00:50:09,960 BREATHES HEAVILY 757 00:50:16,040 --> 00:50:17,360 Shit! 758 00:50:24,840 --> 00:50:26,240 Fuck. 759 00:50:29,760 --> 00:50:31,880 SHE EXHALES 760 00:50:39,840 --> 00:50:41,560 DOG BARKING 761 00:51:06,240 --> 00:51:07,800 DOG BARKING 762 00:51:38,240 --> 00:51:40,520 You stay here. OK? 763 00:51:42,520 --> 00:51:44,440 You stay. 764 00:52:15,680 --> 00:52:18,000 SHUTTERS RATTLING 765 00:52:24,640 --> 00:52:26,200 Kilo 1. We have visual 766 00:52:26,200 --> 00:52:28,440 on vehicle one exiting the garage. 767 00:52:28,440 --> 00:52:30,880 Over. Roger that, Kilo 1. 768 00:52:41,280 --> 00:52:43,120 Kilo 1. Visual re-established. 769 00:52:43,120 --> 00:52:45,560 Over. Received, Kilo 1. 770 00:52:45,560 --> 00:52:47,040 Stand by. 771 00:52:47,040 --> 00:52:49,640 Whenever it is you feel like stepping up, Mo... 772 00:52:52,000 --> 00:52:53,840 Aye. 773 00:52:53,840 --> 00:52:55,800 Well, we can talk about that next time. 774 00:52:57,600 --> 00:52:59,560 Yeah. 775 00:52:59,560 --> 00:53:02,640 We will. Right. 776 00:53:02,640 --> 00:53:04,720 Let's get the fuck back to civilisation. 777 00:53:11,520 --> 00:53:15,520 Kilo 1. Charlie 1 is 30 seconds from mobile. Over. 778 00:53:15,520 --> 00:53:17,320 Received, Kilo 1. Stand by. 779 00:53:31,800 --> 00:53:33,480 HE BREATHES QUICKLY 780 00:53:35,240 --> 00:53:36,600 All right, lads? 781 00:53:38,520 --> 00:53:39,760 Can I have a word? 782 00:53:39,760 --> 00:53:42,040 Shit! 783 00:53:42,040 --> 00:53:44,200 Kilo 1. We have uniform in theatre. 784 00:53:44,200 --> 00:53:46,360 Repeat. We have uniform in theatre. 785 00:53:46,360 --> 00:53:47,920 Respond. Over. What? 786 00:53:54,560 --> 00:53:56,280 OK, fellas. 787 00:53:56,280 --> 00:53:57,800 Take a beat. 788 00:53:59,800 --> 00:54:02,080 Everybody just... 789 00:54:02,080 --> 00:54:03,320 ..take a beat. 790 00:54:07,080 --> 00:54:08,320 No, no, no, no... 791 00:54:08,320 --> 00:54:10,400 GUNSHOTS CONTINUE 792 00:54:13,200 --> 00:54:16,000 Oh, fuck! Go, go, go, go! 793 00:54:16,000 --> 00:54:18,000 DOGS BARKING 794 00:54:19,320 --> 00:54:21,600 Shots fired. Shots fired. 795 00:54:21,600 --> 00:54:22,880 The police officer is down. 796 00:54:22,880 --> 00:54:24,520 GUNSHOTS 797 00:54:29,200 --> 00:54:31,320 Shots fired. Charlie 1 is down. 798 00:54:31,320 --> 00:54:33,200 Shit! Shit! Charlie 1 is down. 799 00:54:38,160 --> 00:54:40,560 Kilo 1. All nominals exiting. 800 00:54:40,560 --> 00:54:43,320 Repeat. All nominals exiting. Over. 801 00:54:45,160 --> 00:54:47,440 Gerry? Gerry! 802 00:54:48,840 --> 00:54:51,120 Gerry, I've got you. I've got you. I've got you. 803 00:54:51,120 --> 00:54:52,600 You're OK. 804 00:54:52,600 --> 00:54:54,440 You're OK. You're OK. 805 00:54:55,680 --> 00:54:57,560 ALARM BLARES 806 00:54:57,560 --> 00:55:00,480 Uniform, Uniform. Bravo Lima 76. 807 00:55:00,480 --> 00:55:04,000 Contact at the garage, at the Palace. 808 00:55:04,000 --> 00:55:06,320 Shots fired. Officer down. 809 00:55:07,680 --> 00:55:10,040 Repeat. The garage at the Palace. 810 00:55:10,040 --> 00:55:12,160 Shots fired. Officer down. 811 00:55:12,160 --> 00:55:14,720 Requesting ambulance and backup immediately. 812 00:55:19,320 --> 00:55:21,440 You're OK. They're coming. 813 00:55:21,440 --> 00:55:23,720 I've got you, OK? 814 00:55:23,720 --> 00:55:25,280 OK, OK. 815 00:55:25,280 --> 00:55:27,240 OK. 816 00:55:27,240 --> 00:55:28,720 HE COUGHS 817 00:55:28,720 --> 00:55:30,840 SHE HYPERVENTILATES 818 00:55:32,160 --> 00:55:34,120 You're OK. You're OK. They're coming. 819 00:55:34,120 --> 00:55:36,400 Stay with me, Gerry. I've got you, OK? 820 00:55:36,400 --> 00:55:38,200 GERRY GASPS 821 00:55:43,320 --> 00:55:45,440 Exfil authorised, Kilo 1. Over. 822 00:55:51,720 --> 00:55:53,480 Operation aborted. 823 00:55:53,480 --> 00:55:56,120 Repeat. Operation aborted. 824 00:55:56,120 --> 00:55:58,480 Cease all comms traffic immediately. 825 00:55:58,480 --> 00:56:01,280 Repeat. Cease all comms. Over and out. 826 00:56:09,160 --> 00:56:10,600 All call signs. Emergency... 827 00:56:10,600 --> 00:56:11,880 SIREN WAILS 828 00:56:11,880 --> 00:56:13,920 INDISTINCT RADIO 829 00:56:13,920 --> 00:56:15,560 Who is it? 830 00:56:15,560 --> 00:56:17,280 Who is it? 76. 831 00:56:17,280 --> 00:56:19,000 76. 832 00:56:19,000 --> 00:56:20,800 JEN SOBBING 833 00:56:25,880 --> 00:56:27,840 You're OK. They're coming. 834 00:56:27,840 --> 00:56:29,920 You're OK. 835 00:56:29,920 --> 00:56:31,360 Gerry... 836 00:56:32,520 --> 00:56:34,680 Gerry, stay with me. 837 00:56:34,680 --> 00:56:36,280 Gerry, Gerry, Gerry, Gerry! 838 00:56:36,280 --> 00:56:37,680 Look at me. I've got you, OK? 839 00:56:39,080 --> 00:56:41,880 I've got you. I've got you. HE CHOKES 840 00:56:41,880 --> 00:56:42,960 Gerry! 841 00:56:42,960 --> 00:56:44,840 Gerry, stay. Stay with me. 842 00:56:44,840 --> 00:56:47,400 I've got you. Gerry. 843 00:56:47,400 --> 00:56:49,760 Barney, where are they? 844 00:56:49,760 --> 00:56:52,480 Where is everyone?! 845 00:56:52,480 --> 00:56:54,800 I can't do this on my own. 846 00:56:54,800 --> 00:56:57,480 Barney! 847 00:56:57,480 --> 00:57:00,280 Gerry, stay. Stay with me. Stay with me. 848 00:57:03,000 --> 00:57:04,840 Hurry! 849 00:57:06,280 --> 00:57:08,320 SHE SOBS 56591

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.