Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,000 --> 00:00:14,000
S@CINES y ATVKS
2
00:00:15,140 --> 00:00:18,977
{\ an8} ♪ Hubo un día en que alejaste la luz ♪
3
00:00:18,977 --> 00:00:21,354
{\an8}♪ No pude salir de la cama ♪
4
00:00:21,354 --> 00:00:24,190
{\ an8} ♪ Las nubes arriba aparecieron para quedarse ♪
5
00:00:24,190 --> 00:00:26,067
{\ an8} ♪ Así que me acosté contigo ♪
6
00:00:26,067 --> 00:00:28,903
{\ an8} ♪ Mientras todo el mundo se volvió azul ♪
7
00:00:28,903 --> 00:00:30,822
{\ an8} ♪ Porque tratando de fingir ♪
8
00:00:30,822 --> 00:00:32,991
{\an8}♪ Está sobrevalorado ♪
9
00:00:32,991 --> 00:00:35,702
{\an8}♪ Así que dame sol ♪
10
00:00:35,702 --> 00:00:38,371
{\an8}♪ O dame cielos oscuros ♪
11
00:00:38,371 --> 00:00:41,583
{\an8}♪ Cariño, podrías darme lo que quieras ♪
12
00:00:43,126 --> 00:00:45,128
{\an8}♪ Dame locura ♪
13
00:00:45,128 --> 00:00:48,048
{\an8}♪ Eres increíble ♪
14
00:00:48,048 --> 00:00:51,259
{\ an8} ♪ Lo que me des te daré amor ♪
15
00:00:55,430 --> 00:01:01,227
{\ an8} ♪ Iré a donde tú quieras ♪
16
00:01:01,227 --> 00:01:04,064
{\an8}♪ Cruzaré mi corazón ♪
17
00:01:04,064 --> 00:01:11,488
{\ an8} ♪ Y promesa en mi alma ♪
18
00:01:14,616 --> 00:01:18,203
{\ an8} ♪ Lo que me des te daré amor ♪
19
00:01:22,123 --> 00:01:24,000
Bueno, planeaste un gran día para nosotros.
20
00:01:24,000 --> 00:01:25,502
Sí, apostar por el banco oriental valió la pena.
21
00:01:25,502 --> 00:01:27,462
Los peces corren fuertes por ahí.
22
00:01:27,462 --> 00:01:29,255
Espera tiempo y la marea no hombre.
23
00:01:29,255 --> 00:01:30,757
Por eso tienes que seguirme el ritmo.
24
00:01:31,966 --> 00:01:33,510
Hablado como un verdadero Plimsoll.
25
00:01:33,510 --> 00:01:36,262
Algún día, serás un buen patrón.
26
00:01:36,262 --> 00:01:37,639
No lo veo yendo a ninguna parte, Capitán.
27
00:01:39,224 --> 00:01:40,517
No puedo hacer esto para siempre.
28
00:01:42,227 --> 00:01:46,314
[***]
29
00:02:01,287 --> 00:02:02,539
[teléfono zumba]
30
00:02:04,374 --> 00:02:05,250
¿Hola?
31
00:02:05,250 --> 00:02:06,209
¿Oye, Shutterbot?
32
00:02:06,209 --> 00:02:08,294
Hola, Janice.
33
00:02:08,294 --> 00:02:10,130
Adivina quién acaba de sentarse a almorzar en La Reina,
34
00:02:10,130 --> 00:02:11,840
y no con su esposa?
35
00:02:11,840 --> 00:02:13,008
¿OMS?
36
00:02:13,008 --> 00:02:14,467
¿No vas a adivinar?
37
00:02:14,467 --> 00:02:15,510
No.
38
00:02:15,510 --> 00:02:16,720
¿Quién es?
39
00:02:16,720 --> 00:02:17,637
Sólo baja aquí.
40
00:02:17,637 --> 00:02:18,722
Es grande.
41
00:02:18,722 --> 00:02:19,764
Estoy en camino.
42
00:02:24,185 --> 00:02:25,895
Hoy no, amiguito.
43
00:02:28,815 --> 00:02:33,445
[***]
44
00:02:46,249 --> 00:02:47,876
[Papá] No veo la hora de volver a salir.
45
00:02:47,876 --> 00:02:49,336
- Tú y yo los dos. - Libertad.
46
00:02:49,336 --> 00:02:51,087
Los mares abiertos. Nada parecido.
47
00:02:51,087 --> 00:02:52,172
tengo que ser honesto,
48
00:02:52,172 --> 00:02:53,298
sería bueno
49
00:02:53,298 --> 00:02:54,716
para no oler constantemente a pescado.
50
00:02:55,884 --> 00:02:57,010
Bueno, es mejor que
51
00:02:57,010 --> 00:02:58,053
estar encerrado en una oficina en algún lugar
52
00:02:58,053 --> 00:02:59,929
como un periquito en una jaula de plástico.
53
00:02:59,929 --> 00:03:00,930
No sé cómo la gente lo hace.
54
00:03:02,724 --> 00:03:03,850
Yo solía ser una de esas personas, ¿recuerdas?
55
00:03:03,850 --> 00:03:05,352
Entonces tú sabes.
56
00:03:06,561 --> 00:03:08,146
No es tan malo oler a pescado.
57
00:03:08,146 --> 00:03:09,439
¿No es esa la verdad?
58
00:03:15,195 --> 00:03:17,322
Muy bien, entonces...
59
00:03:17,322 --> 00:03:18,907
¿Cual es el problema?
60
00:03:18,907 --> 00:03:20,533
Justo allí.
61
00:03:20,533 --> 00:03:22,452
Grande como la vida.
62
00:03:24,162 --> 00:03:27,040
Bueno, si no es nuestro amado chico malo
63
00:03:27,040 --> 00:03:28,458
que acaba de perder un contrato discográfico.
64
00:03:29,542 --> 00:03:32,045
[Janice] ¿Crees que su esposa lo sabe?
65
00:03:32,045 --> 00:03:33,797
Lo dudo.
66
00:03:33,797 --> 00:03:34,923
Probablemente esté en casa pintando el cuarto de los niños.
67
00:03:36,299 --> 00:03:37,717
Algunos chicos...
68
00:03:37,717 --> 00:03:39,010
Lo sé.
69
00:03:41,888 --> 00:03:42,639
[obturador haciendo clic rápidamente]
70
00:03:45,475 --> 00:03:47,394
[obturador haciendo clic rápidamente]
71
00:03:51,815 --> 00:03:52,899
Hola, Shutterbot.
72
00:03:52,899 --> 00:03:54,234
¿Cómo estás?
73
00:03:54,234 --> 00:03:56,319
Excelente. Hasta que apareciste.
74
00:03:56,319 --> 00:03:58,196
[Jaypeg] Oh, no sabía que esto era solo por invitación.
75
00:03:58,196 --> 00:03:59,823
Me aseguraré de salir de tu cabello, ¿de acuerdo?
76
00:03:59,823 --> 00:04:00,949
Eso sería maravilloso.
77
00:04:04,953 --> 00:04:06,371
Siempre es un placer, Jaypeg.
78
00:04:06,371 --> 00:04:07,414
El placer es todo tuyo.
79
00:04:10,000 --> 00:04:11,793
Por su vital contribución al fotoperiodismo.
80
00:04:13,628 --> 00:04:15,505
La población amante de los escándalos te lo agradece.
81
00:04:16,923 --> 00:04:18,299
Hago lo que puedo.
82
00:04:18,299 --> 00:04:19,801
Adiós, Jaypeg.
83
00:04:24,139 --> 00:04:25,432
[Beth] ¡Freddy!
84
00:04:25,432 --> 00:04:26,933
Asegúrate de que cuando sea el momento de enrollar las redes,
85
00:04:26,933 --> 00:04:28,101
los mantienes rectos,
86
00:04:28,101 --> 00:04:29,310
de lo contrario, van a pellizcar y atar.
87
00:04:29,310 --> 00:04:30,979
Eso es malo, ¿verdad?
88
00:04:32,313 --> 00:04:33,606
Digamos que quien hizo eso
89
00:04:33,606 --> 00:04:34,816
Hay que recordar que hay tiburones por ahí.
90
00:04:41,239 --> 00:04:43,283
[Papá] Entonces, ¿cuánto tiempo crees que vas a estar acostado?
91
00:04:43,283 --> 00:04:46,327
Bueno, el doctor dice semanas, pero estoy realmente bien.
92
00:04:47,412 --> 00:04:48,621
Al menos eso nos da
93
00:04:48,621 --> 00:04:50,123
algún tiempo para arreglar a alguien para estar con usted.
94
00:04:50,123 --> 00:04:52,042
Mira, estoy bien. No te preocupes por mí.
95
00:04:54,669 --> 00:04:56,129
Oh... ¿Mark?
96
00:04:56,129 --> 00:04:57,339
Por el amor de Dios, te llamaré mañana.
97
00:04:59,841 --> 00:05:00,717
Oh...
98
00:05:02,302 --> 00:05:04,012
¿Qué pasa?
99
00:05:04,012 --> 00:05:05,430
Tu tía Dody.
100
00:05:05,430 --> 00:05:08,141
Parece que estaba paseando a Goldie...
101
00:05:08,141 --> 00:05:09,642
tomó un derrame.
102
00:05:09,642 --> 00:05:10,810
¿Se encuentra ella bien?
103
00:05:10,810 --> 00:05:12,937
Bueno, ella está cuidando una fractura compuesta,
104
00:05:12,937 --> 00:05:14,731
y eso va a tomar algún tiempo para unir de nuevo.
105
00:05:17,567 --> 00:05:18,985
Necesitará a alguien que la cuide.
106
00:05:18,985 --> 00:05:22,614
Yo... creo que ya no conozco a nadie en Los Ángeles.
107
00:05:22,614 --> 00:05:23,823
Bueno, tiene que haber agencias
108
00:05:23,823 --> 00:05:24,991
que se encargan de ese tipo de cosas, ¿no?
109
00:05:24,991 --> 00:05:26,451
Yo... Haré algunas llamadas mañana.
110
00:05:26,451 --> 00:05:27,744
Encontraremos a alguien, no te preocupes.
111
00:05:30,747 --> 00:05:31,623
¿Qué pasa contigo?
112
00:05:32,832 --> 00:05:34,709
¿A mí?
113
00:05:34,709 --> 00:05:35,794
Papá, ¿te has olvidado de
114
00:05:35,794 --> 00:05:37,003
¿Qué pasó cuando me mudé a Los Ángeles?
115
00:05:38,046 --> 00:05:39,464
en realidad pensé
116
00:05:39,464 --> 00:05:41,257
Podría exhibir mi título en estudios ambientales,
117
00:05:41,257 --> 00:05:42,884
unirse a un grupo de vigilancia de alto poder,
118
00:05:42,884 --> 00:05:45,136
y luego cambiar el mundo.
119
00:05:45,136 --> 00:05:46,680
Yo no sabía
120
00:05:46,680 --> 00:05:48,473
Terminaría sintiéndome como un pez diminuto en un estanque gigante.
121
00:05:48,473 --> 00:05:50,392
ah Bueno, no hay vergüenza en eso.
122
00:05:50,392 --> 00:05:52,227
Fuiste joven. Tenías estrellas en los ojos.
123
00:05:52,227 --> 00:05:54,187
Pero...
124
00:05:54,187 --> 00:05:55,355
tal vez es hora de volver a salir
125
00:05:55,355 --> 00:05:56,398
y mira lo que te has estado perdiendo.
126
00:05:57,482 --> 00:05:58,733
¿Crees que me estoy perdiendo algo?
127
00:06:00,151 --> 00:06:01,361
No hay daño en averiguarlo.
128
00:06:01,361 --> 00:06:02,737
Eso es cierto.
129
00:06:04,280 --> 00:06:06,491
Además, definitivamente alguien tiene que vigilar a la tía Dody.
130
00:06:06,491 --> 00:06:07,992
¿Quién mejor que yo? Quiero decir, soy familia.
131
00:06:07,992 --> 00:06:09,160
¿Bien?
132
00:06:09,160 --> 00:06:11,413
Y tal vez tengas razón.
133
00:06:11,413 --> 00:06:12,580
Tal vez sea hora de que vuelva a salir.
134
00:06:12,580 --> 00:06:14,374
¡Ese es el espíritu de Plimsoll!
135
00:06:14,374 --> 00:06:16,209
Tu madre estaría orgullosa.
136
00:06:16,209 --> 00:06:18,545
Pero no digo que me quede.
137
00:06:18,545 --> 00:06:19,921
Si resulta que estás equivocado,
138
00:06:19,921 --> 00:06:21,214
Regresaré a ese barco al que pertenezco.
139
00:06:21,214 --> 00:06:22,924
Y estaremos encantados de tenerte de vuelta.
140
00:06:25,010 --> 00:06:26,386
Saludos a eso.
141
00:06:26,386 --> 00:06:27,679
- Gracias. - La bebe.
142
00:06:30,890 --> 00:06:31,933
[Beth] ¿Estás seguro?
143
00:06:31,933 --> 00:06:32,892
¿Estarás bien mientras no estoy?
144
00:06:32,892 --> 00:06:34,019
No te preocupes por mí.
145
00:06:34,019 --> 00:06:35,729
Tú eres el que debe tener cuidado.
146
00:06:35,729 --> 00:06:37,397
Esa gente maneja como locos ahí abajo.
147
00:06:37,397 --> 00:06:39,107
Sí, papá, tendré cuidado.
148
00:06:41,735 --> 00:06:43,486
Y tú...
149
00:06:43,486 --> 00:06:45,530
Dile a la tripulación que no se preocupe por mis redes de pesca.
150
00:06:45,530 --> 00:06:47,907
Hágalos rodar directamente sobre el tambor como les mostré.
151
00:06:47,907 --> 00:06:48,742
Lo haré.
152
00:06:48,742 --> 00:06:50,577
Bueno.
153
00:06:50,577 --> 00:06:51,911
Debería irme, es un viaje largo.
154
00:06:51,911 --> 00:06:53,121
Está bien.
155
00:06:58,793 --> 00:06:59,878
¡Te amo!
156
00:06:59,878 --> 00:07:00,837
Te amo.
157
00:07:03,381 --> 00:07:04,758
¡Hola, Beth!
158
00:07:04,758 --> 00:07:06,384
¿Cómo saber si un chico es un verdadero pescador?
159
00:07:06,384 --> 00:07:08,553
Deja su llamado bacalao.
160
00:07:08,553 --> 00:07:10,013
Pero nunca en marsopa.
161
00:07:10,013 --> 00:07:11,139
[Bet] ¡Adiós!
162
00:07:23,693 --> 00:07:26,446
♪ Guau, guau, guau... ♪
163
00:07:26,446 --> 00:07:28,490
♪ Guau, guau, guau ♪
164
00:07:28,490 --> 00:07:30,325
Tenemos nuestras columnas de características regulares.
165
00:07:30,325 --> 00:07:31,826
Películas. Reseñas de restaurantes.
166
00:07:31,826 --> 00:07:33,078
Noticias de celebridades.
167
00:07:33,078 --> 00:07:33,953
¿Quieres decir chismes?
168
00:07:33,953 --> 00:07:35,288
Oh, no.
169
00:07:35,288 --> 00:07:36,623
El chisme es una mala palabra por aquí.
170
00:07:36,623 --> 00:07:38,625
Preferimos pensar en ello como "perfiles de celebridades".
171
00:07:38,625 --> 00:07:39,834
Oye, ¿cómo vienes?
172
00:07:39,834 --> 00:07:41,461
en ese número de "Primavera en la ciudad"?
173
00:07:41,461 --> 00:07:43,380
Las flores están floreciendo. Los pájaros están cantando.
174
00:07:43,380 --> 00:07:45,006
Si queda algo de romance en esta vieja ciudad,
175
00:07:45,006 --> 00:07:46,633
lo encontraremos
176
00:07:46,633 --> 00:07:49,469
Oye, ¿qué tal si hacemos un reportaje sobre ese mercado de granjeros el 3?
177
00:07:49,469 --> 00:07:50,929
Gente bonita fuera de casa.
178
00:07:50,929 --> 00:07:52,847
Sí, ¿hurgando en todos esos productos frescos?
179
00:07:52,847 --> 00:07:54,140
Suena bastante romántico para mí.
180
00:07:54,140 --> 00:07:55,183
Me encanta.
181
00:07:56,726 --> 00:07:58,019
Si eres una col de Bruselas.
182
00:08:04,317 --> 00:08:05,193
[Jake] Candace!
183
00:08:05,193 --> 00:08:06,444
Oh.
184
00:08:06,444 --> 00:08:07,362
¿Has estado esperando mucho?
185
00:08:07,362 --> 00:08:08,655
Mm-mm.
186
00:08:08,655 --> 00:08:10,365
¿Acaba de empezar?
187
00:08:10,365 --> 00:08:11,866
He estado trabajando desde el desayuno.
188
00:08:11,866 --> 00:08:13,451
Los verdaderos ojos y oídos de la ciudad.
189
00:08:13,451 --> 00:08:15,120
Oh, ¿gatito en un árbol?
190
00:08:15,120 --> 00:08:17,372
Oh, eso es rico.
191
00:08:17,372 --> 00:08:18,456
Viniendo del editor de características
192
00:08:18,456 --> 00:08:19,833
de una publicación que corre
193
00:08:19,833 --> 00:08:22,168
artículos periodísticos tan serios
194
00:08:22,168 --> 00:08:23,670
como...
195
00:08:23,670 --> 00:08:25,046
"Dietas para mascotas de celebridades".
196
00:08:25,046 --> 00:08:26,506
Muy lindo.
197
00:08:26,506 --> 00:08:27,674
Me pregunto de qué se trata.
198
00:08:27,674 --> 00:08:28,842
¿Que tienes para mi?
199
00:08:28,842 --> 00:08:31,011
Por favor, dime que es una tarea real.
200
00:08:31,011 --> 00:08:32,387
Sí.
201
00:08:32,387 --> 00:08:33,972
Una asignación real.
202
00:08:33,972 --> 00:08:35,015
Te encantará esto.
203
00:08:35,015 --> 00:08:36,599
"Primavera en la ciudad".
204
00:08:36,599 --> 00:08:38,184
Vern quiere algunos tragos
205
00:08:38,184 --> 00:08:39,728
del Mercado de Agricultores de 3rd Street.
206
00:08:39,728 --> 00:08:42,147
Piensa que es muy romántico.
207
00:08:42,147 --> 00:08:44,399
Es un Green Acres moderno.
208
00:08:44,399 --> 00:08:45,692
Para cuando lo necesitas?
209
00:08:45,692 --> 00:08:46,735
¿Puedes tener algo para mí para el jueves?
210
00:08:46,735 --> 00:08:48,903
¿Para ti?
211
00:08:48,903 --> 00:08:50,071
Cualquier cosa.
212
00:08:50,071 --> 00:08:51,698
Eso es tuyo.
213
00:08:51,698 --> 00:08:52,949
Oh.
214
00:08:52,949 --> 00:08:53,950
Gracias.
215
00:08:59,748 --> 00:09:00,915
¡Guau!
216
00:09:00,915 --> 00:09:02,876
¡Ajá!
217
00:09:02,876 --> 00:09:04,419
Oh, estoy tan contenta de que hayas venido a visitarme,
218
00:09:04,419 --> 00:09:06,588
eres una tremenda ayuda.
219
00:09:06,588 --> 00:09:09,049
Bueno, alguien tiene que mantenerte fuera de problemas.
220
00:09:09,049 --> 00:09:10,300
Ha-hah!
221
00:09:10,300 --> 00:09:12,344
Cariño, toma una de esas cajas.
222
00:09:12,344 --> 00:09:15,013
Vale, vamos a ver...
223
00:09:15,013 --> 00:09:18,391
Ahora, tomaremos un par de Cattleya...
224
00:09:18,391 --> 00:09:20,268
una Vanda, o dos.
225
00:09:21,770 --> 00:09:23,563
Aquí hay uno bonito.
226
00:09:23,563 --> 00:09:24,898
[Beth] Oh, esos amarillos son hermosos.
227
00:09:24,898 --> 00:09:26,232
¿Qué son?
228
00:09:26,232 --> 00:09:27,400
Asesinato...
229
00:09:27,400 --> 00:09:29,110
orquídeas bailarinas.
230
00:09:29,110 --> 00:09:30,236
Son mi mayor vendedor.
231
00:09:30,236 --> 00:09:32,238
Tanta personalidad.
232
00:09:32,238 --> 00:09:33,573
Eh.
233
00:09:33,573 --> 00:09:35,241
Eso es gracioso, eso me recuerda a alguien.
234
00:09:38,620 --> 00:09:40,121
Bien, ahora, veamos.
235
00:09:40,121 --> 00:09:41,122
¿Qué más le gustaría a Hiro?
236
00:09:42,624 --> 00:09:44,793
¿Siempre te han gustado las orquídeas?
237
00:09:44,793 --> 00:09:46,002
Bueno, comencé con violetas africanas,
238
00:09:46,002 --> 00:09:47,420
pero me aburrí.
239
00:09:47,420 --> 00:09:48,672
Y luego me gradué en anthurium,
240
00:09:48,672 --> 00:09:50,382
pero eran perspicaces.
241
00:09:50,382 --> 00:09:51,508
Mmm.
242
00:09:51,508 --> 00:09:53,718
Y entonces, descubrí las orquídeas.
243
00:09:53,718 --> 00:09:55,261
¿Y qué los hace tan especiales?
244
00:09:56,888 --> 00:09:58,598
Bueno, son como personitas...
245
00:09:58,598 --> 00:09:59,766
con caras
246
00:09:59,766 --> 00:10:00,809
¿Los pensamientos no tienen cara?
247
00:10:00,809 --> 00:10:02,143
Ah, mira, ahora eso es diferente.
248
00:10:02,143 --> 00:10:03,853
Ahora, una cara de pensamiento puede simplemente sonreírte,
249
00:10:03,853 --> 00:10:05,939
pero una cara de orquidea...
250
00:10:05,939 --> 00:10:07,857
bueno, es como una persona que lleva un disfraz.
251
00:10:07,857 --> 00:10:09,109
Algo así como una máscara kabuki.
252
00:10:09,109 --> 00:10:10,235
Lindo.
253
00:10:12,070 --> 00:10:13,613
Estoy tan agradecida de que estés aquí, Beth.
254
00:10:13,613 --> 00:10:14,364
Y no solo por la ayuda.
255
00:10:15,782 --> 00:10:17,200
Para ser sincero,
256
00:10:17,200 --> 00:10:18,660
estaba un poco sorprendido
257
00:10:18,660 --> 00:10:20,745
cuando me enteré de que ibas a volver aquí.
258
00:10:20,745 --> 00:10:22,038
No pensé que te importara mucho LA...
259
00:10:23,373 --> 00:10:25,333
Bueno, no era solo la ciudad,
260
00:10:25,333 --> 00:10:26,126
también había otras cosas.
261
00:10:27,335 --> 00:10:28,378
Lo sé.
262
00:10:28,378 --> 00:10:30,296
Ese chico te rompió el corazón.
263
00:10:30,296 --> 00:10:32,090
Casi me rompe el corazón.
264
00:10:32,090 --> 00:10:35,176
Sí. El buen viejo Capitán Papá al rescate.
265
00:10:35,176 --> 00:10:36,886
Necesitaba ir a casa,
266
00:10:36,886 --> 00:10:39,681
y necesitaba otra mano en el "Maria Elizabeth".
267
00:10:39,681 --> 00:10:41,016
Se suponía que solo sería por una temporada,
268
00:10:41,016 --> 00:10:43,184
pero, una vez que llegué allí, simplemente...
269
00:10:43,184 --> 00:10:44,936
se sentía como si fuera exactamente donde yo estaba...
270
00:10:44,936 --> 00:10:46,438
estaba destinado a ser ¿Sabes?
271
00:10:46,438 --> 00:10:48,064
Mmm.
272
00:10:48,064 --> 00:10:49,107
Y has estado allí desde entonces.
273
00:10:49,107 --> 00:10:50,066
- Mm-hmm. - Bueno.
274
00:10:50,066 --> 00:10:52,944
¡Oh! Aquí vamos.
275
00:10:52,944 --> 00:10:54,779
Está bien, eso debería bastar.
276
00:10:54,779 --> 00:10:56,031
- Bueno. - Está bien.
277
00:10:59,534 --> 00:11:04,039
[***]
278
00:11:19,262 --> 00:11:23,224
[***]
279
00:11:31,274 --> 00:11:35,445
[***]
280
00:11:43,703 --> 00:11:48,333
[***]
281
00:11:48,333 --> 00:11:50,377
¡Es tan lindo aquí!
282
00:11:50,377 --> 00:11:51,670
¿No es encantador?
283
00:11:51,670 --> 00:11:53,088
Hiro es mi mejor cliente.
284
00:11:53,088 --> 00:11:55,840
Muy bien, además de las orquídeas, ¿cuál es tu favorito?
285
00:11:55,840 --> 00:11:57,300
Ooh, eso es fácil, dedaleras.
286
00:11:57,300 --> 00:11:59,344
Tu abuela siempre plantaba dedaleras.
287
00:11:59,344 --> 00:12:00,553
¿Cuál es tu favorito?
288
00:12:00,553 --> 00:12:02,931
rosas...
289
00:12:02,931 --> 00:12:04,140
rosas rojas de tallo largo.
290
00:12:06,726 --> 00:12:08,520
Esos también eran los favoritos de tu madre.
291
00:12:08,520 --> 00:12:10,146
Hmm, tal madre tal hija.
292
00:12:10,146 --> 00:12:11,231
[risitas]
293
00:12:11,231 --> 00:12:12,524
¡Buenos días Hiro!
294
00:12:12,524 --> 00:12:14,025
Oh, buenos días, Dody.
295
00:12:14,025 --> 00:12:15,527
Te traje algunas bailarinas.
296
00:12:15,527 --> 00:12:16,945
Oh, no.
297
00:12:16,945 --> 00:12:18,154
No le digas a mi esposa.
298
00:12:18,154 --> 00:12:20,031
[reír]
299
00:12:20,031 --> 00:12:21,491
Disfrutar.
300
00:12:21,491 --> 00:12:23,618
Oye, tengo un nuevo envío de flores, acaba de llegar.
301
00:12:23,618 --> 00:12:24,869
Creo que los vas a amar.
302
00:12:24,869 --> 00:12:26,496
[Dody] No te burles de mí.
303
00:12:26,496 --> 00:12:30,166
[***]
304
00:12:40,677 --> 00:12:44,389
[***]
305
00:12:55,442 --> 00:12:59,529
[***]
306
00:13:04,784 --> 00:13:08,580
[***]
307
00:13:14,753 --> 00:13:15,962
Bueno...
308
00:13:39,903 --> 00:13:41,071
Ahí está ella...
309
00:13:43,698 --> 00:13:45,450
...en todo su esplendor sincero.
310
00:13:51,706 --> 00:13:53,500
La niña de las flores.
311
00:13:59,964 --> 00:14:02,801
Obturador.
312
00:14:02,801 --> 00:14:04,010
Mercado de la Calle 3.
313
00:14:05,887 --> 00:14:06,888
Muy bien, ¿qué estamos tomando?
314
00:14:06,888 --> 00:14:09,641
Estaban tomando...
315
00:14:09,641 --> 00:14:11,351
este...
316
00:14:11,351 --> 00:14:13,353
eso...
317
00:14:13,353 --> 00:14:14,479
y este, este.
318
00:14:14,479 --> 00:14:15,689
[teléfono zumba]
319
00:14:15,689 --> 00:14:16,398
Oh eso es bueno.
320
00:14:19,818 --> 00:14:21,277
Tomaré eso.
321
00:14:23,780 --> 00:14:25,407
Excelente.
322
00:14:25,407 --> 00:14:26,408
Hecho.
323
00:14:29,452 --> 00:14:30,578
Entonces, ¿cómo está la trampa?
324
00:14:30,578 --> 00:14:32,247
[Papá] Oh, bastante bien.
325
00:14:32,247 --> 00:14:33,707
Volviendo lleno.
326
00:14:33,707 --> 00:14:35,083
Bueno, la mayoría corre, de todos modos.
327
00:14:35,083 --> 00:14:36,292
Lindo.
328
00:14:36,292 --> 00:14:37,377
¿Y la tripulación?
329
00:14:37,377 --> 00:14:38,920
Oh, están bien.
330
00:14:38,920 --> 00:14:40,213
Ellos te echan de menos.
331
00:14:40,213 --> 00:14:41,881
Y odian al nuevo cocinero.
332
00:14:41,881 --> 00:14:43,925
Dicen que quema el café.
333
00:14:43,925 --> 00:14:45,260
¿Qué quieres decir? ¿Quién es el nuevo cocinero?
334
00:14:46,428 --> 00:14:47,387
A mí.
335
00:14:47,387 --> 00:14:48,972
Bien.
336
00:14:49,973 --> 00:14:51,474
Entonces, ¿cómo está Dody?
337
00:14:51,474 --> 00:14:53,143
Sí, ella está bien.
338
00:14:53,143 --> 00:14:55,228
Ciertamente no ha, eh, puesto un freno a su espíritu,
339
00:14:55,228 --> 00:14:56,938
diré eso
340
00:14:56,938 --> 00:14:58,732
No sé. Yo solo-- Creo que se está moviendo lento,
341
00:14:58,732 --> 00:14:59,899
es un poco frustrante para ella.
342
00:14:59,899 --> 00:15:01,693
Entonces, ¿qué dice el médico?
343
00:15:01,693 --> 00:15:03,111
Dijo que tan pronto como
344
00:15:03,111 --> 00:15:04,362
ella puede manejar los pasos por su cuenta,
345
00:15:04,362 --> 00:15:05,405
Puedo volver a casa.
346
00:15:05,405 --> 00:15:06,781
Probablemente, como,
347
00:15:06,781 --> 00:15:08,408
dentro de dos semanas, estará como nueva.
348
00:15:08,408 --> 00:15:09,659
Está bien.
349
00:15:09,659 --> 00:15:10,785
Bueno, la tripulación te quiere de regreso.
350
00:15:10,785 --> 00:15:11,745
Están amenazando con un motín, así que...
351
00:15:11,745 --> 00:15:13,038
Oooh.
352
00:15:13,038 --> 00:15:13,913
Bueno, diles que yo también los extraño.
353
00:15:13,913 --> 00:15:15,373
Está bien.
354
00:15:15,373 --> 00:15:16,833
- Te amo. - También te amo, cariño.
355
00:15:16,833 --> 00:15:18,209
Adiós papá.
356
00:15:22,213 --> 00:15:23,423
[Candace] Tengo tu carpeta.
357
00:15:23,423 --> 00:15:25,091
Espero que haya algo bueno allí.
358
00:15:25,091 --> 00:15:27,510
Sí, creo que serás feliz.
359
00:15:27,510 --> 00:15:29,387
De hecho, me divertí en esta tarea.
360
00:15:29,387 --> 00:15:30,889
Oh.
361
00:15:30,889 --> 00:15:33,141
Hablando de tareas divertidas, necesito que me hagas un favor.
362
00:15:33,141 --> 00:15:34,267
Seguro.
363
00:15:34,267 --> 00:15:35,810
Estoy en una conferencia esta tarde.
364
00:15:35,810 --> 00:15:37,312
¿Vigilarías a Princess?
365
00:15:37,312 --> 00:15:39,105
¿Pasar, llevarla a dar un paseo?
366
00:15:39,105 --> 00:15:40,732
Hay un parque para perros al final de la calle.
367
00:15:40,732 --> 00:15:42,108
Seguro. Si absolutamente.
368
00:15:42,108 --> 00:15:43,651
No creo haber conocido a Princess.
369
00:15:43,651 --> 00:15:45,278
Es una monada, te encantará.
370
00:15:45,278 --> 00:15:46,571
Dejaré una llave con el portero.
371
00:15:46,571 --> 00:15:47,822
Excelente.
372
00:15:47,822 --> 00:15:49,741
Bueno, vamos a hacer que te paguen.
373
00:15:49,741 --> 00:15:50,658
Gracias señora.
374
00:15:52,410 --> 00:15:54,204
[Beth] Vamos, Goldie. ¡Ven aquí!
375
00:15:54,204 --> 00:15:55,288
Déjeme ver. Trae tu pelota.
376
00:15:55,288 --> 00:15:56,456
Buena niña.
377
00:15:56,456 --> 00:15:58,041
¡Qué inteligente, Goldie!
378
00:15:58,041 --> 00:15:59,626
¿Estás listo? Voy a ir de nuevo ¡Ir!
379
00:15:59,626 --> 00:16:01,002
¡Ir! ¡Consigue tu pelota!
380
00:16:02,212 --> 00:16:03,380
[Jake] Está bien, niña,
381
00:16:03,380 --> 00:16:04,297
vamos a ver si tienes algunas piernas sobre ti.
382
00:16:04,297 --> 00:16:05,590
Voy a mantener tu correa puesta,
383
00:16:05,590 --> 00:16:06,716
pero voy a dejarte ir,
384
00:16:06,716 --> 00:16:07,509
porque no te conozco tan bien.
385
00:16:07,509 --> 00:16:08,802
¿Estás listo?
386
00:16:08,802 --> 00:16:10,136
Ahí tienes, tómalo.
387
00:16:14,933 --> 00:16:15,975
Bueno...
388
00:16:15,975 --> 00:16:18,353
Buena niña. ¡Buena niña!
389
00:16:18,353 --> 00:16:19,396
¿Estás listo? ¡Este es un grande!
390
00:16:19,396 --> 00:16:20,355
¡Y ve!
391
00:16:20,355 --> 00:16:21,356
Oh, no!
392
00:16:24,067 --> 00:16:25,777
¡Lo siento! Lo siento lo siento.
393
00:16:25,777 --> 00:16:27,195
yo no estaba mirando
394
00:16:27,195 --> 00:16:28,780
Uno...
395
00:16:30,281 --> 00:16:31,616
Oh, hi!
396
00:16:31,616 --> 00:16:32,784
Disculpe.
397
00:16:32,784 --> 00:16:34,744
¿Quién es éste?
398
00:16:34,744 --> 00:16:36,663
¿Es esto un bulldog francés?
399
00:16:36,663 --> 00:16:38,373
Yo... no sé qué es eso.
400
00:16:38,373 --> 00:16:39,124
Eso es un...
401
00:16:39,124 --> 00:16:40,750
Realmente no lo sé.
402
00:16:40,750 --> 00:16:41,835
Pero su nombre es Princesa.
403
00:16:41,835 --> 00:16:43,294
Oh, ella es linda.
404
00:16:43,294 --> 00:16:44,713
Uh, ella pertenece a mi amigo mío.
405
00:16:44,713 --> 00:16:45,714
Solo la llevé a dar un paseo,
406
00:16:45,714 --> 00:16:46,840
Porque mi amigo está en una conferencia.
407
00:16:46,840 --> 00:16:48,383
Me encantan todas las razas de perros.
408
00:16:48,383 --> 00:16:49,801
De vuelta a casa, es como, hay Labradores,
409
00:16:49,801 --> 00:16:50,802
perros perdigueros de oro,
410
00:16:50,802 --> 00:16:52,303
Pastores alemanes.
411
00:16:52,303 --> 00:16:53,388
Eso es tan emocionante como se pone.
412
00:16:54,597 --> 00:16:55,682
¿Dónde está el regreso a casa?
413
00:16:55,682 --> 00:16:57,642
Puerto James, Washington.
414
00:16:57,642 --> 00:16:58,560
Bueno.
415
00:17:00,186 --> 00:17:01,187
Soy Beth, por cierto.
416
00:17:01,187 --> 00:17:02,272
- Soy Jake. - Jake.
417
00:17:02,272 --> 00:17:03,565
- Lo lamento. - Lo lamento.
418
00:17:03,565 --> 00:17:04,733
- Sí. - Hola.
419
00:17:04,733 --> 00:17:05,692
- Encantado de conocerte. - Estoy encantado de conocerte también.
420
00:17:05,692 --> 00:17:06,901
[ladrido]
421
00:17:06,901 --> 00:17:08,403
¡Goldie, quítate eso de la boca!
422
00:17:12,824 --> 00:17:13,908
[Jake] No te avergüences si la pelota no es lo tuyo,
423
00:17:13,908 --> 00:17:15,410
está bien.
424
00:17:19,873 --> 00:17:21,499
Goldie!
425
00:17:21,499 --> 00:17:22,876
¡Goldie... Goldie!
426
00:17:22,876 --> 00:17:24,294
¡Ven aquí!
427
00:17:24,294 --> 00:17:26,421
Oh sí.
428
00:17:26,421 --> 00:17:27,505
Goldie...
429
00:17:27,505 --> 00:17:29,007
¿Qué estás haciendo?
430
00:17:29,007 --> 00:17:29,966
Esto es-- Lo siento, otra vez.
431
00:17:29,966 --> 00:17:31,968
- ¿Goldie? - Sí, esta es Goldie.
432
00:17:31,968 --> 00:17:33,303
Oh Dios.
433
00:17:33,303 --> 00:17:34,721
Creo que le gustas tú y Princess.
434
00:17:34,721 --> 00:17:35,680
- Sí. - Ven aquí chica.
435
00:17:35,680 --> 00:17:37,140
Ella es un problema.
436
00:17:37,140 --> 00:17:38,141
¿Cómo estás?
437
00:17:38,141 --> 00:17:40,018
Entonces, ¿qué te trae?
438
00:17:40,018 --> 00:17:42,687
a nuestro, eh, pequeño paraíso bañado por el sol?
439
00:17:42,687 --> 00:17:44,314
Oh, mi tía, en realidad.
440
00:17:44,314 --> 00:17:45,607
Sí, se cayó y se rompió la pierna.
441
00:17:45,607 --> 00:17:46,691
Oh lo siento.
442
00:17:46,691 --> 00:17:47,817
Oh, no, no, totalmente bien.
443
00:17:47,817 --> 00:17:48,902
Solo necesito estar aquí
444
00:17:48,902 --> 00:17:49,944
para cuidarla durante unas semanas.
445
00:17:49,944 --> 00:17:50,987
Bueno.
446
00:17:50,987 --> 00:17:52,364
¿Y después de eso?
447
00:17:52,364 --> 00:17:53,615
De vuelta a trabajar en el barco de pesca de mi padre.
448
00:17:54,949 --> 00:17:56,368
¿Trabajas en un barco de pesca?
449
00:17:56,368 --> 00:17:57,410
Lo hago, sí.
450
00:17:57,410 --> 00:17:58,286
Guau.
451
00:17:58,286 --> 00:17:59,412
La "María Isabel".
452
00:17:59,412 --> 00:18:00,580
Ella es preciosa.
453
00:18:00,580 --> 00:18:02,123
Guau.
454
00:18:03,166 --> 00:18:04,125
¿Qué pasa contigo?
455
00:18:04,125 --> 00:18:05,085
tú, eh...
456
00:18:05,085 --> 00:18:06,378
¿En qué trabajas?
457
00:18:06,378 --> 00:18:07,629
Soy un fotógrafo independiente.
458
00:18:09,172 --> 00:18:10,840
¿Eres uno de esos tipos?
459
00:18:10,840 --> 00:18:12,509
que, como, se esconde en los arbustos para tomar fotos de personas famosas?
460
00:18:13,885 --> 00:18:15,136
Uh, mmm...
461
00:18:15,136 --> 00:18:17,055
No, lo hago, eh...
462
00:18:17,055 --> 00:18:17,931
características de las noticias.
463
00:18:17,931 --> 00:18:19,391
¡Oh!
464
00:18:19,391 --> 00:18:20,433
Sí. Como historias de interés humano.
465
00:18:20,433 --> 00:18:21,518
Sí.
466
00:18:21,518 --> 00:18:22,560
El niño que cultivó la calabaza más grande,
467
00:18:22,560 --> 00:18:23,436
ese tipo de cosas.
468
00:18:23,436 --> 00:18:24,604
- Genial, me encanta eso. - Gracias.
469
00:18:24,604 --> 00:18:25,855
Mucho mejor que esos tipos que veo en la televisión.
470
00:18:25,855 --> 00:18:27,107
Mucho.
471
00:18:27,107 --> 00:18:28,024
Sí, hay muchos de ellos aquí.
472
00:18:28,024 --> 00:18:29,192
Mm.
473
00:18:29,192 --> 00:18:30,443
¿Qué opinas de Los Ángeles?
474
00:18:30,443 --> 00:18:32,070
Oh, no es mi primera vez.
475
00:18:32,070 --> 00:18:32,946
Sí, solía vivir aquí.
476
00:18:32,946 --> 00:18:34,364
Bueno.
477
00:18:34,364 --> 00:18:36,950
Desafortunadamente, no he podido salir mucho.
478
00:18:36,950 --> 00:18:38,827
No puedo estar lejos de la tía Dody mucho tiempo.
479
00:18:38,827 --> 00:18:39,744
Ah, cierto, por su pierna.
480
00:18:39,744 --> 00:18:40,870
Exactamente.
481
00:18:40,870 --> 00:18:43,123
Puedo tomar prestada su bicicleta.
482
00:18:43,123 --> 00:18:45,125
- Oh, ¿montas? - Sí. Sí.
483
00:18:45,125 --> 00:18:46,584
Me encanta montar. ¿Dónde montas?
484
00:18:46,584 --> 00:18:47,961
San Vicente.
485
00:18:47,961 --> 00:18:49,671
Me encanta San Vicente. Deberíamos ir a montar alguna vez.
486
00:18:49,671 --> 00:18:50,547
Amaría eso.
487
00:18:53,299 --> 00:18:54,759
Sí. Tal vez en algún momento, sí.
488
00:18:57,303 --> 00:18:58,304
Mañana-- eso es...
489
00:18:58,304 --> 00:18:59,389
eso es en algún momento, ¿verdad?
490
00:19:01,057 --> 00:19:02,684
Depende de mi tía.
491
00:19:03,935 --> 00:19:04,978
Por supuesto. Por supuesto.
492
00:19:04,978 --> 00:19:06,312
Sí, yo lo entiendo.
493
00:19:06,312 --> 00:19:08,648
Chico extraño en un parque para perros
494
00:19:08,648 --> 00:19:10,191
con un perro de aspecto aún más extraño.
495
00:19:10,191 --> 00:19:11,401
Lo entiendo. Es mucho.
496
00:19:11,401 --> 00:19:12,777
Nunca se puede ser demasiado cuidadoso.
497
00:19:14,696 --> 00:19:16,656
Sin ofender, Jake, pero...
498
00:19:16,656 --> 00:19:17,699
yo he luchado
499
00:19:17,699 --> 00:19:19,659
algunos salmones de 80 libras al muelle.
500
00:19:19,659 --> 00:19:20,660
Bueno.
501
00:19:20,660 --> 00:19:21,745
Después de hacer eso,
502
00:19:21,745 --> 00:19:22,579
tú y Princess no parecen demasiado aterradores.
503
00:19:22,579 --> 00:19:23,872
Bien. Bien.
504
00:19:25,790 --> 00:19:26,708
¿Es un sí?
505
00:19:29,586 --> 00:19:30,670
es un si
506
00:19:31,838 --> 00:19:33,048
Excelente.
507
00:19:33,048 --> 00:19:34,716
San Vicente tomorrow.
508
00:19:34,716 --> 00:19:35,800
¿A qué hora?
509
00:19:35,800 --> 00:19:37,218
1:30.
510
00:19:37,218 --> 00:19:39,179
Te veré en, eh...
511
00:19:39,179 --> 00:19:40,472
Calle Tercera y San Vicente.
512
00:19:43,183 --> 00:19:44,726
- Adiós, Jake. - De acuerdo, adios.
513
00:19:44,726 --> 00:19:45,935
Vamos, Goldie.
514
00:19:45,935 --> 00:19:47,312
- Buena chica, vamos. - Adiós, Goldie.
515
00:19:47,312 --> 00:19:49,105
Goldie, vamos, vamos a ir por aquí.
516
00:19:49,105 --> 00:19:50,440
- Te lo digo, este perro... - Lo sé.
517
00:19:50,440 --> 00:19:52,650
Goldie. Goldie. Goldie.
518
00:19:52,650 --> 00:19:53,860
Lo siento mucho.
519
00:19:53,860 --> 00:19:54,861
Ella quiere quedarse contigo.
520
00:19:54,861 --> 00:19:55,820
- Esta bien. - Goldie.
521
00:19:55,820 --> 00:19:56,821
Podemos permanecer juntos.
522
00:19:56,821 --> 00:19:57,947
Vamos, Goldie.
523
00:19:57,947 --> 00:19:59,366
Podemos vivir una vida juntos, Goldie.
524
00:19:59,366 --> 00:20:01,368
Vamos por este camino. Goldie, vamos. Buena niña.
525
00:20:01,368 --> 00:20:02,869
¡Adiós! Adiós, princesa.
526
00:20:02,869 --> 00:20:04,371
Adiós, Beth. Te veré más tarde.
527
00:20:04,371 --> 00:20:05,413
Adiós.
528
00:20:05,413 --> 00:20:06,623
¡Adiós, princesa! Goldie...
529
00:20:17,676 --> 00:20:19,344
Entonces...
530
00:20:19,344 --> 00:20:20,679
He investigado un poco en Internet.
531
00:20:20,679 --> 00:20:22,055
¡Oh!
532
00:20:22,055 --> 00:20:23,473
Y he preparado algunas preguntas.
533
00:20:23,473 --> 00:20:25,684
Muy bien, ¿qué tienes?
534
00:20:25,684 --> 00:20:27,394
Qué...
535
00:20:27,394 --> 00:20:28,937
es una balandra?
536
00:20:28,937 --> 00:20:33,066
Una balandra es un velero de aparejo cuadrado con un mástil.
537
00:20:33,066 --> 00:20:34,984
Vale, ¿es como un... un ketch?
538
00:20:34,984 --> 00:20:36,069
No, no. No.
539
00:20:36,069 --> 00:20:37,278
Un ketch tiene dos mástiles.
540
00:20:37,278 --> 00:20:38,446
Dos mástiles.
541
00:20:38,446 --> 00:20:39,322
La mesana delante del timón--
542
00:20:39,322 --> 00:20:40,323
eso es lo que lo convierte en un ketch.
543
00:20:40,323 --> 00:20:42,117
Por supuesto. Por supuesto.
544
00:20:42,117 --> 00:20:43,785
¿El tuyo es un queche?
545
00:20:43,785 --> 00:20:45,745
No. No, no.
546
00:20:45,745 --> 00:20:48,081
Un ketch es un barco de vela, el nuestro es un barco de pesca.
547
00:20:48,081 --> 00:20:50,000
Bueno.
548
00:20:50,000 --> 00:20:51,292
- ¿Una red de enmalle? - ¡Exactamente!
549
00:20:51,292 --> 00:20:52,252
- Sí. - ¡Ves, lo entiendes!
550
00:20:52,252 --> 00:20:53,586
Sí. Si, si, si.
551
00:20:54,713 --> 00:20:56,047
Así que déjame ver si lo entiendo...
552
00:20:56,047 --> 00:20:57,465
simplemente estás ahí afuera en medio del océano,
553
00:20:57,465 --> 00:20:59,676
dando vueltas...
554
00:20:59,676 --> 00:21:01,261
tirando redes?
555
00:21:01,261 --> 00:21:02,595
No.
556
00:21:02,595 --> 00:21:03,972
Eso es lo que hace la tripulación.
557
00:21:03,972 --> 00:21:04,973
Bueno.
558
00:21:04,973 --> 00:21:08,059
¿A mí? Soy el primer oficial.
559
00:21:08,059 --> 00:21:09,019
Oh, ¿usted es la alta gerencia?
560
00:21:09,019 --> 00:21:10,186
Oh sí.
561
00:21:10,186 --> 00:21:11,187
Esas gafas son para ti, entonces.
562
00:21:11,187 --> 00:21:12,564
Gracias.
563
00:21:12,564 --> 00:21:14,649
¿Alguna vez os habéis topado con esa gran ballena blanca,
564
00:21:14,649 --> 00:21:16,151
¿Moby-Dick?
565
00:21:16,151 --> 00:21:17,318
No.
566
00:21:17,318 --> 00:21:19,029
Pero hemos visto un montón de orcas.
567
00:21:19,029 --> 00:21:20,113
Son hermosos.
568
00:21:20,113 --> 00:21:21,406
Te apuesto.
569
00:21:54,064 --> 00:21:55,523
¿Disculpe, señorita?
570
00:21:55,523 --> 00:21:57,025
¿Ibas a pagar por eso?
571
00:21:57,025 --> 00:21:58,693
¿Pagar por qué?
572
00:21:58,693 --> 00:22:00,779
La bufanda que acabas de poner en tu bolso.
573
00:22:00,779 --> 00:22:02,030
Eres...
574
00:22:02,030 --> 00:22:03,615
¿Me acusas de robar?
575
00:22:03,615 --> 00:22:05,075
¿Sabes quién soy?
576
00:22:05,075 --> 00:22:06,743
[vendedor] Acabo de ver que pusiste la bufanda en tu bolso.
577
00:22:06,743 --> 00:22:08,078
- [mujer] Oh, vamos. Usted es-- - [vendedor] Disculpe, señora--
578
00:22:08,078 --> 00:22:09,788
¿Te apuntas al helado?
579
00:22:09,788 --> 00:22:10,830
Ay, siempre.
580
00:22:12,082 --> 00:22:13,416
Déjame adivinar.
581
00:22:13,416 --> 00:22:15,877
Algo rojo. ¿Fresa?
582
00:22:15,877 --> 00:22:17,462
¿Como supiste?
583
00:22:17,462 --> 00:22:19,255
Pareces una chica de fresa.
584
00:22:19,255 --> 00:22:21,091
Bueno.
585
00:22:21,091 --> 00:22:22,842
Dos fresas, por favor.
586
00:22:22,842 --> 00:22:24,636
Quédate con ese cambio, si no te importa.
587
00:22:26,054 --> 00:22:27,138
Entonces, ¿LA parece diferente
588
00:22:27,138 --> 00:22:28,348
desde la última vez que estuviste aquí?
589
00:22:28,348 --> 00:22:29,391
No en realidad no.
590
00:22:29,391 --> 00:22:30,475
Bueno.
591
00:22:30,475 --> 00:22:31,768
Quiero decir, en todo caso,
592
00:22:31,768 --> 00:22:32,602
parece estar lloviendo más de lo que recuerdo.
593
00:22:32,602 --> 00:22:34,396
- Gracias. - Gracias.
594
00:22:34,396 --> 00:22:35,980
Sí, es posible que hayas bajado el clima
595
00:22:35,980 --> 00:22:37,023
de Washington
596
00:22:37,023 --> 00:22:38,942
Bien, seguro.
597
00:22:38,942 --> 00:22:41,486
Sabes, tengo que decir,
598
00:22:41,486 --> 00:22:43,905
Creo que el tráfico en realidad ha empeorado.
599
00:22:43,905 --> 00:22:46,074
Si no fuera por la bicicleta de la tía Dody,
600
00:22:46,074 --> 00:22:47,909
No creo que llegue a ningún lado.
601
00:22:47,909 --> 00:22:50,203
Además, es bueno compensar mi huella de carbono.
602
00:22:50,203 --> 00:22:52,163
aunque durante unas semanas.
603
00:22:52,163 --> 00:22:53,123
¿Eres ecologista?
604
00:22:53,123 --> 00:22:54,457
Mm-hmm.
605
00:22:54,457 --> 00:22:55,750
Ahora que me he acostumbrado a despertar
606
00:22:55,750 --> 00:22:57,627
al sol que se asoma entre la niebla
607
00:22:57,627 --> 00:22:59,629
mientras se envuelve alrededor de las montañas
608
00:22:59,629 --> 00:23:01,297
y el sonido del agua lamiendo en la orilla,
609
00:23:01,297 --> 00:23:03,216
como no iba a ser
610
00:23:03,216 --> 00:23:04,300
Quiero decir, esto suena muy romántico.
611
00:23:04,300 --> 00:23:05,427
De hecho...
612
00:23:05,427 --> 00:23:06,553
es mágico
613
00:23:07,929 --> 00:23:09,681
Sin embargo, se siente como si estuviera haciendo novillos.
614
00:23:09,681 --> 00:23:10,765
Ha pasado mucho tiempo desde que estuve lejos de la tripulación.
615
00:23:12,350 --> 00:23:14,394
Pero tiene que ser agradable, ¿sabes?
616
00:23:14,394 --> 00:23:15,979
Tomando un pequeño descanso bajo el sol de Los Ángeles,
617
00:23:15,979 --> 00:23:17,856
relajante.
618
00:23:17,856 --> 00:23:20,316
No he tomado un descanso en un tiempo del ajetreo.
619
00:23:20,316 --> 00:23:21,526
[teléfono zumba]
620
00:23:21,526 --> 00:23:22,902
¿Quieres decir que no haces esto todos los días?
621
00:23:22,902 --> 00:23:24,195
Yo como otras cosas además de helado.
622
00:23:24,195 --> 00:23:26,823
Oh, ¿lo haces?
623
00:23:26,823 --> 00:23:28,491
Lo siento, ¿te importa si me llevo esto?
624
00:23:28,491 --> 00:23:29,534
No vayas. Ir.
625
00:23:29,534 --> 00:23:30,660
- ¿Seguro? - Adelante.
626
00:23:30,660 --> 00:23:32,704
Es algo muy de Los Ángeles.
627
00:23:32,704 --> 00:23:33,997
¿Hola?
628
00:23:33,997 --> 00:23:35,582
Hola, Shutterbot.
629
00:23:35,582 --> 00:23:37,083
Alguien acaba de ser arrestado por robar en una tienda,
630
00:23:37,083 --> 00:23:38,376
y no es otro
631
00:23:38,376 --> 00:23:39,961
que la querida de los medios, Devon Davies.
632
00:23:39,961 --> 00:23:41,629
Deberías apresurarte.
633
00:23:41,629 --> 00:23:42,881
¡No necesitas revisar mis cosas!
634
00:23:42,881 --> 00:23:44,466
- No, tenemos que comprobarlo. - ¡No! Toma tus manos--
635
00:23:44,466 --> 00:23:45,925
no puedo hacerlo
636
00:23:48,803 --> 00:23:50,513
Estoy, eh... Estoy ocupado en este momento.
637
00:23:50,513 --> 00:23:51,848
¿Ocupado? Jake, ¿hablas en serio?
638
00:23:51,848 --> 00:23:53,350
Los policías ni siquiera están aquí todavía.
639
00:23:53,350 --> 00:23:55,268
Es una exclusiva para nuestra toma.
640
00:23:58,396 --> 00:23:59,439
¿Dónde?
641
00:23:59,439 --> 00:24:00,357
Montrose y George.
642
00:24:00,357 --> 00:24:01,274
7 y Montana.
643
00:24:03,276 --> 00:24:04,152
Está bien, estaré allí.
644
00:24:05,570 --> 00:24:06,905
[mujer] ¡Sal de mi bolsa!
645
00:24:06,905 --> 00:24:08,239
- Gracias por el consejo. - [vendedor] Llame a la policía.
646
00:24:08,239 --> 00:24:09,783
¡Esto es ridículo!
647
00:24:09,783 --> 00:24:11,034
- Es el mismo que-- - ¡Esto es absolutamente ridículo!
648
00:24:11,034 --> 00:24:12,369
Lo lamento.
649
00:24:12,369 --> 00:24:14,371
Um, algo surgió en el trabajo.
650
00:24:14,371 --> 00:24:15,246
¿Te importaría mucho si yo...?
651
00:24:15,246 --> 00:24:16,748
Oh vamos. Ir.
652
00:24:16,748 --> 00:24:17,916
- ¿Seguro? - Por supuesto.
653
00:24:19,876 --> 00:24:21,711
- ¿Puedo llamarte? - Por favor.
654
00:24:21,711 --> 00:24:23,338
Bueno. Disfruta la luz del sol.
655
00:24:28,009 --> 00:24:32,806
[***]
656
00:24:36,434 --> 00:24:39,312
[mujer] ¡Para! ¡Aléjate de mí!
657
00:24:39,312 --> 00:24:40,939
¡Bajar! ¡Esto es ridículo!
658
00:24:42,190 --> 00:24:43,692
- ¡Iba a pagar por ello! - Oh, sí, estoy seguro de ello.
659
00:24:46,319 --> 00:24:47,278
¿Sabes quién soy?
660
00:24:47,278 --> 00:24:48,863
Quiero hablar con mis abogados.
661
00:24:50,615 --> 00:24:52,826
Chicos, ¡vamos! ¡Déjame salir!
662
00:24:55,453 --> 00:24:56,913
Es una pena.
663
00:24:56,913 --> 00:24:58,248
Un millón por película no es suficiente para algunas personas.
664
00:25:05,380 --> 00:25:06,256
Para ti.
665
00:25:06,256 --> 00:25:07,298
Gracias.
666
00:25:07,298 --> 00:25:08,758
De nada.
667
00:25:08,758 --> 00:25:11,052
Entonces, ¿has estado disfrutando tu tiempo en Los Ángeles?
668
00:25:11,052 --> 00:25:11,970
Sí. Sí.
669
00:25:11,970 --> 00:25:14,764
Solo, eh, explorando, ¿sabes?
670
00:25:14,764 --> 00:25:16,433
Mmm.
671
00:25:16,433 --> 00:25:17,809
¿Todo por tu soledad?
672
00:25:17,809 --> 00:25:18,768
Sí.
673
00:25:18,768 --> 00:25:19,936
Oh, Beth Plimsoll,
674
00:25:19,936 --> 00:25:22,439
sabes que no puedes guardar un secreto.
675
00:25:22,439 --> 00:25:24,065
Es la maldición familiar.
676
00:25:24,065 --> 00:25:27,360
Intenta mentir y esas orejas se iluminan como una barra de barbero.
677
00:25:27,360 --> 00:25:29,863
Bueno. Bueno, podría haber conocido a alguien.
678
00:25:29,863 --> 00:25:31,906
¡Ajá! ¡Mira, lo sabía!
679
00:25:31,906 --> 00:25:33,158
Me preguntaba por qué querías
680
00:25:33,158 --> 00:25:35,452
salir corriendo de la casa a ese paseo en bicicleta hoy.
681
00:25:35,452 --> 00:25:36,953
¿Por qué no dijiste nada?
682
00:25:36,953 --> 00:25:38,079
Bueno, no quería hacer un gran escándalo.
683
00:25:38,079 --> 00:25:38,997
Nos acabamos de conocer.
684
00:25:38,997 --> 00:25:40,206
Mm.
685
00:25:40,206 --> 00:25:41,458
- Él es agradable. - ¿Mmm?
686
00:25:41,458 --> 00:25:43,460
En realidad, es muy dulce.
687
00:25:43,460 --> 00:25:45,211
Él es chistoso.
688
00:25:45,211 --> 00:25:47,464
Y tiene esta extraña habilidad de saber exactamente qué decir.
689
00:25:47,464 --> 00:25:48,798
Mm.
690
00:25:48,798 --> 00:25:49,883
Nos conocimos en el parque para perros, de todos los lugares.
691
00:25:49,883 --> 00:25:50,925
Mm-hmm.
692
00:25:50,925 --> 00:25:52,218
Estaba paseando a este pequeño pug.
693
00:25:52,218 --> 00:25:53,094
Y empezamos a hablar,
694
00:25:53,094 --> 00:25:54,387
y resulta
695
00:25:54,387 --> 00:25:56,514
en realidad tenemos mucho en común.
696
00:25:56,514 --> 00:25:57,891
A los dos nos gustan los mismos senderos,
697
00:25:57,891 --> 00:25:59,309
ambos amamos el mercado de agricultores,
698
00:25:59,309 --> 00:26:00,602
y...
699
00:26:00,602 --> 00:26:02,145
adivinó mi sabor de helado favorito.
700
00:26:02,145 --> 00:26:03,188
¡Eh!
701
00:26:05,523 --> 00:26:06,524
En realidad, es un poco raro.
702
00:26:06,524 --> 00:26:08,443
¿Qué es?
703
00:26:08,443 --> 00:26:09,736
Bueno, nos acabamos de conocer,
704
00:26:09,736 --> 00:26:11,446
pero parece que me conoce desde mucho antes.
705
00:26:11,446 --> 00:26:12,947
Entonces, ¿el príncipe azul tiene un nombre?
706
00:26:12,947 --> 00:26:14,657
Él lo hace, sí. jacob
707
00:26:14,657 --> 00:26:15,950
- UH Huh. - Llámalo Jake.
708
00:26:15,950 --> 00:26:17,285
Jake Myer.
709
00:26:17,285 --> 00:26:19,162
¿Y cuándo conoceré al ilustre Sr. Myer?
710
00:26:20,372 --> 00:26:22,499
Bueno, tía Dody, lo acabo de conocer.
711
00:26:22,499 --> 00:26:24,501
Correcto. Bueno. Mm-hmm, sí.
712
00:26:24,501 --> 00:26:25,669
¡Oh! Esto es lo que haremos.
713
00:26:25,669 --> 00:26:27,796
Vea cómo van los próximos paseos en bicicleta.
714
00:26:27,796 --> 00:26:31,883
Si todavía te hace sonreír así...
715
00:26:31,883 --> 00:26:33,009
luego lo invitamos a cenar,
716
00:26:33,009 --> 00:26:35,178
y haré la sopa especial.
717
00:26:35,178 --> 00:26:36,554
eso nos dirá
718
00:26:36,554 --> 00:26:38,056
exactamente lo que necesitamos saber sobre el Sr. Jacob Myer.
719
00:26:47,607 --> 00:26:48,525
[Jake] ¿Ella quiere hacer qué?
720
00:26:48,525 --> 00:26:50,235
Conocerte.
721
00:26:50,235 --> 00:26:51,653
Bueno.
722
00:26:51,653 --> 00:26:54,489
Es posible que te haya mencionado muy casualmente en una conversación.
723
00:26:54,489 --> 00:26:55,782
Está bien.
724
00:26:55,782 --> 00:26:57,992
Y ahora ella insiste en hacerte la cena.
725
00:26:57,992 --> 00:26:59,577
¿Cena?
726
00:26:59,577 --> 00:27:01,121
Guau. ¿Cuando?
727
00:27:02,330 --> 00:27:03,498
¿Esta noche?
728
00:27:03,498 --> 00:27:04,582
Esta noche.
729
00:27:04,582 --> 00:27:05,709
Me encanta.
730
00:27:05,709 --> 00:27:07,085
- ¿Tú haces? - Por supuesto.
731
00:27:07,085 --> 00:27:09,087
Bien, porque tengo la lista de compras justo aquí.
732
00:27:09,087 --> 00:27:10,588
- Excelente. - Es muy detallado.
733
00:27:10,588 --> 00:27:11,464
Ella no deja nada al azar.
734
00:27:11,464 --> 00:27:12,924
Como ella no debería.
735
00:27:12,924 --> 00:27:15,802
De hecho, está haciendo su famosa sopa de almejas.
736
00:27:15,802 --> 00:27:17,387
Ahora, no debería estar diciéndote esto,
737
00:27:17,387 --> 00:27:18,680
pero ayudaría si esto fuera
738
00:27:18,680 --> 00:27:20,473
la mejor sopa de almejas que hayas probado.
739
00:27:21,975 --> 00:27:23,351
Esto suena preocupante. ¿No lo es?
740
00:27:23,351 --> 00:27:24,602
Oh.
741
00:27:24,602 --> 00:27:25,395
No, no, no, es bueno. Es bueno.
742
00:27:25,395 --> 00:27:26,688
Bueno.
743
00:27:26,688 --> 00:27:28,189
Ella afirma que tiene un ingrediente secreto.
744
00:27:28,189 --> 00:27:31,609
Creo que el secreto es que usa el doble de jerez para cocinar.
745
00:27:31,609 --> 00:27:33,111
Jerez. Puedo lidiar con el jerez.
746
00:27:33,111 --> 00:27:34,571
Bien. Bien.
747
00:27:34,571 --> 00:27:36,364
Vale, coliflor, puerros.
748
00:27:36,364 --> 00:27:38,450
Hagamos dos cebollas, por favor.
749
00:27:38,450 --> 00:27:39,492
dos cebollas Subiendo.
750
00:27:40,952 --> 00:27:42,620
- Hecho. - Y tres papas.
751
00:27:42,620 --> 00:27:44,289
Tres papas. Grandes.
752
00:27:44,289 --> 00:27:46,291
Perfecto.
753
00:27:46,291 --> 00:27:47,542
Hecho.
754
00:27:47,542 --> 00:27:48,793
- Eres tan fuerte. - Gracias.
755
00:27:48,793 --> 00:27:50,003
- Justo por aquí. - Sí, señora.
756
00:27:51,963 --> 00:27:53,465
Entonces, ¿cuándo conseguiste tu primera bicicleta?
757
00:27:53,465 --> 00:27:54,841
Uh, yo tenía seis años.
758
00:27:54,841 --> 00:27:56,968
No supe montarlo hasta los ocho años.
759
00:27:56,968 --> 00:27:58,303
Todo ese tiempo, ¿estabas sobre ruedas de entrenamiento?
760
00:27:58,303 --> 00:27:59,387
Mm-hmm. yo estaba, si.
761
00:27:59,387 --> 00:28:00,513
estaba muy ocupado
762
00:28:00,513 --> 00:28:01,890
aprendiendo a encontrar
763
00:28:01,890 --> 00:28:03,141
los mejores lugares para la pesca del salmón de agua dulce.
764
00:28:03,141 --> 00:28:04,642
Por supuesto que lo estabas. ¿Que estoy pensando?
765
00:28:04,642 --> 00:28:05,810
Sí, si alguna vez quieres encontrar
766
00:28:05,810 --> 00:28:07,354
el salmón más gordo en temporada alta...
767
00:28:07,354 --> 00:28:08,605
Yo soy tu chica.
768
00:28:08,605 --> 00:28:10,732
Bueno saber. Bueno saber.
769
00:28:10,732 --> 00:28:11,733
¿Y que hay de ti?
770
00:28:11,733 --> 00:28:13,818
¿Cuándo tuviste tu primera bicicleta?
771
00:28:13,818 --> 00:28:14,944
Primera bicicleta cuando tenía cinco años.
772
00:28:14,944 --> 00:28:16,196
Primera bicicleta cuando tenía 16 años.
773
00:28:16,196 --> 00:28:17,822
Oh, ¿quieres decir, como, una moto?
774
00:28:17,822 --> 00:28:19,491
- Sí lo hago. - Lindo.
775
00:28:19,491 --> 00:28:22,160
Trabajé todos los veranos para que mi tío lo pagara.
776
00:28:22,160 --> 00:28:24,996
Entonces, eres uno de esos fotógrafos "geniales".
777
00:28:24,996 --> 00:28:26,790
Estoy lleno de sorpresas.
778
00:28:26,790 --> 00:28:28,875
Oh, estoy fuera del agua.
779
00:28:28,875 --> 00:28:30,585
Tendré que parar y conseguir más de camino a casa.
780
00:28:30,585 --> 00:28:31,628
Sí. Estoy a la vuelta de la esquina.
781
00:28:31,628 --> 00:28:32,545
Puedes llenar allí. Vamos.
782
00:28:36,841 --> 00:28:38,551
- Adelante. - ¡Ooh!
783
00:28:38,551 --> 00:28:40,553
Oye, no juzgues.
784
00:28:40,553 --> 00:28:43,556
Está bien, siéntete como en casa.
785
00:28:43,556 --> 00:28:44,974
no me hagas caso,
786
00:28:44,974 --> 00:28:47,185
Voy a ocultar la evidencia incriminatoria.
787
00:28:47,185 --> 00:28:49,062
Tu ropa sucia... no es tan incriminatorio.
788
00:28:52,023 --> 00:28:53,608
¿Tomaste estos?
789
00:28:53,608 --> 00:28:55,527
[Jake] Sí. Sí, hace mucho tiempo.
790
00:28:55,527 --> 00:28:57,028
¡Jake, son hermosos!
791
00:28:57,028 --> 00:28:58,446
¿Por qué no me dijiste que esto es lo que haces?
792
00:28:58,446 --> 00:29:00,699
Bueno, porque no lo es.
793
00:29:00,699 --> 00:29:02,283
Ya no.
794
00:29:03,410 --> 00:29:05,245
Sí, es una especie de forma de arte perdida, de todos modos.
795
00:29:07,914 --> 00:29:10,834
Solía pensar que el desierto era muy solitario.
796
00:29:10,834 --> 00:29:12,419
No sé.
797
00:29:12,419 --> 00:29:14,921
Como trabajo en el agua, creo que son un poco iguales.
798
00:29:14,921 --> 00:29:16,631
No solos, son pacíficos.
799
00:29:20,802 --> 00:29:22,721
La luz en ese es preciosa.
800
00:29:22,721 --> 00:29:24,222
¿Haces eso en la computadora?
801
00:29:24,222 --> 00:29:26,307
No.
802
00:29:26,307 --> 00:29:27,892
No, lo hice con esto de aquí.
803
00:29:27,892 --> 00:29:29,144
¿Qué es eso? Parece tan viejo.
804
00:29:29,144 --> 00:29:31,771
Fácil. Ella puede oírte.
805
00:29:31,771 --> 00:29:32,939
- Lo siento. Lo siento. - Tiene sentimientos.
806
00:29:34,733 --> 00:29:36,401
Esto solía ser lo mejor que había.
807
00:29:36,401 --> 00:29:37,777
Todavía lo es.
808
00:29:37,777 --> 00:29:38,862
Llevaron esto a la luna, ya sabes.
809
00:29:38,862 --> 00:29:40,405
Mmm.
810
00:29:40,405 --> 00:29:41,406
es ruidoso
811
00:29:41,406 --> 00:29:43,074
Sí.
812
00:29:43,074 --> 00:29:45,368
Es porque no es un clic débil o un pitido,
813
00:29:45,368 --> 00:29:47,996
es un buen ka-chunk pasado de moda.
814
00:29:47,996 --> 00:29:49,664
Espera, ¿quién es ese?
815
00:29:49,664 --> 00:29:51,166
- Beth? - ¿A mí? Es.
816
00:29:51,166 --> 00:29:52,834
- ¿En la pista? - Soy yo, Beth.
817
00:29:52,834 --> 00:29:53,918
¿Quién está usando?
818
00:29:53,918 --> 00:29:55,128
Trabajalo chica. Mírame ir.
819
00:29:55,128 --> 00:29:56,671
- Guau... - Mm-hmm. Sí.
820
00:29:56,671 --> 00:29:57,672
¿De quién es esa colección?
821
00:29:57,672 --> 00:29:59,591
Esto es de mi casa.
822
00:29:59,591 --> 00:30:00,675
Hermoso.
823
00:30:02,635 --> 00:30:04,054
- Esperar. - [clics]
824
00:30:04,054 --> 00:30:05,347
Sosténlo justo ahí.
825
00:30:07,307 --> 00:30:09,476
Eso es adorable. Sí, sí, no te muevas.
826
00:30:09,476 --> 00:30:11,144
La luz es perfecta.
827
00:30:17,400 --> 00:30:18,234
Me da vergüenza.
828
00:30:19,819 --> 00:30:21,488
- Lo lamento. - Está bien.
829
00:30:21,488 --> 00:30:22,947
Me dejo llevar cuando estoy detrás de la lente.
830
00:30:22,947 --> 00:30:24,240
Pido disculpas.
831
00:30:25,784 --> 00:30:26,993
¿Puedo ver?
832
00:30:26,993 --> 00:30:28,286
- Sí, ¿quieres intentarlo? - Mm-hmm.
833
00:30:28,286 --> 00:30:30,622
Vamos.
834
00:30:30,622 --> 00:30:31,915
- Dos manos. - Sí.
835
00:30:31,915 --> 00:30:33,124
- Mirando a través de la parte superior. - Bueno.
836
00:30:34,459 --> 00:30:36,044
¿Cómo te sientes acerca de estas, eh, sombras de aquí?
837
00:30:36,044 --> 00:30:37,796
- ¿Quieres enmarcar eso? - Mm-hmm.
838
00:30:37,796 --> 00:30:39,964
Espera, ¿por qué se ve borroso?
839
00:30:39,964 --> 00:30:41,424
Oh, sí, esta lente es...
840
00:30:41,424 --> 00:30:42,717
- ¿Te importa? - Oh sí. No por favor.
841
00:30:42,717 --> 00:30:45,220
Bueno. Entonces, aquí está su enfoque.
842
00:30:45,220 --> 00:30:46,805
Mm-hmm.
843
00:30:46,805 --> 00:30:49,766
Aquí abajo...
844
00:30:49,766 --> 00:30:50,725
aquí es donde tomas la foto.
845
00:30:50,725 --> 00:30:52,227
- ¿Sientes eso? - Mm-hmm. Mm-hmm.
846
00:30:52,227 --> 00:30:55,480
Entonces, en esta lente, el enfoque es crucial.
847
00:30:55,480 --> 00:30:57,023
Bueno...
848
00:30:59,484 --> 00:31:00,568
¿Como es que?
849
00:31:00,568 --> 00:31:01,653
[Bet] Bien.
850
00:31:03,947 --> 00:31:05,365
Ves cómo el, eh,
851
00:31:05,365 --> 00:31:08,118
la luz juega con las sombras, en constante movimiento?
852
00:31:08,118 --> 00:31:09,494
[Beth] Mm-hmm.
853
00:31:09,494 --> 00:31:10,787
Muchas posibilidades, así que tómate tu tiempo.
854
00:31:11,955 --> 00:31:13,790
Enmarcarlo.
855
00:31:13,790 --> 00:31:15,417
Cuando lo sientes...
856
00:31:15,417 --> 00:31:16,376
pulsa ese botón.
857
00:31:18,920 --> 00:31:20,588
Pero, ¿cómo sé cuándo?
858
00:31:20,588 --> 00:31:22,048
Tu sabrás.
859
00:31:27,429 --> 00:31:28,722
[hacer clic]
860
00:31:29,723 --> 00:31:30,682
Lo hice.
861
00:31:36,146 --> 00:31:37,522
[el teléfono suena]
862
00:31:39,899 --> 00:31:41,192
Tía Dody, ¿estás bien?
863
00:31:43,069 --> 00:31:44,029
Sí, sí, soy, eh...
864
00:31:44,029 --> 00:31:46,156
Estoy con él ahora mismo.
865
00:31:46,156 --> 00:31:47,824
Mm-hmm. Está bien, hablaremos más tarde.
866
00:31:47,824 --> 00:31:48,658
Vale adiós. Adiós.
867
00:31:49,743 --> 00:31:52,454
Lo siento.
868
00:31:52,454 --> 00:31:54,247
Tengo que regar las orquídeas de mi tía.
869
00:31:54,247 --> 00:31:55,707
Bueno.
870
00:31:55,707 --> 00:31:56,708
¿Le gustan las orquídeas?
871
00:31:56,708 --> 00:31:58,543
Oh, los ama.
872
00:31:58,543 --> 00:32:00,086
Entonces, ¿seis para la cena?
873
00:32:00,086 --> 00:32:01,463
- Sí. - ¿Tienes la dirección?
874
00:32:01,463 --> 00:32:02,881
- Sí. - Excelente.
875
00:32:02,881 --> 00:32:04,466
Bueno.
876
00:32:08,511 --> 00:32:10,055
Oh...
877
00:32:10,055 --> 00:32:11,181
Si gracias.
878
00:32:14,517 --> 00:32:16,394
- ¿Traigo algo? - No no. No.
879
00:32:16,394 --> 00:32:17,479
Gracias.
880
00:32:29,199 --> 00:32:30,742
Ahora, ¿qué tenemos aquí?
881
00:32:32,369 --> 00:32:33,787
Oye, Vern, ¿tienes un segundo?
882
00:32:33,787 --> 00:32:35,622
¿Qué es? Tengo una reunión.
883
00:32:35,622 --> 00:32:36,790
¿Qué piensas de esto?
884
00:32:38,249 --> 00:32:39,417
Sí, no está mal.
885
00:32:39,417 --> 00:32:40,502
¿Nada mal?
886
00:32:40,502 --> 00:32:42,295
Es espectacular.
887
00:32:42,295 --> 00:32:43,838
Esto es exactamente lo que necesitamos.
888
00:32:43,838 --> 00:32:44,923
Es uno de Jake Myers.
889
00:32:44,923 --> 00:32:46,007
¿OMS?
890
00:32:46,007 --> 00:32:47,175
Es un autónomo.
891
00:32:47,175 --> 00:32:48,343
Uno de nuestros mejores.
892
00:32:48,343 --> 00:32:49,386
Creo que deberíamos ejecutar esto.
893
00:32:50,679 --> 00:32:51,596
Tu llamada.
894
00:32:53,640 --> 00:32:55,266
[timbre suena]
895
00:33:02,899 --> 00:33:04,150
¡Bienvenido!
896
00:33:04,150 --> 00:33:05,193
Venga.
897
00:33:10,156 --> 00:33:12,867
Vaya, le gustan mucho las orquídeas.
898
00:33:12,867 --> 00:33:14,202
Sí.
899
00:33:14,202 --> 00:33:15,286
[Tía Dody] ¿No nos vas a presentar?
900
00:33:15,286 --> 00:33:16,579
Lo siento. Tía Dody, este es Jake Myer.
901
00:33:16,579 --> 00:33:17,497
Jake, tía Dody.
902
00:33:18,456 --> 00:33:20,375
- Esto es para ti. - ¡Oh!
903
00:33:20,375 --> 00:33:21,584
Solo lo voy a colocar aquí.
904
00:33:21,584 --> 00:33:24,045
con los muchos otros que también tienes.
905
00:33:24,045 --> 00:33:25,797
Una Phalaenopsis frívola.
906
00:33:25,797 --> 00:33:27,799
Ese es uno de mis favoritos.
907
00:33:27,799 --> 00:33:29,092
¿Como supiste?
908
00:33:29,092 --> 00:33:30,552
Conjetura afortunada.
909
00:33:32,887 --> 00:33:34,305
Eh.
910
00:33:34,305 --> 00:33:36,516
Bueno, uh, no necesitamos congregarnos aquí.
911
00:33:36,516 --> 00:33:37,976
¿Por qué no entras? Después de usted.
912
00:33:37,976 --> 00:33:39,519
Gracias.
913
00:33:45,650 --> 00:33:46,818
¡Empiecen ustedes dos!
914
00:33:46,818 --> 00:33:47,902
Por favor, no me esperes.
915
00:33:47,902 --> 00:33:49,654
Bueno. Huele delicioso.
916
00:33:49,654 --> 00:33:51,281
Mm-hmm.
917
00:33:59,080 --> 00:34:00,415
¿Bien?
918
00:34:03,043 --> 00:34:04,127
Es increíble.
919
00:34:04,127 --> 00:34:05,337
¡Sí!
920
00:34:05,337 --> 00:34:06,671
Nunca he tenido nada parecido.
921
00:34:06,671 --> 00:34:08,673
Sí, esa es una receta de la familia Plimsoll.
922
00:34:08,673 --> 00:34:10,175
heredado de mi tatarabuela.
923
00:34:10,175 --> 00:34:11,760
Eso es encantador.
924
00:34:11,760 --> 00:34:13,678
Tendré que cocinar para ti alguna vez.
925
00:34:13,678 --> 00:34:15,180
¿Usted cocina?
926
00:34:15,180 --> 00:34:17,849
No juzgues a un fotógrafo por su cámara.
927
00:34:17,849 --> 00:34:19,184
- ¿Bueno? - Está bien, está bien.
928
00:34:19,184 --> 00:34:20,852
Esto también tiene un ingrediente secreto.
929
00:34:20,852 --> 00:34:21,936
Oh sí.
930
00:34:21,936 --> 00:34:23,021
ella ni siquiera me diría
931
00:34:23,021 --> 00:34:24,064
hasta que juré sobre una pila de biblias.
932
00:34:24,064 --> 00:34:25,857
Por supuesto.
933
00:34:25,857 --> 00:34:28,193
Vamos, vamos a escucharlo.
934
00:34:28,193 --> 00:34:29,152
Oh, ¿de qué sirve un secreto si todos lo saben?
935
00:34:29,152 --> 00:34:30,612
¡Sí!
936
00:34:30,612 --> 00:34:32,906
Duplico el jerez para cocinar.
937
00:34:32,906 --> 00:34:34,949
[jadea] ¡Tía Dody!
938
00:34:34,949 --> 00:34:37,035
¡Lo dejaste así!
939
00:34:37,035 --> 00:34:38,286
No te preocupes, no se lo diré a nadie.
940
00:34:39,704 --> 00:34:41,790
Ahora, Beth dice que eres un fotógrafo maravilloso.
941
00:34:41,790 --> 00:34:43,208
¿Haces eso para ganarte la vida?
942
00:34:43,208 --> 00:34:45,752
Eh... sí.
943
00:34:45,752 --> 00:34:46,920
soy un, eh...
944
00:34:46,920 --> 00:34:48,088
lo que llamas un "cordero".
945
00:34:48,088 --> 00:34:49,506
Hago fotos para diferentes puntos de venta.
946
00:34:49,506 --> 00:34:51,758
Noticias. Piezas destacadas. Ese tipo de cosas.
947
00:34:51,758 --> 00:34:52,842
Yo, uh, le estaba diciendo
948
00:34:52,842 --> 00:34:54,052
sobre las fotos en tu apartamento.
949
00:34:54,052 --> 00:34:55,095
son tan hermosos
950
00:34:55,095 --> 00:34:56,054
Deberían estar en un libro.
951
00:34:56,054 --> 00:34:57,931
Gracias.
952
00:34:57,931 --> 00:34:59,057
Lo son, en realidad.
953
00:34:59,057 --> 00:35:00,475
O lo eran.
954
00:35:00,475 --> 00:35:03,061
Publiqué una colección hace años.
955
00:35:03,061 --> 00:35:03,853
No fue exactamente un best-seller.
956
00:35:03,853 --> 00:35:05,355
¿Por qué no?
957
00:35:05,355 --> 00:35:07,315
Simplemente no creo que sea lo que la gente quiere más.
958
00:35:07,315 --> 00:35:08,900
Solías tener que esperar durante horas
959
00:35:08,900 --> 00:35:10,360
para tomar la foto perfecta.
960
00:35:10,360 --> 00:35:11,277
Ahora todo es digital...
961
00:35:11,277 --> 00:35:12,696
compuesto.
962
00:35:12,696 --> 00:35:14,531
Todo lo que necesitas es un teléfono y una computadora.
963
00:35:14,531 --> 00:35:17,242
No creo que la gente vea la belleza.
964
00:35:17,242 --> 00:35:18,785
en las pequeñas cosas más.
965
00:35:20,662 --> 00:35:21,996
En lo que está justo en frente de ellos.
966
00:35:25,125 --> 00:35:27,127
Creo que eres muy talentoso,
967
00:35:27,127 --> 00:35:28,628
y voy a pedir ese libro.
968
00:35:30,714 --> 00:35:32,090
Creo que eso podría ser difícil. No creo que quede ninguno.
969
00:35:32,090 --> 00:35:33,091
¿Qué?
970
00:35:33,091 --> 00:35:34,217
Vendí cinco.
971
00:35:34,217 --> 00:35:36,428
Uh, mamá tiene tres.
972
00:35:36,428 --> 00:35:37,846
Y el resto terminó en una mesa de gangas
973
00:35:37,846 --> 00:35:39,180
donde los libros van a morir, así que...
974
00:35:39,180 --> 00:35:40,140
Oh.
975
00:35:40,140 --> 00:35:42,559
Oh...
976
00:35:42,559 --> 00:35:46,354
Bueno, he matado con éxito la vibra aquí.
977
00:35:46,354 --> 00:35:47,689
Discúlpate por eso.
978
00:35:53,236 --> 00:35:54,446
Está bien, déjame sacar esto de aquí.
979
00:35:54,446 --> 00:35:55,530
Oh, cariño, déjame ayudarte.
980
00:35:55,530 --> 00:35:56,698
- ¿Puedo ayudar? - No no no. Estas bien.
981
00:35:56,698 --> 00:35:58,033
- ¿Está seguro? - Gracias por ofrecerte.
982
00:35:58,033 --> 00:35:59,868
- Sí, por supuesto. - Aquí tienes.
983
00:35:59,868 --> 00:36:00,869
Entonces...
984
00:36:02,620 --> 00:36:04,748
... ¿cuáles son tus intenciones con mi sobrina, si puedo preguntar?
985
00:36:05,999 --> 00:36:07,083
intenciones?
986
00:36:07,083 --> 00:36:08,251
Bueno, todo el mundo tiene intenciones.
987
00:36:08,251 --> 00:36:09,502
Nada de malo con eso.
988
00:36:09,502 --> 00:36:10,879
¿Cuáles son los suyos?
989
00:36:12,088 --> 00:36:12,922
Ella realmente me gusta.
990
00:36:14,341 --> 00:36:15,425
Pues claro que sí.
991
00:36:16,426 --> 00:36:17,802
Ella es un tesoro absoluto.
992
00:36:19,512 --> 00:36:20,805
No hay argumento allí.
993
00:36:22,098 --> 00:36:23,308
Jacob, eres un chico encantador.
994
00:36:23,308 --> 00:36:25,060
No es de extrañar que mi Beth te quiera.
995
00:36:25,060 --> 00:36:27,312
Pero hay algo que debes entender.
996
00:36:27,312 --> 00:36:29,147
¿Sí?
997
00:36:29,147 --> 00:36:30,607
Beth ha sido lastimada antes,
998
00:36:30,607 --> 00:36:32,567
por lo que no baja la guardia fácilmente.
999
00:36:33,943 --> 00:36:38,365
Ella solo se ha enamorado realmente de un chico, pero...
1000
00:36:38,365 --> 00:36:39,574
una vez fue suficiente.
1001
00:36:41,659 --> 00:36:42,952
Ella pensó que él era el indicado.
1002
00:36:44,287 --> 00:36:45,789
Entonces, como dije,
1003
00:36:45,789 --> 00:36:47,457
todos tienen sus intenciones,
1004
00:36:47,457 --> 00:36:49,542
y los tuyos ser un honorable caballero,
1005
00:36:49,542 --> 00:36:51,252
y los mios son hacer todo lo que pueda
1006
00:36:51,252 --> 00:36:52,671
asegurarse
1007
00:36:52,671 --> 00:36:54,464
que nada de eso le vuelva a pasar.
1008
00:36:56,007 --> 00:36:57,592
No si tengo algo que decir al respecto.
1009
00:36:59,469 --> 00:37:00,845
¿Ha quedado claro?
1010
00:37:02,055 --> 00:37:03,264
Sí, señora.
1011
00:37:03,264 --> 00:37:04,474
[Beth] Muy bien, ustedes dos.
1012
00:37:04,474 --> 00:37:05,809
¿Qué me perdí?
1013
00:37:05,809 --> 00:37:07,686
Oh, nada serio, cariño.
1014
00:37:07,686 --> 00:37:09,604
Nos estábamos conociendo.
1015
00:37:12,565 --> 00:37:13,817
Una pequeña charla entre amigos.
1016
00:37:17,696 --> 00:37:19,406
[Beth] ¿Siempre supiste que querías ser artista?
1017
00:37:19,406 --> 00:37:21,950
Eh... quiero decir, sí.
1018
00:37:21,950 --> 00:37:23,576
Siempre trató de capturar
1019
00:37:23,576 --> 00:37:25,120
la belleza de las cosas bajo cierta luz,
1020
00:37:25,120 --> 00:37:26,454
para que pueda compartir
1021
00:37:26,454 --> 00:37:27,831
lo que de otro modo podría pasarse por alto.
1022
00:37:27,831 --> 00:37:29,290
¡Oh!
1023
00:37:29,290 --> 00:37:30,458
Quiero decir, espero que mi arte
1024
00:37:30,458 --> 00:37:31,376
animó a la gente a ver las cosas de esa manera.
1025
00:37:31,376 --> 00:37:33,837
¿Qué pasa contigo?
1026
00:37:33,837 --> 00:37:35,130
¿Siempre quieres salvar el mundo?
1027
00:37:35,130 --> 00:37:37,090
Bien...
1028
00:37:37,090 --> 00:37:37,966
Siempre me ha gustado la naturaleza.
1029
00:37:37,966 --> 00:37:39,175
Mm-hmm.
1030
00:37:39,175 --> 00:37:41,302
Siempre he querido protegerlo.
1031
00:37:41,302 --> 00:37:42,470
Pero realmente no quiero ser
1032
00:37:42,470 --> 00:37:43,388
la chica del cartel para eso, ¿sabes?
1033
00:37:43,388 --> 00:37:44,472
Mm-hmm.
1034
00:37:44,472 --> 00:37:46,516
Hazlo todo sobre mí.
1035
00:37:46,516 --> 00:37:47,726
Creo que el cambio puede ser igual de poderoso
1036
00:37:47,726 --> 00:37:50,270
cuando se hace a menor escala.
1037
00:37:50,270 --> 00:37:51,521
Entonces, sigo defendiendo
1038
00:37:51,521 --> 00:37:52,814
por vivir en armonía con el medio ambiente,
1039
00:37:52,814 --> 00:37:55,483
simplemente, como, de una manera diferente a como solía hacerlo.
1040
00:37:55,483 --> 00:37:56,735
Esto es increíblemente admirable.
1041
00:37:56,735 --> 00:37:57,861
Gracias. Gracias.
1042
00:37:59,029 --> 00:38:00,572
Además, me gusta estar en el agua,
1043
00:38:00,572 --> 00:38:02,615
así que también está eso.
1044
00:38:02,615 --> 00:38:03,950
Sí. Solía pensar siempre
1045
00:38:03,950 --> 00:38:06,745
Terminaría en un lugar más tranquilo que Los Ángeles, pero...
1046
00:38:06,745 --> 00:38:08,830
mi vida está llena de cambios.
1047
00:38:08,830 --> 00:38:11,291
Creo que estoy aprendiendo a ir con la corriente.
1048
00:38:11,291 --> 00:38:12,709
Suena como el mar.
1049
00:38:14,794 --> 00:38:16,629
Suena como el mar.
1050
00:38:21,343 --> 00:38:22,344
Más vale que esto sea bueno.
1051
00:38:22,344 --> 00:38:23,428
Oh, es mejor que bueno.
1052
00:38:23,428 --> 00:38:25,388
Es lo mejor.
1053
00:38:25,388 --> 00:38:26,681
Mira quién hizo la portada.
1054
00:38:30,143 --> 00:38:31,353
¿Dónde conseguiste esto?
1055
00:38:31,353 --> 00:38:32,562
¿Qué quieres decir? Fue con todos los demás.
1056
00:38:34,856 --> 00:38:36,191
No.
1057
00:38:36,191 --> 00:38:37,317
No, no, no, no, no.
1058
00:38:37,317 --> 00:38:38,693
No se suponía que tuvieras este.
1059
00:38:38,693 --> 00:38:40,779
Esto es un error.
1060
00:38:40,779 --> 00:38:42,197
Este es un terrible error.
1061
00:38:42,197 --> 00:38:44,032
¡Pensé que estarías emocionado!
1062
00:38:44,032 --> 00:38:45,241
¿Cuándo sale esto?
1063
00:38:45,241 --> 00:38:46,951
ya tiene
1064
00:38:46,951 --> 00:38:48,286
Llegó a los quioscos hace una hora.
1065
00:38:48,286 --> 00:38:49,412
Oh...
1066
00:38:49,412 --> 00:38:50,288
Espera, ¿a dónde vas?
1067
00:38:51,748 --> 00:38:53,083
- Para advertirla. - ¿OMS?
1068
00:38:53,083 --> 00:38:54,250
¡Su!
1069
00:38:55,335 --> 00:38:56,711
[timbre suena]
1070
00:39:01,549 --> 00:39:02,967
beth?
1071
00:39:04,260 --> 00:39:05,595
¿Tía Dody?
1072
00:39:10,475 --> 00:39:11,226
[Tía Dody] Entonces, Goldie era una enana.
1073
00:39:11,226 --> 00:39:12,352
¿Pero sabes que?
1074
00:39:12,352 --> 00:39:13,520
Estoy a favor de los desvalidos,
1075
00:39:13,520 --> 00:39:14,562
así que eché un vistazo a esos cachorros,
1076
00:39:14,562 --> 00:39:15,689
y la vi.
1077
00:39:15,689 --> 00:39:18,066
Conectamos los ojos, y fui...
1078
00:39:18,066 --> 00:39:19,109
¡Ey!
1079
00:39:19,109 --> 00:39:20,068
Disculpe.
1080
00:39:22,445 --> 00:39:23,738
¡Cariño, eres tú!
1081
00:39:26,116 --> 00:39:27,701
Oh...
1082
00:39:30,036 --> 00:39:31,371
¿Lo que está sucediendo?
1083
00:39:31,371 --> 00:39:33,081
Cariño, creo que deberíamos irnos ahora.
1084
00:39:33,081 --> 00:39:34,499
Vamos.
1085
00:39:34,499 --> 00:39:36,084
Hola.
1086
00:39:37,293 --> 00:39:38,211
Todo el mundo está aquí.
1087
00:39:38,211 --> 00:39:39,254
Sí.
1088
00:39:39,254 --> 00:39:40,672
Oh, es bueno. UH Huh.
1089
00:39:40,672 --> 00:39:41,965
Ah, selfies.
1090
00:39:43,758 --> 00:39:44,884
Miren, todos, por todas partes.
1091
00:39:46,302 --> 00:39:47,637
Hola.
1092
00:39:48,555 --> 00:39:49,848
Bien, eso es suficiente!
1093
00:39:49,848 --> 00:39:51,641
Todos, fuera del camino, la chica está llegando.
1094
00:39:51,641 --> 00:39:52,976
- Oh Discúlpeme. - Disculpe.
1095
00:39:52,976 --> 00:39:54,144
Disculpe.
1096
00:39:54,144 --> 00:39:55,437
¡Disculpe! ¡Disculpe!
1097
00:39:55,437 --> 00:39:56,688
[Tía Dody] ¡Disculpe!
1098
00:39:58,815 --> 00:40:01,109
Bueno. Ella dice: "Ve a Google".
1099
00:40:01,109 --> 00:40:02,152
estoy en google
1100
00:40:02,152 --> 00:40:03,445
Él está en--
1101
00:40:03,445 --> 00:40:04,946
Él está en Google.
1102
00:40:04,946 --> 00:40:06,614
[Bet] Está bien. Ahora escribe "Niña de las flores".
1103
00:40:06,614 --> 00:40:08,616
"Niña de las flores."
1104
00:40:08,616 --> 00:40:10,368
Como margarita, no como trigo integral.
1105
00:40:11,661 --> 00:40:12,829
Chicos, chicos. ¿Estás enfocado?
1106
00:40:12,829 --> 00:40:13,788
Lo siento.
1107
00:40:15,373 --> 00:40:17,334
Santa vaca. Hay docenas de ellos.
1108
00:40:17,334 --> 00:40:18,418
Ahí está.
1109
00:40:18,418 --> 00:40:19,711
PENSIÓN COMPLETA. YO G.
1110
00:40:19,711 --> 00:40:21,296
Todos los sociales.
1111
00:40:21,296 --> 00:40:22,964
Haga clic en uno.
1112
00:40:22,964 --> 00:40:24,632
¿Cuál?
1113
00:40:24,632 --> 00:40:26,718
Realmente no importa, son todos iguales.
1114
00:40:33,475 --> 00:40:34,601
¡Guau!
1115
00:40:34,601 --> 00:40:36,227
Beth, eso...
1116
00:40:36,227 --> 00:40:37,520
Eso es hermoso.
1117
00:40:37,520 --> 00:40:38,813
¿Dices que esto está en una revista?
1118
00:40:38,813 --> 00:40:40,357
Papá, estaba en la portada.
1119
00:40:40,357 --> 00:40:41,858
Y ahora está en todas partes.
1120
00:40:41,858 --> 00:40:42,817
Fue como si me hubiera ido a dormir anoche,
1121
00:40:42,817 --> 00:40:44,361
desperte esta mañana,
1122
00:40:44,361 --> 00:40:45,612
y salió a algún escenario frente a todo el mundo.
1123
00:40:45,612 --> 00:40:46,863
Así que estás diciendo
1124
00:40:46,863 --> 00:40:48,865
que alguien puede simplemente tomar tu foto,
1125
00:40:48,865 --> 00:40:50,784
salpique toda la creación,
1126
00:40:50,784 --> 00:40:52,660
y no pedir tu permiso?
1127
00:40:52,660 --> 00:40:53,787
Como, ¿qué clase de persona hace eso?
1128
00:40:53,787 --> 00:40:55,830
No sé.
1129
00:40:55,830 --> 00:40:57,749
Pero voy a averiguar.
1130
00:41:02,212 --> 00:41:03,505
¡Eres tu!
1131
00:41:03,505 --> 00:41:04,589
Soy yo. Hola. ¿Quien hizo esto?
1132
00:41:04,589 --> 00:41:06,216
Ése sería yo.
1133
00:41:08,843 --> 00:41:10,762
¡Guau! Así que eres la chica de portada en vivo y en persona.
1134
00:41:10,762 --> 00:41:12,055
Si, soy yo,
1135
00:41:12,055 --> 00:41:13,515
y estoy tratando de averiguar quién hizo esto.
1136
00:41:13,515 --> 00:41:15,100
Todo lo que dice es "Shutterbot".
1137
00:41:15,100 --> 00:41:16,267
Bueno, tengo miedo
1138
00:41:16,267 --> 00:41:18,019
¿No puedo dar esa información, señorita...?
1139
00:41:18,019 --> 00:41:19,813
No le di permiso a nadie para imprimir esto.
1140
00:41:19,813 --> 00:41:21,189
Bueno, eso realmente no importa.
1141
00:41:21,189 --> 00:41:23,400
Siempre que no sea para explotación comercial,
1142
00:41:23,400 --> 00:41:24,693
y fue llevado en un lugar público,
1143
00:41:24,693 --> 00:41:26,403
es perfectamente legal.
1144
00:41:26,403 --> 00:41:27,904
Pasa todo el tiempo.
1145
00:41:27,904 --> 00:41:29,197
Uno...
1146
00:41:29,197 --> 00:41:30,198
se llama--
1147
00:41:30,198 --> 00:41:31,741
¡Una invasión de la privacidad!
1148
00:41:31,741 --> 00:41:34,994
Bueno, preferimos llamarlo fotoperiodismo.
1149
00:41:34,994 --> 00:41:37,288
Escucha, realmente no importa cómo se llame.
1150
00:41:37,288 --> 00:41:38,123
¿Quién es "Shutterbot"?
1151
00:41:39,457 --> 00:41:40,583
Me temo que no puedo decírtelo.
1152
00:41:40,583 --> 00:41:42,210
¿Por qué no?
1153
00:41:42,210 --> 00:41:45,213
Mira, si quería que el público supiera su verdadero nombre,
1154
00:41:45,213 --> 00:41:46,673
lo hubiera usado.
1155
00:41:46,673 --> 00:41:47,841
Pero te puedo decir esto...
1156
00:41:47,841 --> 00:41:49,968
se especializa en fotografiar celebridades,
1157
00:41:49,968 --> 00:41:51,761
así que estás en buena compañía.
1158
00:41:54,055 --> 00:41:56,057
Pero esto es lo que puedo hacer.
1159
00:41:56,057 --> 00:41:57,559
Si desea dejar su nombre y número,
1160
00:41:57,559 --> 00:41:58,643
Puedo intentar enviarle un mensaje.
1161
00:41:58,643 --> 00:41:59,894
¿En realidad?
1162
00:41:59,894 --> 00:42:01,771
Bueno, dije que puedo intentarlo.
1163
00:42:01,771 --> 00:42:03,064
No puedo prometer nada, así que no te hagas ilusiones.
1164
00:42:03,064 --> 00:42:04,941
Bueno.
1165
00:42:04,941 --> 00:42:06,693
Y, uh, ¿tu nombre otra vez?
1166
00:42:06,693 --> 00:42:07,861
Mi nombre es Beth.
1167
00:42:07,861 --> 00:42:08,945
Beth Plimsoll.
1168
00:42:09,904 --> 00:42:11,239
Beth Plimsoll.
1169
00:42:11,239 --> 00:42:12,449
Y el número donde se le puede localizar?
1170
00:42:17,787 --> 00:42:19,039
[Candace] ¿Por qué tan triste?
1171
00:42:19,039 --> 00:42:21,249
Deberíamos estar celebrando, chico de portada.
1172
00:42:21,249 --> 00:42:22,751
Ah, adelante.
1173
00:42:22,751 --> 00:42:24,085
Estoy bien. yo soy, eh...
1174
00:42:24,085 --> 00:42:25,170
No creo que esté de humor.
1175
00:42:25,170 --> 00:42:26,671
Vamos. Animar.
1176
00:42:26,671 --> 00:42:28,673
Gracias a tu pequeña instantánea,
1177
00:42:28,673 --> 00:42:29,758
vamos a generar
1178
00:42:29,758 --> 00:42:30,759
más descargas y más ingresos publicitarios
1179
00:42:30,759 --> 00:42:32,260
que cualquier cosa que hayamos corrido.
1180
00:42:32,260 --> 00:42:33,762
Todo gracias a ti.
1181
00:42:33,762 --> 00:42:35,972
No me des las gracias, dale las gracias a ella.
1182
00:42:37,474 --> 00:42:39,309
¿Te refieres a Beth Plimsoll?
1183
00:42:41,561 --> 00:42:43,021
¿Cómo sabes su nombre?
1184
00:42:43,021 --> 00:42:46,900
Porque tal vez la Sra. Plimsoll apareció en la oficina hoy.
1185
00:42:46,900 --> 00:42:49,027
Buscando, de todas las personas, a ti.
1186
00:42:49,027 --> 00:42:50,987
Sólo que ella no sabía que eras tú.
1187
00:42:52,489 --> 00:42:53,782
¿No le dijiste?
1188
00:42:53,782 --> 00:42:55,408
Por supuesto que no.
1189
00:42:55,408 --> 00:42:56,951
¿Y estropear toda tu diversión?
1190
00:42:56,951 --> 00:42:58,995
Sin embargo, ella quiere conocerte.
1191
00:42:58,995 --> 00:43:02,624
Solo que no estaba seguro de a quién quería conocer.
1192
00:43:02,624 --> 00:43:05,794
Jake Myer, adorable chico de al lado,
1193
00:43:05,794 --> 00:43:08,880
o el oscuro y misterioso Shutterbot...
1194
00:43:08,880 --> 00:43:10,340
asesino digital despiadado?
1195
00:43:10,340 --> 00:43:11,841
Por favor, no.
1196
00:43:12,967 --> 00:43:14,719
no lo entiendo
1197
00:43:14,719 --> 00:43:16,179
Fue un error.
1198
00:43:16,179 --> 00:43:18,139
Uno glorioso.
1199
00:43:18,139 --> 00:43:19,432
¿Por qué no le dices a ella?
1200
00:43:28,650 --> 00:43:29,859
Ah, y acaba de entrar.
1201
00:43:29,859 --> 00:43:31,194
Espera por favor.
1202
00:43:31,194 --> 00:43:32,862
Beth, te buscan por teléfono.
1203
00:43:32,862 --> 00:43:35,657
Date prisa, suena importante.
1204
00:43:35,657 --> 00:43:37,242
Vamos, niña, vamos a limpiarte.
1205
00:43:37,242 --> 00:43:38,410
Vamos.
1206
00:43:38,410 --> 00:43:39,494
¿Hola?
1207
00:43:39,494 --> 00:43:42,080
¿OMS?
1208
00:43:42,080 --> 00:43:43,456
No, lo siento, creo que tienes el n-- equivocado
1209
00:43:45,875 --> 00:43:47,460
Oh, eh...
1210
00:43:47,460 --> 00:43:49,629
Sí. Yo, uh-- Solo necesito pensar en eso.
1211
00:43:49,629 --> 00:43:50,630
Te lo haré saber mañana.
1212
00:43:50,630 --> 00:43:51,673
Vale adiós. Adiós.
1213
00:43:53,925 --> 00:43:55,760
Ese fue el show de Claire DeLido.
1214
00:43:55,760 --> 00:43:56,761
Me quieren como invitado.
1215
00:43:56,761 --> 00:43:59,431
¡Por supuesto que lo hacen!
1216
00:43:59,431 --> 00:44:01,016
Y les vas a decir "sí".
1217
00:44:01,016 --> 00:44:02,600
No hay duda al respecto.
1218
00:44:02,600 --> 00:44:04,686
Una pregunta. ¿Por qué yo?
1219
00:44:06,146 --> 00:44:08,481
Porque eres la chica de la foto, tonto.
1220
00:44:11,693 --> 00:44:13,069
{\an8}¡Bienvenido de nuevo!
1221
00:44:13,069 --> 00:44:14,696
{\ an8} Estamos llegando a usted en vivo desde Santa Mónica
1222
00:44:14,696 --> 00:44:17,115
{\ an8} en el mercado de agricultores de 3rd Street.
1223
00:44:17,115 --> 00:44:18,700
{\ an8} Ahora, todo el país
1224
00:44:18,700 --> 00:44:20,869
{\ an8} ha estado buscando a nuestro próximo invitado,
1225
00:44:20,869 --> 00:44:22,662
{\ an8}pero la encontramos.
1226
00:44:22,662 --> 00:44:25,457
{\ an8}Puede que la conozcas simplemente como la "niña de las flores".
1227
00:44:25,457 --> 00:44:27,876
{\ an8}pero, por favor, denle la bienvenida a Beth Plimsoll al programa.
1228
00:44:27,876 --> 00:44:29,336
Beth, bienvenida. Encantado de conocerte.
1229
00:44:29,336 --> 00:44:30,378
Toma asiento.
1230
00:44:30,378 --> 00:44:31,338
Oh gracias.
1231
00:44:32,756 --> 00:44:35,759
¿Cómo se siente ser una celebridad cibernética de la noche a la mañana?
1232
00:44:35,759 --> 00:44:36,801
es abrumador
1233
00:44:36,801 --> 00:44:38,345
Puedo imaginar.
1234
00:44:38,345 --> 00:44:40,805
Entonces, para aquellos de ustedes que no saben,
1235
00:44:40,805 --> 00:44:42,724
Beth fue el sujeto involuntario
1236
00:44:42,724 --> 00:44:44,476
de una fotografía que apareció
1237
00:44:44,476 --> 00:44:46,728
en una revista semanal aquí en Los Ángeles
1238
00:44:46,728 --> 00:44:48,938
que desde entonces se ha vuelto viral.
1239
00:44:48,938 --> 00:44:51,107
Esto fue solo un tiro sincero, ¿correcto?
1240
00:44:51,107 --> 00:44:52,525
Totalmente sincero.
1241
00:44:52,525 --> 00:44:54,986
¿Ni siquiera sabías que lo estaban tomando?
1242
00:44:54,986 --> 00:44:56,321
¿No conocías al fotógrafo?
1243
00:44:56,321 --> 00:44:57,739
[Beth] No. No, todavía no lo sé, en realidad.
1244
00:44:57,739 --> 00:44:58,782
[DeLido] Y nadie
1245
00:44:58,782 --> 00:45:00,033
se ha adelantado a decir,
1246
00:45:00,033 --> 00:45:01,493
"Oye, yo soy el que te hizo famoso"?
1247
00:45:01,493 --> 00:45:03,828
[Beth] No, pero me gustaría que lo hicieran.
1248
00:45:03,828 --> 00:45:05,789
Realmente me gustaría hablar con ellos.
1249
00:45:06,539 --> 00:45:07,582
Nosotros también.
1250
00:45:07,582 --> 00:45:09,501
Oye, ¿estás captando esto?
1251
00:45:09,501 --> 00:45:11,920
Es increíble.
1252
00:45:11,920 --> 00:45:13,171
¿Cómo la encontraron tan rápido?
1253
00:45:14,339 --> 00:45:16,299
Mm... tal vez tuvieron un poco de ayuda.
1254
00:45:16,299 --> 00:45:19,427
Oh, les diste su número.
1255
00:45:19,427 --> 00:45:20,804
Hice.
1256
00:45:20,804 --> 00:45:22,514
Escucha, hablaremos más tarde.
1257
00:45:24,057 --> 00:45:26,184
[DeLido] Ahora, las fotos de celebridades se vuelven virales
1258
00:45:26,184 --> 00:45:29,396
es en gran medida una cosa de Los Ángeles,
1259
00:45:29,396 --> 00:45:31,439
pero ni siquiera vives aquí, ¿verdad?
1260
00:45:31,439 --> 00:45:33,566
No. No, en realidad trabajo en el barco de pesca de mi padre en el norte.
1261
00:45:35,193 --> 00:45:37,612
¿Qué tiene esta imagen?
1262
00:45:37,612 --> 00:45:41,199
que crees que ha capturado la imaginación de todos?
1263
00:45:41,199 --> 00:45:43,702
Quiero decir, es una toma hermosa.
1264
00:45:43,702 --> 00:45:45,370
Gracias.
1265
00:45:45,370 --> 00:45:47,163
[DeLido] Pero, tiene que haber más que eso.
1266
00:45:47,163 --> 00:45:48,331
¿Qué es?
1267
00:45:50,792 --> 00:45:53,003
creo que es un momento privado
1268
00:45:53,003 --> 00:45:55,130
de una persona apreciando algo hermoso.
1269
00:45:56,798 --> 00:45:58,174
[De Lido] A private moment...
1270
00:45:58,174 --> 00:46:00,343
ahora compartido por millones de extraños.
1271
00:46:01,594 --> 00:46:02,679
Tal vez solo semiprivado.
1272
00:46:02,679 --> 00:46:03,763
Sí.
1273
00:46:05,181 --> 00:46:06,683
¿Has recibido alguna oferta?
1274
00:46:06,683 --> 00:46:08,059
Quiero decir, ni siquiera puedes aparecer
1275
00:46:08,059 --> 00:46:09,602
en un video de vigilancia en esta ciudad
1276
00:46:09,602 --> 00:46:10,562
y no recibir ofertas.
1277
00:46:10,562 --> 00:46:11,563
Y no me preguntes cómo lo sé.
1278
00:46:12,772 --> 00:46:13,940
He tenido un par, si.
1279
00:46:13,940 --> 00:46:16,401
Sin embargo, no para un programa de entrevistas, ¿verdad?
1280
00:46:16,401 --> 00:46:19,320
Por favor, ya tenemos suficiente competencia.
1281
00:46:20,530 --> 00:46:21,614
Descubriremos esa respuesta cuando regresemos.
1282
00:46:22,741 --> 00:46:23,908
Entonces...
1283
00:46:23,908 --> 00:46:25,410
¿Cómo es ser tu propio meme?
1284
00:46:25,410 --> 00:46:26,953
Oh...
1285
00:46:26,953 --> 00:46:29,205
Es como, desde ese programa, mi teléfono no ha dejado de sonar.
1286
00:46:29,205 --> 00:46:30,832
Está este chico de la floristería
1287
00:46:30,832 --> 00:46:32,834
que quiere usar mi foto para sus vallas publicitarias,
1288
00:46:32,834 --> 00:46:34,461
y este agente de talentos está llamando.
1289
00:46:34,461 --> 00:46:35,628
es salvaje
1290
00:46:36,796 --> 00:46:37,672
¿Ninguna señal de Shutterbot?
1291
00:46:37,672 --> 00:46:38,923
No!
1292
00:46:38,923 --> 00:46:40,091
Es raro.
1293
00:46:40,091 --> 00:46:40,925
No sé a qué le tiene tanto miedo,
1294
00:46:40,925 --> 00:46:42,802
no voy a morder.
1295
00:46:42,802 --> 00:46:43,928
Tal vez él no sabe eso.
1296
00:46:43,928 --> 00:46:45,263
tal vez él piensa
1297
00:46:45,263 --> 00:46:46,723
que podrías culparlo por todo este alboroto.
1298
00:46:48,099 --> 00:46:49,309
Después de usted.
1299
00:46:49,309 --> 00:46:50,643
[Beth] Oh, me encanta este lugar.
1300
00:46:53,021 --> 00:46:54,522
Consíguete una pequeña almohada aquí.
1301
00:46:54,522 --> 00:46:56,483
[Jake] Ohh...
1302
00:46:56,483 --> 00:46:58,401
Eso es muy caballeroso de tu parte. Gracias.
1303
00:46:58,401 --> 00:46:59,486
Gracias.
1304
00:47:00,653 --> 00:47:03,073
yo, eh...
1305
00:47:03,073 --> 00:47:03,990
Te traje algo.
1306
00:47:03,990 --> 00:47:05,742
¿Lo hiciste?
1307
00:47:05,742 --> 00:47:06,910
No es mucho, pero, um--
1308
00:47:06,910 --> 00:47:08,328
¡Oh, Jake!
1309
00:47:10,246 --> 00:47:11,498
Eso es hermoso.
1310
00:47:13,166 --> 00:47:14,167
¿Dónde conseguiste esto?
1311
00:47:15,835 --> 00:47:17,337
Lo tomé.
1312
00:47:17,337 --> 00:47:18,421
Bien.
1313
00:47:20,590 --> 00:47:22,300
No yo lo hice.
1314
00:47:26,554 --> 00:47:28,515
Lo saqué de Internet como, um, todos los demás,
1315
00:47:28,515 --> 00:47:31,476
Acabo de hacer mi pequeña magia en él.
1316
00:47:31,476 --> 00:47:33,395
Oh...
1317
00:47:33,395 --> 00:47:37,273
También me tomé la libertad de darle un título adecuado.
1318
00:47:37,273 --> 00:47:38,858
[Beth] "Beth. Niña de las flores".
1319
00:47:40,068 --> 00:47:41,152
Crees que el viejo Shutterpuss
1320
00:47:41,152 --> 00:47:42,904
¿Te importaría cambiar el nombre?
1321
00:47:42,904 --> 00:47:44,447
No te diré si no lo haces.
1322
00:47:47,158 --> 00:47:48,451
De verdad, eso es tan encantador.
1323
00:47:48,451 --> 00:47:49,661
Gracias.
1324
00:47:49,661 --> 00:47:51,413
Por supuesto.
1325
00:47:57,168 --> 00:48:00,922
[***]
1326
00:48:10,849 --> 00:48:12,183
Ahora, escucha, todos están tratando de atraparla.
1327
00:48:12,183 --> 00:48:15,020
Agentes. gerentes Todos.
1328
00:48:15,020 --> 00:48:16,187
Oh, solo le voy a decir,
1329
00:48:16,187 --> 00:48:17,230
"Tú firmas con cualquiera de esas personas,
1330
00:48:17,230 --> 00:48:18,523
caerás por las grietas.
1331
00:48:18,523 --> 00:48:20,191
Necesitas a alguien que esté dispuesto a trabajar para ti.
1332
00:48:20,191 --> 00:48:22,402
Quiero decir, realmente trabajo para ti.
1333
00:48:22,402 --> 00:48:24,612
Conviértete en su cliente número uno".
1334
00:48:24,612 --> 00:48:25,739
Ups, ella está aquí. Deséame suerte.
1335
00:48:27,282 --> 00:48:28,783
¡Ah! La cara que lanzó mil clics.
1336
00:48:28,783 --> 00:48:30,201
- Oh, hi. Hi!
- Hi.
1337
00:48:30,201 --> 00:48:31,619
- Richie Rosebrook. -Beth Plimsoll.
1338
00:48:31,619 --> 00:48:33,413
Por favor únete a mi.
1339
00:48:35,331 --> 00:48:36,541
- Gracias. - ¡Ay, señora!
1340
00:48:36,541 --> 00:48:37,917
¿Podríamos traer algunos menús aquí, por favor?
1341
00:48:42,714 --> 00:48:45,216
Ha sido un viaje salvaje, apuesto, las últimas dos semanas.
1342
00:48:45,216 --> 00:48:46,968
Es una locura, todo esto de una sola imagen.
1343
00:48:46,968 --> 00:48:49,721
Es... No es sólo la imagen.
1344
00:48:49,721 --> 00:48:52,140
Eres tu.
1345
00:48:52,140 --> 00:48:54,434
Has sido bendecido con el look perfecto.
1346
00:48:54,434 --> 00:48:55,769
Natural. Al aire libre.
1347
00:48:59,439 --> 00:49:01,107
Escucha, voy a ser sincero contigo.
1348
00:49:01,107 --> 00:49:02,317
Bueno.
1349
00:49:02,317 --> 00:49:04,736
Tengo tres agencias de publicidad en este momento...
1350
00:49:04,736 --> 00:49:05,737
hoy...
1351
00:49:05,737 --> 00:49:07,155
justo en este mismo minuto,
1352
00:49:07,155 --> 00:49:10,283
que están buscando la próxima cara nueva.
1353
00:49:10,283 --> 00:49:11,785
Y todo lo que tengo que decir es,
1354
00:49:11,785 --> 00:49:14,871
"¿Quieres a la niña de las flores?
1355
00:49:14,871 --> 00:49:16,289
¡La tienes!"
1356
00:49:17,290 --> 00:49:18,500
Eso es tan emocionante.
1357
00:49:18,500 --> 00:49:19,793
Lo sé.
1358
00:49:21,252 --> 00:49:23,213
- ¿Tía Dody? - ¡Aquí afuera!
1359
00:49:23,213 --> 00:49:24,381
¡En el invernadero!
1360
00:49:25,924 --> 00:49:27,175
¿Qué estás haciendo aquí?
1361
00:49:27,175 --> 00:49:28,551
Bueno, yo vivo aquí,
1362
00:49:28,551 --> 00:49:30,136
según el nombre en la factura del gas.
1363
00:49:30,136 --> 00:49:32,764
¡No, no, quiero decir que bajaste los escalones tú solo!
1364
00:49:32,764 --> 00:49:35,016
¡Estoy tan orgulloso de ti!
1365
00:49:35,016 --> 00:49:36,434
No te sorprendas tanto.
1366
00:49:36,434 --> 00:49:38,019
Mientras estabas fuera de romance,
1367
00:49:38,019 --> 00:49:39,854
Estaba trabajando los pasos.
1368
00:49:39,854 --> 00:49:41,773
¿No pensaste que iba a estar indefenso para siempre?
1369
00:49:41,773 --> 00:49:43,775
Bueno, yo solo...
1370
00:49:43,775 --> 00:49:45,110
Ooh, pero basta de mí. ¿Cómo fue el almuerzo?
1371
00:49:45,110 --> 00:49:46,403
Estuvo bien.
1372
00:49:46,403 --> 00:49:48,238
Sí, él, eh...
1373
00:49:48,238 --> 00:49:49,572
Dice que quiere ser mi agente.
1374
00:49:51,074 --> 00:49:52,283
¿Cree que puede conseguirte trabajo?
1375
00:49:52,283 --> 00:49:53,576
No sé. Aparentemente.
1376
00:49:53,576 --> 00:49:56,204
Bueno, vas a tener que decidirte.
1377
00:49:56,204 --> 00:49:59,207
En realidad esperaba algún consejo aquí.
1378
00:49:59,207 --> 00:50:00,458
creo que esto es algo
1379
00:50:00,458 --> 00:50:01,918
tendrás que decidir por ti mismo.
1380
00:50:04,212 --> 00:50:05,797
¿Estás en casa para la cena?
1381
00:50:05,797 --> 00:50:07,674
Uno...
1382
00:50:07,674 --> 00:50:09,092
Oh, eh...
1383
00:50:09,092 --> 00:50:10,135
Todo está bien.
1384
00:50:10,135 --> 00:50:11,511
Pásalo muy bien.
1385
00:50:11,511 --> 00:50:12,303
No despiertes a Goldie cuando entres de puntillas.
1386
00:50:12,303 --> 00:50:13,888
Bien, no lo haré.
1387
00:50:13,888 --> 00:50:14,931
Lo lamento.
1388
00:50:14,931 --> 00:50:16,558
[Risas] ¡Diviértete!
1389
00:50:16,558 --> 00:50:17,684
Adiós.
1390
00:50:26,943 --> 00:50:28,737
Guau.
1391
00:50:28,737 --> 00:50:30,196
Eso fue...
1392
00:50:30,196 --> 00:50:31,448
Adelante.
1393
00:50:32,907 --> 00:50:34,034
Estaba delicioso.
1394
00:50:34,034 --> 00:50:35,076
¿Lo dices en serio?
1395
00:50:35,076 --> 00:50:36,745
Cien por cien.
1396
00:50:36,745 --> 00:50:38,121
Bien.
1397
00:50:38,121 --> 00:50:40,415
Sí, me gusta recoger recetas en todos los lugares a los que viajo.
1398
00:50:40,415 --> 00:50:42,042
¿De dónde era el de esta noche?
1399
00:50:42,042 --> 00:50:43,752
- ¿Esta noche? - Mm-hmm.
1400
00:50:43,752 --> 00:50:44,919
Oh...
1401
00:50:44,919 --> 00:50:47,339
este era de un...
1402
00:50:47,339 --> 00:50:49,758
viaje por carretera hasta Baja.
1403
00:50:49,758 --> 00:50:50,842
¡Oh!
1404
00:50:50,842 --> 00:50:52,552
Estaba fotografiando paisajes costeros,
1405
00:50:52,552 --> 00:50:56,806
y un local de La Paz me pidió que filmara su restaurante,
1406
00:50:56,806 --> 00:50:59,142
y después de la comida que acabas de comer,
1407
00:50:59,142 --> 00:51:01,061
acordamos...
1408
00:51:01,061 --> 00:51:03,730
que su receta sería un intercambio justo.
1409
00:51:04,898 --> 00:51:06,107
Ah, sí, diré.
1410
00:51:07,359 --> 00:51:08,943
La mayoría de la gente colecciona recuerdos,
1411
00:51:08,943 --> 00:51:10,111
Colecciono recetas.
1412
00:51:10,111 --> 00:51:10,987
son mucho mas...
1413
00:51:12,030 --> 00:51:13,531
¿Sabroso?
1414
00:51:14,574 --> 00:51:16,826
Exactamente. Salud.
1415
00:51:16,826 --> 00:51:18,119
Salud.
1416
00:51:22,374 --> 00:51:24,626
Entonces, ¿usted, eh, habló con ese agente?
1417
00:51:24,626 --> 00:51:26,252
Mm.
1418
00:51:26,252 --> 00:51:27,921
Sí, me reuní con él hoy, en realidad.
1419
00:51:27,921 --> 00:51:29,381
Él tiene un montón de ideas sobre lo que puedo hacer,
1420
00:51:29,381 --> 00:51:30,548
reuniones en fila.
1421
00:51:31,549 --> 00:51:33,176
¿Algo que quieras hacer?
1422
00:51:33,176 --> 00:51:35,720
Bueno, no puedo creer que esté a punto de decir esto, pero...
1423
00:51:35,720 --> 00:51:38,306
podría ser un poco divertido vivir en la gran ciudad otra vez.
1424
00:51:38,306 --> 00:51:39,474
Obviamente, lo sé,
1425
00:51:39,474 --> 00:51:41,059
diferente a trabajar en el barco.
1426
00:51:41,059 --> 00:51:42,686
Quiero decir, un poco.
1427
00:51:45,021 --> 00:51:45,897
¿No te lo perderías?
1428
00:51:45,897 --> 00:51:47,273
Por supuesto.
1429
00:51:47,273 --> 00:51:48,858
¿Qué sucede si me estoy sintiendo demasiado cómodo en el mar?
1430
00:51:48,858 --> 00:51:50,652
Creo que podría ser bueno para mí.
1431
00:51:50,652 --> 00:51:52,237
hacer algo diferente por un tiempo.
1432
00:51:52,237 --> 00:51:53,988
Quiero decir, sí. ¿Por qué no?
1433
00:51:53,988 --> 00:51:56,324
Esta-- Esta vida que este agente te está vendiendo,
1434
00:51:56,324 --> 00:51:57,992
esto se siente como si fuera...
1435
00:51:57,992 --> 00:51:59,077
¿tú?
1436
00:51:59,077 --> 00:52:00,537
No sé.
1437
00:52:02,205 --> 00:52:03,540
Pero no tengo miedo de averiguarlo.
1438
00:52:04,874 --> 00:52:06,710
Cualquier cosa que te retenga aquí está bien para mí.
1439
00:52:09,462 --> 00:52:10,380
¿Cómo te sientes acerca de las festividades de esta noche?
1440
00:52:10,380 --> 00:52:12,173
Bien.
1441
00:52:12,173 --> 00:52:13,091
¿Quieres salir de aquí?
1442
00:52:13,091 --> 00:52:14,551
Sí, por favor.
1443
00:52:24,185 --> 00:52:26,104
¡Jake Myer!
1444
00:52:26,104 --> 00:52:27,230
¿Sí?
1445
00:52:27,230 --> 00:52:28,690
¿Qué es este lugar?
1446
00:52:28,690 --> 00:52:30,567
Este es el lugar de mi amigo.
1447
00:52:30,567 --> 00:52:32,235
Me deja venir aquí cuando está fuera de la ciudad.
1448
00:52:34,571 --> 00:52:36,990
[Beth] Mira las estrellas.
1449
00:52:36,990 --> 00:52:38,116
nadie nunca me dijo
1450
00:52:38,116 --> 00:52:39,868
podrías ver estrellas como esta en Los Ángeles...
1451
00:52:39,868 --> 00:52:41,369
Sí.
1452
00:52:41,369 --> 00:52:42,287
Tal vez no estén mirando.
1453
00:52:45,749 --> 00:52:46,875
O simplemente no pueden ver
1454
00:52:46,875 --> 00:52:47,917
la belleza que está justo en frente de ellos.
1455
00:52:52,964 --> 00:52:56,051
Es como estar en el océano.
1456
00:52:56,051 --> 00:52:57,218
Bien.
1457
00:52:57,218 --> 00:52:58,345
¿En realidad?
1458
00:52:58,345 --> 00:53:00,096
Oh sí... un poco. Está cerca.
1459
00:53:00,096 --> 00:53:02,098
Bueno. Lo intenté.
1460
00:53:03,558 --> 00:53:04,893
Pensé que podría ser bueno para ti
1461
00:53:04,893 --> 00:53:05,977
tener un pedacito de hogar en toda esta locura.
1462
00:53:10,065 --> 00:53:11,941
¿Quieres tener un asiento?
1463
00:53:11,941 --> 00:53:13,109
Gracias.
1464
00:53:18,323 --> 00:53:20,700
Sabes, tal vez hay más en la ciudad de lo que pensaba.
1465
00:53:20,700 --> 00:53:21,743
¿Qué pasa si me equivoqué?
1466
00:53:21,743 --> 00:53:23,286
¿Y si aquí es donde pertenezco?
1467
00:53:24,496 --> 00:53:25,914
Gracias.
1468
00:53:25,914 --> 00:53:27,123
Creo que puedes pertenecer a donde quieras pertenecer.
1469
00:53:30,418 --> 00:53:31,336
Sólo tienes que mirar hacia arriba.
1470
00:53:34,422 --> 00:53:36,591
También ayuda si conoces algunos lugares como este, ¿eh?
1471
00:53:36,591 --> 00:53:38,134
Realmente... realmente no duele.
1472
00:53:40,178 --> 00:53:41,429
Gracias.
1473
00:53:41,429 --> 00:53:43,098
¿Y qué me dices de ti?
1474
00:53:43,098 --> 00:53:44,641
¿Se siente Los Ángeles como en casa?
1475
00:53:47,143 --> 00:53:49,020
No sé si cualquier lugar realmente se siente como en casa para mí.
1476
00:53:50,647 --> 00:53:52,399
¿Es por eso que viajas tanto?
1477
00:53:52,399 --> 00:53:54,317
Probablemente.
1478
00:53:54,317 --> 00:53:55,652
Eso es probablemente una gran parte de eso.
1479
00:53:56,820 --> 00:53:58,029
Quiero decir, esta ciudad me dio
1480
00:53:58,029 --> 00:54:01,574
la única cosa que creo que nací para hacer.
1481
00:54:01,574 --> 00:54:03,201
Pero, incluso cuando encuentras eso,
1482
00:54:03,201 --> 00:54:04,661
Todavía se puede sentir como si algo faltara, ¿sabes?
1483
00:54:07,872 --> 00:54:09,457
Sí, no sé si me falta algo.
1484
00:54:09,457 --> 00:54:11,501
Mmm.
1485
00:54:11,501 --> 00:54:13,336
O tal vez lo tengo todo.
1486
00:54:16,006 --> 00:54:18,550
Decidas lo que decidas hacer con todo esto,
1487
00:54:18,550 --> 00:54:19,759
simplemente no te pierdas en eso.
1488
00:54:21,302 --> 00:54:23,138
Porque tú mismo es de lo que todo el mundo se está enamorando.
1489
00:54:29,227 --> 00:54:30,353
Es una locura.
1490
00:54:31,980 --> 00:54:33,356
¿Todo esto a partir de una sola imagen?
1491
00:54:34,774 --> 00:54:36,067
¿Sabes que?
1492
00:54:36,067 --> 00:54:39,070
Creo...
1493
00:54:39,070 --> 00:54:41,906
tal vez...
1494
00:54:41,906 --> 00:54:43,199
la gente solo está viendo lo que yo estoy viendo.
1495
00:54:45,910 --> 00:54:48,455
Eres mucho más que una "niña de las flores".
1496
00:54:55,462 --> 00:54:56,379
Gracias.
1497
00:54:58,506 --> 00:54:59,591
Salud.
1498
00:54:59,591 --> 00:55:00,967
¡Salud!
1499
00:55:09,059 --> 00:55:11,436
Sí, entonces este agente dice que tengo un aspecto natural,
1500
00:55:11,436 --> 00:55:12,687
y le encanta que trabaje en un barco.
1501
00:55:12,687 --> 00:55:14,522
Bueno, ¿qué piensa Dody?
1502
00:55:14,522 --> 00:55:15,690
Oh, ella está emocionada.
1503
00:55:15,690 --> 00:55:16,858
Dice que debemos entrar juntos.
1504
00:55:16,858 --> 00:55:18,443
Ella piensa que podríamos pasar como hermanas.
1505
00:55:18,443 --> 00:55:19,986
[risas]
1506
00:55:21,279 --> 00:55:22,989
Oh, lo siento. Está bien.
1507
00:55:22,989 --> 00:55:24,074
Sé que están locos ahí abajo,
1508
00:55:24,074 --> 00:55:25,033
pero no creo que estén tan locos.
1509
00:55:25,033 --> 00:55:26,576
¡Escuché eso!
1510
00:55:26,576 --> 00:55:27,994
Oye, vuelve a tus orquídeas,
1511
00:55:27,994 --> 00:55:29,746
¡tú, niño de las flores que envejeces!
1512
00:55:32,624 --> 00:55:35,377
Beth, solo ten cuidado ahí abajo.
1513
00:55:35,377 --> 00:55:36,753
Gracias Papá.
1514
00:55:42,425 --> 00:55:46,471
[***]
1515
00:55:55,480 --> 00:55:57,315
Beth! ¡Aqui!
1516
00:55:57,315 --> 00:55:58,483
- Hola. - ¡Hola!
1517
00:55:58,483 --> 00:55:59,484
Me alegro de haberte pillado.
1518
00:55:59,484 --> 00:56:00,902
Tendremos que ir a otro lugar.
1519
00:56:00,902 --> 00:56:02,112
¿No es esta tu oficina?
1520
00:56:04,197 --> 00:56:05,198
Si, absolutamente.
1521
00:56:05,198 --> 00:56:06,324
Pero nunca adivinarás lo que pasó.
1522
00:56:06,324 --> 00:56:07,158
[Bet] ¿Qué?
1523
00:56:08,493 --> 00:56:10,662
Oh, eh, cucarachas. Infestación total.
1524
00:56:10,662 --> 00:56:12,038
Loco, ¿eh?
1525
00:56:12,038 --> 00:56:13,248
¿Sabes el tipo de alquiler que cobran por este lugar?
1526
00:56:13,248 --> 00:56:14,541
y te pregunte especificamente
1527
00:56:14,541 --> 00:56:16,584
para una oficina al lado de la cafetería.
1528
00:56:16,584 --> 00:56:18,003
Pensé que sería conveniente para los clientes.
1529
00:56:18,003 --> 00:56:18,920
¿Sabes?
1530
00:56:18,920 --> 00:56:20,922
Pero, escucha, basta de eso.
1531
00:56:20,922 --> 00:56:22,590
Solo espera hasta que escuches las noticias,
1532
00:56:22,590 --> 00:56:23,800
¡No lo vas a creer!
1533
00:56:25,301 --> 00:56:26,261
¿Estás listo?
1534
00:56:26,261 --> 00:56:27,387
Listo.
1535
00:56:28,680 --> 00:56:30,181
Te conseguí un lugar nacional.
1536
00:56:31,975 --> 00:56:33,601
¿Qué es un spot nacional?
1537
00:56:33,601 --> 00:56:35,687
es un comercial de tv
1538
00:56:35,687 --> 00:56:38,940
que sonará en todos los platós del país.
1539
00:56:38,940 --> 00:56:40,525
Estarás en todas partes.
1540
00:56:40,525 --> 00:56:41,818
¿Qué estaría vendiendo?
1541
00:56:41,818 --> 00:56:43,319
Prosperidad.
1542
00:56:43,319 --> 00:56:46,114
Es una nueva empresa de servicios financieros.
1543
00:56:46,114 --> 00:56:49,284
Quieren una mujer fuerte, segura de sí misma y trabajadora.
1544
00:56:49,284 --> 00:56:51,161
Alguien en quien pueda confiar sobre cómo manejar sus finanzas.
1545
00:56:51,161 --> 00:56:52,996
Sí, no sé si ese soy yo.
1546
00:56:52,996 --> 00:56:54,581
Bueno, querían a alguien nuevo...
1547
00:56:54,581 --> 00:56:55,957
accesible.
1548
00:56:55,957 --> 00:56:57,292
Cuando les dije que podía conseguir la "Niña de las flores",
1549
00:56:57,292 --> 00:56:58,585
se voltearon absolutamente.
1550
00:56:58,585 --> 00:57:00,754
Los chicos de la agencia te habían visto en la televisión.
1551
00:57:00,754 --> 00:57:02,005
Dijeron que serías perfecto.
1552
00:57:02,005 --> 00:57:03,965
Bueno. ¿Estaría jugando conmigo mismo?
1553
00:57:04,966 --> 00:57:06,301
Estarías interpretando una versión de ti mismo.
1554
00:57:07,719 --> 00:57:10,930
Tu personaje tiene los pies en la tierra.
1555
00:57:10,930 --> 00:57:12,432
La chica de al lado.
1556
00:57:12,432 --> 00:57:13,475
Real.
1557
00:57:13,475 --> 00:57:14,768
Natural.
1558
00:57:14,768 --> 00:57:16,394
Estás en una fiesta.
1559
00:57:16,394 --> 00:57:17,520
es elegante...
1560
00:57:17,520 --> 00:57:19,105
sofisticado.
1561
00:57:19,105 --> 00:57:20,982
Estás en el apogeo de tu carrera.
1562
00:57:20,982 --> 00:57:23,318
como mujer profesional.
1563
00:57:23,318 --> 00:57:24,819
Y ahí es cuando le dices a la audiencia
1564
00:57:24,819 --> 00:57:27,238
podrías hacer esto para siempre.
1565
00:57:28,490 --> 00:57:29,449
O algo así.
1566
00:57:29,449 --> 00:57:30,533
Sí.
1567
00:57:30,533 --> 00:57:31,451
¿Te suena genial?
1568
00:57:31,451 --> 00:57:33,703
¡Oh! Casi lo olvido...
1569
00:57:33,703 --> 00:57:35,497
algunos papeles para el comercial.
1570
00:57:35,497 --> 00:57:36,498
Correcto. Bien.
1571
00:57:36,498 --> 00:57:37,457
tu contrato
1572
00:57:39,793 --> 00:57:42,003
Oh. Um, ¿puedo mirar esto primero?
1573
00:57:42,003 --> 00:57:43,838
Seguro. Tome su tiempo.
1574
00:57:43,838 --> 00:57:45,507
- Bueno. - Es una gran oportunidad.
1575
00:57:45,507 --> 00:57:46,675
Podría cambiar la vida.
1576
00:57:46,675 --> 00:57:47,842
Está bien, te aviso mañana.
1577
00:57:47,842 --> 00:57:49,594
¡Hazlo a primera hora!
1578
00:57:49,594 --> 00:57:51,388
Están esperando una respuesta.
1579
00:58:02,190 --> 00:58:03,525
[Jake] Quiero decir, parece bastante estándar.
1580
00:58:03,525 --> 00:58:04,734
Repetitivo, en su mayoría.
1581
00:58:04,734 --> 00:58:06,695
Quién puede hacer qué a quién y por qué.
1582
00:58:06,695 --> 00:58:08,697
¿Crees que debería firmarlo?
1583
00:58:08,697 --> 00:58:09,656
¿Me estás preguntando?
1584
00:58:09,656 --> 00:58:11,116
Mm-hmm.
1585
00:58:11,116 --> 00:58:12,367
Espera, ¿no deberías preguntarle eso a tu agente?
1586
00:58:12,367 --> 00:58:13,785
Oh esto...
1587
00:58:13,785 --> 00:58:15,078
este es tu agente
1588
00:58:15,078 --> 00:58:16,996
Correcto. Ahí tienes, Jake.
1589
00:58:16,996 --> 00:58:18,248
Por supuesto. Por supuesto.
1590
00:58:18,248 --> 00:58:19,457
Es como mareas y corrientes...
1591
00:58:19,457 --> 00:58:21,042
eso, lo puedo hacer, pero esto...
1592
00:58:21,042 --> 00:58:23,211
Yo solo-- No quiero meterme en mi cabeza.
1593
00:58:23,211 --> 00:58:25,380
¿Cuándo has estado sobre tu cabeza?
1594
00:58:25,380 --> 00:58:27,090
Ooh, no me has preguntado por qué me fui de Los Ángeles...
1595
00:58:28,508 --> 00:58:29,384
¿Por qué lo hiciste?
1596
00:58:31,011 --> 00:58:33,054
Estaba viendo a este tipo.
1597
00:58:33,054 --> 00:58:35,223
Era inteligente, divertido.
1598
00:58:35,223 --> 00:58:36,558
Bueno.
1599
00:58:36,558 --> 00:58:37,559
No te preocupes, eres más divertido.
1600
00:58:37,559 --> 00:58:39,686
Gracias.
1601
00:58:39,686 --> 00:58:41,813
Era un abogado ambientalista.
1602
00:58:41,813 --> 00:58:43,314
Fui testigo en uno de sus casos.
1603
00:58:43,314 --> 00:58:44,649
Y juntos, íbamos a cambiar el mundo.
1604
00:58:47,485 --> 00:58:48,445
¿Acaso tú?
1605
00:58:49,904 --> 00:58:51,197
Mi mundo, tal vez.
1606
00:58:53,283 --> 00:58:54,617
Resulta que había mucho sobre sí mismo.
1607
00:58:54,617 --> 00:58:56,244
no estaba dispuesto a compartir.
1608
00:58:56,244 --> 00:58:57,704
Promesas que nunca se cumplieron.
1609
00:59:00,123 --> 00:59:01,458
Así que lo que ves no siempre es lo que obtienes.
1610
00:59:04,627 --> 00:59:05,628
Lo lamento.
1611
00:59:05,628 --> 00:59:07,922
Oh... agua antigua
1612
00:59:07,922 --> 00:59:09,591
bajo un puente muy, muy lejano.
1613
00:59:12,635 --> 00:59:13,595
¿Debo confiar en este tipo?
1614
00:59:14,888 --> 00:59:16,348
¿Revelar mi cara sonriente al mundo?
1615
00:59:17,557 --> 00:59:19,225
Creo que deberías hacer lo que quieras hacer.
1616
00:59:20,852 --> 00:59:22,645
Pero si ayuda, puedo acompañarlo.
1617
00:59:22,645 --> 00:59:23,855
- Uf. - Hacerte compañía.
1618
00:59:23,855 --> 00:59:25,440
Por favor. Si, gracias.
1619
00:59:25,440 --> 00:59:26,900
Ayúdame a enfrentar la tormenta.
1620
00:59:26,900 --> 00:59:28,526
Habla como un verdadero marinero.
1621
00:59:28,526 --> 00:59:30,945
¿Sabes que? En realidad, hay una cosa más.
1622
00:59:30,945 --> 00:59:32,364
Si pudieras venir aquí.
1623
00:59:32,364 --> 00:59:33,490
Seguro.
1624
00:59:38,995 --> 00:59:40,080
¿Qué fue eso?
1625
00:59:41,331 --> 00:59:42,874
Es lo que hacen las mujeres de los pescadores
1626
00:59:42,874 --> 00:59:45,168
harían antes de irse al mar.
1627
00:59:45,168 --> 00:59:46,503
Quiero decir, para la buena suerte.
1628
00:59:58,390 --> 00:59:59,724
Eso es todo. No vienen.
1629
00:59:59,724 --> 01:00:01,142
Dijeron que estarían aquí a las 7:00.
1630
01:00:01,142 --> 01:00:03,186
Cariño, son solo las 7:05.
1631
01:00:03,186 --> 01:00:05,438
Eso todavía se considera temprano por aquí.
1632
01:00:05,438 --> 01:00:07,190
Ahora, solo relájate y toma un poco de té.
1633
01:00:07,190 --> 01:00:08,858
Solo soy una galera en un bote,
1634
01:00:08,858 --> 01:00:10,026
no soy modelo
1635
01:00:10,026 --> 01:00:11,403
[timbre suena]
1636
01:00:12,570 --> 01:00:13,863
Ahí está tu viaje.
1637
01:00:13,863 --> 01:00:15,407
Ahora, recuerda lo que dije.
1638
01:00:15,407 --> 01:00:17,117
Sal y muéstrales
1639
01:00:17,117 --> 01:00:18,827
de qué estamos hechos los Plimsolls.
1640
01:00:23,957 --> 01:00:24,833
¡Bien, adiós, tía Dody!
1641
01:00:24,833 --> 01:00:26,960
Espera un segundo.
1642
01:00:26,960 --> 01:00:28,294
- Buena suerte. - Bueno. Gracias.
1643
01:00:30,839 --> 01:00:32,298
¡Oh! Gracias.
1644
01:00:36,678 --> 01:00:38,054
Mis clientes se merecen lo mejor.
1645
01:00:38,054 --> 01:00:39,389
Alguien vendrá a buscarte
1646
01:00:39,389 --> 01:00:41,766
cuando llega el momento de maquillarse, peinarse y guardarropa.
1647
01:00:41,766 --> 01:00:43,101
Este... Este eres tú.
1648
01:00:45,186 --> 01:00:46,271
Tengo mi propio remolque?
1649
01:00:46,271 --> 01:00:47,605
Sí.
1650
01:00:47,605 --> 01:00:49,065
Eso es genial, gracias.
1651
01:00:49,065 --> 01:00:50,650
Oye, vas a estar genial.
1652
01:00:50,650 --> 01:00:51,735
Disfrutar del momento.
1653
01:00:51,735 --> 01:00:53,028
Buena suerte.
1654
01:00:53,028 --> 01:00:55,572
¡Ay, la chica de la foto!
1655
01:00:55,572 --> 01:00:57,073
Eres Shutter--
1656
01:00:57,073 --> 01:00:58,074
amigo de jake
1657
01:00:58,074 --> 01:01:00,076
¿Conoces a Jake?
1658
01:01:00,076 --> 01:01:01,828
Cariño, todo el mundo conoce a Jake.
1659
01:01:01,828 --> 01:01:03,204
Volveré con tu guardarropa
1660
01:01:03,204 --> 01:01:04,497
una vez que termines de peinarte y maquillarte.
1661
01:01:04,497 --> 01:01:05,457
[Beth] Oh, está bien.
1662
01:01:18,553 --> 01:01:19,637
Uno...
1663
01:01:19,637 --> 01:01:20,680
Oh. No te preocupes.
1664
01:01:20,680 --> 01:01:21,765
No he terminado aún.
1665
01:01:21,765 --> 01:01:23,183
Oh.
1666
01:01:35,487 --> 01:01:36,780
[Jake] ¡Janice!
1667
01:01:36,780 --> 01:01:39,115
Oye... Jake.
1668
01:01:39,115 --> 01:01:39,991
¿Qué estás haciendo aquí?
1669
01:01:39,991 --> 01:01:41,659
Laboral.
1670
01:01:41,659 --> 01:01:43,787
Oh, conocí a esa amiga tuya de "Niña de las flores".
1671
01:01:46,581 --> 01:01:48,124
Sí. ¿Cómo está ella, eh... ¿Cómo está ella?
1672
01:01:48,124 --> 01:01:49,501
Oh, a ella le encanta.
1673
01:01:51,044 --> 01:01:52,504
Bien. Bien, me alegra escuchar eso.
1674
01:01:52,504 --> 01:01:53,880
Sí, me tengo que ir,
1675
01:01:53,880 --> 01:01:55,632
pero, uh, debería terminar pronto si te quedas.
1676
01:01:55,632 --> 01:01:56,633
Seguro.
1677
01:01:58,343 --> 01:01:59,427
- Hasta luego, Janice. - ¡Mm-hmm!
1678
01:01:59,427 --> 01:02:00,428
Bueno.
1679
01:02:06,518 --> 01:02:07,977
[***]
1680
01:02:07,977 --> 01:02:10,146
[Richie se ríe]
1681
01:02:10,146 --> 01:02:12,148
¡Ahí está, la estrella!
1682
01:02:12,148 --> 01:02:14,317
¿Pues, qué piensas?
1683
01:02:14,317 --> 01:02:17,570
Pensé que íbamos por lo real y lo natural.
1684
01:02:17,570 --> 01:02:18,697
Oh, no, come on.
1685
01:02:18,697 --> 01:02:21,574
Lo eres, pero de una manera nueva y diferente.
1686
01:02:26,371 --> 01:02:27,747
Richie, esto no es para lo que me inscribí.
1687
01:02:27,747 --> 01:02:28,665
Oh, no, no, no.
1688
01:02:28,665 --> 01:02:29,666
Me... me gusta.
1689
01:02:29,666 --> 01:02:30,667
Y créeme...
1690
01:02:30,667 --> 01:02:31,960
se pone mejor
1691
01:02:31,960 --> 01:02:33,545
Ahora, vamos, te quieren en el set.
1692
01:02:45,223 --> 01:02:49,561
[***]
1693
01:02:57,861 --> 01:02:58,695
Richie, lo siento mucho.
1694
01:02:58,695 --> 01:03:00,238
Whoa Whoa. ¿Qué está sucediendo?
1695
01:03:00,238 --> 01:03:01,489
Te necesitan en el set ahora mismo.
1696
01:03:01,489 --> 01:03:02,657
Lo sé. Lo sé. Es sólo... Es demasiado.
1697
01:03:02,657 --> 01:03:03,575
Tienes razón.
1698
01:03:03,575 --> 01:03:04,743
Confía en mí,
1699
01:03:04,743 --> 01:03:06,077
No sabía que llegarían tan lejos.
1700
01:03:06,077 --> 01:03:07,162
Así que vamos a llevarte de vuelta a la silla--
1701
01:03:07,162 --> 01:03:08,580
No no no no no. no está bien
1702
01:03:08,580 --> 01:03:11,249
El pelo. El maquillaje. El vestido. Es sólo... No soy yo.
1703
01:03:11,249 --> 01:03:13,043
Mira, ¿por qué no hablo con el director?
1704
01:03:13,043 --> 01:03:14,044
¿Mira lo que podemos hacer?
1705
01:03:14,044 --> 01:03:15,211
¿Te suena genial?
1706
01:03:15,211 --> 01:03:16,087
Richie, no me estás escuchando.
1707
01:03:16,087 --> 01:03:17,505
No quiero hacer esto nunca más.
1708
01:03:17,505 --> 01:03:18,715
Bueno, ¿cómo soluciono el problema? Trabaja conmigo aquí.
1709
01:03:18,715 --> 01:03:19,883
- [Beth] ¡Por favor, escúchame! - ¡Hola, Beth!
1710
01:03:19,883 --> 01:03:21,343
Te estoy escuchando.
1711
01:03:21,343 --> 01:03:22,802
¿Lo que está sucediendo?
1712
01:03:22,802 --> 01:03:24,179
¿Todo bien?
1713
01:03:24,179 --> 01:03:25,555
Oh, todo está bien.
1714
01:03:25,555 --> 01:03:26,598
Solo vamos a volver-- volver a su silla--
1715
01:03:26,598 --> 01:03:27,640
Gracias, sólo danos un minuto.
1716
01:03:29,184 --> 01:03:29,934
- ¿Estás bien? - Mm-mm.
1717
01:03:31,436 --> 01:03:33,188
Está bien, ¿quieres salir de aquí?
1718
01:03:33,188 --> 01:03:34,689
No tienes que hacer esto.
1719
01:03:34,689 --> 01:03:35,523
[Richie] Hola, chicos, estamos un poco presionados por el tiempo.
1720
01:03:35,523 --> 01:03:36,441
Gracias. Te lo agradezco.
1721
01:03:36,441 --> 01:03:37,567
Vamos a salir de aquí.
1722
01:03:37,567 --> 01:03:38,526
¡Hola, Shutterbot!
1723
01:03:39,986 --> 01:03:41,029
¿También estás trabajando en esta sesión?
1724
01:03:42,364 --> 01:03:43,573
¿Obturador?
1725
01:03:43,573 --> 01:03:45,283
[Jaypeg] Tenemos que hacer ese café en algún momento.
1726
01:03:46,409 --> 01:03:48,119
¡Me has estado ocultando, hombre!
1727
01:03:48,119 --> 01:03:49,412
¡No te lo vuelvo a pedir!
1728
01:03:49,412 --> 01:03:50,622
¿Eres Shutterbot?
1729
01:03:52,457 --> 01:03:54,084
Puedo explicarlo todo, si solo...
1730
01:03:54,084 --> 01:03:55,085
lo entenderás.
1731
01:03:55,085 --> 01:03:56,294
Entiendo.
1732
01:03:56,294 --> 01:03:57,921
Me mentiste.
1733
01:03:57,921 --> 01:03:59,089
Beth, ¿adónde vas?
1734
01:03:59,089 --> 01:04:00,131
¡Me voy a casa!
1735
01:04:00,131 --> 01:04:02,384
¡Y tú también me mentiste!
1736
01:04:08,973 --> 01:04:13,103
[***]
1737
01:04:13,103 --> 01:04:14,104
Aquí, cariño.
1738
01:04:14,104 --> 01:04:15,313
Oh gracias.
1739
01:04:16,189 --> 01:04:18,775
¿Día difícil?
1740
01:04:18,775 --> 01:04:20,026
Lo peor, en realidad.
1741
01:04:22,153 --> 01:04:23,238
Te expusiste hoy, cariño.
1742
01:04:23,238 --> 01:04:24,906
Intentaste.
1743
01:04:24,906 --> 01:04:26,074
Estoy orgulloso de ti por eso.
1744
01:04:26,074 --> 01:04:27,534
¿En realidad?
1745
01:04:27,534 --> 01:04:28,576
Mm-hmm.
1746
01:04:29,869 --> 01:04:32,247
Ya sabes, la hierba no siempre es más verde.
1747
01:04:32,247 --> 01:04:33,331
Y eso está bien.
1748
01:04:35,125 --> 01:04:36,376
¿Incluso si duele?
1749
01:04:38,169 --> 01:04:39,337
Ay, un día,
1750
01:04:39,337 --> 01:04:40,588
recordarás esto y te reirás.
1751
01:04:40,588 --> 01:04:41,673
Me pregunto cuál fue el gran problema.
1752
01:04:42,841 --> 01:04:45,385
Sí, desearía no haberme dejado llevar.
1753
01:04:45,385 --> 01:04:46,720
Y eso está bien, también.
1754
01:04:50,306 --> 01:04:51,516
Gracias, tía Dody. Te amo.
1755
01:04:52,851 --> 01:04:53,685
Estarás bien.
1756
01:04:59,399 --> 01:05:00,608
Está bien.
1757
01:05:00,608 --> 01:05:03,028
Bueno, parece que ha vuelto al salmón.
1758
01:05:05,655 --> 01:05:07,699
¿Estás seguro de que estarás bien?
1759
01:05:07,699 --> 01:05:10,660
Oh, he estado bien por un tiempo ahora.
1760
01:05:10,660 --> 01:05:12,287
Fue tan maravilloso tenerte aquí,
1761
01:05:12,287 --> 01:05:13,538
No he querido dejarlo pasar.
1762
01:05:15,707 --> 01:05:16,666
¿Estás seguro de que no quieres quedarte?
1763
01:05:16,666 --> 01:05:18,335
Sí.
1764
01:05:18,335 --> 01:05:21,087
Sí, solo quiero ir a casa donde está tranquilo,
1765
01:05:21,087 --> 01:05:22,297
nadie me miente,
1766
01:05:22,297 --> 01:05:23,631
y puedo ser yo mismo.
1767
01:05:24,924 --> 01:05:25,759
Bueno, no te culpo.
1768
01:05:28,803 --> 01:05:32,098
¿Y si alguien viniera a buscarte?
1769
01:05:32,098 --> 01:05:33,516
Uno...
1770
01:05:33,516 --> 01:05:35,352
Sólo diles: "Ella estuvo aquí pero se fue".
1771
01:05:35,352 --> 01:05:36,478
Eso es todo lo que cualquiera necesita saber.
1772
01:05:37,729 --> 01:05:39,272
Bueno.
1773
01:05:39,272 --> 01:05:40,648
Adios, querida.
1774
01:05:40,648 --> 01:05:42,233
Adiós.
1775
01:05:42,233 --> 01:05:43,318
Gracias por todo.
1776
01:05:43,318 --> 01:05:44,486
[Tía Dody] Cuídate.
1777
01:06:02,504 --> 01:06:03,797
[timbre suena]
1778
01:06:10,887 --> 01:06:11,763
¡Hola! ¿Está Beth en casa?
1779
01:06:13,139 --> 01:06:15,058
No.
1780
01:06:15,058 --> 01:06:16,142
No, está bien.
1781
01:06:16,142 --> 01:06:17,727
Uno...
1782
01:06:17,727 --> 01:06:20,230
He intentado llamar y dejar mensajes.
1783
01:06:20,230 --> 01:06:21,773
Um, ¿podrías hacerme un favor?
1784
01:06:21,773 --> 01:06:22,941
y por favor dale estos para mí?
1785
01:06:24,651 --> 01:06:26,569
Dejé mi número en la nota.
1786
01:06:26,569 --> 01:06:28,655
Si pudieras hacer que me llame
1787
01:06:28,655 --> 01:06:29,823
tan pronto ella regrese,
1788
01:06:29,823 --> 01:06:30,990
Lo apreciaría.
1789
01:06:30,990 --> 01:06:32,409
Oh, querido Jacob.
1790
01:06:32,409 --> 01:06:33,952
Ella no va a volver.
1791
01:06:33,952 --> 01:06:35,537
Ella se fue a casa.
1792
01:06:37,205 --> 01:06:38,456
¿Hogar?
1793
01:06:38,456 --> 01:06:39,791
Mm-hmm. Volvamos a la "María Isabel".
1794
01:06:41,626 --> 01:06:43,294
Te pregunté cuáles eran tus intenciones.
1795
01:06:43,294 --> 01:06:45,505
y dijiste que eran honorables.
1796
01:06:45,505 --> 01:06:46,923
Y te creí.
1797
01:06:48,341 --> 01:06:50,510
Pero eso no era exactamente cierto, ¿o sí?
1798
01:06:52,137 --> 01:06:53,138
Entiendo.
1799
01:06:53,138 --> 01:06:54,556
Créeme,
1800
01:06:54,556 --> 01:06:55,932
esto fue un gran error.
1801
01:06:58,476 --> 01:06:59,853
Pero no pude evitar verla.
1802
01:07:01,146 --> 01:07:02,564
Verla de verdad.
1803
01:07:04,190 --> 01:07:05,275
Y para ser honesto,
1804
01:07:05,275 --> 01:07:06,609
Me alegro de no ser el único.
1805
01:07:08,778 --> 01:07:10,155
Ella no es solo una chica en una foto.
1806
01:07:12,490 --> 01:07:14,409
Nunca pensé en un millón de años
1807
01:07:14,409 --> 01:07:16,578
que tendría la suerte de enamorarme de ella.
1808
01:07:20,290 --> 01:07:22,000
Tenía grandes esperanzas en ti, Jake.
1809
01:07:25,086 --> 01:07:27,297
Pero ella confiaba en ti,
1810
01:07:27,297 --> 01:07:28,131
y la traicionaste.
1811
01:07:30,300 --> 01:07:31,551
Adiós, Sr. Myer.
1812
01:07:59,245 --> 01:08:00,538
Así que...
1813
01:08:00,538 --> 01:08:02,540
Yo estaba pensando,
1814
01:08:02,540 --> 01:08:04,793
tal vez podríamos probar los estrechos la próxima vez.
1815
01:08:04,793 --> 01:08:06,252
Escuché a otro patrón en la radio
1816
01:08:06,252 --> 01:08:07,837
hablando de cómo le estaba yendo tan bien allí.
1817
01:08:09,005 --> 01:08:11,549
Podríamos poner las redes aquí, y luego simplemente...
1818
01:08:11,549 --> 01:08:12,967
a la deriva con la marea.
1819
01:08:12,967 --> 01:08:13,802
¿Qué opinas?
1820
01:08:13,802 --> 01:08:15,095
Mm-hmm.
1821
01:08:16,596 --> 01:08:18,056
Tal vez podríamos intentar por aquí.
1822
01:08:21,726 --> 01:08:22,936
O tal vez por aquí.
1823
01:08:22,936 --> 01:08:24,604
Mm-hmm, mm-hmm.
1824
01:08:24,604 --> 01:08:27,524
O tal vez podríamos encallarlo en esta isla
1825
01:08:27,524 --> 01:08:29,109
y cortarla para leña?
1826
01:08:30,652 --> 01:08:31,778
Mm. Mm-hmm.
1827
01:08:39,703 --> 01:08:43,873
[***]
1828
01:08:49,796 --> 01:08:53,091
♪ En algún lugar las calles son azules ♪
1829
01:08:53,091 --> 01:08:56,761
♪ En algún lugar donde las multitudes sean pocas ♪
1830
01:08:56,761 --> 01:09:00,807
♪ En algún lugar donde nadie sepa nuestro nombre ♪
1831
01:09:03,643 --> 01:09:07,105
♪ En algún lugar donde pueda estar contigo ♪
1832
01:09:07,105 --> 01:09:10,608
♪ Juntos donde el aire es nuevo ♪
1833
01:09:10,608 --> 01:09:14,029
♪ Tal vez podamos sentirnos bien de nuevo ♪
1834
01:09:18,616 --> 01:09:21,661
♪ Baja las ventanas ♪
1835
01:09:21,661 --> 01:09:24,039
♪ Pon tu canción favorita ♪
1836
01:09:25,498 --> 01:09:27,876
♪ Escaparemos de este pueblo ♪
1837
01:09:27,876 --> 01:09:30,712
♪ Encuentra un lugar al que pertenecemos ♪
1838
01:09:37,844 --> 01:09:41,431
♪ En algún lugar de la avenida ♪
1839
01:09:41,431 --> 01:09:44,809
♪ Podríamos alquilar una habitación para dos ♪
1840
01:09:44,809 --> 01:09:48,355
♪ Solo para mentir y escuchar la lluvia ♪
1841
01:09:52,859 --> 01:09:55,987
♪ Baja las ventanas ♪
1842
01:09:55,987 --> 01:09:59,616
♪ Pon tu canción favorita ♪
1843
01:09:59,616 --> 01:10:02,077
♪ Escaparemos de este pueblo ♪
1844
01:10:02,077 --> 01:10:05,038
♪ Encuentra un lugar al que pertenecemos ♪
1845
01:10:08,875 --> 01:10:10,251
[Beth] Hola, papá. ¿Tienes un segundo?
1846
01:10:10,251 --> 01:10:12,837
¿Seguro, que pasa?
1847
01:10:12,837 --> 01:10:15,090
Estaba mirando los gráficos de la semana pasada,
1848
01:10:15,090 --> 01:10:17,175
y creo que podemos hacer algunos ajustes.
1849
01:10:17,175 --> 01:10:18,176
Bueno.
1850
01:10:24,557 --> 01:10:25,892
Mmm.
1851
01:10:25,892 --> 01:10:28,186
Yo... Yo solía conocer a esta chica.
1852
01:10:28,186 --> 01:10:29,688
Sí.
1853
01:10:29,688 --> 01:10:31,690
Siempre estaba bromeando, siempre sonriendo.
1854
01:10:31,690 --> 01:10:33,775
Siempre metiendo la nariz en las cosas.
1855
01:10:33,775 --> 01:10:35,068
Incluyendo las rosas.
1856
01:10:36,611 --> 01:10:38,071
Me pregunto qué le pasó a ella.
1857
01:10:39,572 --> 01:10:40,740
Ella se fue y nunca más volvió.
1858
01:10:41,950 --> 01:10:43,201
¿Sí?
1859
01:10:43,201 --> 01:10:44,828
Bueno, seguro que me gustaría encontrarla de nuevo.
1860
01:10:44,828 --> 01:10:46,955
¿Crees que tal vez la dejó llamando bacalao?
1861
01:10:48,164 --> 01:10:49,416
Si lo hizo, no fue en marsopa.
1862
01:10:54,421 --> 01:10:55,880
Extrañas a ese chico, ¿eh?
1863
01:11:00,176 --> 01:11:01,261
Él me usó, papá.
1864
01:11:03,221 --> 01:11:04,889
Me usó y luego me mintió.
1865
01:11:05,932 --> 01:11:08,727
Sí, eso puede ser...
1866
01:11:08,727 --> 01:11:13,231
pero también creó algo hermoso...
1867
01:11:13,231 --> 01:11:17,193
y cualquiera que pueda verte de esta manera...
1868
01:11:17,193 --> 01:11:19,571
la forma en que siempre te he visto...
1869
01:11:19,571 --> 01:11:20,947
no puede ser del todo malo.
1870
01:11:22,991 --> 01:11:24,117
Es bueno estar en casa, papá.
1871
01:11:25,744 --> 01:11:26,786
Es "Capitán Papá" para ti.
1872
01:11:26,786 --> 01:11:28,496
¡Correcto! Bien.
1873
01:11:28,496 --> 01:11:29,914
- Hazlo bien. - No volverá a suceder.
1874
01:11:29,914 --> 01:11:31,124
- Está bien. - Muy bien, capitán papá.
1875
01:11:31,124 --> 01:11:32,417
Echemos un vistazo a estos...
1876
01:11:32,417 --> 01:11:33,293
- Sí. - ...gráficos.
1877
01:11:49,476 --> 01:11:53,521
[***]
1878
01:11:57,233 --> 01:11:58,485
Oh...
1879
01:12:06,451 --> 01:12:10,914
[***]
1880
01:12:10,914 --> 01:12:13,958
Di lo que quieras...
1881
01:12:13,958 --> 01:12:15,835
ese chico tiene buen ojo para la belleza.
1882
01:12:24,386 --> 01:12:25,637
tía Dody.
1883
01:12:25,637 --> 01:12:26,763
Hola Jacob.
1884
01:12:26,763 --> 01:12:28,640
Por favor, ¿no te unes a mí?
1885
01:12:28,640 --> 01:12:30,266
Absolutamente.
1886
01:12:30,266 --> 01:12:32,560
Fue muy considerado de su parte reunirse conmigo en tan poco tiempo.
1887
01:12:33,770 --> 01:12:34,854
Por supuesto.
1888
01:12:34,854 --> 01:12:36,272
Sonaba urgente.
1889
01:12:36,272 --> 01:12:39,317
Bueno, tal vez no tan urgente como todo eso,
1890
01:12:39,317 --> 01:12:42,320
pero parece que si tengo algo tuyo.
1891
01:12:42,320 --> 01:12:43,196
Esto acaba de llegar.
1892
01:12:45,824 --> 01:12:47,117
¿Parecer familiar?
1893
01:12:51,538 --> 01:12:52,580
¿Cómo encontró esto?
1894
01:12:52,580 --> 01:12:54,374
¿Entonces no lo enviaste?
1895
01:12:55,583 --> 01:12:57,627
No. No, eso, eh...
1896
01:12:57,627 --> 01:12:58,545
este no era yo
1897
01:13:01,965 --> 01:13:04,217
Así que era ella.
1898
01:13:04,217 --> 01:13:05,468
Guau.
1899
01:13:05,468 --> 01:13:06,803
Supongo que cuando quieres algo lo suficientemente malo,
1900
01:13:06,803 --> 01:13:08,221
sigues buscando hasta que,
1901
01:13:08,221 --> 01:13:10,890
eventualmente, te las arreglas para encontrarlo.
1902
01:13:12,183 --> 01:13:14,394
Jacob, esto crea un gran problema para mí.
1903
01:13:14,394 --> 01:13:15,645
¿Lo hace?
1904
01:13:15,645 --> 01:13:17,313
Ciertamente lo hace.
1905
01:13:17,313 --> 01:13:19,733
¿Cómo exactamente se supone que voy a hacerle llegar eso?
1906
01:13:19,733 --> 01:13:22,152
¿Alguna vez ha tratado de enviar algo a un barco?
1907
01:13:23,987 --> 01:13:25,530
Imposible.
1908
01:13:25,530 --> 01:13:27,157
También podría intentar entregarlo a través de peces voladores.
1909
01:13:29,242 --> 01:13:31,995
Entonces...
1910
01:13:31,995 --> 01:13:35,373
Me preguntaba si tal vez...
1911
01:13:35,373 --> 01:13:36,583
usted podría estar dispuesto a entregarlo.
1912
01:13:39,794 --> 01:13:41,129
- ¿Quieres que haga qué? - Entregarlo.
1913
01:13:41,129 --> 01:13:42,547
En persona. Las direcciones están ahí.
1914
01:13:43,923 --> 01:13:45,008
Podría querer traer su cámara,
1915
01:13:45,008 --> 01:13:46,176
hay un hermoso país allá arriba.
1916
01:13:49,471 --> 01:13:52,349
¿Qué te hace pensar que ella incluso me verá?
1917
01:13:52,349 --> 01:13:55,602
Bueno, supongo que todo depende de quién aparezca.
1918
01:13:55,602 --> 01:13:58,271
Un joven sensible con buen ojo para la belleza,
1919
01:13:58,271 --> 01:14:00,732
o un tipo de Hollywood olfateando escándalos
1920
01:14:00,732 --> 01:14:02,400
¿Quién está solo por dinero rápido?
1921
01:14:04,569 --> 01:14:05,445
Gracias.
1922
01:14:07,614 --> 01:14:08,573
Buena suerte.
1923
01:14:08,573 --> 01:14:09,991
[teléfono zumbando]
1924
01:14:13,328 --> 01:14:14,496
Candace, hola!
1925
01:14:14,496 --> 01:14:16,247
Apenas me atrapaste, acabo de salir.
1926
01:14:16,247 --> 01:14:18,375
Jake, ha sucedido algo maravilloso.
1927
01:14:18,375 --> 01:14:19,459
¿Oh sí?
1928
01:14:19,459 --> 01:14:20,418
¿Qué tan pronto puedes llegar aquí?
1929
01:14:20,418 --> 01:14:21,586
No pronto.
1930
01:14:21,586 --> 01:14:22,962
¿Qué quieres decir? ¿Quieres decir ahora?
1931
01:14:22,962 --> 01:14:24,297
Quiero decir ahora mismo.
1932
01:14:26,549 --> 01:14:27,759
¿Por qué? ¿Qué pasa?
1933
01:14:27,759 --> 01:14:28,927
no puedo decir,
1934
01:14:28,927 --> 01:14:30,261
pero alguien importante dijo,
1935
01:14:30,261 --> 01:14:31,638
"Consígueme el tipo que tomó esa foto".
1936
01:14:41,106 --> 01:14:43,358
Entonces, eres el infame Shutterbot.
1937
01:14:43,358 --> 01:14:45,068
jake Jake Myer.
1938
01:14:45,068 --> 01:14:46,069
Es bueno conocerte finalmente, Jake.
1939
01:14:46,069 --> 01:14:47,445
Gracias por venir
1940
01:14:47,445 --> 01:14:49,114
Sí, por supuesto.
1941
01:14:51,491 --> 01:14:52,742
Por favor tome asiento.
1942
01:14:52,742 --> 01:14:54,244
Seguro. ¿En cualquier lugar?
1943
01:14:57,539 --> 01:14:59,124
Soy Vern Valene. Gran admirador.
1944
01:14:59,124 --> 01:15:00,875
Siempre me encantó tu trabajo.
1945
01:15:00,875 --> 01:15:02,627
Ahora, puede que no lo sepas,
1946
01:15:02,627 --> 01:15:04,379
pero eres un tipo muy importante por aquí estos días.
1947
01:15:05,630 --> 01:15:07,132
¿Soy?
1948
01:15:07,132 --> 01:15:08,216
ese problema
1949
01:15:08,216 --> 01:15:09,801
ha generado más tráfico en línea
1950
01:15:09,801 --> 01:15:11,177
que cualquier cosa que hayamos publicado.
1951
01:15:11,177 --> 01:15:12,303
Alguna vez.
1952
01:15:12,303 --> 01:15:14,305
Y más tráfico significa más publicidad.
1953
01:15:14,305 --> 01:15:16,933
Las ubicaciones de anuncios aumentaron en un tercio solo este mes.
1954
01:15:16,933 --> 01:15:18,268
Tu "niña de las flores"
1955
01:15:18,268 --> 01:15:21,229
ha sido compartido, vinculado, anclado, me gusta y cavado
1956
01:15:21,229 --> 01:15:22,981
más veces que cualquier cosa que hayamos corrido.
1957
01:15:22,981 --> 01:15:24,566
Su nombre es Beth.
1958
01:15:24,566 --> 01:15:26,026
Correcto, Beth.
1959
01:15:27,277 --> 01:15:28,987
De todos modos, aquí está el trato.
1960
01:15:28,987 --> 01:15:30,572
Con base en la respuesta,
1961
01:15:30,572 --> 01:15:33,116
hemos decidido dedicarle un número entero.
1962
01:15:34,534 --> 01:15:36,202
Ya es hora de que su talento obtenga el reconocimiento que se merece.
1963
01:15:38,371 --> 01:15:39,539
Si tan solo alguien hubiera dicho algo antes.
1964
01:15:43,668 --> 01:15:44,544
Wow, a-- todo un problema.
1965
01:15:44,544 --> 01:15:45,712
¿A mi?
1966
01:15:45,712 --> 01:15:47,005
A tu trabajo.
1967
01:15:47,005 --> 01:15:48,214
[Vern] Sí, elegiremos un día.
1968
01:15:48,214 --> 01:15:49,966
Soltarte. Deja que hagas lo tuyo.
1969
01:15:49,966 --> 01:15:53,219
Todo un número dedicado a Shutterbot.
1970
01:15:55,722 --> 01:15:56,556
Shutterbot está retirado.
1971
01:16:00,226 --> 01:16:01,644
Entonces tal vez puedas hacerlo como tú.
1972
01:16:02,771 --> 01:16:03,897
[Vern] Exacto.
1973
01:16:03,897 --> 01:16:04,814
Puedes hacerlo como quien quieras.
1974
01:16:06,066 --> 01:16:07,067
Lo importante es
1975
01:16:07,067 --> 01:16:08,360
que tu eres el chico
1976
01:16:08,360 --> 01:16:10,195
que capturó la toma de esta magnífica chica.
1977
01:16:11,446 --> 01:16:13,073
Y eso es lo que la gente quiere ver.
1978
01:16:15,533 --> 01:16:17,160
¿Entonces que dices?
1979
01:16:22,499 --> 01:16:24,084
[Candace] Esta es una gran oportunidad.
1980
01:16:24,084 --> 01:16:26,461
Jake, esto es todo lo que siempre has querido.
1981
01:16:26,461 --> 01:16:28,129
Tienes razón. Estás absolutamente en lo correcto.
1982
01:16:28,129 --> 01:16:29,756
Entonces, ¿por qué lo desanimaste?
1983
01:16:29,756 --> 01:16:30,632
Quiere que empieces ahora mismo.
1984
01:16:30,632 --> 01:16:31,466
¿Qué le digo?
1985
01:16:33,093 --> 01:16:34,594
Dile que tengo que hacer algo primero.
1986
01:16:35,845 --> 01:16:38,807
Lastimé a alguien muy especial.
1987
01:16:38,807 --> 01:16:40,225
Necesito hacer eso bien.
1988
01:16:40,225 --> 01:16:42,394
Espero que sepas lo que estás haciendo.
1989
01:16:42,394 --> 01:16:44,437
La oferta de Vern no va a durar para siempre.
1990
01:16:45,605 --> 01:16:46,898
Lo sé.
1991
01:16:46,898 --> 01:16:48,692
Gracias, Candace.
1992
01:16:48,692 --> 01:16:49,818
Lo aprecio mucho.
1993
01:16:56,908 --> 01:16:59,786
[***]
1994
01:16:59,786 --> 01:17:02,455
♪ Debería haberme dado cuenta antes ♪
1995
01:17:02,455 --> 01:17:05,291
♪ He estado fuera por más tiempo ♪
1996
01:17:05,291 --> 01:17:07,711
♪ Pero ahora lo peor ya pasó ♪
1997
01:17:07,711 --> 01:17:10,296
♪ Puedo empezar a hacerlo mejor ♪
1998
01:17:10,296 --> 01:17:16,928
♪ Ahora todo mi tiempo es para ti ♪
1999
01:17:29,190 --> 01:17:30,775
¿Estás esperando a alguien?
2000
01:17:30,775 --> 01:17:32,527
¿No porque?
2001
01:17:32,527 --> 01:17:34,529
Parece que alguien te está esperando.
2002
01:17:44,664 --> 01:17:45,999
Imposible.
2003
01:17:45,999 --> 01:17:47,542
Ahora.
2004
01:17:47,542 --> 01:17:49,461
Nada es imposible en estos días.
2005
01:17:52,505 --> 01:17:54,174
Seguir.
2006
01:17:54,174 --> 01:17:55,800
Ve y muéstrale cómo lo hace un verdadero marinero.
2007
01:18:15,070 --> 01:18:15,862
¿Dónde está tu cámara?
2008
01:18:17,197 --> 01:18:18,656
Embalado.
2009
01:18:18,656 --> 01:18:21,409
¿Nadie acechando en el muelle?
2010
01:18:23,203 --> 01:18:24,621
No sólo yo.
2011
01:18:26,206 --> 01:18:27,248
¿Que hay ahi?
2012
01:18:33,963 --> 01:18:34,881
Encontré una copia.
2013
01:18:34,881 --> 01:18:36,257
Sí.
2014
01:18:37,342 --> 01:18:38,510
Aparentemente, mi madre
2015
01:18:38,510 --> 01:18:39,636
no era el único que tenía uno después de todo.
2016
01:18:42,514 --> 01:18:44,057
¿Viniste hasta aquí solo para darme eso?
2017
01:18:44,057 --> 01:18:45,892
Fue idea de Dody.
2018
01:18:45,892 --> 01:18:47,185
Ella insistió.
2019
01:18:47,185 --> 01:18:48,770
Ella dijo que si no venía,
2020
01:18:48,770 --> 01:18:51,064
que, eh, tendría que usar un pez volador.
2021
01:18:51,064 --> 01:18:52,232
Mm.
2022
01:18:52,232 --> 01:18:53,108
Dody clásico.
2023
01:18:53,108 --> 01:18:54,734
Sí.
2024
01:18:56,778 --> 01:18:58,071
Realmente no tuviste que pasar por todos esos problemas
2025
01:18:58,071 --> 01:18:59,239
para encontrar eso
2026
01:18:59,239 --> 01:19:00,657
Lo sé, pero quería.
2027
01:19:02,909 --> 01:19:04,327
No quise lastimarte.
2028
01:19:04,327 --> 01:19:05,787
Por favor créelo.
2029
01:19:06,996 --> 01:19:07,956
Entiendo que creas eso.
2030
01:19:10,792 --> 01:19:12,085
¿Ayudaría si, um,
2031
01:19:12,085 --> 01:19:13,128
Te dije...
2032
01:19:13,128 --> 01:19:14,587
[Papá] ¡Eh, primer oficial!
2033
01:19:14,587 --> 01:19:16,006
tú, eh...
2034
01:19:16,006 --> 01:19:17,674
Estás planeando desairar esa línea en el corto plazo,
2035
01:19:17,674 --> 01:19:19,718
antes de que volvamos a la deriva hacia el mar?
2036
01:19:19,718 --> 01:19:20,885
[Beth] ¿De qué estás hablando, papá?
2037
01:19:20,885 --> 01:19:22,429
Ella está segura.
2038
01:19:23,847 --> 01:19:25,098
Eh, tú...
2039
01:19:25,098 --> 01:19:26,057
hombre joven.
2040
01:19:26,057 --> 01:19:27,392
Sí, señor.
2041
01:19:27,392 --> 01:19:29,394
Tenga cuidado, distrayendo a un miembro de la tripulación
2042
01:19:29,394 --> 01:19:30,770
e interfiriendo
2043
01:19:30,770 --> 01:19:33,398
con la operación segura de un buque comercial
2044
01:19:33,398 --> 01:19:35,108
es un delito grave.
2045
01:19:35,108 --> 01:19:37,193
Castigado por, eh...
2046
01:19:37,193 --> 01:19:38,695
cena.
2047
01:19:41,990 --> 01:19:43,074
Sí, sí, capitán.
2048
01:19:59,466 --> 01:20:00,592
no lo entiendo
2049
01:20:02,010 --> 01:20:03,470
¿Por qué no me lo dijiste?
2050
01:20:04,679 --> 01:20:06,431
Quería.
2051
01:20:06,431 --> 01:20:08,391
Incluso lo intenté.
2052
01:20:10,185 --> 01:20:11,478
Tenía miedo
2053
01:20:11,478 --> 01:20:12,562
que si supieras sobre Shutterbot,
2054
01:20:12,562 --> 01:20:14,189
que lo cambiaría todo.
2055
01:20:14,189 --> 01:20:15,857
¿Y cuánto tiempo planeabas ensartarme?
2056
01:20:19,778 --> 01:20:20,945
Supongo que hasta que me conociste lo suficientemente bien
2057
01:20:20,945 --> 01:20:21,738
que no importaría.
2058
01:20:23,531 --> 01:20:26,493
Jake, te conocí bastante bien desde el momento en que te vi.
2059
01:20:30,246 --> 01:20:32,582
Entonces...
2060
01:20:32,582 --> 01:20:34,084
¿Cuánto tiempo crees que puedes quedarte?
2061
01:20:35,752 --> 01:20:36,878
Al menos hasta que me quede sin película.
2062
01:20:38,380 --> 01:20:39,839
Tengo mucha película.
2063
01:20:39,839 --> 01:20:42,926
Bueno, desafortunadamente, eso no te llevará mucho tiempo.
2064
01:20:42,926 --> 01:20:44,052
Puedes apuntar tu cámara en cualquier dirección.
2065
01:20:44,052 --> 01:20:45,053
y ver algo hermoso.
2066
01:20:47,055 --> 01:20:48,014
Me di cuenta que.
2067
01:20:48,014 --> 01:20:49,557
No, no yo, la belleza escénica.
2068
01:20:49,557 --> 01:20:50,767
También me di cuenta de eso.
2069
01:20:53,269 --> 01:20:54,771
Es bueno para mí aquí.
2070
01:20:56,898 --> 01:21:00,235
No es glamoroso, lo sé, pero...
2071
01:21:00,235 --> 01:21:01,653
aqui es donde pertenezco.
2072
01:21:04,155 --> 01:21:05,407
Eres hermosa donde quiera que estés.
2073
01:21:07,534 --> 01:21:08,535
Y estés donde estés...
2074
01:21:08,535 --> 01:21:10,412
ahí es donde quiero estar.
2075
01:21:14,082 --> 01:21:15,208
No sé cómo sucedió.
2076
01:21:15,208 --> 01:21:17,377
De alguna manera...
2077
01:21:17,377 --> 01:21:19,462
Me las arreglé para capturar a todos ustedes...
2078
01:21:19,462 --> 01:21:21,548
en esa foto.
2079
01:21:23,091 --> 01:21:24,968
tu coraje
2080
01:21:24,968 --> 01:21:25,927
Tu amabilidad.
2081
01:21:25,927 --> 01:21:28,430
Tu alma.
2082
01:21:28,430 --> 01:21:30,306
Me hiciste querer volver a ser artista,
2083
01:21:30,306 --> 01:21:31,516
solo por ser tu.
2084
01:21:33,643 --> 01:21:34,936
Guau...
2085
01:21:34,936 --> 01:21:38,064
eso es bastante dulce para un urbanita.
2086
01:21:38,064 --> 01:21:38,940
Lo estaba poniendo en grueso.
2087
01:21:38,940 --> 01:21:40,191
- Sí. - ¿Demasiado?
2088
01:21:40,191 --> 01:21:41,568
No, me gustó.
2089
01:21:43,945 --> 01:21:45,780
¿Crees que podrías aprender a confiar en mí de nuevo?
2090
01:21:48,450 --> 01:21:50,243
¿Tú sabes qué dicen ellos?
2091
01:21:50,243 --> 01:21:54,080
Dicen: "El tiempo y la marea no esperan a nadie".
2092
01:21:54,080 --> 01:21:55,498
Y si estas últimas semanas me han enseñado algo,
2093
01:21:55,498 --> 01:21:57,417
es que de verdad no tenemos idea
2094
01:21:57,417 --> 01:21:59,461
lo que podría pasar mañana.
2095
01:22:01,212 --> 01:22:03,590
Pero...
2096
01:22:03,590 --> 01:22:06,259
estar contigo me emociona mucho
2097
01:22:06,259 --> 01:22:08,303
para saber qué va a pasar después.
2098
01:22:08,303 --> 01:22:13,600
♪ Me siento bien cuando encuentro un amigo ♪
2099
01:22:13,600 --> 01:22:18,188
♪ Y me dejaron entrar ♪
2100
01:22:18,188 --> 01:22:20,648
♪ Me siento como en casa... ♪
2101
01:22:22,817 --> 01:22:24,527
Diría que es un muy buen comienzo.
2102
01:22:24,527 --> 01:22:27,614
♪ ... Estoy junto al océano ♪
2103
01:22:27,614 --> 01:22:30,992
♪ La brisa soplando ♪
2104
01:22:30,992 --> 01:22:33,995
♪ Las estrellas brillando ♪
2105
01:22:35,872 --> 01:22:39,209
♪ Justo a tiempo estoy pensando que estoy en casa ♪
2106
01:22:42,504 --> 01:22:46,174
♪ Justo a tiempo estoy pensando que estoy en casa ♪
2107
01:22:48,426 --> 01:22:51,471
♪ siento amor ♪
2108
01:22:51,471 --> 01:22:55,850
♪ Veo el atardecer desde mi apartamento... ♪
2109
01:22:55,850 --> 01:22:57,519
Está bien.
2110
01:23:03,566 --> 01:23:04,984
- ¿Cómodo? - Sí.
2111
01:23:04,984 --> 01:23:06,152
¿Tienes tu cámara empacada?
2112
01:23:06,152 --> 01:23:08,029
Por supuesto.
2113
01:23:09,406 --> 01:23:11,074
Está bien.
2114
01:23:11,074 --> 01:23:13,159
♪ ...El lugar que nació ♪
2115
01:23:15,745 --> 01:23:19,708
♪ Justo a tiempo estoy pensando que estoy en casa ♪
2116
01:23:22,502 --> 01:23:26,214
♪ El sol brilla sintiéndose como en casa ♪
135736
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.