Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,354 --> 00:00:02,490
[music]
2
00:00:03,357 --> 00:00:09,163
A nine-letter word for fabulous
that begins and ends with A.
3
00:00:10,097 --> 00:00:11,732
Duh, Anastasia.
4
00:00:15,336 --> 00:00:16,937
Don't you look happy?
5
00:00:17,605 --> 00:00:19,907
I haven't seen a smile
around this place that big
6
00:00:19,907 --> 00:00:23,277
since the ones I put
on Vincent and Reginald's faces
7
00:00:23,277 --> 00:00:24,712
the day I moved in.
8
00:00:24,712 --> 00:00:28,082
[chuckles] I am happy.
I mean, tonight is grad night
9
00:00:28,082 --> 00:00:29,417
and it's gonna be awesome.
10
00:00:29,950 --> 00:00:32,420
Uh, hey, Sandra,
can I ask you something?
11
00:00:32,420 --> 00:00:35,022
Yes, Philip, using mouthwash
will improve your chances
12
00:00:35,022 --> 00:00:37,057
of getting a girlfriend.
You're welcome.
13
00:00:37,391 --> 00:00:40,227
What? No.
Can you sit next
14
00:00:40,227 --> 00:00:42,096
to Hank on the bus
to grad night?
15
00:00:42,430 --> 00:00:44,165
Hank the shy guy
from my homeroom?
16
00:00:44,565 --> 00:00:46,133
Wait, why are you
asking me that?
17
00:00:46,767 --> 00:00:48,803
Okay, so he helped me study
for my chemistry final
18
00:00:48,803 --> 00:00:52,173
and he has this huge crush on
you, so I told him
19
00:00:52,173 --> 00:00:53,441
I'd ask you for him.
20
00:00:53,441 --> 00:00:55,242
Well, I'm sorry but I can't
sit next to him.
21
00:00:56,010 --> 00:00:57,778
Is it 'cause of the
Boo Crew?
22
00:00:59,346 --> 00:01:00,981
What's the Boo Crew?
23
00:01:00,981 --> 00:01:04,185
It's a group of popular girls
that all the guys wanna boo up.
24
00:01:04,185 --> 00:01:05,719
And what's boo up?
25
00:01:05,719 --> 00:01:08,122
It basically means make
somebody your girlfriend.
26
00:01:08,122 --> 00:01:10,558
But everybody thinks those girls
act like they're
27
00:01:10,558 --> 00:01:12,960
better than everyone.
So when they say boo crew,
28
00:01:12,960 --> 00:01:15,029
they mean booooo.
29
00:01:15,029 --> 00:01:16,897
That's just the haters,
Ms. Anastasia.
30
00:01:17,465 --> 00:01:18,999
-Haters are...
-Oh, I know that one.
31
00:01:18,999 --> 00:01:20,935
I've had haters my whole life.
32
00:01:21,936 --> 00:01:24,905
So, Sandra, are you a part
of this popular girls group?
33
00:01:25,673 --> 00:01:28,476
More like I'm Boo Crew adjacent.
I mean, I'm pretty popular,
34
00:01:28,476 --> 00:01:30,044
but I'm not really
in that crowd.
35
00:01:30,578 --> 00:01:32,446
You know they're gonna make fun
of you if you sit
36
00:01:32,446 --> 00:01:35,516
-next to somebody like Hank
-That is so not true.
37
00:01:35,516 --> 00:01:36,951
I mean, sure they might say that
38
00:01:36,951 --> 00:01:38,886
but that's not the reason I'm
not sitting next to him.
39
00:01:38,886 --> 00:01:40,888
I mean, I already promised
my friends that I would
40
00:01:40,888 --> 00:01:42,389
sit next to them
for grad night.
41
00:01:43,123 --> 00:01:45,326
All right, yeah, I understand.
For real.
42
00:01:46,126 --> 00:01:47,962
[sighs] I'll just tell him
the bad news.
43
00:01:47,962 --> 00:01:50,498
Look, be sure to tell him that I
think he's a really great guy,
44
00:01:50,498 --> 00:01:52,733
I just already planned to
sit next to my friends.
45
00:01:53,767 --> 00:01:55,970
Okay.
46
00:01:55,970 --> 00:01:58,038
So your senior year
is winding down.
47
00:01:58,038 --> 00:01:59,607
Have you done
your senior prank yet?
48
00:01:59,607 --> 00:02:02,176
The last senior class mowed
their class year
49
00:02:02,176 --> 00:02:03,677
into the school's front lawn.
50
00:02:03,677 --> 00:02:05,479
[laughter]
51
00:02:05,846 --> 00:02:08,349
Well, good thing you aren't
doing any senior pranks.
52
00:02:08,349 --> 00:02:11,719
-Right, Sandra?
-Right, Mom.
53
00:02:11,719 --> 00:02:15,022
You raised me right.
Or did you?
54
00:02:15,022 --> 00:02:17,491
[laughter]
55
00:02:18,492 --> 00:02:21,028
It's so good she's
enjoying her senior year.
56
00:02:21,529 --> 00:02:24,665
You know, as wonderful as my
adult life turned out,
57
00:02:24,665 --> 00:02:28,002
oh, my high school years
were just horrible.
58
00:02:28,002 --> 00:02:29,770
Really? Why?
59
00:02:33,407 --> 00:02:34,642
What's wrong, dear?
60
00:02:34,642 --> 00:02:36,544
You look like
you've seen a ghost.
61
00:02:36,544 --> 00:02:38,312
Ms. Anastasia's
at the front door.
62
00:02:38,312 --> 00:02:41,348
What? Ms. Anastasia
is sitting right here.
63
00:02:41,348 --> 00:02:43,150
No, no, she is also
at the front door.
64
00:02:43,617 --> 00:02:45,653
Wearing these really boring
clothes.
65
00:02:48,155 --> 00:02:49,757
My twin sister is here.
66
00:02:51,759 --> 00:02:55,296
Well, aren't you gonna go
answer the door?
67
00:02:55,729 --> 00:02:59,500
Heavens no.
Tell my sister I died.
68
00:02:59,867 --> 00:03:02,503
[music]
69
00:03:02,503 --> 00:03:04,305
Died?
70
00:03:05,164 --> 00:03:06,766
[music]
71
00:03:06,766 --> 00:03:09,535
♪ No matter what you do
I love you ♪
72
00:03:09,535 --> 00:03:12,738
♪ No matter where you go
I'm behind you for sure ♪
73
00:03:12,738 --> 00:03:15,708
♪ Always remember
blood ain't never water ♪
74
00:03:15,708 --> 00:03:19,245
♪ we'll make it if we
stay together ♪
75
00:03:20,314 --> 00:03:22,083
[music]
76
00:03:22,383 --> 00:03:24,685
Welcome to Pleasant Days.
I'm Leah.
77
00:03:24,685 --> 00:03:28,055
-This is my daughter, Sandra.
-The pleasure's mine.
78
00:03:28,589 --> 00:03:31,492
I'm Charlesetta Jackson,
Anastasia's sister.
79
00:03:31,492 --> 00:03:34,628
-We see the resemblance.
-You look just alike.
80
00:03:34,628 --> 00:03:36,964
Well, I can't say
I got no looks
81
00:03:36,964 --> 00:03:39,800
like no Hollywood starlet,
but I take the compliment
82
00:03:39,800 --> 00:03:42,837
just the same.
Uh, is Anastasia here?
83
00:03:43,237 --> 00:03:47,241
Uh, she, yeah, but, uh...
84
00:03:47,708 --> 00:03:50,978
-But what?
-She's not here,
85
00:03:51,846 --> 00:03:55,950
meaning she's not here
in the living room here.
86
00:03:57,017 --> 00:04:00,788
Baby girl, can you please
go find Ms. Anastasia
87
00:04:00,788 --> 00:04:03,424
and tell her, her sister's here?
88
00:04:03,424 --> 00:04:05,726
And if she could
please come down?
89
00:04:05,726 --> 00:04:06,894
Yes, Mom.
90
00:04:08,696 --> 00:04:12,266
-Um, Ms. Charlesetta?
-Yes, Charlesetta.
91
00:04:12,266 --> 00:04:13,768
Wow, so you live close by?
92
00:04:13,768 --> 00:04:16,570
Oh, I came all the way
from Bugtussle, Georgia.
93
00:04:17,037 --> 00:04:21,375
Uh, it was quite a ride.
I left at four this morning.
94
00:04:21,675 --> 00:04:23,377
Wow, that took a long time.
95
00:04:24,078 --> 00:04:26,747
-Um, did you have car trouble?
-I did.
96
00:04:26,747 --> 00:04:28,549
The trouble is
I ain't got no car.
97
00:04:29,517 --> 00:04:32,052
-I'm sorry, I thought...
-It's not your fault.
98
00:04:32,052 --> 00:04:34,321
You know, the bus, it made
several stops on the way
99
00:04:34,321 --> 00:04:37,825
and then I actually walked here,
you know, from the bus stop.
100
00:04:37,825 --> 00:04:39,794
I wish you would have called.
We would have come
101
00:04:39,794 --> 00:04:40,895
-and gotten you.
-Oh, no.
102
00:04:40,895 --> 00:04:42,363
I couldn't be no trouble
like that.
103
00:04:42,863 --> 00:04:45,199
And I actually, you know,
needed that long walk
104
00:04:45,199 --> 00:04:47,802
over there to work out all
my thoughts 'cause,
105
00:04:47,802 --> 00:04:49,737
oh boy, it's a heck of a lot
of 'em
106
00:04:49,737 --> 00:04:52,072
where my sister and me
is concerned.
107
00:04:52,072 --> 00:04:55,142
Well you know what?
You must be thirsty and tired.
108
00:04:55,142 --> 00:04:57,545
So, you know what?
Come on, have a seat.
109
00:04:58,312 --> 00:05:00,848
Come on.
Have a seat.
110
00:05:00,848 --> 00:05:02,249
-You're so kind.
-Thank you.
111
00:05:02,249 --> 00:05:04,318
You know what, I'ma get you
something cool to drink.
112
00:05:04,318 --> 00:05:05,519
-All right?
-Oh, thank you.
113
00:05:05,519 --> 00:05:06,687
-Make yourself comfortable.
-Thank you.
114
00:05:06,687 --> 00:05:08,622
I'll be right back.
115
00:05:08,622 --> 00:05:11,025
[chatter]
-Hey.
116
00:05:11,025 --> 00:05:13,461
-Hey.
-Hey, Cora.
117
00:05:13,461 --> 00:05:15,296
Hey, Mr. Brown.
118
00:05:15,296 --> 00:05:18,499
-You wanna sit down right here?
-Uh, Anastasia, girl,
119
00:05:18,499 --> 00:05:21,669
-you look... Ooh.
-Mr. Brown,
120
00:05:21,669 --> 00:05:23,737
-what's wrong with you?
-You look basic, Anastasia.
121
00:05:23,737 --> 00:05:26,140
What happened to all your
fancy makeup and clothes?
122
00:05:26,674 --> 00:05:29,777
-They done went on strike?
-Mr. Brown, I think you
123
00:05:29,777 --> 00:05:32,780
look nice, Ms. Anastasia.
It's a nice new look you got.
124
00:05:32,780 --> 00:05:34,515
I like that.
Nice and comfortable.
125
00:05:34,515 --> 00:05:37,885
Much appreciated,
but I'm not Anastasia.
126
00:05:38,819 --> 00:05:41,655
Cora, see this is what...
I seen this on my stories.
127
00:05:42,056 --> 00:05:43,858
See, Anastasia done bumped
her head
128
00:05:43,858 --> 00:05:45,926
and she don't really know
she is she.
129
00:05:46,393 --> 00:05:47,862
She thinks she is
somebody else.
130
00:05:47,862 --> 00:05:51,665
I'm actually
Charlesetta Jackson.
131
00:05:51,665 --> 00:05:55,503
-I'm Anastasia's twin sister.
-Shut up!
132
00:05:55,503 --> 00:05:57,037
-What?
-What the what?
133
00:05:57,037 --> 00:05:59,006
Really, hi, how you doing?
I'm Cora
134
00:05:59,006 --> 00:06:00,875
- It's nice to meet you.
-and this is Mr. Brown.
135
00:06:00,875 --> 00:06:03,310
-Hi, Mr. Brown.
-I'm the activities coordinator
136
00:06:03,310 --> 00:06:05,579
around here and Mr. Brown is,
well, it's hard
137
00:06:05,579 --> 00:06:07,848
-to explain what his job is.
-Y'all twins?
138
00:06:07,848 --> 00:06:10,451
Y'all got the same mama
and the same daddy?
139
00:06:10,951 --> 00:06:13,354
Well, I take it you came
to see Ms. Anastasia, then.
140
00:06:13,687 --> 00:06:15,956
-I did, but...
-So, where is she?
141
00:06:15,956 --> 00:06:17,691
You know, I'm afraid I
don't know.
142
00:06:17,691 --> 00:06:18,859
Um, you know what?
143
00:06:18,859 --> 00:06:20,261
She's probably signing
autographs.
144
00:06:20,261 --> 00:06:24,131
I'll go and, uh, I think
I'ma go back to my hotel.
145
00:06:24,131 --> 00:06:26,667
You know, and then I'm gonna
freshen up
146
00:06:26,967 --> 00:06:29,136
-and then I'll come back later.
-Wait.
147
00:06:29,136 --> 00:06:30,971
And maybe she'll be
available then.
148
00:06:30,971 --> 00:06:32,606
Okay, well wait, don't
rush off so fast.
149
00:06:32,606 --> 00:06:33,941
What fancy hotel
you staying at?
150
00:06:33,941 --> 00:06:35,743
The Five Seasons,
'cause that's where Anastasia--
151
00:06:35,743 --> 00:06:37,144
she can't stay no where else.
152
00:06:37,144 --> 00:06:40,814
-Oh, Motel 5.
-Oh, they got rats. Ooh.
153
00:06:40,814 --> 00:06:43,217
-Mr. Brown, don't do that.
-Do you know how far
154
00:06:43,217 --> 00:06:45,953
-a walk it is from here?
-Walk? I'll drive you.
155
00:06:45,953 --> 00:06:47,588
Oh, no, no.
I don't want you
156
00:06:47,588 --> 00:06:48,756
going out of your way
like that.
157
00:06:48,756 --> 00:06:50,457
I'm not gonna be
going out of my way.
158
00:06:50,457 --> 00:06:52,026
I have some errands
I need to run
159
00:06:52,026 --> 00:06:53,894
and it's in the direction
of my errands I need to run.
160
00:06:53,894 --> 00:06:55,262
Cora, you don't have
no more errands.
161
00:06:55,262 --> 00:06:57,331
-Yes, I do, Mr. Brown.
-No, 'cause you said,
162
00:06:57,331 --> 00:06:59,199
you said you ain't have no more
errands to run
163
00:06:59,199 --> 00:07:01,001
after you came and checked
the activity sheet
164
00:07:01,001 --> 00:07:02,770
for the week, and you ain't got
nothing else to do.
165
00:07:02,770 --> 00:07:04,505
-Remember you said that?
-Mr. Brown,
166
00:07:04,505 --> 00:07:06,206
I have several errands
I need to run.
167
00:07:06,206 --> 00:07:07,374
-You do?
-Yes, and plus
168
00:07:07,374 --> 00:07:08,943
I just thought of another one
I need to do.
169
00:07:08,943 --> 00:07:10,177
-What's that?
-Get some duct tape
170
00:07:10,177 --> 00:07:12,813
-for your big mouth.
-Oh, oh, you lying.
171
00:07:12,813 --> 00:07:16,283
Ms. Charlesetta, let's go
right this way.
172
00:07:16,283 --> 00:07:18,319
-My car is right out front.
-You so sweet.
173
00:07:18,319 --> 00:07:20,654
-I really appreciate it.
-I'ma grab my purse.
174
00:07:20,654 --> 00:07:22,222
-So sweet.
-We can be right on our way.
175
00:07:22,222 --> 00:07:23,791
Thank you. Thank you.
176
00:07:25,559 --> 00:07:28,462
Sandra, do you think I can
hide out in here?
177
00:07:29,229 --> 00:07:31,332
Hey, Ms. Anastasia,
I couldn't find you.
178
00:07:31,966 --> 00:07:33,334
So, why don't you wanna
meet your sister?
179
00:07:35,769 --> 00:07:38,572
Oh, oh, you're having
a hard time, um,
180
00:07:39,306 --> 00:07:41,375
selecting something to wear
to grad night?
181
00:07:41,375 --> 00:07:43,711
You don't wanna talk
about your sister, do you?
182
00:07:44,111 --> 00:07:46,747
You are so perceptive.
Now I see why
183
00:07:46,747 --> 00:07:48,882
you graduated with honors.
Okay.
184
00:07:48,882 --> 00:07:51,318
So you know I've had a lot
of stylists over the years,
185
00:07:51,318 --> 00:07:54,421
and so my eye is highly attuned
to fashion.
186
00:07:54,421 --> 00:07:55,990
So tell me what your options
are.
187
00:07:55,990 --> 00:07:59,259
Okay, so I wanna look snatched,
so there are little short shorts
188
00:07:59,259 --> 00:08:00,861
with the long sleeves.
189
00:08:00,861 --> 00:08:03,163
Or the low-cut top
with the long pants.
190
00:08:03,998 --> 00:08:05,099
Okay.
191
00:08:05,733 --> 00:08:09,436
Long sleeves, long pants,
there you go.
192
00:08:09,737 --> 00:08:11,639
Snatched, whatever
that means.
193
00:08:11,905 --> 00:08:13,073
You're really picking the outfit
194
00:08:13,073 --> 00:08:14,475
with the most fabric,
Ms. Anastasia?
195
00:08:15,042 --> 00:08:17,177
I know you used to show a lot
of skin when you were my age
196
00:08:17,177 --> 00:08:19,647
-and drive all the boys crazy.
-To the contrary.
197
00:08:20,381 --> 00:08:23,150
I mean, even though I was as
popular as you are,
198
00:08:23,684 --> 00:08:25,686
and of course all the girls
were jealous
199
00:08:25,686 --> 00:08:29,323
because all the boys were gaga
over me, obvi,
200
00:08:31,225 --> 00:08:34,495
I always made sure
no matter what I did,
201
00:08:35,129 --> 00:08:37,698
from how I spoke
or how I dressed,
202
00:08:37,698 --> 00:08:39,867
to keep my self respect.
203
00:08:40,968 --> 00:08:43,237
Girl power all the way.
I love that.
204
00:08:43,837 --> 00:08:45,472
One other thing I wanted
to talk to you about.
205
00:08:46,073 --> 00:08:48,976
I know that I talk about,
you know, my old boyfriends,
206
00:08:48,976 --> 00:08:53,380
and yes, I had a lot of them.
But it was always on my terms.
207
00:08:54,114 --> 00:08:56,650
I never let a man
disrespect me.
208
00:08:56,650 --> 00:08:57,985
Remember that.
209
00:08:57,985 --> 00:08:59,920
My mom and dad taught me that,
Ms. Anastasia.
210
00:08:59,920 --> 00:09:01,755
But it's nice to hear it
from you, too.
211
00:09:03,724 --> 00:09:05,225
What's on your mind?
212
00:09:06,760 --> 00:09:09,096
It's those girls,
the Boo Crew.
213
00:09:09,096 --> 00:09:11,331
They're trying to get me to
participate in the senior prank.
214
00:09:12,499 --> 00:09:15,569
And you're having a
difficult time telling them no?
215
00:09:15,569 --> 00:09:16,937
No, that part was easy.
216
00:09:16,937 --> 00:09:19,139
I mean, I'm not participating
in the senior prank
217
00:09:19,139 --> 00:09:21,275
no matter how many
popular kids are down.
218
00:09:21,275 --> 00:09:23,043
So, what's wrong?
219
00:09:23,043 --> 00:09:25,279
Ever since I said no, they
started posting pictures
220
00:09:25,279 --> 00:09:27,848
on social media of cats
with hashtag Sandra,
221
00:09:28,215 --> 00:09:30,317
calling me scaredy cat
and other worse names.
222
00:09:30,984 --> 00:09:33,387
Just like I told you,
when it comes
223
00:09:33,387 --> 00:09:37,224
to keeping your self respect,
that goes for everyone,
224
00:09:37,224 --> 00:09:39,927
not just boys.
And as far as those girls
225
00:09:39,927 --> 00:09:43,063
calling you names, let them.
Because in life
226
00:09:43,063 --> 00:09:45,833
it's not what people call you,
but what you answer to.
227
00:09:46,734 --> 00:09:48,469
You're right.
I like that.
228
00:09:49,103 --> 00:09:53,006
You are a queen who thinks
for herself.
229
00:09:54,041 --> 00:09:59,847
And darling, that is going
to get you so much further
230
00:09:59,847 --> 00:10:03,450
in life than any old
Boo Crew. [laughs]
231
00:10:04,551 --> 00:10:08,322
Thank you, Ms. Anastasia.
And since I think for myself,
232
00:10:08,822 --> 00:10:10,290
I think I might wear
the short shorts
233
00:10:10,290 --> 00:10:11,792
with the low-cut top
after all.
234
00:10:11,792 --> 00:10:13,127
Oh, really now?
235
00:10:13,594 --> 00:10:16,130
Gotcha.
[laughter]
236
00:10:16,130 --> 00:10:17,765
Boo!
237
00:10:18,566 --> 00:10:20,134
[music]
238
00:10:22,270 --> 00:10:24,939
-Cora, I can do that.
-No chance, Mr. Brown
239
00:10:24,939 --> 00:10:27,075
that you can lead the exercise
class for the residents.
240
00:10:27,075 --> 00:10:28,176
Why?
241
00:10:28,176 --> 00:10:29,510
Especially in the
Electric Slide.
242
00:10:29,510 --> 00:10:31,012
You always go the wrong way.
243
00:10:31,012 --> 00:10:33,848
No, uh-uh.
They always go the wrong way.
244
00:10:33,848 --> 00:10:35,917
-No you go...
-I'm a professional dancer.
245
00:10:35,917 --> 00:10:37,352
-No, you're not.
-Is she gone?
246
00:10:38,353 --> 00:10:40,922
Oh, oh hey, Ms. Anastasia.
I took your sister
247
00:10:40,922 --> 00:10:42,757
to the motel.
But she said she was
248
00:10:42,757 --> 00:10:44,359
gonna take a cab back
in a little bit.
249
00:10:45,360 --> 00:10:47,562
Ms. Anastasia, you can't hide
from her forever.
250
00:10:48,062 --> 00:10:49,764
Why do you keep treating
that woman like that?
251
00:10:50,231 --> 00:10:52,166
Don't you know she drove all
the way down here from
252
00:10:52,166 --> 00:10:54,268
Roachfight just to see you.
253
00:10:54,268 --> 00:10:57,872
Roachfight?
My hometown is named Bugtussle.
254
00:10:58,339 --> 00:11:00,675
And I don't care if she came
from planet Mars.
255
00:11:00,675 --> 00:11:04,212
I do not wanna see my sister
and my decision is final.
256
00:11:04,212 --> 00:11:07,148
Why? Why? 'Cause you done got
all big in Hollywood
257
00:11:07,148 --> 00:11:09,384
and you don't wanna see the
people you came up with?
258
00:11:09,384 --> 00:11:12,020
Or you done got
too big for your britches?
259
00:11:12,253 --> 00:11:13,888
Mr. Brown.
260
00:11:13,888 --> 00:11:18,192
Anastasia Devereaux
does not wear britches.
261
00:11:18,192 --> 00:11:20,962
Okay, first of all, you can't be
all up on me like that
262
00:11:20,962 --> 00:11:23,097
'cause Cora's about to punch you
in your chest.
263
00:11:24,866 --> 00:11:28,069
And occasionally I will
wear trousers.
264
00:11:28,870 --> 00:11:31,639
But more importantly,
I am not going
265
00:11:31,639 --> 00:11:35,243
to see my sister because she was
horrid to me growing up.
266
00:11:36,277 --> 00:11:39,280
Siblings fight all the time.
That's what they do.
267
00:11:39,280 --> 00:11:41,783
That don't mean you gotta kick
her to the curb like this.
268
00:11:42,450 --> 00:11:45,119
It was not a normal
sibling rivalry.
269
00:11:45,586 --> 00:11:48,322
My mother favored Charlesetta
270
00:11:48,322 --> 00:11:51,392
because she did
far better in school.
271
00:11:51,392 --> 00:11:54,595
And Charlesetta took advantage
of that preferential treatment
272
00:11:54,595 --> 00:11:57,198
and bullied me
and my mother fawned over her.
273
00:11:57,198 --> 00:11:59,200
That's awful.
I'm sorry you had
274
00:11:59,200 --> 00:12:00,735
to go through that,
Ms. Anastasia.
275
00:12:01,569 --> 00:12:05,039
You know, actually, I'm okay
with it, you know?
276
00:12:05,640 --> 00:12:10,912
Because I survived those years
and I used those emotions
277
00:12:10,912 --> 00:12:13,815
as fuel to become
a successful actress.
278
00:12:13,815 --> 00:12:16,451
And without that troubled
first chapter,
279
00:12:16,451 --> 00:12:18,753
I never would have been
able to write
280
00:12:18,753 --> 00:12:21,089
my Hollywood success story.
281
00:12:21,089 --> 00:12:22,924
-Oh.
-Oh, yeah.
282
00:12:22,924 --> 00:12:24,592
What you think
she came here for?
283
00:12:24,592 --> 00:12:26,260
To borrow some money?
284
00:12:26,260 --> 00:12:28,129
'Cause if I had a famous
relative, boy,
285
00:12:28,129 --> 00:12:29,997
I'd be asking for money
all the time.
286
00:12:29,997 --> 00:12:31,599
I'd be borrowing money.
287
00:12:31,599 --> 00:12:34,569
We know. You try borrowing money
from your non-famous relatives.
288
00:12:34,569 --> 00:12:35,970
-Cora?
-What?
289
00:12:35,970 --> 00:12:38,106
Can I say something profane
to you?
290
00:12:39,207 --> 00:12:40,575
-Profound?
-Yeah.
291
00:12:40,908 --> 00:12:44,612
Cora, we make a living
by what we get.
292
00:12:45,580 --> 00:12:46,647
Okay.
293
00:12:46,647 --> 00:12:49,584
We make a life by what we give.
294
00:12:50,284 --> 00:12:51,853
Oh, that's good, Mr. Brown.
I like that.
295
00:12:52,553 --> 00:12:54,489
Cora, you got to learn
to make a life.
296
00:12:54,489 --> 00:12:55,857
Make a life.
297
00:12:55,857 --> 00:12:56,791
Let me hold $20.
298
00:12:57,191 --> 00:12:59,160
Mr. Brown, I'm not
giving you no money!
299
00:12:59,160 --> 00:13:00,294
Let me hold $20, Cora.
300
00:13:00,294 --> 00:13:01,562
You got more money
than everybody.
301
00:13:01,562 --> 00:13:02,964
You're doing all right.
302
00:13:02,964 --> 00:13:05,767
And to be clear,
I sent money home
303
00:13:05,767 --> 00:13:08,903
and I took care of my mother
until the day she died.
304
00:13:08,903 --> 00:13:10,471
-Wow.
-Whoa.
305
00:13:10,471 --> 00:13:12,140
Well, we ain't getting no
younger.
306
00:13:12,640 --> 00:13:14,809
Maybe she came over here
to bury the ratchet.
307
00:13:14,809 --> 00:13:16,244
-Hatchet. -Hatchet.
308
00:13:16,244 --> 00:13:19,180
Ratchet, hatchet,
I don't know, you know,
309
00:13:19,180 --> 00:13:21,215
and I really don't care.
310
00:13:21,215 --> 00:13:24,752
Ms. Anastasia, please, please.
I mean, I don't mean
311
00:13:24,752 --> 00:13:28,156
to get in your family business,
but people change.
312
00:13:29,056 --> 00:13:32,193
And even for myself,
I'm certainly not
313
00:13:32,193 --> 00:13:34,729
the same person I was
when I was in my youth.
314
00:13:34,729 --> 00:13:37,131
I'm pretty much the same person
in my youth.
315
00:13:37,131 --> 00:13:39,200
-Mr. Brown, why you...
-Except for my beard
316
00:13:39,200 --> 00:13:41,169
used to live up on my head.
317
00:13:41,169 --> 00:13:43,371
But it got evicted
and it's down here.
318
00:13:43,371 --> 00:13:45,206
Well look, Ms. Charlesetta is
gonna be back
319
00:13:45,206 --> 00:13:47,642
within an hour or two,
so how 'bout you just
320
00:13:47,642 --> 00:13:50,178
think about just hearing what
she has to say?
321
00:13:53,414 --> 00:13:56,217
Okay, Ms. Cora.
I'll think about it.
322
00:13:57,885 --> 00:14:00,121
Cora, they family
so full of drama.
323
00:14:00,922 --> 00:14:02,523
I thought it was just her.
324
00:14:09,063 --> 00:14:10,631
Are you happy?
325
00:14:12,300 --> 00:14:13,167
Huh?
326
00:14:13,167 --> 00:14:14,602
Did you think it was funny?
327
00:14:14,602 --> 00:14:16,204
That you started talking to me
even though you saw
328
00:14:16,204 --> 00:14:18,639
I had my headphones on?
No, not really.
329
00:14:18,639 --> 00:14:21,742
Don't play dumb, you know
exactly what I'm talking about.
330
00:14:22,510 --> 00:14:25,613
Sandra Washington,
I need to talk to you.
331
00:14:26,080 --> 00:14:27,748
About how weird Philip's acting?
332
00:14:27,748 --> 00:14:29,450
Yeah, I wanted to talk to you
about that too.
333
00:14:29,450 --> 00:14:31,352
You know what?
I have so many receipts.
334
00:14:31,352 --> 00:14:33,588
I just got a call
from your principal.
335
00:14:33,588 --> 00:14:35,923
About grad night?
It's still on, right?
336
00:14:36,390 --> 00:14:39,660
Oh, for some students is it.
And for some,
337
00:14:39,660 --> 00:14:41,696
they've been banned
from attending.
338
00:14:42,096 --> 00:14:47,368
Really? Well, why are you
looking at me like that?
339
00:14:47,368 --> 00:14:49,237
No, please tell me
I'm not one of those students.
340
00:14:49,237 --> 00:14:50,905
Oh, well please tell me
you had nothing to do
341
00:14:50,905 --> 00:14:52,540
with this senior prank.
342
00:14:52,540 --> 00:14:54,809
What senior prank?
What did I miss?
343
00:14:55,543 --> 00:14:57,778
The one your little popular
friends pulled on Hank.
344
00:14:58,679 --> 00:15:00,147
Oh no.
345
00:15:00,147 --> 00:15:03,217
Yeah, the little Boo Crew jerks,
they targeted Hank
346
00:15:03,217 --> 00:15:05,319
and a whole bunch of other
unpopular kids,
347
00:15:05,319 --> 00:15:07,622
spray painting nerd and other
mean things on their lockers.
348
00:15:10,658 --> 00:15:15,396
Okay, look, I'm confident
you didn't have
349
00:15:15,396 --> 00:15:18,733
anything to do with this,
it's so out of your character.
350
00:15:18,733 --> 00:15:24,171
But I gotta ask you if you knew
anything about this?
351
00:15:24,171 --> 00:15:26,407
Did you participate in this
in any way?
352
00:15:26,407 --> 00:15:28,676
No, Mom, I swear.
I mean, a couple of the girls
353
00:15:28,676 --> 00:15:30,278
asked me to join in
on the senior prank,
354
00:15:30,278 --> 00:15:32,747
but I had no idea
what they were planning.
355
00:15:32,747 --> 00:15:33,781
I told them no.
356
00:15:34,582 --> 00:15:37,151
Yeah, they're bullying her
on social.
357
00:15:37,151 --> 00:15:38,486
Look.
358
00:15:39,086 --> 00:15:40,788
Just like how they
bullied Hank.
359
00:15:43,424 --> 00:15:46,360
Okay, I'm glad my initial
thought is confirmed.
360
00:15:46,360 --> 00:15:48,763
Uh, I'll call your principal.
361
00:15:49,797 --> 00:15:51,465
I'll tell him
you weren't involved.
362
00:15:52,800 --> 00:15:54,368
Mm, mm, mm.
363
00:15:57,905 --> 00:16:01,042
Look, Sandra, I should have
known you had nothing
364
00:16:01,042 --> 00:16:03,077
to do with this.
But when I heard
365
00:16:03,077 --> 00:16:06,280
the Boo Crew was involved,
I just got mad.
366
00:16:06,280 --> 00:16:08,115
It's okay.
I'm mad too.
367
00:16:08,649 --> 00:16:10,551
I just wish there was something
we could do about it.
368
00:16:11,152 --> 00:16:12,620
Yeah, me too.
369
00:16:13,454 --> 00:16:15,556
[music]
370
00:16:19,226 --> 00:16:20,628
Cora, I think we should
have ice cream
371
00:16:20,628 --> 00:16:21,929
-three days a week.
-No, we're not--
372
00:16:21,929 --> 00:16:23,698
-You know what?
-I get the residents in shape.
373
00:16:23,698 --> 00:16:24,699
No, Mr. Brown.
374
00:16:24,699 --> 00:16:26,400
They'll all be
shaped like circles.
375
00:16:26,400 --> 00:16:29,003
Give me this.
I'm the activities coordinator.
376
00:16:29,003 --> 00:16:30,037
[Mr. Brown] Put ice cream--
377
00:16:30,037 --> 00:16:32,540
Hi, Leah.
Hi, Mr. Brown, hi, Cora.
378
00:16:32,540 --> 00:16:35,076
Hey, how are you,
Ms. Charlesetta?
379
00:16:35,076 --> 00:16:36,877
Is Anastasia available now?
380
00:16:37,445 --> 00:16:39,747
I don't know.
Uh, let me go check.
381
00:16:40,014 --> 00:16:41,482
She's gonna go check.
Have a seat.
382
00:16:41,482 --> 00:16:42,850
-Have a sit down.
-Oh, thank you.
383
00:16:42,850 --> 00:16:44,652
We're just going over
the activity chart right now.
384
00:16:44,652 --> 00:16:46,487
You know, I wouldn't be
surprised if she didn't
385
00:16:46,487 --> 00:16:49,457
-wanna talk to me.
-Oh, well, why is that?
386
00:16:49,457 --> 00:16:51,425
Well, 'cause you remember
Anastasia said she
387
00:16:51,425 --> 00:16:54,128
treated her like a dog.
She say she treated her bad.
388
00:16:54,128 --> 00:16:55,363
You was sitting right there.
389
00:16:55,363 --> 00:16:57,765
I'm so sorry for him,
Ms. Charlesetta.
390
00:16:57,765 --> 00:17:02,336
No, it's okay.
It's okay 'cause he's right
391
00:17:02,336 --> 00:17:03,971
and Anastasia's right.
392
00:17:04,939 --> 00:17:08,342
I was just an awful sibling.
Just terrible.
393
00:17:09,043 --> 00:17:11,078
You know, I realized that
over time.
394
00:17:11,078 --> 00:17:12,747
It's like your
perspective changes.
395
00:17:13,481 --> 00:17:15,082
And that's why I'm here.
396
00:17:15,082 --> 00:17:16,984
I wanna mend fences
with my sister.
397
00:17:16,984 --> 00:17:18,352
-Oh.
-Well.
398
00:17:18,352 --> 00:17:20,688
You know, there was only
one person born perfect.
399
00:17:21,122 --> 00:17:23,758
The good news is
that you've changed.
400
00:17:27,328 --> 00:17:30,398
Oh, is Anastasia coming?
401
00:17:32,066 --> 00:17:34,735
No, ma'am.
I'm sorry.
402
00:17:35,236 --> 00:17:38,272
[music]
403
00:17:41,942 --> 00:17:45,413
Oh, that's quite all right.
I'm just gonna get out
404
00:17:45,413 --> 00:17:47,782
y'all good people hair
and thank you so much
405
00:17:47,782 --> 00:17:49,150
for your hospitality.
406
00:17:49,150 --> 00:17:50,251
-Thank you.
-Hold on a minute.
407
00:17:50,251 --> 00:17:52,019
Ms. Charlesetta,
do you need a ride?
408
00:17:52,019 --> 00:17:55,456
Oh, oh, oh, no.
My cab is still here. And um...
409
00:17:57,591 --> 00:18:00,494
just let my sister know
whenever she is ready,
410
00:18:00,928 --> 00:18:04,331
if she ever gets ready,
that I am here for her,
411
00:18:04,331 --> 00:18:06,367
that she can call me, okay?
412
00:18:06,367 --> 00:18:07,935
Yes, ma'am, I will.
413
00:18:10,905 --> 00:18:14,909
And you let her know that her
little sister loves her.
414
00:18:16,210 --> 00:18:20,214
You know, mama said that, um,
Willie May,
415
00:18:20,781 --> 00:18:23,484
she beat me by
one minute 20 seconds.
416
00:18:23,484 --> 00:18:25,419
Willie May, you know,
that was her real name
417
00:18:25,419 --> 00:18:26,720
before she became famous,
418
00:18:27,121 --> 00:18:28,422
beat me by
one minute 20 seconds.
419
00:18:28,422 --> 00:18:29,890
Ain't that something?
420
00:18:31,325 --> 00:18:34,095
You've been so kind.
Thank you so much.
421
00:18:34,095 --> 00:18:35,763
You hug my sister for me.
422
00:18:36,363 --> 00:18:38,399
You'll tell her I'm so sorry
for what I did
423
00:18:39,100 --> 00:18:41,869
and that I love her.
Thank you.
424
00:18:41,869 --> 00:18:44,004
-Hopefully I'll see you again.
-Yes, ma'am.
425
00:18:44,405 --> 00:18:45,739
[Charlesetta] Thank you.
426
00:18:45,739 --> 00:18:48,409
-Okay, you take care!
- I will, thank you.
427
00:18:53,647 --> 00:18:54,982
Ooh.
428
00:18:55,816 --> 00:18:57,885
Give me this, y'all.
This take over spirit.
429
00:18:57,885 --> 00:18:58,752
Game night.
430
00:18:58,752 --> 00:19:00,721
I heard her car leaving, Leah.
431
00:19:01,622 --> 00:19:03,657
She told me to tell you that
she loves you.
432
00:19:03,891 --> 00:19:05,326
I know.
433
00:19:05,326 --> 00:19:07,962
I mean, deep down I've always
known in spite of everything.
434
00:19:08,696 --> 00:19:11,098
So you don't think there's a
chance for y'all to reunite?
435
00:19:11,565 --> 00:19:14,502
One should never say never,
but I've resolved
436
00:19:14,502 --> 00:19:16,904
my family issues.
You know, I'm at peace about it
437
00:19:16,904 --> 00:19:20,141
and I'm happy having limited
dealings with the people
438
00:19:20,141 --> 00:19:21,609
from that time in my life.
439
00:19:22,209 --> 00:19:23,711
That don't make you sad?
440
00:19:24,345 --> 00:19:26,514
Sometimes.
But then, I think about
441
00:19:26,514 --> 00:19:30,985
my new family, the one that I
chose, Pleasant Days.
442
00:19:32,119 --> 00:19:34,255
So you consider me
family too?
443
00:19:34,255 --> 00:19:35,256
I do.
444
00:19:35,656 --> 00:19:37,291
So let me hold $20, family.
445
00:19:37,291 --> 00:19:38,926
[laughter]
446
00:19:39,793 --> 00:19:40,828
Not a chance.
447
00:19:40,828 --> 00:19:43,597
[music]
448
00:19:47,426 --> 00:19:49,028
You look nice.
449
00:19:49,995 --> 00:19:51,263
You all set?
450
00:19:51,263 --> 00:19:53,332
I just need one more thing.
Philip?
451
00:19:53,332 --> 00:19:55,868
No, I won't take you
to the busses.
452
00:19:55,868 --> 00:19:58,270
That's like taking a
hungry person to a buffet
453
00:19:58,270 --> 00:19:59,905
and telling them they can't eat.
454
00:20:00,873 --> 00:20:03,542
If I can't have fun,
why torture myself?
455
00:20:04,243 --> 00:20:05,778
No, I want you to call Hank.
456
00:20:07,046 --> 00:20:08,514
Hank?
For what?
457
00:20:08,981 --> 00:20:11,083
To ask him to sit next
to me at grad night.
458
00:20:12,485 --> 00:20:14,653
Wow, Sandra, that's pretty cool.
459
00:20:15,020 --> 00:20:17,289
Yeah, I mean, if he says yes,
then his friends
460
00:20:17,289 --> 00:20:18,657
and my friends can all
hang out.
461
00:20:19,058 --> 00:20:21,193
I mean, forget the Boo Crew.
We'll make our own crew.
462
00:20:21,193 --> 00:20:23,562
Mm, the new crew.
Ooh.
463
00:20:23,562 --> 00:20:25,364
The new crew.
That's good, Mom.
464
00:20:25,364 --> 00:20:28,234
What about the Brew Crew?
Or the Tattoo Crew?
465
00:20:28,234 --> 00:20:29,335
I mean, the night's
still young.
466
00:20:29,335 --> 00:20:31,670
YOLO!
Just playing. Just playing.
467
00:20:31,670 --> 00:20:33,372
I was just playing.
468
00:20:33,906 --> 00:20:34,907
Come here.
469
00:20:36,075 --> 00:20:38,477
I'm so, so proud of you.
470
00:20:39,912 --> 00:20:40,913
Come on, Philip.
471
00:20:40,913 --> 00:20:42,515
You know you wanna
get in on this.
472
00:20:44,683 --> 00:20:47,119
I love you guys.
Okay, come on, let's go.
473
00:20:47,119 --> 00:20:48,153
Let's get you out of here.
474
00:20:48,153 --> 00:20:49,588
-All right.
-Ooh.
475
00:20:50,289 --> 00:20:51,891
-Hank?
-Oh, yeah.
476
00:20:51,891 --> 00:20:54,460
[music]
477
00:21:26,091 --> 00:21:27,826
[music]
478
00:21:28,160 --> 00:21:30,128
[music]
479
00:21:30,178 --> 00:21:34,728
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
36709
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.