All language subtitles for Assisted Living s04e01 I Believe.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,888 --> 00:00:02,056 [Both] Hello, silence. Hello, peace. 2 00:00:02,056 --> 00:00:03,190 [bell dings] Good mornin'! 3 00:00:03,190 --> 00:00:04,892 Goodbye, silence. Goodbye, peace. 4 00:00:04,892 --> 00:00:06,160 Put your hands behind your back. 5 00:00:06,160 --> 00:00:07,261 -[group exclaiming] -I didn't do nothin'! 6 00:00:07,261 --> 00:00:08,429 You're the one who 7 00:00:08,429 --> 00:00:09,764 should've been arrested, you thief! 8 00:00:09,764 --> 00:00:11,399 I'm gonna come out of retirement and defend you. 9 00:00:11,399 --> 00:00:14,535 I strongly encourage you to have faith in the system. 10 00:00:14,535 --> 00:00:16,103 The system is stacked up against Black folks. 11 00:00:16,103 --> 00:00:17,338 How the hell don't you know that? 12 00:00:17,338 --> 00:00:19,106 The police killed another Black man. 13 00:00:19,106 --> 00:00:20,708 Yeah, and he didn't have a gun or anything. 14 00:00:20,708 --> 00:00:23,144 -Lord, have mercy. -As long as there's injustice, 15 00:00:23,144 --> 00:00:25,913 there needs to be somebody speaking out against it. 16 00:00:25,913 --> 00:00:27,782 Look at that! Fight the power. 17 00:00:27,782 --> 00:00:29,016 That's right, girl! Hey! 18 00:00:29,016 --> 00:00:30,584 No justice, no "piece"! 19 00:00:30,584 --> 00:00:31,819 Uh, uh, baby... 20 00:00:31,819 --> 00:00:33,020 I'm so proud of the two people 21 00:00:33,020 --> 00:00:34,388 that you guys are growing up to be. 22 00:00:34,388 --> 00:00:37,291 -Thanks, Pop. -Yeah, I did a good job. 23 00:00:37,291 --> 00:00:40,361 We make a living... by what we give. 24 00:00:40,361 --> 00:00:43,731 I just landed a role in a major production! 25 00:00:43,731 --> 00:00:44,665 Oh! 26 00:00:44,665 --> 00:00:48,002 We make a life... by what we give. 27 00:00:48,002 --> 00:00:49,437 -I got you a gift. -My jacket. 28 00:00:49,437 --> 00:00:51,138 I'm gonna miss my baby! 29 00:00:51,138 --> 00:00:53,274 -Teamwork? -Makes the dream work, baby. 30 00:00:53,274 --> 00:00:54,708 Oh, that's good, Mr. Brown. I like that. 31 00:00:54,708 --> 00:00:56,377 Cora, you got to learn to make a life. 32 00:00:56,377 --> 00:00:58,646 -Make a life. -Let me hold 20 dollars. 33 00:01:00,954 --> 00:01:05,258 [music] 34 00:01:05,258 --> 00:01:06,526 [both laughing] 35 00:01:06,526 --> 00:01:07,961 Steven was stupid. 36 00:01:09,763 --> 00:01:11,498 Hey, how was the basketball game? 37 00:01:11,498 --> 00:01:12,866 Ah, we lost. 38 00:01:12,866 --> 00:01:14,501 Has your school ever won a game before? 39 00:01:14,501 --> 00:01:17,304 Well, basketball is not really our school's sport. 40 00:01:17,304 --> 00:01:19,840 But we play a mean game of volleyball, though, 41 00:01:19,840 --> 00:01:21,074 state champs. 42 00:01:21,074 --> 00:01:23,710 Why don't you go to a volleyball game then? 43 00:01:23,710 --> 00:01:25,946 There ain't no ladies at a volleyball game, Ma. 44 00:01:25,946 --> 00:01:28,782 Yeah, babe. You don't go to the game to watch the game. 45 00:01:28,782 --> 00:01:30,851 -Come on. -Exactly. 46 00:01:30,851 --> 00:01:33,120 Only reason I went is to show off my new kicks. 47 00:01:33,820 --> 00:01:35,188 Your mom is so old. 48 00:01:35,188 --> 00:01:38,325 Look, chicks like young dudes with nice sneakers. 49 00:01:38,759 --> 00:01:40,660 And you gotta floss on them. Right, Son? 50 00:01:40,660 --> 00:01:42,529 Yeah, Dad, nobody says 51 00:01:42,529 --> 00:01:44,564 sneakers, floss, or chicks anymore, 52 00:01:44,564 --> 00:01:46,967 but, uh, yeah, you're right about that. 53 00:01:46,967 --> 00:01:49,569 Yeah! Looks like you old too. 54 00:01:50,270 --> 00:01:53,573 Mom, Dad, can you please talk to Grandpa Vinny? 55 00:01:53,573 --> 00:01:55,542 He keeps parking his car in the garage. 56 00:01:55,542 --> 00:01:59,679 -No! The nerve of him. -Right? 57 00:01:59,679 --> 00:02:00,981 You do know this is 58 00:02:00,981 --> 00:02:02,549 your great-granddaddy's house, don't you? 59 00:02:02,549 --> 00:02:04,785 Yeah, but I don't want to park my car on the street. 60 00:02:04,785 --> 00:02:06,586 I mean, I just got that new stereo. 61 00:02:06,586 --> 00:02:08,155 Yeah, which I can't believe 62 00:02:08,155 --> 00:02:10,824 you spent all of your allowance on a car stereo. 63 00:02:10,824 --> 00:02:13,226 Yeah, well, that's what young dummies do, babe. 64 00:02:13,960 --> 00:02:15,495 Dad, I'm not a dummy. 65 00:02:15,495 --> 00:02:18,999 You spent your whole savings on a stereo and sneakers. 66 00:02:18,999 --> 00:02:21,201 That makes you a dummy, Son. 67 00:02:21,201 --> 00:02:22,736 Look, can you just please talk to Grandpa Vinny? 68 00:02:22,736 --> 00:02:24,204 I mean, he can park his car on the street. 69 00:02:24,204 --> 00:02:26,073 It's too old. Nobody gonna steal it anyway. 70 00:02:26,073 --> 00:02:28,809 Your car will be okay on the street 71 00:02:28,809 --> 00:02:30,410 if you just start putting the back windows up. 72 00:02:30,410 --> 00:02:34,448 -You always leaving them down. -Uh, I did that one time. 73 00:02:34,448 --> 00:02:36,516 No, he do it all the time, babe. 74 00:02:36,516 --> 00:02:37,717 Philip! 75 00:02:37,717 --> 00:02:39,786 Hey, your car doors are wide open, 76 00:02:39,786 --> 00:02:41,354 and just your wires and everything hanging out 77 00:02:41,354 --> 00:02:43,023 -[Philip] What? -Papers everywhere. 78 00:02:43,023 --> 00:02:46,059 Yes, papers everywhere, all stuff, just everywhere. 79 00:02:47,394 --> 00:02:49,129 [music] 80 00:02:49,129 --> 00:02:51,598 ♪ No matter what you do, I love you ♪ 81 00:02:51,598 --> 00:02:55,502 ♪ No matter when you go, I'm behind you for sure ♪ 82 00:02:55,502 --> 00:02:58,338 ♪ Always remember, blood ain't never water ♪ 83 00:02:58,338 --> 00:03:01,074 ♪ We'll make it if we stay together ♪ 84 00:03:02,711 --> 00:03:05,013 [music] 85 00:03:05,013 --> 00:03:06,715 Man, I can't believe this. 86 00:03:06,715 --> 00:03:09,518 Is everything okay? Okay? 87 00:03:10,052 --> 00:03:11,320 [sighing] They got the stereo. 88 00:03:11,320 --> 00:03:13,055 [Mr. Brown] And the speakers. 89 00:03:13,055 --> 00:03:14,923 And they got everything in the glove compartment. 90 00:03:14,923 --> 00:03:16,391 They took half the dashboard. 91 00:03:16,391 --> 00:03:18,827 They even went in there and got the registration sticker 92 00:03:18,827 --> 00:03:20,362 off the back of the license plate, 93 00:03:20,362 --> 00:03:22,030 ripped it right off, just like that. 94 00:03:22,030 --> 00:03:24,700 -They got him. They got... -[Philip] Okay, okay. 95 00:03:24,700 --> 00:03:26,234 -I'm sorry, baby. -[Mr. Brown] Yep. 96 00:03:26,234 --> 00:03:28,170 All they left in there was some condoms. 97 00:03:28,170 --> 00:03:29,504 -Wait, what? -What? 98 00:03:29,504 --> 00:03:31,773 Mr. Brown, you about to get this boy killed. 99 00:03:31,773 --> 00:03:33,241 Well, it was condoms everywhere. 100 00:03:33,241 --> 00:03:35,711 I ain't never seen that many condoms. 101 00:03:35,711 --> 00:03:37,980 -Condoms? -Yes, condoms. 102 00:03:37,980 --> 00:03:41,016 It was condoms all lined up in the pocket thing. 103 00:03:41,016 --> 00:03:42,517 -Just little condoms everywhere. -[Philip] Mr. Brown... 104 00:03:42,517 --> 00:03:45,387 It was like Wacondoms. 105 00:03:45,387 --> 00:03:48,256 Philip Washington, what exactly are you doing in this car? 106 00:03:48,256 --> 00:03:50,125 -Don't answer that, boy. -[Leah] Hm? 107 00:03:50,826 --> 00:03:52,361 He need Jesus. 108 00:03:52,361 --> 00:03:54,262 Your boy just got condoms everywhere, 109 00:03:54,262 --> 00:03:57,232 at least where he know he ain't gonna get nobody pregnant. 110 00:03:57,232 --> 00:03:59,134 Did you leave that window down? 111 00:03:59,134 --> 00:04:01,236 I didn't. I checked. Look, I knew 112 00:04:01,236 --> 00:04:03,171 this was gonna happen when I parked on the street. 113 00:04:03,171 --> 00:04:05,841 Grandpa Vinny's a selfish man, and he owes me a new car stereo! 114 00:04:05,841 --> 00:04:07,943 Hey, you need to calm down, all right? 115 00:04:07,943 --> 00:04:09,244 -[Leah] Yeah. -Now you go to your room 116 00:04:09,244 --> 00:04:10,846 until you get yourself together. 117 00:04:10,846 --> 00:04:13,015 Oh, you handled that real lightly, 118 00:04:13,015 --> 00:04:15,050 'cause I just would've pushed right... 119 00:04:15,050 --> 00:04:16,918 I would've did one of this. 120 00:04:18,153 --> 00:04:19,821 If that was me, I would've dropkicked him 121 00:04:19,821 --> 00:04:21,623 right in the chest. 122 00:04:22,157 --> 00:04:23,492 And what good would that do, Mr. Brown? 123 00:04:23,492 --> 00:04:24,960 It would've knocked the air out of him. 124 00:04:24,960 --> 00:04:27,195 You wouldn't have heard him talking. 125 00:04:30,098 --> 00:04:32,034 Oh, I feel sorry for him. 126 00:04:32,034 --> 00:04:33,669 -He'll be all right. -Well, he just spent 127 00:04:33,669 --> 00:04:36,872 all his money on that stereo, like, all of it. 128 00:04:37,439 --> 00:04:40,075 That's what you do when you a young, dumb teenager. 129 00:04:40,075 --> 00:04:41,576 You buy a stereo, 130 00:04:41,576 --> 00:04:44,446 you drive around town, blasting said stereo, 131 00:04:44,446 --> 00:04:46,114 then some thugs come out of nowhere 132 00:04:46,114 --> 00:04:48,350 and steal said stereo. 133 00:04:48,350 --> 00:04:51,219 It's like the rite of passage for a young, dumb teenager. 134 00:04:52,287 --> 00:04:54,389 -[sighs] This is your fault. -My fault? 135 00:04:54,389 --> 00:04:56,058 This condom stuff is your fault. 136 00:04:56,058 --> 00:04:57,292 That, that's what I'm talking about here. 137 00:04:57,292 --> 00:04:58,827 I got him one box. How is... 138 00:04:58,827 --> 00:04:59,995 And now he got 20. 139 00:04:59,995 --> 00:05:01,997 -Uh-uh. -Oh, uh-huh. 140 00:05:01,997 --> 00:05:04,266 There was some exotic ones in there too. 141 00:05:05,200 --> 00:05:06,702 -Exotic condoms? -Yes, they glow 142 00:05:06,702 --> 00:05:09,037 and it's like, you put in the dark and they glow. 143 00:05:09,037 --> 00:05:10,806 This one is moving. It was... 144 00:05:10,806 --> 00:05:12,207 Hold on. What? 145 00:05:12,207 --> 00:05:14,476 -He had a USB one in there. -No. 146 00:05:14,476 --> 00:05:17,212 He had one plugged into the cigarette lighter. 147 00:05:19,948 --> 00:05:21,483 Hey, Reggie. 148 00:05:21,983 --> 00:05:23,752 Leave me alone, Brown. 149 00:05:24,119 --> 00:05:26,188 What got your panties all in a bunch? 150 00:05:27,456 --> 00:05:30,492 You know, you can be so juvenile sometimes. 151 00:05:30,492 --> 00:05:32,627 It escapes me how your physical years 152 00:05:32,627 --> 00:05:35,564 have so far surpassed your mental development. 153 00:05:35,564 --> 00:05:37,132 What you say to me? 154 00:05:37,132 --> 00:05:39,034 My point exactly. 155 00:05:39,401 --> 00:05:40,736 Everything all right, guys? 156 00:05:40,736 --> 00:05:42,838 No, it ain't all right. We about to get into it. 157 00:05:42,838 --> 00:05:45,373 Everything would be all right if you people would leave me be. 158 00:05:45,373 --> 00:05:48,176 Wait, wait a minute, Judge. Hold on. 159 00:05:48,176 --> 00:05:49,911 We all here. Now, we have to be 160 00:05:49,911 --> 00:05:51,646 respectful to one another and be kind. 161 00:05:51,646 --> 00:05:53,515 If he don't want to be in here, stay in the room. 162 00:05:53,515 --> 00:05:55,183 He don't have to come in the common areas. 163 00:05:55,183 --> 00:05:56,585 That's what we tell everybody else. 164 00:05:56,585 --> 00:05:57,986 Okay, you right. 165 00:05:57,986 --> 00:06:01,923 It's just that this holiday seems to do it to me every year. 166 00:06:01,923 --> 00:06:05,093 -Holiday? Today no holiday... -Oh. Oh, oh, oh, I get it. 167 00:06:05,093 --> 00:06:07,195 -Not today, but tomorrow. -What's tomorrow? 168 00:06:07,195 --> 00:06:08,530 It's Valentine's Day. 169 00:06:08,530 --> 00:06:10,332 Oh, Valentine's ain't no real holiday. 170 00:06:10,332 --> 00:06:11,900 You can't even get off of work. 171 00:06:12,467 --> 00:06:14,302 Mr. Brown, it's special to some people. 172 00:06:14,302 --> 00:06:18,673 It used to be a very special day to my wife and me for years. 173 00:06:19,307 --> 00:06:21,009 That was before she left me. 174 00:06:21,009 --> 00:06:24,279 But, uh, now it's just a yearly reminder 175 00:06:24,279 --> 00:06:25,981 that I'm alone. 176 00:06:25,981 --> 00:06:27,449 Aw, that's so sad. 177 00:06:27,449 --> 00:06:28,850 Cora, how that's gonna be sad? 178 00:06:28,850 --> 00:06:31,186 If you surrounded by people, how you gonna be lonely? 179 00:06:31,186 --> 00:06:33,288 Well, that's the worst part of it, Mr. Brown, 180 00:06:33,288 --> 00:06:35,924 is to be surrounded around a whole bunch of people 181 00:06:35,924 --> 00:06:37,225 and still feel lonely. 182 00:06:37,225 --> 00:06:39,294 Cora, that don't make no sense. 183 00:06:39,294 --> 00:06:42,097 If it's a whole bunch of people, you can't be lonely. 184 00:06:42,097 --> 00:06:45,000 If you gonna be lonely, you got to be... 185 00:06:45,000 --> 00:06:46,201 alone. 186 00:06:46,535 --> 00:06:49,805 You know what? You not sensitive in no way. 187 00:06:49,805 --> 00:06:51,706 -I'm sensitive. -It depends on your needs. 188 00:06:51,706 --> 00:06:53,742 Okay, Cora, what needs you talking about? 189 00:06:53,742 --> 00:06:54,976 What kind of needs you got? 190 00:06:54,976 --> 00:06:56,778 I got needs just like everybody else. 191 00:06:56,778 --> 00:06:59,381 Cora, what you need to do is get somewhere and sit down, 192 00:06:59,381 --> 00:07:00,949 You don't be needing to get nothing. 193 00:07:00,949 --> 00:07:02,818 I can need too if I need to. 194 00:07:02,818 --> 00:07:05,821 You need to be getting somewhere and sat down. 195 00:07:06,955 --> 00:07:09,958 Efe, where you running off to this time of night? 196 00:07:10,392 --> 00:07:14,496 Uh. Oh, um, I'm going to a wonderful place. 197 00:07:14,496 --> 00:07:15,897 Oh, good, what kind of place? 198 00:07:15,897 --> 00:07:18,900 Oh, it's just down the road and around the corner. 199 00:07:18,900 --> 00:07:20,402 Oh, what's the place called? 200 00:07:20,402 --> 00:07:24,339 Oh, it's a big, fabulous place called Mind Your Business! 201 00:07:25,674 --> 00:07:26,708 That is so good. 202 00:07:26,708 --> 00:07:29,477 And paddle your own canoe, Mr. Brown. 203 00:07:31,346 --> 00:07:32,747 You think that's funny, don't you? 204 00:07:32,747 --> 00:07:35,050 -That was funny, Mr. Brown. -We need to watch him. 205 00:07:35,050 --> 00:07:36,351 And what he talking about "Padayon kenu"? 206 00:07:36,351 --> 00:07:38,553 No, he said, "Paddle your own canoe." 207 00:07:38,553 --> 00:07:40,622 Well, he need to learn English. He been here long enough. 208 00:07:40,622 --> 00:07:42,490 Mr. Brown, that was English. I understood it. 209 00:07:42,490 --> 00:07:43,959 Cora, we need to talk about your needs. 210 00:07:43,959 --> 00:07:45,327 -What about my needs? -You need to 211 00:07:45,327 --> 00:07:47,829 not be trying to have needs. 212 00:07:47,829 --> 00:07:49,197 I have needs, Mr. Brown. 213 00:07:49,197 --> 00:07:50,665 I think I'm gonna order me one of them flowers. 214 00:07:50,665 --> 00:07:52,267 Cora! Cora, what you talking about, flowers? 215 00:07:52,267 --> 00:07:54,402 I got a ring. It's called a rose. 216 00:07:54,402 --> 00:07:55,637 [Mr. Brown] Cora, you-- 217 00:07:55,637 --> 00:08:00,809 [music] 218 00:08:08,016 --> 00:08:09,517 [Cora] Really like these. 219 00:08:12,621 --> 00:08:14,289 Hey, Mr. Efe! 220 00:08:15,023 --> 00:08:16,925 -Gotcha, gotcha. -Ah, Ms. Cora, yes. 221 00:08:17,859 --> 00:08:19,761 You up early this morning! 222 00:08:20,228 --> 00:08:24,165 Oh, yes, you know, I just woke up and I said, 223 00:08:24,966 --> 00:08:27,969 "Let me go and look at the sunrise, you know. 224 00:08:27,969 --> 00:08:29,204 -Oh, really? -[Efe] Yes. 225 00:08:29,204 --> 00:08:31,606 I love looking at the sunrise. 226 00:08:31,606 --> 00:08:34,209 You know, my grandmother use to wake me up early in the morning, 227 00:08:34,209 --> 00:08:35,543 and get me out of bed, 228 00:08:35,543 --> 00:08:36,811 saying, "Come on, let's watch the sun..." 229 00:08:36,811 --> 00:08:39,114 We watched the sun rise, and then we'd just talk, 230 00:08:39,114 --> 00:08:40,482 and talk, then talk and talk for hours. 231 00:08:40,482 --> 00:08:43,118 -Who cares? -What'd you say? 232 00:08:43,118 --> 00:08:47,055 Oh, I said I love it when you share. 233 00:08:47,656 --> 00:08:52,060 When you share stories, they're so interesting. 234 00:08:52,060 --> 00:08:54,095 Yes, yes. 235 00:08:54,496 --> 00:08:56,364 In fact, I'm going to go and sleep, 236 00:08:56,364 --> 00:08:58,199 and think of your story. 237 00:08:58,199 --> 00:08:59,968 Wait a minute. 238 00:08:59,968 --> 00:09:02,404 Wait a minute, Mr. Efe, didn't you just get up? 239 00:09:02,404 --> 00:09:04,105 Why... You going back to bed to sleep? 240 00:09:04,105 --> 00:09:06,775 Uh, no. You know, when I woke up, 241 00:09:06,775 --> 00:09:10,078 I said to myself, "Efe, you're still tired, though. 242 00:09:10,078 --> 00:09:11,479 Get some more sleep." 243 00:09:11,980 --> 00:09:13,315 -Okay. -[Efe] Yes. 244 00:09:13,315 --> 00:09:15,216 Well, you get some more sleep. Get some rest. 245 00:09:15,216 --> 00:09:16,351 Thank you. Okay. 246 00:09:16,351 --> 00:09:18,420 -Hey, Efe. -Come on, move! 247 00:09:20,822 --> 00:09:23,892 Mr. Brown, I think Mr. Efe been out all night. 248 00:09:23,892 --> 00:09:27,562 'Cause didn't he have them same old clothes on, Cora? 249 00:09:27,562 --> 00:09:29,631 He sure did. Where you think he was? 250 00:09:29,631 --> 00:09:32,567 -I don't... You think he bathed? -Well, I would hope he did. 251 00:09:32,567 --> 00:09:35,003 Cora, You think he was out doing love? 252 00:09:35,003 --> 00:09:38,807 I don't know, but it is Valentine's, so he might. 253 00:09:39,407 --> 00:09:41,476 Do you have to throw that in my face? 254 00:09:41,876 --> 00:09:43,812 Oh, oh, Mr. Reginald, I'm so sorry. 255 00:09:43,812 --> 00:09:45,313 I didn't know you were standing there. 256 00:09:45,313 --> 00:09:46,982 I'm sorry. 257 00:09:48,450 --> 00:09:50,752 Hey, Mr. Brown, can you take me to school today? 258 00:09:51,019 --> 00:09:52,620 You not going to drive? 259 00:09:52,620 --> 00:09:54,222 My car got broken into yesterday. 260 00:09:54,222 --> 00:09:56,124 -Oh, Philip, I'm so sorry. -What? 261 00:09:56,124 --> 00:09:58,426 Yeah. Yeah, he left them windows down on his car. 262 00:09:58,426 --> 00:10:00,428 Cora, they took everything. 263 00:10:00,428 --> 00:10:02,564 -Well, I'ma get my keys. -Okay. 264 00:10:02,564 --> 00:10:03,932 Yeah, Cora, y'all need to talk to him. 265 00:10:03,932 --> 00:10:06,434 He had a whole bunch of condoms in his car. 266 00:10:06,434 --> 00:10:07,869 -He had condoms? -Yes. 267 00:10:07,869 --> 00:10:09,604 -Philip didn't have no condoms. -Yes, he did, Cora. 268 00:10:09,604 --> 00:10:11,906 Them condoms was dripping out the car. 269 00:10:13,308 --> 00:10:14,576 -You kidding me! -Well, now, yeah. 270 00:10:14,576 --> 00:10:16,945 Cora, yes, just condoms everywhere. 271 00:10:16,945 --> 00:10:19,681 -I don't believe it. Philip. -Yes, he did. 272 00:10:20,582 --> 00:10:23,451 Ms. Cora, you know Mr. Brown telling stories. 273 00:10:23,451 --> 00:10:25,286 That don't even sound like me. 274 00:10:25,987 --> 00:10:28,456 You mean to tell me that you didn't have no... 275 00:10:28,456 --> 00:10:29,924 -You had condoms? -No. 276 00:10:29,924 --> 00:10:32,260 -[Cora] I can't believe you. -Condoms? In the car? 277 00:10:32,260 --> 00:10:33,294 What? 278 00:10:33,862 --> 00:10:36,097 -Okay, well, you... -[Philip] No, tsk. No. 279 00:10:36,097 --> 00:10:38,333 -We are watching you. -Never. 280 00:10:40,368 --> 00:10:42,504 Philip, you need a ride to school, baby? 281 00:10:42,504 --> 00:10:44,472 Uh, no, Mr. Brown is gonna take me. 282 00:10:44,472 --> 00:10:46,574 Oh, okay, well, where's your backpack? 283 00:10:46,975 --> 00:10:48,443 Oh, yeah, yeah. 284 00:10:48,443 --> 00:10:50,412 Term paper in there is due today. 285 00:10:50,412 --> 00:10:52,080 -Oh. -Oh. 286 00:10:52,614 --> 00:10:56,951 Mr. Reginald, I mean, your attitude, what's wrong? 287 00:10:56,951 --> 00:10:59,587 I mean, now, you know what to do, Mr. Reginald. 288 00:10:59,587 --> 00:11:01,056 When life serves you lemons... 289 00:11:01,056 --> 00:11:02,457 You get sour. 290 00:11:02,457 --> 00:11:06,361 No. You change your attitude, Mr. Reginald. 291 00:11:06,361 --> 00:11:08,530 Happy Valentine's Day, baby. 292 00:11:08,530 --> 00:11:10,899 Happy Valentine's Day. Thank you. 293 00:11:10,899 --> 00:11:14,536 Oh, look at you gon' give her flowers for Valentine's Day. 294 00:11:14,536 --> 00:11:16,671 -That's so nice. -How inconsiderate! 295 00:11:16,671 --> 00:11:18,907 You people! You... [sighing] 296 00:11:18,907 --> 00:11:20,542 That moment should be kept private. 297 00:11:20,542 --> 00:11:23,011 You know, you have a bedroom for such gestures. 298 00:11:23,778 --> 00:11:27,615 -Excuse me? -What got into you, Judge Junie? 299 00:11:27,615 --> 00:11:29,284 [Reginald] I don't wanna discuss it. 300 00:11:30,118 --> 00:11:33,321 Valentine's Day was very special for them. 301 00:11:33,988 --> 00:11:35,623 Well, I didn't mean to hurt his feelings. 302 00:11:35,623 --> 00:11:37,092 That's okay, baby. 303 00:11:37,092 --> 00:11:40,662 That's something he gonna have to figure out on his own. 304 00:11:41,930 --> 00:11:44,399 I'm ready. I got my stuff. You ready? 305 00:11:44,399 --> 00:11:47,235 Did you guys move my backpack? 306 00:11:47,235 --> 00:11:48,703 Why would we move your backpack? 307 00:11:48,703 --> 00:11:51,372 I don't know. It's not in my room. 308 00:11:52,207 --> 00:11:55,577 Philip, was that bag in your car? 309 00:11:55,577 --> 00:11:58,079 I don't... I don't think so. 310 00:11:58,813 --> 00:12:01,816 Did that bag have your laptop in it, Philip? 311 00:12:01,816 --> 00:12:04,219 And my wallet and my term paper. 312 00:12:04,219 --> 00:12:05,720 What am I gonna do? 313 00:12:07,388 --> 00:12:08,823 What am I gonna do? 314 00:12:09,324 --> 00:12:11,493 Well, I know what he not finna do. 315 00:12:11,493 --> 00:12:14,696 He not finna... He not finna go to school. 316 00:12:14,696 --> 00:12:16,564 Oh, he going to school. 317 00:12:16,564 --> 00:12:17,966 How we gonna go to school without his laptop? 318 00:12:17,966 --> 00:12:19,868 That's what the kids do they work on nowadays. 319 00:12:19,868 --> 00:12:21,703 Go old school, you got pen and paper. 320 00:12:21,703 --> 00:12:23,605 And wallet, he don't have no ID. 321 00:12:23,605 --> 00:12:24,739 -Mr. Brown. -You know you can't 322 00:12:24,739 --> 00:12:26,541 go in these schools without no ID. 323 00:12:26,541 --> 00:12:28,443 -Mr. Brown, you... -You can't. 324 00:12:28,443 --> 00:12:30,311 Can you be just a little bit more sensitive? 325 00:12:30,311 --> 00:12:31,646 Okay, let me say it more sensitive. 326 00:12:31,646 --> 00:12:33,948 He not going to school. 327 00:12:34,616 --> 00:12:36,017 -He going to school. -He is. 328 00:12:38,019 --> 00:12:40,455 -He ain't staying here. -[Cora] [sighing] 329 00:12:42,499 --> 00:12:45,635 [music] 330 00:12:45,635 --> 00:12:47,838 Oh, oh, sure, Dad, come in. Don't knock. 331 00:12:50,507 --> 00:12:52,542 I don't know how they did it back in the day, 332 00:12:52,542 --> 00:12:54,711 but we knock before entering. 333 00:12:56,246 --> 00:12:57,547 How'd it go today? 334 00:12:57,547 --> 00:12:59,883 Terrible. My life is over. 335 00:12:59,883 --> 00:13:02,018 Man, you gotta stop it, all right? 336 00:13:02,018 --> 00:13:04,588 No, Dad. I mean, I don't have a wallet, money, 337 00:13:04,588 --> 00:13:06,256 debit card or ID. 338 00:13:06,256 --> 00:13:07,557 My computer is gone. 339 00:13:07,557 --> 00:13:09,393 And I'm probably going to fail history, by the way, 340 00:13:09,393 --> 00:13:11,461 so you can just go ahead and ground me now. 341 00:13:12,462 --> 00:13:13,797 Philip, keep calm, all right? 342 00:13:13,797 --> 00:13:15,999 Don't lose your head over this, okay? 343 00:13:15,999 --> 00:13:17,167 Easy for you to say. 344 00:13:17,167 --> 00:13:18,502 Why are you so calm about it? 345 00:13:18,502 --> 00:13:20,704 Shouldn't you be losing your head? 346 00:13:22,506 --> 00:13:23,940 Because I'm older than you, 347 00:13:23,940 --> 00:13:25,675 and I usually know when things are gonna happen 348 00:13:25,675 --> 00:13:26,843 before they happen. 349 00:13:26,843 --> 00:13:29,012 Well, why didn't you tell me? 350 00:13:29,613 --> 00:13:31,915 A little warning would've been nice. 351 00:13:32,916 --> 00:13:35,752 Look, Son, things happen in life, all right? 352 00:13:35,752 --> 00:13:38,221 Now, it's better that you find that out now. 353 00:13:38,221 --> 00:13:40,390 You gotta learn to put things into perspective 354 00:13:40,390 --> 00:13:42,225 for when things like this come about. 355 00:13:42,659 --> 00:13:44,895 Well, I know that this wouldn't have happened 356 00:13:44,895 --> 00:13:46,630 if Grandpa Vinny parked on the street. 357 00:13:46,630 --> 00:13:48,064 So this is his fault. 358 00:13:48,064 --> 00:13:50,700 What are you and Mom gonna do about it? 359 00:13:50,700 --> 00:13:53,804 Look, you can blame Grandpa Vinny all you want, 360 00:13:53,804 --> 00:13:56,473 but Grandpa Vinny did not break into your car. 361 00:13:56,473 --> 00:13:57,707 Well, Grandpa Vinny 362 00:13:57,707 --> 00:13:59,443 and the people that broke into my car 363 00:13:59,443 --> 00:14:01,011 have ruined my life. 364 00:14:04,581 --> 00:14:06,149 Have ruined my life. 365 00:14:07,918 --> 00:14:09,586 Like you said, you sit in the common areas, 366 00:14:09,586 --> 00:14:11,288 you gotta fix your altitude. 367 00:14:11,288 --> 00:14:14,691 You all uptight with us like we done did something to you. 368 00:14:14,691 --> 00:14:16,493 Hey, Efe, where you off to? 369 00:14:16,960 --> 00:14:19,229 Oh, I'm off to a wonderful place. 370 00:14:19,229 --> 00:14:21,598 It's just up the street and around the corner. 371 00:14:21,598 --> 00:14:24,534 Let me guess, it's called Mind Your Business? 372 00:14:24,534 --> 00:14:26,503 -Exactly. -[Reginald] Ugh. 373 00:14:26,503 --> 00:14:28,939 Sorry, I didn't mean to pry. 374 00:14:29,339 --> 00:14:30,874 Oh, it's okay now. 375 00:14:30,874 --> 00:14:33,643 Look, look, I'm just going to celebrate Valentine's Day. 376 00:14:33,643 --> 00:14:35,645 Oh, lucky you. 377 00:14:36,346 --> 00:14:38,148 What of you? 378 00:14:38,148 --> 00:14:39,583 No plans. 379 00:14:39,583 --> 00:14:41,985 Why don't you just ask Anastasia out on a date 380 00:14:41,985 --> 00:14:44,421 and just stop acting all depressed around here? 381 00:14:44,821 --> 00:14:47,891 Vinny's been gone, and so has Anastasia. 382 00:14:47,891 --> 00:14:50,327 I can only surmise that he won her heart 383 00:14:50,327 --> 00:14:52,696 and I've lost her. 384 00:14:53,563 --> 00:14:55,665 Vinny is not with Anastasia. 385 00:14:55,665 --> 00:14:57,434 Okay, where is Vinny? 386 00:14:57,434 --> 00:14:59,236 He will tell you when he's ready, now. 387 00:14:59,236 --> 00:15:03,139 So, Efe, who's the other lucky lady you with? 388 00:15:03,440 --> 00:15:05,709 -New lady. -New lady? 389 00:15:05,709 --> 00:15:07,043 -Mm-hmm. -You been holding out on us. 390 00:15:07,043 --> 00:15:08,745 Yeah, well, okay, where you meet the lady? 391 00:15:08,745 --> 00:15:11,848 -Wouldn't you like to know? -I would. 392 00:15:11,848 --> 00:15:13,350 Okay, I'll tell you. 393 00:15:13,350 --> 00:15:15,652 So Vinny put me on to this site, 394 00:15:15,652 --> 00:15:17,754 and he said I'll meet a beautiful lady. 395 00:15:17,754 --> 00:15:20,290 -And did you go on the site? -I did. 396 00:15:20,290 --> 00:15:21,691 And what happened? 397 00:15:21,691 --> 00:15:23,059 I met a beautiful lady. 398 00:15:23,059 --> 00:15:24,294 -Shut up! -Yes. 399 00:15:24,294 --> 00:15:27,130 And when do we get to meet this beautiful lady? 400 00:15:28,164 --> 00:15:29,833 Maybe one day. 401 00:15:30,133 --> 00:15:31,368 We'll see. 402 00:15:32,002 --> 00:15:34,137 Anyway, I have to rush, okay? 403 00:15:34,137 --> 00:15:35,505 Hey, hey, hey, Efe, 404 00:15:35,505 --> 00:15:38,275 so do we need to give you a curfew? 405 00:15:38,275 --> 00:15:39,709 Let me put it like this. 406 00:15:39,709 --> 00:15:41,344 Don't wait up. 407 00:15:42,312 --> 00:15:43,480 Hey, Mr. Efe. 408 00:15:43,480 --> 00:15:45,982 -Oh, bye, Mr. Efe. -Ms. Cora. 409 00:15:45,982 --> 00:15:48,685 I think he sounds desperate, if you ask me. 410 00:15:48,685 --> 00:15:50,554 -Desperate? -Did you hear what he said? 411 00:15:50,554 --> 00:15:51,922 No, what'd he say? 412 00:15:51,922 --> 00:15:54,391 He went on some nasty website and met some lady 413 00:15:54,391 --> 00:15:57,294 who he wants to frolic and pleasure himself with. 414 00:15:58,562 --> 00:16:01,865 How you know they gonna be fovricking, frolicking? 415 00:16:01,865 --> 00:16:03,400 -"Frolicking." -Frolicking. 416 00:16:03,400 --> 00:16:07,070 Any woman who's meeting a man that she met on the internet 417 00:16:07,070 --> 00:16:08,138 wants to frolic. 418 00:16:08,138 --> 00:16:10,073 Now, that... Well, I don't know 419 00:16:10,073 --> 00:16:11,741 about all this frolicking and everything, 420 00:16:11,741 --> 00:16:14,344 but I'm just glad that Mr. Efe is going out. 421 00:16:14,344 --> 00:16:15,812 At his age? 422 00:16:15,812 --> 00:16:18,615 At any age! The man ain't dead. 423 00:16:18,615 --> 00:16:20,116 Yeah, Mr... 424 00:16:20,116 --> 00:16:22,085 Mr. Brown is right, Mr. Reginald. 425 00:16:22,085 --> 00:16:24,120 I mean, if you still on this Earth, 426 00:16:24,120 --> 00:16:26,189 you might as well enjoy your life. 427 00:16:26,756 --> 00:16:29,893 I was enjoying my time with Anastasia, 428 00:16:29,893 --> 00:16:33,697 but she seems to have ditched me at this special day. 429 00:16:33,697 --> 00:16:36,032 So, now, I realize that I was foolish 430 00:16:36,032 --> 00:16:37,901 to have any notions like that. 431 00:16:37,901 --> 00:16:41,504 No, why... It's not foolish. Why would you say that, Judge? 432 00:16:41,504 --> 00:16:42,839 I don't believe 433 00:16:42,839 --> 00:16:45,942 that we can start a whole new life at our age. 434 00:16:45,942 --> 00:16:48,078 Well, start believing. 435 00:16:53,149 --> 00:16:54,718 He going through something about this here. 436 00:16:54,718 --> 00:16:56,319 That's so sad. 437 00:16:56,820 --> 00:16:59,589 Cora, 'cause I'm a Christian, I don't believe in this, 438 00:16:59,589 --> 00:17:03,760 but I think if he do love, it'll loosen up his altitude. 439 00:17:05,161 --> 00:17:07,564 If you do, 'cause, Cora, I remember one time, 440 00:17:07,564 --> 00:17:08,932 -I did love-- -I don't know what... 441 00:17:08,932 --> 00:17:11,701 No, don't. I don't need you to tell me nothing... 442 00:17:11,701 --> 00:17:13,403 -Okay. -About doing love. No. 443 00:17:13,403 --> 00:17:14,971 I was happy, though. 444 00:17:15,672 --> 00:17:17,741 It wasn't that long, but... 445 00:17:18,241 --> 00:17:19,376 Okay. 446 00:17:21,077 --> 00:17:24,214 -Hi, Ms. Anastasia. -Happy Valentine's Day. 447 00:17:24,214 --> 00:17:26,583 -Oh, Happy Valentine's Day. -[Jeremy] Same to you. 448 00:17:26,583 --> 00:17:28,985 Valentine's Day celebration? 449 00:17:28,985 --> 00:17:30,120 Mm. 450 00:17:30,954 --> 00:17:33,023 Why the long face, Philip? 451 00:17:33,023 --> 00:17:35,291 Philip's had a rough couple of days. 452 00:17:35,291 --> 00:17:37,460 Oh, no, what happened? 453 00:17:37,727 --> 00:17:39,162 Someone broke into my car. 454 00:17:39,162 --> 00:17:41,564 It's probably because you left the windows down 455 00:17:41,564 --> 00:17:43,533 in the backseat. 456 00:17:43,533 --> 00:17:45,268 -No, I didn't. -Oh, yes, you did. 457 00:17:46,936 --> 00:17:49,472 I was on my way to an audition out of town, 458 00:17:49,472 --> 00:17:51,441 and I saw you drive up, you were on the phone, 459 00:17:51,441 --> 00:17:53,677 and you left the car, ran into the house, 460 00:17:53,677 --> 00:17:55,045 and left the window down. 461 00:17:55,045 --> 00:17:56,880 And I thought to myself, "I hope he doesn't have 462 00:17:56,880 --> 00:17:58,481 anything important in there." 463 00:17:59,749 --> 00:18:01,251 Have you seen Reginald? 464 00:18:01,251 --> 00:18:04,320 -Ah, he's in the living room. -Thank you, darling. 465 00:18:05,055 --> 00:18:07,190 So what were you saying? 466 00:18:07,791 --> 00:18:10,060 I guess I was rushing, wasn't paying attention. 467 00:18:10,060 --> 00:18:13,596 Philip, you have got to slow down sometimes, baby. 468 00:18:13,596 --> 00:18:15,298 You be all over the place. 469 00:18:15,865 --> 00:18:17,167 So this is my fault. 470 00:18:17,167 --> 00:18:19,502 Look, I'm not saying it's your fault, Philip. 471 00:18:19,502 --> 00:18:22,739 Yeah, but it never pays to play the victim, Son. 472 00:18:22,739 --> 00:18:23,973 Most things that happen to us 473 00:18:23,973 --> 00:18:26,176 are things that we can prevent or control 474 00:18:26,176 --> 00:18:27,610 by making the right decisions. 475 00:18:27,610 --> 00:18:28,945 That's right, Son. 476 00:18:28,945 --> 00:18:31,748 It's always easy to blame everyone else. 477 00:18:31,748 --> 00:18:34,350 Yeah, but that doesn't do anybody any good. 478 00:18:34,350 --> 00:18:37,120 We have to look at things that we did that contributed 479 00:18:37,120 --> 00:18:39,923 to the situations we find ourselves in. 480 00:18:42,058 --> 00:18:45,361 Wow. I left the window down. 481 00:18:45,361 --> 00:18:51,501 [music] 482 00:18:54,488 --> 00:18:56,456 [music] 483 00:18:56,456 --> 00:18:57,824 Anastasia. 484 00:18:57,824 --> 00:19:00,494 I was hoping you'd still be up. 485 00:19:01,628 --> 00:19:02,829 Where have you been? 486 00:19:02,829 --> 00:19:04,865 I had an audition out of town. 487 00:19:04,865 --> 00:19:06,933 They were making the stage adaptation 488 00:19:06,933 --> 00:19:08,235 of my old film, 489 00:19:08,235 --> 00:19:10,404 Don't Want No Fatback in the Getback. 490 00:19:10,404 --> 00:19:13,073 That's right. I forgot you told me. 491 00:19:13,073 --> 00:19:16,877 I was hoping that we could go on a Valentine's Day walk together. 492 00:19:17,844 --> 00:19:19,446 That would be delightful. 493 00:19:22,816 --> 00:19:24,117 Oh, hi, Cora. 494 00:19:24,117 --> 00:19:25,952 Hey, Ms. Anastasia. Hey, Mr. Reginald. 495 00:19:25,952 --> 00:19:27,788 -[Reginald] Hey. -So where y'all off to? 496 00:19:27,788 --> 00:19:30,691 We're going on a Valentine's Day walk. 497 00:19:30,691 --> 00:19:32,893 Oh, well, that's wonderful! 498 00:19:32,893 --> 00:19:34,194 Well, have fun. 499 00:19:34,194 --> 00:19:36,496 Come on, handsome fellow. 500 00:19:38,632 --> 00:19:41,101 -Ms. Cora. -Yes, Mr. Reginald. 501 00:19:41,101 --> 00:19:44,604 Okay. I believe, a little bit. 502 00:19:45,005 --> 00:19:47,474 Well, just believe a lot. Now go on, now. 503 00:19:47,474 --> 00:19:50,577 -Happy Valentine's. -Happy Valentine's to you. 504 00:19:53,547 --> 00:19:55,115 Yes. 505 00:20:00,921 --> 00:20:02,856 Y'all, I got a postcard from Vinny! 506 00:20:02,856 --> 00:20:04,558 [all cheering] 507 00:20:04,558 --> 00:20:06,159 Where is it from? 508 00:20:06,159 --> 00:20:08,495 -Amsterdam? -Yeah. 509 00:20:08,495 --> 00:20:10,297 -[Jeremy] What he doin' there? -I don't know. 510 00:20:10,297 --> 00:20:12,666 -Let me see that. -Yeah, here, look. 511 00:20:12,666 --> 00:20:13,900 What'd he say? 512 00:20:13,900 --> 00:20:16,136 "Dear family, I met a beautiful lady 513 00:20:16,136 --> 00:20:17,604 "and decided to travel. 514 00:20:17,604 --> 00:20:21,108 Life is short, and I still have a lot of it to live." 515 00:20:21,108 --> 00:20:22,476 Well, that rascal. That's Mr. Vinny. 516 00:20:22,476 --> 00:20:25,479 Now, where Vinny meet a beautiful lady at? 517 00:20:25,479 --> 00:20:26,847 Same place I met mine. 518 00:20:26,847 --> 00:20:29,483 Wait, did he leave his keys? We need to move that truck. 519 00:20:30,484 --> 00:20:33,086 Now you trying to drive the truck. 520 00:20:34,187 --> 00:20:36,089 Make sure you keep the windows up. 521 00:20:36,089 --> 00:20:38,391 -I know that's right. -Say that again. 522 00:20:38,391 --> 00:20:40,460 Y'all know he be messing with them condoms. 523 00:20:40,460 --> 00:20:41,628 All right. 524 00:20:41,628 --> 00:20:42,996 Well, where you going? 525 00:20:42,996 --> 00:20:44,598 You know, we need to disinfect that car. 526 00:20:44,598 --> 00:20:46,733 Maybe he'll find somewhere to stay here, 527 00:20:46,733 --> 00:20:48,368 find a condom-inium. 528 00:20:48,368 --> 00:20:51,338 -Mr. Brown! -What you know about condoms? 529 00:20:51,338 --> 00:20:53,373 [music] 530 00:20:53,991 --> 00:20:57,661 [music] 531 00:21:23,446 --> 00:21:24,581 [music] 532 00:21:25,448 --> 00:21:28,151 [music] 533 00:21:28,201 --> 00:21:32,751 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 39840

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.