All language subtitles for Assisted Living s03e20 Blessin Or A Lesson.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,354 --> 00:00:02,156 [music] 2 00:00:02,156 --> 00:00:04,759 Come on, Dad, I'm super responsible. 3 00:00:04,759 --> 00:00:07,795 No, no, no, no, and no. 4 00:00:09,130 --> 00:00:11,265 Son, I just got the car. 5 00:00:11,265 --> 00:00:14,535 Can I please enjoy it first before you start driving it? 6 00:00:14,535 --> 00:00:17,605 Think about how cool I'll look driving to Spirit Night tonight. 7 00:00:17,605 --> 00:00:19,907 I mean, nobody else's dad has this car. 8 00:00:19,907 --> 00:00:22,042 Come on, just for this one Saturday. 9 00:00:22,042 --> 00:00:23,677 Nobody else's dad has it, huh? 10 00:00:24,879 --> 00:00:26,380 Nobody's dad but mine. 11 00:00:26,380 --> 00:00:30,684 I mean, look, you'd be the coolest dad in the school. 12 00:00:30,684 --> 00:00:31,752 No. 13 00:00:32,420 --> 00:00:34,121 Wait, wait, wait, come on, look, look, look. 14 00:00:34,121 --> 00:00:36,390 I won't ask for anything for the rest of the year. 15 00:00:36,390 --> 00:00:40,261 You said that last month when we bought you those $200 sneakers. 16 00:00:40,261 --> 00:00:42,430 You still got 11 months left on that promise. 17 00:00:42,430 --> 00:00:44,131 Okay, you got me there. 18 00:00:44,131 --> 00:00:48,402 Look, I won't ask for anything all of next year. 19 00:00:48,402 --> 00:00:50,704 You promise to cut the grass every Saturday morning? 20 00:00:50,704 --> 00:00:53,841 Before you even wake up, and I'll wash the car and truck. 21 00:00:53,841 --> 00:00:57,978 Okay, I'm gonna let you use the car tonight and tonight only. 22 00:00:57,978 --> 00:01:01,182 Thank you, thank you, thank you, thank you, thank you, thank you! 23 00:01:01,182 --> 00:01:03,350 You're the best dad ever! 24 00:01:03,350 --> 00:01:06,253 I love you, man! Love you. 25 00:01:09,123 --> 00:01:10,858 [music] 26 00:01:12,226 --> 00:01:14,562 What man you dodgin' this morning? 27 00:01:16,130 --> 00:01:17,665 My agent. 28 00:01:17,665 --> 00:01:18,866 I wish it was a man. 29 00:01:18,866 --> 00:01:21,669 Oh, well maybe she has some good news for you. 30 00:01:21,669 --> 00:01:22,837 I doubt it. 31 00:01:22,837 --> 00:01:25,473 What's wrong? I've never seen you this down. 32 00:01:25,473 --> 00:01:30,411 My last hope to be Hollywood royalty died last night when 33 00:01:30,411 --> 00:01:34,682 Darrell Dennis III married one of my rivals, Joanne Vessell. 34 00:01:34,682 --> 00:01:37,585 Now she'll get all of the leading roles. 35 00:01:37,585 --> 00:01:40,488 Maybe my acting flame has finally faded and I'm gonna 36 00:01:40,488 --> 00:01:44,492 end up knitting blankets and married to-- ugh-- Vinny. 37 00:01:45,426 --> 00:01:48,729 Girl, you've killed more husbands than Black Widow. 38 00:01:48,729 --> 00:01:50,498 I decline that proposal. 39 00:01:50,498 --> 00:01:52,366 And you'd make a nice insurance claim. 40 00:01:52,366 --> 00:01:54,235 Not if I get you first. 41 00:01:54,235 --> 00:01:55,803 I'd name a boat after you. 42 00:01:56,871 --> 00:01:59,707 The fact of the matter is, is you woke up this morning 43 00:01:59,707 --> 00:02:02,409 and God still has a plan for your life. 44 00:02:02,409 --> 00:02:04,612 Maybe He's divorcing me, too. 45 00:02:05,646 --> 00:02:08,015 You're still mad about Joanne marrying Darrell Dennis 46 00:02:08,015 --> 00:02:10,084 -last night? -It should have been me. 47 00:02:10,084 --> 00:02:12,286 Well, you know what? How about we just have a cup of coffee 48 00:02:12,286 --> 00:02:13,854 and sit down and talk about it. 49 00:02:13,854 --> 00:02:15,456 I'd rather have scotch. 50 00:02:16,724 --> 00:02:21,295 I am officially retiring from acting as of today. 51 00:02:21,295 --> 00:02:23,864 It's been a nice ride. 52 00:02:23,864 --> 00:02:26,233 She's so dramatic. 53 00:02:26,233 --> 00:02:28,435 Well, I'ma have a cup of coffee. 54 00:02:28,435 --> 00:02:30,437 She got scotch-- I'm goin' with her. 55 00:02:31,214 --> 00:02:33,350 [music] 56 00:02:33,350 --> 00:02:35,752 ♪ No matter what you do, I love you ♪ 57 00:02:35,752 --> 00:02:39,522 ♪ No matter where you go, I'm behind you for sure ♪ 58 00:02:39,522 --> 00:02:42,192 ♪ Always remember, love will never war ♪ 59 00:02:42,192 --> 00:02:44,961 ♪ We'll make it if we stay together ♪ 60 00:02:46,364 --> 00:02:47,565 [music] 61 00:02:47,565 --> 00:02:49,801 I can't believe you let Philip drive that car. 62 00:02:49,801 --> 00:02:50,802 Chuh, bruh, you? 63 00:02:52,137 --> 00:02:55,907 Know what, though, we gotta start trusting him. 64 00:02:55,907 --> 00:02:57,275 Yeah, you're right. 65 00:02:57,275 --> 00:02:59,010 [laughing] 66 00:02:59,010 --> 00:03:01,112 [phone ringing] 67 00:03:01,112 --> 00:03:03,081 Hello? 68 00:03:03,081 --> 00:03:05,116 Yeah, this is Jeremy Washington. 69 00:03:05,116 --> 00:03:06,951 Yes. 70 00:03:06,951 --> 00:03:08,820 Yes, ma'am. 71 00:03:08,820 --> 00:03:10,588 He did what? 72 00:03:10,588 --> 00:03:11,990 Okay, he's all right, right? 73 00:03:11,990 --> 00:03:13,491 Okay. 74 00:03:13,491 --> 00:03:16,628 All right, we're on our way. 75 00:03:16,628 --> 00:03:18,463 Philip got into a car accident. 76 00:03:18,463 --> 00:03:20,231 -What? -He's all right. 77 00:03:20,231 --> 00:03:21,933 -No baby, what? -He's all right. 78 00:03:21,933 --> 00:03:22,901 Okay, come on, let's go. 79 00:03:22,901 --> 00:03:24,436 [music] 80 00:03:24,436 --> 00:03:27,105 Oh, my gosh. What? 81 00:03:28,306 --> 00:03:31,009 We're so lucky that you're okay, 82 00:03:31,009 --> 00:03:33,411 but that could have been so much worse. 83 00:03:33,411 --> 00:03:35,747 Yeah, you could have been really hurt. 84 00:03:35,747 --> 00:03:38,316 Look, I'll do your chores for the week so you can just relax, 85 00:03:38,316 --> 00:03:39,551 okay? 86 00:03:39,551 --> 00:03:41,553 Glad you're okay, kiddo. 87 00:03:43,721 --> 00:03:47,692 So now that you're home and okay, um-- 88 00:03:47,692 --> 00:03:49,928 what happened again? 89 00:03:49,928 --> 00:03:54,566 So I was driving, and the car in front of me suddenly stopped. 90 00:03:54,566 --> 00:03:58,236 So I turned to avoid hitting the car and, um-- 91 00:03:58,236 --> 00:03:59,804 I crashed into a tree. 92 00:03:59,804 --> 00:04:03,107 Okay, and were you driving fast? 93 00:04:03,107 --> 00:04:04,809 I was not driving too fast. 94 00:04:04,809 --> 00:04:07,111 Were you playing music loud? 95 00:04:07,111 --> 00:04:09,180 I didn't think I was playing music too loud. 96 00:04:09,180 --> 00:04:11,950 Philip, I tell you to turn the radio down all the time. 97 00:04:11,950 --> 00:04:15,420 Were you playing music loud or not? 98 00:04:15,420 --> 00:04:18,723 Look, Mom, Dad, I'm sorry. 99 00:04:18,723 --> 00:04:22,393 Dad, I'm sorry I totaled your sports car. 100 00:04:22,393 --> 00:04:25,630 I let you down and I let myself down. 101 00:04:25,630 --> 00:04:27,065 It's 100 percent my fault. 102 00:04:27,065 --> 00:04:29,234 I should have been paying more attention to the road. 103 00:04:29,234 --> 00:04:31,503 Yeah, 'cause you know, one mistake and you can hurt 104 00:04:31,503 --> 00:04:34,839 a whole lot of people, son, all right? 105 00:04:34,839 --> 00:04:37,575 Now, I'm glad that you're okay. 106 00:04:37,575 --> 00:04:40,278 I'm definitely disappointed in you right now. 107 00:04:40,278 --> 00:04:42,514 Go to your room, Philip. 108 00:04:48,219 --> 00:04:50,955 [moaning] 109 00:04:50,955 --> 00:04:51,856 Honey-- 110 00:04:51,856 --> 00:04:53,491 [bawling] 111 00:04:53,491 --> 00:04:56,127 It's okay, it's okay. 112 00:04:56,127 --> 00:04:58,129 Man, I don't care about him. 113 00:04:58,129 --> 00:05:00,465 I've been saving 10 years to get that car. 114 00:05:02,133 --> 00:05:04,269 Now she's gone. 115 00:05:04,269 --> 00:05:07,272 Oh, my god, I'm gonna call the insurance company. 116 00:05:07,272 --> 00:05:08,273 Maybe I can get another one. 117 00:05:08,273 --> 00:05:09,941 [phone buzzing] 118 00:05:09,941 --> 00:05:11,442 Helena's mom. 119 00:05:11,442 --> 00:05:12,911 [phone buzzing] 120 00:05:14,846 --> 00:05:16,881 Hello? 121 00:05:16,881 --> 00:05:19,851 Yes, Jeremy and I were just-- 122 00:05:19,851 --> 00:05:22,954 say now what say what now? 123 00:05:22,954 --> 00:05:25,890 Uh-huh. 124 00:05:25,890 --> 00:05:28,192 He did what? 125 00:05:28,192 --> 00:05:30,495 Are you sure? 126 00:05:33,231 --> 00:05:35,567 I'm so sorry, I'm so sorry. 127 00:05:35,567 --> 00:05:38,736 Is Helena okay? 128 00:05:38,736 --> 00:05:43,441 Okay, thank you for calling. 129 00:05:43,441 --> 00:05:44,842 All right. 130 00:05:46,444 --> 00:05:47,946 What happened? 131 00:05:47,946 --> 00:05:50,582 Helena told her mom that it was Philip's fault. 132 00:05:50,582 --> 00:05:53,785 He was driving fast, listening to loud music, 133 00:05:53,785 --> 00:05:55,920 and he was on his phone. 134 00:05:55,920 --> 00:06:00,024 Jeremy, that-- mmm, that boy. 135 00:06:00,024 --> 00:06:02,026 [music] 136 00:06:03,227 --> 00:06:04,929 Ooh, look at that, girl. 137 00:06:04,929 --> 00:06:06,598 That was my first leading role. 138 00:06:06,598 --> 00:06:08,066 Look at my legs. 139 00:06:08,066 --> 00:06:08,733 [Cora] Wow. 140 00:06:08,733 --> 00:06:10,868 I need those back. 141 00:06:10,868 --> 00:06:15,506 Whoo, oh, that's the movie that you was with that tall, handsome 142 00:06:15,506 --> 00:06:16,975 Shaq Herring, right? 143 00:06:16,975 --> 00:06:17,976 Yup. 144 00:06:17,976 --> 00:06:19,477 He almost became my second husband. 145 00:06:19,477 --> 00:06:20,945 What! 146 00:06:20,945 --> 00:06:23,681 Wait a minute, wait a minute, wait a minute, wait. 147 00:06:23,681 --> 00:06:25,817 What happened? 148 00:06:25,817 --> 00:06:28,987 He knew that he was pretty, too. 149 00:06:28,987 --> 00:06:32,123 He was attracted more to himself than to me. 150 00:06:32,123 --> 00:06:33,725 Stayed in the mirror. 151 00:06:33,725 --> 00:06:36,194 Used more potions and lotions and hair gel 152 00:06:36,194 --> 00:06:38,129 than the law allowed. 153 00:06:40,865 --> 00:06:44,569 Oh my goodness, I guess all the good days are behind me now. 154 00:06:44,569 --> 00:06:46,904 Your best days are yet to come. 155 00:06:46,904 --> 00:06:48,640 God said your latter days will be greater than your 156 00:06:48,640 --> 00:06:49,974 former days. 157 00:06:49,974 --> 00:06:52,343 But you gotta believe it, now. 158 00:06:53,678 --> 00:06:55,980 You still mad Joanne stole your man? 159 00:06:55,980 --> 00:06:57,181 I'm over it. 160 00:06:57,181 --> 00:06:59,651 I'm just trying to figure out the next chapter. 161 00:06:59,651 --> 00:07:01,352 Come on, girl, you can't quit acting now. 162 00:07:01,352 --> 00:07:04,288 It's the only thing you've been successful at. 163 00:07:04,288 --> 00:07:05,823 Vinny, that is so mean. 164 00:07:05,823 --> 00:07:07,058 You know you love acting. 165 00:07:07,058 --> 00:07:09,093 Come on, that's all I'm saying. 166 00:07:09,093 --> 00:07:12,163 I know in your heart acting is in there, and you love it. 167 00:07:12,163 --> 00:07:14,298 Just like Vinny said, you love it. 168 00:07:14,298 --> 00:07:15,667 And you're amazing at it. 169 00:07:15,667 --> 00:07:19,570 I am, but the competition pool is so much more saturated. 170 00:07:19,570 --> 00:07:21,205 You're the only competition. 171 00:07:21,205 --> 00:07:22,774 I need a youth potion. 172 00:07:22,774 --> 00:07:24,175 Come on, Miss Anastasia. 173 00:07:24,175 --> 00:07:26,511 As long as you got a chip and a chair, 174 00:07:26,511 --> 00:07:28,379 you got a chance, okay? 175 00:07:28,379 --> 00:07:31,516 I don't have the slightest idea what you're talking about. 176 00:07:31,516 --> 00:07:33,951 It's a poker reference, which means, 177 00:07:33,951 --> 00:07:36,587 as long as you in the game, you gotta keep playing. 178 00:07:36,587 --> 00:07:37,922 You can't stop now. 179 00:07:37,922 --> 00:07:40,591 You got some wisdom in there, finally. 180 00:07:40,591 --> 00:07:42,060 I have my moments. 181 00:07:42,060 --> 00:07:44,062 And Vinny, I'm gonna take your advice. 182 00:07:44,062 --> 00:07:45,396 That's okay. 183 00:07:45,396 --> 00:07:47,098 I'm gonna call my agent back and see what she wants. 184 00:07:47,098 --> 00:07:48,900 That's good. I'm about to get ready 185 00:07:48,900 --> 00:07:51,035 to head down to the church. I'ma be praying for you, okay? 186 00:07:51,035 --> 00:07:52,203 Thank you. 187 00:07:52,203 --> 00:07:54,539 You know what? Pray for me, too, Christian. 188 00:07:54,539 --> 00:07:56,140 What do you need prayer for, Vinny? 189 00:07:56,140 --> 00:07:58,309 My weed stock and my crypto currency. 190 00:07:58,309 --> 00:08:01,079 You know, a brother could use a divine intervention. 191 00:08:01,079 --> 00:08:03,715 If you get to know Him, you can pray to him for yourself. 192 00:08:03,715 --> 00:08:05,950 Ooh, Christian. 193 00:08:08,386 --> 00:08:10,054 I'm gonna check on my portfolio. 194 00:08:10,054 --> 00:08:11,456 Good luck on your call, okay? 195 00:08:11,456 --> 00:08:12,790 Thanks, Vinny. 196 00:08:17,095 --> 00:08:20,198 Hey, it's me. 197 00:08:20,198 --> 00:08:22,734 I know, I'm sorry. 198 00:08:22,734 --> 00:08:25,269 Uh-huh. 199 00:08:25,269 --> 00:08:27,371 Okay. 200 00:08:27,371 --> 00:08:29,941 Really? 201 00:08:29,941 --> 00:08:31,676 Yes, I'm definitely interested. 202 00:08:31,676 --> 00:08:33,978 I'll get it to you by tomorrow. 203 00:08:33,978 --> 00:08:37,115 No, I won't miss any more of your calls. 204 00:08:37,115 --> 00:08:38,883 Love you, too. 205 00:08:38,883 --> 00:08:41,085 Good news, I take it? Huh? 206 00:08:41,085 --> 00:08:45,723 I have an audition for a major Hollywood production. 207 00:08:45,723 --> 00:08:48,960 It films for three weeks on a coast in Hawaii. 208 00:08:48,960 --> 00:08:52,263 Now that would be a slap in Joanne's face. 209 00:08:52,263 --> 00:08:55,032 Tell you what, if you get the part, take me with you. 210 00:08:55,032 --> 00:08:57,435 I'll slap Joanne for you, how 'bout that? 211 00:08:58,736 --> 00:09:01,806 [music] 212 00:09:03,308 --> 00:09:05,810 Yeah, thank you. 213 00:09:05,810 --> 00:09:08,346 Yep, yep, thanks again for the call. 214 00:09:08,346 --> 00:09:09,848 All right, bye-bye. 215 00:09:11,416 --> 00:09:12,484 I'm gonna kill him. 216 00:09:12,484 --> 00:09:14,085 What did you find out? 217 00:09:14,085 --> 00:09:16,054 One of the boys that was in the car with Philip, 218 00:09:16,054 --> 00:09:18,156 he said it was 100% his fault. 219 00:09:18,156 --> 00:09:20,225 He was blasting music and he was speeding. 220 00:09:20,225 --> 00:09:22,527 It's all anybody is talking about on the school chat room. 221 00:09:22,527 --> 00:09:23,728 How dumb it was. 222 00:09:23,728 --> 00:09:25,163 I mean, this is so embarrassing. 223 00:09:25,163 --> 00:09:27,398 All my friends keep making jokes about him. 224 00:09:29,234 --> 00:09:32,437 The insurance company is going to double our rates. 225 00:09:32,437 --> 00:09:36,808 [phone buzzing] 226 00:09:38,109 --> 00:09:40,278 Hello. 227 00:09:40,278 --> 00:09:42,046 This is she. 228 00:09:44,215 --> 00:09:48,419 I'm so sorry, this is so out of character for him. 229 00:09:48,419 --> 00:09:50,221 But it won't happen again. 230 00:09:51,556 --> 00:09:53,725 Okay, thank you. 231 00:09:53,725 --> 00:09:55,493 Who the hell was that? 232 00:09:55,493 --> 00:09:57,629 The school principal. 233 00:09:57,629 --> 00:09:59,898 They saw footage of what happened 234 00:09:59,898 --> 00:10:01,733 and are suspending Philip. 235 00:10:01,733 --> 00:10:03,902 That's just fantastic. 236 00:10:03,902 --> 00:10:05,136 What the hell is going on? 237 00:10:05,136 --> 00:10:06,604 Do I need to get my pistol? 238 00:10:06,604 --> 00:10:07,839 Who we 'bout to roll up on? 239 00:10:07,839 --> 00:10:09,140 What happened? 240 00:10:09,140 --> 00:10:11,843 Philip-- the car accident was all his fault. 241 00:10:11,843 --> 00:10:14,445 He was driving too fast and playing loud music. 242 00:10:14,445 --> 00:10:17,081 Did you get one of them switches from the back yard, 243 00:10:17,081 --> 00:10:19,584 one that's got a lot of elasticity in it? 244 00:10:19,584 --> 00:10:23,922 One that will hold up to the duration of the ass-whoopin'? 245 00:10:23,922 --> 00:10:27,759 He needs to know how serious this is, how much danger 246 00:10:27,759 --> 00:10:31,229 he truly put himself and other people in. 247 00:10:31,229 --> 00:10:35,600 What he needs is some hands on that behind. 248 00:10:35,600 --> 00:10:36,634 You know what? 249 00:10:36,634 --> 00:10:37,569 Maybe you're right. 250 00:10:37,569 --> 00:10:38,903 [Vinny] I know I'm right. 251 00:10:38,903 --> 00:10:41,940 I think it's time for a little bit of tough love. 252 00:10:46,244 --> 00:10:49,814 Uh-uh. Nope, you come right back here. 253 00:10:55,186 --> 00:10:58,556 So why is it that it's hours later and I'm still getting more 254 00:10:58,556 --> 00:11:02,026 and more information about what happened with my car? 255 00:11:02,026 --> 00:11:05,063 How could you do this? You're, you're smarter than that. 256 00:11:05,063 --> 00:11:07,398 Philip, you put your life in jeopardy. 257 00:11:07,398 --> 00:11:08,399 I can't believe you. 258 00:11:08,399 --> 00:11:10,602 I don't know what you were thinking. 259 00:11:10,602 --> 00:11:12,036 I'm sorry, I just-- 260 00:11:12,036 --> 00:11:15,807 Hey, I don't wanna hear it. 261 00:11:15,807 --> 00:11:17,742 You got the school calling my phone. 262 00:11:17,742 --> 00:11:19,777 These kids' parents calling my phone. 263 00:11:19,777 --> 00:11:22,213 All because of the mistake that you made. 264 00:11:22,213 --> 00:11:24,716 Mom, Dad, I'll say it again, I'm sorry. 265 00:11:24,716 --> 00:11:27,151 I know I already said it, it's 100 percent my fault. 266 00:11:27,151 --> 00:11:28,753 I didn't mean for anyone to get hurt. 267 00:11:28,753 --> 00:11:29,754 I just-- 268 00:11:29,754 --> 00:11:31,189 You just wanted to be cool? 269 00:11:31,189 --> 00:11:34,058 To impress people who are probably laughing at you 270 00:11:34,058 --> 00:11:35,426 right now, son. 271 00:11:35,426 --> 00:11:38,830 Your father worked really hard to get that car 272 00:11:38,830 --> 00:11:41,299 and lost it because of your mistakes. 273 00:11:41,299 --> 00:11:43,201 The school, the school just called. 274 00:11:43,201 --> 00:11:47,872 You're suspended for driving reckless around students. 275 00:11:47,872 --> 00:11:50,074 I'm going to excuse myself. 276 00:11:53,211 --> 00:11:56,614 It's going to be a very long time 277 00:11:56,614 --> 00:11:58,583 before I can trust you again. 278 00:12:00,084 --> 00:12:01,686 Give me-- give me your phone. 279 00:12:01,686 --> 00:12:02,587 [Leah] Mm-hmm. 280 00:12:02,587 --> 00:12:03,788 And your video game. 281 00:12:03,788 --> 00:12:05,123 And your laptop and your headphones. 282 00:12:05,123 --> 00:12:07,592 And your skateboard and your bike. 283 00:12:07,592 --> 00:12:11,663 Anything that brings you joy, bring it to us. 284 00:12:11,663 --> 00:12:13,998 That's a little harsh. 285 00:12:13,998 --> 00:12:15,566 Philip, you lucky. 286 00:12:15,566 --> 00:12:19,337 Back in the day, my daddy woulda beat me with any object possible 287 00:12:19,337 --> 00:12:21,105 'til he couldn't lift his arms no more. 288 00:12:21,105 --> 00:12:24,175 Come on, Philip, you're better than that, man. 289 00:12:24,175 --> 00:12:26,344 [Anastasia] What's going on here? 290 00:12:26,344 --> 00:12:29,547 Go ahead, Philip, tell her what happened. 291 00:12:29,547 --> 00:12:30,948 I was driving, and-- 292 00:12:30,948 --> 00:12:33,985 My brand-new sports car and he crashed it. 293 00:12:33,985 --> 00:12:35,586 I just wanted to-- 294 00:12:35,586 --> 00:12:39,857 To, to, to, to get suspended, to raise our insurance rate, 295 00:12:39,857 --> 00:12:42,860 to play loud music, to drive too fast. 296 00:12:42,860 --> 00:12:45,196 Call Cora, 'cause I need prayer. 297 00:12:47,398 --> 00:12:48,599 What? 298 00:12:48,599 --> 00:12:50,968 You, Philip? 299 00:12:50,968 --> 00:12:53,571 Please tell me this isn't true. 300 00:12:53,571 --> 00:12:55,406 It is. 301 00:12:55,406 --> 00:12:57,842 For the first time, everybody at school was looking at me 302 00:12:57,842 --> 00:13:00,144 like I was the big man on campus. 303 00:13:00,144 --> 00:13:02,113 And it went straight to my head. 304 00:13:02,113 --> 00:13:04,982 If the only reason they were looking up to you 305 00:13:04,982 --> 00:13:07,719 was because of something materialistic, 306 00:13:07,719 --> 00:13:11,622 then you are attracting the wrong crowd to begin with. 307 00:13:11,622 --> 00:13:14,559 And I bet they turned on you really quickly, didn't they? 308 00:13:14,559 --> 00:13:16,294 Yes, ma'am. 309 00:13:16,294 --> 00:13:19,764 I know how carefully you drive me to every place 310 00:13:19,764 --> 00:13:21,532 that I need to go. 311 00:13:21,532 --> 00:13:25,503 And I know how you follow all the rules. 312 00:13:25,503 --> 00:13:28,940 So that means that you made a conscious decision 313 00:13:28,940 --> 00:13:30,241 to break them. 314 00:13:30,241 --> 00:13:31,576 Look where it got you. 315 00:13:31,576 --> 00:13:34,011 [music] 316 00:13:35,079 --> 00:13:36,781 Okay, great. 317 00:13:36,781 --> 00:13:38,182 I'll be looking out for it. 318 00:13:38,182 --> 00:13:39,917 Okay, thanks so much, bye-bye. 319 00:13:39,917 --> 00:13:42,353 Ooh, you look like a new person. 320 00:13:42,353 --> 00:13:44,622 I feel like a new person. 321 00:13:44,622 --> 00:13:48,659 Just doing the audition made me feel alive again. 322 00:13:48,659 --> 00:13:50,695 You know, it's a small chance that I'll get it because 323 00:13:50,695 --> 00:13:54,665 it's a huge film, but it felt good just to try. 324 00:13:54,665 --> 00:13:57,101 I don't think there's a better person than you. 325 00:13:57,101 --> 00:13:59,103 If they're smart, they'll give you the part. 326 00:13:59,103 --> 00:14:01,005 Oh, thank you, Cora. 327 00:14:01,005 --> 00:14:04,675 And I'm gonna take life one day at a time and enjoy every moment 328 00:14:04,675 --> 00:14:06,544 of my life that I have left. 329 00:14:06,544 --> 00:14:07,712 And guess what? 330 00:14:07,712 --> 00:14:09,981 I have a few auditions lined up back-to-back. 331 00:14:09,981 --> 00:14:11,883 Yes, that's amazing. 332 00:14:11,883 --> 00:14:13,151 I'm so happy for you. 333 00:14:13,151 --> 00:14:14,986 [phone buzzing] 334 00:14:14,986 --> 00:14:16,521 Oh. 335 00:14:16,521 --> 00:14:19,457 [phone buzzing] 336 00:14:19,457 --> 00:14:21,726 Hey, girl. 337 00:14:21,726 --> 00:14:22,527 What? 338 00:14:25,029 --> 00:14:27,632 What? 339 00:14:27,632 --> 00:14:28,599 How much? 340 00:14:31,536 --> 00:14:34,639 I can't believe they decided already. 341 00:14:34,639 --> 00:14:36,274 Oh, yes, please. 342 00:14:36,274 --> 00:14:37,975 Just email me the script 343 00:14:37,975 --> 00:14:39,510 and I'll start getting prepared tonight. 344 00:14:39,510 --> 00:14:41,846 Thank you so much, thank you! 345 00:14:41,846 --> 00:14:44,482 Oh my god, I got the part! 346 00:14:44,482 --> 00:14:47,318 Oh yes, oh yes, that's so good! 347 00:14:47,318 --> 00:14:49,921 I knew God would make a way with his will. 348 00:14:49,921 --> 00:14:52,523 My god, Vinny, I got the part! 349 00:14:52,523 --> 00:14:53,891 I got the part. 350 00:14:53,891 --> 00:14:58,029 See, I knew we were put together for some reason, girl. 351 00:14:58,029 --> 00:14:59,397 What are you talking about, Vinny? 352 00:14:59,397 --> 00:15:01,032 I'm talking about don't act like you ain't feeling 353 00:15:01,032 --> 00:15:04,101 what I'm feeling, 'cause I'm feeling it. 354 00:15:04,101 --> 00:15:06,437 You do not have a shot at this. 355 00:15:06,437 --> 00:15:09,307 Especially now that I'm back, baby. 356 00:15:10,942 --> 00:15:13,044 Oh, congratulations again! 357 00:15:13,044 --> 00:15:16,047 Well, I'ma go pick up Mr. Brown and give him the good news. 358 00:15:16,047 --> 00:15:18,015 All right, congratulations. 359 00:15:18,015 --> 00:15:19,417 Thank you for your prayers. 360 00:15:19,417 --> 00:15:20,551 You're welcome. I'll be praying for you, Vinny. 361 00:15:20,551 --> 00:15:22,987 I'll pray for you, too, Christian. 362 00:15:23,754 --> 00:15:27,492 Vinny, you are praying for somebody? 363 00:15:27,492 --> 00:15:28,960 I'm shocked. 364 00:15:28,960 --> 00:15:31,028 You gonna need prayer, too, if you start with me tonight, Efe. 365 00:15:31,028 --> 00:15:32,964 I love you, Vinny. 366 00:15:32,964 --> 00:15:34,765 I love you too, Efe. 367 00:15:36,667 --> 00:15:40,104 Anastasia, what has created this amazing smile on your face 368 00:15:40,104 --> 00:15:41,772 today? 369 00:15:41,772 --> 00:15:45,710 I just landed a role in a major production. 370 00:15:45,710 --> 00:15:47,545 Congratulations. 371 00:15:47,545 --> 00:15:49,514 Thank you. 372 00:15:49,514 --> 00:15:54,318 Do they have a part for a sexual chocolate, handsome, young 373 00:15:54,318 --> 00:15:56,621 African man such as myself? 374 00:15:56,621 --> 00:16:00,091 No, they lookin' for somebody more like me. 375 00:16:00,091 --> 00:16:03,461 If I hear of anything, Efe, I will definitely let you know. 376 00:16:03,461 --> 00:16:05,062 Okay, because you know, I played the lead in a 377 00:16:05,062 --> 00:16:06,964 Harriet Tubman play in middle school. 378 00:16:06,964 --> 00:16:11,068 You know, come to think of it, you do look like Harriet Tubman. 379 00:16:11,068 --> 00:16:13,037 You-- you would not have survived 380 00:16:13,037 --> 00:16:14,539 the Underground Railroad. 381 00:16:16,307 --> 00:16:17,408 Congratulations, baby! 382 00:16:17,408 --> 00:16:18,876 Oh, thank you, honey. 383 00:16:18,876 --> 00:16:20,111 [music] 384 00:16:20,111 --> 00:16:22,280 I still can't believe it. 385 00:16:22,280 --> 00:16:24,148 We need to take away his soap or something, 386 00:16:24,148 --> 00:16:26,551 so he can't take a bath for a week. 387 00:16:26,551 --> 00:16:29,754 I think he may actually like that, though. 388 00:16:29,754 --> 00:16:31,289 You're probably right. 389 00:16:32,390 --> 00:16:34,292 We need to come up with more ways to punish him, 390 00:16:34,292 --> 00:16:35,459 something good. 391 00:16:35,459 --> 00:16:37,461 Yeah, you're right. 392 00:16:37,461 --> 00:16:41,966 Mr. Efe, any ideas? 393 00:16:41,966 --> 00:16:44,168 Sure. 394 00:16:44,168 --> 00:16:45,536 Encourage him. 395 00:16:45,536 --> 00:16:47,772 Huh? 396 00:16:47,772 --> 00:16:49,740 Encourage him. 397 00:16:49,740 --> 00:16:53,311 Where I'm from, it is called a good mistake. 398 00:16:53,311 --> 00:16:54,679 Good mistake? 399 00:16:54,679 --> 00:16:56,080 He just totaled my brand-new sports car. 400 00:16:56,080 --> 00:16:57,949 That's a bad mistake. 401 00:16:57,949 --> 00:17:00,885 Would you rather that he made the mistake at 27, 402 00:17:00,885 --> 00:17:02,587 or learned the lesson at 16? 403 00:17:02,587 --> 00:17:05,823 At 27, because that's probably gonna be his car, not mine. 404 00:17:05,823 --> 00:17:07,425 He's the type that learns his lessons 405 00:17:07,425 --> 00:17:08,960 and doesn't make the mistake again. 406 00:17:08,960 --> 00:17:13,664 In fact, young Philip would be considered a future tribe leader 407 00:17:13,664 --> 00:17:14,832 where I'm from. 408 00:17:14,832 --> 00:17:17,401 What would make him a future tribe leader? 409 00:17:17,401 --> 00:17:20,571 He feels remorse and he admitted to his mistake, 410 00:17:20,571 --> 00:17:22,506 which means he's honorable. 411 00:17:22,506 --> 00:17:24,609 Therefore, he should be forgiven swiftly 412 00:17:24,609 --> 00:17:26,677 and allowed to redeem himself. 413 00:17:26,677 --> 00:17:30,047 You ever done anything like this when you were young? 414 00:17:30,047 --> 00:17:32,016 Many times. 415 00:17:32,016 --> 00:17:35,219 In fact, there was this one time, 416 00:17:35,219 --> 00:17:37,722 I stole five dollars from my father's wallet 417 00:17:37,722 --> 00:17:40,057 when I was a teenager in order to buy 418 00:17:40,057 --> 00:17:41,892 an outfit and some shoes. 419 00:17:41,892 --> 00:17:44,395 How much was five dollars worth in your day? 420 00:17:44,395 --> 00:17:45,596 How old are you again? 421 00:17:45,596 --> 00:17:47,665 My age doesn't matter, I'm ageless. 422 00:17:47,665 --> 00:17:49,400 What did he do to punish you? 423 00:17:49,400 --> 00:17:51,769 Yeah, because I wish somebody would steal my money, 424 00:17:51,769 --> 00:17:54,005 because that will be last dime you ever get. 425 00:17:54,005 --> 00:17:55,606 Know what I'm saying? 426 00:17:55,606 --> 00:17:57,375 I'm putting a roof over your head and clothes on your back? 427 00:17:57,375 --> 00:17:58,843 Please, I wish-- I wish. 428 00:17:58,843 --> 00:18:01,746 I mean, these teenagers are insane. 429 00:18:01,746 --> 00:18:03,714 Yeah, I guess it's never gonna change. 430 00:18:03,714 --> 00:18:06,884 Mr. Efe, what did he do to punish you? 431 00:18:08,552 --> 00:18:12,757 He gave me ten dollars. 432 00:18:12,757 --> 00:18:15,726 Wait, so he bought you two outfits. 433 00:18:15,726 --> 00:18:19,230 After that, I was never afraid to ask for anything. 434 00:18:19,230 --> 00:18:21,298 You see, even though I made the mistake, 435 00:18:21,298 --> 00:18:23,968 he responded with compassion. 436 00:18:23,968 --> 00:18:27,138 That was the first and last time I ever stole anything. 437 00:18:27,138 --> 00:18:28,873 We have a saying. 438 00:18:28,873 --> 00:18:31,642 When you discipline a child with your right hand, 439 00:18:31,642 --> 00:18:33,978 you bring them closer with the left. 440 00:18:33,978 --> 00:18:35,579 Hmmm. 441 00:18:35,579 --> 00:18:37,581 Teenagers make mistakes while young. 442 00:18:37,581 --> 00:18:39,116 But the most important thing is that you learn 443 00:18:39,116 --> 00:18:41,819 from those mistakes. 444 00:18:41,819 --> 00:18:47,158 You can not take one wrong and wipe away a thousand rights. 445 00:18:47,158 --> 00:18:49,326 That's interesting. 446 00:18:49,326 --> 00:18:51,395 So what do you suggest we do? 447 00:18:53,364 --> 00:18:56,367 Give him the keys to a second car. 448 00:18:58,669 --> 00:19:04,508 But if he makes it again, then he's a fool. 449 00:19:04,508 --> 00:19:09,980 But for now, give him the keys to your second car. 450 00:19:16,854 --> 00:19:19,857 That was some pretty good advice. 451 00:19:19,857 --> 00:19:23,661 I forgive him, I just want him to know he's wrong. 452 00:19:23,661 --> 00:19:26,497 Yeah, I think he gets the message now. 453 00:19:26,497 --> 00:19:28,799 I think I'm gonna give him his phone back. 454 00:19:30,301 --> 00:19:32,470 I'll give him his laptop. 455 00:19:35,106 --> 00:19:36,974 I love you, Mommy. 456 00:19:36,974 --> 00:19:39,343 I love you, Daddy. 457 00:19:39,343 --> 00:19:40,745 We got this. 458 00:19:40,745 --> 00:19:42,146 Yes, we do. 459 00:19:42,146 --> 00:19:46,951 But Jeremy, if he does it again, I'm taking him out. 460 00:19:46,951 --> 00:19:48,719 Oh please, you'll have to go through me. 461 00:19:48,719 --> 00:19:51,789 I'm gonna beat him with all body shots. 462 00:19:53,224 --> 00:19:55,392 [music] 463 00:20:01,107 --> 00:20:03,443 Are you ready to go, sir? 464 00:20:03,443 --> 00:20:04,845 Ready to go where? 465 00:20:04,845 --> 00:20:06,780 Today is my first day of film rehearsals 466 00:20:06,780 --> 00:20:08,949 and you're my driver, aren't you? 467 00:20:08,949 --> 00:20:10,984 I don't think my dad will let me. 468 00:20:13,019 --> 00:20:14,254 Take these. 469 00:20:16,022 --> 00:20:17,858 Really, Dad? 470 00:20:17,858 --> 00:20:19,793 Wait, these are the keys to Christina. 471 00:20:19,793 --> 00:20:21,328 Yep. 472 00:20:21,328 --> 00:20:23,597 Take Miss Anastasia to rehearsal. 473 00:20:23,597 --> 00:20:25,131 Thank you, Dad, thank you, thank you, thank you. 474 00:20:25,131 --> 00:20:27,067 Are you for real? 475 00:20:27,067 --> 00:20:28,835 I promise I'll take great care of her. 476 00:20:28,835 --> 00:20:30,170 I know you will. 477 00:20:30,170 --> 00:20:31,938 Miss Anastasia, I can take you. 478 00:20:31,938 --> 00:20:33,740 I can take you in Christina. 479 00:20:33,740 --> 00:20:35,141 And what's Christina? 480 00:20:35,141 --> 00:20:37,577 1986 Pontiac Grand Prix. 481 00:20:37,577 --> 00:20:39,012 She's perfect. 482 00:20:39,012 --> 00:20:40,313 Thank you so much, Dad. 483 00:20:41,414 --> 00:20:45,685 Come on, handsome driver, and grab a lady's bags. 484 00:20:49,189 --> 00:20:51,157 [doorbell rings] 485 00:20:51,157 --> 00:20:53,426 I'm really good at this father thing. 486 00:20:53,426 --> 00:20:55,295 [music] 487 00:20:56,346 --> 00:20:59,516 [music] 488 00:21:26,204 --> 00:21:27,205 [music] 489 00:21:28,306 --> 00:21:30,174 [music] 490 00:21:30,224 --> 00:21:34,774 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 35218

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.