All language subtitles for Big.Lies.in.a.Small.Town.2022 English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:48,966 --> 00:00:52,167 Oh! Right here, this is it. 4 00:00:52,261 --> 00:00:54,887 Rainbow Teddy Chews, there's nothing better. 5 00:00:54,972 --> 00:00:57,264 No, these are nasty. 6 00:00:57,349 --> 00:01:00,059 Wrong, they are sweet, sour and adorable! 7 00:01:00,144 --> 00:01:02,686 - Kinda like me. - Sometimes. 8 00:01:02,813 --> 00:01:05,147 How much longer before we get to your mom's? 9 00:01:05,232 --> 00:01:06,523 Three hours... 10 00:01:06,650 --> 00:01:09,026 if we don't stop at every single store that we see. 11 00:01:09,153 --> 00:01:11,528 I'm not here just to buy. 12 00:01:12,031 --> 00:01:13,530 Got a bathroom? 13 00:01:16,327 --> 00:01:17,910 Out back, behind the store. 14 00:01:18,954 --> 00:01:20,287 Really? 15 00:01:21,499 --> 00:01:23,248 Thank you. 16 00:01:24,668 --> 00:01:27,211 - What kind of chips? - Surprise me. 17 00:02:12,341 --> 00:02:14,633 Hannah, you are gonna love it, trust me. 18 00:02:14,718 --> 00:02:17,252 My first year of college, I was a mess. 19 00:02:17,346 --> 00:02:20,922 I had to leave my home, my friends, my family, 20 00:02:21,016 --> 00:02:22,808 my little dog, Marty. 21 00:02:22,893 --> 00:02:25,760 I know how hard it is to say goodbye to all that. 22 00:02:25,855 --> 00:02:27,896 It's just... I'm leaving my whole life behind. 23 00:02:27,982 --> 00:02:31,066 No, honey, your life is just beginning. 24 00:02:31,652 --> 00:02:35,696 This is exciting, you will make new friends. 25 00:02:35,781 --> 00:02:37,781 You're gonna fall in love with your classes. 26 00:02:37,908 --> 00:02:39,449 I hope so. 27 00:02:39,577 --> 00:02:41,276 Maybe you'll even meet a guy. 28 00:02:41,370 --> 00:02:42,536 Join a sorority? 29 00:02:42,621 --> 00:02:44,997 - Oh, well... - Just kidding, Mom. 30 00:02:49,086 --> 00:02:52,621 My Hannah, you're all grown up. 31 00:02:52,923 --> 00:02:54,381 I'm gonna miss you. 32 00:02:54,466 --> 00:02:57,134 I'll be far away, but like the inscription says, 33 00:02:57,261 --> 00:02:59,136 all of my heart. 34 00:02:59,263 --> 00:03:00,971 All of my heart. 35 00:03:01,807 --> 00:03:03,891 You know I care. 36 00:03:05,769 --> 00:03:08,437 Oh, this is so cute. 37 00:03:16,697 --> 00:03:19,156 Ah, let's go! 38 00:03:22,620 --> 00:03:24,653 I'll just meet you inside, okay? 39 00:03:24,747 --> 00:03:26,663 Please tell me they sell slushies in there. 40 00:03:26,790 --> 00:03:29,666 Oh, Hannah, please choose something a little healthier, will you? 41 00:03:29,793 --> 00:03:32,211 They got strawberry flavour, that's fruit, right? 42 00:03:41,847 --> 00:03:46,141 Out of order? Ah, man, seriously? 43 00:03:51,232 --> 00:03:54,191 Oh, my favourite. 44 00:04:11,168 --> 00:04:13,502 Hannah? 45 00:04:13,587 --> 00:04:17,172 Hannah, where are you? Hannah? 46 00:04:17,257 --> 00:04:19,091 - She's not here! - Oh, my God! 47 00:04:20,886 --> 00:04:23,345 Perhaps I can help you find this Hannah of which you speak. 48 00:04:23,430 --> 00:04:25,097 What are you wearing? 49 00:04:25,182 --> 00:04:27,182 They're cool, right? I got you some so that, you know, 50 00:04:27,268 --> 00:04:30,978 you can be the coolest mom ever. Oh, great! 51 00:04:34,191 --> 00:04:35,732 - Hum-hum. - Perfect! 52 00:04:35,859 --> 00:04:37,859 - Better. - Let's go. 53 00:04:38,362 --> 00:04:40,195 You got a bathroom? 54 00:04:41,532 --> 00:04:44,116 Out back, behind the store. 55 00:04:44,201 --> 00:04:47,911 Honey, are you... sure you want to use the washroom? 56 00:04:49,081 --> 00:04:51,081 I say that with all... due respect. 57 00:04:51,207 --> 00:04:52,624 I want to? Try have to. 58 00:04:52,710 --> 00:04:54,960 I mean, seriously, how bad could it be? 59 00:04:55,045 --> 00:04:56,712 I use it. 60 00:04:58,132 --> 00:05:01,049 Couldn't be worse than the bushes on the side of the road. 61 00:05:01,135 --> 00:05:03,635 Hey, leave... thank you. 62 00:05:09,768 --> 00:05:11,351 Hannah? 63 00:05:13,564 --> 00:05:15,272 Hannah, where are you? 64 00:05:16,900 --> 00:05:18,650 Geez! 65 00:05:18,736 --> 00:05:20,435 Mom, geez, you're okay? 66 00:05:20,529 --> 00:05:23,322 Yes, I'm fine. Gosh, you scared me. 67 00:05:23,407 --> 00:05:24,656 Let's get out of here. 68 00:05:24,742 --> 00:05:26,116 You look good, Mom. 69 00:05:26,243 --> 00:05:27,951 Yeah, well, you look purple. 70 00:05:28,078 --> 00:05:31,538 Sweet. Now, I'm thinking I might be coolest on campus. 71 00:05:31,623 --> 00:05:33,782 Oh yeah? With these three-dollar sunglasses? 72 00:05:33,876 --> 00:05:35,500 You're a real trendsetter. 73 00:05:37,254 --> 00:05:39,796 That old backpack, seriously? Uh, yeah. 74 00:05:39,923 --> 00:05:41,423 I've had it since the eighth grade, 75 00:05:41,508 --> 00:05:42,791 there's no way it's not coming with me. 76 00:05:42,885 --> 00:05:44,468 Okay. 77 00:05:47,848 --> 00:05:49,473 What's that? 78 00:05:51,643 --> 00:05:54,436 I don't know, I think we're gonna have to pull over. 79 00:05:55,689 --> 00:05:57,522 Yeah, I'll pull over here. 80 00:05:59,401 --> 00:06:02,027 Well, this kind of sucks. You were right, 81 00:06:02,112 --> 00:06:04,813 I should have just flown to school, I would have been there in like three hours. 82 00:06:04,907 --> 00:06:06,815 You said you wanted to experience 83 00:06:06,909 --> 00:06:09,409 everything that comes with a road trip, so... 84 00:06:10,579 --> 00:06:12,412 It's weird. 85 00:06:13,999 --> 00:06:17,325 - What? - Nothing, it's fine. 86 00:06:17,836 --> 00:06:19,419 Well, there's no phone signal, 87 00:06:19,505 --> 00:06:21,546 so how are we getting someone to fix this? 88 00:06:21,632 --> 00:06:23,882 We're not getting anyone to fix this, 89 00:06:23,967 --> 00:06:26,885 I am going to show you, missy, how to change a flat tire. 90 00:06:26,970 --> 00:06:29,846 - What seriously? - Yes! Go open the trunk. 91 00:06:29,973 --> 00:06:32,557 Nothing like a road trip. 92 00:06:37,981 --> 00:06:40,941 Okay, Mom, I did not know you could change a tire. 93 00:06:41,026 --> 00:06:44,185 Yeah? Well, there's a lot you don't know about your mother. 94 00:06:44,279 --> 00:06:47,280 The good news is now, you know how to change a flat tire. 95 00:06:47,366 --> 00:06:50,325 So, if we break down, you'll teach me how to fix the motor? 96 00:06:50,411 --> 00:06:52,786 Do not underestimate me, young lady. 97 00:07:01,213 --> 00:07:03,380 Where did he come from? 98 00:07:06,009 --> 00:07:08,510 Maybe you're driving too slow? 99 00:07:08,595 --> 00:07:10,712 No, I'm not. I'm going at the speed limit. 100 00:07:10,806 --> 00:07:12,764 What is he doing? 101 00:07:12,850 --> 00:07:14,641 God, is he trying to tell us something? 102 00:07:14,726 --> 00:07:16,518 I can't see in. 103 00:07:18,522 --> 00:07:20,063 Hang on. No, Hannah, no. 104 00:07:20,190 --> 00:07:22,107 He's trying to hit us! 105 00:07:22,192 --> 00:07:24,151 Mom! 106 00:07:32,536 --> 00:07:35,579 This is the one. This is like the sweater. 107 00:07:35,706 --> 00:07:37,164 Hannah, I'm trying to drive. 108 00:07:37,249 --> 00:07:39,791 Just a quick look, it matches the skirt you got me. 109 00:07:39,877 --> 00:07:41,576 Okay, yeah, yeah, yeah, it's perfect. 110 00:07:41,670 --> 00:07:43,712 Exactly, green always matches plaid. 111 00:07:46,884 --> 00:07:48,592 It's him. 112 00:07:48,719 --> 00:07:51,344 Hannah, sit back, okay? 113 00:07:58,896 --> 00:08:01,763 What is he doing? Hannah, get on your phone, call 911! 114 00:08:01,857 --> 00:08:03,815 - No signal! - Just keep trying! 115 00:08:18,040 --> 00:08:19,456 Where is he going? I guess he's leaving. 116 00:08:19,582 --> 00:08:21,449 Just hold on, we have got this-- 117 00:08:38,769 --> 00:08:40,969 - What... where am I? - Just relax, Miss Baker. 118 00:08:41,063 --> 00:08:43,355 I'm Doctor Wilson, you're doing fine. 119 00:08:44,733 --> 00:08:48,318 - What happened? - You were in a car accident. 120 00:08:48,445 --> 00:08:52,113 Out on Route one, six miles outside of town. 121 00:08:52,199 --> 00:08:53,865 I'm nurse Ross. 122 00:08:54,743 --> 00:08:59,487 There was a... There was a black car. 123 00:08:59,581 --> 00:09:01,831 You sustained a mild head injury. 124 00:09:01,959 --> 00:09:04,158 You'll feel a little light-headed for the next few days. 125 00:09:04,253 --> 00:09:07,170 Oh... how long have I been here? 126 00:09:07,297 --> 00:09:08,922 Two days, 127 00:09:09,007 --> 00:09:12,166 but we put you under sedation until your tests were conclusive. 128 00:09:12,261 --> 00:09:14,678 X-rays, scans, everything is normal, 129 00:09:14,805 --> 00:09:17,847 we just need you to stay here and rest, right now. 130 00:09:17,975 --> 00:09:21,142 We can get you out and back home by the end of the week. 131 00:09:22,145 --> 00:09:25,689 - Where... where am I? - Myerson Clinic. 132 00:09:25,816 --> 00:09:29,517 - West Ridge. You were lucky. - Uh? 133 00:09:29,611 --> 00:09:31,778 We're the only town in the 30-mile radius 134 00:09:31,863 --> 00:09:34,239 and the only one with a health facility available. 135 00:09:34,324 --> 00:09:36,533 Is there anyone we can call to come pick you up? 136 00:09:38,829 --> 00:09:40,996 But... where's my daughter? 137 00:09:42,207 --> 00:09:44,415 My Hannah Baker? Who? 138 00:09:44,501 --> 00:09:46,534 She would have been in the car with me. 139 00:09:46,628 --> 00:09:49,045 I'm sorry, there was no report of anyone else in the car. 140 00:09:49,172 --> 00:09:51,047 No! My daughter... 141 00:09:51,174 --> 00:09:52,424 Hannah, she... 142 00:09:52,509 --> 00:09:54,375 It's okay, just lie back, we'll look into it. 143 00:09:54,469 --> 00:09:56,845 No, no, I have to find her. 144 00:09:56,930 --> 00:09:59,055 Careful. Please, Miss Baker, you must stay in bed! 145 00:09:59,182 --> 00:10:01,391 - No, no! - It's not okay for you to be on your feet. 146 00:10:01,518 --> 00:10:03,268 - I need to find her! - It's okay, just lie back. 147 00:10:03,353 --> 00:10:05,228 - Miss Baker! - Where is my daughter? 148 00:10:05,355 --> 00:10:07,480 - Miss Baker, please! Please! - Hannah! Hannah! 149 00:10:09,484 --> 00:10:11,318 Hannah? 150 00:10:13,739 --> 00:10:15,155 Hannah? 151 00:10:16,575 --> 00:10:18,199 Hannah! 152 00:10:18,785 --> 00:10:21,453 Miss Baker, please. Miss Baker! 153 00:10:26,001 --> 00:10:29,919 I'm... I'm so sorry. Sorry. 154 00:10:33,091 --> 00:10:34,841 Let's just go back in your room. 155 00:10:34,926 --> 00:10:36,801 I thought that was Hannah. 156 00:10:38,430 --> 00:10:40,088 Thank you for letting me check out. 157 00:10:40,807 --> 00:10:42,682 Please know, Miss Baker, that we can no longer 158 00:10:42,768 --> 00:10:44,759 be responsible for you once you leave the facility. 159 00:10:44,853 --> 00:10:47,020 It's fine, I'll sign whatever you want me to sign. 160 00:10:48,523 --> 00:10:51,149 We have a shirt we'd happily loan you. 161 00:10:54,071 --> 00:10:55,987 You're a saint. 162 00:10:56,073 --> 00:11:00,075 And this is the jewelry you were wearing when you came in. 163 00:11:07,250 --> 00:11:09,283 My daughter Hannah has the same one. 164 00:11:09,378 --> 00:11:12,420 They're matching. It's very nice. 165 00:11:12,923 --> 00:11:15,048 Thank you so much. 166 00:11:15,133 --> 00:11:16,958 Your belongings from your car are at the sheriff's station. 167 00:11:17,052 --> 00:11:19,127 Oh, is that far from here? 168 00:11:19,221 --> 00:11:21,221 It's about ten blocks, on Homestead Avenue. 169 00:11:21,306 --> 00:11:22,463 We can arrange a ride, if you like. 170 00:11:22,557 --> 00:11:25,475 - Yeah, please. - Just be careful. 171 00:11:25,602 --> 00:11:28,061 Get some rest when you can, please, 172 00:11:28,146 --> 00:11:31,606 and Miss Baker, good luck. 173 00:11:31,692 --> 00:11:33,400 Oh, thank you. 174 00:12:10,021 --> 00:12:11,563 - Miss Baker? - Yes. 175 00:12:12,774 --> 00:12:15,525 We do have your purse and suitcase here from your car. 176 00:12:15,652 --> 00:12:17,852 We just need you to sign for them, please. 177 00:12:17,946 --> 00:12:21,072 Okay. And was there a backpack? 178 00:12:21,158 --> 00:12:23,533 It was pink with, like, a... a turtle? 179 00:12:24,327 --> 00:12:26,703 I'm sorry, this is everything that was in the vehicle. 180 00:12:27,330 --> 00:12:29,414 Oh, okay, hum... 181 00:12:29,499 --> 00:12:32,208 If it's okay, I'll just leave my suitcase and grab it after. 182 00:12:32,335 --> 00:12:34,711 Of course. The sheriff will be with you shortly. 183 00:12:34,838 --> 00:12:36,921 Thank you. 184 00:12:44,347 --> 00:12:46,848 Please answer. Please. 185 00:12:48,185 --> 00:12:50,384 Hi, it's Hannah. Why are you calling? 186 00:12:50,479 --> 00:12:52,645 Just text. Thanks! 187 00:12:52,731 --> 00:12:55,899 Hannah, it's me. Uh... I need you to call me right away 188 00:12:56,026 --> 00:12:58,568 and let me know that you are okay, okay, please? 189 00:12:58,695 --> 00:13:01,613 Just call me right back as soon as you get this. 190 00:13:06,119 --> 00:13:08,286 - Miss Baker? - Yes. 191 00:13:08,371 --> 00:13:09,746 Sheriff Lester. 192 00:13:09,873 --> 00:13:12,624 Hi. I need to report a missing person. 193 00:13:12,709 --> 00:13:14,125 Come in. 194 00:13:17,506 --> 00:13:18,746 I'm surprised you're here. 195 00:13:18,840 --> 00:13:20,423 Why wouldn't I be? 196 00:13:20,550 --> 00:13:21,916 According to Doctor Wilson, 197 00:13:22,010 --> 00:13:24,093 you took a pretty hard hit to the head in the accident. 198 00:13:24,221 --> 00:13:26,429 You should still be in bed at the clinic. 199 00:13:26,556 --> 00:13:30,099 Yeah, well, I'm not. I'm here and my head is clear, so... 200 00:13:30,227 --> 00:13:33,144 The most important thing is finding my daughter, 201 00:13:33,230 --> 00:13:37,098 so what happens next? Well, hum... 202 00:13:37,192 --> 00:13:39,776 Black car, that's not a lot to go on. 203 00:13:39,903 --> 00:13:41,945 Yeah, well, it had tinted windows. 204 00:13:42,572 --> 00:13:46,107 Hum, any make? A Chevy? SUV? 205 00:13:46,201 --> 00:13:47,784 I'm not very good with car names. 206 00:13:47,911 --> 00:13:50,278 Were there any other cars or trucks? 207 00:13:50,372 --> 00:13:52,780 - I can't remember. - Were you near a park? 208 00:13:52,874 --> 00:13:54,999 Was there anyone who might have seen what happened? 209 00:13:55,085 --> 00:13:56,709 We were out in the middle of nowhere, 210 00:13:56,795 --> 00:14:00,255 all there was road and the woods. 211 00:14:00,340 --> 00:14:04,092 If you have a photo of Hannah that you could forward to me, 212 00:14:04,177 --> 00:14:07,637 that'd be great. Here. This is her, my daughter. 213 00:14:08,598 --> 00:14:10,640 Great, email that to us, 214 00:14:10,767 --> 00:14:13,059 we'll put it up on our missing persons website. 215 00:14:13,144 --> 00:14:17,981 But... you have to understand, Miss Baker, 216 00:14:18,108 --> 00:14:20,474 there was no sign of your daughter at the scene. 217 00:14:20,569 --> 00:14:23,978 Well, she was with me, sheriff. I'm... not lying. 218 00:14:24,072 --> 00:14:28,533 Hum, I get that, I just think that, hum... 219 00:14:29,202 --> 00:14:31,578 You might not be thinking clearly, right now. 220 00:14:32,747 --> 00:14:36,540 I'm not delusional, my head is fine! 221 00:14:38,420 --> 00:14:39,752 Hum... 222 00:14:44,134 --> 00:14:46,009 Did you try calling her? Yes, of course. 223 00:14:46,136 --> 00:14:47,760 I've tried calling, I've tried texting 224 00:14:47,846 --> 00:14:50,221 and there's been no answer. She could have run off. 225 00:14:50,307 --> 00:14:52,974 What? Why? 226 00:14:53,685 --> 00:14:55,351 Do you and your daughter get along? 227 00:14:55,478 --> 00:15:00,064 Yes! She's the love of my life! What are you implying? 228 00:15:00,150 --> 00:15:02,525 That she would run away at the scene of a crash? 229 00:15:03,653 --> 00:15:06,187 The vast majority of missing persons are runaways. 230 00:15:06,281 --> 00:15:09,023 And where is she gonna go? She's gonna run away into the woods? 231 00:15:09,117 --> 00:15:10,366 She could have hitchhiked. 232 00:15:10,493 --> 00:15:15,246 Sheriff, I was driving my daughter to college, 233 00:15:15,332 --> 00:15:17,081 her first day of freshman year. 234 00:15:17,167 --> 00:15:20,034 She couldn't have been happier. 235 00:15:20,128 --> 00:15:24,756 This is my daughter, my only family! 236 00:15:26,384 --> 00:15:28,092 Sheriff, please. 237 00:15:34,017 --> 00:15:35,850 I'll put out an APB. 238 00:15:36,853 --> 00:15:39,053 We'll go out there, we'll take a look around, 239 00:15:39,147 --> 00:15:44,058 we'll talk to everyone. I promise, we'll follow every lead. 240 00:15:44,152 --> 00:15:46,736 Wait... that's it? 241 00:15:46,863 --> 00:15:50,239 I mean, can't you round up some people and send out a search party 242 00:15:50,367 --> 00:15:52,158 or like, get her scent and use dogs? 243 00:15:52,243 --> 00:15:54,402 Miss Baker, I think the best thing for you right now 244 00:15:54,496 --> 00:15:56,070 would be to get yourself back home. 245 00:15:56,164 --> 00:15:59,123 Get rested, let us take care of this. 246 00:15:59,209 --> 00:16:01,292 We have all of your information, 247 00:16:01,378 --> 00:16:02,877 we'll call you as soon we hear anything. 248 00:16:04,214 --> 00:16:09,008 I am not going anywhere until I find my daughter. 249 00:16:10,929 --> 00:16:13,805 For her safety and the benefit of this investigation, 250 00:16:13,890 --> 00:16:17,591 I strongly suggest that you stay out of our way and you let us do our job. 251 00:16:21,064 --> 00:16:23,314 - There you go, Sheriff. - Thank you, Porter. 252 00:16:24,818 --> 00:16:28,069 Your car was dropped off at Gus' auto repair. 253 00:16:28,154 --> 00:16:29,946 Where's Gus'? 254 00:16:30,073 --> 00:16:32,073 I'll have Porter take you there. 255 00:16:44,045 --> 00:16:45,628 See, your hood's all crunched, 256 00:16:45,755 --> 00:16:47,955 side fender is bending into your tire. 257 00:16:48,049 --> 00:16:50,091 We'll put her out back a bit, 258 00:16:50,176 --> 00:16:52,927 but I mean, your front end is all torqued. 259 00:16:53,847 --> 00:16:56,797 But you can take care of it, right? Like... 260 00:16:56,891 --> 00:16:58,474 Because I really need a car. 261 00:16:58,601 --> 00:17:00,268 So you can go and look for your daughter? 262 00:17:01,271 --> 00:17:03,813 I heard all about that, I'm so sorry. 263 00:17:03,940 --> 00:17:05,690 How did you find out? 264 00:17:05,775 --> 00:17:08,309 Big news gets around fast in this little town. 265 00:17:08,403 --> 00:17:10,236 Right. 266 00:17:10,320 --> 00:17:13,646 So, we're at least looking at new struts. 267 00:17:13,742 --> 00:17:16,534 Not sure what you got going on till we get in there. 268 00:17:16,618 --> 00:17:18,152 Long as the parts are in stock, 269 00:17:18,246 --> 00:17:20,329 we'll get you on your way in a few days or so. 270 00:17:20,457 --> 00:17:22,205 Few days? 271 00:17:22,291 --> 00:17:23,656 I'm gonna need a car, 272 00:17:23,752 --> 00:17:25,376 do you have a loaner or something? 273 00:17:25,462 --> 00:17:27,161 We don't really do that here, sorry. 274 00:17:27,255 --> 00:17:29,839 Is there a car rental place around here? 275 00:17:29,966 --> 00:17:33,051 Far as I know, there's a place outside Mid-City, 276 00:17:34,262 --> 00:17:37,972 they rent cars, old broken-up cars. 277 00:17:38,058 --> 00:17:42,676 I mean, it's cheap rates, but they do break down like crazy. 278 00:17:42,771 --> 00:17:44,520 Well, it's not gonna work. 279 00:17:45,982 --> 00:17:48,516 Did you find a pink backpack in there? 280 00:17:48,610 --> 00:17:50,943 There was like a little turtle patch on it. 281 00:17:51,029 --> 00:17:52,403 Pink backpack... 282 00:17:52,489 --> 00:17:55,073 No. You might want to ask Gus. 283 00:17:55,158 --> 00:17:57,691 He goes through all of the cars as they come in. 284 00:17:58,244 --> 00:18:01,871 I just mind my own business and fix them. 285 00:18:01,998 --> 00:18:03,623 What do you mean? 286 00:18:03,708 --> 00:18:06,534 I just do my job, whatever else goes on, 287 00:18:06,628 --> 00:18:09,879 it ain't none of my business. Like what? What goes on? 288 00:18:10,006 --> 00:18:13,007 Jake likes to run off the mouth. 289 00:18:13,093 --> 00:18:14,884 Got something to do, Jake? 290 00:18:15,678 --> 00:18:17,044 Excuse me. 291 00:18:17,138 --> 00:18:20,556 Gus D'Angelo. You must be Rachel. 292 00:18:21,184 --> 00:18:23,392 Yeah, I'm Rachel Baker. 293 00:18:23,520 --> 00:18:25,186 Did you find a pink backpack in here? 294 00:18:25,271 --> 00:18:26,887 It has like a turtle patch on it. - 295 00:18:26,981 --> 00:18:28,773 Nope. Hum... 296 00:18:28,858 --> 00:18:31,109 Sorry about what's going on with your daughter. 297 00:18:31,194 --> 00:18:33,319 Her name is Hannah. 298 00:18:36,699 --> 00:18:38,950 Well, she's pretty. 299 00:18:39,035 --> 00:18:41,661 I'll keep an eye out for her, for sure. 300 00:18:42,539 --> 00:18:44,747 Listen, I'm gonna need a car, so... 301 00:18:44,874 --> 00:18:46,624 Well, I wish I could help. 302 00:18:46,709 --> 00:18:49,627 Uh... you might ask around over at Hilltop. 303 00:18:49,712 --> 00:18:51,579 It's always crowded there, 304 00:18:51,673 --> 00:18:53,414 someone might have seen something. 305 00:18:53,508 --> 00:18:55,249 - Hilltop? - Yeah, it's a diner. 306 00:18:55,343 --> 00:18:56,884 Just down the road. 307 00:19:14,529 --> 00:19:17,530 Here you are, cherry pie, of course. 308 00:19:17,615 --> 00:19:19,657 Kerry, you're a mind reader. 309 00:19:19,742 --> 00:19:21,325 Well, it's the only pie you order, so. 310 00:19:21,411 --> 00:19:23,619 This, this is so good. 311 00:19:23,746 --> 00:19:24,996 I can have this for dinner, I'm serious. 312 00:19:25,081 --> 00:19:26,956 Yeah. 313 00:19:27,083 --> 00:19:30,960 Hey, I had a really great time, the other night. 314 00:19:32,088 --> 00:19:34,422 Yeah, me too. 315 00:19:35,925 --> 00:19:38,301 Sorry I left early, I had to... 316 00:19:38,428 --> 00:19:40,845 Get up and open the motel and-- Yeah, no, it's fine. 317 00:19:40,930 --> 00:19:43,848 Hum, Mackie's is having two for one drinks tonight, 318 00:19:43,933 --> 00:19:48,144 I'm in if you are. Oh, hum... 319 00:19:49,022 --> 00:19:53,482 Not tonight, maybe another time. Okay, cool. 320 00:19:53,610 --> 00:19:55,526 Enjoy. Thanks. 321 00:19:55,612 --> 00:19:57,862 Hi, excuse me, have you seen this girl? 322 00:19:57,947 --> 00:19:59,813 I'm looking for her. 323 00:19:59,908 --> 00:20:02,450 She's 18 years old, dark-brown hair. 324 00:20:02,535 --> 00:20:04,535 Are you sure you haven't seen her anywhere 325 00:20:04,621 --> 00:20:06,820 while you've been driving in the truck? 326 00:20:07,498 --> 00:20:09,498 Sorry to interrupt your dinner. 327 00:20:10,627 --> 00:20:14,545 Hi, hum, excuse me, I'm looking for my daughter, Hannah. 328 00:20:14,631 --> 00:20:17,965 Have you seen her? No, I'm... I'm sorry. 329 00:20:18,968 --> 00:20:21,969 She's adorable. I hope you find her. 330 00:20:23,181 --> 00:20:25,640 Thanks, I will. 331 00:20:28,978 --> 00:20:32,688 Hi, everyone, excuse me, sir, can I get your attention? Uh... 332 00:20:32,815 --> 00:20:35,683 I'm looking for my daughter, Hannah. 333 00:20:35,777 --> 00:20:38,027 She went missing about two days ago. 334 00:20:38,154 --> 00:20:41,239 After a car accident that we were on in Route One, 335 00:20:41,324 --> 00:20:43,023 she's vanished. 336 00:20:43,117 --> 00:20:47,411 If anyone has seen her, she's about my height, 337 00:20:47,497 --> 00:20:51,332 she's got dark-brown hair, she's 18 years old. 338 00:20:52,627 --> 00:20:54,535 If you see anything or have seen her around town 339 00:20:54,629 --> 00:20:58,881 or have any leads or clues, if you could please, please, 340 00:20:59,008 --> 00:21:02,385 report it to the sheriff's office, I really need your help. 341 00:21:05,348 --> 00:21:07,014 Thank you. 342 00:21:39,549 --> 00:21:42,082 Thanks for the ride, sheriff, I really appreciate it. 343 00:21:42,176 --> 00:21:45,761 Miss Baker, I could arrange to get you some transportation back home. 344 00:21:46,347 --> 00:21:48,931 I think it would a good idea you got some rest. 345 00:21:50,393 --> 00:21:53,019 I'm not going anywhere until I find my daughter. 346 00:21:53,104 --> 00:21:56,689 I'm staying here. Have a good night, sheriff. 347 00:22:12,081 --> 00:22:14,165 Hi, from the dinner, right? 348 00:22:14,250 --> 00:22:16,950 I'm so sorry about your daughter. I'm Mark. 349 00:22:17,045 --> 00:22:18,619 Rachel. 350 00:22:18,713 --> 00:22:23,883 Well, it looks like we can get you in the room... 120. 351 00:22:25,428 --> 00:22:27,628 I'd say you can get me in any room. 352 00:22:28,306 --> 00:22:31,974 Yeah, we're not the biggest travel destination here. 353 00:22:32,101 --> 00:22:34,685 In the winter, we get skiers on the way to the mountain. 354 00:22:34,771 --> 00:22:36,637 Get the odd hunter from time to time. 355 00:22:36,731 --> 00:22:39,106 Well, you'd be happy to know that the sheriff's office 356 00:22:39,192 --> 00:22:41,609 recommended you and said that this place was safe. 357 00:22:41,694 --> 00:22:45,145 - Ah, and clean? - Hum... 358 00:22:46,741 --> 00:22:48,574 Well, trust me, your room has clean sheets. 359 00:22:49,786 --> 00:22:52,203 Oh, and you'll need... these. 360 00:22:53,289 --> 00:22:55,489 - What's this? - For my car. 361 00:22:55,583 --> 00:22:57,333 You need to get around town, right? 362 00:22:57,460 --> 00:22:58,992 So use that as long as you need. 363 00:22:59,087 --> 00:23:00,252 Well, as long as I don't need it. 364 00:23:00,338 --> 00:23:03,163 Oh... hum... thank you, but no. 365 00:23:03,257 --> 00:23:05,549 I'm not gonna take no for an answer on this, please. 366 00:23:07,845 --> 00:23:09,428 Okay... thanks. 367 00:23:11,641 --> 00:23:15,175 Do you know if there's somewhere I can get some dinner around here? 368 00:23:15,269 --> 00:23:18,562 Well, we do have a 24 hour dining on the premises. 369 00:23:18,648 --> 00:23:21,065 - Oh. - Sadly, it's a vending machine. 370 00:23:21,150 --> 00:23:23,692 I think the special tonight is cheese crackers. 371 00:23:26,155 --> 00:23:28,689 Uh, thanks. I think I'll pass. 372 00:23:28,783 --> 00:23:31,859 Otherwise, at this time of night, your best bet is pizza. 373 00:23:31,953 --> 00:23:33,244 Call Gino's. 374 00:23:33,329 --> 00:23:35,371 I'll just go with the cheese crackers. 375 00:23:35,498 --> 00:23:37,748 Great choice. Have a nice night. 376 00:24:16,998 --> 00:24:19,123 - Cannonball! - Yeah! 377 00:24:19,208 --> 00:24:21,584 Come on, show us your best hassles, mama. 378 00:24:21,711 --> 00:24:25,296 Oh, my darling, should we retire to the veranda for the mint juleps? 379 00:24:25,381 --> 00:24:27,256 Mom, you look so good in that! 380 00:24:27,383 --> 00:24:29,249 I look like aunt Mimi. No, honey. 381 00:24:29,343 --> 00:24:31,760 - Yerr. - Fits me, right? 382 00:24:53,743 --> 00:24:55,826 Oh, hey. Sorry, I didn't want to knock 383 00:24:55,912 --> 00:24:57,995 in case you were sleeping. I was just gonna... 384 00:24:58,080 --> 00:24:59,613 call your room, 385 00:24:59,707 --> 00:25:02,291 but I felt bad about the vending machine, so I... 386 00:25:02,418 --> 00:25:04,126 got you some Gino's. 387 00:25:06,756 --> 00:25:10,466 - Thanks. - Have a good night. 388 00:25:20,436 --> 00:25:21,977 Rough day? 389 00:25:22,104 --> 00:25:24,304 Kid's birthday party almost killed me, today. 390 00:25:24,398 --> 00:25:27,024 I'm in serious need of some wine. 391 00:25:27,109 --> 00:25:31,862 Mackie's? First round's on me. Yeah, okay. Sure. 392 00:25:31,948 --> 00:25:33,656 Okay. 393 00:25:33,783 --> 00:25:35,908 I need a few rounds, actually. 394 00:25:35,993 --> 00:25:39,319 Crazy stuff happening, like that woman looking for her daughter, 395 00:25:39,413 --> 00:25:42,656 I mean, it's pretty scary. Yeah, Rachel. 396 00:25:42,750 --> 00:25:44,542 Her name's Rachel. 397 00:25:45,211 --> 00:25:47,160 What she's going through it just must be... 398 00:25:47,255 --> 00:25:50,381 Yeah, I'd... I can't even imagine. 399 00:25:50,466 --> 00:25:53,092 She's determined, though. She's a fighter, 400 00:25:53,177 --> 00:25:56,554 she's gonna find her, definitely. 401 00:25:56,639 --> 00:25:59,348 I'm actually making a missing person's poster for her, so. 402 00:25:59,475 --> 00:26:02,059 Oh... Oh, so you're helping her? 403 00:26:02,144 --> 00:26:05,604 I mean, any way I can. She's staying at the motel. 404 00:26:05,690 --> 00:26:08,023 Yeah, that... that's good. 405 00:26:08,150 --> 00:26:10,401 It's good that she's not alone during this time. 406 00:26:10,486 --> 00:26:15,531 Yeah, I think so. She just seems so lost, worried... 407 00:26:15,658 --> 00:26:17,116 Yeah, and you'll keep an eye on her. 408 00:26:17,201 --> 00:26:19,702 Yeah, I mean, if she needs me to, I guess. 409 00:26:19,829 --> 00:26:22,195 Yeah, everyone needs a knight in shining armour. 410 00:26:22,290 --> 00:26:24,081 Well, I'm not that. 411 00:26:24,166 --> 00:26:25,499 No, not yet. 412 00:26:27,795 --> 00:26:30,537 - You okay? - Hum... yeah, I'm... 413 00:26:30,631 --> 00:26:32,214 I'm fine, I just... 414 00:26:32,883 --> 00:26:35,676 Anyway, have a nice night. 415 00:26:35,761 --> 00:26:38,178 Wait, hang on, I thought we were going for a drink? 416 00:26:38,264 --> 00:26:42,766 Hum... I'm thinking I'd rather drink alone, tonight. 417 00:26:42,852 --> 00:26:45,728 Uh, yeah, thanks anyway. 418 00:27:00,578 --> 00:27:03,287 Come on! Come on! 419 00:27:03,372 --> 00:27:06,290 Just hold on, mommy's here, mommy's here! 420 00:27:13,132 --> 00:27:14,798 Hannah! No! 421 00:27:16,385 --> 00:27:18,585 Hannah! 422 00:27:18,679 --> 00:27:20,587 Hannah! 423 00:27:20,681 --> 00:27:24,808 Hannah! Hannah, where are you! 424 00:27:24,894 --> 00:27:27,478 Hannah! 425 00:27:48,876 --> 00:27:53,003 Hum, hello? Good morning, Miss Baker. 426 00:27:53,089 --> 00:27:54,621 Doctor Wilson? 427 00:27:54,715 --> 00:27:56,965 I heard you're still in town, I wanted to check in, 428 00:27:57,093 --> 00:27:58,133 see how you're feeling. 429 00:27:59,679 --> 00:28:02,796 Uh, yeah, I-I'm good. 430 00:28:02,890 --> 00:28:04,014 No headaches? 431 00:28:04,100 --> 00:28:06,266 No, hum... 432 00:28:06,352 --> 00:28:09,186 No, everything is good, sharp as a tack 433 00:28:09,271 --> 00:28:11,021 and all that good stuff. 434 00:28:11,607 --> 00:28:13,982 Good, good to hear that. 435 00:28:14,110 --> 00:28:16,485 If you need any sort of pain meds, even aspirin, 436 00:28:16,612 --> 00:28:18,445 anything, I'm here. 437 00:28:18,823 --> 00:28:20,614 Thank you. 438 00:28:20,700 --> 00:28:22,366 I can get prescriptions waiting for you 439 00:28:22,451 --> 00:28:24,535 at your local pharmacy if you need me to. 440 00:28:25,162 --> 00:28:27,830 Hum no, I'm... 441 00:28:27,957 --> 00:28:30,833 I'm still here. I'm staying at the Bear Manor. 442 00:28:30,960 --> 00:28:34,169 My daughter, she's still-- Yes, of course. 443 00:28:34,296 --> 00:28:37,330 I'm so sorry. 444 00:28:37,425 --> 00:28:40,300 We do have an outstanding sheriff's department searching for her, 445 00:28:40,386 --> 00:28:42,010 so if you feel like you need to get home, 446 00:28:42,138 --> 00:28:44,221 get some rest. No, thank you. 447 00:28:44,306 --> 00:28:45,672 Got it. 448 00:28:45,766 --> 00:28:47,349 Please call me if you need anything. 449 00:28:47,476 --> 00:28:49,685 I'm not leaving until I find her. 450 00:28:50,730 --> 00:28:52,438 Thank you, Doctor Wilson. 451 00:28:58,487 --> 00:28:59,778 You wanted to see me? 452 00:28:59,864 --> 00:29:02,239 - Oh, hey. Good morning. - Morning. 453 00:29:02,324 --> 00:29:04,032 I made some coffee. 454 00:29:04,827 --> 00:29:08,912 It is a little muddy but will get your day started. 455 00:29:08,998 --> 00:29:11,198 Hum, thanks. 456 00:29:13,627 --> 00:29:15,368 What's happening over there? 457 00:29:15,463 --> 00:29:19,715 Oh, right. This... for Hannah. 458 00:29:19,842 --> 00:29:22,134 You know, put them up around town kind of thing. 459 00:29:24,346 --> 00:29:25,721 Where did you get this picture? 460 00:29:25,848 --> 00:29:28,807 Oh, uh... what you call it? 461 00:29:28,893 --> 00:29:32,352 The sheriff's missing person website thing, you know? 462 00:29:37,193 --> 00:29:40,861 Hum, oh yeah, you weren't kidding. That is muddy. 463 00:29:40,946 --> 00:29:42,905 Yeah, told you. 464 00:29:43,032 --> 00:29:45,657 Okay, so let's start at the beginning. 465 00:29:47,703 --> 00:29:49,912 Why don't we start right here? 466 00:29:50,039 --> 00:29:51,789 Why are you doing this? 467 00:29:51,874 --> 00:29:55,075 Well, I said I wanted to help and I meant it. 468 00:29:55,169 --> 00:29:57,244 Okay, I appreciate that, but-- 469 00:29:57,338 --> 00:29:59,254 Look, truth is... 470 00:29:59,381 --> 00:30:01,507 I understand what you're going through. 471 00:30:01,592 --> 00:30:05,677 I have a daughter, she's 18, Kristen. 472 00:30:09,391 --> 00:30:11,600 I haven't seen her in two years. 473 00:30:12,853 --> 00:30:14,594 I'm sorry. 474 00:30:14,688 --> 00:30:18,649 I miss her a lot, but it's... 475 00:30:19,318 --> 00:30:21,527 It's complicated. 476 00:30:21,612 --> 00:30:23,445 It's kind of the reason I'm here, actually. 477 00:30:24,990 --> 00:30:27,324 You know, get away from it all, unplug, 478 00:30:27,409 --> 00:30:28,951 you know, find myself. 479 00:30:30,579 --> 00:30:31,662 So you bought a motel? 480 00:30:31,747 --> 00:30:33,705 Yeah, well actually, I inherited it. 481 00:30:33,791 --> 00:30:37,125 - Oh. - It wasn't really in my life plan, but... 482 00:30:37,920 --> 00:30:40,045 Follow the green lights, right? 483 00:30:40,589 --> 00:30:42,381 Yeah, sure. 484 00:30:44,260 --> 00:30:47,636 Oh, you're gonna need this. 485 00:30:50,099 --> 00:30:52,015 Thanks. 486 00:30:53,102 --> 00:30:54,560 One step at a time, right? 487 00:30:55,104 --> 00:30:56,645 That's right. 488 00:31:06,991 --> 00:31:07,698 Sheriff Lester. 489 00:31:09,410 --> 00:31:11,285 I'm going to need some help hanging these posters around town. 490 00:31:11,370 --> 00:31:13,486 A photo on a website is not going to do much. 491 00:31:13,581 --> 00:31:15,488 Miss Baker, I'm sorry, but hanging posters 492 00:31:15,583 --> 00:31:16,999 is not the best use of my resources. 493 00:31:17,126 --> 00:31:18,491 Can you call in some backup? 494 00:31:18,586 --> 00:31:21,545 Can't bring assets into our jurisdiction, right now. 495 00:31:21,630 --> 00:31:23,881 Trust me, we can manage. 496 00:31:23,966 --> 00:31:26,717 We'll contact you as soon as any information comes in. 497 00:31:26,802 --> 00:31:28,886 You just, you have to sit tight, please. 498 00:31:28,971 --> 00:31:30,345 Sit tight? 499 00:31:30,472 --> 00:31:33,348 I am the mother of a missing girl, 500 00:31:33,475 --> 00:31:35,183 I am not gonna sit tight! 501 00:31:35,311 --> 00:31:37,895 This is not a lost cat or a missing puppy. 502 00:31:37,980 --> 00:31:41,106 Yes, I understand that, and if you want to help, 503 00:31:41,191 --> 00:31:44,684 we have a bulletin board in the lobby where you can post pertinent information, 504 00:31:44,778 --> 00:31:47,321 but the best thing for this investigation right now 505 00:31:47,406 --> 00:31:51,366 would be for you to trust us and let us handle it. 506 00:31:57,499 --> 00:31:59,666 Man. 507 00:32:30,866 --> 00:32:33,566 Excuse me, Doctor Wilson? 508 00:32:33,661 --> 00:32:36,244 - Yes. - On my way back in from lunch, 509 00:32:36,372 --> 00:32:38,246 I found this in our parking lot. 510 00:32:38,999 --> 00:32:40,582 Looks familiar. 511 00:32:40,709 --> 00:32:43,126 It's Miss Bakers', she was wearing it when we took her in. 512 00:32:43,212 --> 00:32:44,753 Hum, that's right. 513 00:32:44,880 --> 00:32:46,838 I'd like to contact her and return it, 514 00:32:46,924 --> 00:32:48,715 but her information is not in our data bank. 515 00:32:48,801 --> 00:32:50,884 Hum, strange. 516 00:32:51,345 --> 00:32:53,387 I have her number here, somewhere. 517 00:32:53,472 --> 00:32:56,473 Oh, the inscription is so sweet! 518 00:32:56,558 --> 00:33:00,268 "Always in your heart," I love that. 519 00:33:00,396 --> 00:33:04,398 That's weird, "With love, Mom." 520 00:33:04,483 --> 00:33:06,099 So is this her daughter's bracelet? 521 00:33:06,193 --> 00:33:08,485 Or perhaps, Rachel got it from her mother. 522 00:33:08,570 --> 00:33:11,655 Hum, no, it's got to be her daughter's. 523 00:33:11,740 --> 00:33:14,366 She said they each have matching bracelets. 524 00:33:14,451 --> 00:33:16,451 I got to get this to her right away. 525 00:33:16,578 --> 00:33:18,161 She'll want the sheriff to know we found this. 526 00:33:18,247 --> 00:33:21,498 The sheriff's office is on my way home, I can drop it off. 527 00:33:21,583 --> 00:33:23,625 I think it'd be better if I just give it to her 528 00:33:23,752 --> 00:33:25,419 and let her decide what to do with it. 529 00:33:25,504 --> 00:33:28,005 Absolutely. She's staying in Bear Manor, 530 00:33:28,090 --> 00:33:30,841 I'll get that number for you. Okay. 531 00:34:34,156 --> 00:34:36,197 Seriously? 532 00:34:38,327 --> 00:34:40,827 We can't take it. No luck? 533 00:34:40,913 --> 00:34:43,830 No, and when I got back to the car, there was a note on it 534 00:34:43,916 --> 00:34:47,626 that said it's not safe to be here and I should be careful. 535 00:34:47,710 --> 00:34:51,004 I don't know if someone is actually threatening me 536 00:34:51,090 --> 00:34:53,340 or if they're trying to warn me. 537 00:34:53,425 --> 00:34:55,708 Well, whatever it is, someone certainly wants you out of town. 538 00:34:55,803 --> 00:34:57,877 Yeah, everyone seems to want me out of town, 539 00:34:57,971 --> 00:35:01,640 but whoever left that note has to know where Hannah is. 540 00:35:01,725 --> 00:35:03,716 She has to be here, right? 541 00:35:03,811 --> 00:35:05,227 We should take that to the sheriff. 542 00:35:05,354 --> 00:35:07,604 No, I'm not going to the sheriff. He's... 543 00:35:09,191 --> 00:35:11,650 What? What's wrong? What's going on? 544 00:35:11,735 --> 00:35:14,152 That guy, hum... from the store. 545 00:35:14,863 --> 00:35:16,488 What store? 546 00:35:18,033 --> 00:35:20,117 When Hannah and I were driving on Route One, 547 00:35:20,202 --> 00:35:22,744 we stopped at a store and he worked there. 548 00:35:24,164 --> 00:35:27,666 He's over in the corner, have you ever seen him before? 549 00:35:29,545 --> 00:35:32,754 No, I don't think so. 550 00:35:32,881 --> 00:35:34,747 Why, what are you worried about? 551 00:35:34,842 --> 00:35:37,092 I don't know, there's just something about him, he just seems really off. 552 00:35:38,554 --> 00:35:42,430 Well... I mean, he seems a little off, 553 00:35:42,558 --> 00:35:43,923 maybe he's just a weird dude. 554 00:35:44,017 --> 00:35:46,768 No, the whole store had this really weird vibe 555 00:35:46,895 --> 00:35:50,438 and after that, that's when the black car started following us. 556 00:35:50,566 --> 00:35:53,275 - From the store? - No... 557 00:35:54,361 --> 00:35:58,488 But when my car stopped, I realized that my tire was slashed. 558 00:35:58,907 --> 00:36:00,615 It's all making sense. 559 00:36:01,577 --> 00:36:04,119 Slashed? Seriously? 560 00:36:04,246 --> 00:36:06,112 Yeah, and it had to have happened there 561 00:36:06,206 --> 00:36:08,832 because that is the only place that Hannah and I stopped. 562 00:36:10,169 --> 00:36:12,794 It's just, why would he be in town? It can't be a coincidence. 563 00:36:12,921 --> 00:36:18,291 Well, hang on, if he's part of it, he's involved, a bad guy, 564 00:36:18,385 --> 00:36:20,802 why would he come to the middle of the town where everyone can see him? 565 00:36:21,680 --> 00:36:24,723 I don't know, maybe he's hiding in plain sight. 566 00:36:24,808 --> 00:36:25,974 Okay, well, if that's the case, 567 00:36:26,101 --> 00:36:27,467 how do you know I'm not the bad guy? 568 00:36:27,561 --> 00:36:29,019 Well you, 569 00:36:29,104 --> 00:36:30,729 I mean, could be, but 570 00:36:30,814 --> 00:36:32,856 at least, you're a helpful bad guy. Yeah, right. 571 00:36:32,941 --> 00:36:34,816 Hey, Kerry, I'd like to order please. 572 00:36:34,943 --> 00:36:36,309 - Yeah. - Two sandwiches, that's it. 573 00:36:36,403 --> 00:36:38,069 That's the lunch menu, were on dinner, now. 574 00:36:38,155 --> 00:36:40,647 There's 30 minutes left on lunch. 575 00:36:40,741 --> 00:36:42,324 Sorry. 576 00:36:42,993 --> 00:36:45,994 Do you need another minute? I'll be right back. 577 00:36:46,121 --> 00:36:49,497 - Okay. - What was that about? 578 00:36:49,625 --> 00:36:51,666 Don't ask. 579 00:37:15,275 --> 00:37:17,776 Oh, shoot, you're not there. 580 00:37:17,861 --> 00:37:20,904 Miss Baker, it's Grace from Doctor Wilson's office. 581 00:37:20,989 --> 00:37:25,825 I found your bracelet, at least, I think it's yours, it's weird. 582 00:37:25,911 --> 00:37:28,361 Anyway, come by the office tomorrow 583 00:37:28,455 --> 00:37:30,080 or stop by my place today, 584 00:37:30,165 --> 00:37:33,375 I'm nearby at 4284 Willow Street. 585 00:38:16,044 --> 00:38:17,919 Binky? 586 00:38:19,464 --> 00:38:21,080 Mommy's home! 587 00:38:26,888 --> 00:38:30,390 Where are you, kitty? Are you hungry? 588 00:38:36,356 --> 00:38:40,099 Is that you, Binky? Kitty cat? 589 00:38:40,193 --> 00:38:42,235 Are you hungry? 590 00:38:42,321 --> 00:38:44,654 Mommy's got some food for you, it's liver. 591 00:38:44,740 --> 00:38:47,940 Sorry, baby, it's all they had. 592 00:38:49,911 --> 00:38:52,620 Where are you, Binky? Kitty cat. 593 00:38:52,748 --> 00:38:54,998 Oh, there you are! 594 00:38:55,083 --> 00:38:56,833 What's up with you, uh? 595 00:38:56,918 --> 00:38:59,461 Binky! 596 00:38:59,588 --> 00:39:02,630 what's up, crazy cat? I got your food for you. 597 00:39:02,758 --> 00:39:05,342 I know it's liver, but come on. 598 00:39:05,427 --> 00:39:07,960 Yeah. What's up, baby? 599 00:39:28,075 --> 00:39:30,075 Finally. 600 00:39:33,330 --> 00:39:35,663 Miss Baker, it's Grace from Doctor Wilson's office. 601 00:40:08,490 --> 00:40:12,117 Grace? 602 00:40:16,540 --> 00:40:17,789 Hello? 603 00:40:22,337 --> 00:40:24,838 Grace? 604 00:40:32,681 --> 00:40:36,307 Grace, it-it's Rachel, I'm at your house. 605 00:40:36,393 --> 00:40:38,551 I'm... 606 00:40:38,645 --> 00:40:40,937 You don't seem to be here, though. Maybe you're busy? 607 00:40:41,022 --> 00:40:42,480 Hum... 608 00:40:44,359 --> 00:40:49,237 I guess I'll come by the office tomorrow. Call me back. 609 00:41:32,240 --> 00:41:33,823 Grace? 610 00:41:36,077 --> 00:41:38,161 Hello? 611 00:41:41,082 --> 00:41:43,124 Grace, are you in there? 612 00:41:49,424 --> 00:41:51,925 Hello? Grace? 613 00:41:54,804 --> 00:41:57,639 Grace! Oh my God! 614 00:41:58,683 --> 00:42:00,141 Grace. 615 00:42:04,439 --> 00:42:06,606 A murder is the last thing I'd expect to see in this town. 616 00:42:07,067 --> 00:42:08,641 Am I done here? Can I go? 617 00:42:08,735 --> 00:42:11,819 I just need to know, Miss Baker, why were you here tonight? 618 00:42:11,947 --> 00:42:14,697 She left me a message and said that there was something 619 00:42:14,783 --> 00:42:16,983 she wanted to give me. What was it? 620 00:42:17,077 --> 00:42:19,494 I don't know, the voicemail kept breaking up. 621 00:42:19,621 --> 00:42:22,321 But yet, you had to get here and get it tonight, 622 00:42:22,415 --> 00:42:24,490 so you must have thought it was important, 623 00:42:24,584 --> 00:42:26,376 but you have no idea what it is. 624 00:42:26,461 --> 00:42:28,378 She said she was gonna be here 625 00:42:28,463 --> 00:42:29,963 and that I should pop by and pick it up. 626 00:42:30,048 --> 00:42:32,215 Hum-hum. I thought you couldn't hear the message. 627 00:42:32,300 --> 00:42:34,551 Well, not all of it, it was breaking up. 628 00:42:35,720 --> 00:42:39,264 Hum, what else can you tell me about your relation with Grace? 629 00:42:40,016 --> 00:42:42,392 My relationship? I hardly know her. 630 00:42:42,477 --> 00:42:44,269 Well, why were you so angry with her? 631 00:42:44,354 --> 00:42:45,562 What? 632 00:42:45,647 --> 00:42:47,146 According to Doctor Wilson, 633 00:42:47,232 --> 00:42:48,848 you were very hostile towards her when you met her 634 00:42:48,942 --> 00:42:50,733 at the hospital. Hostile? 635 00:42:50,819 --> 00:42:54,320 I had just found out that my daughter is missing 636 00:42:54,406 --> 00:42:57,356 and they wouldn't let me out of the hospital. 637 00:42:57,450 --> 00:42:59,450 I was upset. 638 00:43:00,495 --> 00:43:02,203 What is it you're asking me, sheriff? 639 00:43:02,330 --> 00:43:04,196 Am I on trial, here? 640 00:43:04,291 --> 00:43:06,416 I'm just gathering details on what's going on with everyone involved. 641 00:43:08,336 --> 00:43:10,202 Involved? I'm not involved. 642 00:43:10,297 --> 00:43:12,005 Oh, you're very involved. 643 00:43:13,133 --> 00:43:14,632 That doesn't even-- 644 00:43:14,718 --> 00:43:17,218 This could have something to do with your missing daughter. 645 00:43:17,345 --> 00:43:19,211 I just don't know. 646 00:43:20,557 --> 00:43:25,018 Maybe nurse Ross knew something that you didn't want her to know. 647 00:43:25,562 --> 00:43:28,521 What, so sheriff, you think that I'm a suspect? 648 00:43:28,607 --> 00:43:31,733 You're trying to connect me to my own daughter's disappearance? 649 00:43:31,860 --> 00:43:34,944 All I'm saying, Miss Baker, is that we're following up on every lead, 650 00:43:35,030 --> 00:43:36,946 just like I promised you. 651 00:43:38,199 --> 00:43:39,741 Am I done now? 652 00:43:39,868 --> 00:43:41,492 For now. 653 00:43:42,579 --> 00:43:45,788 I'd say don't leave town, but I know you won't. 654 00:43:45,874 --> 00:43:47,707 That's right, I won't. 655 00:43:47,792 --> 00:43:49,751 That's right, you won't. 656 00:43:53,548 --> 00:43:56,424 What did Grace have that she wanted to give me? 657 00:43:57,636 --> 00:43:59,585 It must have been something to do with Hannah, right? 658 00:43:59,679 --> 00:44:01,921 I mean, maybe she knew something. 659 00:44:02,015 --> 00:44:04,223 Maybe she knew too much. 660 00:44:05,727 --> 00:44:08,770 Did I do this, Mark? Did she die because of me? 661 00:44:08,897 --> 00:44:10,688 No, don't go there. 662 00:44:10,774 --> 00:44:13,858 Okay, you need to keep together, for Hannah. 663 00:44:13,943 --> 00:44:18,321 Right. Yeah, right. 664 00:44:20,408 --> 00:44:22,950 I just miss her so much. 665 00:44:26,790 --> 00:44:28,614 We were gonna spend the day together. 666 00:44:29,417 --> 00:44:31,167 You know, decorate her dorm room. 667 00:44:34,589 --> 00:44:37,090 She was gonna show me around campus. 668 00:44:38,218 --> 00:44:40,343 Her major's in fashion design. 669 00:44:43,056 --> 00:44:46,057 She has this ability to... 670 00:44:46,142 --> 00:44:50,136 take colours and patterns and blend them together. 671 00:44:50,230 --> 00:44:52,471 She could take any piece of clothing 672 00:44:52,565 --> 00:44:56,609 and take it down to the seams and create a whole new tailored outfit. 673 00:44:56,695 --> 00:45:00,863 She's super smart, strong, 674 00:45:00,949 --> 00:45:03,408 God knows she had to be. 675 00:45:05,620 --> 00:45:07,787 She lost her dad when she was really young. 676 00:45:08,206 --> 00:45:10,790 He was a cop. 677 00:45:13,962 --> 00:45:18,131 He got killed during a routine burglary check... 678 00:45:18,216 --> 00:45:19,716 Got ambushed. 679 00:45:21,136 --> 00:45:24,837 - I'm sorry. - Hannah was only five. 680 00:45:25,849 --> 00:45:29,434 You don't realize how much we rely on each other. 681 00:45:29,519 --> 00:45:33,020 It was just me and her figuring out life. 682 00:45:35,275 --> 00:45:38,017 No parent should ever be in this position, 683 00:45:38,111 --> 00:45:41,738 it's just... it's not right. 684 00:45:48,955 --> 00:45:50,580 This is my daughter, Kristen. 685 00:45:50,665 --> 00:45:52,165 Oh, she's adorable. 686 00:45:54,627 --> 00:45:56,335 She's going to college in Florida. 687 00:45:57,797 --> 00:45:58,838 She's studying to be a vet. 688 00:45:58,923 --> 00:46:00,131 Hum. 689 00:46:00,216 --> 00:46:01,874 When she was young, she would always... 690 00:46:01,968 --> 00:46:05,094 help wounded birds 691 00:46:05,180 --> 00:46:06,554 and foster lost dogs. 692 00:46:07,849 --> 00:46:10,850 It's always been a natural thing for her. 693 00:46:13,146 --> 00:46:15,313 Whatever happened with you guys? 694 00:46:15,398 --> 00:46:19,567 Her mother, my ex, turned her against me. 695 00:46:20,320 --> 00:46:21,527 What? Why? 696 00:46:23,364 --> 00:46:26,065 She wasn't too happy when she found out I had a girlfriend. 697 00:46:26,159 --> 00:46:29,068 Oh, I can understand that. 698 00:46:29,162 --> 00:46:31,871 I mean, we were split up, we weren't even living together. 699 00:46:32,916 --> 00:46:36,042 She lied to Kristen about me, said some bad things and... 700 00:46:36,127 --> 00:46:40,087 Kristen was a kid, she believed it. 701 00:46:41,716 --> 00:46:43,582 Our relationship never recovered. 702 00:46:43,676 --> 00:46:45,468 Yeah, but she's older now, 703 00:46:45,553 --> 00:46:47,845 I'm sure if you reached out to her, she would understand. 704 00:46:49,182 --> 00:46:51,682 It's tricky, because now, I feel like I'd be 705 00:46:51,768 --> 00:46:53,768 turning her against her mother and I don't want that. 706 00:46:53,895 --> 00:46:55,928 Yeah, but... 707 00:46:56,022 --> 00:46:57,355 she's your daughter. 708 00:46:59,067 --> 00:47:02,318 She may need you... now that she's in college 709 00:47:02,403 --> 00:47:03,528 and starting her life. 710 00:47:05,740 --> 00:47:07,073 Right. 711 00:47:07,158 --> 00:47:08,658 Mark, hello. 712 00:47:09,577 --> 00:47:11,869 - Doctor Wilson. - You know my wife, Jenny. 713 00:47:11,955 --> 00:47:14,622 - Of course. Hi. - Mark. 714 00:47:14,749 --> 00:47:18,042 Hello, Rachel. Jenny, this is Rachel Baker, 715 00:47:18,127 --> 00:47:20,127 my patient I was telling you about. 716 00:47:20,255 --> 00:47:22,255 - It's so nice to meet you. - Hi. 717 00:47:22,340 --> 00:47:24,215 I'm so sorry for everything you're going through. 718 00:47:24,300 --> 00:47:27,635 I'm really sorry for what you guys are going through, too. 719 00:47:28,763 --> 00:47:30,930 I mean... from what I knew of Grace, she seemed 720 00:47:31,015 --> 00:47:32,181 like a really sweet soul. 721 00:47:32,267 --> 00:47:34,225 She was like family. 722 00:47:35,270 --> 00:47:37,436 It's a... very difficult time. 723 00:47:38,439 --> 00:47:40,189 I'll close the clinic for a few days, 724 00:47:40,275 --> 00:47:42,483 we're headed out to our place in the lake. 725 00:47:42,610 --> 00:47:45,486 We feel best to get away for a few days. 726 00:47:45,613 --> 00:47:47,738 We're heartbroken, as you can imagine. 727 00:47:47,824 --> 00:47:48,990 Of course, yeah. 728 00:47:50,118 --> 00:47:51,742 It was really nice to meet you, Rachel. 729 00:47:52,829 --> 00:47:54,495 And please, try to take it easy. 730 00:47:54,622 --> 00:47:55,913 Will do. 731 00:48:00,628 --> 00:48:02,328 The sheriff's department's never had to deal 732 00:48:02,422 --> 00:48:03,588 with anything like this. 733 00:48:04,799 --> 00:48:06,215 Hope they don't blow it. 734 00:48:13,725 --> 00:48:14,849 What? 735 00:48:16,436 --> 00:48:19,270 I just had this... stupid idea. 736 00:48:20,648 --> 00:48:22,398 I'm going to take a look around and see 737 00:48:22,483 --> 00:48:24,483 if I can find what Grace had for me. 738 00:48:38,666 --> 00:48:40,366 Hi! 739 00:48:40,460 --> 00:48:42,209 Hi, I just... 740 00:48:44,005 --> 00:48:45,963 I'm just here to feed the cat 741 00:48:46,049 --> 00:48:48,341 and it won't take long, I promise. 742 00:48:48,426 --> 00:48:51,135 I'll be quick. Thank you. 743 00:48:56,184 --> 00:48:57,224 I'll be right back. 744 00:49:03,191 --> 00:49:07,693 Oh, uh... Hi, I'm just here to feed the cat. 745 00:49:08,529 --> 00:49:09,528 I'll be really quick. 746 00:49:47,568 --> 00:49:49,151 Here, kitty, kitty. 747 00:49:49,237 --> 00:49:51,028 Here, kitty, kitty. 748 00:51:36,385 --> 00:51:37,426 Quiet! 749 00:51:53,361 --> 00:51:54,443 Who's there? 750 00:52:50,418 --> 00:52:51,667 I saw it, sheriff, 751 00:52:51,752 --> 00:52:53,836 it was right there! It was right in front of me. 752 00:52:53,921 --> 00:52:56,463 - Under a tarp. - Yes, under a tarp. I... 753 00:52:56,591 --> 00:52:59,133 Well, I peeled it back, but there was a black car. 754 00:52:59,260 --> 00:53:02,469 It had a dented back fender, what more do you need to know? 755 00:53:02,597 --> 00:53:05,681 - I know you trespassed. - Oh, come on, sheriff. 756 00:53:05,766 --> 00:53:10,186 Please, go down to the barn and see for yourself. 757 00:53:13,691 --> 00:53:15,816 I'm sorry, Gus, but I'm gonna have to ask you to open it. 758 00:53:15,943 --> 00:53:17,484 Yeah, not without a warrant. 759 00:53:18,946 --> 00:53:21,614 See, sheriff? He doesn't want you to go in there, 760 00:53:21,699 --> 00:53:23,315 why don't you ask him why? 761 00:53:23,409 --> 00:53:25,910 I don't have to open nothing on my property, 762 00:53:25,995 --> 00:53:28,320 it's my fourth amendment right! Yeah. Hold on, Gus, 763 00:53:28,414 --> 00:53:31,323 I can get a warrant, I just don't want this dragging on. 764 00:53:31,417 --> 00:53:33,834 Now, if you'd open it, I'd really appreciate it. 765 00:53:33,961 --> 00:53:36,212 Yeah, I don't think I have to, so... 766 00:53:36,297 --> 00:53:39,340 OK, fine, I'll call it in. I issue a warrant, 767 00:53:39,467 --> 00:53:40,799 we can all stand around here 768 00:53:40,885 --> 00:53:42,218 and wait till the station brings it over. 769 00:53:42,970 --> 00:53:44,303 So what's it gonna be, Gus? 770 00:53:45,640 --> 00:53:47,264 Now or later? 771 00:53:48,976 --> 00:53:50,142 This ain't right. 772 00:53:58,903 --> 00:54:00,069 There you go! 773 00:54:02,031 --> 00:54:05,074 What? No... the black car, it was here, I swear, I... 774 00:54:06,285 --> 00:54:07,910 Was there a car here, Gus? 775 00:54:07,995 --> 00:54:10,362 If I got no room down at the garage, 776 00:54:10,456 --> 00:54:11,697 I'd leave them here, 777 00:54:11,791 --> 00:54:13,499 especially if there was a long wait for parts. 778 00:54:13,584 --> 00:54:15,584 No, it was the car in the crash, I know it! 779 00:54:15,670 --> 00:54:18,712 I saw it! I was here. 780 00:54:18,839 --> 00:54:20,381 You know what she's talking about? 781 00:54:20,508 --> 00:54:24,385 It was a 2019 Buick waiting on a new battery. 782 00:54:24,512 --> 00:54:27,388 I brought it home today, connected it up, 783 00:54:27,515 --> 00:54:29,682 the owner showed up and drove it off! 784 00:54:30,768 --> 00:54:33,644 He's lying, sheriff. I know it was the car, without a doubt. 785 00:54:33,729 --> 00:54:35,562 Sheriff, do I have to stand here 786 00:54:35,690 --> 00:54:38,565 and listen to her make things up all day? 787 00:54:38,693 --> 00:54:39,984 You can't trust him! 788 00:54:40,069 --> 00:54:42,820 Okay, that's enough, both of you. 789 00:54:42,905 --> 00:54:46,699 And Miss Baker, you said you lifted up a part of the tarp. 790 00:54:48,160 --> 00:54:49,451 You didn't see the whole car, is that correct? 791 00:54:49,537 --> 00:54:51,245 No... I lifted enough of it! 792 00:54:51,372 --> 00:54:53,238 I know it was the vehicle, sheriff. 793 00:54:53,332 --> 00:54:55,124 Okay, we got nothing here. 794 00:54:55,918 --> 00:54:58,076 Then maybe you can explain to me why was his business card 795 00:54:58,170 --> 00:55:00,879 in nurse Ross's purse at the murder scene! 796 00:55:00,965 --> 00:55:03,007 It might have to do 797 00:55:03,092 --> 00:55:04,916 with the fact that she was getting her car 798 00:55:05,011 --> 00:55:06,635 repaired at my shop on tuesday. 799 00:55:06,721 --> 00:55:09,087 And you left a note on the back that said she was in trouble? 800 00:55:09,181 --> 00:55:12,424 Yeah, she was. She was getting a new transmission. 801 00:55:13,311 --> 00:55:15,769 You know, for all the good work she's done for the community, 802 00:55:15,896 --> 00:55:18,230 I told her that we'd work something out. 803 00:55:19,066 --> 00:55:21,984 Miss Baker, how'd you know it was in her purse? 804 00:55:24,238 --> 00:55:25,988 You're under arrest. 805 00:55:26,073 --> 00:55:27,948 What? For what? 806 00:55:28,075 --> 00:55:29,616 Trespassing for start 807 00:55:29,744 --> 00:55:33,120 and obstructing an investigation. Let's go. 808 00:55:42,381 --> 00:55:45,674 - Yeah, watch your head. - That's enough, Gus. 809 00:56:00,775 --> 00:56:02,066 You can't do this. 810 00:56:02,151 --> 00:56:07,613 Oh, I can, but I'm not. This is a warning. 811 00:56:07,698 --> 00:56:10,649 You have to stay out of my investigation and out of my way! 812 00:56:10,743 --> 00:56:11,817 She's my daughter, sheriff, 813 00:56:11,911 --> 00:56:13,369 I have every right to look for her. 814 00:56:13,454 --> 00:56:16,413 Yes, you do, but if you don't stay in your lane, 815 00:56:16,499 --> 00:56:17,790 you're going in a cell. 816 00:56:18,793 --> 00:56:21,335 I'm very serious about this, you got it? 817 00:56:21,462 --> 00:56:24,004 Yes, I've got it. 818 00:56:25,424 --> 00:56:28,384 Look, miss Baker, I understand what you're going through. 819 00:56:28,469 --> 00:56:30,669 Honestly, I do, 820 00:56:30,763 --> 00:56:34,339 but you need to trust us. We have a process, 821 00:56:34,433 --> 00:56:36,642 we're doing everything we can to find your daughter. 822 00:56:41,982 --> 00:56:45,192 Jake! Did the struts come in? 823 00:56:45,319 --> 00:56:46,351 Not yet, we got the mounts, 824 00:56:46,445 --> 00:56:47,820 but the struts should be in any day. 825 00:56:47,905 --> 00:56:50,197 Okay, as soon as they get here, I want you on it. 826 00:56:50,324 --> 00:56:54,201 Yes sir. But, Gus, the car that she hit, 827 00:56:54,328 --> 00:56:55,744 it was black, right? 828 00:56:55,830 --> 00:56:59,206 Yeah, that's what I'm hearing. Why? How do you know that? 829 00:56:59,333 --> 00:57:00,707 If you look real close at the bumper, 830 00:57:00,835 --> 00:57:01,959 you can see black paint scraped in there. 831 00:57:02,044 --> 00:57:03,710 Yeah, you can just buff that out. 832 00:57:03,838 --> 00:57:05,754 Thing is, you can learn a lot about paint 833 00:57:05,840 --> 00:57:07,297 by just looking at it. 834 00:57:07,383 --> 00:57:10,592 I mean, you can tell it was charcoal black number 33. 835 00:57:10,678 --> 00:57:13,887 Okay, hold on. You know that just eyeing it? 836 00:57:14,014 --> 00:57:16,140 Yep, only a couple manufacturers have used it 837 00:57:16,225 --> 00:57:17,683 in the last 10 to 12 years. 838 00:57:17,768 --> 00:57:21,720 Geez, Jake, you never cease to amaze me. 839 00:57:21,814 --> 00:57:23,147 I know it's none of my business, 840 00:57:23,232 --> 00:57:26,391 but if they really want to find that car, 841 00:57:26,485 --> 00:57:28,068 they can scrape some of the paint off, 842 00:57:28,195 --> 00:57:30,896 send it to a lab in Seattle, couple days later, 843 00:57:30,990 --> 00:57:34,900 they email you the exact model, year, factory it was built at. 844 00:57:34,994 --> 00:57:36,910 Okay, I get it, I get it. 845 00:57:37,037 --> 00:57:40,289 It'll get the sheriff a lot closer to finding that car and the owner. 846 00:57:40,374 --> 00:57:42,499 That's the whole CSI thing. 847 00:57:42,585 --> 00:57:44,409 Yeah, like the TV show, yeah. 848 00:57:44,503 --> 00:57:47,963 Yeah, it's a good information to know, Jake. 849 00:57:48,048 --> 00:57:49,548 Tell the sheriff. 850 00:57:50,217 --> 00:57:51,467 Good job. 851 00:57:52,887 --> 00:57:53,969 Thank you. 852 01:00:17,865 --> 01:00:20,073 You, who are you? 853 01:00:21,035 --> 01:00:23,035 Where is my daughter? 854 01:00:23,662 --> 01:00:25,912 I think you need to go. 855 01:00:26,040 --> 01:00:28,239 Where is she? Do you have her? 856 01:00:28,334 --> 01:00:30,075 Lady, I don't have your daughter. 857 01:00:30,169 --> 01:00:32,252 Then why are her sunglasses in your car? 858 01:00:32,379 --> 01:00:34,713 Where did you find those? We sell the damn things. 859 01:00:38,594 --> 01:00:41,303 Please, just... can you please just put that gun away? 860 01:00:42,681 --> 01:00:44,014 The nurse... 861 01:00:44,099 --> 01:00:47,759 nurse Ross, did you do that? Was that... was that you? 862 01:00:47,853 --> 01:00:50,812 Lady, are you drunk? Nurse what? 863 01:00:50,898 --> 01:00:53,523 Why did you break into that clinic? 864 01:00:56,195 --> 01:00:58,612 Right. Yeah. 865 01:01:01,450 --> 01:01:02,991 I was never here. 866 01:01:29,978 --> 01:01:32,771 Hello? Mark, are you here? I have your keys. 867 01:01:33,774 --> 01:01:35,482 Hello? Are you here? 868 01:01:39,780 --> 01:01:41,238 You need to stay away from him. 869 01:01:42,908 --> 01:01:44,074 Stay away from who? 870 01:01:44,159 --> 01:01:46,159 You have no idea what you're getting into. 871 01:01:46,286 --> 01:01:47,953 I'm not getting into anything. 872 01:01:48,038 --> 01:01:51,331 Oh, really? You and Mark, it's nothing? 873 01:01:51,458 --> 01:01:53,166 Why do you think he handed his car over to you 874 01:01:53,293 --> 01:01:54,835 and set you up in a room? 875 01:01:55,337 --> 01:01:56,378 What? 876 01:01:57,464 --> 01:01:59,589 He is gonna do whatever it takes 877 01:01:59,675 --> 01:02:01,341 to get whatever he wants. 878 01:02:02,594 --> 01:02:04,511 And what is it that he would want? 879 01:02:05,973 --> 01:02:07,931 Just trust me, okay? 880 01:02:08,016 --> 01:02:10,308 You have a lot going on, right now. 881 01:02:11,645 --> 01:02:15,313 Hey, uh... Kerry? 882 01:02:17,109 --> 01:02:18,275 Why are you here? 883 01:02:19,820 --> 01:02:21,403 I was just about to give your new girlfriend a heads-up. 884 01:02:21,488 --> 01:02:24,072 - Okay. - What is she talking about? 885 01:02:24,158 --> 01:02:27,701 Nothing, just... nothing. Can you please go? 886 01:02:27,828 --> 01:02:30,954 Oh, I'm leaving. Rachel... 887 01:02:31,832 --> 01:02:33,206 Be careful. 888 01:02:33,333 --> 01:02:35,834 Okay. Kerry, please. 889 01:02:37,254 --> 01:02:38,879 All right, bye. 890 01:02:39,631 --> 01:02:42,883 That's nothing, it's just between her and I, it's... 891 01:02:43,010 --> 01:02:45,469 - It's what? - Okay, so, we're friends, 892 01:02:46,513 --> 01:02:48,889 right? We met at the dinner, we started hanging out... 893 01:02:49,016 --> 01:02:52,350 a lot and then one night, we went out and kinda... 894 01:02:53,353 --> 01:02:55,103 ...you know, got together. 895 01:02:55,189 --> 01:02:58,273 So now, I'm... somehow in between your relationship? 896 01:02:58,358 --> 01:03:00,725 No, we're not... we're not in a relationship, 897 01:03:00,819 --> 01:03:02,611 that's the whole point of what I'm trying to get at. 898 01:03:02,696 --> 01:03:04,062 We're just friends, we're not even dating. 899 01:03:04,156 --> 01:03:06,239 She's clearly fighting for you, Mark. 900 01:03:13,165 --> 01:03:15,749 Great, awesome. Nice one, Mark. 901 01:04:42,129 --> 01:04:44,829 - Hannah? - Mom, help me! 902 01:04:44,923 --> 01:04:47,007 - Hannah! - He's... mom! 903 01:04:47,134 --> 01:04:48,550 - Hannah, where are you? - Help me! 904 01:04:48,635 --> 01:04:49,834 What are you doing? Give me that! 905 01:04:49,928 --> 01:04:52,345 Hannah! No! No! 906 01:04:52,472 --> 01:04:54,598 Rachel? You OK? 907 01:04:54,683 --> 01:04:57,517 - Mark! - What... what's going on? 908 01:04:57,644 --> 01:05:00,395 Mark, oh my God, she tried to call me. 909 01:05:00,480 --> 01:05:02,564 The... it's her. 910 01:05:02,649 --> 01:05:04,849 Okay, okay, okay. Um... 911 01:05:04,943 --> 01:05:06,851 Let me think, let me think. 912 01:05:06,945 --> 01:05:08,528 What did she say? Did you hear anything else? 913 01:05:08,655 --> 01:05:10,196 There's a man and he's screaming 914 01:05:10,324 --> 01:05:12,857 and he was threatening her and he knows where I am, Mark. 915 01:05:12,951 --> 01:05:16,745 He knows my every move, but she's here, Mark! 916 01:05:16,830 --> 01:05:19,372 She's here! Okay, okay. 917 01:05:19,499 --> 01:05:21,124 We're gonna to find her, OK? 918 01:05:24,713 --> 01:05:28,048 Who are you calling? 919 01:05:29,384 --> 01:05:31,843 Now that this is officially a kidnapping, 920 01:05:31,929 --> 01:05:34,054 my team will be looking through every shed, shack and garage 921 01:05:34,181 --> 01:05:35,764 in a 15-mile radius. 922 01:05:38,518 --> 01:05:39,893 Thank you, sheriff. 923 01:05:40,020 --> 01:05:42,887 She's alive, that's the good news. 924 01:05:42,981 --> 01:05:47,225 Yes, and... she's strong, I know her. 925 01:05:47,319 --> 01:05:48,360 Of course. 926 01:05:49,363 --> 01:05:50,487 Good night. 927 01:05:50,572 --> 01:05:52,906 Good night, sheriff. 928 01:05:56,370 --> 01:05:58,620 Hey, he's gonna find her. 929 01:05:58,705 --> 01:06:01,247 - Okay. - Okay? 930 01:06:01,375 --> 01:06:02,874 You should get some rest. 931 01:06:03,835 --> 01:06:04,834 Thank you. 932 01:06:08,215 --> 01:06:12,342 It's been such a stressful, crazy night. 933 01:06:13,553 --> 01:06:16,554 Yeah, crazy. 934 01:06:18,892 --> 01:06:21,935 Yeah, I should probably go. 935 01:06:23,605 --> 01:06:25,063 This is your... room. 936 01:06:26,650 --> 01:06:28,358 - Right, yeah. - Yeah. 937 01:06:30,862 --> 01:06:31,903 I'll go. 938 01:06:33,156 --> 01:06:34,447 Yeah. 939 01:06:34,950 --> 01:06:35,991 Yeah. 940 01:06:54,594 --> 01:06:55,677 Hey. 941 01:06:58,056 --> 01:06:59,097 Coffee? 942 01:06:59,182 --> 01:07:01,141 Sure, yeah. 943 01:07:05,981 --> 01:07:08,815 - I'm sorry. - Yeah. 944 01:07:08,942 --> 01:07:11,651 Last night, at the motel, that... 945 01:07:11,778 --> 01:07:14,654 Listen, it's my fault. 946 01:07:15,949 --> 01:07:17,657 I've been in a weird place. Since my divorce, it's just... 947 01:07:17,784 --> 01:07:20,535 No, no, no. It's okay, 948 01:07:20,620 --> 01:07:23,371 you don't have to go there. I get it. 949 01:07:26,460 --> 01:07:29,753 Mark, I want you to know I'm... I'm not asking for anything. 950 01:07:30,297 --> 01:07:33,256 Okay, but I am. 951 01:07:35,510 --> 01:07:39,387 I want to ask... can we start over? 952 01:08:15,675 --> 01:08:16,966 Oh, God. 953 01:08:57,675 --> 01:08:58,716 Hannah? 954 01:09:02,180 --> 01:09:03,388 Hannah? 955 01:09:05,350 --> 01:09:06,640 Hannah? 956 01:09:12,858 --> 01:09:14,107 Hannah? 957 01:09:18,737 --> 01:09:19,779 Hannah? 958 01:09:22,868 --> 01:09:23,867 Hannah? 959 01:09:31,542 --> 01:09:34,085 Hannah! 960 01:09:38,925 --> 01:09:42,676 Show your face! Come out right now! 961 01:09:43,388 --> 01:09:46,806 You coward! I'm right here! 962 01:09:47,934 --> 01:09:49,934 Show yourself right now! 963 01:09:52,314 --> 01:09:53,646 Hannah! 964 01:09:55,942 --> 01:09:59,477 Hannah! 965 01:09:59,571 --> 01:10:00,945 Hannah! 966 01:10:07,412 --> 01:10:09,996 Hannah! 967 01:11:39,379 --> 01:11:41,671 - Morning, Gus. - Sheriff? 968 01:11:42,841 --> 01:11:44,007 You got a minute? 969 01:11:44,092 --> 01:11:47,260 A minute's all I got, Jake didn't show up. 970 01:11:49,264 --> 01:11:51,255 Yeah, I got some bad news, Gus. 971 01:11:51,349 --> 01:11:55,184 - All right. - It's Jake, he's dead. 972 01:11:56,855 --> 01:11:58,646 What... what happened? 973 01:11:58,732 --> 01:12:01,273 His car went off into a ditch on Calumet Hill. 974 01:12:01,401 --> 01:12:04,360 It looks like an accident, there was no signs of foul play. 975 01:12:05,697 --> 01:12:07,572 I guess his brakes just went off. 976 01:12:07,657 --> 01:12:09,657 Dammit, dammit! I told him 977 01:12:09,743 --> 01:12:11,659 to get those fixed! I mean, the poor guy cared more 978 01:12:11,745 --> 01:12:13,995 about other people's cars than his own. 979 01:12:14,080 --> 01:12:18,916 Gus, uh... did he ever talk to you about that missing girl? 980 01:12:20,712 --> 01:12:22,452 No, not... not really. 981 01:12:23,255 --> 01:12:25,465 He never mentioned that he saw her, nothing like that? 982 01:12:25,592 --> 01:12:27,592 No, if he did, he'd say something. 983 01:12:28,511 --> 01:12:29,794 Or would he? 984 01:12:29,888 --> 01:12:32,472 Okay, hold on a second. Are you saying that Jake 985 01:12:32,599 --> 01:12:35,299 was in on something with this missing girl? 986 01:12:35,393 --> 01:12:38,102 We don't know exactly what's going on, right now. 987 01:12:38,188 --> 01:12:40,688 And now, he's a suspect? How is that even possible? 988 01:12:40,773 --> 01:12:43,191 I can't get into the details of that right now. 989 01:12:43,276 --> 01:12:45,193 How did he seem, lately? 990 01:12:45,987 --> 01:12:48,696 Was he distracted? Preoccupied? 991 01:12:50,325 --> 01:12:52,316 Was there any kind of strange behaviour? 992 01:12:52,410 --> 01:12:54,410 Well, strange behaviour 993 01:12:54,496 --> 01:12:56,037 was Jake's middle name. 994 01:12:56,664 --> 01:12:57,871 Yeah... 995 01:12:59,334 --> 01:13:01,325 Did he ever give you an indication 996 01:13:01,419 --> 01:13:03,960 that he was capable of violence? Violence? 997 01:13:04,047 --> 01:13:06,505 - Yeah. - I don't know, I mean... 998 01:13:06,633 --> 01:13:09,050 He was a mighty fine mechanic and all, 999 01:13:09,135 --> 01:13:11,511 but he could be a little weird, at times. 1000 01:13:11,638 --> 01:13:14,389 I mean, you know him. Hmm. 1001 01:13:16,101 --> 01:13:19,434 You... you think he took the girl? 1002 01:13:25,360 --> 01:13:26,851 Sheriff? 1003 01:13:26,945 --> 01:13:30,112 Yes, miss Baker. Please sit. 1004 01:13:30,198 --> 01:13:31,739 You wanted to talk to me? 1005 01:13:31,825 --> 01:13:35,076 Yeah, we think we might have a break in your daughter's case. 1006 01:13:35,161 --> 01:13:38,079 - What? Where... where is she? - Hold on, we don't know yet. 1007 01:13:38,957 --> 01:13:44,201 First... sadly, Jake from Gus' garage was killed 1008 01:13:44,295 --> 01:13:47,338 in an unfortunate car accident. What happened? 1009 01:13:47,424 --> 01:13:49,882 His brakes went out and his car went off a ridge. 1010 01:13:51,969 --> 01:13:55,763 But... first, I need to make sure. 1011 01:13:56,391 --> 01:13:58,716 Is there any way that you and Hannah could have had 1012 01:13:58,809 --> 01:14:01,552 any sort of encounter with Jake before you came to town? 1013 01:14:01,646 --> 01:14:05,690 No. No... what are you asking me? 1014 01:14:06,943 --> 01:14:09,693 Hum... miss Baker, Jake was a suspect. 1015 01:14:10,737 --> 01:14:13,406 Jake? No way. 1016 01:14:20,165 --> 01:14:21,539 Where did you find this? 1017 01:14:22,375 --> 01:14:23,583 At the crash site. 1018 01:14:23,710 --> 01:14:27,003 - Jake had it? - In the trunk. 1019 01:14:29,507 --> 01:14:30,840 Did he take her? 1020 01:14:30,925 --> 01:14:32,467 At this point, it's very likely. 1021 01:14:35,221 --> 01:14:36,721 I mean, what do we do? 1022 01:14:36,806 --> 01:14:38,139 We still need to find her. 1023 01:14:38,224 --> 01:14:41,592 I'm sorry, miss Baker, but... if Jake was indeed 1024 01:14:41,686 --> 01:14:45,521 the kidnapper, we may never know what happened to your daughter. 1025 01:14:53,907 --> 01:14:55,198 Thank you, sheriff. 1026 01:15:40,495 --> 01:15:41,744 This is Rachel. 1027 01:15:57,178 --> 01:15:58,219 Miss Baker. 1028 01:15:59,472 --> 01:16:00,638 I'm sorry. 1029 01:16:01,599 --> 01:16:03,766 - What happened? - Apparently, she fell 1030 01:16:03,851 --> 01:16:06,059 from the cliff and suffered a fatal spine injury. 1031 01:16:06,771 --> 01:16:08,271 Was it an accident? 1032 01:16:09,315 --> 01:16:11,941 Well, that's yet to be determined. 1033 01:16:13,152 --> 01:16:14,193 Are you ready to see her? 1034 01:16:16,114 --> 01:16:17,196 Yeah, I'm ready. 1035 01:16:21,160 --> 01:16:23,661 Miss Baker, first, you should know that her face 1036 01:16:23,746 --> 01:16:27,498 was disfigured in the fall and she's been laying here 1037 01:16:27,584 --> 01:16:31,085 for some time, that's why we need you to identify her. 1038 01:16:33,298 --> 01:16:35,371 If you want, we can wait to take this back to the morgue. 1039 01:16:35,466 --> 01:16:36,465 No, no, I'm ready. 1040 01:16:45,518 --> 01:16:47,184 That's not Hannah. 1041 01:16:49,188 --> 01:16:50,521 It's not her, sheriff. 1042 01:17:18,425 --> 01:17:19,550 This is Rachel. 1043 01:17:19,636 --> 01:17:21,085 Miss Baker, this is sheriff Lester. 1044 01:17:21,179 --> 01:17:23,179 You need to exit your room immediately. 1045 01:17:23,264 --> 01:17:25,089 - What's happening? - You are not safe, 1046 01:17:25,183 --> 01:17:27,308 exit the room. Well, not until you tell me! 1047 01:17:27,393 --> 01:17:28,392 Mark is now a suspect 1048 01:17:28,478 --> 01:17:29,684 in the murder of miss Ross 1049 01:17:29,771 --> 01:17:30,928 and the kidnapping of your daughter. 1050 01:17:31,022 --> 01:17:32,763 Mark? What? Are you sure? 1051 01:17:32,857 --> 01:17:34,982 We got an anonymous tip, we went to his apartment 1052 01:17:35,068 --> 01:17:37,109 and we found your daughter's bracelet. 1053 01:17:37,236 --> 01:17:39,362 He is at large, considered dangerous, 1054 01:17:39,447 --> 01:17:42,281 possibly armed and he might be on the premises. 1055 01:17:42,992 --> 01:17:44,282 You need to get out of that room. 1056 01:17:47,205 --> 01:17:49,780 Gus! What are you doing here? 1057 01:17:49,874 --> 01:17:51,207 We're gonna go for a little ride... 1058 01:17:52,794 --> 01:17:54,118 We can do this the easy way or we can do this the hard way. 1059 01:17:54,212 --> 01:17:55,452 Mark! 1060 01:18:00,385 --> 01:18:04,128 Stop! Stop it! You're gonna kill him! 1061 01:18:04,222 --> 01:18:05,554 That's the idea. 1062 01:18:06,933 --> 01:18:09,767 Come on! Get out of here, go! Mark! 1063 01:18:20,947 --> 01:18:23,364 Rachel, welcome to our home. 1064 01:18:23,449 --> 01:18:26,617 Doctor Wilson? What... 1065 01:18:28,454 --> 01:18:31,996 Whoa, whoa, whoa! Watch out for her, 1066 01:18:32,125 --> 01:18:34,541 she's feisty. 1067 01:18:37,672 --> 01:18:40,214 I have to say, I've been watching you around town, 1068 01:18:40,299 --> 01:18:42,341 your perseverance is impressive. 1069 01:18:43,803 --> 01:18:45,344 I'm sorry it's come to this, 1070 01:18:45,471 --> 01:18:47,513 it's a glitch I wasn't anticipating. 1071 01:18:47,639 --> 01:18:50,674 Where is Hannah? Where is she? 1072 01:18:50,768 --> 01:18:53,644 First, I wanna say thank you. 1073 01:18:54,480 --> 01:18:56,731 You have helped Jenny and I immensely. 1074 01:18:57,650 --> 01:18:59,108 Just tell me what is going on, here. 1075 01:19:01,195 --> 01:19:04,405 Over a year ago, we lost our lovely teenage daughter, 1076 01:19:04,490 --> 01:19:06,157 Megan, in a tragic car accident. 1077 01:19:07,285 --> 01:19:10,693 For Jenny, the grief was unrelenting. 1078 01:19:10,788 --> 01:19:12,746 The grip of loss was strangling her. 1079 01:19:12,832 --> 01:19:15,365 It looked like I was gonna lose her as well, 1080 01:19:15,460 --> 01:19:18,878 so I was forced to make a bold move. 1081 01:19:19,589 --> 01:19:23,048 I hired Gus to wait in the outskirts of town 1082 01:19:23,175 --> 01:19:25,050 to find the perfect replacement for our Megan. 1083 01:19:25,844 --> 01:19:28,387 Oh yeah, the second I saw her... 1084 01:19:29,849 --> 01:19:32,767 I knew that was exactly what you're looking for. 1085 01:19:32,852 --> 01:19:36,386 So you just... took her? Like a stray cat? 1086 01:19:36,481 --> 01:19:39,607 No! No, this is not happening. 1087 01:19:39,692 --> 01:19:42,109 Hannah, where are you? Hannah, I'm here! 1088 01:19:42,195 --> 01:19:45,728 It's okay. Rachel, please know that ever since 1089 01:19:45,823 --> 01:19:47,406 we have taken her into our lives, 1090 01:19:47,532 --> 01:19:50,159 Jenny has found purpose. 1091 01:19:50,244 --> 01:19:51,994 She's quite happy that once again, 1092 01:19:52,079 --> 01:19:53,570 she has a complete family. 1093 01:19:53,664 --> 01:19:59,418 - Tell me that she's okay. - Don't worry, she's fine. 1094 01:19:59,545 --> 01:20:02,797 Yeah, just like the dead girl in the woods? 1095 01:20:02,882 --> 01:20:05,582 You did that, right? No! No! 1096 01:20:05,675 --> 01:20:07,300 I will not be responsible for what happened to her. 1097 01:20:07,386 --> 01:20:10,638 She became the victim of an unfortunate accident 1098 01:20:10,723 --> 01:20:12,764 when she escaped from our home. 1099 01:20:12,892 --> 01:20:14,517 So what do you want from me? 1100 01:20:21,234 --> 01:20:23,943 Hannah means everything to Jenny and me. 1101 01:20:24,987 --> 01:20:26,937 And you were getting too close to the truth. 1102 01:20:27,031 --> 01:20:31,617 You were putting my family at risk, so unfortunately, 1103 01:20:31,744 --> 01:20:33,702 like Grace and Jake and now, your friend Mark, 1104 01:20:34,996 --> 01:20:36,371 I have to dispose of you. 1105 01:20:37,250 --> 01:20:38,874 You will never get away with this. 1106 01:20:38,960 --> 01:20:40,626 In this town, you'd be surprised 1107 01:20:40,753 --> 01:20:42,127 what you can get away with. 1108 01:20:45,424 --> 01:20:47,457 Why am I here, then? 1109 01:20:47,552 --> 01:20:49,635 Why didn't you just kill me in the first place? 1110 01:20:49,762 --> 01:20:52,137 Because first, I wanted to make sure that you understood 1111 01:20:52,264 --> 01:20:54,431 how important your sacrifice is to our family. 1112 01:20:56,894 --> 01:20:58,227 Rachel. 1113 01:21:00,398 --> 01:21:04,148 I know, this is so very strange, but please understand 1114 01:21:04,277 --> 01:21:07,152 that your daughter will have an amazing life with us, 1115 01:21:07,280 --> 01:21:10,114 far beyond anything you could offer her as a single mother. 1116 01:21:14,537 --> 01:21:16,153 Just let me say goodbye to her. 1117 01:21:16,246 --> 01:21:20,324 Hmm, it could ruin the bond we've started. 1118 01:21:20,418 --> 01:21:23,493 No, please, just think for a minute 1119 01:21:23,588 --> 01:21:25,996 what that would have been like if you were able 1120 01:21:26,090 --> 01:21:28,841 to say goodbye to Megan, if you just had one more moment with her, 1121 01:21:28,968 --> 01:21:30,968 to say goodbye to her as parents. 1122 01:21:32,305 --> 01:21:35,764 Please, I just... I need that, I want that, with my daughter. 1123 01:21:41,105 --> 01:21:46,358 In truth, your blessing could help her through this period of transition. 1124 01:21:56,329 --> 01:21:59,362 Over time, she'll learn to love us as her actual parents. 1125 01:21:59,457 --> 01:22:01,248 - Mom! - Hannah! 1126 01:22:01,334 --> 01:22:03,532 As her parents, now, at this point in the process, 1127 01:22:03,628 --> 01:22:05,252 it's best that you two keep your distance. 1128 01:22:05,338 --> 01:22:06,536 Mom, don't let them keep me here. 1129 01:22:06,630 --> 01:22:08,589 Hannah, there's nothing I can do. 1130 01:22:08,674 --> 01:22:10,674 - Mom! - You're in much better hands 1131 01:22:10,760 --> 01:22:12,709 now that you're with your father and I, I promise you. 1132 01:22:12,803 --> 01:22:14,887 Shut up, you're not my mother, you're a psycho! 1133 01:22:15,014 --> 01:22:17,264 Do not talk to your mother that way. 1134 01:22:17,350 --> 01:22:19,058 How many times do I have to tell you? Apologize. 1135 01:22:19,184 --> 01:22:21,385 - Don't leave me. - Apologize. 1136 01:22:21,478 --> 01:22:22,728 I'm sorry. 1137 01:22:22,855 --> 01:22:25,606 - Sorry, what? - Sorry, mom. 1138 01:22:25,691 --> 01:22:27,733 Hannah, look at me. 1139 01:22:27,860 --> 01:22:31,070 You are strong, you'll get through this. 1140 01:22:31,197 --> 01:22:32,905 Your life is here, now. 1141 01:22:34,367 --> 01:22:35,407 What? 1142 01:22:37,119 --> 01:22:40,746 There's nothing else I can do, I'm sorry. 1143 01:22:41,707 --> 01:22:42,831 You're leaving me? 1144 01:22:45,085 --> 01:22:48,545 Please, can I... give her one last hug? 1145 01:22:49,090 --> 01:22:50,505 Please. 1146 01:22:54,929 --> 01:22:56,011 Hannah. 1147 01:22:56,973 --> 01:22:59,556 Run, Hannah! 1148 01:23:02,728 --> 01:23:05,478 - Gus, grab her! - Where are you going? 1149 01:23:05,564 --> 01:23:08,607 Where are you going? That's a bad move! Bad move! 1150 01:23:08,734 --> 01:23:11,110 Game over! Game over! 1151 01:23:11,237 --> 01:23:13,821 - No! - Game over! Go! 1152 01:23:23,207 --> 01:23:25,833 Mom! 1153 01:23:29,088 --> 01:23:30,954 You ruined everything. 1154 01:23:31,048 --> 01:23:32,505 God, I should have killed you day one. 1155 01:23:32,591 --> 01:23:34,633 Do what you want with me, as long as Hannah is free 1156 01:23:34,760 --> 01:23:36,135 from here and can live her life! 1157 01:23:36,262 --> 01:23:38,178 She'll never get out of here, trust me. 1158 01:23:39,098 --> 01:23:40,964 - Jenny, behind you! - Mom! 1159 01:23:41,058 --> 01:23:42,474 Hannah! 1160 01:23:50,901 --> 01:23:54,318 We would have such a wonderful life. You, me, your mother. 1161 01:23:54,447 --> 01:23:58,240 You were to have everything you could ever dream of, but now, it all ends here. 1162 01:23:59,243 --> 01:24:00,367 Do not hurt her! 1163 01:24:00,452 --> 01:24:02,318 It'll quick and painless, I promise. 1164 01:24:10,087 --> 01:24:12,212 I am not afraid to do this! 1165 01:24:13,466 --> 01:24:15,174 Hannah, call 911! 1166 01:24:33,778 --> 01:24:36,612 Mark, hey! - You're gonna do great, Hanna. 1167 01:24:36,697 --> 01:24:38,030 After everything that's happened, 1168 01:24:38,157 --> 01:24:41,032 I'm ready for whatever college has in store for me. 1169 01:24:41,160 --> 01:24:43,077 Hey, Mark, good luck on the new job. 1170 01:24:43,162 --> 01:24:45,287 Had to do it, couldn't stay in that town any longer. 1171 01:24:46,165 --> 01:24:48,123 The hotel looks really nice. 1172 01:24:48,209 --> 01:24:51,126 And Florida, it suits you, you'll fit right in there. 1173 01:24:51,212 --> 01:24:53,378 Well, it's not my dream job, but I'm close to my daughter 1174 01:24:53,505 --> 01:24:55,380 and that's all that matters. 1175 01:24:55,508 --> 01:24:57,591 Yeah, and I'm so glad that you guys are trying, 1176 01:24:57,675 --> 01:25:01,044 but be aware, the parent-child relationship is never easy. 1177 01:25:01,138 --> 01:25:03,880 Mom, seriously! I am not a child! 1178 01:25:03,974 --> 01:25:06,550 - See what I'm saying? - Hannah, good luck! 1179 01:25:06,644 --> 01:25:08,434 I know you're gonna kick butt in school. 1180 01:25:08,521 --> 01:25:10,062 I'm ready. 1181 01:25:10,189 --> 01:25:11,772 Good to hear from you, Mark. 1182 01:25:38,384 --> 01:25:41,175 I am gonna miss you so much, Hannah. I'm so proud of you. 1183 01:25:41,262 --> 01:25:43,094 - I'm gonna miss you more, mom. - That's impossible. 1184 01:25:43,222 --> 01:25:46,431 - This might help. - What, seriously? 1185 01:25:47,559 --> 01:25:50,144 I'm letting go of a little bit of me and giving it to you. 1186 01:25:50,228 --> 01:25:53,147 You should have it, just until you stop missing me so much. 1187 01:25:53,232 --> 01:25:56,191 - Oh! I love you, sweetheart. - I love you more. 1188 01:26:01,240 --> 01:26:03,773 Uh... mom? I'm gonna have to go. 1189 01:26:03,868 --> 01:26:06,618 No! I've changed my mind, I don't ever want to let you go. 1190 01:26:08,496 --> 01:26:11,248 Okay, fine. Bye, my love. 1191 01:26:13,210 --> 01:26:14,710 I love you! 1192 01:26:20,759 --> 01:26:21,842 I'm gonna miss you. 1193 01:26:40,905 --> 01:26:43,237 Subtitling: difuze 83648

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.