All language subtitles for Avatar.The_.Way_.of_.Water_.2022.1080p.WEB-DL.DDP5_.1.Atmos_.H.2641

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:22,416 --> 00:01:24,318 The forests of Pandora 2 00:01:24,953 --> 00:01:26,320 hold many dangers. 3 00:01:33,226 --> 00:01:34,662 But the most dangerous thing 4 00:01:34,696 --> 00:01:35,763 about Pandora... 5 00:01:40,267 --> 00:01:42,670 is that you may grow to love her too much. 6 00:01:55,482 --> 00:01:57,652 We sing the songcords to remember. 7 00:01:58,686 --> 00:02:00,220 Each bead, 8 00:02:00,253 --> 00:02:01,455 a story in our life. 9 00:02:03,558 --> 00:02:05,560 A bead for the birth of our son. 10 00:02:10,665 --> 00:02:12,265 Neteyam! 11 00:02:12,299 --> 00:02:13,635 Neteyam! 12 00:02:20,608 --> 00:02:21,509 A bead 13 00:02:21,542 --> 00:02:23,878 when we adopted our daughter, Kiri. 14 00:02:25,412 --> 00:02:27,949 Born of Grace's avatar. 15 00:02:27,982 --> 00:02:30,551 A daughter whose conception was a total mystery. 16 00:02:44,966 --> 00:02:46,034 A bead 17 00:02:46,067 --> 00:02:47,535 for the first communion with Eywa. 18 00:02:51,572 --> 00:02:53,007 The People say 19 00:02:53,041 --> 00:02:54,075 we live in Eywa... 20 00:02:55,877 --> 00:02:57,745 ...and Eywa lives in us. 21 00:03:00,682 --> 00:03:02,116 The Great Mother 22 00:03:02,150 --> 00:03:03,551 holds all her children 23 00:03:03,584 --> 00:03:04,719 in her heart. 24 00:03:13,695 --> 00:03:14,862 Happiness is simple. 25 00:03:17,197 --> 00:03:18,231 But who would've thought a jarhead like me 26 00:03:18,265 --> 00:03:19,534 could crack the code? 27 00:03:29,944 --> 00:03:31,546 Before I knew it, we had four. 28 00:03:35,583 --> 00:03:37,919 When we sent the Sky People back to Earth, 29 00:03:37,952 --> 00:03:40,021 a few of 'em stayed. 30 00:03:40,054 --> 00:03:41,956 Science guys, loyal to the Na'vi. 31 00:03:43,825 --> 00:03:44,659 And then there was Spider. 32 00:03:44,692 --> 00:03:45,960 - Spider, Spider... - Spider! 33 00:03:45,993 --> 00:03:47,128 He was just stuck here. 34 00:03:47,161 --> 00:03:48,663 Too young for a cryo-capsule. 35 00:03:48,696 --> 00:03:50,531 You little wild man. 36 00:03:50,565 --> 00:03:51,933 See you, Norm! 37 00:03:51,966 --> 00:03:53,467 Orphaned by the war, he was raised by the lab guys. 38 00:03:53,501 --> 00:03:54,602 Spider, take your spare! 39 00:03:54,635 --> 00:03:56,369 I'm just going to the village! 40 00:03:57,605 --> 00:03:59,372 He wasn't part of our family. 41 00:03:59,406 --> 00:04:00,908 He was like a stray cat. 42 00:04:00,942 --> 00:04:01,976 Just always around. 43 00:04:03,544 --> 00:04:05,345 Inseparable from our kids. 44 00:04:09,282 --> 00:04:10,551 To Neytiri, 45 00:04:10,585 --> 00:04:12,019 he would always be alien. 46 00:04:12,920 --> 00:04:13,921 One of them. 47 00:04:25,199 --> 00:04:27,001 Took a few years to get the language 48 00:04:27,034 --> 00:04:28,903 through my thick skull. 49 00:04:28,936 --> 00:04:30,204 But now when I hear it, 50 00:04:30,238 --> 00:04:31,506 it might as well be English. 51 00:04:31,873 --> 00:04:33,508 I hate you! 52 00:04:33,541 --> 00:04:36,544 Well, I hate you times infinity, Lo'ak! 53 00:04:36,577 --> 00:04:37,477 Penis face! 54 00:04:37,512 --> 00:04:40,014 Hey! Hey! That's enough. 55 00:04:40,047 --> 00:04:41,616 Don't make me come over there. 56 00:04:41,649 --> 00:04:42,884 He's gonna come out 57 00:04:42,917 --> 00:04:44,252 from behind those big rocks. 58 00:04:44,317 --> 00:04:45,686 There he is. 59 00:04:48,355 --> 00:04:49,724 There you go. Go get it! 60 00:04:49,757 --> 00:04:51,225 Yeah! 61 00:04:51,259 --> 00:04:54,162 Hey, Neteyam, the mighty fisherman. 62 00:04:54,195 --> 00:04:55,229 There you go. Good boy. 63 00:04:57,265 --> 00:04:58,465 Wow. 64 00:04:59,567 --> 00:05:00,968 Wow, that's a big one. 65 00:05:01,002 --> 00:05:02,537 By the rocks. 66 00:05:03,271 --> 00:05:04,471 Right where you said. 67 00:05:05,139 --> 00:05:06,439 How tall is he? 68 00:05:06,473 --> 00:05:08,242 - He's... that tall. - He's tall! 69 00:05:08,276 --> 00:05:09,644 Goes by too fast. 70 00:05:10,178 --> 00:05:11,212 Like a dream. 71 00:05:12,780 --> 00:05:14,282 - Kiri. - Bro, come on. 72 00:05:14,314 --> 00:05:15,516 Come on. 73 00:05:16,383 --> 00:05:17,785 Smile, skxawng. 74 00:05:17,819 --> 00:05:19,921 Happiness is simple. 75 00:05:23,291 --> 00:05:24,892 Like date night. 76 00:05:24,926 --> 00:05:26,194 Time away from the kids. 77 00:05:49,349 --> 00:05:51,118 Whoo! 78 00:05:57,792 --> 00:05:59,861 But the thing about happiness... 79 00:06:02,196 --> 00:06:03,698 it can vanish in a heartbeat. 80 00:06:10,271 --> 00:06:12,006 A new star in the night. 81 00:06:13,708 --> 00:06:15,209 It could only mean one thing. 82 00:06:22,516 --> 00:06:24,986 Ships. Decelerating. 83 00:06:33,995 --> 00:06:35,696 And Sky People returning. 84 00:09:05,679 --> 00:09:07,581 Pulse 168. He's coming up... 85 00:09:07,615 --> 00:09:08,749 Yeah, here it comes. 86 00:09:08,783 --> 00:09:10,451 You're just fine. 87 00:09:10,484 --> 00:09:11,685 Just lie still. 88 00:09:12,086 --> 00:09:13,087 Stay calm. 89 00:09:14,889 --> 00:09:16,924 Yep. Pupillary reflex is good. 90 00:09:16,957 --> 00:09:18,192 Get that out of his face. 91 00:09:18,225 --> 00:09:20,294 Hey! Colonel, 92 00:09:20,327 --> 00:09:21,362 can you hear me? 93 00:09:21,395 --> 00:09:22,596 Colonel? 94 00:09:25,599 --> 00:09:27,234 You need to lie back down, sir. 95 00:09:32,406 --> 00:09:33,508 Sedate him! Sedate him! 96 00:09:33,542 --> 00:09:34,875 Get outta here! 97 00:09:34,909 --> 00:09:36,043 Go, go, go! 98 00:09:36,077 --> 00:09:37,111 Get security! 99 00:09:37,144 --> 00:09:37,978 Grab him! Grab him! 100 00:09:38,012 --> 00:09:40,047 Hold him! 101 00:09:40,081 --> 00:09:41,015 Calm down! 102 00:09:41,048 --> 00:09:42,483 Colonel, stand down! 103 00:09:42,517 --> 00:09:44,185 Colonel, it's me! 104 00:09:44,218 --> 00:09:45,252 Corporal Wainfleet! 105 00:09:49,290 --> 00:09:50,291 Lyle? 106 00:09:51,959 --> 00:09:53,327 That you? 107 00:09:53,360 --> 00:09:55,896 Yes, sir. And Z Dog. 108 00:09:57,164 --> 00:09:58,165 And Fike. 109 00:10:01,536 --> 00:10:02,903 I'm all right. Let me go. 110 00:10:03,538 --> 00:10:04,738 I'm all right. 111 00:10:26,060 --> 00:10:27,061 Well... 112 00:10:28,262 --> 00:10:30,164 ain't this a bitch. 113 00:10:39,240 --> 00:10:42,243 Stand by. Two minutes to Pandora insertion. 114 00:10:42,276 --> 00:10:43,744 Secure for Delta V. 115 00:10:45,580 --> 00:10:47,081 All right. Umbilical's clear. 116 00:10:48,149 --> 00:10:49,416 Pulse ox 89. 117 00:10:50,885 --> 00:10:52,753 In case you haven't figured it out yet, 118 00:10:52,786 --> 00:10:54,688 you're Colonel Miles Quaritch. 119 00:10:54,722 --> 00:10:57,491 Only younger, taller, bluer, 120 00:10:57,526 --> 00:10:59,193 and not nearly as good-lookin'. 121 00:11:00,060 --> 00:11:01,862 In two hours, I fly a mission 122 00:11:01,896 --> 00:11:03,797 against the Na'vi's stronghold. 123 00:11:03,831 --> 00:11:05,634 The powers that be thought it prudent 124 00:11:05,666 --> 00:11:08,736 that I do this backup just in case. 125 00:11:08,769 --> 00:11:11,005 And if you are watchin' it, well, 126 00:11:11,038 --> 00:11:13,307 it means that I did get my ticket punched. 127 00:11:14,609 --> 00:11:16,744 Hey, Parker, 128 00:11:16,777 --> 00:11:18,979 just what the hell am I supposed to say now? 129 00:11:19,013 --> 00:11:20,615 Just remind him how this works. 130 00:11:20,649 --> 00:11:22,917 Who? Here. 131 00:11:22,950 --> 00:11:24,685 So see this? This is all your memories 132 00:11:24,718 --> 00:11:25,986 and your personality. Right. 133 00:11:26,020 --> 00:11:27,221 We're gonna send this back to Earth... 134 00:11:27,254 --> 00:11:28,189 All right, I got it. 135 00:11:28,222 --> 00:11:29,723 ...where you're growing in a lab as we speak. 136 00:11:29,757 --> 00:11:31,058 We're gonna imprint you with it, and then... 137 00:11:31,091 --> 00:11:32,226 I got... Hey, hey, hey. 138 00:11:32,259 --> 00:11:33,861 Am I doin' this, or are you doin' this? 139 00:11:33,894 --> 00:11:35,530 Hurry it up. Hurry it up. 140 00:11:35,564 --> 00:11:36,964 Anyway, the idea 141 00:11:36,997 --> 00:11:40,935 is to get the minds of the saltiest on-world operators. 142 00:11:40,968 --> 00:11:43,704 Yeah, like Corporal Wainfleet over there... 143 00:11:44,972 --> 00:11:46,240 ...and your humble narrator into... 144 00:11:46,273 --> 00:11:47,308 Oorah. 145 00:11:47,341 --> 00:11:49,544 ...recombinant bodies. 146 00:11:49,578 --> 00:11:50,878 You're a recom now, Colonel, 147 00:11:50,911 --> 00:11:53,847 loaded with my memories and my charm. 148 00:11:54,715 --> 00:11:56,518 What you won't remember is my death 149 00:11:56,551 --> 00:11:58,553 because it hasn't happened yet, 150 00:11:58,587 --> 00:11:59,853 and it ain't gonna. 151 00:11:59,887 --> 00:12:01,822 - Damn right. - Hell yeah. 152 00:12:01,855 --> 00:12:03,190 Well, whatever happened, 153 00:12:04,526 --> 00:12:05,627 if you're any clone of mine, 154 00:12:05,660 --> 00:12:07,294 you'll be lookin' for some payback. 155 00:12:07,328 --> 00:12:09,964 And Jake Sully would be at the top of that list. 156 00:12:13,635 --> 00:12:15,402 Remember, kid, 157 00:12:15,436 --> 00:12:17,004 a Marine can't be defeated. 158 00:12:17,639 --> 00:12:19,574 Oh, you can kill us, 159 00:12:19,608 --> 00:12:21,342 but we'll just regroup in hell. 160 00:12:21,375 --> 00:12:22,711 Oorah. 161 00:12:22,743 --> 00:12:23,944 Semper fi. 162 00:12:52,507 --> 00:12:53,807 Ground team, go! 163 00:13:47,729 --> 00:13:49,129 Take this! Go! 164 00:13:53,802 --> 00:13:55,469 Let's go. Two minutes, people. Let's go. 165 00:13:59,808 --> 00:14:02,076 Bro, we have got to get down there. 166 00:14:02,109 --> 00:14:03,944 No way! Dad will skin us! 167 00:14:03,977 --> 00:14:05,979 Come on. Don't be a wuss. 168 00:14:06,413 --> 00:14:07,481 Lo'ak! 169 00:14:07,515 --> 00:14:09,216 Get back here, you... Argh! 170 00:14:12,052 --> 00:14:13,153 Taking the whole case! 171 00:14:13,187 --> 00:14:15,222 We're taking mags, the RPGs, the stingers. 172 00:14:19,126 --> 00:14:20,762 - Bro, let's go. Come on! - Lo'ak! 173 00:14:20,795 --> 00:14:22,196 Okay, let's go! 174 00:14:22,229 --> 00:14:23,698 Lo'ak! 175 00:14:23,732 --> 00:14:25,633 Move! Take that! 176 00:14:25,667 --> 00:14:27,569 Take these weapons. Here, boy. Go! 177 00:14:27,602 --> 00:14:29,571 Lo'ak! 178 00:14:29,604 --> 00:14:31,071 You don't even know how to use it. 179 00:14:32,507 --> 00:14:33,775 Dad taught me. 180 00:14:41,683 --> 00:14:43,551 Gunship's inbound! Fall back! 181 00:14:50,558 --> 00:14:51,559 Bro, come on! 182 00:15:01,736 --> 00:15:03,237 Lo'ak, where are you? 183 00:15:03,270 --> 00:15:04,304 Neteyam! 184 00:15:05,005 --> 00:15:06,674 Easy, easy, you okay? 185 00:15:06,708 --> 00:15:08,909 Yeah. Where's your brother? 186 00:15:08,942 --> 00:15:10,344 That way. Where is he? Where? 187 00:15:10,377 --> 00:15:11,979 Get outta here! Go on! 188 00:15:12,946 --> 00:15:14,148 Neteyam! 189 00:15:16,584 --> 00:15:17,585 Oh, no. 190 00:15:19,621 --> 00:15:21,355 Oh, no, no, no. 191 00:15:21,922 --> 00:15:23,157 Oh, God. 192 00:15:28,362 --> 00:15:29,363 Dad? 193 00:15:32,065 --> 00:15:33,133 What are you doin' here, boy? 194 00:15:33,167 --> 00:15:34,502 What the hell were you thinkin'? 195 00:15:34,536 --> 00:15:36,437 I'm s... I'm sorry. 196 00:15:38,105 --> 00:15:39,339 I'm sorry, sir. 197 00:15:43,377 --> 00:15:45,680 We are not in Kansas anymore. 198 00:15:46,781 --> 00:15:48,550 We are going to Pandora. 199 00:15:49,751 --> 00:15:51,218 Now, 200 00:15:51,251 --> 00:15:54,955 I know you're all askin' yourselves the same question. 201 00:15:57,759 --> 00:15:59,059 Why so blue? 202 00:16:03,297 --> 00:16:04,766 For our sins in our past life, 203 00:16:04,799 --> 00:16:05,900 we have been brought back 204 00:16:05,934 --> 00:16:08,268 in the form of our enemy. 205 00:16:08,302 --> 00:16:12,740 That gives us their size, their strength, their speed. 206 00:16:12,774 --> 00:16:15,075 And with our training, 207 00:16:15,108 --> 00:16:16,711 that's a pretty potent mix. 208 00:16:18,613 --> 00:16:19,881 Do we have a mission yet? 209 00:16:19,914 --> 00:16:22,015 Indeed we do. 210 00:16:22,049 --> 00:16:24,552 Our mission is to hunt down and kill 211 00:16:24,586 --> 00:16:26,688 the leader of the Na'vi insurgency. 212 00:16:27,622 --> 00:16:30,725 The one they call Toruk Makto. 213 00:16:31,458 --> 00:16:32,760 Jake Sully. 214 00:16:32,794 --> 00:16:33,828 Yeah! 215 00:16:33,862 --> 00:16:35,162 That's what it is! 216 00:16:41,569 --> 00:16:43,170 Attack, attack! 217 00:16:43,905 --> 00:16:45,205 Got ya! 218 00:16:45,239 --> 00:16:47,207 Tuk! Come on! Hyah! 219 00:16:47,241 --> 00:16:48,943 I'm definitely faster when I'm blue. 220 00:16:48,977 --> 00:16:50,077 Skxawng. 221 00:16:50,110 --> 00:16:51,144 No, seriously. 222 00:16:51,178 --> 00:16:52,379 And the animals respect me more. 223 00:16:52,412 --> 00:16:54,114 They don't think of me as human. 224 00:16:54,147 --> 00:16:55,950 Wait. You're human? 225 00:16:55,984 --> 00:16:57,585 Ha-ha. 226 00:17:02,790 --> 00:17:04,057 Whoosh! 227 00:17:06,026 --> 00:17:07,060 They're coming! 228 00:17:12,499 --> 00:17:13,535 They're coming! 229 00:17:13,568 --> 00:17:14,769 Kiri, Spider! 230 00:17:14,802 --> 00:17:16,704 The war party's coming back! 231 00:17:16,738 --> 00:17:18,038 Come on, come on. 232 00:17:18,071 --> 00:17:19,574 Let's go, come on. 233 00:17:34,087 --> 00:17:35,222 Mom! Tuk... 234 00:17:35,255 --> 00:17:37,090 Mom. Tuk, Tuk, Tuk, Tuk, Tuk. 235 00:17:39,359 --> 00:17:40,360 Fall in. 236 00:17:42,830 --> 00:17:44,298 You're supposed to be spotters. 237 00:17:44,331 --> 00:17:46,133 You spot bogeys, and you call 'em in. 238 00:17:46,166 --> 00:17:47,602 From a distance! 239 00:17:47,635 --> 00:17:50,137 Does any of this sound familiar? Get here! 240 00:17:50,170 --> 00:17:52,139 Jesus. I let you two geniuses fly a mission, 241 00:17:52,172 --> 00:17:54,642 and you disobey direct orders. 242 00:17:54,676 --> 00:17:56,209 Kiri, can you go help your grandmother 243 00:17:56,243 --> 00:17:57,344 with the wounded? Please? 244 00:17:57,377 --> 00:17:58,412 My brother is wounded. 245 00:17:58,445 --> 00:17:59,614 - It's fine. - Baby girl, please. 246 00:17:59,647 --> 00:18:01,481 - Tuk, go with her. Go. - Dad. 247 00:18:01,516 --> 00:18:03,551 Sir. I take full responsibility. 248 00:18:03,585 --> 00:18:05,419 Yeah, you do. That's right. 249 00:18:05,452 --> 00:18:06,688 'Cause you're the older brother. 250 00:18:06,721 --> 00:18:08,288 You gotta act like it. 251 00:18:09,122 --> 00:18:10,858 MaJake. 252 00:18:10,892 --> 00:18:12,794 Your son is actually bleeding. 253 00:18:12,827 --> 00:18:14,361 Mother, it's fine. I... 254 00:18:16,296 --> 00:18:18,432 Just go and get patched up. Go on, dismissed. 255 00:18:24,005 --> 00:18:25,073 You do understand 256 00:18:25,105 --> 00:18:27,140 that you almost got your brother killed. 257 00:18:27,609 --> 00:18:28,610 Yes, sir. 258 00:18:30,645 --> 00:18:33,081 You're grounded. No flying for a month. 259 00:18:33,113 --> 00:18:34,949 Now, see to the ikran. All of 'em. 260 00:18:34,983 --> 00:18:36,050 Yes, sir. 261 00:18:36,084 --> 00:18:37,752 And get that crap off your face. 262 00:18:44,191 --> 00:18:46,193 Ow. Ow! 263 00:18:46,226 --> 00:18:48,796 Aw, want a kiss on the boo-boo? 264 00:18:48,830 --> 00:18:49,931 Give him this. Okay. 265 00:18:49,964 --> 00:18:51,198 I would use yalna bark. 266 00:18:51,231 --> 00:18:52,466 Here, drink. 267 00:18:52,499 --> 00:18:53,333 Oh, you would? 268 00:18:53,367 --> 00:18:55,302 And who is Tsahik? 269 00:18:55,335 --> 00:18:56,838 You are, Grand... Move! 270 00:18:56,871 --> 00:18:59,574 You are, Grandmother. But yalna bark is better. 271 00:18:59,941 --> 00:19:01,909 Ow, ow! Ow. 272 00:19:01,943 --> 00:19:03,711 It stings less. 273 00:19:03,745 --> 00:19:05,212 Mighty Warrior. 274 00:19:12,887 --> 00:19:14,187 What? 275 00:19:16,356 --> 00:19:18,726 Neteyam and Lo'ak try to live up to you. 276 00:19:20,360 --> 00:19:21,763 It is very hard on them. 277 00:19:23,531 --> 00:19:24,699 I know. 278 00:19:26,901 --> 00:19:29,169 You are very hard on them. 279 00:19:31,539 --> 00:19:33,641 I'm their father. It's my job. 280 00:19:35,375 --> 00:19:37,244 This is not a squad. 281 00:19:37,277 --> 00:19:38,880 It is a family. 282 00:19:49,957 --> 00:19:51,693 I thought we'd lost them. 283 00:19:59,466 --> 00:20:00,735 We'll check on this tomorrow. 284 00:20:00,768 --> 00:20:01,803 Hey, man. How's it going? 285 00:20:01,836 --> 00:20:03,071 Hey, Spider. 286 00:20:03,104 --> 00:20:04,605 Your ass is mine. 287 00:20:04,639 --> 00:20:05,472 I'm right here. 288 00:20:05,506 --> 00:20:06,541 - What's up, bro? - What up? 289 00:20:06,574 --> 00:20:08,208 Avatars only, go around! 290 00:20:08,241 --> 00:20:10,011 Sorry. 291 00:20:10,044 --> 00:20:12,446 Yeah. Those blue stripes don't make you any bigger, bro. 292 00:20:12,479 --> 00:20:13,514 Yeah, well, 293 00:20:13,548 --> 00:20:14,949 I can still kick your ass. 294 00:20:17,085 --> 00:20:19,486 Oof! Hell of a day. 295 00:20:19,520 --> 00:20:21,254 Long run. 296 00:20:21,288 --> 00:20:22,690 Like a little annoying bug. 297 00:20:22,724 --> 00:20:25,225 Ha-ha. Real hysterical, guys. 298 00:20:25,258 --> 00:20:26,326 You know what really sucks though? 299 00:20:26,359 --> 00:20:27,929 Is you can breathe Earth air for hours, 300 00:20:27,962 --> 00:20:30,732 and I can only breathe your air for, like, 10 seconds. 301 00:20:30,765 --> 00:20:33,366 Yeah, Monkey Boy, that really sucks. 302 00:20:33,400 --> 00:20:34,969 For you. 303 00:20:37,972 --> 00:20:38,973 Oh! 304 00:20:41,374 --> 00:20:43,111 - Hi, Max. - Hey, kids. 305 00:20:43,144 --> 00:20:44,444 Hey. What's up, Max? What up? 306 00:20:44,478 --> 00:20:45,713 What's up, Norm? Lo'ak. 307 00:20:51,251 --> 00:20:52,452 Hi, Ma. 308 00:21:02,764 --> 00:21:05,499 Maybe I'm just losing it out here, 309 00:21:05,533 --> 00:21:07,400 but I'm seeing real evidence 310 00:21:07,434 --> 00:21:11,438 of a systemic response on a global level. 311 00:21:12,039 --> 00:21:13,306 I can't... 312 00:21:14,341 --> 00:21:17,211 I won't use the term "intelligence." It's, um... 313 00:21:18,411 --> 00:21:21,281 ...maybe "awareness" is a better word. 314 00:21:21,314 --> 00:21:25,352 It's like the entire biosphere of Pandora 315 00:21:25,385 --> 00:21:26,821 is aware... 316 00:21:26,854 --> 00:21:30,290 and capable of this cognitive response. 317 00:21:31,659 --> 00:21:33,360 Oh, crap, I can't say that. 318 00:21:34,128 --> 00:21:35,596 They'll crucify me. 319 00:21:35,630 --> 00:21:37,532 I mean, I need to say something that'll... 320 00:21:37,565 --> 00:21:39,600 So who do you think knocked her up? 321 00:21:39,634 --> 00:21:41,869 Pretty sure it was Norm. 322 00:21:41,903 --> 00:21:42,904 Totally. 323 00:21:44,471 --> 00:21:46,274 You do not deserve to live. 324 00:21:46,306 --> 00:21:47,708 No, no, no. Think about it, right? 325 00:21:47,742 --> 00:21:49,342 I mean, he's the teacher's pet. 326 00:21:49,376 --> 00:21:51,078 He's out at the lab with her all the time. 327 00:21:51,112 --> 00:21:53,114 I would kill myself. 328 00:21:53,147 --> 00:21:54,515 I would drink acid. 329 00:21:54,549 --> 00:21:56,617 Bro, you're right. He's, like, in every shot. 330 00:21:56,651 --> 00:21:59,153 Bro, look, look, he's giving her looks. 331 00:21:59,187 --> 00:22:00,888 Hey. 332 00:22:00,922 --> 00:22:02,455 See, I'm thinkin' 333 00:22:02,489 --> 00:22:05,560 their two avatars were out in the woods all alone... 334 00:22:05,593 --> 00:22:06,694 Gross! 335 00:22:06,727 --> 00:22:08,930 Guys. I mean, sometimes it's not so great 336 00:22:08,963 --> 00:22:10,631 to know who your father was. 337 00:22:15,203 --> 00:22:16,904 Whatever. 338 00:22:16,938 --> 00:22:18,639 Don't even remember him. 339 00:22:18,673 --> 00:22:19,507 No, Spider. 340 00:22:19,540 --> 00:22:21,642 Spider... Dude. 341 00:22:23,978 --> 00:22:25,513 You are not him. 342 00:23:05,853 --> 00:23:08,789 Go, go, go! Directly inside the terminal. 343 00:23:08,823 --> 00:23:09,857 Do not stop. 344 00:23:10,758 --> 00:23:11,759 Move! 345 00:23:13,527 --> 00:23:15,563 Masks off. 346 00:23:20,234 --> 00:23:21,302 Sir, 347 00:23:21,335 --> 00:23:22,837 this is the General. 348 00:23:32,445 --> 00:23:34,048 General Ardmore. 349 00:23:34,916 --> 00:23:36,550 Good to meet you, Colonel. Hmm. 350 00:23:37,184 --> 00:23:38,953 I've heard good things, 351 00:23:38,986 --> 00:23:41,322 but a lot's changed since your last tour here. 352 00:23:41,355 --> 00:23:42,556 Walk with me. 353 00:23:44,992 --> 00:23:47,460 The new ops center is over here. 354 00:23:47,494 --> 00:23:48,829 That just came online. 355 00:23:49,462 --> 00:23:50,731 These Swarm Assemblers, 356 00:23:50,765 --> 00:23:52,667 they can put up a building in six days. 357 00:23:53,567 --> 00:23:55,468 We have done more here in a year 358 00:23:55,503 --> 00:23:57,505 than in the previous 30 years. 359 00:23:58,839 --> 00:24:01,342 We're not here to run a mine, Colonel. 360 00:24:01,375 --> 00:24:02,475 As On-World Commander, 361 00:24:02,510 --> 00:24:04,645 I have been charged with a greater mission. 362 00:24:10,051 --> 00:24:11,118 Earth is dying. 363 00:24:12,420 --> 00:24:15,723 Our task here is to tame this frontier. 364 00:24:16,524 --> 00:24:18,259 Nothing less than to make Pandora 365 00:24:18,292 --> 00:24:19,927 the new home for humanity. 366 00:24:21,395 --> 00:24:23,531 But before we can do that, 367 00:24:23,564 --> 00:24:25,967 we need to pacify the hostiles. 368 00:24:28,602 --> 00:24:31,906 Sully's raids are becoming bolder and more frequent. 369 00:24:32,640 --> 00:24:34,442 His strikes are well-planned. 370 00:24:34,474 --> 00:24:35,509 He's got tight coordination 371 00:24:35,543 --> 00:24:37,979 between his ground and air assets. 372 00:24:38,012 --> 00:24:40,181 His forces are hitting our outlying sites. 373 00:24:40,214 --> 00:24:42,216 The mines, pipelines, 374 00:24:42,249 --> 00:24:44,418 cutting off our supply chain. 375 00:24:44,452 --> 00:24:46,754 And they hit a maglev two days ago. 376 00:24:51,525 --> 00:24:54,428 Any intel on Sully's base of operations? 377 00:24:54,462 --> 00:24:55,930 Yeah. Give me the mountains. 378 00:24:57,698 --> 00:24:58,733 It's a cave system 379 00:24:58,766 --> 00:25:00,868 in the Hallelujah Mountains somewhere. 380 00:25:02,837 --> 00:25:05,039 But every time we send our forces up there, 381 00:25:05,072 --> 00:25:06,073 we take losses. 382 00:25:07,174 --> 00:25:10,144 Our hardware really stirs up the hornet's nest. 383 00:25:11,078 --> 00:25:13,247 We only get 10 minutes in enemy airspace, 384 00:25:13,280 --> 00:25:14,648 they are all over us. 385 00:25:17,885 --> 00:25:18,786 Colonel, 386 00:25:18,819 --> 00:25:20,221 we believe your Blue Team 387 00:25:20,254 --> 00:25:22,089 will be perceived as indigenous 388 00:25:22,123 --> 00:25:23,624 and will not trigger 389 00:25:23,657 --> 00:25:24,892 the immune response. 390 00:25:24,925 --> 00:25:27,795 And how might we test that hypothesis, General? 391 00:25:28,629 --> 00:25:29,897 The hard way. 392 00:25:31,599 --> 00:25:32,900 Outstanding. 393 00:25:46,515 --> 00:25:48,215 We're entering hostile airspace. 394 00:25:49,016 --> 00:25:50,051 Copy that. 395 00:25:57,091 --> 00:25:58,826 Go! Whoo! 396 00:25:58,859 --> 00:26:00,428 - Whoo! - Whoa, bro! 397 00:26:00,461 --> 00:26:02,163 Uh-huh. - Go, Monkey Boy! 398 00:26:02,196 --> 00:26:04,331 Guys, wait up! 399 00:26:41,168 --> 00:26:42,837 Tuk! Keep up! 400 00:26:43,370 --> 00:26:44,738 Okay, okay. 401 00:26:44,772 --> 00:26:46,707 Bro, why'd you bring her anyway? 402 00:26:46,740 --> 00:26:48,409 She's such a cry baby. 403 00:26:48,442 --> 00:26:49,777 She's all, "I'm telling. 404 00:26:49,810 --> 00:26:51,612 "You're not supposed to go to the battlefield. 405 00:26:51,645 --> 00:26:53,515 "I'll tell Mom if you don't let me come." 406 00:26:53,548 --> 00:26:55,616 Don't pick on her. 407 00:26:56,717 --> 00:26:57,918 Come on. 408 00:26:59,320 --> 00:27:00,589 Oh, sick! 409 00:27:01,655 --> 00:27:03,624 Are there any dead bodies up there? 410 00:27:03,657 --> 00:27:05,092 Bro, check it out. Come on. 411 00:27:48,637 --> 00:27:50,437 No shit. 412 00:28:00,714 --> 00:28:02,349 Kiri. 413 00:28:02,683 --> 00:28:03,884 Kiri. 414 00:28:06,687 --> 00:28:07,888 Kiri... 415 00:28:08,289 --> 00:28:09,390 Kiri, hey. 416 00:28:09,423 --> 00:28:10,525 Hey. 417 00:28:10,559 --> 00:28:11,759 Kiri. 418 00:28:15,062 --> 00:28:16,497 Are you okay? 419 00:28:17,632 --> 00:28:20,267 I was doing that thing again, wasn't I? 420 00:28:20,301 --> 00:28:22,136 Yeah, you were. 421 00:28:22,803 --> 00:28:24,673 - Kiri! - Kiri! 422 00:28:24,705 --> 00:28:26,273 Kiri, we have to get back. 423 00:28:26,307 --> 00:28:27,308 All right, come on. 424 00:28:32,547 --> 00:28:34,516 What is it? 425 00:28:34,549 --> 00:28:35,617 We're always supposed to be home 426 00:28:35,650 --> 00:28:36,850 by eclipse. 427 00:28:39,453 --> 00:28:41,422 It's way too big for a human. 428 00:28:41,455 --> 00:28:42,923 Avatars? Maybe, 429 00:28:43,791 --> 00:28:45,893 but they're for sure not ours. 430 00:28:47,494 --> 00:28:48,597 What are you doing? 431 00:28:48,630 --> 00:28:49,863 Shh, I'm tracking. 432 00:29:09,283 --> 00:29:10,284 Watch your six. 433 00:29:13,354 --> 00:29:14,355 Clear. 434 00:29:18,125 --> 00:29:19,126 Perimeter up. 435 00:29:32,741 --> 00:29:33,941 Damn. 436 00:29:56,163 --> 00:29:58,132 We are never supposed to come here. 437 00:29:59,433 --> 00:30:00,901 Dad is going to ground you. 438 00:30:00,934 --> 00:30:02,336 Shh. Can you stop? 439 00:30:02,369 --> 00:30:04,138 For life. 440 00:30:04,171 --> 00:30:06,073 Bro, we have got to check this out. 441 00:30:06,106 --> 00:30:07,107 Let's go. 442 00:30:24,425 --> 00:30:25,859 Bro, 443 00:30:25,893 --> 00:30:27,461 that's where your dad and my dad 444 00:30:28,362 --> 00:30:29,698 fought. 445 00:30:29,731 --> 00:30:31,932 That's your dad's actual suit. 446 00:30:31,965 --> 00:30:33,901 Holy shit. 447 00:30:34,902 --> 00:30:36,604 Lyle, see if you can 448 00:30:36,638 --> 00:30:39,273 pull some data off that dash cam. 449 00:30:39,306 --> 00:30:41,375 That thing's deader than shit, Colonel. 450 00:30:41,408 --> 00:30:43,210 - So were we. - All right. 451 00:30:44,078 --> 00:30:45,179 I gotta call this in. 452 00:30:45,212 --> 00:30:46,847 No, bro, we're gonna get in trouble. 453 00:30:46,880 --> 00:30:48,082 Let's go. 454 00:30:52,353 --> 00:30:53,822 Devil Dog, Devil Dog, 455 00:30:53,887 --> 00:30:55,557 this is Eagle Eye, over. 456 00:30:55,590 --> 00:30:57,491 Eagle Eye. Send your traffic. 457 00:30:57,525 --> 00:30:58,959 I got eyes on some guys. 458 00:30:59,893 --> 00:31:02,564 They look like avatars, 459 00:31:02,597 --> 00:31:05,633 but they're in full camo and carrying ARs. 460 00:31:05,667 --> 00:31:08,001 There's six of them. Over. 461 00:31:08,035 --> 00:31:09,403 What's your pos? Over. 462 00:31:10,705 --> 00:31:12,674 Oh... We're at the old shack. 463 00:31:16,210 --> 00:31:17,211 Who's "we"? 464 00:31:18,045 --> 00:31:20,214 Me, Spider, Kiri... 465 00:31:21,850 --> 00:31:23,050 and Tuk. 466 00:31:28,355 --> 00:31:30,224 Son, you listen to me very carefully. 467 00:31:30,257 --> 00:31:31,492 You pull back right now. 468 00:31:31,526 --> 00:31:32,660 Do not make a sound. 469 00:31:32,694 --> 00:31:33,927 You get the hell out of there. 470 00:31:33,961 --> 00:31:35,129 Move! You copy? 471 00:31:35,162 --> 00:31:36,230 Yes, sir, moving out. 472 00:31:36,263 --> 00:31:37,898 - See, I told you! - Go, go. 473 00:31:38,600 --> 00:31:39,868 Dad, 474 00:31:39,900 --> 00:31:41,402 I know a quick way! 475 00:31:46,775 --> 00:31:48,510 You're going to be in so much trouble. 476 00:31:48,543 --> 00:31:49,910 Shh! Kiri, stop. 477 00:31:49,943 --> 00:31:51,044 Guys, come on. 478 00:31:51,078 --> 00:31:52,680 It's almost eclipse, come on. 479 00:31:52,714 --> 00:31:53,882 Tuk! 480 00:31:55,149 --> 00:31:56,350 Put it down! Down! 481 00:31:57,017 --> 00:31:58,352 Put it down or I'll shoot you! 482 00:31:58,385 --> 00:31:59,219 With me. 483 00:31:59,253 --> 00:32:00,688 - Drop it! - Right now! 484 00:32:01,890 --> 00:32:02,923 Do not move! Put your hands up! 485 00:32:04,358 --> 00:32:05,894 Hands up! Spider. 486 00:32:05,926 --> 00:32:07,629 - Down! - Get 'em! Get 'em! 487 00:32:07,662 --> 00:32:09,430 Kiri! Get over here! Come on! 488 00:32:09,463 --> 00:32:11,031 Get down! 489 00:32:11,064 --> 00:32:13,000 Stop fighting. 490 00:32:13,033 --> 00:32:14,636 Don't move! 491 00:32:14,669 --> 00:32:15,737 Check 'em for weapons! 492 00:32:15,770 --> 00:32:17,505 - Kiri! - Tuk. 493 00:32:20,307 --> 00:32:21,975 Shut up. Don't move. 494 00:32:22,644 --> 00:32:23,878 What have we here? 495 00:32:25,780 --> 00:32:27,682 Stop. 496 00:32:33,320 --> 00:32:34,856 Hey, Colonel, 497 00:32:34,889 --> 00:32:36,290 check it out. 498 00:32:36,323 --> 00:32:37,759 Four fingers. 499 00:32:37,792 --> 00:32:39,359 We got a half-breed. 500 00:32:39,393 --> 00:32:40,394 Shit... 501 00:32:46,868 --> 00:32:48,268 Show me your fingers. 502 00:32:53,675 --> 00:32:56,310 You're his, aren't you? 503 00:32:58,245 --> 00:32:59,714 You're his, all right. 504 00:33:01,315 --> 00:33:03,518 Lo'ak, don't. 505 00:33:04,251 --> 00:33:05,285 Don't! 506 00:33:06,554 --> 00:33:07,622 Where is he? 507 00:33:18,733 --> 00:33:19,734 No! 508 00:33:20,869 --> 00:33:22,637 Really? 509 00:33:22,670 --> 00:33:24,238 You wanna play it this way? 510 00:33:25,974 --> 00:33:28,543 Shut up! 511 00:33:30,310 --> 00:33:31,345 Kiri! 512 00:33:31,378 --> 00:33:32,479 No! Stop! 513 00:33:32,514 --> 00:33:34,949 Hey! Hey, don't touch her! 514 00:33:34,983 --> 00:33:36,584 Hey! 515 00:33:36,618 --> 00:33:37,652 Don't hurt her, please. 516 00:33:39,854 --> 00:33:41,188 Don't move. 517 00:33:41,923 --> 00:33:43,223 What's your name, kid? 518 00:33:44,993 --> 00:33:46,326 Spider... 519 00:33:46,928 --> 00:33:48,128 Socorro. 520 00:33:56,971 --> 00:33:58,171 Miles? 521 00:34:01,743 --> 00:34:03,343 Nobody calls me that. 522 00:34:06,014 --> 00:34:07,549 Well, I'll be damned... 523 00:34:08,783 --> 00:34:11,586 Well, I figured they sent you back to Earth. 524 00:34:12,620 --> 00:34:15,023 They can't put babies in cryo, dipshit. 525 00:34:22,195 --> 00:34:23,831 What are we doin', boss? 526 00:34:26,233 --> 00:34:28,235 Iron Sky, Blue One, Actual. 527 00:34:32,907 --> 00:34:35,075 Blue One, Iron Sky, send your traffic. 528 00:34:35,108 --> 00:34:37,110 We are standing by for extract, over. 529 00:34:37,779 --> 00:34:38,813 Take us in. 530 00:34:38,846 --> 00:34:39,914 Dragonfly comin' left, 531 00:34:39,948 --> 00:34:41,816 we are go for extract. 532 00:34:41,849 --> 00:34:42,984 Be advised, 533 00:34:43,017 --> 00:34:44,619 we are bringin' in high value prisoners. 534 00:34:44,652 --> 00:34:46,253 Let us go! Shut up. 535 00:34:46,286 --> 00:34:47,454 Sit tight, Blue One, 536 00:34:47,487 --> 00:34:49,023 we're inbound to your pos. 537 00:34:49,057 --> 00:34:50,625 That's bingo in ten. 538 00:34:50,658 --> 00:34:51,693 We're on the clock. 539 00:34:54,227 --> 00:34:55,429 - Sit! - Come on, in the dirt! 540 00:34:55,462 --> 00:34:57,065 Feet up! Get down on the ground! 541 00:34:57,097 --> 00:35:00,133 Lyle, get me some audio on this. 542 00:35:00,167 --> 00:35:02,469 - Shut your mouth. - Don't look up! 543 00:35:02,503 --> 00:35:03,871 That's Sully's woman. 544 00:35:05,439 --> 00:35:06,741 She's an animal. 545 00:35:07,875 --> 00:35:08,876 Give it up, Quaritch. 546 00:35:10,078 --> 00:35:11,178 Sully. 547 00:35:11,211 --> 00:35:12,747 It's all over. Son of a bitch. 548 00:35:13,781 --> 00:35:15,750 Nothin's over while I'm breathin'. 549 00:35:17,217 --> 00:35:19,087 I kinda hoped you'd say that. 550 00:35:33,801 --> 00:35:35,903 Down, down, down. 551 00:35:35,937 --> 00:35:37,170 No, no, you stay with the ikran. 552 00:35:37,204 --> 00:35:38,405 But, Dad... 553 00:35:38,438 --> 00:35:39,907 I'm a warrior like you. I'm supposed to fight. 554 00:35:39,941 --> 00:35:40,975 Neteyam. 555 00:35:41,009 --> 00:35:42,810 I'm not gonna say it again. 556 00:35:43,845 --> 00:35:45,613 Yes, sir. 557 00:36:08,268 --> 00:36:09,804 Yeah, there's nothin' after that. 558 00:36:24,052 --> 00:36:26,120 You want us to recover these remains? 559 00:36:51,713 --> 00:36:53,614 Blue One, stand by ready. 560 00:36:53,648 --> 00:36:54,949 We are three minutes out. 561 00:36:54,982 --> 00:36:56,751 Heads up, three minutes. 562 00:37:12,232 --> 00:37:13,433 Watch our six. 563 00:38:02,315 --> 00:38:03,518 Shut up! 564 00:38:18,166 --> 00:38:19,366 Shut up! 565 00:38:21,135 --> 00:38:22,270 Contact rear! 566 00:38:22,302 --> 00:38:23,604 Contact rear! Kiri! 567 00:38:27,008 --> 00:38:28,609 Lo'ak! 568 00:38:28,643 --> 00:38:30,578 Shit. 569 00:38:32,647 --> 00:38:34,481 You little shit. Lo'ak! 570 00:38:34,515 --> 00:38:36,150 - Tuk, come on. Go, go, go! - Get back here! 571 00:38:36,184 --> 00:38:37,218 Run! 572 00:38:37,251 --> 00:38:38,451 Grab 'em! 573 00:38:45,492 --> 00:38:47,695 Come on! 574 00:38:47,728 --> 00:38:48,729 Cover! Go! 575 00:38:52,600 --> 00:38:53,601 Come on! 576 00:39:08,549 --> 00:39:10,718 That you, Mrs. Sully? 577 00:39:10,751 --> 00:39:12,954 I recognize your calling card. 578 00:39:23,731 --> 00:39:25,666 Why don't you come on out, Mrs. Sully? 579 00:39:27,235 --> 00:39:28,970 You and I, we got some 580 00:39:29,003 --> 00:39:30,705 unfinished business. 581 00:39:31,172 --> 00:39:32,372 Spider, come! 582 00:39:35,142 --> 00:39:36,510 Demon! 583 00:39:36,544 --> 00:39:40,147 I will kill you as many times as I have to! 584 00:39:40,181 --> 00:39:43,284 I guess you and the Corporal have been pretty 585 00:39:43,317 --> 00:39:44,852 busy, haven't you? 586 00:39:44,886 --> 00:39:47,021 Dropped yourself a whole litter of 587 00:39:47,855 --> 00:39:48,890 half-breeds. 588 00:39:57,865 --> 00:39:58,866 Na'vi! 589 00:40:01,369 --> 00:40:02,837 Move! Go, go, go! 590 00:40:05,139 --> 00:40:06,173 You okay? You okay, boy? 591 00:40:06,207 --> 00:40:07,275 Yeah. 592 00:40:07,308 --> 00:40:09,010 Okay. With me. Ready? Ready? 593 00:40:09,043 --> 00:40:10,044 Yes, sir! 594 00:40:12,046 --> 00:40:13,047 Move! 595 00:40:14,282 --> 00:40:15,482 Come on! 596 00:40:17,752 --> 00:40:18,753 Come on! 597 00:40:27,361 --> 00:40:28,562 Go, go, go! 598 00:40:29,230 --> 00:40:30,631 Flank out. Get after 'em! 599 00:40:36,671 --> 00:40:38,839 Spider? 600 00:40:42,143 --> 00:40:43,311 Spider! 601 00:40:43,344 --> 00:40:44,946 Kiri! Spider. 602 00:40:45,379 --> 00:40:47,114 Come! Come on. 603 00:40:47,148 --> 00:40:49,350 Spider. He's down there. 604 00:40:49,383 --> 00:40:50,952 No. 605 00:40:55,289 --> 00:40:56,557 Ma'am, we're at bingo. 606 00:40:56,590 --> 00:40:58,826 Ten minutes in enemy airspace. 607 00:40:58,859 --> 00:41:00,861 Blue One. Get back to the rally point now. 608 00:41:08,402 --> 00:41:10,137 Blue One, fall back. 609 00:41:10,171 --> 00:41:11,272 Fall back! 610 00:41:11,305 --> 00:41:12,873 Fall back, fall back! 611 00:41:12,907 --> 00:41:13,908 Move out! Move! 612 00:41:14,575 --> 00:41:15,776 Move, move, move! 613 00:41:16,210 --> 00:41:17,477 Kiri! Spider! 614 00:41:17,511 --> 00:41:19,013 Come, come. 615 00:41:19,046 --> 00:41:20,348 No. Come! 616 00:41:20,381 --> 00:41:21,649 Go, go, go. Come on. Let's go. 617 00:41:24,285 --> 00:41:25,653 Hey. Hey, it's okay. You hurt? 618 00:41:25,686 --> 00:41:26,721 Are you hurt? No, I'm okay. 619 00:41:26,754 --> 00:41:27,989 Tuk, you hurt? Daddy! 620 00:41:28,022 --> 00:41:29,056 Hey, hey, it's okay. 621 00:41:48,275 --> 00:41:49,310 Okay, we're clear. 622 00:41:49,343 --> 00:41:50,378 We're clear. Everyone okay? 623 00:41:50,411 --> 00:41:52,213 Mom! Tuk. 624 00:41:53,381 --> 00:41:55,249 That's it. 625 00:41:55,282 --> 00:41:57,752 It's okay. It's okay. We're okay. 626 00:41:57,785 --> 00:41:59,887 Oh, thank you, Great Mother. Thank you. 627 00:42:00,821 --> 00:42:01,822 Thank you. 628 00:42:02,256 --> 00:42:03,257 Where's Spider? 629 00:42:04,558 --> 00:42:05,760 They took him. 630 00:42:06,627 --> 00:42:08,229 They took him. 631 00:42:08,262 --> 00:42:10,297 Okay. It's all right, baby girl. 632 00:42:10,331 --> 00:42:11,599 All right? He's a tough kid. 633 00:42:12,299 --> 00:42:13,534 All right. Shh. 634 00:42:15,336 --> 00:42:16,537 He's gonna be okay. 635 00:42:18,205 --> 00:42:19,640 We're all gonna be okay. 636 00:42:29,283 --> 00:42:30,317 Goddamn! 637 00:42:30,351 --> 00:42:31,552 Come on! 638 00:42:35,823 --> 00:42:37,291 Let me out of here! 639 00:42:45,633 --> 00:42:46,934 He's completely feral. 640 00:42:47,668 --> 00:42:49,136 Thinks he's one of them. 641 00:42:52,973 --> 00:42:54,475 This thing. This Quaritch. 642 00:42:54,509 --> 00:42:55,609 Whatever he is... 643 00:42:55,643 --> 00:42:56,644 What's going on? 644 00:42:56,677 --> 00:42:57,778 He can walk right in here. 645 00:42:57,812 --> 00:42:59,080 He can walk right under Eywa's nose. 646 00:42:59,113 --> 00:43:00,314 This is our family. This is our home. 647 00:43:00,347 --> 00:43:01,348 This is about our family. 648 00:43:01,382 --> 00:43:02,216 This is about our little ones. 649 00:43:03,250 --> 00:43:05,719 I cannot. You cannot ask this. 650 00:43:07,721 --> 00:43:09,657 I cannot leave my People. 651 00:43:10,424 --> 00:43:11,625 I will not. 652 00:43:12,093 --> 00:43:13,160 He's hunting us. 653 00:43:14,862 --> 00:43:16,130 He's targeting our family. 654 00:43:16,163 --> 00:43:17,932 You cannot ask this! 655 00:43:17,965 --> 00:43:18,966 The children. 656 00:43:18,999 --> 00:43:21,268 Everything they've ever known. The forest. 657 00:43:21,302 --> 00:43:22,504 This is our home! 658 00:43:22,537 --> 00:43:23,771 He had our children. 659 00:43:23,804 --> 00:43:25,706 He had 'em under his knife! 660 00:43:33,047 --> 00:43:34,583 My father gave me 661 00:43:34,615 --> 00:43:36,884 this bow as he lay dying. 662 00:43:36,917 --> 00:43:39,186 And he said protect the People. 663 00:43:40,421 --> 00:43:42,123 You're Toruk Makto! 664 00:43:43,124 --> 00:43:45,326 This will protect the People! 665 00:43:45,359 --> 00:43:46,627 Quaritch has Spider. 666 00:43:46,660 --> 00:43:47,928 And that kid knows everything. 667 00:43:47,962 --> 00:43:49,029 He knows our whole operation, 668 00:43:49,063 --> 00:43:51,499 and he can lead them right in here. 669 00:43:51,533 --> 00:43:54,135 If the People harbor us, they will die. 670 00:43:55,604 --> 00:43:56,937 Do you understand? 671 00:44:01,475 --> 00:44:02,776 Look, I got nothing. 672 00:44:03,512 --> 00:44:04,845 I got no plan... 673 00:44:06,847 --> 00:44:08,682 But I can protect this family. 674 00:44:08,716 --> 00:44:10,684 That I can do. 675 00:44:23,764 --> 00:44:25,900 I know one thing. 676 00:44:28,435 --> 00:44:29,670 Wherever we go, 677 00:44:29,703 --> 00:44:31,739 this family is our fortress. 678 00:44:45,853 --> 00:44:46,921 Where is Jake Sully? 679 00:44:46,954 --> 00:44:49,156 I don't know! 680 00:44:49,957 --> 00:44:51,292 We know that you know. 681 00:44:51,959 --> 00:44:53,528 I don't know! 682 00:44:53,562 --> 00:44:55,564 Just form a picture in your mind. 683 00:44:55,597 --> 00:44:57,164 Is it one of the floating mountains? 684 00:44:57,932 --> 00:44:59,166 Let me out of here! 685 00:44:59,200 --> 00:45:00,868 He's fighting us. Give us a minute. 686 00:45:00,901 --> 00:45:02,002 I don't know! 687 00:45:02,036 --> 00:45:04,371 Just form a thought, and we will see it. 688 00:45:05,472 --> 00:45:07,107 I don't know! 689 00:45:07,141 --> 00:45:08,442 Look, I don't like this 690 00:45:08,475 --> 00:45:09,511 any more than you do. 691 00:45:10,612 --> 00:45:11,646 Which clans would be 692 00:45:11,680 --> 00:45:12,813 harboring him? I don't know! 693 00:45:12,846 --> 00:45:14,815 You're gonna have to kill me! 694 00:45:14,848 --> 00:45:16,817 Watch this. 695 00:45:16,850 --> 00:45:18,687 You're peaking all over the prefrontal. 696 00:45:18,719 --> 00:45:19,853 It's not gonna stop 697 00:45:19,887 --> 00:45:21,255 until you give us something. 698 00:45:21,288 --> 00:45:23,023 Where is he? 699 00:45:23,057 --> 00:45:25,025 - I don't know, you buttholes! - Okay? 700 00:45:25,059 --> 00:45:27,995 I don't know! 701 00:45:39,773 --> 00:45:42,343 General, let me try the personal angle. 702 00:45:46,780 --> 00:45:48,215 He's not your son. 703 00:46:18,979 --> 00:46:22,016 Whoa. Whoa, whoa. Easy, tiger. Easy. 704 00:46:30,725 --> 00:46:31,925 We good? 705 00:46:38,432 --> 00:46:40,367 Kid, you got heart. 706 00:46:40,401 --> 00:46:43,103 Those science pukes leaned on you pretty hard. 707 00:46:44,071 --> 00:46:45,873 But you gave them nothin'. 708 00:46:47,808 --> 00:46:49,076 I respect that. 709 00:46:54,848 --> 00:46:56,518 I thought you might want this. 710 00:47:04,858 --> 00:47:06,493 That's Colonel Miles Quaritch. 711 00:47:07,328 --> 00:47:08,329 Deceased. 712 00:47:08,862 --> 00:47:10,197 Killed in action. 713 00:47:15,770 --> 00:47:17,271 I'm not that man. 714 00:47:18,606 --> 00:47:22,376 But I do have his memories... 715 00:47:25,479 --> 00:47:27,816 enough to know that, uh, 716 00:47:27,848 --> 00:47:29,850 well, he wasn't always the best father. 717 00:47:31,619 --> 00:47:33,387 But that's not an apology. 718 00:47:34,589 --> 00:47:36,924 I'm not your father. Technically, 719 00:47:36,957 --> 00:47:39,594 you and I, we're nothin' to each other. 720 00:47:40,160 --> 00:47:41,161 But... 721 00:47:41,995 --> 00:47:43,397 I can help you. 722 00:47:44,198 --> 00:47:45,999 I can get you outta here. 723 00:47:48,636 --> 00:47:52,072 Ah, I'm not gonna ask you to betray Jake Sully. 724 00:47:52,106 --> 00:47:54,375 I know you'd never do that. You're loyal, 725 00:47:55,844 --> 00:47:57,311 and I admire loyalty. 726 00:47:59,681 --> 00:48:01,148 Just ride along. 727 00:48:03,585 --> 00:48:06,554 Otherwise, I gotta give you back to the lab coats. 728 00:48:15,530 --> 00:48:17,565 This is like stones in my heart. 729 00:48:19,266 --> 00:48:22,102 Tarsem is wise for his years. 730 00:48:22,136 --> 00:48:24,138 He will be a strong Olo'eyktan. 731 00:48:25,973 --> 00:48:28,275 The leader must die. 732 00:48:32,045 --> 00:48:34,114 So the leader can be born. 733 00:48:36,885 --> 00:48:39,286 Toruk Makto will disappear. 734 00:48:41,321 --> 00:48:43,290 The People will be safe. 735 00:49:09,851 --> 00:49:11,952 A father protects. 736 00:49:12,953 --> 00:49:14,722 It's what gives him meaning. 737 00:49:18,927 --> 00:49:20,528 One life ends. 738 00:49:21,629 --> 00:49:23,130 Another begins. 739 00:49:36,778 --> 00:49:38,212 Tuk. 740 00:49:41,516 --> 00:49:43,918 The sea clans are a world unto themselves. 741 00:49:45,118 --> 00:49:46,754 Thousands of islands. 742 00:49:47,722 --> 00:49:49,156 An unknown territory 743 00:49:49,189 --> 00:49:51,559 into which we could just vanish without a trace. 744 00:49:52,159 --> 00:49:54,127 Are we there yet? 745 00:50:59,794 --> 00:51:00,828 Hey, 746 00:51:00,862 --> 00:51:02,062 leave it. 747 00:51:03,463 --> 00:51:04,464 On me. 748 00:51:06,501 --> 00:51:07,535 Tuk. 749 00:51:08,970 --> 00:51:10,805 - Be nice. - Who... 750 00:51:10,838 --> 00:51:12,172 - Who are they? - Be nice. 751 00:51:13,641 --> 00:51:14,642 Hey. 752 00:51:23,651 --> 00:51:25,620 We don't know why they are here. 753 00:51:31,859 --> 00:51:33,093 Where did they come from? 754 00:51:33,126 --> 00:51:34,596 Easy. Just be cool. 755 00:51:35,162 --> 00:51:36,463 Look. What is that? 756 00:51:37,130 --> 00:51:38,533 Is that supposed to be a tail? 757 00:51:56,017 --> 00:51:57,150 It's too small. 758 00:51:57,184 --> 00:51:58,285 How are they supposed to swim? 759 00:51:58,318 --> 00:52:00,822 Do not. Rotxo, Aonung. 760 00:52:03,591 --> 00:52:04,892 Hey. 761 00:52:29,316 --> 00:52:32,120 Tonowari was the chief of the Metkayina, 762 00:52:32,152 --> 00:52:33,220 the Reef People. 763 00:52:34,354 --> 00:52:35,790 I See you, Tonowari. 764 00:52:36,858 --> 00:52:38,092 Jakesully. 765 00:52:38,126 --> 00:52:40,094 I knew him as a tough leader. 766 00:52:44,264 --> 00:52:46,333 But it wasn't Tonowari I was worried about. 767 00:52:50,638 --> 00:52:52,205 I See you, Ronal. 768 00:52:52,239 --> 00:52:53,775 Tsahik of the Metkayina. 769 00:52:53,808 --> 00:52:54,942 I See you, Ronal. 770 00:52:57,145 --> 00:52:59,346 Why do you come to us, Jakesully? 771 00:53:00,581 --> 00:53:01,649 We seek uturu. 772 00:53:02,083 --> 00:53:03,851 Uturu? 773 00:53:03,885 --> 00:53:05,485 Yes, sanctuary for my family. 774 00:53:08,388 --> 00:53:10,290 We are Reef People. 775 00:53:10,323 --> 00:53:11,458 You are Forest People. 776 00:53:11,491 --> 00:53:13,661 Your skills will mean nothing here. 777 00:53:13,695 --> 00:53:16,130 Well, we will learn your ways. Am I right? 778 00:53:16,164 --> 00:53:17,364 Yes. 779 00:53:20,735 --> 00:53:22,202 Their arms are thin. 780 00:53:23,004 --> 00:53:24,572 Mom. Their tails... 781 00:53:24,605 --> 00:53:26,440 Ow. ...are weak. 782 00:53:26,473 --> 00:53:28,341 You will be slow in the water. 783 00:53:31,344 --> 00:53:32,680 These children 784 00:53:32,714 --> 00:53:34,782 are not even true Na'vi. Dad. 785 00:53:36,751 --> 00:53:37,919 Yes, we are! 786 00:53:41,354 --> 00:53:43,091 They have demon blood! 787 00:53:47,895 --> 00:53:49,329 Look. Look. 788 00:53:51,132 --> 00:53:52,332 Look, I was born of the Sky People, 789 00:53:52,365 --> 00:53:54,736 and now I am Na'vi. All right? You can adapt. 790 00:53:55,235 --> 00:53:56,771 We will adapt. 791 00:53:56,804 --> 00:53:57,805 Okay? 792 00:53:58,606 --> 00:54:00,875 My husband was Toruk Makto. 793 00:54:02,577 --> 00:54:06,848 He led the clans to victory against the Sky People. 794 00:54:10,450 --> 00:54:11,819 This you call victory? 795 00:54:12,954 --> 00:54:14,689 Hiding among strangers? 796 00:54:18,726 --> 00:54:21,596 It seems Eywa has turned her back on you, 797 00:54:21,629 --> 00:54:22,530 Chosen One. 798 00:54:28,603 --> 00:54:30,437 I apologize for my mate. She's... 799 00:54:30,470 --> 00:54:31,572 Do not apologize for me. 800 00:54:31,606 --> 00:54:33,508 ...flown a long way, and she's exhausted. 801 00:54:33,541 --> 00:54:34,542 Jake. 802 00:54:39,479 --> 00:54:42,984 Toruk Makto is a great war leader. 803 00:54:43,017 --> 00:54:45,853 All Na'vi people know his story. 804 00:54:45,887 --> 00:54:47,287 But we Metkayina... 805 00:54:47,320 --> 00:54:48,856 Dad. ...are not at war. 806 00:54:51,559 --> 00:54:54,461 We cannot let you bring your war here. 807 00:54:54,494 --> 00:54:56,697 I'm done with war. 808 00:54:56,731 --> 00:54:58,166 Okay? 809 00:54:58,199 --> 00:55:00,333 I just want to keep my family safe. 810 00:55:04,539 --> 00:55:06,741 Uturu has been asked. 811 00:55:11,478 --> 00:55:13,014 Do we have to go? 812 00:55:13,047 --> 00:55:14,615 Shh, we'll be okay. 813 00:55:26,994 --> 00:55:29,797 Toruk Makto and his family will stay with us. 814 00:55:30,765 --> 00:55:33,433 Treat them as our brothers and sisters. 815 00:55:34,602 --> 00:55:36,671 Now, they do not know the sea. 816 00:55:37,370 --> 00:55:39,372 So they will be like babies 817 00:55:40,141 --> 00:55:41,742 taking their first breath. 818 00:55:42,543 --> 00:55:43,578 Teach them our ways, 819 00:55:43,611 --> 00:55:46,981 so they do not suffer the shame of being 820 00:55:47,014 --> 00:55:48,549 useless. 821 00:55:50,084 --> 00:55:51,285 Okay, what do we say? 822 00:55:51,319 --> 00:55:52,385 Thank you. 823 00:55:52,419 --> 00:55:53,855 - Thank you. - Thank you. 824 00:55:53,888 --> 00:55:55,289 Thank you. 825 00:55:55,323 --> 00:55:57,091 My son, Aonung, our daughter, Tsireya, 826 00:55:57,124 --> 00:55:59,327 will show your children what to do. 827 00:55:59,359 --> 00:56:01,729 Father, why do... It is decided. 828 00:56:01,762 --> 00:56:04,497 Come. I will show you our village. 829 00:56:15,109 --> 00:56:16,143 This way. 830 00:56:18,813 --> 00:56:21,414 Tuk, let's go. 831 00:56:21,448 --> 00:56:22,683 Just up here. 832 00:56:23,284 --> 00:56:24,552 No, no. 833 00:56:31,192 --> 00:56:33,160 This is for you. 834 00:56:33,194 --> 00:56:34,862 Your new home. 835 00:56:35,495 --> 00:56:36,697 Yeah, this will work. 836 00:56:37,497 --> 00:56:38,866 This is great. 837 00:56:38,900 --> 00:56:39,901 It's nice, right? 838 00:56:53,347 --> 00:56:54,548 Okay, Sullys, fall in. 839 00:56:54,582 --> 00:56:56,416 Remember? Family meeting. 840 00:56:56,449 --> 00:56:57,718 Come on. Take a knee. Let's go. 841 00:56:57,752 --> 00:56:58,753 Kiri. 842 00:56:59,086 --> 00:57:00,121 What? 843 00:57:00,154 --> 00:57:01,989 Okay. 844 00:57:02,023 --> 00:57:03,490 I need you kids 845 00:57:03,524 --> 00:57:05,693 on your best behavior. 846 00:57:05,726 --> 00:57:07,228 I mean it. 847 00:57:07,261 --> 00:57:08,829 Learn fast. Pull your weight. 848 00:57:09,664 --> 00:57:12,199 Don't cause trouble. You got it? 849 00:57:12,233 --> 00:57:14,068 Yes, sir. 850 00:57:16,003 --> 00:57:17,805 I want to go home. 851 00:57:19,774 --> 00:57:21,742 Oh, Tuk. 852 00:57:21,776 --> 00:57:25,478 Tuk, this is our home now. 853 00:57:26,580 --> 00:57:30,151 Now we're gonna get through this. 854 00:57:30,184 --> 00:57:31,285 We're gonna get through this 855 00:57:31,319 --> 00:57:33,287 if we have each other's backs. All right? 856 00:57:33,321 --> 00:57:35,790 What does your father always say? 857 00:57:35,823 --> 00:57:38,458 Sullys stick together. 858 00:57:38,491 --> 00:57:40,761 That's right. Sullys stick together. 859 00:57:40,795 --> 00:57:42,797 Now this time with some feeling. 860 00:57:42,830 --> 00:57:43,998 Yeah. 861 00:57:44,031 --> 00:57:45,166 Sullys stick together. 862 00:57:45,199 --> 00:57:46,367 Sullys stick together. 863 00:57:46,400 --> 00:57:48,569 Sullys stick together. 864 00:57:59,046 --> 00:58:00,281 Come on. 865 00:58:00,314 --> 00:58:01,449 Whoo-hoo! 866 00:58:07,254 --> 00:58:08,522 Whoo! 867 01:00:32,166 --> 01:00:33,300 Are you all right? 868 01:00:33,334 --> 01:00:34,969 You're too fast! 869 01:00:35,002 --> 01:00:36,070 Wait for us. 870 01:00:37,004 --> 01:00:38,139 Just breathe. 871 01:00:38,172 --> 01:00:39,240 Breathe. 872 01:00:39,273 --> 01:00:40,908 You are not good divers. 873 01:00:40,941 --> 01:00:42,710 Maybe good at swinging through trees, but... 874 01:00:44,011 --> 01:00:44,879 Come on, bro. 875 01:00:44,912 --> 01:00:46,981 We don't speak this finger talk, guys. 876 01:00:47,014 --> 01:00:48,583 We don't know what you're saying. 877 01:00:48,617 --> 01:00:49,650 I will teach you. 878 01:00:49,683 --> 01:00:51,318 - Where is Kiri? - Kiri? 879 01:00:51,352 --> 01:00:52,386 - Who? - Kiri. 880 01:00:52,419 --> 01:00:53,454 Where is Kiri? 881 01:00:53,487 --> 01:00:55,022 Did you see her? 882 01:01:05,499 --> 01:01:07,001 Get on the ship, 883 01:01:07,034 --> 01:01:08,736 find a seat, and keep out of the way. 884 01:01:08,769 --> 01:01:10,237 Ready for transport! 885 01:01:10,271 --> 01:01:11,272 Let's go! 886 01:01:12,072 --> 01:01:13,107 Chop-chop. 887 01:01:13,140 --> 01:01:14,241 Sweet. 888 01:01:14,275 --> 01:01:16,777 Whoa, hold on there, hotshot! 889 01:01:17,745 --> 01:01:18,946 You listen up. 890 01:01:19,947 --> 01:01:22,216 There's a tracker built in that mask. 891 01:01:22,249 --> 01:01:24,553 We hit the ground, and you take off, 892 01:01:24,586 --> 01:01:26,820 I'll have you back in two minutes, 893 01:01:26,854 --> 01:01:29,624 and I will give you a old-school ass-whippin'. 894 01:01:29,658 --> 01:01:30,858 Understood? 895 01:01:31,792 --> 01:01:33,060 Understood? 896 01:01:33,460 --> 01:01:34,795 Yes, sir. 897 01:01:35,095 --> 01:01:36,197 We up? 898 01:01:36,230 --> 01:01:37,231 Team's up. 899 01:01:51,680 --> 01:01:52,980 All right, listen up. 900 01:01:54,081 --> 01:01:56,450 Jake Sully's gone to ground. 901 01:01:56,850 --> 01:01:57,952 Don't matter. 902 01:01:57,985 --> 01:01:59,588 Wherever he is, we'll find him, 903 01:01:59,621 --> 01:02:02,423 and his batshit crazy wife, too. 904 01:02:04,124 --> 01:02:05,392 To do so, 905 01:02:05,426 --> 01:02:07,728 we go Na'vi. 906 01:02:07,761 --> 01:02:08,996 Full tilt, all the way. 907 01:02:09,029 --> 01:02:11,465 That means we eat Na'vi. 908 01:02:11,498 --> 01:02:13,668 We ride Na'vi. 909 01:02:13,702 --> 01:02:15,670 Think Na'vi. 910 01:02:31,085 --> 01:02:33,153 All right, smart guy. 911 01:02:33,187 --> 01:02:35,690 You just went from bein' our monkey mascot 912 01:02:35,724 --> 01:02:38,158 to official interpreter. 913 01:02:44,733 --> 01:02:46,601 These are ilu. 914 01:02:46,635 --> 01:02:48,469 If you want to live here, 915 01:02:48,503 --> 01:02:49,903 you have to ride. 916 01:02:50,838 --> 01:02:52,139 Make the bond gently. 917 01:02:57,579 --> 01:02:59,446 Feel his breath. 918 01:02:59,480 --> 01:03:00,881 Feel his strength. 919 01:03:03,217 --> 01:03:04,218 Hold here. 920 01:03:05,319 --> 01:03:06,655 Look at his legs. 921 01:03:06,688 --> 01:03:08,523 Hold on. 922 01:03:26,940 --> 01:03:28,175 You all right, 923 01:03:28,208 --> 01:03:29,443 Forest Boy? 924 01:03:39,453 --> 01:03:40,988 This is a warrior's mount. 925 01:03:41,021 --> 01:03:42,590 Not easy to master. 926 01:03:42,624 --> 01:03:45,326 Perhaps you should 927 01:03:45,359 --> 01:03:46,795 start with an ilu. 928 01:03:46,827 --> 01:03:48,095 Nah. This one. 929 01:03:51,131 --> 01:03:52,933 Now remember, 930 01:03:52,966 --> 01:03:55,503 when you dive back in, good position. 931 01:03:55,537 --> 01:03:57,137 Very important. 932 01:03:57,171 --> 01:03:59,873 Uh-huh. 933 01:04:00,240 --> 01:04:01,241 I got this. 934 01:04:04,579 --> 01:04:06,313 Whew! 935 01:04:06,347 --> 01:04:07,448 Hyah! 936 01:04:09,883 --> 01:04:11,151 Come on. 937 01:04:27,836 --> 01:04:29,203 That's it, okay. 938 01:04:30,371 --> 01:04:31,372 Steady. 939 01:04:45,754 --> 01:04:48,088 Ah, shit. 940 01:05:17,786 --> 01:05:19,754 I love her already. 941 01:05:59,727 --> 01:06:01,729 Breathe in. 942 01:06:03,964 --> 01:06:06,701 And breathe out. 943 01:06:06,734 --> 01:06:09,036 Imagine flickering a flame. 944 01:06:10,905 --> 01:06:14,107 You must slow down your heartbeat. 945 01:06:15,342 --> 01:06:17,745 Breathe in. 946 01:06:17,779 --> 01:06:20,113 Breathe from down here. 947 01:06:21,315 --> 01:06:23,484 Breathe out slowly. 948 01:06:25,419 --> 01:06:28,155 Lo'ak, your heartbeat is fast. 949 01:06:28,188 --> 01:06:29,990 Sorry. Try to focus. 950 01:06:30,023 --> 01:06:31,593 Okay. Breathe in. 951 01:06:33,393 --> 01:06:35,295 And breathe out. 952 01:06:35,329 --> 01:06:37,164 Let your mind go clear. 953 01:06:54,081 --> 01:06:55,249 Whoo! 954 01:06:55,282 --> 01:06:57,952 You are learning to breathe. 955 01:07:03,390 --> 01:07:05,492 Come on! Keep up, losers! 956 01:07:19,941 --> 01:07:21,141 I got this. 957 01:07:27,849 --> 01:07:29,283 What? 958 01:07:29,316 --> 01:07:32,052 Na'vi kids younger than me do this with their bare hands. 959 01:07:34,054 --> 01:07:36,256 Jake Sully did it the hard way? 960 01:07:36,824 --> 01:07:38,191 What do you think? 961 01:07:41,428 --> 01:07:42,830 What are we doin', Colonel? 962 01:07:47,769 --> 01:07:48,770 This is gonna be good. 963 01:07:52,072 --> 01:07:54,042 All right, move up. 964 01:08:00,815 --> 01:08:02,416 It's you and me, cupcake. 965 01:08:12,259 --> 01:08:14,161 Ooh. 966 01:08:15,663 --> 01:08:18,198 Did I mention you're supposed to tie the mouth shut first? 967 01:08:19,099 --> 01:08:20,501 Thanks a lot, kid! 968 01:08:22,135 --> 01:08:24,271 Whoa... Whoa! 969 01:08:25,405 --> 01:08:26,608 Move up, move up! 970 01:08:34,582 --> 01:08:35,850 You see 'em? 971 01:08:48,997 --> 01:08:50,898 Whew! 972 01:08:57,639 --> 01:08:59,674 All right, let's go. We're Oscar Mike. 973 01:08:59,707 --> 01:09:00,708 Come on. 974 01:09:03,343 --> 01:09:04,846 Let's go. We're outta here. 975 01:09:09,951 --> 01:09:12,486 Yeah! 976 01:09:12,520 --> 01:09:13,921 That's right! 977 01:09:16,090 --> 01:09:17,859 Yeah, Colonel! Get some! 978 01:09:17,892 --> 01:09:18,960 Yeah, Colonel! 979 01:09:18,993 --> 01:09:20,227 Who's up next? 980 01:09:28,770 --> 01:09:32,640 The way of water has no beginning and no end. 981 01:09:37,177 --> 01:09:39,413 The sea is around you 982 01:09:39,881 --> 01:09:40,915 and in you. 983 01:09:47,121 --> 01:09:49,724 The sea is your home 984 01:09:50,223 --> 01:09:52,259 before your birth 985 01:09:53,027 --> 01:09:54,896 and after your death. 986 01:10:00,467 --> 01:10:04,337 Our hearts beat in the womb of the world. 987 01:10:06,507 --> 01:10:10,978 Our breath burns in the shadows of the deep. 988 01:10:12,245 --> 01:10:14,314 The sea gives 989 01:10:15,415 --> 01:10:17,451 and the sea takes. 990 01:10:20,253 --> 01:10:23,390 Water connects all things. 991 01:10:25,358 --> 01:10:27,394 Life to death. 992 01:10:29,530 --> 01:10:30,531 Darkness 993 01:10:32,066 --> 01:10:33,266 to light. 994 01:10:35,036 --> 01:10:36,236 I got it! 995 01:10:36,269 --> 01:10:38,539 Tsireya! You did it! 996 01:11:40,835 --> 01:11:42,804 What is she doing? 997 01:11:42,837 --> 01:11:43,738 I don't know. 998 01:11:43,771 --> 01:11:45,673 She's just looking at the sand. 999 01:11:46,808 --> 01:11:48,176 Huh? 1000 01:11:48,209 --> 01:11:49,610 What'd you say? 1001 01:11:49,644 --> 01:11:53,181 Are you some kind of... freak? 1002 01:11:53,214 --> 01:11:54,782 He asked if you are a freak. 1003 01:11:57,785 --> 01:11:59,053 No. 1004 01:11:59,086 --> 01:12:00,621 Are you sure? 1005 01:12:00,655 --> 01:12:02,489 I mean, you're not even real Na'vi. 1006 01:12:03,057 --> 01:12:04,525 Look at these hands. 1007 01:12:04,559 --> 01:12:05,860 I mean, look at them... 1008 01:12:05,893 --> 01:12:08,095 Hey! 1009 01:12:08,129 --> 01:12:09,530 Back off, fishlips! 1010 01:12:09,564 --> 01:12:12,066 Oh, another four-fingered freak. 1011 01:12:12,099 --> 01:12:13,366 Look at his little baby tail! 1012 01:12:13,400 --> 01:12:15,236 Don't touch me! Aw, baby tail! 1013 01:12:15,269 --> 01:12:16,938 Leave us alone! 1014 01:12:16,971 --> 01:12:17,939 He's not normal. 1015 01:12:17,972 --> 01:12:20,074 - Look at his tail. - Aw, baby tail! 1016 01:12:20,107 --> 01:12:21,441 It is so cute! 1017 01:12:22,577 --> 01:12:23,878 You heard what she said. 1018 01:12:24,846 --> 01:12:26,379 Leave them alone. 1019 01:12:26,413 --> 01:12:27,715 Ah, big brother come... 1020 01:12:28,916 --> 01:12:30,383 Back off. 1021 01:12:31,285 --> 01:12:32,820 Now. 1022 01:12:38,292 --> 01:12:40,094 Smart choice. 1023 01:12:40,127 --> 01:12:41,562 And from now on, 1024 01:12:41,596 --> 01:12:43,798 I need you to respect my sister. 1025 01:12:47,568 --> 01:12:48,769 Let's go. 1026 01:12:52,006 --> 01:12:53,574 Buh-bye! 1027 01:12:53,608 --> 01:12:54,909 Look at them. 1028 01:12:54,942 --> 01:12:55,843 They're all freaks. 1029 01:12:55,877 --> 01:12:57,979 The whole family. 1030 01:12:59,313 --> 01:13:00,413 Lo'ak. 1031 01:13:00,447 --> 01:13:01,649 I got this, bro. 1032 01:13:05,186 --> 01:13:06,621 I know this hand is funny. 1033 01:13:06,654 --> 01:13:09,323 Look, I'm a freak. An alien. 1034 01:13:10,625 --> 01:13:12,760 But it can do something really cool. 1035 01:13:12,793 --> 01:13:13,728 Watch. 1036 01:13:13,761 --> 01:13:16,230 First, I ball it up real tight like this. 1037 01:13:16,264 --> 01:13:17,632 Okay? Then... 1038 01:13:21,602 --> 01:13:22,737 It's called a punch, bitch! 1039 01:13:22,770 --> 01:13:24,272 Don't ever touch my sister again. 1040 01:13:25,706 --> 01:13:27,608 Yeah! Aonung! Show him! 1041 01:13:29,409 --> 01:13:31,545 Come here! 1042 01:13:31,579 --> 01:13:32,813 Hey! Hey! 1043 01:13:37,151 --> 01:13:38,920 Stop this! 1044 01:13:39,353 --> 01:13:40,388 Stop it! 1045 01:13:42,757 --> 01:13:43,858 So stupid! 1046 01:13:47,161 --> 01:13:48,162 Ow, my tail! 1047 01:13:50,131 --> 01:13:52,432 My ear! Let go! 1048 01:13:52,465 --> 01:13:54,802 He's got my ear! 1049 01:13:59,507 --> 01:14:01,842 What was the one thing I asked? The one thing! 1050 01:14:01,876 --> 01:14:03,344 Stay out of trouble. Stay out of trouble. 1051 01:14:03,377 --> 01:14:04,412 Right. It was my fault. 1052 01:14:04,444 --> 01:14:05,813 I don't think so. 1053 01:14:05,846 --> 01:14:07,315 You gotta stop takin' the heat for this knucklehead. 1054 01:14:07,348 --> 01:14:09,150 Look, Dad. Aonung was picking on Kiri. 1055 01:14:09,917 --> 01:14:10,918 He called her a freak. 1056 01:14:14,755 --> 01:14:16,123 Go apologize to Aonung. 1057 01:14:16,724 --> 01:14:17,692 What? 1058 01:14:17,725 --> 01:14:20,528 He is the chief's son. Do you understand? 1059 01:14:20,561 --> 01:14:22,530 I don't care how you do it. Just go make peace. 1060 01:14:22,897 --> 01:14:23,898 Just go. 1061 01:14:29,036 --> 01:14:30,037 Hey. 1062 01:14:31,806 --> 01:14:33,473 So what'd the other guys look like? 1063 01:14:34,141 --> 01:14:35,176 Worse. 1064 01:14:35,910 --> 01:14:36,911 That's good. 1065 01:14:37,378 --> 01:14:38,579 A lot worse. 1066 01:14:38,612 --> 01:14:39,981 Get outta here. 1067 01:14:51,459 --> 01:14:52,727 What is wrong? 1068 01:14:54,528 --> 01:14:56,564 Nothing. I'm fine. 1069 01:14:57,497 --> 01:14:59,567 Why should I not be fine? 1070 01:15:06,674 --> 01:15:09,110 Why can't I just be like everyone else? 1071 01:15:11,145 --> 01:15:12,613 Oh, Kiri. 1072 01:15:15,916 --> 01:15:18,552 Ah, what's tree boy doing here? 1073 01:15:21,589 --> 01:15:22,857 I'm sorry I hit you. 1074 01:15:23,557 --> 01:15:24,892 So many times. 1075 01:15:30,231 --> 01:15:31,265 Ah. 1076 01:15:31,298 --> 01:15:32,900 We should be friends. 1077 01:15:35,403 --> 01:15:36,604 Come hunting with us. 1078 01:15:37,171 --> 01:15:38,272 Outside the reef. 1079 01:15:39,140 --> 01:15:40,741 It's where the men hunt. 1080 01:15:41,609 --> 01:15:43,778 - No way. - I'm not allowed. 1081 01:15:43,811 --> 01:15:45,880 I must be asking the wrong brother. 1082 01:15:46,580 --> 01:15:47,782 Let's do it. 1083 01:15:48,015 --> 01:15:49,016 Ah! 1084 01:16:02,630 --> 01:16:04,298 Come on! Come on! 1085 01:16:05,399 --> 01:16:06,600 Yeah! 1086 01:16:08,636 --> 01:16:11,072 Whoo! 1087 01:16:14,341 --> 01:16:15,910 Keep up, Forest Boy! 1088 01:16:16,744 --> 01:16:18,212 Whoo-hoo! Yeah! 1089 01:16:31,158 --> 01:16:33,194 Hey, you lived! Whoo! 1090 01:16:33,227 --> 01:16:34,628 That was insane, cuz! 1091 01:16:35,963 --> 01:16:37,031 This way. 1092 01:16:37,064 --> 01:16:38,065 I know a good spot. 1093 01:17:30,351 --> 01:17:31,352 Hey, guys! 1094 01:17:32,153 --> 01:17:33,154 Hey! 1095 01:17:35,624 --> 01:17:36,824 Aonung! 1096 01:17:38,259 --> 01:17:39,760 Come on, this isn't funny! 1097 01:17:51,705 --> 01:17:52,907 Hey, Aonung! 1098 01:21:27,689 --> 01:21:29,022 Holy shit. 1099 01:21:57,951 --> 01:21:59,153 You're a tulkun. 1100 01:22:02,757 --> 01:22:03,991 You saved my life. 1101 01:22:04,526 --> 01:22:05,527 Thank you. 1102 01:22:06,861 --> 01:22:08,061 Thank you. 1103 01:22:14,836 --> 01:22:16,937 Buddy, I have no idea what you just said. 1104 01:22:23,745 --> 01:22:25,412 They hurt you, didn't they? 1105 01:22:27,715 --> 01:22:29,116 I'll try to pull it out. 1106 01:22:30,552 --> 01:22:31,653 Just trust me, okay? 1107 01:23:06,721 --> 01:23:08,155 Friends? 1108 01:23:11,225 --> 01:23:12,794 That's right, we're friends. 1109 01:23:12,827 --> 01:23:14,461 Friends. 1110 01:23:14,495 --> 01:23:16,363 Oh! 1111 01:23:17,998 --> 01:23:19,399 Whoa, whoa! Bro! 1112 01:25:11,144 --> 01:25:12,847 So, what is it, baby girl? 1113 01:25:14,114 --> 01:25:15,817 You missin' Spider? 1114 01:25:18,753 --> 01:25:19,754 Yeah. Yeah? 1115 01:25:20,855 --> 01:25:22,255 But that's not it. 1116 01:25:24,692 --> 01:25:25,693 Okay... 1117 01:25:27,394 --> 01:25:29,697 So what is it? 1118 01:25:29,731 --> 01:25:31,198 I feel her, Dad. 1119 01:25:33,735 --> 01:25:34,736 You feel who? 1120 01:25:35,536 --> 01:25:36,537 Eywa. 1121 01:25:41,109 --> 01:25:42,710 I hear her breathing. 1122 01:25:44,012 --> 01:25:45,613 I hear her heartbeat. 1123 01:25:46,981 --> 01:25:48,482 She's so close. 1124 01:25:49,684 --> 01:25:51,853 She's just there... 1125 01:25:53,621 --> 01:25:55,657 like a word about to be spoken. 1126 01:26:01,461 --> 01:26:03,497 I know you think I'm crazy. 1127 01:26:06,134 --> 01:26:08,301 You're not crazy, baby girl. 1128 01:26:12,439 --> 01:26:14,909 So what does Eywa's heartbeat sound like? 1129 01:26:19,981 --> 01:26:21,415 Mighty. 1130 01:26:28,990 --> 01:26:30,558 Tell him what you told me! 1131 01:26:36,196 --> 01:26:38,166 You like lookin' at the stars? 1132 01:26:41,135 --> 01:26:42,937 You know, my dad came from a star. 1133 01:26:44,572 --> 01:26:45,606 That one. 1134 01:26:45,640 --> 01:26:46,641 Right there. 1135 01:26:49,043 --> 01:26:51,045 Lo'ak! 1136 01:26:51,079 --> 01:26:52,847 Oh, man. I'm in trouble. 1137 01:26:55,382 --> 01:26:57,384 Go. I will see you again. 1138 01:27:15,737 --> 01:27:17,839 - The boy has returned! - It is the Sully boy. 1139 01:27:17,872 --> 01:27:19,207 - They found the boy. - They found him. 1140 01:27:19,239 --> 01:27:20,440 They found the boy. 1141 01:27:25,245 --> 01:27:26,446 Hey, hey. 1142 01:27:29,016 --> 01:27:30,017 Let's have a look at you. Okay. 1143 01:27:31,284 --> 01:27:32,553 He's fine. He's fine, 1144 01:27:32,587 --> 01:27:34,789 - yeah. Just a few scratches. - Lo'ak! 1145 01:27:37,625 --> 01:27:39,292 I pray for the strength that I will not 1146 01:27:39,326 --> 01:27:42,329 pluck the eyeballs out of my youngest son! 1147 01:27:42,997 --> 01:27:44,331 No. 1148 01:27:44,364 --> 01:27:47,034 My son knows better than to take him outside the reef. 1149 01:27:49,402 --> 01:27:51,371 The blame is his. 1150 01:27:52,405 --> 01:27:53,941 Okay, let's go. 1151 01:27:54,542 --> 01:27:55,877 No. 1152 01:27:55,910 --> 01:27:57,277 This is not Aonung's fault. 1153 01:27:57,879 --> 01:27:59,180 This was my idea. 1154 01:27:59,213 --> 01:28:00,815 Aonung tried to talk me out of it. 1155 01:28:01,783 --> 01:28:02,784 Really. 1156 01:28:03,316 --> 01:28:04,351 Come on. 1157 01:28:04,384 --> 01:28:05,686 Lo'ak. 1158 01:28:05,720 --> 01:28:06,754 I'm sorry. 1159 01:28:07,354 --> 01:28:08,556 Come on. 1160 01:28:11,324 --> 01:28:12,527 I got this. 1161 01:28:15,730 --> 01:28:17,231 Is this true? 1162 01:28:17,265 --> 01:28:19,499 Aonung. What were you thinking? 1163 01:28:22,503 --> 01:28:24,572 Dad, you told me to make friends with these kids. 1164 01:28:24,605 --> 01:28:26,774 That's all I was trying to... I don't want to hear it. 1165 01:28:26,808 --> 01:28:27,708 Dad... 1166 01:28:27,742 --> 01:28:29,544 You brought shame to this family. 1167 01:28:32,780 --> 01:28:34,282 Can I go now? 1168 01:28:34,314 --> 01:28:36,083 Any more trouble, I jerk a knot in your tail. 1169 01:28:36,117 --> 01:28:37,618 You read me? 1170 01:28:37,652 --> 01:28:39,787 Yes, sir. Lima Charlie. 1171 01:28:43,257 --> 01:28:44,625 Go on. 1172 01:28:50,363 --> 01:28:51,833 Where were you? 1173 01:28:51,866 --> 01:28:52,834 Yeah. 1174 01:28:52,867 --> 01:28:54,836 What happened to "keep an eye on your brother"? 1175 01:28:55,368 --> 01:28:56,604 Sorry, sir. 1176 01:29:01,075 --> 01:29:03,077 Why did you speak for me? 1177 01:29:03,110 --> 01:29:04,477 Because I know what it's like 1178 01:29:04,512 --> 01:29:06,113 to be one big disappointment. 1179 01:29:09,617 --> 01:29:11,586 I wish I'd been there. 1180 01:29:11,619 --> 01:29:14,288 The ocean blessed you with a gift, brother. 1181 01:29:14,322 --> 01:29:16,691 The tulkun have not returned yet. 1182 01:29:16,724 --> 01:29:18,893 And anyway, no tulkun is ever alone. 1183 01:29:19,527 --> 01:29:20,795 Well, this one was. 1184 01:29:21,562 --> 01:29:23,463 He had a missing fin. 1185 01:29:23,496 --> 01:29:24,532 Like a stump. 1186 01:29:24,565 --> 01:29:26,634 On the left side. Poor tulkun. 1187 01:29:27,201 --> 01:29:28,401 Payakan. 1188 01:29:29,070 --> 01:29:30,171 What? It's Payakan. 1189 01:29:30,204 --> 01:29:31,706 Who's Payakan? 1190 01:29:31,739 --> 01:29:33,574 A young bull who went rogue. 1191 01:29:33,608 --> 01:29:35,877 He's outcast. Alone. 1192 01:29:35,910 --> 01:29:37,111 And he has a missing fin. 1193 01:29:37,144 --> 01:29:38,646 They say he is a killer. 1194 01:29:38,679 --> 01:29:40,848 No, no. He killed Na'vi, 1195 01:29:40,882 --> 01:29:42,817 and other tulkun. 1196 01:29:44,185 --> 01:29:46,120 Not here, but far to the south. 1197 01:29:46,153 --> 01:29:48,089 - No, he's no killer. - Lo'ak, 1198 01:29:48,723 --> 01:29:50,423 you are lucky to be alive. 1199 01:29:50,457 --> 01:29:51,959 I'm telling you guys. 1200 01:29:51,993 --> 01:29:53,094 He saved my life. 1201 01:29:53,861 --> 01:29:54,929 He's my friend. 1202 01:29:55,428 --> 01:29:56,864 My baby bro! 1203 01:29:56,898 --> 01:29:58,332 The Mighty Warrior 1204 01:29:58,366 --> 01:29:59,399 who faced the killer tulkun, 1205 01:29:59,432 --> 01:30:00,467 and lived to tell about it, huh? 1206 01:30:03,037 --> 01:30:04,505 You guys aren't listening. 1207 01:30:04,538 --> 01:30:06,340 Lo'ak, I'm listening. 1208 01:30:06,374 --> 01:30:08,209 Lo'ak, come back. 1209 01:30:08,242 --> 01:30:09,677 You skxawngs. 1210 01:30:10,578 --> 01:30:12,513 Payakan! 1211 01:30:13,848 --> 01:30:14,882 Payakan! 1212 01:30:17,184 --> 01:30:18,986 Payakan! 1213 01:30:26,761 --> 01:30:28,996 It's good to see you. 1214 01:30:31,232 --> 01:30:33,034 Why are you outcast? 1215 01:30:33,067 --> 01:30:34,068 What happened? 1216 01:30:39,974 --> 01:30:42,176 I trust you. 1217 01:30:42,843 --> 01:30:44,712 You can trust me. 1218 01:31:30,591 --> 01:31:31,959 Bro, that's disgusting! 1219 01:31:51,112 --> 01:31:52,179 Whoo-hoo! 1220 01:31:57,151 --> 01:31:58,552 Whoo-hoo! 1221 01:32:13,467 --> 01:32:14,835 We are here. 1222 01:32:21,342 --> 01:32:23,544 This is the Cove of the Ancestors. 1223 01:32:23,577 --> 01:32:25,212 Our most sacred place. 1224 01:32:32,086 --> 01:32:35,222 Eclipse is the best time of day to be here. 1225 01:32:48,503 --> 01:32:50,137 This is it. 1226 01:32:50,171 --> 01:32:51,639 This is the Spirit Tree. 1227 01:33:58,139 --> 01:33:59,907 My beautiful daughter. 1228 01:34:01,342 --> 01:34:02,343 Hi, Ma. 1229 01:34:03,310 --> 01:34:04,712 I'm so happy to see you. 1230 01:34:05,580 --> 01:34:07,047 But you look troubled. 1231 01:34:10,284 --> 01:34:12,153 Oh. 1232 01:34:13,154 --> 01:34:14,155 My sweet girl. 1233 01:34:15,089 --> 01:34:16,390 It will be okay. 1234 01:34:23,831 --> 01:34:25,166 What is it, baby? 1235 01:34:26,501 --> 01:34:27,968 Why am I different? 1236 01:34:30,304 --> 01:34:32,873 What does the Great Mother want from me? 1237 01:34:36,377 --> 01:34:38,345 Who was my father? 1238 01:34:40,981 --> 01:34:41,815 Oh... 1239 01:34:41,849 --> 01:34:44,752 Oh, my darling. 1240 01:34:48,923 --> 01:34:50,124 No! 1241 01:35:08,309 --> 01:35:10,444 - Come on. - Kiri! 1242 01:35:11,580 --> 01:35:12,780 Kiri! 1243 01:35:15,349 --> 01:35:16,817 What is wrong? What is it? 1244 01:35:17,484 --> 01:35:19,019 It was a seizure. 1245 01:35:19,053 --> 01:35:20,589 Is she breathing? 1246 01:35:20,622 --> 01:35:21,922 Is she breathing? 1247 01:35:25,392 --> 01:35:27,394 Get her to the village! Hurry! 1248 01:35:27,428 --> 01:35:28,597 Let's go! Let's move! 1249 01:35:28,630 --> 01:35:30,064 Tuk, come. 1250 01:35:44,613 --> 01:35:45,879 Hi! It's good to see you. 1251 01:35:45,913 --> 01:35:47,081 Let's get the gear. Neteyam! 1252 01:35:47,114 --> 01:35:48,415 Neteyam, keep them back! 1253 01:35:48,449 --> 01:35:49,483 How is she? 1254 01:35:49,517 --> 01:35:50,918 She's still unconscious. 1255 01:35:50,951 --> 01:35:52,786 There's no bleed. 1256 01:35:52,820 --> 01:35:54,088 There's no fracture. 1257 01:35:54,922 --> 01:35:56,691 No effects of hypoxia. 1258 01:35:56,725 --> 01:35:57,791 The brain looks good. 1259 01:36:02,363 --> 01:36:04,098 But we still have this interictal activity 1260 01:36:04,131 --> 01:36:05,799 right here in the prefrontal. Okay. 1261 01:36:05,833 --> 01:36:07,535 She's definitely had a seizure. 1262 01:36:07,569 --> 01:36:08,802 I think we can rule out toxins. 1263 01:36:08,836 --> 01:36:09,937 So what is it? 1264 01:36:09,970 --> 01:36:11,005 Until this point... 1265 01:36:11,038 --> 01:36:13,374 I see that I am not needed here. 1266 01:36:13,407 --> 01:36:14,942 You are Tsahik! 1267 01:36:16,645 --> 01:36:18,078 Remove these things. 1268 01:36:18,812 --> 01:36:20,749 Out! You have done nothing! 1269 01:36:20,781 --> 01:36:22,149 Come on, come on. Let's just take a break. 1270 01:36:22,182 --> 01:36:23,017 In the middle... 1271 01:36:23,050 --> 01:36:24,785 Okay, hold on. I gotta take her IV off. 1272 01:36:26,353 --> 01:36:27,354 Tuktirey. 1273 01:36:35,764 --> 01:36:37,898 She said that she can feel Eywa. 1274 01:36:37,931 --> 01:36:39,366 She can hear her heartbeat. 1275 01:36:39,400 --> 01:36:40,234 That's it. What? 1276 01:36:40,267 --> 01:36:42,836 That is classic frontal lobe epilepsy. 1277 01:36:43,370 --> 01:36:44,471 Epilepsy? Yep. 1278 01:36:44,506 --> 01:36:46,641 You see visions. You get 1279 01:36:46,675 --> 01:36:47,709 states of religious ecstasy 1280 01:36:47,742 --> 01:36:49,109 like the kind she's describing. 1281 01:36:57,084 --> 01:37:00,722 Pluggin' into the Spirit Tree is some sort of a trigger. 1282 01:37:00,755 --> 01:37:02,590 You definitely can't let her do that anymore. 1283 01:37:04,258 --> 01:37:06,126 What? Ever? 1284 01:37:06,160 --> 01:37:07,595 Jake. 1285 01:37:07,629 --> 01:37:09,496 If she seizes underwater again, 1286 01:37:10,030 --> 01:37:11,398 it could kill her. 1287 01:37:21,241 --> 01:37:22,843 Kiri! 1288 01:37:22,876 --> 01:37:25,079 You're awake! 1289 01:37:30,685 --> 01:37:32,453 Oh, Kiri. 1290 01:37:33,788 --> 01:37:35,389 Kiri, my sweet child. 1291 01:37:36,056 --> 01:37:37,891 Oh, my sweet little girl. 1292 01:37:38,492 --> 01:37:39,527 Okay, this one. 1293 01:37:39,561 --> 01:37:40,562 "I See you." 1294 01:37:41,730 --> 01:37:43,765 Oel ngati kameie. 1295 01:37:43,798 --> 01:37:45,933 Ngaati. Ngaati! 1296 01:37:46,801 --> 01:37:48,536 That's what I just said, isn't it? 1297 01:37:48,570 --> 01:37:50,104 Oel ngati kameie. 1298 01:37:50,137 --> 01:37:52,540 Not "Naati. Ngaati." 1299 01:37:52,574 --> 01:37:53,641 Ngaati, ngaati. 1300 01:37:53,675 --> 01:37:56,043 All right. Like comin' out your nose or something. 1301 01:37:56,076 --> 01:37:58,479 Boss, 1302 01:37:58,513 --> 01:38:00,715 long-range patrol picked up a radar hit. 1303 01:38:00,749 --> 01:38:02,182 A rogue gunship. 1304 01:38:03,217 --> 01:38:04,318 Where? 1305 01:38:04,351 --> 01:38:06,019 Eastern sea. Four hundred klicks north. 1306 01:38:07,689 --> 01:38:08,723 Uh-huh. 1307 01:38:08,757 --> 01:38:10,525 Hang on. 1308 01:38:12,292 --> 01:38:14,161 The signal was intermittent, 1309 01:38:14,194 --> 01:38:17,064 and they lost it over open water but... 1310 01:38:17,097 --> 01:38:18,666 if you project the track, 1311 01:38:19,900 --> 01:38:21,902 it hits this island group. 1312 01:38:22,837 --> 01:38:24,839 That's hundreds of islands. 1313 01:38:24,873 --> 01:38:27,040 That's a big search box with lots of villages. 1314 01:38:27,074 --> 01:38:28,976 This is our guy. 1315 01:38:29,009 --> 01:38:30,277 You give me ships and aircraft, 1316 01:38:30,310 --> 01:38:32,079 I'll bring you back his scalp. 1317 01:38:44,324 --> 01:38:45,359 Bogies inbound. 1318 01:38:45,392 --> 01:38:46,393 Skipper. 1319 01:38:54,602 --> 01:38:56,303 All stop. All stop. 1320 01:38:56,336 --> 01:38:57,572 All stop. Aye. 1321 01:39:16,591 --> 01:39:17,892 Hey. 1322 01:39:17,926 --> 01:39:19,359 You Scoresby? 1323 01:39:19,393 --> 01:39:20,394 Uh-huh. 1324 01:39:20,427 --> 01:39:23,964 Are you the asshole who's commandeering my ship? 1325 01:39:23,997 --> 01:39:26,568 That would be me. 1326 01:39:26,601 --> 01:39:30,003 The target's pretty much this whole island group. 1327 01:39:30,638 --> 01:39:32,740 Never been up there. 1328 01:39:32,774 --> 01:39:35,577 You know those waters, doc. What kinda indigenous we got? 1329 01:39:35,610 --> 01:39:37,277 Uh, Metkayina, mostly. 1330 01:39:37,311 --> 01:39:39,714 Some Ta'unui. Maybe fifty villages. 1331 01:39:39,747 --> 01:39:41,683 And you are who? 1332 01:39:41,716 --> 01:39:43,618 Oh. Uh, I'm Ian Garvin. 1333 01:39:44,886 --> 01:39:46,253 Marine biologist. 1334 01:39:46,286 --> 01:39:48,255 Fifty villages. A hundred villages. 1335 01:39:48,288 --> 01:39:50,157 I don't care. We'll search 'em all. 1336 01:39:51,091 --> 01:39:53,060 I hunt tulkun. 1337 01:39:53,093 --> 01:39:55,597 That's what I'm rigged for. That's all my guys do. 1338 01:39:55,630 --> 01:39:57,297 I've got quotas to meet. 1339 01:39:58,465 --> 01:40:00,969 I'll be nice once. 1340 01:40:01,001 --> 01:40:03,136 Then I won't. 1341 01:40:05,172 --> 01:40:06,741 Well, if you can't get out of it, 1342 01:40:07,942 --> 01:40:09,611 get into it! 1343 01:40:09,644 --> 01:40:12,379 - All crews to stations! - Hey, don't touch. 1344 01:40:14,549 --> 01:40:16,518 Helm, bring her up. Flight speed. 1345 01:40:16,551 --> 01:40:17,752 Flight speed, aye. 1346 01:40:28,395 --> 01:40:29,697 What was that? 1347 01:40:29,731 --> 01:40:32,299 - They're coming! - What's going on? 1348 01:40:35,235 --> 01:40:37,170 The tulkun have returned! 1349 01:40:37,204 --> 01:40:40,708 Everybody, our Brothers and Sisters have returned. 1350 01:40:50,417 --> 01:40:52,987 In their endless cycle of migration, 1351 01:40:53,021 --> 01:40:54,689 the tulkun had come home. 1352 01:40:56,758 --> 01:40:59,027 I See you! 1353 01:41:00,929 --> 01:41:02,195 Kiri! 1354 01:41:02,229 --> 01:41:03,865 Kiri, come on. Come on! 1355 01:41:03,898 --> 01:41:05,165 Tuk, leave me alone. 1356 01:41:05,198 --> 01:41:06,634 Come on! What? 1357 01:41:07,401 --> 01:41:09,771 What do you want? 1358 01:41:09,804 --> 01:41:11,506 Look. Look. 1359 01:41:19,246 --> 01:41:20,515 Come on. 1360 01:41:21,148 --> 01:41:22,449 Let's go meet them. 1361 01:41:22,917 --> 01:41:23,952 Look, 1362 01:41:23,985 --> 01:41:25,853 it's my Spirit Sister. 1363 01:42:48,536 --> 01:42:50,404 It was a time for stories. 1364 01:42:51,371 --> 01:42:52,774 Of their season apart. 1365 01:42:53,440 --> 01:42:55,208 Of deaths and births. 1366 01:42:57,545 --> 01:42:58,613 Of old friends 1367 01:42:58,646 --> 01:42:59,647 and new loves. 1368 01:43:19,133 --> 01:43:20,702 Children. 1369 01:43:23,470 --> 01:43:24,505 Be calm, 1370 01:43:24,539 --> 01:43:25,707 my people. 1371 01:43:25,740 --> 01:43:28,076 We're looking for weapons, comms. 1372 01:43:28,109 --> 01:43:29,644 Any kind of tech. 1373 01:43:29,677 --> 01:43:30,511 Get down. 1374 01:43:30,545 --> 01:43:32,113 You too. You see this? 1375 01:43:32,146 --> 01:43:33,313 Get down 1376 01:43:33,346 --> 01:43:35,116 Stay down and shut up! 1377 01:43:51,264 --> 01:43:52,399 Now what's he saying? 1378 01:43:52,432 --> 01:43:53,467 They never saw him. 1379 01:43:53,501 --> 01:43:54,535 These are Sea People. 1380 01:43:54,569 --> 01:43:56,369 Forest People don't come here. 1381 01:43:56,403 --> 01:43:58,438 I ain't buyin' that. 1382 01:44:09,751 --> 01:44:11,586 They don't know anything. 1383 01:44:14,254 --> 01:44:15,455 Shoot that animal. 1384 01:44:19,160 --> 01:44:20,494 What the hell are you doing? 1385 01:44:26,834 --> 01:44:28,035 Down! 1386 01:44:31,404 --> 01:44:32,940 Hey, your ears workin' now? 1387 01:44:34,307 --> 01:44:36,110 You see what these can do, huh? 1388 01:44:38,345 --> 01:44:39,479 Jake Sully. 1389 01:44:40,782 --> 01:44:43,251 Toruk Makto! 1390 01:44:44,719 --> 01:44:46,854 Put her down! Get down! 1391 01:44:48,388 --> 01:44:49,757 Get down! 1392 01:44:49,791 --> 01:44:50,825 Stop! 1393 01:44:50,858 --> 01:44:51,692 Stop! 1394 01:44:51,726 --> 01:44:53,995 You make it real clear to him. 1395 01:44:54,028 --> 01:44:55,530 He doesn't give up Sully, 1396 01:44:55,563 --> 01:44:57,265 we kill the Tsahik. 1397 01:44:57,297 --> 01:44:58,833 No, I'm not doin' that. 1398 01:44:58,866 --> 01:45:00,333 Is that right? 1399 01:45:00,367 --> 01:45:02,103 I'm not gonna be a part of this! 1400 01:45:02,136 --> 01:45:03,470 Get down! 1401 01:45:03,504 --> 01:45:05,139 These people don't know anything! 1402 01:45:05,173 --> 01:45:06,439 They don't know anything! 1403 01:45:06,473 --> 01:45:08,441 - Don't move! - Stay down. 1404 01:45:08,475 --> 01:45:10,645 Shut up! 1405 01:45:12,146 --> 01:45:13,346 We really gonna waste her? 1406 01:45:14,282 --> 01:45:15,382 Please. 1407 01:45:15,415 --> 01:45:16,851 Please don't do this. 1408 01:45:16,884 --> 01:45:17,985 This is wrong. 1409 01:45:18,019 --> 01:45:20,087 What you're doing here is wrong. 1410 01:45:21,122 --> 01:45:22,557 Please. 1411 01:45:27,327 --> 01:45:28,696 Burn the hooches. 1412 01:45:29,530 --> 01:45:31,199 Hey, light 'em up. 1413 01:45:31,232 --> 01:45:32,967 Light 'em up. All of 'em! 1414 01:45:33,000 --> 01:45:34,869 - Flamethrowers up! - Light 'em up. 1415 01:45:51,886 --> 01:45:53,287 I'm sorry. 1416 01:45:53,321 --> 01:45:56,224 We're outta here. 1417 01:45:56,257 --> 01:45:57,558 Don't touch me! 1418 01:45:57,892 --> 01:45:58,759 I'm sorry. 1419 01:45:58,793 --> 01:46:00,228 Let's go. 1420 01:46:00,261 --> 01:46:01,896 Saddle up. All right. Let's go. 1421 01:46:26,854 --> 01:46:27,955 What's wrong? 1422 01:46:27,989 --> 01:46:29,156 Sky People. 1423 01:46:30,658 --> 01:46:32,727 They're looking for you, Jakesully. 1424 01:46:33,060 --> 01:46:33,961 South. 1425 01:46:33,995 --> 01:46:37,031 They have a human boy who speaks Na'vi. 1426 01:46:41,068 --> 01:46:42,670 Did they kill anybody? 1427 01:46:43,237 --> 01:46:44,739 Not yet. 1428 01:46:45,973 --> 01:46:47,141 They threaten. 1429 01:46:47,174 --> 01:46:50,177 But the villagers will not tell them where you are. 1430 01:46:50,211 --> 01:46:51,478 By my order. 1431 01:46:59,253 --> 01:47:01,889 We must hunt this demon. 1432 01:47:01,923 --> 01:47:03,057 Trap him. 1433 01:47:03,090 --> 01:47:04,759 Kill him. 1434 01:47:04,792 --> 01:47:06,861 We've gotta be smart. 1435 01:47:06,894 --> 01:47:08,428 We gotta be smart. 1436 01:47:08,461 --> 01:47:09,597 If we hit Quaritch, 1437 01:47:09,630 --> 01:47:11,599 they're gonna know where we are, 1438 01:47:11,632 --> 01:47:13,567 and they're gonna come here with everything they've got. 1439 01:47:15,403 --> 01:47:16,871 Then what is our plan? 1440 01:47:18,438 --> 01:47:19,707 That's Toruk Makto! 1441 01:47:19,740 --> 01:47:21,509 Head down. 1442 01:47:21,542 --> 01:47:22,743 Has he been here? 1443 01:47:27,548 --> 01:47:28,916 This shit ain't workin'. 1444 01:47:29,583 --> 01:47:30,985 Nah, they're stonewallin' us. 1445 01:47:31,619 --> 01:47:32,787 If we turn up the heat, 1446 01:47:32,820 --> 01:47:34,855 he's just gonna keep runnin'. 1447 01:47:34,889 --> 01:47:37,692 We gotta draw him out. 1448 01:47:46,033 --> 01:47:47,101 I'm over it. 1449 01:47:48,269 --> 01:47:50,504 I've got quotas to meet. 1450 01:47:50,538 --> 01:47:52,472 You wanna hunt? 1451 01:47:52,506 --> 01:47:54,508 Let's hunt. 1452 01:47:54,542 --> 01:47:56,210 - Come on. - Here? Not here. 1453 01:47:56,243 --> 01:47:57,511 There's too many villages. 1454 01:47:57,545 --> 01:47:59,146 No. No, no, no. 1455 01:48:00,381 --> 01:48:02,216 Respectfully, sir, uh, 1456 01:48:02,249 --> 01:48:03,284 you do not understand 1457 01:48:03,317 --> 01:48:04,452 the kinship bonds 1458 01:48:04,484 --> 01:48:06,020 between the tulkun and the ocean Na'vi. 1459 01:48:06,053 --> 01:48:08,522 It would be like murdering a member of their family. 1460 01:48:08,556 --> 01:48:09,890 If we start hunting here, 1461 01:48:09,924 --> 01:48:12,326 the hostiles will come after us. 1462 01:48:12,360 --> 01:48:14,161 Exactly. 1463 01:48:14,195 --> 01:48:16,230 One hostile in particular. 1464 01:48:26,540 --> 01:48:28,275 I know how you feel. 1465 01:48:31,078 --> 01:48:34,048 I feel all alone too. 1466 01:48:36,017 --> 01:48:37,351 Tell me. 1467 01:48:37,385 --> 01:48:39,086 Why are you outcast? 1468 01:51:01,795 --> 01:51:03,998 I'm sorry. 1469 01:51:04,031 --> 01:51:05,399 I'm so sorry. 1470 01:51:09,403 --> 01:51:10,404 It's okay. 1471 01:51:11,138 --> 01:51:12,139 It's okay. 1472 01:51:26,521 --> 01:51:28,189 You allowed this. 1473 01:51:29,323 --> 01:51:32,693 You allowed him to bond with the outcast! 1474 01:51:35,963 --> 01:51:37,666 Tsireya. 1475 01:51:38,465 --> 01:51:40,167 You disappoint me, daughter. 1476 01:51:41,402 --> 01:51:42,703 And you, 1477 01:51:42,736 --> 01:51:44,071 son of a great warrior, 1478 01:51:44,104 --> 01:51:45,806 who has been taught better. 1479 01:51:45,839 --> 01:51:47,542 Payakan saved my life, sir. 1480 01:51:47,576 --> 01:51:48,677 You don't know him. 1481 01:51:48,709 --> 01:51:50,177 No, Lo'ak. 1482 01:51:51,245 --> 01:51:52,246 Sit. 1483 01:51:53,582 --> 01:51:54,982 Sit. 1484 01:51:57,686 --> 01:51:59,186 Sit down! 1485 01:52:03,257 --> 01:52:04,858 Hear my words, boy. 1486 01:52:06,595 --> 01:52:09,163 In the days of the First Songs, 1487 01:52:09,196 --> 01:52:11,799 tulkun fought amongst themselves, 1488 01:52:11,832 --> 01:52:14,168 for territory, 1489 01:52:14,201 --> 01:52:15,469 and for revenge. 1490 01:52:16,470 --> 01:52:18,272 But they came to believe 1491 01:52:18,305 --> 01:52:21,275 that killing, no matter how justified, 1492 01:52:21,308 --> 01:52:24,044 only brings more killing. 1493 01:52:25,714 --> 01:52:29,049 So all killing was forbidden. 1494 01:52:29,083 --> 01:52:32,119 This is the Tulkun Way. 1495 01:52:33,287 --> 01:52:34,288 Payakan 1496 01:52:35,222 --> 01:52:37,391 is a killer, so, 1497 01:52:37,424 --> 01:52:39,493 he is outcast. 1498 01:52:39,527 --> 01:52:41,563 I'm sorry, sir. But you're wrong. 1499 01:52:41,596 --> 01:52:43,430 Lo'ak. 1500 01:52:43,464 --> 01:52:44,599 You speak to Olo'eyktan! 1501 01:52:44,633 --> 01:52:46,534 - I know what I... - That's enough! 1502 01:52:50,804 --> 01:52:53,040 I know what I know. 1503 01:52:55,476 --> 01:52:56,877 That's enough. 1504 01:52:58,513 --> 01:53:00,314 I'll deal with this one. 1505 01:53:06,453 --> 01:53:08,022 This storm will pass. 1506 01:53:09,456 --> 01:53:13,528 Lo'ak, I saw something today. 1507 01:53:13,561 --> 01:53:15,296 I saw a Forest Boy 1508 01:53:15,329 --> 01:53:16,864 chosen by tulkun. 1509 01:53:17,599 --> 01:53:20,134 I am very proud of you. 1510 01:53:20,167 --> 01:53:22,202 Payakan didn't kill those boys. 1511 01:53:22,836 --> 01:53:23,937 I saw it all. 1512 01:53:23,971 --> 01:53:25,472 The demon ship killed his mother 1513 01:53:25,507 --> 01:53:26,574 right in front of him. 1514 01:53:26,608 --> 01:53:28,942 He gathered the young bulls and the reef boys together 1515 01:53:28,976 --> 01:53:30,878 to attack the ship. 1516 01:53:30,911 --> 01:53:33,180 And they were all killed, 1517 01:53:33,213 --> 01:53:35,449 but by the Sky People. Not by him. 1518 01:53:35,482 --> 01:53:37,451 He's not a killer. No, Lo'ak. 1519 01:53:37,484 --> 01:53:39,853 By the Tulkun Way, he is. 1520 01:53:39,887 --> 01:53:41,121 He bears those deaths. 1521 01:53:41,155 --> 01:53:43,692 Does he have to pay for it for the rest of his life? 1522 01:53:43,725 --> 01:53:44,858 He knows what he did was wrong. 1523 01:53:44,892 --> 01:53:46,226 He would never do it again. 1524 01:53:47,828 --> 01:53:49,063 We must tell my father... 1525 01:53:49,096 --> 01:53:49,963 No. No. 1526 01:53:49,997 --> 01:53:51,298 I'm in enough trouble with my dad already. 1527 01:53:51,332 --> 01:53:52,767 Your father will understand this. 1528 01:53:52,801 --> 01:53:54,168 No, he won't. 1529 01:53:54,201 --> 01:53:56,437 He doesn't understand anything. 1530 01:53:56,470 --> 01:53:58,272 The whole clan hates me. 1531 01:53:58,305 --> 01:53:59,574 Demon blood. 1532 01:53:59,607 --> 01:54:01,475 Alien. That's all they see. 1533 01:54:07,649 --> 01:54:09,483 I See you. 1534 01:54:13,688 --> 01:54:16,357 You are Brother of Tulkun. 1535 01:54:18,560 --> 01:54:20,528 You are one of us now. 1536 01:54:37,679 --> 01:54:38,780 You got my mother? 1537 01:54:38,813 --> 01:54:41,583 Mother and calf. Strong signal. Range 4,000. 1538 01:54:41,616 --> 01:54:42,684 Bring it down, 1539 01:54:42,717 --> 01:54:43,752 on the hull. 1540 01:54:43,785 --> 01:54:45,285 - Comin' down, aye. - Whoo! 1541 01:54:45,319 --> 01:54:46,320 Foils deployed. 1542 01:55:08,375 --> 01:55:10,077 Sub teams, two minutes! 1543 01:55:10,110 --> 01:55:11,813 Let's get in there! 1544 01:55:11,846 --> 01:55:13,947 Hatches closed! 1545 01:55:13,981 --> 01:55:16,016 Come on, hustle! Hustle! 1546 01:55:16,049 --> 01:55:18,051 Crews to their boats. Two minutes. 1547 01:55:18,085 --> 01:55:19,486 Let's make some bank. 1548 01:55:20,622 --> 01:55:21,955 Boat crews! 1549 01:55:21,989 --> 01:55:24,659 Let's get those tie downs off! Tie downs off! 1550 01:55:29,898 --> 01:55:31,965 All boats in! Boats in! 1551 01:55:36,470 --> 01:55:38,038 Let's go, baby! 1552 01:55:48,750 --> 01:55:49,950 We're rollin'! 1553 01:55:56,591 --> 01:55:58,225 Whoo-hoo-hoo! 1554 01:56:00,562 --> 01:56:02,296 Whoo! 1555 01:56:16,210 --> 01:56:17,812 Stand by depth charges, 1556 01:56:17,846 --> 01:56:20,113 and fire, fire, fire! 1557 01:56:35,864 --> 01:56:37,064 Ho! 1558 01:56:42,035 --> 01:56:43,070 What's that? 1559 01:56:43,103 --> 01:56:44,706 What are they doin'? 1560 01:56:44,739 --> 01:56:47,441 Those are echolocation sensors. 1561 01:56:47,474 --> 01:56:48,843 How they navigate. 1562 01:56:48,877 --> 01:56:50,778 They have to hold them out of the water, 1563 01:56:50,812 --> 01:56:52,079 or they'll go deaf. 1564 01:56:52,881 --> 01:56:54,147 Picadors! 1565 01:56:54,181 --> 01:56:55,617 Get in there! Go on. 1566 01:56:55,650 --> 01:56:57,519 Get in there. Get up in there! 1567 01:57:13,333 --> 01:57:15,837 They're gonna cut the cow from the rest of the pod 1568 01:57:15,870 --> 01:57:17,505 using the sound cannon. 1569 01:57:17,539 --> 01:57:20,307 They target the mother because the calf swims slowly, 1570 01:57:20,340 --> 01:57:23,043 and she won't leave the calf. 1571 01:57:23,076 --> 01:57:24,879 Do they ever fight back? 1572 01:57:24,913 --> 01:57:27,682 Nah, never seen 'em lift a fin. 1573 01:57:27,715 --> 01:57:30,417 Tough bastards to kill though. 1574 01:57:31,084 --> 01:57:32,754 Sub teams, go! 1575 01:57:33,387 --> 01:57:34,421 And release. 1576 01:57:38,191 --> 01:57:40,160 Release, release. 1577 01:57:44,699 --> 01:57:45,600 There's our gal. 1578 01:57:45,633 --> 01:57:47,301 Target in sight. 1579 01:57:47,334 --> 01:57:49,003 3-6 is in hot with harpoons. 1580 01:57:49,037 --> 01:57:50,370 Here we go, baby. 1581 01:57:51,739 --> 01:57:53,775 See, we go in from below 1582 01:57:53,808 --> 01:57:55,677 where there's gaps in the armor. 1583 01:57:59,379 --> 01:58:01,081 All right, let's go. Get up in there. 1584 01:58:01,114 --> 01:58:02,149 I'm goin' in. 1585 01:58:02,182 --> 01:58:03,450 Get me in close. 1586 01:58:07,187 --> 01:58:08,288 Hold her steady. 1587 01:58:08,322 --> 01:58:10,058 In range. Arm one. 1588 01:58:10,090 --> 01:58:11,926 Arming, target lock. 1589 01:58:11,960 --> 01:58:13,260 And one away. 1590 01:58:19,333 --> 01:58:20,802 Two's in hot. 1591 01:58:20,835 --> 01:58:22,302 - Arm one. - Arming. 1592 01:58:22,336 --> 01:58:23,370 Fire. 1593 01:58:27,307 --> 01:58:28,977 Good strike. Arm two. Arming. 1594 01:58:29,010 --> 01:58:30,310 Two away. 1595 01:58:31,579 --> 01:58:32,680 Booyah! 1596 01:58:32,714 --> 01:58:33,748 Nice. 1597 01:58:33,781 --> 01:58:35,482 3-6, you owe us a beer. 1598 01:58:40,120 --> 01:58:42,222 You see, the bags slow her down 1599 01:58:42,255 --> 01:58:43,758 and keep her up at the surface. 1600 01:58:43,791 --> 01:58:44,892 Yeah. 1601 01:58:44,926 --> 01:58:46,126 Get on her! 1602 01:58:46,159 --> 01:58:47,695 Get me in there. 1603 01:58:47,729 --> 01:58:49,396 Straight up on her. 1604 01:58:49,429 --> 01:58:50,430 30 meters. 1605 01:58:51,164 --> 01:58:53,200 Explosive-tipped harpoon. 1606 01:58:53,233 --> 01:58:56,336 Ten meters. Get me in there. Put me in the pocket. 1607 01:58:56,370 --> 01:58:57,739 Now steady, steady. 1608 01:58:57,772 --> 01:58:59,040 Stay with her. 1609 01:58:59,073 --> 01:59:00,742 Hold. Hold. 1610 01:59:02,877 --> 01:59:04,244 Line's runnin'! 1611 01:59:10,718 --> 01:59:13,220 Hold on to your ponytail, Colonel! 1612 01:59:14,589 --> 01:59:15,857 Oh. Whoa-ho! 1613 01:59:23,898 --> 01:59:25,133 Hold back full! 1614 01:59:25,198 --> 01:59:26,634 Back full, aye. 1615 01:59:33,173 --> 01:59:34,609 Hold her. 1616 01:59:34,642 --> 01:59:35,743 Hold her. 1617 01:59:38,780 --> 01:59:41,783 She takes an explosive harpoon to the chest, 1618 01:59:41,816 --> 01:59:43,350 and she's still runnin'. 1619 01:59:44,085 --> 01:59:45,787 Beautiful. 1620 01:59:57,565 --> 01:59:58,566 Whoo! 1621 02:00:59,493 --> 02:01:02,362 The only way to reach the gland is from below. 1622 02:01:02,395 --> 02:01:04,832 We drill up through the hard palate 1623 02:01:05,767 --> 02:01:07,769 into the brain. And... 1624 02:01:11,404 --> 02:01:13,908 These are highly intelligent beings. 1625 02:01:13,941 --> 02:01:15,009 Probably smarter than us. 1626 02:01:15,042 --> 02:01:16,343 Not smarter than me. 1627 02:01:16,376 --> 02:01:18,045 That is setting the bar very low. 1628 02:01:18,079 --> 02:01:19,714 Hey, I'm the one with the harpoon. 1629 02:01:21,182 --> 02:01:22,382 Yep. 1630 02:01:33,261 --> 02:01:34,361 How do you know? 1631 02:01:34,394 --> 02:01:36,429 That they're smarter than us? 1632 02:01:36,463 --> 02:01:38,398 More neurons, more pathways. 1633 02:01:39,100 --> 02:01:40,433 Not only are they smarter, 1634 02:01:40,467 --> 02:01:42,737 they're deeply emotional. 1635 02:01:43,403 --> 02:01:44,806 More spiritual. 1636 02:01:48,475 --> 02:01:49,811 See, this region here 1637 02:01:49,844 --> 02:01:52,113 corresponds with our emotional centers, 1638 02:01:52,146 --> 02:01:54,715 but proportionally it's much larger. 1639 02:01:56,083 --> 02:01:57,819 They have music, 1640 02:01:57,852 --> 02:01:59,386 philosophy, 1641 02:01:59,419 --> 02:02:01,454 mathematics, 1642 02:02:01,488 --> 02:02:03,090 complex language. 1643 02:02:03,124 --> 02:02:04,324 Okay. 1644 02:02:04,959 --> 02:02:06,060 Here we go. 1645 02:02:06,894 --> 02:02:08,395 Show me the money. 1646 02:02:12,767 --> 02:02:14,969 So that's what this is all about? 1647 02:02:15,670 --> 02:02:17,038 That's it. 1648 02:02:17,071 --> 02:02:18,072 Amrita. 1649 02:02:21,008 --> 02:02:22,844 Bad luck for the big guys. 1650 02:02:22,877 --> 02:02:26,479 This stuff just happens to stop human aging. Like... 1651 02:02:26,948 --> 02:02:28,448 stops it. 1652 02:02:30,651 --> 02:02:33,087 Ounce for ounce the single most valuable 1653 02:02:33,120 --> 02:02:35,089 substance known to man. 1654 02:02:36,657 --> 02:02:38,860 This little vial here is worth like, 1655 02:02:39,994 --> 02:02:41,394 80 million. 1656 02:02:42,230 --> 02:02:43,865 Think fast! 1657 02:02:43,898 --> 02:02:45,733 Please don't. 1658 02:02:46,934 --> 02:02:47,969 It's never funny. 1659 02:02:48,002 --> 02:02:49,469 Amrita is what's paying 1660 02:02:49,503 --> 02:02:52,740 for everything here on Pandora now. 1661 02:02:52,773 --> 02:02:55,408 Even your research. Ain't that right, Dr. G? 1662 02:02:55,442 --> 02:02:56,878 It's why I drink. 1663 02:02:59,213 --> 02:03:00,581 That's all you take? 1664 02:03:00,615 --> 02:03:03,751 I mean, you just waste the rest? 1665 02:03:05,186 --> 02:03:07,188 Drop the bags. 1666 02:03:07,221 --> 02:03:08,556 Let's sink her! 1667 02:03:08,589 --> 02:03:11,125 No. Leave the bags. 1668 02:03:11,158 --> 02:03:13,493 I want 'em to know it was us. 1669 02:03:13,527 --> 02:03:17,198 I charge extra for bein' used as bait. 1670 02:03:51,265 --> 02:03:53,868 Her name is Ro'a. 1671 02:03:56,170 --> 02:03:59,040 She was my Spirit Sister. 1672 02:04:01,342 --> 02:04:04,245 She was a composer of songs. 1673 02:04:04,278 --> 02:04:05,546 Much revered. 1674 02:04:05,579 --> 02:04:07,148 We would sing together. 1675 02:04:08,582 --> 02:04:12,687 She waited many breeding cycles to have this calf. 1676 02:04:12,720 --> 02:04:15,122 The clan were so happy for her. 1677 02:04:17,558 --> 02:04:20,161 What is this, Tonowari? 1678 02:04:22,763 --> 02:04:24,699 What is this? 1679 02:04:44,151 --> 02:04:46,988 My Spirit Sister and her baby 1680 02:04:47,021 --> 02:04:49,690 have been murdered by the Sky People! 1681 02:04:50,925 --> 02:04:53,493 This war has come to us. 1682 02:04:54,161 --> 02:04:55,663 We knew about this hunting 1683 02:04:55,696 --> 02:04:57,598 of our tulkun people. 1684 02:04:57,631 --> 02:04:59,300 But it was over the horizon, 1685 02:04:59,333 --> 02:05:00,868 far away. 1686 02:05:00,901 --> 02:05:02,837 Now it is here! 1687 02:05:06,340 --> 02:05:07,475 No, you don't... 1688 02:05:07,508 --> 02:05:09,677 You gotta understand how the Sky People think. 1689 02:05:09,710 --> 02:05:11,579 They don't care about the Great Balance. 1690 02:05:11,612 --> 02:05:13,347 We don't answer to Sky People! 1691 02:05:13,381 --> 02:05:15,349 Listen. Listen to him. 1692 02:05:15,383 --> 02:05:16,517 The Sky People are not gonna stop. 1693 02:05:16,550 --> 02:05:17,651 This is only the beginning. 1694 02:05:17,685 --> 02:05:19,920 You gotta tell your tulkun to leave. 1695 02:05:20,855 --> 02:05:23,224 You gotta tell them to go far away! 1696 02:05:23,257 --> 02:05:25,092 Leave? 1697 02:05:25,126 --> 02:05:27,161 You live among us, 1698 02:05:28,129 --> 02:05:29,830 and you learn nothing! 1699 02:05:29,864 --> 02:05:33,300 We will fight to protect our brothers and sisters! 1700 02:05:33,334 --> 02:05:34,468 No, no, no. 1701 02:05:36,170 --> 02:05:37,338 If you attack, 1702 02:05:37,371 --> 02:05:39,240 if you fight, 1703 02:05:39,273 --> 02:05:40,509 then they will destroy you! 1704 02:05:40,541 --> 02:05:41,575 They will destroy 1705 02:05:41,609 --> 02:05:42,710 everything that you love. 1706 02:05:42,743 --> 02:05:44,211 No! 1707 02:05:44,245 --> 02:05:46,247 You hear my words! We will fight! We will fight! 1708 02:05:46,280 --> 02:05:47,381 Hear my words! 1709 02:05:47,415 --> 02:05:48,517 Stay calm. 1710 02:05:48,549 --> 02:05:50,084 Stay calm! 1711 02:05:50,117 --> 02:05:51,152 Listen to my father. 1712 02:05:51,185 --> 02:05:52,286 Damn it! 1713 02:05:52,319 --> 02:05:53,721 He speaks the truth. 1714 02:06:03,532 --> 02:06:04,999 You tell the tulkun 1715 02:06:06,634 --> 02:06:08,269 that if they're hit by one of these, 1716 02:06:08,302 --> 02:06:09,637 they're marked for death. 1717 02:06:12,373 --> 02:06:13,474 And call for me, 1718 02:06:13,508 --> 02:06:14,875 I'll silence it. 1719 02:06:17,211 --> 02:06:19,346 Saving their lives, that's all that matters. 1720 02:06:20,381 --> 02:06:21,849 Right? 1721 02:06:24,251 --> 02:06:25,820 Saving your family. 1722 02:06:38,732 --> 02:06:40,067 Tell the tulkun. 1723 02:06:41,302 --> 02:06:42,870 Go. 1724 02:06:42,903 --> 02:06:43,904 Go! 1725 02:06:47,408 --> 02:06:49,143 We must fight. 1726 02:06:50,244 --> 02:06:51,812 MaJake. 1727 02:06:51,846 --> 02:06:54,348 I will not stand and do nothing! 1728 02:06:54,381 --> 02:06:57,318 It's a trap. They want us to hit back. 1729 02:06:57,351 --> 02:06:59,120 They're not hunting tulkun. 1730 02:06:59,153 --> 02:07:00,921 They're hunting us. 1731 02:07:15,002 --> 02:07:17,037 No way you're rolling out of here, baby brother. 1732 02:07:17,071 --> 02:07:18,939 I have to warn Payakan about the pingers. 1733 02:07:19,240 --> 02:07:20,207 No. 1734 02:07:20,241 --> 02:07:22,409 You've gotta keep your skxawng ass here. 1735 02:07:22,443 --> 02:07:23,578 He's outcast. 1736 02:07:23,612 --> 02:07:25,514 There's nobody to warn him but me. 1737 02:07:25,547 --> 02:07:27,348 Bro, 1738 02:07:27,381 --> 02:07:29,817 why do you always have to make things so hard? 1739 02:07:31,285 --> 02:07:32,286 No. 1740 02:07:32,319 --> 02:07:35,122 You mean why can't I be the perfect son like you? 1741 02:07:36,423 --> 02:07:37,992 The perfect little soldier. 1742 02:07:38,627 --> 02:07:40,027 Well, I'm not you! 1743 02:07:40,562 --> 02:07:41,762 Okay? 1744 02:07:42,163 --> 02:07:43,164 I'm not you. 1745 02:07:44,298 --> 02:07:45,699 He's my brother. 1746 02:07:45,733 --> 02:07:46,734 I'm going. 1747 02:07:46,767 --> 02:07:48,369 Oh, he's your brother? 1748 02:07:49,504 --> 02:07:51,540 No, I'm your brother. 1749 02:07:51,573 --> 02:07:53,073 Lo'ak! 1750 02:07:53,107 --> 02:07:54,175 Get off me. 1751 02:07:55,342 --> 02:07:56,377 Lo'ak! 1752 02:07:56,410 --> 02:07:57,646 Come back! Come on. 1753 02:07:57,678 --> 02:07:59,079 He's going to Payakan. 1754 02:08:10,891 --> 02:08:12,193 Come back! 1755 02:08:13,327 --> 02:08:14,895 There's Lo'ak! Lo'ak. 1756 02:08:15,196 --> 02:08:16,130 Lo'ak! 1757 02:08:16,163 --> 02:08:18,199 Lo'ak's going to find Payakan! 1758 02:08:18,232 --> 02:08:19,333 Wait up! 1759 02:08:20,968 --> 02:08:21,969 Hold on! 1760 02:08:30,844 --> 02:08:32,746 All crews to stations. Sound general call. 1761 02:08:32,780 --> 02:08:35,149 All right, people. Come on. Let's make some money! 1762 02:08:41,956 --> 02:08:43,991 Payakan! 1763 02:08:44,024 --> 02:08:45,326 Brother! 1764 02:08:45,359 --> 02:08:46,360 Lo'ak! 1765 02:08:48,028 --> 02:08:49,063 Lo'ak! 1766 02:08:49,096 --> 02:08:50,097 Wait! 1767 02:08:53,000 --> 02:08:54,669 What is it? What's wrong? 1768 02:08:56,403 --> 02:08:57,438 Shit! 1769 02:08:58,272 --> 02:09:00,207 Stay calm. Stay calm. 1770 02:09:00,808 --> 02:09:02,209 I got this. 1771 02:09:07,582 --> 02:09:09,584 Shit! 1772 02:09:12,319 --> 02:09:13,622 Lo'ak! 1773 02:09:13,655 --> 02:09:14,989 Bro, come on! Help me out! 1774 02:09:15,590 --> 02:09:16,625 Hurry, the ship's coming! 1775 02:09:16,658 --> 02:09:18,025 They're over there! 1776 02:09:19,860 --> 02:09:21,428 Bro, come on! 1777 02:09:21,462 --> 02:09:23,565 Bro. 1778 02:09:23,598 --> 02:09:25,432 Come on, bro. Hurry! 1779 02:09:25,466 --> 02:09:26,668 Call it in! 1780 02:09:26,701 --> 02:09:27,935 Call Dad! 1781 02:09:27,968 --> 02:09:29,203 Call Dad! Just go! Do it! 1782 02:09:29,236 --> 02:09:31,138 - Just do it. - Lo'ak, go! Hurry! 1783 02:09:31,171 --> 02:09:33,340 Dad. I mean, Devil Dog. Do you read me? 1784 02:09:33,374 --> 02:09:34,341 Did you see where they went? 1785 02:09:34,375 --> 02:09:35,677 It's Eagle Eye, do you copy? 1786 02:09:35,710 --> 02:09:37,244 They went outside the reef. Yeah, Lo'ak. 1787 02:09:37,278 --> 02:09:39,246 Dad! 1788 02:09:39,280 --> 02:09:41,815 We're with a tulkun that's under attack. 1789 02:09:41,849 --> 02:09:43,017 Killer ship's inbound. 1790 02:09:43,050 --> 02:09:44,753 It's about two klicks out. 1791 02:09:44,785 --> 02:09:45,819 Who's with you? 1792 02:09:45,853 --> 02:09:46,887 It's all of us. 1793 02:09:46,920 --> 02:09:48,088 Aonung and Tsireya too. 1794 02:09:48,122 --> 02:09:49,724 We're at Three Brothers Rocks. 1795 02:09:49,758 --> 02:09:51,760 You get to cover, and you do not engage. 1796 02:09:51,792 --> 02:09:52,826 All right? You hear me? 1797 02:09:52,860 --> 02:09:54,161 Do not engage. We're comin'. 1798 02:09:54,194 --> 02:09:55,229 Yes, sir. 1799 02:09:55,262 --> 02:09:56,163 It's getting closer! 1800 02:09:56,196 --> 02:09:58,299 - Three, two, pull! - Pull! 1801 02:09:58,332 --> 02:10:01,168 Kids are under attack! 1802 02:10:01,201 --> 02:10:03,437 The kids are under attack. They were defending a tulkun. 1803 02:10:03,470 --> 02:10:04,773 It's your kids too. 1804 02:10:04,805 --> 02:10:05,939 The demon ship? 1805 02:10:05,973 --> 02:10:07,509 Yes! We gotta go! 1806 02:10:07,542 --> 02:10:09,209 Weapons. Sound the alarm! 1807 02:10:13,480 --> 02:10:14,649 You should stay back. 1808 02:10:14,683 --> 02:10:15,750 I ride! 1809 02:10:15,784 --> 02:10:16,817 Come! 1810 02:11:06,100 --> 02:11:08,035 Sub teams, hatches close. 1811 02:11:08,068 --> 02:11:09,637 Two-minute warning. 1812 02:11:16,578 --> 02:11:17,579 Aonung! 1813 02:11:18,580 --> 02:11:19,714 Hurry up! Come on! 1814 02:11:19,748 --> 02:11:21,081 Bro, hurry up! 1815 02:11:23,250 --> 02:11:24,251 Go, go, go! 1816 02:11:28,389 --> 02:11:29,524 Pull! Now! 1817 02:11:31,125 --> 02:11:33,260 - Everybody! Together! - Pull! 1818 02:11:36,930 --> 02:11:38,432 I'll be damned. 1819 02:11:39,634 --> 02:11:41,335 Sully's kids. 1820 02:11:41,368 --> 02:11:42,936 Let's roll. Not you. 1821 02:11:42,970 --> 02:11:44,572 Saddle up. 1822 02:11:56,183 --> 02:11:57,985 Range is 700 meters. 1823 02:11:58,018 --> 02:11:59,687 Pinger signal is good. 1824 02:12:01,589 --> 02:12:02,990 Pull, harder! 1825 02:12:03,023 --> 02:12:04,358 Pull! 1826 02:12:04,391 --> 02:12:06,493 Pull, harder! 1827 02:12:06,528 --> 02:12:07,896 Go! 1828 02:12:07,928 --> 02:12:09,496 It's out! Kiri, it's out! 1829 02:12:09,531 --> 02:12:11,365 - Go. Tuk, go. - Go, everybody! 1830 02:12:11,398 --> 02:12:12,966 Come on. Get out of here! 1831 02:12:13,000 --> 02:12:14,803 Go that way! I'll draw them off. 1832 02:12:14,836 --> 02:12:16,170 Okay. Lo'ak, come. 1833 02:12:16,203 --> 02:12:17,839 Payakan. 1834 02:12:17,872 --> 02:12:19,473 Go, go, dive! 1835 02:12:19,507 --> 02:12:20,809 Now, dive! 1836 02:12:20,842 --> 02:12:22,142 Grab on. 1837 02:12:31,686 --> 02:12:32,854 Range 300. 1838 02:12:32,887 --> 02:12:34,756 Ready depth charges, 1839 02:12:34,789 --> 02:12:37,257 and fire, fire, fire. 1840 02:12:42,864 --> 02:12:44,566 No depth charges. 1841 02:12:44,599 --> 02:12:45,834 Scoresby, you copy? 1842 02:12:45,867 --> 02:12:47,602 These kids are worthless to me dead. 1843 02:12:48,068 --> 02:12:49,604 Hold your fire. 1844 02:12:54,074 --> 02:12:56,977 Circle out. Get a cordon around 'em. 1845 02:12:57,010 --> 02:12:58,479 Get your subs in the water. 1846 02:12:59,213 --> 02:13:01,348 Sub teams, get wet. 1847 02:13:50,598 --> 02:13:52,800 Crabs flank right. Get around on 'em. 1848 02:13:56,436 --> 02:13:58,238 Don't lose 'em. Stay on 'em now. 1849 02:13:58,272 --> 02:13:59,641 Planes up. We're goin' in! 1850 02:13:59,674 --> 02:14:01,108 Oh, hell yeah! 1851 02:14:32,774 --> 02:14:34,576 Tone on lock. Two away. 1852 02:15:03,938 --> 02:15:04,973 Where is Tuk? 1853 02:15:05,006 --> 02:15:06,206 Did you see her? 1854 02:15:22,757 --> 02:15:23,758 Tuk! 1855 02:15:26,193 --> 02:15:27,361 Target in sight. 1856 02:15:31,866 --> 02:15:33,166 It is coming. 1857 02:15:33,200 --> 02:15:34,602 We gotta go! 1858 02:15:50,918 --> 02:15:52,486 Switch net. Switching. 1859 02:15:52,520 --> 02:15:53,521 Fire. 1860 02:16:12,172 --> 02:16:13,975 Hold on! 1861 02:16:14,008 --> 02:16:15,910 Let me out! 1862 02:16:15,943 --> 02:16:16,978 - Watch out! - Tuk, move! 1863 02:16:17,011 --> 02:16:18,046 Move your hand! Move your hand! 1864 02:16:18,079 --> 02:16:19,947 Cut it! Hurry, hurry! 1865 02:16:24,317 --> 02:16:26,186 Hey, kid, get back here! 1866 02:16:31,358 --> 02:16:32,426 Drop the weapon. 1867 02:16:32,459 --> 02:16:33,460 - Put the weapon down! - Put it down. 1868 02:16:33,493 --> 02:16:35,362 Put it down! 1869 02:16:35,395 --> 02:16:37,632 Stay down. 1870 02:16:38,331 --> 02:16:39,767 Get him! Get him! 1871 02:16:40,535 --> 02:16:41,869 Put the weapon down! 1872 02:16:41,903 --> 02:16:43,303 Drop it, now! 1873 02:16:43,336 --> 02:16:44,939 Put it down! Drop the knife. 1874 02:16:44,972 --> 02:16:46,406 Drop it. 1875 02:16:46,440 --> 02:16:48,676 Hey! Hey, what are you doing? Stop! 1876 02:16:48,710 --> 02:16:49,811 Stop. Don't hurt them. 1877 02:16:51,079 --> 02:16:52,113 Stop moving. 1878 02:16:52,146 --> 02:16:54,347 Spider! Bro, you okay? 1879 02:16:54,381 --> 02:16:56,084 Yeah. Great, cuz. 1880 02:16:56,117 --> 02:16:57,417 - Never better. - Down! 1881 02:16:58,986 --> 02:17:00,021 Shut your mouth. 1882 02:17:00,054 --> 02:17:01,089 Knock it off. Stay still. 1883 02:17:01,122 --> 02:17:02,590 Shut up. Quiet. 1884 02:17:03,958 --> 02:17:04,959 Get back to the bridge. 1885 02:17:06,661 --> 02:17:07,795 Keep him there! 1886 02:17:07,829 --> 02:17:09,362 I'm going, I'm going. 1887 02:17:10,263 --> 02:17:11,666 Yeah. 1888 02:17:11,699 --> 02:17:12,834 I remember you. 1889 02:17:13,801 --> 02:17:15,268 Cuff 'em to the rail. All of 'em. 1890 02:17:15,302 --> 02:17:16,436 Let's go. 1891 02:17:16,470 --> 02:17:18,238 Let's go. Move! 1892 02:17:18,271 --> 02:17:19,306 Over here. 1893 02:17:19,339 --> 02:17:20,641 Watch 'em. They bite. 1894 02:17:21,542 --> 02:17:22,577 Get on your knees. On 'em. 1895 02:17:22,610 --> 02:17:23,845 Give me your hand. 1896 02:17:23,878 --> 02:17:24,979 No! 1897 02:17:26,080 --> 02:17:27,115 - Now the other. - No. 1898 02:17:31,586 --> 02:17:32,887 Be brave. 1899 02:17:37,158 --> 02:17:38,391 Na'vi inbound! 1900 02:17:40,595 --> 02:17:42,295 Spread out. Weapons up. Dad! 1901 02:17:42,329 --> 02:17:44,297 Push left. Spread out. 1902 02:17:46,433 --> 02:17:47,635 Stop. Stop them. 1903 02:17:51,773 --> 02:17:53,007 It's Sully. 1904 02:17:55,243 --> 02:17:56,443 300 yards. 1905 02:18:02,250 --> 02:18:03,618 They got our kids. 1906 02:18:03,651 --> 02:18:05,186 Your daughter. 1907 02:18:05,219 --> 02:18:06,419 Tuk. Lo'ak. 1908 02:18:09,356 --> 02:18:12,693 Jake, tell your friends to stand down. 1909 02:18:13,594 --> 02:18:15,863 You want your kids back, 1910 02:18:15,897 --> 02:18:17,532 you come out alone. 1911 02:18:20,168 --> 02:18:22,469 You know better than to test my resolve. 1912 02:18:23,204 --> 02:18:24,806 Lo'ak! No! 1913 02:18:26,774 --> 02:18:27,742 Fuck! 1914 02:18:27,775 --> 02:18:29,877 I took you under my wing, Jake. 1915 02:18:30,310 --> 02:18:32,345 You betrayed me. 1916 02:18:32,379 --> 02:18:33,981 You killed your own. 1917 02:18:34,015 --> 02:18:35,783 Good men. Good women. 1918 02:18:35,817 --> 02:18:39,086 I will not hesitate to execute your kid. 1919 02:18:40,688 --> 02:18:41,722 Just wait one. 1920 02:18:52,967 --> 02:18:54,068 Hold here. 1921 02:18:55,069 --> 02:18:57,437 They are killers of tulkun. 1922 02:18:57,470 --> 02:18:58,940 They must die. 1923 02:18:58,973 --> 02:19:00,908 Here. Today. 1924 02:19:00,942 --> 02:19:02,543 It's me that they want. 1925 02:19:02,577 --> 02:19:04,078 That's what all this has been about, all right? 1926 02:19:04,111 --> 02:19:06,848 The hunting of our tulkun. The taking of our kids. 1927 02:19:09,750 --> 02:19:12,220 You brought this upon us! 1928 02:19:12,253 --> 02:19:13,921 You! 1929 02:19:17,191 --> 02:19:19,426 Well, then it's me that has to do this. 1930 02:19:25,199 --> 02:19:27,168 Offer's fixin' to expire. 1931 02:19:27,201 --> 02:19:28,836 What's it gonna be? 1932 02:19:29,436 --> 02:19:31,105 Check your fire. 1933 02:19:31,138 --> 02:19:32,472 I'm comin' out. 1934 02:19:43,351 --> 02:19:45,052 MaJake, what is happening? 1935 02:19:45,987 --> 02:19:47,054 MaJake? 1936 02:19:49,590 --> 02:19:52,560 Stay tense, everybody. All weapons. 1937 02:20:09,844 --> 02:20:11,646 Easy shot. 1938 02:20:11,679 --> 02:20:14,048 You hit him now, they attack. 1939 02:20:15,283 --> 02:20:17,450 Wait till he's on board. 1940 02:20:44,111 --> 02:20:45,413 Payakan! 1941 02:20:49,650 --> 02:20:50,483 No! 1942 02:20:52,954 --> 02:20:53,955 Tuk! 1943 02:20:56,557 --> 02:20:58,458 Open fire. Open fire! 1944 02:21:00,795 --> 02:21:02,229 Brother! 1945 02:21:06,400 --> 02:21:08,135 Come about! Comin' about! 1946 02:21:08,169 --> 02:21:09,837 Get me around! 1947 02:21:09,870 --> 02:21:11,072 Get me a shot! 1948 02:21:12,273 --> 02:21:14,108 Go, go! 1949 02:21:16,410 --> 02:21:17,645 Look out! 1950 02:21:20,448 --> 02:21:21,682 Hyah! 1951 02:21:32,693 --> 02:21:34,028 Get me around! 1952 02:21:34,061 --> 02:21:35,596 Go, go, go, go! 1953 02:21:36,998 --> 02:21:38,099 Get in there, 1954 02:21:38,132 --> 02:21:40,001 get me in range. Go, go, go. 1955 02:21:49,110 --> 02:21:50,144 Down! 1956 02:21:53,180 --> 02:21:54,582 Bloody hell! 1957 02:21:58,719 --> 02:22:01,255 Open fire! Open fire! 1958 02:22:05,493 --> 02:22:06,961 Sully's inbound. 1959 02:22:06,994 --> 02:22:08,362 I want eyes on! 1960 02:22:08,396 --> 02:22:10,531 All right, let's go. Saddle up. We're up! 1961 02:22:52,306 --> 02:22:54,575 Somebody shoot something! 1962 02:23:10,024 --> 02:23:11,025 Stop! 1963 02:23:55,302 --> 02:23:56,370 Oh, shit! 1964 02:24:06,515 --> 02:24:07,915 Get after them. Go! 1965 02:24:25,099 --> 02:24:27,268 Breach! Masks on! 1966 02:24:27,301 --> 02:24:28,836 Masks on! Go! 1967 02:24:55,664 --> 02:24:56,931 Switching feeds. 1968 02:24:56,964 --> 02:24:58,199 What have we got? What are we lookin' at? 1969 02:25:00,167 --> 02:25:01,969 Hey! 1970 02:25:06,207 --> 02:25:07,341 Hey! Get this guy! 1971 02:25:08,442 --> 02:25:09,910 Get him out of here! 1972 02:25:13,847 --> 02:25:15,916 Calm down! 1973 02:25:18,786 --> 02:25:20,221 Pull! Pull! 1974 02:25:30,130 --> 02:25:31,198 Go, go, go! 1975 02:25:44,178 --> 02:25:45,980 Damage report! 1976 02:25:46,013 --> 02:25:48,015 Flooding. Compartment two and three. 1977 02:25:48,482 --> 02:25:49,684 You okay? 1978 02:26:18,846 --> 02:26:19,880 Port bow! 1979 02:26:21,015 --> 02:26:23,083 Hard port! Open fire! 1980 02:26:24,151 --> 02:26:25,286 Get me a shot! 1981 02:26:26,320 --> 02:26:27,321 Got ya! 1982 02:26:44,773 --> 02:26:46,541 Cut us away! 1983 02:26:46,574 --> 02:26:47,908 Not responding! 1984 02:26:47,941 --> 02:26:49,877 Get us off the cable! 1985 02:26:49,910 --> 02:26:52,012 Who's got the harpoon now? 1986 02:26:56,383 --> 02:26:57,552 Back full! 1987 02:27:08,996 --> 02:27:10,297 Reload! 1988 02:27:13,568 --> 02:27:15,436 Not the cable, you idiot! 1989 02:27:16,604 --> 02:27:17,971 We're dead in the water. 1990 02:27:19,039 --> 02:27:20,908 Taking on water. Pumps on. 1991 02:27:21,543 --> 02:27:22,876 Man your weapons! 1992 02:27:22,910 --> 02:27:24,813 I thought you were the intelligent species here, 1993 02:27:24,845 --> 02:27:27,247 Scoresby. Shut ya cakehole, Garvin. 1994 02:27:29,283 --> 02:27:30,451 Where are you? 1995 02:27:30,984 --> 02:27:32,353 Cheeky bugger. 1996 02:27:32,386 --> 02:27:34,522 You think you're pretty clever, don't ya? 1997 02:27:49,738 --> 02:27:51,004 Get down! 1998 02:28:02,950 --> 02:28:04,084 Pumps aren't working. 1999 02:28:04,118 --> 02:28:05,986 Abandon ship! Abandon ship! 2000 02:28:06,019 --> 02:28:07,388 Get him to a boat! Yes, sir. 2001 02:28:07,421 --> 02:28:09,758 Let's go, people! Let's move! Mask up! 2002 02:28:14,895 --> 02:28:16,330 Neteyam! 2003 02:28:16,765 --> 02:28:17,931 Hey, baby brother. 2004 02:28:17,965 --> 02:28:19,400 Need some help? 2005 02:28:19,433 --> 02:28:21,603 Shut up. Come on. Get us loose. 2006 02:28:23,772 --> 02:28:25,673 Okay, get Tuk out of here. 2007 02:28:25,707 --> 02:28:26,775 Bro, hurry up! 2008 02:28:26,808 --> 02:28:28,409 Okay. Come on. 2009 02:28:28,442 --> 02:28:30,712 Who's the Mighty Warrior? Come on. Say it. 2010 02:28:31,813 --> 02:28:33,247 Bro! Come on. Let's go. 2011 02:28:34,849 --> 02:28:36,785 Lo'ak! 2012 02:28:36,818 --> 02:28:37,918 They've got Spider. 2013 02:28:37,951 --> 02:28:39,987 We've gotta get him. Come on. 2014 02:28:40,020 --> 02:28:41,355 Come on, bro. 2015 02:28:41,388 --> 02:28:42,557 We can't leave him. 2016 02:28:50,632 --> 02:28:51,699 Let me go! 2017 02:28:53,868 --> 02:28:55,235 No! 2018 02:28:55,870 --> 02:28:57,337 No! 2019 02:28:57,371 --> 02:28:58,640 Look! 2020 02:29:04,913 --> 02:29:06,748 Let's go, buttercup. Get up. 2021 02:29:06,781 --> 02:29:09,016 I'm not your buttercup, perv! 2022 02:29:09,049 --> 02:29:10,417 We've got to go back for her. 2023 02:29:11,553 --> 02:29:12,453 Tuk, wait! 2024 02:29:12,486 --> 02:29:14,955 Sullys stick together. 2025 02:29:24,131 --> 02:29:25,667 All right, we're a go for drop. Let's go. 2026 02:29:25,700 --> 02:29:28,101 Wait right there, guys. Wait. All right. 2027 02:29:28,503 --> 02:29:29,604 Clear to drop! 2028 02:29:30,905 --> 02:29:32,406 Check your mask. Make sure it's tight. 2029 02:29:32,439 --> 02:29:33,541 I'm good, dumbass. 2030 02:29:36,678 --> 02:29:37,545 Move, move! 2031 02:29:37,579 --> 02:29:40,113 Evacuating, people. Come on. Let's go. 2032 02:29:43,150 --> 02:29:45,854 Tuk, this is not a good idea. 2033 02:29:45,887 --> 02:29:47,087 Tuk! 2034 02:30:02,504 --> 02:30:03,838 Kiri. 2035 02:30:03,872 --> 02:30:05,507 - Tuk! - Shh. 2036 02:30:06,975 --> 02:30:08,175 Cut it here. 2037 02:30:09,443 --> 02:30:10,277 Come on. 2038 02:30:10,310 --> 02:30:12,647 No! 2039 02:30:18,185 --> 02:30:19,386 I got her. 2040 02:30:25,927 --> 02:30:27,060 We can still get this done. 2041 02:30:27,094 --> 02:30:28,262 Hell yeah. 2042 02:30:28,295 --> 02:30:31,465 I can't believe I'm tied up again! 2043 02:30:31,498 --> 02:30:33,568 Hurry up, guys. 2044 02:30:33,601 --> 02:30:36,136 You want to go down with this ship? 2045 02:30:57,792 --> 02:30:59,561 Bro, come on. Let's go. 2046 02:31:03,631 --> 02:31:04,632 Thanks, guys. 2047 02:31:06,701 --> 02:31:08,068 Go! No! 2048 02:31:08,101 --> 02:31:09,403 - Bro, come on! - Go, go, go! 2049 02:31:10,605 --> 02:31:12,105 Go, go, go! 2050 02:31:14,676 --> 02:31:15,677 Give me that! 2051 02:31:19,714 --> 02:31:20,782 Go, go, go! 2052 02:31:21,583 --> 02:31:22,584 This way. 2053 02:31:30,024 --> 02:31:31,224 Cover, cover! 2054 02:31:37,097 --> 02:31:38,298 You see 'em? 2055 02:31:48,141 --> 02:31:50,143 Bro! 2056 02:31:50,177 --> 02:31:52,046 That was insane, cuz. Yeah. 2057 02:31:52,080 --> 02:31:53,480 Whoo-hoo! 2058 02:31:57,018 --> 02:31:58,052 Get on! 2059 02:31:58,086 --> 02:31:59,520 Come on, bro! 2060 02:31:59,554 --> 02:32:00,622 You skxawng. 2061 02:32:01,388 --> 02:32:02,222 I'm shot. 2062 02:32:06,027 --> 02:32:07,227 Shit! 2063 02:32:07,929 --> 02:32:09,129 Gimme a hand! 2064 02:32:11,966 --> 02:32:13,467 - Keep him up! - I got him. 2065 02:32:13,501 --> 02:32:14,502 Come on. 2066 02:32:17,939 --> 02:32:19,339 Bro, I got him. Grab him. 2067 02:32:20,875 --> 02:32:21,976 Holy shit. 2068 02:32:22,010 --> 02:32:23,511 Hold him up! 2069 02:32:25,513 --> 02:32:27,247 Bro, come on. 2070 02:32:27,280 --> 02:32:28,850 It's okay, bro. I got you. 2071 02:32:28,883 --> 02:32:30,150 Hurry. Go, go, go! 2072 02:32:30,985 --> 02:32:32,452 They have Kiri and Tuk. 2073 02:32:33,755 --> 02:32:34,756 I can't go back. 2074 02:32:42,063 --> 02:32:44,065 Dad! 2075 02:32:44,098 --> 02:32:45,767 Dad, help! It's Neteyam! 2076 02:32:45,800 --> 02:32:46,934 Hurry! 2077 02:32:46,968 --> 02:32:48,435 Here! Take him. 2078 02:32:50,170 --> 02:32:52,073 Oh, no. It's Neteyam! He's hurt! 2079 02:32:52,106 --> 02:32:53,574 Jake. Come on. Come on! 2080 02:32:53,608 --> 02:32:54,642 Hurry, please! 2081 02:32:55,242 --> 02:32:56,476 Pull! 2082 02:32:58,646 --> 02:33:00,081 Bro, watch his head. Watch his head. 2083 02:33:00,114 --> 02:33:01,516 Pull! 2084 02:33:01,883 --> 02:33:02,884 Come on! 2085 02:33:06,154 --> 02:33:08,056 Just watch his head. 2086 02:33:08,089 --> 02:33:09,590 Okay. 2087 02:33:09,624 --> 02:33:10,457 It's okay, bro. 2088 02:33:10,490 --> 02:33:11,826 We got you. 2089 02:33:11,859 --> 02:33:12,860 Oh, no. 2090 02:33:14,996 --> 02:33:16,097 Put pressure. 2091 02:33:16,130 --> 02:33:17,165 Put pressure on it. 2092 02:33:19,000 --> 02:33:20,034 Dad, I... 2093 02:33:20,068 --> 02:33:21,334 It's okay. I'm here. 2094 02:33:23,403 --> 02:33:25,006 - No, no, no, no, no. - It's okay. I'm here. 2095 02:33:25,039 --> 02:33:26,140 It's okay, son. I gotcha. No... 2096 02:33:28,676 --> 02:33:29,677 It's okay. 2097 02:33:32,046 --> 02:33:34,015 I want to go home. 2098 02:33:35,717 --> 02:33:37,051 I know. I know. 2099 02:33:37,085 --> 02:33:38,285 It's okay, we're goin' home. 2100 02:33:38,853 --> 02:33:39,921 We're goin' home. 2101 02:33:41,789 --> 02:33:43,256 We're goin' home. 2102 02:33:43,290 --> 02:33:44,792 It's okay. It's okay. 2103 02:33:44,826 --> 02:33:45,827 Dad, I... 2104 02:33:52,900 --> 02:33:53,901 Neteyam... 2105 02:33:59,073 --> 02:34:03,276 No. No, no, no. Neteyam! 2106 02:34:07,715 --> 02:34:10,818 Neteyam. 2107 02:34:10,852 --> 02:34:12,285 Oh, Great Mother. 2108 02:34:12,319 --> 02:34:14,055 No, Great Mother. 2109 02:34:14,088 --> 02:34:15,990 Please. 2110 02:34:17,658 --> 02:34:19,026 Oh, my son. 2111 02:34:19,660 --> 02:34:20,762 My son. 2112 02:34:20,795 --> 02:34:21,796 No! 2113 02:34:27,735 --> 02:34:29,336 My son! 2114 02:34:32,740 --> 02:34:34,274 No! 2115 02:34:35,877 --> 02:34:37,845 No! 2116 02:34:37,879 --> 02:34:40,214 Can you hear me, Corporal? 2117 02:34:40,248 --> 02:34:42,349 No, no, no. 2118 02:34:42,382 --> 02:34:45,352 Yeah, yeah, I think you can. 2119 02:34:46,120 --> 02:34:47,354 I got your daughters. 2120 02:34:50,091 --> 02:34:51,626 Same deal as before. 2121 02:34:53,127 --> 02:34:54,327 You for them. 2122 02:34:55,295 --> 02:34:57,297 No! 2123 02:34:59,399 --> 02:35:00,968 Where are your sisters? 2124 02:35:02,770 --> 02:35:04,539 Your sisters. Where are they? 2125 02:35:05,273 --> 02:35:06,473 I don't know. 2126 02:35:06,507 --> 02:35:07,642 Where are they? They're on the ship. 2127 02:35:07,675 --> 02:35:09,610 They're tied up on the ship. 2128 02:35:09,644 --> 02:35:11,478 They're... They're at the moon pool. 2129 02:35:11,512 --> 02:35:13,815 At... At the well deck. Midships. 2130 02:35:13,848 --> 02:35:15,149 What? 2131 02:35:15,183 --> 02:35:16,517 Come on. I'll show you. 2132 02:35:16,884 --> 02:35:17,752 Come on. 2133 02:35:17,785 --> 02:35:19,020 - I'll show you. - Talk to me, 2134 02:35:19,053 --> 02:35:20,154 Corporal. 2135 02:35:20,188 --> 02:35:21,689 Z, up top. I need somethin', Jake, 2136 02:35:21,722 --> 02:35:24,357 or there's gonna be consequences. 2137 02:35:24,391 --> 02:35:26,459 Yeah, I hear you. 2138 02:35:26,493 --> 02:35:27,595 - Come on. - Come on! 2139 02:35:27,628 --> 02:35:29,230 Let's go. We gotta go. 2140 02:35:29,263 --> 02:35:30,298 Come on, let's go. 2141 02:35:30,330 --> 02:35:31,699 - No! - Let's go. 2142 02:35:31,732 --> 02:35:34,769 Listen. Listen. Listen to me. No... 2143 02:35:36,436 --> 02:35:37,738 Listen to me. 2144 02:35:37,772 --> 02:35:39,974 Listen to me. Listen to me. They have our daughters. 2145 02:35:40,007 --> 02:35:41,776 They have our daughters. 2146 02:35:44,411 --> 02:35:46,781 I need you with me. 2147 02:35:47,748 --> 02:35:49,584 And I need you to be strong. 2148 02:35:50,017 --> 02:35:51,451 Right now. 2149 02:35:51,484 --> 02:35:52,854 Strong heart. 2150 02:35:54,188 --> 02:35:55,590 Strong heart. 2151 02:36:02,763 --> 02:36:03,764 Yeah. 2152 02:36:09,103 --> 02:36:10,571 Let's go get our daughters. 2153 02:36:25,353 --> 02:36:27,355 You stay with your brother. 2154 02:36:27,387 --> 02:36:28,923 Dad, I want to go with you. 2155 02:36:31,926 --> 02:36:32,927 You've done enough. 2156 02:36:33,460 --> 02:36:35,263 Dad... 2157 02:36:38,933 --> 02:36:39,934 Hold fire. 2158 02:36:41,168 --> 02:36:42,169 Let's go. 2159 02:36:43,204 --> 02:36:44,404 He's coming. 2160 02:36:46,040 --> 02:36:47,041 I'm good. Go, go! 2161 02:36:49,409 --> 02:36:50,578 Let's get this guy. 2162 02:36:50,611 --> 02:36:52,346 It's what we came here for. 2163 02:36:57,151 --> 02:36:58,152 Stay with him. 2164 02:36:58,786 --> 02:37:00,487 No... 2165 02:37:00,521 --> 02:37:01,989 Heads on a swivel, guys. 2166 02:37:23,311 --> 02:37:24,512 Go. 2167 02:37:32,353 --> 02:37:33,587 Where are they? 2168 02:37:33,621 --> 02:37:35,423 The middle deck. Where they launch the subs. 2169 02:37:35,455 --> 02:37:36,991 There's, like, a pool in the center. 2170 02:37:37,758 --> 02:37:39,060 They're at the forward railing. 2171 02:37:41,529 --> 02:37:42,730 No, no. Stay here. 2172 02:37:45,666 --> 02:37:47,068 Talk to me, Corporal. 2173 02:37:47,969 --> 02:37:49,136 This ship's going down 2174 02:37:49,170 --> 02:37:50,504 and your girls with it. 2175 02:37:51,906 --> 02:37:53,874 Your boy didn't have to die. 2176 02:37:53,908 --> 02:37:55,843 You brought that on yourself. 2177 02:38:02,783 --> 02:38:04,819 You thought you could keep your family safe, 2178 02:38:04,852 --> 02:38:05,686 but you can't. 2179 02:38:07,955 --> 02:38:09,924 Only one way to keep them safe. 2180 02:38:13,427 --> 02:38:16,664 So let's get this over with before you lose another kid. 2181 02:38:28,476 --> 02:38:30,177 Get down! 2182 02:39:11,652 --> 02:39:12,787 Who's down? 2183 02:39:12,820 --> 02:39:14,422 - Zdinarsik, you copy? - Sound off! 2184 02:39:14,455 --> 02:39:16,457 Clear! 2185 02:39:16,490 --> 02:39:17,992 Prager. You read? 2186 02:39:19,794 --> 02:39:21,028 Eyes up. Eyes up! 2187 02:39:30,237 --> 02:39:31,238 Move up! 2188 02:39:33,674 --> 02:39:35,409 Push left. Go! 2189 02:39:35,443 --> 02:39:37,111 Push right. Get around on her. 2190 02:39:37,144 --> 02:39:38,212 Who's got eyes? 2191 02:39:58,466 --> 02:39:59,667 Move! 2192 02:40:22,256 --> 02:40:24,492 MaJake. 2193 02:40:30,998 --> 02:40:32,166 It's Mom! 2194 02:40:38,472 --> 02:40:39,840 That's right. 2195 02:40:39,874 --> 02:40:42,009 They're coming for you. 2196 02:41:32,693 --> 02:41:33,761 Dad! Dad. 2197 02:41:36,730 --> 02:41:38,098 Okay. Where's your sister? 2198 02:41:38,132 --> 02:41:39,366 Where is she? Where is she? 2199 02:41:39,400 --> 02:41:41,268 That way. That way. 2200 02:41:41,302 --> 02:41:42,303 Okay, stay behind me. 2201 02:41:47,576 --> 02:41:49,710 Kiri! 2202 02:41:49,743 --> 02:41:51,345 Runnin' out of time here, Corporal. 2203 02:41:52,947 --> 02:41:54,649 You already lost one kid today. 2204 02:41:54,683 --> 02:41:55,950 You really wanna lose another? 2205 02:41:55,983 --> 02:41:58,485 Do not test me! 2206 02:41:59,920 --> 02:42:01,822 Just kill him, Dad! 2207 02:42:02,389 --> 02:42:03,390 Kiri. 2208 02:42:04,358 --> 02:42:05,459 Weapons down. 2209 02:42:05,492 --> 02:42:06,760 Don't. Don't do it. 2210 02:42:06,794 --> 02:42:07,995 Down! 2211 02:42:10,197 --> 02:42:11,198 Kick 'em away. 2212 02:42:13,367 --> 02:42:14,368 Do it! 2213 02:42:17,271 --> 02:42:18,305 No. 2214 02:42:19,940 --> 02:42:21,041 Cuff yourself. 2215 02:42:21,075 --> 02:42:22,711 No! No, don't hurt her, okay? 2216 02:42:22,743 --> 02:42:24,478 Don't... Stand there! 2217 02:42:24,512 --> 02:42:26,347 Don't! Don't move! 2218 02:42:26,380 --> 02:42:27,381 Not a step. 2219 02:42:28,082 --> 02:42:29,783 Cuffs on. Now. 2220 02:42:29,817 --> 02:42:31,952 You son of a bitch. 2221 02:42:31,986 --> 02:42:33,655 Please, don't hurt her. 2222 02:42:36,757 --> 02:42:38,125 Release. 2223 02:42:39,093 --> 02:42:40,094 Or I cut. 2224 02:42:42,363 --> 02:42:44,865 What, you think I care about some kid? 2225 02:42:46,133 --> 02:42:47,768 He's not mine. 2226 02:42:47,801 --> 02:42:49,837 We're not even the same species. 2227 02:42:50,471 --> 02:42:51,839 Just please don't... 2228 02:42:51,872 --> 02:42:52,906 don't hurt her. 2229 02:42:52,940 --> 02:42:54,609 Just please let her go. 2230 02:42:54,643 --> 02:42:55,909 - Don't. - Please! 2231 02:42:55,943 --> 02:42:57,512 - Don't kill him. - Listen to me! 2232 02:42:57,545 --> 02:42:59,280 Let her go. Don't hurt her. 2233 02:42:59,313 --> 02:43:00,914 Mom, don't kill him. 2234 02:43:01,448 --> 02:43:03,884 A son for a son. 2235 02:43:05,853 --> 02:43:07,254 Please don't hurt her. 2236 02:43:09,390 --> 02:43:10,791 I cut. 2237 02:43:10,824 --> 02:43:12,594 Please just let her go, okay? 2238 02:43:12,627 --> 02:43:13,861 Just let her go. 2239 02:43:14,962 --> 02:43:17,131 No! 2240 02:43:25,839 --> 02:43:28,510 Kiri... Kiri. Kiri. 2241 02:43:35,182 --> 02:43:36,850 Spider. 2242 02:43:36,884 --> 02:43:38,952 Spider, get 'em out of here. 2243 02:43:39,253 --> 02:43:40,287 Come on. 2244 02:43:40,321 --> 02:43:41,388 Guys. Tuk. 2245 02:43:41,422 --> 02:43:43,257 I owe you a death. 2246 02:43:44,425 --> 02:43:45,459 Mom. 2247 02:43:45,492 --> 02:43:46,528 Come. Mama. 2248 02:43:46,561 --> 02:43:47,595 Come on. 2249 02:43:47,629 --> 02:43:49,597 Please, Mama. 2250 02:43:49,631 --> 02:43:51,065 You're not leaving, are you, Jake? 2251 02:43:51,098 --> 02:43:53,100 It's okay. Knowin' I'm out there. 2252 02:43:54,101 --> 02:43:56,638 Knowin' that I'll never stop. 2253 02:43:56,671 --> 02:43:57,938 I'm coming for you. 2254 02:43:57,971 --> 02:44:01,008 And when I do, I'll kill your whole family. 2255 02:44:01,842 --> 02:44:03,043 Dad... 2256 02:44:04,878 --> 02:44:06,080 Then let's get it done. 2257 02:44:16,691 --> 02:44:18,593 Jake! 2258 02:44:21,563 --> 02:44:23,097 It's coming! Back. Back. 2259 02:44:23,130 --> 02:44:24,532 Get back to the ship. Go! 2260 02:44:24,566 --> 02:44:25,633 Tuk, swim, swim. 2261 02:44:28,268 --> 02:44:29,403 - Stay close. - Come on. 2262 02:44:29,436 --> 02:44:30,904 Keep moving. Go, go, go! Stay close. 2263 02:44:30,938 --> 02:44:33,273 Tuk. Tuk 2264 02:44:33,307 --> 02:44:34,875 Tuk! 2265 02:44:34,908 --> 02:44:36,477 Grab her! Mom, take my hand! 2266 02:44:36,511 --> 02:44:37,712 - Hold on! - Hold on! 2267 02:44:37,746 --> 02:44:39,279 Tuk! 2268 02:44:40,615 --> 02:44:42,216 Mom! 2269 02:44:42,249 --> 02:44:43,183 No! 2270 02:44:43,217 --> 02:44:44,284 Kiri, come on. Kiri... No... 2271 02:44:44,318 --> 02:44:46,120 ...we've got to go, come on. No! 2272 02:44:47,488 --> 02:44:49,123 Tuk! 2273 02:44:49,156 --> 02:44:51,058 Go! Climb. Climb! 2274 02:44:51,091 --> 02:44:53,394 Kiri, come on! 2275 02:44:53,427 --> 02:44:54,261 Come on, let's go! 2276 02:44:54,294 --> 02:44:56,664 Mom! Swim! Swim. 2277 02:44:56,698 --> 02:44:57,732 Go, Tuk. 2278 02:44:57,766 --> 02:44:58,966 Climb up. 2279 02:45:06,039 --> 02:45:07,241 Mom... Run! 2280 02:45:07,742 --> 02:45:09,076 Go! 2281 02:45:09,511 --> 02:45:10,512 Go, go, go! 2282 02:45:17,886 --> 02:45:19,253 Keep climbing! Go! 2283 02:45:23,658 --> 02:45:24,659 I got you. 2284 02:45:26,795 --> 02:45:28,763 - Give me your hand! - Come on! 2285 02:45:28,797 --> 02:45:31,098 Okay... Tuk! 2286 02:45:31,131 --> 02:45:32,600 Open it! 2287 02:45:40,073 --> 02:45:41,241 Open it! 2288 02:45:41,275 --> 02:45:42,943 Move back. Move back. 2289 02:45:43,511 --> 02:45:44,512 Come. 2290 02:45:45,914 --> 02:45:47,214 Tuk! 2291 02:45:56,758 --> 02:45:57,958 Climb! 2292 02:45:58,392 --> 02:45:59,393 Come on. 2293 02:46:01,195 --> 02:46:02,229 Climb! 2294 02:46:02,262 --> 02:46:03,263 Go! 2295 02:46:03,531 --> 02:46:04,566 Go up! 2296 02:46:10,003 --> 02:46:11,673 We're rolling over! 2297 02:46:11,706 --> 02:46:13,273 Go, go, go, go! Okay... 2298 02:46:15,075 --> 02:46:16,578 No! 2299 02:46:16,611 --> 02:46:18,713 Mom! Tuk. 2300 02:46:26,053 --> 02:46:27,589 Kiri! 2301 02:46:27,622 --> 02:46:28,656 Keep going! 2302 02:46:31,992 --> 02:46:33,293 This way, this way! 2303 02:46:33,327 --> 02:46:34,428 Okay. 2304 02:46:34,461 --> 02:46:35,462 Go! 2305 02:46:39,066 --> 02:46:41,268 Open it! Open it! 2306 02:46:43,237 --> 02:46:44,772 Mom! 2307 02:46:47,140 --> 02:46:48,342 Come on! 2308 02:46:57,785 --> 02:47:00,153 Go, Tuk! 2309 02:47:00,855 --> 02:47:02,055 There's no way out! 2310 02:47:04,091 --> 02:47:05,459 Stay together, okay? 2311 02:47:05,492 --> 02:47:06,895 Yes. Stay together. 2312 02:47:06,928 --> 02:47:08,395 Yes. 2313 02:47:36,891 --> 02:47:38,058 Oh, Great Mother! 2314 02:47:38,091 --> 02:47:39,861 Oh, Great Mother, help us! 2315 02:48:22,102 --> 02:48:23,905 Kiri! 2316 02:48:43,992 --> 02:48:45,425 Bro! 2317 02:48:45,459 --> 02:48:47,327 Mom and Dad are down there. 2318 02:48:47,361 --> 02:48:49,429 In the ship. Grab on. 2319 02:48:50,064 --> 02:48:51,264 Bro, I'm good. Go! 2320 02:49:18,860 --> 02:49:19,861 Okay. 2321 02:49:47,722 --> 02:49:48,723 Jake! 2322 02:50:24,892 --> 02:50:26,259 Dad. 2323 02:50:30,898 --> 02:50:32,399 Fuck! 2324 02:50:47,014 --> 02:50:48,950 Come on, you son of a bitch! 2325 02:50:48,983 --> 02:50:50,017 Dad, just breathe. 2326 02:50:50,051 --> 02:50:51,753 Neteyam? 2327 02:50:51,786 --> 02:50:52,787 No, Dad. It's Lo'ak. 2328 02:50:54,122 --> 02:50:55,322 Oh, Lo'ak. 2329 02:50:56,389 --> 02:50:57,725 I'm sorry, sir. 2330 02:50:57,759 --> 02:50:59,861 I'm sorry about Neteyam. It's all my fault. 2331 02:50:59,894 --> 02:51:00,962 Just focus. 2332 02:51:00,995 --> 02:51:02,262 Focus on now. 2333 02:51:21,281 --> 02:51:22,482 We're losing the air pocket. 2334 02:51:22,517 --> 02:51:23,818 Come on. We've gotta move. 2335 02:51:23,851 --> 02:51:25,052 Come on, Dad. 2336 02:51:32,492 --> 02:51:34,427 You know your way out? 2337 02:51:34,461 --> 02:51:37,330 I think so. But, Dad, it's gonna be a long breath-hold. 2338 02:51:37,364 --> 02:51:39,399 I can't make it. 2339 02:51:39,432 --> 02:51:41,569 You can. You can. No. 2340 02:51:41,602 --> 02:51:43,237 So you gotta go right now. No. 2341 02:51:43,271 --> 02:51:45,006 I can't lose you too, Dad. 2342 02:51:45,039 --> 02:51:46,040 Please. 2343 02:51:50,178 --> 02:51:51,846 Mama, I'm scared. 2344 02:51:53,247 --> 02:51:54,447 It is all right. 2345 02:51:55,116 --> 02:51:56,250 Stay close to me. 2346 02:51:56,284 --> 02:51:58,351 Stay close to Mama. 2347 02:52:00,822 --> 02:52:01,989 It's okay. 2348 02:52:18,371 --> 02:52:20,775 You just have to slow your heart down. 2349 02:52:20,808 --> 02:52:21,943 Be real calm. 2350 02:52:23,211 --> 02:52:24,512 Breathe from here. 2351 02:52:24,545 --> 02:52:26,681 Hey, breathe from here. 2352 02:52:39,594 --> 02:52:42,495 The way of water has no beginning and no end. 2353 02:52:45,233 --> 02:52:47,467 The sea is around you and in you. 2354 02:52:48,970 --> 02:52:50,204 The sea is your home 2355 02:52:50,238 --> 02:52:52,707 before your birth and after your death. 2356 02:52:57,678 --> 02:53:00,781 The sea gives and the sea takes. 2357 02:53:01,983 --> 02:53:04,018 Water connects all things. 2358 02:53:06,153 --> 02:53:07,788 Life to death. 2359 02:53:09,456 --> 02:53:11,893 Darkness to light. 2360 02:53:34,949 --> 02:53:36,117 Hi. Kiri! 2361 02:53:36,150 --> 02:53:37,351 Kiri. 2362 02:53:37,385 --> 02:53:39,353 Everything's going to be all right, little sister. 2363 02:53:39,387 --> 02:53:40,420 Mom, 2364 02:53:40,453 --> 02:53:41,956 I'm gonna give this to you. 2365 02:53:46,994 --> 02:53:47,995 It'll help you. 2366 02:53:49,297 --> 02:53:50,398 Dad, you can do this. 2367 02:53:52,199 --> 02:53:53,968 Trust me. Yeah. 2368 02:53:54,001 --> 02:53:55,002 Calm your heart. 2369 02:53:57,338 --> 02:53:58,471 Big breaths. 2370 02:54:02,343 --> 02:54:04,111 Last breath. 2371 02:54:07,882 --> 02:54:09,583 Follow me. 2372 02:55:25,860 --> 02:55:27,128 Hold on. 2373 02:55:27,161 --> 02:55:28,596 Just breathe. 2374 02:55:28,629 --> 02:55:30,998 Just breathe. 2375 02:55:34,135 --> 02:55:35,169 Thank you. 2376 02:55:44,178 --> 02:55:45,713 I See you, 2377 02:55:45,746 --> 02:55:46,747 son. 2378 02:55:49,283 --> 02:55:50,284 MaJake! 2379 02:55:51,419 --> 02:55:52,887 Dad! Mom! 2380 02:55:52,920 --> 02:55:54,088 Dad. Dad. 2381 02:55:55,489 --> 02:55:56,690 Come on. 2382 02:55:57,291 --> 02:55:58,592 - Come here. - Tuk. 2383 02:55:58,626 --> 02:56:00,561 I got you. Here. 2384 02:56:06,267 --> 02:56:07,268 Brother. 2385 02:56:16,610 --> 02:56:18,746 Sullys stick together. 2386 02:56:20,815 --> 02:56:22,650 It was our greatest weakness 2387 02:56:23,751 --> 02:56:25,319 and our great strength. 2388 02:56:27,121 --> 02:56:29,123 Thank you, Great Mother. 2389 02:56:29,890 --> 02:56:30,891 Thank you. 2390 02:57:10,164 --> 02:57:11,165 Let's move out. 2391 02:57:17,872 --> 02:57:18,873 Son. 2392 02:57:21,075 --> 02:57:22,076 Come with me. 2393 02:57:26,680 --> 02:57:28,749 Spider! 2394 02:58:02,149 --> 02:58:03,150 Monkey Boy! 2395 02:58:07,622 --> 02:58:08,989 Spider. 2396 02:58:16,263 --> 02:58:17,398 You all right? Yeah. 2397 02:58:21,570 --> 02:58:22,770 Come here. 2398 02:58:25,574 --> 02:58:27,908 A son for a son. 2399 02:58:44,526 --> 02:58:47,494 Every songcord must have a last bead. 2400 02:59:11,885 --> 02:59:13,954 A father protects. 2401 02:59:14,989 --> 02:59:17,024 It's what gives him meaning. 2402 02:59:44,918 --> 02:59:47,488 The People say that all energy is only borrowed. 2403 02:59:50,157 --> 02:59:52,293 And one day you have to give it back. 2404 03:00:05,973 --> 03:00:09,376 Eywa holds all her children in her heart. 2405 03:00:11,345 --> 03:00:12,580 Nothing is ever lost. 2406 03:00:16,050 --> 03:00:17,519 Neteyam! 2407 03:00:17,552 --> 03:00:18,919 Neteyam! 2408 03:00:38,740 --> 03:00:40,140 My family and I, 2409 03:00:41,075 --> 03:00:42,309 we'll move on tomorrow. 2410 03:00:42,910 --> 03:00:44,211 Far away from here. 2411 03:00:45,346 --> 03:00:47,414 Your son lies with our ancestors. 2412 03:00:48,550 --> 03:00:51,285 You are Metkayina now. 2413 03:00:56,825 --> 03:00:58,392 And there it was. 2414 03:01:00,361 --> 03:01:01,929 We are Sea People now. 2415 03:01:04,365 --> 03:01:06,300 This is our home. 2416 03:02:06,761 --> 03:02:07,961 Dad! 2417 03:02:08,663 --> 03:02:09,664 Look what I caught! 2418 03:02:10,497 --> 03:02:11,498 Wow. 2419 03:02:12,734 --> 03:02:13,967 Oh, that's a big one. 2420 03:02:14,502 --> 03:02:16,103 He was in that pool. 2421 03:02:16,136 --> 03:02:18,205 By the rocks. 2422 03:02:19,039 --> 03:02:20,407 Right where you said. 2423 03:02:24,111 --> 03:02:25,412 What is it, Dad? 2424 03:02:26,848 --> 03:02:28,048 Why are you crying? 2425 03:02:30,083 --> 03:02:32,953 I'm just happy to see you, boy. 2426 03:02:34,254 --> 03:02:36,323 I'm happy to see you, too. 2427 03:02:38,626 --> 03:02:40,127 Here. You try. 2428 03:02:42,530 --> 03:02:43,531 Okay. 2429 03:02:45,132 --> 03:02:46,701 Leave any for me? 2430 03:02:46,734 --> 03:02:49,269 Uh, maybe. 2431 03:02:54,274 --> 03:02:56,276 Yeah! Check that out. See? 2432 03:03:03,618 --> 03:03:05,052 I see now. 2433 03:03:05,920 --> 03:03:08,121 I can't save my family by running. 2434 03:03:09,122 --> 03:03:10,357 This is our home. 2435 03:03:11,158 --> 03:03:13,026 This is our fortress. 2436 03:03:14,061 --> 03:03:16,330 This is where we make our stand.154331

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.