All language subtitles for A.Picture.of.Her.2023.WEBRip

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,000 --> 00:00:14,000 S@CINES y ATVKS 2 00:00:15,140 --> 00:00:18,977 {\ an8} ♪ Hubo un día en que alejaste la luz ♪ 3 00:00:18,977 --> 00:00:21,354 {\an8}♪ No pude salir de la cama ♪ 4 00:00:21,354 --> 00:00:24,190 {\ an8} ♪ Las nubes arriba aparecieron para quedarse ♪ 5 00:00:24,190 --> 00:00:26,067 {\ an8} ♪ Así que me acosté contigo ♪ 6 00:00:26,067 --> 00:00:28,903 {\ an8} ♪ Mientras todo el mundo se volvió azul ♪ 7 00:00:28,903 --> 00:00:30,822 {\ an8} ♪ Porque tratando de fingir ♪ 8 00:00:30,822 --> 00:00:32,991 {\an8}♪ Está sobrevalorado ♪ 9 00:00:32,991 --> 00:00:35,702 {\an8}♪ Así que dame sol ♪ 10 00:00:35,702 --> 00:00:38,371 {\an8}♪ O dame cielos oscuros ♪ 11 00:00:38,371 --> 00:00:41,583 {\an8}♪ Cariño, podrías darme lo que quieras ♪ 12 00:00:43,126 --> 00:00:45,128 {\an8}♪ Dame locura ♪ 13 00:00:45,128 --> 00:00:48,048 {\an8}♪ Eres increíble ♪ 14 00:00:48,048 --> 00:00:51,259 {\ an8} ♪ Lo que me des te daré amor ♪ 15 00:00:55,430 --> 00:01:01,227 {\ an8} ♪ Iré a donde tú quieras ♪ 16 00:01:01,227 --> 00:01:04,064 {\an8}♪ Cruzaré mi corazón ♪ 17 00:01:04,064 --> 00:01:11,488 {\ an8} ♪ Y promesa en mi alma ♪ 18 00:01:14,616 --> 00:01:18,203 {\ an8} ♪ Lo que me des te daré amor ♪ 19 00:01:22,123 --> 00:01:24,000 Bueno, planeaste un gran día para nosotros. 20 00:01:24,000 --> 00:01:25,502 Sí, apostar por el banco oriental valió la pena. 21 00:01:25,502 --> 00:01:27,462 Los peces corren fuertes por ahí. 22 00:01:27,462 --> 00:01:29,255 Espera tiempo y la marea no hombre. 23 00:01:29,255 --> 00:01:30,757 Por eso tienes que seguirme el ritmo. 24 00:01:31,966 --> 00:01:33,510 Hablado como un verdadero Plimsoll. 25 00:01:33,510 --> 00:01:36,262 Algún día, serás un buen patrón. 26 00:01:36,262 --> 00:01:37,639 No lo veo yendo a ninguna parte, Capitán. 27 00:01:39,224 --> 00:01:40,517 No puedo hacer esto para siempre. 28 00:01:42,227 --> 00:01:46,314 [***] 29 00:02:01,287 --> 00:02:02,539 [teléfono zumba] 30 00:02:04,374 --> 00:02:05,250 ¿Hola? 31 00:02:05,250 --> 00:02:06,209 ¿Oye, Shutterbot? 32 00:02:06,209 --> 00:02:08,294 Hola, Janice. 33 00:02:08,294 --> 00:02:10,130 Adivina quién acaba de sentarse a almorzar en La Reina, 34 00:02:10,130 --> 00:02:11,840 y no con su esposa? 35 00:02:11,840 --> 00:02:13,008 ¿OMS? 36 00:02:13,008 --> 00:02:14,467 ¿No vas a adivinar? 37 00:02:14,467 --> 00:02:15,510 No. 38 00:02:15,510 --> 00:02:16,720 ¿Quién es? 39 00:02:16,720 --> 00:02:17,637 Sólo baja aquí. 40 00:02:17,637 --> 00:02:18,722 Es grande. 41 00:02:18,722 --> 00:02:19,764 Estoy en camino. 42 00:02:24,185 --> 00:02:25,895 Hoy no, amiguito. 43 00:02:28,815 --> 00:02:33,445 [***] 44 00:02:46,249 --> 00:02:47,876 [Papá] No veo la hora de volver a salir. 45 00:02:47,876 --> 00:02:49,336 - Tú y yo los dos. - Libertad. 46 00:02:49,336 --> 00:02:51,087 Los mares abiertos. Nada parecido. 47 00:02:51,087 --> 00:02:52,172 tengo que ser honesto, 48 00:02:52,172 --> 00:02:53,298 sería bueno 49 00:02:53,298 --> 00:02:54,716 para no oler constantemente a pescado. 50 00:02:55,884 --> 00:02:57,010 Bueno, es mejor que 51 00:02:57,010 --> 00:02:58,053 estar encerrado en una oficina en algún lugar 52 00:02:58,053 --> 00:02:59,929 como un periquito en una jaula de plástico. 53 00:02:59,929 --> 00:03:00,930 No sé cómo la gente lo hace. 54 00:03:02,724 --> 00:03:03,850 Yo solía ser una de esas personas, ¿recuerdas? 55 00:03:03,850 --> 00:03:05,352 Entonces tú sabes. 56 00:03:06,561 --> 00:03:08,146 No es tan malo oler a pescado. 57 00:03:08,146 --> 00:03:09,439 ¿No es esa la verdad? 58 00:03:15,195 --> 00:03:17,322 Muy bien, entonces... 59 00:03:17,322 --> 00:03:18,907 ¿Cual es el problema? 60 00:03:18,907 --> 00:03:20,533 Justo allí. 61 00:03:20,533 --> 00:03:22,452 Grande como la vida. 62 00:03:24,162 --> 00:03:27,040 Bueno, si no es nuestro amado chico malo 63 00:03:27,040 --> 00:03:28,458 que acaba de perder un contrato discográfico. 64 00:03:29,542 --> 00:03:32,045 [Janice] ¿Crees que su esposa lo sabe? 65 00:03:32,045 --> 00:03:33,797 Lo dudo. 66 00:03:33,797 --> 00:03:34,923 Probablemente esté en casa pintando el cuarto de los niños. 67 00:03:36,299 --> 00:03:37,717 Algunos chicos... 68 00:03:37,717 --> 00:03:39,010 Lo sé. 69 00:03:41,888 --> 00:03:42,639 [obturador haciendo clic rápidamente] 70 00:03:45,475 --> 00:03:47,394 [obturador haciendo clic rápidamente] 71 00:03:51,815 --> 00:03:52,899 Hola, Shutterbot. 72 00:03:52,899 --> 00:03:54,234 ¿Cómo estás? 73 00:03:54,234 --> 00:03:56,319 Excelente. Hasta que apareciste. 74 00:03:56,319 --> 00:03:58,196 [Jaypeg] Oh, no sabía que esto era solo por invitación. 75 00:03:58,196 --> 00:03:59,823 Me aseguraré de salir de tu cabello, ¿de acuerdo? 76 00:03:59,823 --> 00:04:00,949 Eso sería maravilloso. 77 00:04:04,953 --> 00:04:06,371 Siempre es un placer, Jaypeg. 78 00:04:06,371 --> 00:04:07,414 El placer es todo tuyo. 79 00:04:10,000 --> 00:04:11,793 Por su vital contribución al fotoperiodismo. 80 00:04:13,628 --> 00:04:15,505 La población amante de los escándalos te lo agradece. 81 00:04:16,923 --> 00:04:18,299 Hago lo que puedo. 82 00:04:18,299 --> 00:04:19,801 Adiós, Jaypeg. 83 00:04:24,139 --> 00:04:25,432 [Beth] ¡Freddy! 84 00:04:25,432 --> 00:04:26,933 Asegúrate de que cuando sea el momento de enrollar las redes, 85 00:04:26,933 --> 00:04:28,101 los mantienes rectos, 86 00:04:28,101 --> 00:04:29,310 de lo contrario, van a pellizcar y atar. 87 00:04:29,310 --> 00:04:30,979 Eso es malo, ¿verdad? 88 00:04:32,313 --> 00:04:33,606 Digamos que quien hizo eso 89 00:04:33,606 --> 00:04:34,816 Hay que recordar que hay tiburones por ahí. 90 00:04:41,239 --> 00:04:43,283 [Papá] Entonces, ¿cuánto tiempo crees que vas a estar acostado? 91 00:04:43,283 --> 00:04:46,327 Bueno, el doctor dice semanas, pero estoy realmente bien. 92 00:04:47,412 --> 00:04:48,621 Al menos eso nos da 93 00:04:48,621 --> 00:04:50,123 algún tiempo para arreglar a alguien para estar con usted. 94 00:04:50,123 --> 00:04:52,042 Mira, estoy bien. No te preocupes por mí. 95 00:04:54,669 --> 00:04:56,129 Oh... ¿Mark? 96 00:04:56,129 --> 00:04:57,339 Por el amor de Dios, te llamaré mañana. 97 00:04:59,841 --> 00:05:00,717 Oh... 98 00:05:02,302 --> 00:05:04,012 ¿Qué pasa? 99 00:05:04,012 --> 00:05:05,430 Tu tía Dody. 100 00:05:05,430 --> 00:05:08,141 Parece que estaba paseando a Goldie... 101 00:05:08,141 --> 00:05:09,642 tomó un derrame. 102 00:05:09,642 --> 00:05:10,810 ¿Se encuentra ella bien? 103 00:05:10,810 --> 00:05:12,937 Bueno, ella está cuidando una fractura compuesta, 104 00:05:12,937 --> 00:05:14,731 y eso va a tomar algún tiempo para unir de nuevo. 105 00:05:17,567 --> 00:05:18,985 Necesitará a alguien que la cuide. 106 00:05:18,985 --> 00:05:22,614 Yo... creo que ya no conozco a nadie en Los Ángeles. 107 00:05:22,614 --> 00:05:23,823 Bueno, tiene que haber agencias 108 00:05:23,823 --> 00:05:24,991 que se encargan de ese tipo de cosas, ¿no? 109 00:05:24,991 --> 00:05:26,451 Yo... Haré algunas llamadas mañana. 110 00:05:26,451 --> 00:05:27,744 Encontraremos a alguien, no te preocupes. 111 00:05:30,747 --> 00:05:31,623 ¿Qué pasa contigo? 112 00:05:32,832 --> 00:05:34,709 ¿A mí? 113 00:05:34,709 --> 00:05:35,794 Papá, ¿te has olvidado de 114 00:05:35,794 --> 00:05:37,003 ¿Qué pasó cuando me mudé a Los Ángeles? 115 00:05:38,046 --> 00:05:39,464 en realidad pensé 116 00:05:39,464 --> 00:05:41,257 Podría exhibir mi título en estudios ambientales, 117 00:05:41,257 --> 00:05:42,884 unirse a un grupo de vigilancia de alto poder, 118 00:05:42,884 --> 00:05:45,136 y luego cambiar el mundo. 119 00:05:45,136 --> 00:05:46,680 Yo no sabía 120 00:05:46,680 --> 00:05:48,473 Terminaría sintiéndome como un pez diminuto en un estanque gigante. 121 00:05:48,473 --> 00:05:50,392 ah Bueno, no hay vergüenza en eso. 122 00:05:50,392 --> 00:05:52,227 Fuiste joven. Tenías estrellas en los ojos. 123 00:05:52,227 --> 00:05:54,187 Pero... 124 00:05:54,187 --> 00:05:55,355 tal vez es hora de volver a salir 125 00:05:55,355 --> 00:05:56,398 y mira lo que te has estado perdiendo. 126 00:05:57,482 --> 00:05:58,733 ¿Crees que me estoy perdiendo algo? 127 00:06:00,151 --> 00:06:01,361 No hay daño en averiguarlo. 128 00:06:01,361 --> 00:06:02,737 Eso es cierto. 129 00:06:04,280 --> 00:06:06,491 Además, definitivamente alguien tiene que vigilar a la tía Dody. 130 00:06:06,491 --> 00:06:07,992 ¿Quién mejor que yo? Quiero decir, soy familia. 131 00:06:07,992 --> 00:06:09,160 ¿Bien? 132 00:06:09,160 --> 00:06:11,413 Y tal vez tengas razón. 133 00:06:11,413 --> 00:06:12,580 Tal vez sea hora de que vuelva a salir. 134 00:06:12,580 --> 00:06:14,374 ¡Ese es el espíritu de Plimsoll! 135 00:06:14,374 --> 00:06:16,209 Tu madre estaría orgullosa. 136 00:06:16,209 --> 00:06:18,545 Pero no digo que me quede. 137 00:06:18,545 --> 00:06:19,921 Si resulta que estás equivocado, 138 00:06:19,921 --> 00:06:21,214 Regresaré a ese barco al que pertenezco. 139 00:06:21,214 --> 00:06:22,924 Y estaremos encantados de tenerte de vuelta. 140 00:06:25,010 --> 00:06:26,386 Saludos a eso. 141 00:06:26,386 --> 00:06:27,679 - Gracias. - La bebe. 142 00:06:30,890 --> 00:06:31,933 [Beth] ¿Estás seguro? 143 00:06:31,933 --> 00:06:32,892 ¿Estarás bien mientras no estoy? 144 00:06:32,892 --> 00:06:34,019 No te preocupes por mí. 145 00:06:34,019 --> 00:06:35,729 Tú eres el que debe tener cuidado. 146 00:06:35,729 --> 00:06:37,397 Esa gente maneja como locos ahí abajo. 147 00:06:37,397 --> 00:06:39,107 Sí, papá, tendré cuidado. 148 00:06:41,735 --> 00:06:43,486 Y tú... 149 00:06:43,486 --> 00:06:45,530 Dile a la tripulación que no se preocupe por mis redes de pesca. 150 00:06:45,530 --> 00:06:47,907 Hágalos rodar directamente sobre el tambor como les mostré. 151 00:06:47,907 --> 00:06:48,742 Lo haré. 152 00:06:48,742 --> 00:06:50,577 Bueno. 153 00:06:50,577 --> 00:06:51,911 Debería irme, es un viaje largo. 154 00:06:51,911 --> 00:06:53,121 Está bien. 155 00:06:58,793 --> 00:06:59,878 ¡Te amo! 156 00:06:59,878 --> 00:07:00,837 Te amo. 157 00:07:03,381 --> 00:07:04,758 ¡Hola, Beth! 158 00:07:04,758 --> 00:07:06,384 ¿Cómo saber si un chico es un verdadero pescador? 159 00:07:06,384 --> 00:07:08,553 Deja su llamado bacalao. 160 00:07:08,553 --> 00:07:10,013 Pero nunca en marsopa. 161 00:07:10,013 --> 00:07:11,139 [Bet] ¡Adiós! 162 00:07:23,693 --> 00:07:26,446 ♪ Guau, guau, guau... ♪ 163 00:07:26,446 --> 00:07:28,490 ♪ Guau, guau, guau ♪ 164 00:07:28,490 --> 00:07:30,325 Tenemos nuestras columnas de características regulares. 165 00:07:30,325 --> 00:07:31,826 Películas. Reseñas de restaurantes. 166 00:07:31,826 --> 00:07:33,078 Noticias de celebridades. 167 00:07:33,078 --> 00:07:33,953 ¿Quieres decir chismes? 168 00:07:33,953 --> 00:07:35,288 Oh, no. 169 00:07:35,288 --> 00:07:36,623 El chisme es una mala palabra por aquí. 170 00:07:36,623 --> 00:07:38,625 Preferimos pensar en ello como "perfiles de celebridades". 171 00:07:38,625 --> 00:07:39,834 Oye, ¿cómo vienes? 172 00:07:39,834 --> 00:07:41,461 en ese número de "Primavera en la ciudad"? 173 00:07:41,461 --> 00:07:43,380 Las flores están floreciendo. Los pájaros están cantando. 174 00:07:43,380 --> 00:07:45,006 Si queda algo de romance en esta vieja ciudad, 175 00:07:45,006 --> 00:07:46,633 lo encontraremos 176 00:07:46,633 --> 00:07:49,469 Oye, ¿qué tal si hacemos un reportaje sobre ese mercado de granjeros el 3? 177 00:07:49,469 --> 00:07:50,929 Gente bonita fuera de casa. 178 00:07:50,929 --> 00:07:52,847 Sí, ¿hurgando en todos esos productos frescos? 179 00:07:52,847 --> 00:07:54,140 Suena bastante romántico para mí. 180 00:07:54,140 --> 00:07:55,183 Me encanta. 181 00:07:56,726 --> 00:07:58,019 Si eres una col de Bruselas. 182 00:08:04,317 --> 00:08:05,193 [Jake] Candace! 183 00:08:05,193 --> 00:08:06,444 Oh. 184 00:08:06,444 --> 00:08:07,362 ¿Has estado esperando mucho? 185 00:08:07,362 --> 00:08:08,655 Mm-mm. 186 00:08:08,655 --> 00:08:10,365 ¿Acaba de empezar? 187 00:08:10,365 --> 00:08:11,866 He estado trabajando desde el desayuno. 188 00:08:11,866 --> 00:08:13,451 Los verdaderos ojos y oídos de la ciudad. 189 00:08:13,451 --> 00:08:15,120 Oh, ¿gatito en un árbol? 190 00:08:15,120 --> 00:08:17,372 Oh, eso es rico. 191 00:08:17,372 --> 00:08:18,456 Viniendo del editor de características 192 00:08:18,456 --> 00:08:19,833 de una publicación que corre 193 00:08:19,833 --> 00:08:22,168 artículos periodísticos tan serios 194 00:08:22,168 --> 00:08:23,670 como... 195 00:08:23,670 --> 00:08:25,046 "Dietas para mascotas de celebridades". 196 00:08:25,046 --> 00:08:26,506 Muy lindo. 197 00:08:26,506 --> 00:08:27,674 Me pregunto de qué se trata. 198 00:08:27,674 --> 00:08:28,842 ¿Que tienes para mi? 199 00:08:28,842 --> 00:08:31,011 Por favor, dime que es una tarea real. 200 00:08:31,011 --> 00:08:32,387 Sí. 201 00:08:32,387 --> 00:08:33,972 Una asignación real. 202 00:08:33,972 --> 00:08:35,015 Te encantará esto. 203 00:08:35,015 --> 00:08:36,599 "Primavera en la ciudad". 204 00:08:36,599 --> 00:08:38,184 Vern quiere algunos tragos 205 00:08:38,184 --> 00:08:39,728 del Mercado de Agricultores de 3rd Street. 206 00:08:39,728 --> 00:08:42,147 Piensa que es muy romántico. 207 00:08:42,147 --> 00:08:44,399 Es un Green Acres moderno. 208 00:08:44,399 --> 00:08:45,692 Para cuando lo necesitas? 209 00:08:45,692 --> 00:08:46,735 ¿Puedes tener algo para mí para el jueves? 210 00:08:46,735 --> 00:08:48,903 ¿Para ti? 211 00:08:48,903 --> 00:08:50,071 Cualquier cosa. 212 00:08:50,071 --> 00:08:51,698 Eso es tuyo. 213 00:08:51,698 --> 00:08:52,949 Oh. 214 00:08:52,949 --> 00:08:53,950 Gracias. 215 00:08:59,748 --> 00:09:00,915 ¡Guau! 216 00:09:00,915 --> 00:09:02,876 ¡Ajá! 217 00:09:02,876 --> 00:09:04,419 Oh, estoy tan contenta de que hayas venido a visitarme, 218 00:09:04,419 --> 00:09:06,588 eres una tremenda ayuda. 219 00:09:06,588 --> 00:09:09,049 Bueno, alguien tiene que mantenerte fuera de problemas. 220 00:09:09,049 --> 00:09:10,300 Ha-hah! 221 00:09:10,300 --> 00:09:12,344 Cariño, toma una de esas cajas. 222 00:09:12,344 --> 00:09:15,013 Vale, vamos a ver... 223 00:09:15,013 --> 00:09:18,391 Ahora, tomaremos un par de Cattleya... 224 00:09:18,391 --> 00:09:20,268 una Vanda, o dos. 225 00:09:21,770 --> 00:09:23,563 Aquí hay uno bonito. 226 00:09:23,563 --> 00:09:24,898 [Beth] Oh, esos amarillos son hermosos. 227 00:09:24,898 --> 00:09:26,232 ¿Qué son? 228 00:09:26,232 --> 00:09:27,400 Asesinato... 229 00:09:27,400 --> 00:09:29,110 orquídeas bailarinas. 230 00:09:29,110 --> 00:09:30,236 Son mi mayor vendedor. 231 00:09:30,236 --> 00:09:32,238 Tanta personalidad. 232 00:09:32,238 --> 00:09:33,573 Eh. 233 00:09:33,573 --> 00:09:35,241 Eso es gracioso, eso me recuerda a alguien. 234 00:09:38,620 --> 00:09:40,121 Bien, ahora, veamos. 235 00:09:40,121 --> 00:09:41,122 ¿Qué más le gustaría a Hiro? 236 00:09:42,624 --> 00:09:44,793 ¿Siempre te han gustado las orquídeas? 237 00:09:44,793 --> 00:09:46,002 Bueno, comencé con violetas africanas, 238 00:09:46,002 --> 00:09:47,420 pero me aburrí. 239 00:09:47,420 --> 00:09:48,672 Y luego me gradué en anthurium, 240 00:09:48,672 --> 00:09:50,382 pero eran perspicaces. 241 00:09:50,382 --> 00:09:51,508 Mmm. 242 00:09:51,508 --> 00:09:53,718 Y entonces, descubrí las orquídeas. 243 00:09:53,718 --> 00:09:55,261 ¿Y qué los hace tan especiales? 244 00:09:56,888 --> 00:09:58,598 Bueno, son como personitas... 245 00:09:58,598 --> 00:09:59,766 con caras 246 00:09:59,766 --> 00:10:00,809 ¿Los pensamientos no tienen cara? 247 00:10:00,809 --> 00:10:02,143 Ah, mira, ahora eso es diferente. 248 00:10:02,143 --> 00:10:03,853 Ahora, una cara de pensamiento puede simplemente sonreírte, 249 00:10:03,853 --> 00:10:05,939 pero una cara de orquidea... 250 00:10:05,939 --> 00:10:07,857 bueno, es como una persona que lleva un disfraz. 251 00:10:07,857 --> 00:10:09,109 Algo así como una máscara kabuki. 252 00:10:09,109 --> 00:10:10,235 Lindo. 253 00:10:12,070 --> 00:10:13,613 Estoy tan agradecida de que estés aquí, Beth. 254 00:10:13,613 --> 00:10:14,364 Y no solo por la ayuda. 255 00:10:15,782 --> 00:10:17,200 Para ser sincero, 256 00:10:17,200 --> 00:10:18,660 estaba un poco sorprendido 257 00:10:18,660 --> 00:10:20,745 cuando me enteré de que ibas a volver aquí. 258 00:10:20,745 --> 00:10:22,038 No pensé que te importara mucho LA... 259 00:10:23,373 --> 00:10:25,333 Bueno, no era solo la ciudad, 260 00:10:25,333 --> 00:10:26,126 también había otras cosas. 261 00:10:27,335 --> 00:10:28,378 Lo sé. 262 00:10:28,378 --> 00:10:30,296 Ese chico te rompió el corazón. 263 00:10:30,296 --> 00:10:32,090 Casi me rompe el corazón. 264 00:10:32,090 --> 00:10:35,176 Sí. El buen viejo Capitán Papá al rescate. 265 00:10:35,176 --> 00:10:36,886 Necesitaba ir a casa, 266 00:10:36,886 --> 00:10:39,681 y necesitaba otra mano en el "Maria Elizabeth". 267 00:10:39,681 --> 00:10:41,016 Se suponía que solo sería por una temporada, 268 00:10:41,016 --> 00:10:43,184 pero, una vez que llegué allí, simplemente... 269 00:10:43,184 --> 00:10:44,936 se sentía como si fuera exactamente donde yo estaba... 270 00:10:44,936 --> 00:10:46,438 estaba destinado a ser ¿Sabes? 271 00:10:46,438 --> 00:10:48,064 Mmm. 272 00:10:48,064 --> 00:10:49,107 Y has estado allí desde entonces. 273 00:10:49,107 --> 00:10:50,066 - Mm-hmm. - Bueno. 274 00:10:50,066 --> 00:10:52,944 ¡Oh! Aquí vamos. 275 00:10:52,944 --> 00:10:54,779 Está bien, eso debería bastar. 276 00:10:54,779 --> 00:10:56,031 - Bueno. - Está bien. 277 00:10:59,534 --> 00:11:04,039 [***] 278 00:11:19,262 --> 00:11:23,224 [***] 279 00:11:31,274 --> 00:11:35,445 [***] 280 00:11:43,703 --> 00:11:48,333 [***] 281 00:11:48,333 --> 00:11:50,377 ¡Es tan lindo aquí! 282 00:11:50,377 --> 00:11:51,670 ¿No es encantador? 283 00:11:51,670 --> 00:11:53,088 Hiro es mi mejor cliente. 284 00:11:53,088 --> 00:11:55,840 Muy bien, además de las orquídeas, ¿cuál es tu favorito? 285 00:11:55,840 --> 00:11:57,300 Ooh, eso es fácil, dedaleras. 286 00:11:57,300 --> 00:11:59,344 Tu abuela siempre plantaba dedaleras. 287 00:11:59,344 --> 00:12:00,553 ¿Cuál es tu favorito? 288 00:12:00,553 --> 00:12:02,931 rosas... 289 00:12:02,931 --> 00:12:04,140 rosas rojas de tallo largo. 290 00:12:06,726 --> 00:12:08,520 Esos también eran los favoritos de tu madre. 291 00:12:08,520 --> 00:12:10,146 Hmm, tal madre tal hija. 292 00:12:10,146 --> 00:12:11,231 [risitas] 293 00:12:11,231 --> 00:12:12,524 ¡Buenos días Hiro! 294 00:12:12,524 --> 00:12:14,025 Oh, buenos días, Dody. 295 00:12:14,025 --> 00:12:15,527 Te traje algunas bailarinas. 296 00:12:15,527 --> 00:12:16,945 Oh, no. 297 00:12:16,945 --> 00:12:18,154 No le digas a mi esposa. 298 00:12:18,154 --> 00:12:20,031 [reír] 299 00:12:20,031 --> 00:12:21,491 Disfrutar. 300 00:12:21,491 --> 00:12:23,618 Oye, tengo un nuevo envío de flores, acaba de llegar. 301 00:12:23,618 --> 00:12:24,869 Creo que los vas a amar. 302 00:12:24,869 --> 00:12:26,496 [Dody] No te burles de mí. 303 00:12:26,496 --> 00:12:30,166 [***] 304 00:12:40,677 --> 00:12:44,389 [***] 305 00:12:55,442 --> 00:12:59,529 [***] 306 00:13:04,784 --> 00:13:08,580 [***] 307 00:13:14,753 --> 00:13:15,962 Bueno... 308 00:13:39,903 --> 00:13:41,071 Ahí está ella... 309 00:13:43,698 --> 00:13:45,450 ...en todo su esplendor sincero. 310 00:13:51,706 --> 00:13:53,500 La niña de las flores. 311 00:13:59,964 --> 00:14:02,801 Obturador. 312 00:14:02,801 --> 00:14:04,010 Mercado de la Calle 3. 313 00:14:05,887 --> 00:14:06,888 Muy bien, ¿qué estamos tomando? 314 00:14:06,888 --> 00:14:09,641 Estaban tomando... 315 00:14:09,641 --> 00:14:11,351 este... 316 00:14:11,351 --> 00:14:13,353 eso... 317 00:14:13,353 --> 00:14:14,479 y este, este. 318 00:14:14,479 --> 00:14:15,689 [teléfono zumba] 319 00:14:15,689 --> 00:14:16,398 Oh eso es bueno. 320 00:14:19,818 --> 00:14:21,277 Tomaré eso. 321 00:14:23,780 --> 00:14:25,407 Excelente. 322 00:14:25,407 --> 00:14:26,408 Hecho. 323 00:14:29,452 --> 00:14:30,578 Entonces, ¿cómo está la trampa? 324 00:14:30,578 --> 00:14:32,247 [Papá] Oh, bastante bien. 325 00:14:32,247 --> 00:14:33,707 Volviendo lleno. 326 00:14:33,707 --> 00:14:35,083 Bueno, la mayoría corre, de todos modos. 327 00:14:35,083 --> 00:14:36,292 Lindo. 328 00:14:36,292 --> 00:14:37,377 ¿Y la tripulación? 329 00:14:37,377 --> 00:14:38,920 Oh, están bien. 330 00:14:38,920 --> 00:14:40,213 Ellos te echan de menos. 331 00:14:40,213 --> 00:14:41,881 Y odian al nuevo cocinero. 332 00:14:41,881 --> 00:14:43,925 Dicen que quema el café. 333 00:14:43,925 --> 00:14:45,260 ¿Qué quieres decir? ¿Quién es el nuevo cocinero? 334 00:14:46,428 --> 00:14:47,387 A mí. 335 00:14:47,387 --> 00:14:48,972 Bien. 336 00:14:49,973 --> 00:14:51,474 Entonces, ¿cómo está Dody? 337 00:14:51,474 --> 00:14:53,143 Sí, ella está bien. 338 00:14:53,143 --> 00:14:55,228 Ciertamente no ha, eh, puesto un freno a su espíritu, 339 00:14:55,228 --> 00:14:56,938 diré eso 340 00:14:56,938 --> 00:14:58,732 No sé. Yo solo-- Creo que se está moviendo lento, 341 00:14:58,732 --> 00:14:59,899 es un poco frustrante para ella. 342 00:14:59,899 --> 00:15:01,693 Entonces, ¿qué dice el médico? 343 00:15:01,693 --> 00:15:03,111 Dijo que tan pronto como 344 00:15:03,111 --> 00:15:04,362 ella puede manejar los pasos por su cuenta, 345 00:15:04,362 --> 00:15:05,405 Puedo volver a casa. 346 00:15:05,405 --> 00:15:06,781 Probablemente, como, 347 00:15:06,781 --> 00:15:08,408 dentro de dos semanas, estará como nueva. 348 00:15:08,408 --> 00:15:09,659 Está bien. 349 00:15:09,659 --> 00:15:10,785 Bueno, la tripulación te quiere de regreso. 350 00:15:10,785 --> 00:15:11,745 Están amenazando con un motín, así que... 351 00:15:11,745 --> 00:15:13,038 Oooh. 352 00:15:13,038 --> 00:15:13,913 Bueno, diles que yo también los extraño. 353 00:15:13,913 --> 00:15:15,373 Está bien. 354 00:15:15,373 --> 00:15:16,833 - Te amo. - También te amo, cariño. 355 00:15:16,833 --> 00:15:18,209 Adiós papá. 356 00:15:22,213 --> 00:15:23,423 [Candace] Tengo tu carpeta. 357 00:15:23,423 --> 00:15:25,091 Espero que haya algo bueno allí. 358 00:15:25,091 --> 00:15:27,510 Sí, creo que serás feliz. 359 00:15:27,510 --> 00:15:29,387 De hecho, me divertí en esta tarea. 360 00:15:29,387 --> 00:15:30,889 Oh. 361 00:15:30,889 --> 00:15:33,141 Hablando de tareas divertidas, necesito que me hagas un favor. 362 00:15:33,141 --> 00:15:34,267 Seguro. 363 00:15:34,267 --> 00:15:35,810 Estoy en una conferencia esta tarde. 364 00:15:35,810 --> 00:15:37,312 ¿Vigilarías a Princess? 365 00:15:37,312 --> 00:15:39,105 ¿Pasar, llevarla a dar un paseo? 366 00:15:39,105 --> 00:15:40,732 Hay un parque para perros al final de la calle. 367 00:15:40,732 --> 00:15:42,108 Seguro. Si absolutamente. 368 00:15:42,108 --> 00:15:43,651 No creo haber conocido a Princess. 369 00:15:43,651 --> 00:15:45,278 Es una monada, te encantará. 370 00:15:45,278 --> 00:15:46,571 Dejaré una llave con el portero. 371 00:15:46,571 --> 00:15:47,822 Excelente. 372 00:15:47,822 --> 00:15:49,741 Bueno, vamos a hacer que te paguen. 373 00:15:49,741 --> 00:15:50,658 Gracias señora. 374 00:15:52,410 --> 00:15:54,204 [Beth] Vamos, Goldie. ¡Ven aquí! 375 00:15:54,204 --> 00:15:55,288 Déjeme ver. Trae tu pelota. 376 00:15:55,288 --> 00:15:56,456 Buena niña. 377 00:15:56,456 --> 00:15:58,041 ¡Qué inteligente, Goldie! 378 00:15:58,041 --> 00:15:59,626 ¿Estás listo? Voy a ir de nuevo ¡Ir! 379 00:15:59,626 --> 00:16:01,002 ¡Ir! ¡Consigue tu pelota! 380 00:16:02,212 --> 00:16:03,380 [Jake] Está bien, niña, 381 00:16:03,380 --> 00:16:04,297 vamos a ver si tienes algunas piernas sobre ti. 382 00:16:04,297 --> 00:16:05,590 Voy a mantener tu correa puesta, 383 00:16:05,590 --> 00:16:06,716 pero voy a dejarte ir, 384 00:16:06,716 --> 00:16:07,509 porque no te conozco tan bien. 385 00:16:07,509 --> 00:16:08,802 ¿Estás listo? 386 00:16:08,802 --> 00:16:10,136 Ahí tienes, tómalo. 387 00:16:14,933 --> 00:16:15,975 Bueno... 388 00:16:15,975 --> 00:16:18,353 Buena niña. ¡Buena niña! 389 00:16:18,353 --> 00:16:19,396 ¿Estás listo? ¡Este es un grande! 390 00:16:19,396 --> 00:16:20,355 ¡Y ve! 391 00:16:20,355 --> 00:16:21,356 Oh, no! 392 00:16:24,067 --> 00:16:25,777 ¡Lo siento! Lo siento lo siento. 393 00:16:25,777 --> 00:16:27,195 yo no estaba mirando 394 00:16:27,195 --> 00:16:28,780 Uno... 395 00:16:30,281 --> 00:16:31,616 Oh, hi! 396 00:16:31,616 --> 00:16:32,784 Disculpe. 397 00:16:32,784 --> 00:16:34,744 ¿Quién es éste? 398 00:16:34,744 --> 00:16:36,663 ¿Es esto un bulldog francés? 399 00:16:36,663 --> 00:16:38,373 Yo... no sé qué es eso. 400 00:16:38,373 --> 00:16:39,124 Eso es un... 401 00:16:39,124 --> 00:16:40,750 Realmente no lo sé. 402 00:16:40,750 --> 00:16:41,835 Pero su nombre es Princesa. 403 00:16:41,835 --> 00:16:43,294 Oh, ella es linda. 404 00:16:43,294 --> 00:16:44,713 Uh, ella pertenece a mi amigo mío. 405 00:16:44,713 --> 00:16:45,714 Solo la llevé a dar un paseo, 406 00:16:45,714 --> 00:16:46,840 Porque mi amigo está en una conferencia. 407 00:16:46,840 --> 00:16:48,383 Me encantan todas las razas de perros. 408 00:16:48,383 --> 00:16:49,801 De vuelta a casa, es como, hay Labradores, 409 00:16:49,801 --> 00:16:50,802 perros perdigueros de oro, 410 00:16:50,802 --> 00:16:52,303 Pastores alemanes. 411 00:16:52,303 --> 00:16:53,388 Eso es tan emocionante como se pone. 412 00:16:54,597 --> 00:16:55,682 ¿Dónde está el regreso a casa? 413 00:16:55,682 --> 00:16:57,642 Puerto James, Washington. 414 00:16:57,642 --> 00:16:58,560 Bueno. 415 00:17:00,186 --> 00:17:01,187 Soy Beth, por cierto. 416 00:17:01,187 --> 00:17:02,272 - Soy Jake. - Jake. 417 00:17:02,272 --> 00:17:03,565 - Lo lamento. - Lo lamento. 418 00:17:03,565 --> 00:17:04,733 - Sí. - Hola. 419 00:17:04,733 --> 00:17:05,692 - Encantado de conocerte. - Estoy encantado de conocerte también. 420 00:17:05,692 --> 00:17:06,901 [ladrido] 421 00:17:06,901 --> 00:17:08,403 ¡Goldie, quítate eso de la boca! 422 00:17:12,824 --> 00:17:13,908 [Jake] No te avergüences si la pelota no es lo tuyo, 423 00:17:13,908 --> 00:17:15,410 está bien. 424 00:17:19,873 --> 00:17:21,499 Goldie! 425 00:17:21,499 --> 00:17:22,876 ¡Goldie... Goldie! 426 00:17:22,876 --> 00:17:24,294 ¡Ven aquí! 427 00:17:24,294 --> 00:17:26,421 Oh sí. 428 00:17:26,421 --> 00:17:27,505 Goldie... 429 00:17:27,505 --> 00:17:29,007 ¿Qué estás haciendo? 430 00:17:29,007 --> 00:17:29,966 Esto es-- Lo siento, otra vez. 431 00:17:29,966 --> 00:17:31,968 - ¿Goldie? - Sí, esta es Goldie. 432 00:17:31,968 --> 00:17:33,303 Oh Dios. 433 00:17:33,303 --> 00:17:34,721 Creo que le gustas tú y Princess. 434 00:17:34,721 --> 00:17:35,680 - Sí. - Ven aquí chica. 435 00:17:35,680 --> 00:17:37,140 Ella es un problema. 436 00:17:37,140 --> 00:17:38,141 ¿Cómo estás? 437 00:17:38,141 --> 00:17:40,018 Entonces, ¿qué te trae? 438 00:17:40,018 --> 00:17:42,687 a nuestro, eh, pequeño paraíso bañado por el sol? 439 00:17:42,687 --> 00:17:44,314 Oh, mi tía, en realidad. 440 00:17:44,314 --> 00:17:45,607 Sí, se cayó y se rompió la pierna. 441 00:17:45,607 --> 00:17:46,691 Oh lo siento. 442 00:17:46,691 --> 00:17:47,817 Oh, no, no, totalmente bien. 443 00:17:47,817 --> 00:17:48,902 Solo necesito estar aquí 444 00:17:48,902 --> 00:17:49,944 para cuidarla durante unas semanas. 445 00:17:49,944 --> 00:17:50,987 Bueno. 446 00:17:50,987 --> 00:17:52,364 ¿Y después de eso? 447 00:17:52,364 --> 00:17:53,615 De vuelta a trabajar en el barco de pesca de mi padre. 448 00:17:54,949 --> 00:17:56,368 ¿Trabajas en un barco de pesca? 449 00:17:56,368 --> 00:17:57,410 Lo hago, sí. 450 00:17:57,410 --> 00:17:58,286 Guau. 451 00:17:58,286 --> 00:17:59,412 La "María Isabel". 452 00:17:59,412 --> 00:18:00,580 Ella es preciosa. 453 00:18:00,580 --> 00:18:02,123 Guau. 454 00:18:03,166 --> 00:18:04,125 ¿Qué pasa contigo? 455 00:18:04,125 --> 00:18:05,085 tú, eh... 456 00:18:05,085 --> 00:18:06,378 ¿En qué trabajas? 457 00:18:06,378 --> 00:18:07,629 Soy un fotógrafo independiente. 458 00:18:09,172 --> 00:18:10,840 ¿Eres uno de esos tipos? 459 00:18:10,840 --> 00:18:12,509 que, como, se esconde en los arbustos para tomar fotos de personas famosas? 460 00:18:13,885 --> 00:18:15,136 Uh, mmm... 461 00:18:15,136 --> 00:18:17,055 No, lo hago, eh... 462 00:18:17,055 --> 00:18:17,931 características de las noticias. 463 00:18:17,931 --> 00:18:19,391 ¡Oh! 464 00:18:19,391 --> 00:18:20,433 Sí. Como historias de interés humano. 465 00:18:20,433 --> 00:18:21,518 Sí. 466 00:18:21,518 --> 00:18:22,560 El niño que cultivó la calabaza más grande, 467 00:18:22,560 --> 00:18:23,436 ese tipo de cosas. 468 00:18:23,436 --> 00:18:24,604 - Genial, me encanta eso. - Gracias. 469 00:18:24,604 --> 00:18:25,855 Mucho mejor que esos tipos que veo en la televisión. 470 00:18:25,855 --> 00:18:27,107 Mucho. 471 00:18:27,107 --> 00:18:28,024 Sí, hay muchos de ellos aquí. 472 00:18:28,024 --> 00:18:29,192 Mm. 473 00:18:29,192 --> 00:18:30,443 ¿Qué opinas de Los Ángeles? 474 00:18:30,443 --> 00:18:32,070 Oh, no es mi primera vez. 475 00:18:32,070 --> 00:18:32,946 Sí, solía vivir aquí. 476 00:18:32,946 --> 00:18:34,364 Bueno. 477 00:18:34,364 --> 00:18:36,950 Desafortunadamente, no he podido salir mucho. 478 00:18:36,950 --> 00:18:38,827 No puedo estar lejos de la tía Dody mucho tiempo. 479 00:18:38,827 --> 00:18:39,744 Ah, cierto, por su pierna. 480 00:18:39,744 --> 00:18:40,870 Exactamente. 481 00:18:40,870 --> 00:18:43,123 Puedo tomar prestada su bicicleta. 482 00:18:43,123 --> 00:18:45,125 - Oh, ¿montas? - Sí. Sí. 483 00:18:45,125 --> 00:18:46,584 Me encanta montar. ¿Dónde montas? 484 00:18:46,584 --> 00:18:47,961 San Vicente. 485 00:18:47,961 --> 00:18:49,671 Me encanta San Vicente. Deberíamos ir a montar alguna vez. 486 00:18:49,671 --> 00:18:50,547 Amaría eso. 487 00:18:53,299 --> 00:18:54,759 Sí. Tal vez en algún momento, sí. 488 00:18:57,303 --> 00:18:58,304 Mañana-- eso es... 489 00:18:58,304 --> 00:18:59,389 eso es en algún momento, ¿verdad? 490 00:19:01,057 --> 00:19:02,684 Depende de mi tía. 491 00:19:03,935 --> 00:19:04,978 Por supuesto. Por supuesto. 492 00:19:04,978 --> 00:19:06,312 Sí, yo lo entiendo. 493 00:19:06,312 --> 00:19:08,648 Chico extraño en un parque para perros 494 00:19:08,648 --> 00:19:10,191 con un perro de aspecto aún más extraño. 495 00:19:10,191 --> 00:19:11,401 Lo entiendo. Es mucho. 496 00:19:11,401 --> 00:19:12,777 Nunca se puede ser demasiado cuidadoso. 497 00:19:14,696 --> 00:19:16,656 Sin ofender, Jake, pero... 498 00:19:16,656 --> 00:19:17,699 yo he luchado 499 00:19:17,699 --> 00:19:19,659 algunos salmones de 80 libras al muelle. 500 00:19:19,659 --> 00:19:20,660 Bueno. 501 00:19:20,660 --> 00:19:21,745 Después de hacer eso, 502 00:19:21,745 --> 00:19:22,579 tú y Princess no parecen demasiado aterradores. 503 00:19:22,579 --> 00:19:23,872 Bien. Bien. 504 00:19:25,790 --> 00:19:26,708 ¿Es un sí? 505 00:19:29,586 --> 00:19:30,670 es un si 506 00:19:31,838 --> 00:19:33,048 Excelente. 507 00:19:33,048 --> 00:19:34,716 San Vicente tomorrow. 508 00:19:34,716 --> 00:19:35,800 ¿A qué hora? 509 00:19:35,800 --> 00:19:37,218 1:30. 510 00:19:37,218 --> 00:19:39,179 Te veré en, eh... 511 00:19:39,179 --> 00:19:40,472 Calle Tercera y San Vicente. 512 00:19:43,183 --> 00:19:44,726 - Adiós, Jake. - De acuerdo, adios. 513 00:19:44,726 --> 00:19:45,935 Vamos, Goldie. 514 00:19:45,935 --> 00:19:47,312 - Buena chica, vamos. - Adiós, Goldie. 515 00:19:47,312 --> 00:19:49,105 Goldie, vamos, vamos a ir por aquí. 516 00:19:49,105 --> 00:19:50,440 - Te lo digo, este perro... - Lo sé. 517 00:19:50,440 --> 00:19:52,650 Goldie. Goldie. Goldie. 518 00:19:52,650 --> 00:19:53,860 Lo siento mucho. 519 00:19:53,860 --> 00:19:54,861 Ella quiere quedarse contigo. 520 00:19:54,861 --> 00:19:55,820 - Esta bien. - Goldie. 521 00:19:55,820 --> 00:19:56,821 Podemos permanecer juntos. 522 00:19:56,821 --> 00:19:57,947 Vamos, Goldie. 523 00:19:57,947 --> 00:19:59,366 Podemos vivir una vida juntos, Goldie. 524 00:19:59,366 --> 00:20:01,368 Vamos por este camino. Goldie, vamos. Buena niña. 525 00:20:01,368 --> 00:20:02,869 ¡Adiós! Adiós, princesa. 526 00:20:02,869 --> 00:20:04,371 Adiós, Beth. Te veré más tarde. 527 00:20:04,371 --> 00:20:05,413 Adiós. 528 00:20:05,413 --> 00:20:06,623 ¡Adiós, princesa! Goldie... 529 00:20:17,676 --> 00:20:19,344 Entonces... 530 00:20:19,344 --> 00:20:20,679 He investigado un poco en Internet. 531 00:20:20,679 --> 00:20:22,055 ¡Oh! 532 00:20:22,055 --> 00:20:23,473 Y he preparado algunas preguntas. 533 00:20:23,473 --> 00:20:25,684 Muy bien, ¿qué tienes? 534 00:20:25,684 --> 00:20:27,394 Qué... 535 00:20:27,394 --> 00:20:28,937 es una balandra? 536 00:20:28,937 --> 00:20:33,066 Una balandra es un velero de aparejo cuadrado con un mástil. 537 00:20:33,066 --> 00:20:34,984 Vale, ¿es como un... un ketch? 538 00:20:34,984 --> 00:20:36,069 No, no. No. 539 00:20:36,069 --> 00:20:37,278 Un ketch tiene dos mástiles. 540 00:20:37,278 --> 00:20:38,446 Dos mástiles. 541 00:20:38,446 --> 00:20:39,322 La mesana delante del timón-- 542 00:20:39,322 --> 00:20:40,323 eso es lo que lo convierte en un ketch. 543 00:20:40,323 --> 00:20:42,117 Por supuesto. Por supuesto. 544 00:20:42,117 --> 00:20:43,785 ¿El tuyo es un queche? 545 00:20:43,785 --> 00:20:45,745 No. No, no. 546 00:20:45,745 --> 00:20:48,081 Un ketch es un barco de vela, el nuestro es un barco de pesca. 547 00:20:48,081 --> 00:20:50,000 Bueno. 548 00:20:50,000 --> 00:20:51,292 - ¿Una red de enmalle? - ¡Exactamente! 549 00:20:51,292 --> 00:20:52,252 - Sí. - ¡Ves, lo entiendes! 550 00:20:52,252 --> 00:20:53,586 Sí. Si, si, si. 551 00:20:54,713 --> 00:20:56,047 Así que déjame ver si lo entiendo... 552 00:20:56,047 --> 00:20:57,465 simplemente estás ahí afuera en medio del océano, 553 00:20:57,465 --> 00:20:59,676 dando vueltas... 554 00:20:59,676 --> 00:21:01,261 tirando redes? 555 00:21:01,261 --> 00:21:02,595 No. 556 00:21:02,595 --> 00:21:03,972 Eso es lo que hace la tripulación. 557 00:21:03,972 --> 00:21:04,973 Bueno. 558 00:21:04,973 --> 00:21:08,059 ¿A mí? Soy el primer oficial. 559 00:21:08,059 --> 00:21:09,019 Oh, ¿usted es la alta gerencia? 560 00:21:09,019 --> 00:21:10,186 Oh sí. 561 00:21:10,186 --> 00:21:11,187 Esas gafas son para ti, entonces. 562 00:21:11,187 --> 00:21:12,564 Gracias. 563 00:21:12,564 --> 00:21:14,649 ¿Alguna vez os habéis topado con esa gran ballena blanca, 564 00:21:14,649 --> 00:21:16,151 ¿Moby-Dick? 565 00:21:16,151 --> 00:21:17,318 No. 566 00:21:17,318 --> 00:21:19,029 Pero hemos visto un montón de orcas. 567 00:21:19,029 --> 00:21:20,113 Son hermosos. 568 00:21:20,113 --> 00:21:21,406 Te apuesto. 569 00:21:54,064 --> 00:21:55,523 ¿Disculpe, señorita? 570 00:21:55,523 --> 00:21:57,025 ¿Ibas a pagar por eso? 571 00:21:57,025 --> 00:21:58,693 ¿Pagar por qué? 572 00:21:58,693 --> 00:22:00,779 La bufanda que acabas de poner en tu bolso. 573 00:22:00,779 --> 00:22:02,030 Eres... 574 00:22:02,030 --> 00:22:03,615 ¿Me acusas de robar? 575 00:22:03,615 --> 00:22:05,075 ¿Sabes quién soy? 576 00:22:05,075 --> 00:22:06,743 [vendedor] Acabo de ver que pusiste la bufanda en tu bolso. 577 00:22:06,743 --> 00:22:08,078 - [mujer] Oh, vamos. Usted es-- - [vendedor] Disculpe, señora-- 578 00:22:08,078 --> 00:22:09,788 ¿Te apuntas al helado? 579 00:22:09,788 --> 00:22:10,830 Ay, siempre. 580 00:22:12,082 --> 00:22:13,416 Déjame adivinar. 581 00:22:13,416 --> 00:22:15,877 Algo rojo. ¿Fresa? 582 00:22:15,877 --> 00:22:17,462 ¿Como supiste? 583 00:22:17,462 --> 00:22:19,255 Pareces una chica de fresa. 584 00:22:19,255 --> 00:22:21,091 Bueno. 585 00:22:21,091 --> 00:22:22,842 Dos fresas, por favor. 586 00:22:22,842 --> 00:22:24,636 Quédate con ese cambio, si no te importa. 587 00:22:26,054 --> 00:22:27,138 Entonces, ¿LA parece diferente 588 00:22:27,138 --> 00:22:28,348 desde la última vez que estuviste aquí? 589 00:22:28,348 --> 00:22:29,391 No en realidad no. 590 00:22:29,391 --> 00:22:30,475 Bueno. 591 00:22:30,475 --> 00:22:31,768 Quiero decir, en todo caso, 592 00:22:31,768 --> 00:22:32,602 parece estar lloviendo más de lo que recuerdo. 593 00:22:32,602 --> 00:22:34,396 - Gracias. - Gracias. 594 00:22:34,396 --> 00:22:35,980 Sí, es posible que hayas bajado el clima 595 00:22:35,980 --> 00:22:37,023 de Washington 596 00:22:37,023 --> 00:22:38,942 Bien, seguro. 597 00:22:38,942 --> 00:22:41,486 Sabes, tengo que decir, 598 00:22:41,486 --> 00:22:43,905 Creo que el tráfico en realidad ha empeorado. 599 00:22:43,905 --> 00:22:46,074 Si no fuera por la bicicleta de la tía Dody, 600 00:22:46,074 --> 00:22:47,909 No creo que llegue a ningún lado. 601 00:22:47,909 --> 00:22:50,203 Además, es bueno compensar mi huella de carbono. 602 00:22:50,203 --> 00:22:52,163 aunque durante unas semanas. 603 00:22:52,163 --> 00:22:53,123 ¿Eres ecologista? 604 00:22:53,123 --> 00:22:54,457 Mm-hmm. 605 00:22:54,457 --> 00:22:55,750 Ahora que me he acostumbrado a despertar 606 00:22:55,750 --> 00:22:57,627 al sol que se asoma entre la niebla 607 00:22:57,627 --> 00:22:59,629 mientras se envuelve alrededor de las montañas 608 00:22:59,629 --> 00:23:01,297 y el sonido del agua lamiendo en la orilla, 609 00:23:01,297 --> 00:23:03,216 como no iba a ser 610 00:23:03,216 --> 00:23:04,300 Quiero decir, esto suena muy romántico. 611 00:23:04,300 --> 00:23:05,427 De hecho... 612 00:23:05,427 --> 00:23:06,553 es mágico 613 00:23:07,929 --> 00:23:09,681 Sin embargo, se siente como si estuviera haciendo novillos. 614 00:23:09,681 --> 00:23:10,765 Ha pasado mucho tiempo desde que estuve lejos de la tripulación. 615 00:23:12,350 --> 00:23:14,394 Pero tiene que ser agradable, ¿sabes? 616 00:23:14,394 --> 00:23:15,979 Tomando un pequeño descanso bajo el sol de Los Ángeles, 617 00:23:15,979 --> 00:23:17,856 relajante. 618 00:23:17,856 --> 00:23:20,316 No he tomado un descanso en un tiempo del ajetreo. 619 00:23:20,316 --> 00:23:21,526 [teléfono zumba] 620 00:23:21,526 --> 00:23:22,902 ¿Quieres decir que no haces esto todos los días? 621 00:23:22,902 --> 00:23:24,195 Yo como otras cosas además de helado. 622 00:23:24,195 --> 00:23:26,823 Oh, ¿lo haces? 623 00:23:26,823 --> 00:23:28,491 Lo siento, ¿te importa si me llevo esto? 624 00:23:28,491 --> 00:23:29,534 No vayas. Ir. 625 00:23:29,534 --> 00:23:30,660 - ¿Seguro? - Adelante. 626 00:23:30,660 --> 00:23:32,704 Es algo muy de Los Ángeles. 627 00:23:32,704 --> 00:23:33,997 ¿Hola? 628 00:23:33,997 --> 00:23:35,582 Hola, Shutterbot. 629 00:23:35,582 --> 00:23:37,083 Alguien acaba de ser arrestado por robar en una tienda, 630 00:23:37,083 --> 00:23:38,376 y no es otro 631 00:23:38,376 --> 00:23:39,961 que la querida de los medios, Devon Davies. 632 00:23:39,961 --> 00:23:41,629 Deberías apresurarte. 633 00:23:41,629 --> 00:23:42,881 ¡No necesitas revisar mis cosas! 634 00:23:42,881 --> 00:23:44,466 - No, tenemos que comprobarlo. - ¡No! Toma tus manos-- 635 00:23:44,466 --> 00:23:45,925 no puedo hacerlo 636 00:23:48,803 --> 00:23:50,513 Estoy, eh... Estoy ocupado en este momento. 637 00:23:50,513 --> 00:23:51,848 ¿Ocupado? Jake, ¿hablas en serio? 638 00:23:51,848 --> 00:23:53,350 Los policías ni siquiera están aquí todavía. 639 00:23:53,350 --> 00:23:55,268 Es una exclusiva para nuestra toma. 640 00:23:58,396 --> 00:23:59,439 ¿Dónde? 641 00:23:59,439 --> 00:24:00,357 Montrose y George. 642 00:24:00,357 --> 00:24:01,274 7 y Montana. 643 00:24:03,276 --> 00:24:04,152 Está bien, estaré allí. 644 00:24:05,570 --> 00:24:06,905 [mujer] ¡Sal de mi bolsa! 645 00:24:06,905 --> 00:24:08,239 - Gracias por el consejo. - [vendedor] Llame a la policía. 646 00:24:08,239 --> 00:24:09,783 ¡Esto es ridículo! 647 00:24:09,783 --> 00:24:11,034 - Es el mismo que-- - ¡Esto es absolutamente ridículo! 648 00:24:11,034 --> 00:24:12,369 Lo lamento. 649 00:24:12,369 --> 00:24:14,371 Um, algo surgió en el trabajo. 650 00:24:14,371 --> 00:24:15,246 ¿Te importaría mucho si yo...? 651 00:24:15,246 --> 00:24:16,748 Oh vamos. Ir. 652 00:24:16,748 --> 00:24:17,916 - ¿Seguro? - Por supuesto. 653 00:24:19,876 --> 00:24:21,711 - ¿Puedo llamarte? - Por favor. 654 00:24:21,711 --> 00:24:23,338 Bueno. Disfruta la luz del sol. 655 00:24:28,009 --> 00:24:32,806 [***] 656 00:24:36,434 --> 00:24:39,312 [mujer] ¡Para! ¡Aléjate de mí! 657 00:24:39,312 --> 00:24:40,939 ¡Bajar! ¡Esto es ridículo! 658 00:24:42,190 --> 00:24:43,692 - ¡Iba a pagar por ello! - Oh, sí, estoy seguro de ello. 659 00:24:46,319 --> 00:24:47,278 ¿Sabes quién soy? 660 00:24:47,278 --> 00:24:48,863 Quiero hablar con mis abogados. 661 00:24:50,615 --> 00:24:52,826 Chicos, ¡vamos! ¡Déjame salir! 662 00:24:55,453 --> 00:24:56,913 Es una pena. 663 00:24:56,913 --> 00:24:58,248 Un millón por película no es suficiente para algunas personas. 664 00:25:05,380 --> 00:25:06,256 Para ti. 665 00:25:06,256 --> 00:25:07,298 Gracias. 666 00:25:07,298 --> 00:25:08,758 De nada. 667 00:25:08,758 --> 00:25:11,052 Entonces, ¿has estado disfrutando tu tiempo en Los Ángeles? 668 00:25:11,052 --> 00:25:11,970 Sí. Sí. 669 00:25:11,970 --> 00:25:14,764 Solo, eh, explorando, ¿sabes? 670 00:25:14,764 --> 00:25:16,433 Mmm. 671 00:25:16,433 --> 00:25:17,809 ¿Todo por tu soledad? 672 00:25:17,809 --> 00:25:18,768 Sí. 673 00:25:18,768 --> 00:25:19,936 Oh, Beth Plimsoll, 674 00:25:19,936 --> 00:25:22,439 sabes que no puedes guardar un secreto. 675 00:25:22,439 --> 00:25:24,065 Es la maldición familiar. 676 00:25:24,065 --> 00:25:27,360 Intenta mentir y esas orejas se iluminan como una barra de barbero. 677 00:25:27,360 --> 00:25:29,863 Bueno. Bueno, podría haber conocido a alguien. 678 00:25:29,863 --> 00:25:31,906 ¡Ajá! ¡Mira, lo sabía! 679 00:25:31,906 --> 00:25:33,158 Me preguntaba por qué querías 680 00:25:33,158 --> 00:25:35,452 salir corriendo de la casa a ese paseo en bicicleta hoy. 681 00:25:35,452 --> 00:25:36,953 ¿Por qué no dijiste nada? 682 00:25:36,953 --> 00:25:38,079 Bueno, no quería hacer un gran escándalo. 683 00:25:38,079 --> 00:25:38,997 Nos acabamos de conocer. 684 00:25:38,997 --> 00:25:40,206 Mm. 685 00:25:40,206 --> 00:25:41,458 - Él es agradable. - ¿Mmm? 686 00:25:41,458 --> 00:25:43,460 En realidad, es muy dulce. 687 00:25:43,460 --> 00:25:45,211 Él es chistoso. 688 00:25:45,211 --> 00:25:47,464 Y tiene esta extraña habilidad de saber exactamente qué decir. 689 00:25:47,464 --> 00:25:48,798 Mm. 690 00:25:48,798 --> 00:25:49,883 Nos conocimos en el parque para perros, de todos los lugares. 691 00:25:49,883 --> 00:25:50,925 Mm-hmm. 692 00:25:50,925 --> 00:25:52,218 Estaba paseando a este pequeño pug. 693 00:25:52,218 --> 00:25:53,094 Y empezamos a hablar, 694 00:25:53,094 --> 00:25:54,387 y resulta 695 00:25:54,387 --> 00:25:56,514 en realidad tenemos mucho en común. 696 00:25:56,514 --> 00:25:57,891 A los dos nos gustan los mismos senderos, 697 00:25:57,891 --> 00:25:59,309 ambos amamos el mercado de agricultores, 698 00:25:59,309 --> 00:26:00,602 y... 699 00:26:00,602 --> 00:26:02,145 adivinó mi sabor de helado favorito. 700 00:26:02,145 --> 00:26:03,188 ¡Eh! 701 00:26:05,523 --> 00:26:06,524 En realidad, es un poco raro. 702 00:26:06,524 --> 00:26:08,443 ¿Qué es? 703 00:26:08,443 --> 00:26:09,736 Bueno, nos acabamos de conocer, 704 00:26:09,736 --> 00:26:11,446 pero parece que me conoce desde mucho antes. 705 00:26:11,446 --> 00:26:12,947 Entonces, ¿el príncipe azul tiene un nombre? 706 00:26:12,947 --> 00:26:14,657 Él lo hace, sí. jacob 707 00:26:14,657 --> 00:26:15,950 - UH Huh. - Llámalo Jake. 708 00:26:15,950 --> 00:26:17,285 Jake Myer. 709 00:26:17,285 --> 00:26:19,162 ¿Y cuándo conoceré al ilustre Sr. Myer? 710 00:26:20,372 --> 00:26:22,499 Bueno, tía Dody, lo acabo de conocer. 711 00:26:22,499 --> 00:26:24,501 Correcto. Bueno. Mm-hmm, sí. 712 00:26:24,501 --> 00:26:25,669 ¡Oh! Esto es lo que haremos. 713 00:26:25,669 --> 00:26:27,796 Vea cómo van los próximos paseos en bicicleta. 714 00:26:27,796 --> 00:26:31,883 Si todavía te hace sonreír así... 715 00:26:31,883 --> 00:26:33,009 luego lo invitamos a cenar, 716 00:26:33,009 --> 00:26:35,178 y haré la sopa especial. 717 00:26:35,178 --> 00:26:36,554 eso nos dirá 718 00:26:36,554 --> 00:26:38,056 exactamente lo que necesitamos saber sobre el Sr. Jacob Myer. 719 00:26:47,607 --> 00:26:48,525 [Jake] ¿Ella quiere hacer qué? 720 00:26:48,525 --> 00:26:50,235 Conocerte. 721 00:26:50,235 --> 00:26:51,653 Bueno. 722 00:26:51,653 --> 00:26:54,489 Es posible que te haya mencionado muy casualmente en una conversación. 723 00:26:54,489 --> 00:26:55,782 Está bien. 724 00:26:55,782 --> 00:26:57,992 Y ahora ella insiste en hacerte la cena. 725 00:26:57,992 --> 00:26:59,577 ¿Cena? 726 00:26:59,577 --> 00:27:01,121 Guau. ¿Cuando? 727 00:27:02,330 --> 00:27:03,498 ¿Esta noche? 728 00:27:03,498 --> 00:27:04,582 Esta noche. 729 00:27:04,582 --> 00:27:05,709 Me encanta. 730 00:27:05,709 --> 00:27:07,085 - ¿Tú haces? - Por supuesto. 731 00:27:07,085 --> 00:27:09,087 Bien, porque tengo la lista de compras justo aquí. 732 00:27:09,087 --> 00:27:10,588 - Excelente. - Es muy detallado. 733 00:27:10,588 --> 00:27:11,464 Ella no deja nada al azar. 734 00:27:11,464 --> 00:27:12,924 Como ella no debería. 735 00:27:12,924 --> 00:27:15,802 De hecho, está haciendo su famosa sopa de almejas. 736 00:27:15,802 --> 00:27:17,387 Ahora, no debería estar diciéndote esto, 737 00:27:17,387 --> 00:27:18,680 pero ayudaría si esto fuera 738 00:27:18,680 --> 00:27:20,473 la mejor sopa de almejas que hayas probado. 739 00:27:21,975 --> 00:27:23,351 Esto suena preocupante. ¿No lo es? 740 00:27:23,351 --> 00:27:24,602 Oh. 741 00:27:24,602 --> 00:27:25,395 No, no, no, es bueno. Es bueno. 742 00:27:25,395 --> 00:27:26,688 Bueno. 743 00:27:26,688 --> 00:27:28,189 Ella afirma que tiene un ingrediente secreto. 744 00:27:28,189 --> 00:27:31,609 Creo que el secreto es que usa el doble de jerez para cocinar. 745 00:27:31,609 --> 00:27:33,111 Jerez. Puedo lidiar con el jerez. 746 00:27:33,111 --> 00:27:34,571 Bien. Bien. 747 00:27:34,571 --> 00:27:36,364 Vale, coliflor, puerros. 748 00:27:36,364 --> 00:27:38,450 Hagamos dos cebollas, por favor. 749 00:27:38,450 --> 00:27:39,492 dos cebollas Subiendo. 750 00:27:40,952 --> 00:27:42,620 - Hecho. - Y tres papas. 751 00:27:42,620 --> 00:27:44,289 Tres papas. Grandes. 752 00:27:44,289 --> 00:27:46,291 Perfecto. 753 00:27:46,291 --> 00:27:47,542 Hecho. 754 00:27:47,542 --> 00:27:48,793 - Eres tan fuerte. - Gracias. 755 00:27:48,793 --> 00:27:50,003 - Justo por aquí. - Sí, señora. 756 00:27:51,963 --> 00:27:53,465 Entonces, ¿cuándo conseguiste tu primera bicicleta? 757 00:27:53,465 --> 00:27:54,841 Uh, yo tenía seis años. 758 00:27:54,841 --> 00:27:56,968 No supe montarlo hasta los ocho años. 759 00:27:56,968 --> 00:27:58,303 Todo ese tiempo, ¿estabas sobre ruedas de entrenamiento? 760 00:27:58,303 --> 00:27:59,387 Mm-hmm. yo estaba, si. 761 00:27:59,387 --> 00:28:00,513 estaba muy ocupado 762 00:28:00,513 --> 00:28:01,890 aprendiendo a encontrar 763 00:28:01,890 --> 00:28:03,141 los mejores lugares para la pesca del salmón de agua dulce. 764 00:28:03,141 --> 00:28:04,642 Por supuesto que lo estabas. ¿Que estoy pensando? 765 00:28:04,642 --> 00:28:05,810 Sí, si alguna vez quieres encontrar 766 00:28:05,810 --> 00:28:07,354 el salmón más gordo en temporada alta... 767 00:28:07,354 --> 00:28:08,605 Yo soy tu chica. 768 00:28:08,605 --> 00:28:10,732 Bueno saber. Bueno saber. 769 00:28:10,732 --> 00:28:11,733 ¿Y que hay de ti? 770 00:28:11,733 --> 00:28:13,818 ¿Cuándo tuviste tu primera bicicleta? 771 00:28:13,818 --> 00:28:14,944 Primera bicicleta cuando tenía cinco años. 772 00:28:14,944 --> 00:28:16,196 Primera bicicleta cuando tenía 16 años. 773 00:28:16,196 --> 00:28:17,822 Oh, ¿quieres decir, como, una moto? 774 00:28:17,822 --> 00:28:19,491 - Sí lo hago. - Lindo. 775 00:28:19,491 --> 00:28:22,160 Trabajé todos los veranos para que mi tío lo pagara. 776 00:28:22,160 --> 00:28:24,996 Entonces, eres uno de esos fotógrafos "geniales". 777 00:28:24,996 --> 00:28:26,790 Estoy lleno de sorpresas. 778 00:28:26,790 --> 00:28:28,875 Oh, estoy fuera del agua. 779 00:28:28,875 --> 00:28:30,585 Tendré que parar y conseguir más de camino a casa. 780 00:28:30,585 --> 00:28:31,628 Sí. Estoy a la vuelta de la esquina. 781 00:28:31,628 --> 00:28:32,545 Puedes llenar allí. Vamos. 782 00:28:36,841 --> 00:28:38,551 - Adelante. - ¡Ooh! 783 00:28:38,551 --> 00:28:40,553 Oye, no juzgues. 784 00:28:40,553 --> 00:28:43,556 Está bien, siéntete como en casa. 785 00:28:43,556 --> 00:28:44,974 no me hagas caso, 786 00:28:44,974 --> 00:28:47,185 Voy a ocultar la evidencia incriminatoria. 787 00:28:47,185 --> 00:28:49,062 Tu ropa sucia... no es tan incriminatorio. 788 00:28:52,023 --> 00:28:53,608 ¿Tomaste estos? 789 00:28:53,608 --> 00:28:55,527 [Jake] Sí. Sí, hace mucho tiempo. 790 00:28:55,527 --> 00:28:57,028 ¡Jake, son hermosos! 791 00:28:57,028 --> 00:28:58,446 ¿Por qué no me dijiste que esto es lo que haces? 792 00:28:58,446 --> 00:29:00,699 Bueno, porque no lo es. 793 00:29:00,699 --> 00:29:02,283 Ya no. 794 00:29:03,410 --> 00:29:05,245 Sí, es una especie de forma de arte perdida, de todos modos. 795 00:29:07,914 --> 00:29:10,834 Solía ​​pensar que el desierto era muy solitario. 796 00:29:10,834 --> 00:29:12,419 No sé. 797 00:29:12,419 --> 00:29:14,921 Como trabajo en el agua, creo que son un poco iguales. 798 00:29:14,921 --> 00:29:16,631 No solos, son pacíficos. 799 00:29:20,802 --> 00:29:22,721 La luz en ese es preciosa. 800 00:29:22,721 --> 00:29:24,222 ¿Haces eso en la computadora? 801 00:29:24,222 --> 00:29:26,307 No. 802 00:29:26,307 --> 00:29:27,892 No, lo hice con esto de aquí. 803 00:29:27,892 --> 00:29:29,144 ¿Qué es eso? Parece tan viejo. 804 00:29:29,144 --> 00:29:31,771 Fácil. Ella puede oírte. 805 00:29:31,771 --> 00:29:32,939 - Lo siento. Lo siento. - Tiene sentimientos. 806 00:29:34,733 --> 00:29:36,401 Esto solía ser lo mejor que había. 807 00:29:36,401 --> 00:29:37,777 Todavía lo es. 808 00:29:37,777 --> 00:29:38,862 Llevaron esto a la luna, ya sabes. 809 00:29:38,862 --> 00:29:40,405 Mmm. 810 00:29:40,405 --> 00:29:41,406 es ruidoso 811 00:29:41,406 --> 00:29:43,074 Sí. 812 00:29:43,074 --> 00:29:45,368 Es porque no es un clic débil o un pitido, 813 00:29:45,368 --> 00:29:47,996 es un buen ka-chunk pasado de moda. 814 00:29:47,996 --> 00:29:49,664 Espera, ¿quién es ese? 815 00:29:49,664 --> 00:29:51,166 - Beth? - ¿A mí? Es. 816 00:29:51,166 --> 00:29:52,834 - ¿En la pista? - Soy yo, Beth. 817 00:29:52,834 --> 00:29:53,918 ¿Quién está usando? 818 00:29:53,918 --> 00:29:55,128 Trabajalo chica. Mírame ir. 819 00:29:55,128 --> 00:29:56,671 - Guau... - Mm-hmm. Sí. 820 00:29:56,671 --> 00:29:57,672 ¿De quién es esa colección? 821 00:29:57,672 --> 00:29:59,591 Esto es de mi casa. 822 00:29:59,591 --> 00:30:00,675 Hermoso. 823 00:30:02,635 --> 00:30:04,054 - Esperar. - [clics] 824 00:30:04,054 --> 00:30:05,347 Sosténlo justo ahí. 825 00:30:07,307 --> 00:30:09,476 Eso es adorable. Sí, sí, no te muevas. 826 00:30:09,476 --> 00:30:11,144 La luz es perfecta. 827 00:30:17,400 --> 00:30:18,234 Me da vergüenza. 828 00:30:19,819 --> 00:30:21,488 - Lo lamento. - Está bien. 829 00:30:21,488 --> 00:30:22,947 Me dejo llevar cuando estoy detrás de la lente. 830 00:30:22,947 --> 00:30:24,240 Pido disculpas. 831 00:30:25,784 --> 00:30:26,993 ¿Puedo ver? 832 00:30:26,993 --> 00:30:28,286 - Sí, ¿quieres intentarlo? - Mm-hmm. 833 00:30:28,286 --> 00:30:30,622 Vamos. 834 00:30:30,622 --> 00:30:31,915 - Dos manos. - Sí. 835 00:30:31,915 --> 00:30:33,124 - Mirando a través de la parte superior. - Bueno. 836 00:30:34,459 --> 00:30:36,044 ¿Cómo te sientes acerca de estas, eh, sombras de aquí? 837 00:30:36,044 --> 00:30:37,796 - ¿Quieres enmarcar eso? - Mm-hmm. 838 00:30:37,796 --> 00:30:39,964 Espera, ¿por qué se ve borroso? 839 00:30:39,964 --> 00:30:41,424 Oh, sí, esta lente es... 840 00:30:41,424 --> 00:30:42,717 - ¿Te importa? - Oh sí. No por favor. 841 00:30:42,717 --> 00:30:45,220 Bueno. Entonces, aquí está su enfoque. 842 00:30:45,220 --> 00:30:46,805 Mm-hmm. 843 00:30:46,805 --> 00:30:49,766 Aquí abajo... 844 00:30:49,766 --> 00:30:50,725 aquí es donde tomas la foto. 845 00:30:50,725 --> 00:30:52,227 - ¿Sientes eso? - Mm-hmm. Mm-hmm. 846 00:30:52,227 --> 00:30:55,480 Entonces, en esta lente, el enfoque es crucial. 847 00:30:55,480 --> 00:30:57,023 Bueno... 848 00:30:59,484 --> 00:31:00,568 ¿Como es que? 849 00:31:00,568 --> 00:31:01,653 [Bet] Bien. 850 00:31:03,947 --> 00:31:05,365 Ves cómo el, eh, 851 00:31:05,365 --> 00:31:08,118 la luz juega con las sombras, en constante movimiento? 852 00:31:08,118 --> 00:31:09,494 [Beth] Mm-hmm. 853 00:31:09,494 --> 00:31:10,787 Muchas posibilidades, así que tómate tu tiempo. 854 00:31:11,955 --> 00:31:13,790 Enmarcarlo. 855 00:31:13,790 --> 00:31:15,417 Cuando lo sientes... 856 00:31:15,417 --> 00:31:16,376 pulsa ese botón. 857 00:31:18,920 --> 00:31:20,588 Pero, ¿cómo sé cuándo? 858 00:31:20,588 --> 00:31:22,048 Tu sabrás. 859 00:31:27,429 --> 00:31:28,722 [hacer clic] 860 00:31:29,723 --> 00:31:30,682 Lo hice. 861 00:31:36,146 --> 00:31:37,522 [el teléfono suena] 862 00:31:39,899 --> 00:31:41,192 Tía Dody, ¿estás bien? 863 00:31:43,069 --> 00:31:44,029 Sí, sí, soy, eh... 864 00:31:44,029 --> 00:31:46,156 Estoy con él ahora mismo. 865 00:31:46,156 --> 00:31:47,824 Mm-hmm. Está bien, hablaremos más tarde. 866 00:31:47,824 --> 00:31:48,658 Vale adiós. Adiós. 867 00:31:49,743 --> 00:31:52,454 Lo siento. 868 00:31:52,454 --> 00:31:54,247 Tengo que regar las orquídeas de mi tía. 869 00:31:54,247 --> 00:31:55,707 Bueno. 870 00:31:55,707 --> 00:31:56,708 ¿Le gustan las orquídeas? 871 00:31:56,708 --> 00:31:58,543 Oh, los ama. 872 00:31:58,543 --> 00:32:00,086 Entonces, ¿seis para la cena? 873 00:32:00,086 --> 00:32:01,463 - Sí. - ¿Tienes la dirección? 874 00:32:01,463 --> 00:32:02,881 - Sí. - Excelente. 875 00:32:02,881 --> 00:32:04,466 Bueno. 876 00:32:08,511 --> 00:32:10,055 Oh... 877 00:32:10,055 --> 00:32:11,181 Si gracias. 878 00:32:14,517 --> 00:32:16,394 - ¿Traigo algo? - No no. No. 879 00:32:16,394 --> 00:32:17,479 Gracias. 880 00:32:29,199 --> 00:32:30,742 Ahora, ¿qué tenemos aquí? 881 00:32:32,369 --> 00:32:33,787 Oye, Vern, ¿tienes un segundo? 882 00:32:33,787 --> 00:32:35,622 ¿Qué es? Tengo una reunión. 883 00:32:35,622 --> 00:32:36,790 ¿Qué piensas de esto? 884 00:32:38,249 --> 00:32:39,417 Sí, no está mal. 885 00:32:39,417 --> 00:32:40,502 ¿Nada mal? 886 00:32:40,502 --> 00:32:42,295 Es espectacular. 887 00:32:42,295 --> 00:32:43,838 Esto es exactamente lo que necesitamos. 888 00:32:43,838 --> 00:32:44,923 Es uno de Jake Myers. 889 00:32:44,923 --> 00:32:46,007 ¿OMS? 890 00:32:46,007 --> 00:32:47,175 Es un autónomo. 891 00:32:47,175 --> 00:32:48,343 Uno de nuestros mejores. 892 00:32:48,343 --> 00:32:49,386 Creo que deberíamos ejecutar esto. 893 00:32:50,679 --> 00:32:51,596 Tu llamada. 894 00:32:53,640 --> 00:32:55,266 [timbre suena] 895 00:33:02,899 --> 00:33:04,150 ¡Bienvenido! 896 00:33:04,150 --> 00:33:05,193 Venga. 897 00:33:10,156 --> 00:33:12,867 Vaya, le gustan mucho las orquídeas. 898 00:33:12,867 --> 00:33:14,202 Sí. 899 00:33:14,202 --> 00:33:15,286 [Tía Dody] ¿No nos vas a presentar? 900 00:33:15,286 --> 00:33:16,579 Lo siento. Tía Dody, este es Jake Myer. 901 00:33:16,579 --> 00:33:17,497 Jake, tía Dody. 902 00:33:18,456 --> 00:33:20,375 - Esto es para ti. - ¡Oh! 903 00:33:20,375 --> 00:33:21,584 Solo lo voy a colocar aquí. 904 00:33:21,584 --> 00:33:24,045 con los muchos otros que también tienes. 905 00:33:24,045 --> 00:33:25,797 Una Phalaenopsis frívola. 906 00:33:25,797 --> 00:33:27,799 Ese es uno de mis favoritos. 907 00:33:27,799 --> 00:33:29,092 ¿Como supiste? 908 00:33:29,092 --> 00:33:30,552 Conjetura afortunada. 909 00:33:32,887 --> 00:33:34,305 Eh. 910 00:33:34,305 --> 00:33:36,516 Bueno, uh, no necesitamos congregarnos aquí. 911 00:33:36,516 --> 00:33:37,976 ¿Por qué no entras? Después de usted. 912 00:33:37,976 --> 00:33:39,519 Gracias. 913 00:33:45,650 --> 00:33:46,818 ¡Empiecen ustedes dos! 914 00:33:46,818 --> 00:33:47,902 Por favor, no me esperes. 915 00:33:47,902 --> 00:33:49,654 Bueno. Huele delicioso. 916 00:33:49,654 --> 00:33:51,281 Mm-hmm. 917 00:33:59,080 --> 00:34:00,415 ¿Bien? 918 00:34:03,043 --> 00:34:04,127 Es increíble. 919 00:34:04,127 --> 00:34:05,337 ¡Sí! 920 00:34:05,337 --> 00:34:06,671 Nunca he tenido nada parecido. 921 00:34:06,671 --> 00:34:08,673 Sí, esa es una receta de la familia Plimsoll. 922 00:34:08,673 --> 00:34:10,175 heredado de mi tatarabuela. 923 00:34:10,175 --> 00:34:11,760 Eso es encantador. 924 00:34:11,760 --> 00:34:13,678 Tendré que cocinar para ti alguna vez. 925 00:34:13,678 --> 00:34:15,180 ¿Usted cocina? 926 00:34:15,180 --> 00:34:17,849 No juzgues a un fotógrafo por su cámara. 927 00:34:17,849 --> 00:34:19,184 - ¿Bueno? - Está bien, está bien. 928 00:34:19,184 --> 00:34:20,852 Esto también tiene un ingrediente secreto. 929 00:34:20,852 --> 00:34:21,936 Oh sí. 930 00:34:21,936 --> 00:34:23,021 ella ni siquiera me diría 931 00:34:23,021 --> 00:34:24,064 hasta que juré sobre una pila de biblias. 932 00:34:24,064 --> 00:34:25,857 Por supuesto. 933 00:34:25,857 --> 00:34:28,193 Vamos, vamos a escucharlo. 934 00:34:28,193 --> 00:34:29,152 Oh, ¿de qué sirve un secreto si todos lo saben? 935 00:34:29,152 --> 00:34:30,612 ¡Sí! 936 00:34:30,612 --> 00:34:32,906 Duplico el jerez para cocinar. 937 00:34:32,906 --> 00:34:34,949 [jadea] ¡Tía Dody! 938 00:34:34,949 --> 00:34:37,035 ¡Lo dejaste así! 939 00:34:37,035 --> 00:34:38,286 No te preocupes, no se lo diré a nadie. 940 00:34:39,704 --> 00:34:41,790 Ahora, Beth dice que eres un fotógrafo maravilloso. 941 00:34:41,790 --> 00:34:43,208 ¿Haces eso para ganarte la vida? 942 00:34:43,208 --> 00:34:45,752 Eh... sí. 943 00:34:45,752 --> 00:34:46,920 soy un, eh... 944 00:34:46,920 --> 00:34:48,088 lo que llamas un "cordero". 945 00:34:48,088 --> 00:34:49,506 Hago fotos para diferentes puntos de venta. 946 00:34:49,506 --> 00:34:51,758 Noticias. Piezas destacadas. Ese tipo de cosas. 947 00:34:51,758 --> 00:34:52,842 Yo, uh, le estaba diciendo 948 00:34:52,842 --> 00:34:54,052 sobre las fotos en tu apartamento. 949 00:34:54,052 --> 00:34:55,095 son tan hermosos 950 00:34:55,095 --> 00:34:56,054 Deberían estar en un libro. 951 00:34:56,054 --> 00:34:57,931 Gracias. 952 00:34:57,931 --> 00:34:59,057 Lo son, en realidad. 953 00:34:59,057 --> 00:35:00,475 O lo eran. 954 00:35:00,475 --> 00:35:03,061 Publiqué una colección hace años. 955 00:35:03,061 --> 00:35:03,853 No fue exactamente un best-seller. 956 00:35:03,853 --> 00:35:05,355 ¿Por qué no? 957 00:35:05,355 --> 00:35:07,315 Simplemente no creo que sea lo que la gente quiere más. 958 00:35:07,315 --> 00:35:08,900 Solías tener que esperar durante horas 959 00:35:08,900 --> 00:35:10,360 para tomar la foto perfecta. 960 00:35:10,360 --> 00:35:11,277 Ahora todo es digital... 961 00:35:11,277 --> 00:35:12,696 compuesto. 962 00:35:12,696 --> 00:35:14,531 Todo lo que necesitas es un teléfono y una computadora. 963 00:35:14,531 --> 00:35:17,242 No creo que la gente vea la belleza. 964 00:35:17,242 --> 00:35:18,785 en las pequeñas cosas más. 965 00:35:20,662 --> 00:35:21,996 En lo que está justo en frente de ellos. 966 00:35:25,125 --> 00:35:27,127 Creo que eres muy talentoso, 967 00:35:27,127 --> 00:35:28,628 y voy a pedir ese libro. 968 00:35:30,714 --> 00:35:32,090 Creo que eso podría ser difícil. No creo que quede ninguno. 969 00:35:32,090 --> 00:35:33,091 ¿Qué? 970 00:35:33,091 --> 00:35:34,217 Vendí cinco. 971 00:35:34,217 --> 00:35:36,428 Uh, mamá tiene tres. 972 00:35:36,428 --> 00:35:37,846 Y el resto terminó en una mesa de gangas 973 00:35:37,846 --> 00:35:39,180 donde los libros van a morir, así que... 974 00:35:39,180 --> 00:35:40,140 Oh. 975 00:35:40,140 --> 00:35:42,559 Oh... 976 00:35:42,559 --> 00:35:46,354 Bueno, he matado con éxito la vibra aquí. 977 00:35:46,354 --> 00:35:47,689 Discúlpate por eso. 978 00:35:53,236 --> 00:35:54,446 Está bien, déjame sacar esto de aquí. 979 00:35:54,446 --> 00:35:55,530 Oh, cariño, déjame ayudarte. 980 00:35:55,530 --> 00:35:56,698 - ¿Puedo ayudar? - No no no. Estas bien. 981 00:35:56,698 --> 00:35:58,033 - ¿Está seguro? - Gracias por ofrecerte. 982 00:35:58,033 --> 00:35:59,868 - Sí, por supuesto. - Aquí tienes. 983 00:35:59,868 --> 00:36:00,869 Entonces... 984 00:36:02,620 --> 00:36:04,748 ... ¿cuáles son tus intenciones con mi sobrina, si puedo preguntar? 985 00:36:05,999 --> 00:36:07,083 intenciones? 986 00:36:07,083 --> 00:36:08,251 Bueno, todo el mundo tiene intenciones. 987 00:36:08,251 --> 00:36:09,502 Nada de malo con eso. 988 00:36:09,502 --> 00:36:10,879 ¿Cuáles son los suyos? 989 00:36:12,088 --> 00:36:12,922 Ella realmente me gusta. 990 00:36:14,341 --> 00:36:15,425 Pues claro que sí. 991 00:36:16,426 --> 00:36:17,802 Ella es un tesoro absoluto. 992 00:36:19,512 --> 00:36:20,805 No hay argumento allí. 993 00:36:22,098 --> 00:36:23,308 Jacob, eres un chico encantador. 994 00:36:23,308 --> 00:36:25,060 No es de extrañar que mi Beth te quiera. 995 00:36:25,060 --> 00:36:27,312 Pero hay algo que debes entender. 996 00:36:27,312 --> 00:36:29,147 ¿Sí? 997 00:36:29,147 --> 00:36:30,607 Beth ha sido lastimada antes, 998 00:36:30,607 --> 00:36:32,567 por lo que no baja la guardia fácilmente. 999 00:36:33,943 --> 00:36:38,365 Ella solo se ha enamorado realmente de un chico, pero... 1000 00:36:38,365 --> 00:36:39,574 una vez fue suficiente. 1001 00:36:41,659 --> 00:36:42,952 Ella pensó que él era el indicado. 1002 00:36:44,287 --> 00:36:45,789 Entonces, como dije, 1003 00:36:45,789 --> 00:36:47,457 todos tienen sus intenciones, 1004 00:36:47,457 --> 00:36:49,542 y los tuyos ser un honorable caballero, 1005 00:36:49,542 --> 00:36:51,252 y los mios son hacer todo lo que pueda 1006 00:36:51,252 --> 00:36:52,671 asegurarse 1007 00:36:52,671 --> 00:36:54,464 que nada de eso le vuelva a pasar. 1008 00:36:56,007 --> 00:36:57,592 No si tengo algo que decir al respecto. 1009 00:36:59,469 --> 00:37:00,845 ¿Ha quedado claro? 1010 00:37:02,055 --> 00:37:03,264 Sí, señora. 1011 00:37:03,264 --> 00:37:04,474 [Beth] Muy bien, ustedes dos. 1012 00:37:04,474 --> 00:37:05,809 ¿Qué me perdí? 1013 00:37:05,809 --> 00:37:07,686 Oh, nada serio, cariño. 1014 00:37:07,686 --> 00:37:09,604 Nos estábamos conociendo. 1015 00:37:12,565 --> 00:37:13,817 Una pequeña charla entre amigos. 1016 00:37:17,696 --> 00:37:19,406 [Beth] ¿Siempre supiste que querías ser artista? 1017 00:37:19,406 --> 00:37:21,950 Eh... quiero decir, sí. 1018 00:37:21,950 --> 00:37:23,576 Siempre trató de capturar 1019 00:37:23,576 --> 00:37:25,120 la belleza de las cosas bajo cierta luz, 1020 00:37:25,120 --> 00:37:26,454 para que pueda compartir 1021 00:37:26,454 --> 00:37:27,831 lo que de otro modo podría pasarse por alto. 1022 00:37:27,831 --> 00:37:29,290 ¡Oh! 1023 00:37:29,290 --> 00:37:30,458 Quiero decir, espero que mi arte 1024 00:37:30,458 --> 00:37:31,376 animó a la gente a ver las cosas de esa manera. 1025 00:37:31,376 --> 00:37:33,837 ¿Qué pasa contigo? 1026 00:37:33,837 --> 00:37:35,130 ¿Siempre quieres salvar el mundo? 1027 00:37:35,130 --> 00:37:37,090 Bien... 1028 00:37:37,090 --> 00:37:37,966 Siempre me ha gustado la naturaleza. 1029 00:37:37,966 --> 00:37:39,175 Mm-hmm. 1030 00:37:39,175 --> 00:37:41,302 Siempre he querido protegerlo. 1031 00:37:41,302 --> 00:37:42,470 Pero realmente no quiero ser 1032 00:37:42,470 --> 00:37:43,388 la chica del cartel para eso, ¿sabes? 1033 00:37:43,388 --> 00:37:44,472 Mm-hmm. 1034 00:37:44,472 --> 00:37:46,516 Hazlo todo sobre mí. 1035 00:37:46,516 --> 00:37:47,726 Creo que el cambio puede ser igual de poderoso 1036 00:37:47,726 --> 00:37:50,270 cuando se hace a menor escala. 1037 00:37:50,270 --> 00:37:51,521 Entonces, sigo defendiendo 1038 00:37:51,521 --> 00:37:52,814 por vivir en armonía con el medio ambiente, 1039 00:37:52,814 --> 00:37:55,483 simplemente, como, de una manera diferente a como solía hacerlo. 1040 00:37:55,483 --> 00:37:56,735 Esto es increíblemente admirable. 1041 00:37:56,735 --> 00:37:57,861 Gracias. Gracias. 1042 00:37:59,029 --> 00:38:00,572 Además, me gusta estar en el agua, 1043 00:38:00,572 --> 00:38:02,615 así que también está eso. 1044 00:38:02,615 --> 00:38:03,950 Sí. Solía ​​pensar siempre 1045 00:38:03,950 --> 00:38:06,745 Terminaría en un lugar más tranquilo que Los Ángeles, pero... 1046 00:38:06,745 --> 00:38:08,830 mi vida está llena de cambios. 1047 00:38:08,830 --> 00:38:11,291 Creo que estoy aprendiendo a ir con la corriente. 1048 00:38:11,291 --> 00:38:12,709 Suena como el mar. 1049 00:38:14,794 --> 00:38:16,629 Suena como el mar. 1050 00:38:21,343 --> 00:38:22,344 Más vale que esto sea bueno. 1051 00:38:22,344 --> 00:38:23,428 Oh, es mejor que bueno. 1052 00:38:23,428 --> 00:38:25,388 Es lo mejor. 1053 00:38:25,388 --> 00:38:26,681 Mira quién hizo la portada. 1054 00:38:30,143 --> 00:38:31,353 ¿Dónde conseguiste esto? 1055 00:38:31,353 --> 00:38:32,562 ¿Qué quieres decir? Fue con todos los demás. 1056 00:38:34,856 --> 00:38:36,191 No. 1057 00:38:36,191 --> 00:38:37,317 No, no, no, no, no. 1058 00:38:37,317 --> 00:38:38,693 No se suponía que tuvieras este. 1059 00:38:38,693 --> 00:38:40,779 Esto es un error. 1060 00:38:40,779 --> 00:38:42,197 Este es un terrible error. 1061 00:38:42,197 --> 00:38:44,032 ¡Pensé que estarías emocionado! 1062 00:38:44,032 --> 00:38:45,241 ¿Cuándo sale esto? 1063 00:38:45,241 --> 00:38:46,951 ya tiene 1064 00:38:46,951 --> 00:38:48,286 Llegó a los quioscos hace una hora. 1065 00:38:48,286 --> 00:38:49,412 Oh... 1066 00:38:49,412 --> 00:38:50,288 Espera, ¿a dónde vas? 1067 00:38:51,748 --> 00:38:53,083 - Para advertirla. - ¿OMS? 1068 00:38:53,083 --> 00:38:54,250 ¡Su! 1069 00:38:55,335 --> 00:38:56,711 [timbre suena] 1070 00:39:01,549 --> 00:39:02,967 beth? 1071 00:39:04,260 --> 00:39:05,595 ¿Tía Dody? 1072 00:39:10,475 --> 00:39:11,226 [Tía Dody] Entonces, Goldie era una enana. 1073 00:39:11,226 --> 00:39:12,352 ¿Pero sabes que? 1074 00:39:12,352 --> 00:39:13,520 Estoy a favor de los desvalidos, 1075 00:39:13,520 --> 00:39:14,562 así que eché un vistazo a esos cachorros, 1076 00:39:14,562 --> 00:39:15,689 y la vi. 1077 00:39:15,689 --> 00:39:18,066 Conectamos los ojos, y fui... 1078 00:39:18,066 --> 00:39:19,109 ¡Ey! 1079 00:39:19,109 --> 00:39:20,068 Disculpe. 1080 00:39:22,445 --> 00:39:23,738 ¡Cariño, eres tú! 1081 00:39:26,116 --> 00:39:27,701 Oh... 1082 00:39:30,036 --> 00:39:31,371 ¿Lo que está sucediendo? 1083 00:39:31,371 --> 00:39:33,081 Cariño, creo que deberíamos irnos ahora. 1084 00:39:33,081 --> 00:39:34,499 Vamos. 1085 00:39:34,499 --> 00:39:36,084 Hola. 1086 00:39:37,293 --> 00:39:38,211 Todo el mundo está aquí. 1087 00:39:38,211 --> 00:39:39,254 Sí. 1088 00:39:39,254 --> 00:39:40,672 Oh, es bueno. UH Huh. 1089 00:39:40,672 --> 00:39:41,965 Ah, selfies. 1090 00:39:43,758 --> 00:39:44,884 Miren, todos, por todas partes. 1091 00:39:46,302 --> 00:39:47,637 Hola. 1092 00:39:48,555 --> 00:39:49,848 Bien, eso es suficiente! 1093 00:39:49,848 --> 00:39:51,641 Todos, fuera del camino, la chica está llegando. 1094 00:39:51,641 --> 00:39:52,976 - Oh Discúlpeme. - Disculpe. 1095 00:39:52,976 --> 00:39:54,144 Disculpe. 1096 00:39:54,144 --> 00:39:55,437 ¡Disculpe! ¡Disculpe! 1097 00:39:55,437 --> 00:39:56,688 [Tía Dody] ¡Disculpe! 1098 00:39:58,815 --> 00:40:01,109 Bueno. Ella dice: "Ve a Google". 1099 00:40:01,109 --> 00:40:02,152 estoy en google 1100 00:40:02,152 --> 00:40:03,445 Él está en-- 1101 00:40:03,445 --> 00:40:04,946 Él está en Google. 1102 00:40:04,946 --> 00:40:06,614 [Bet] Está bien. Ahora escribe "Niña de las flores". 1103 00:40:06,614 --> 00:40:08,616 "Niña de las flores." 1104 00:40:08,616 --> 00:40:10,368 Como margarita, no como trigo integral. 1105 00:40:11,661 --> 00:40:12,829 Chicos, chicos. ¿Estás enfocado? 1106 00:40:12,829 --> 00:40:13,788 Lo siento. 1107 00:40:15,373 --> 00:40:17,334 Santa vaca. Hay docenas de ellos. 1108 00:40:17,334 --> 00:40:18,418 Ahí está. 1109 00:40:18,418 --> 00:40:19,711 PENSIÓN COMPLETA. YO G. 1110 00:40:19,711 --> 00:40:21,296 Todos los sociales. 1111 00:40:21,296 --> 00:40:22,964 Haga clic en uno. 1112 00:40:22,964 --> 00:40:24,632 ¿Cuál? 1113 00:40:24,632 --> 00:40:26,718 Realmente no importa, son todos iguales. 1114 00:40:33,475 --> 00:40:34,601 ¡Guau! 1115 00:40:34,601 --> 00:40:36,227 Beth, eso... 1116 00:40:36,227 --> 00:40:37,520 Eso es hermoso. 1117 00:40:37,520 --> 00:40:38,813 ¿Dices que esto está en una revista? 1118 00:40:38,813 --> 00:40:40,357 Papá, estaba en la portada. 1119 00:40:40,357 --> 00:40:41,858 Y ahora está en todas partes. 1120 00:40:41,858 --> 00:40:42,817 Fue como si me hubiera ido a dormir anoche, 1121 00:40:42,817 --> 00:40:44,361 desperte esta mañana, 1122 00:40:44,361 --> 00:40:45,612 y salió a algún escenario frente a todo el mundo. 1123 00:40:45,612 --> 00:40:46,863 Así que estás diciendo 1124 00:40:46,863 --> 00:40:48,865 que alguien puede simplemente tomar tu foto, 1125 00:40:48,865 --> 00:40:50,784 salpique toda la creación, 1126 00:40:50,784 --> 00:40:52,660 y no pedir tu permiso? 1127 00:40:52,660 --> 00:40:53,787 Como, ¿qué clase de persona hace eso? 1128 00:40:53,787 --> 00:40:55,830 No sé. 1129 00:40:55,830 --> 00:40:57,749 Pero voy a averiguar. 1130 00:41:02,212 --> 00:41:03,505 ¡Eres tu! 1131 00:41:03,505 --> 00:41:04,589 Soy yo. Hola. ¿Quien hizo esto? 1132 00:41:04,589 --> 00:41:06,216 Ése sería yo. 1133 00:41:08,843 --> 00:41:10,762 ¡Guau! Así que eres la chica de portada en vivo y en persona. 1134 00:41:10,762 --> 00:41:12,055 Si, soy yo, 1135 00:41:12,055 --> 00:41:13,515 y estoy tratando de averiguar quién hizo esto. 1136 00:41:13,515 --> 00:41:15,100 Todo lo que dice es "Shutterbot". 1137 00:41:15,100 --> 00:41:16,267 Bueno, tengo miedo 1138 00:41:16,267 --> 00:41:18,019 ¿No puedo dar esa información, señorita...? 1139 00:41:18,019 --> 00:41:19,813 No le di permiso a nadie para imprimir esto. 1140 00:41:19,813 --> 00:41:21,189 Bueno, eso realmente no importa. 1141 00:41:21,189 --> 00:41:23,400 Siempre que no sea para explotación comercial, 1142 00:41:23,400 --> 00:41:24,693 y fue llevado en un lugar público, 1143 00:41:24,693 --> 00:41:26,403 es perfectamente legal. 1144 00:41:26,403 --> 00:41:27,904 Pasa todo el tiempo. 1145 00:41:27,904 --> 00:41:29,197 Uno... 1146 00:41:29,197 --> 00:41:30,198 se llama-- 1147 00:41:30,198 --> 00:41:31,741 ¡Una invasión de la privacidad! 1148 00:41:31,741 --> 00:41:34,994 Bueno, preferimos llamarlo fotoperiodismo. 1149 00:41:34,994 --> 00:41:37,288 Escucha, realmente no importa cómo se llame. 1150 00:41:37,288 --> 00:41:38,123 ¿Quién es "Shutterbot"? 1151 00:41:39,457 --> 00:41:40,583 Me temo que no puedo decírtelo. 1152 00:41:40,583 --> 00:41:42,210 ¿Por qué no? 1153 00:41:42,210 --> 00:41:45,213 Mira, si quería que el público supiera su verdadero nombre, 1154 00:41:45,213 --> 00:41:46,673 lo hubiera usado. 1155 00:41:46,673 --> 00:41:47,841 Pero te puedo decir esto... 1156 00:41:47,841 --> 00:41:49,968 se especializa en fotografiar celebridades, 1157 00:41:49,968 --> 00:41:51,761 así que estás en buena compañía. 1158 00:41:54,055 --> 00:41:56,057 Pero esto es lo que puedo hacer. 1159 00:41:56,057 --> 00:41:57,559 Si desea dejar su nombre y número, 1160 00:41:57,559 --> 00:41:58,643 Puedo intentar enviarle un mensaje. 1161 00:41:58,643 --> 00:41:59,894 ¿En realidad? 1162 00:41:59,894 --> 00:42:01,771 Bueno, dije que puedo intentarlo. 1163 00:42:01,771 --> 00:42:03,064 No puedo prometer nada, así que no te hagas ilusiones. 1164 00:42:03,064 --> 00:42:04,941 Bueno. 1165 00:42:04,941 --> 00:42:06,693 Y, uh, ¿tu nombre otra vez? 1166 00:42:06,693 --> 00:42:07,861 Mi nombre es Beth. 1167 00:42:07,861 --> 00:42:08,945 Beth Plimsoll. 1168 00:42:09,904 --> 00:42:11,239 Beth Plimsoll. 1169 00:42:11,239 --> 00:42:12,449 Y el número donde se le puede localizar? 1170 00:42:17,787 --> 00:42:19,039 [Candace] ¿Por qué tan triste? 1171 00:42:19,039 --> 00:42:21,249 Deberíamos estar celebrando, chico de portada. 1172 00:42:21,249 --> 00:42:22,751 Ah, adelante. 1173 00:42:22,751 --> 00:42:24,085 Estoy bien. yo soy, eh... 1174 00:42:24,085 --> 00:42:25,170 No creo que esté de humor. 1175 00:42:25,170 --> 00:42:26,671 Vamos. Animar. 1176 00:42:26,671 --> 00:42:28,673 Gracias a tu pequeña instantánea, 1177 00:42:28,673 --> 00:42:29,758 vamos a generar 1178 00:42:29,758 --> 00:42:30,759 más descargas y más ingresos publicitarios 1179 00:42:30,759 --> 00:42:32,260 que cualquier cosa que hayamos corrido. 1180 00:42:32,260 --> 00:42:33,762 Todo gracias a ti. 1181 00:42:33,762 --> 00:42:35,972 No me des las gracias, dale las gracias a ella. 1182 00:42:37,474 --> 00:42:39,309 ¿Te refieres a Beth Plimsoll? 1183 00:42:41,561 --> 00:42:43,021 ¿Cómo sabes su nombre? 1184 00:42:43,021 --> 00:42:46,900 Porque tal vez la Sra. Plimsoll apareció en la oficina hoy. 1185 00:42:46,900 --> 00:42:49,027 Buscando, de todas las personas, a ti. 1186 00:42:49,027 --> 00:42:50,987 Sólo que ella no sabía que eras tú. 1187 00:42:52,489 --> 00:42:53,782 ¿No le dijiste? 1188 00:42:53,782 --> 00:42:55,408 Por supuesto que no. 1189 00:42:55,408 --> 00:42:56,951 ¿Y estropear toda tu diversión? 1190 00:42:56,951 --> 00:42:58,995 Sin embargo, ella quiere conocerte. 1191 00:42:58,995 --> 00:43:02,624 Solo que no estaba seguro de a quién quería conocer. 1192 00:43:02,624 --> 00:43:05,794 Jake Myer, adorable chico de al lado, 1193 00:43:05,794 --> 00:43:08,880 o el oscuro y misterioso Shutterbot... 1194 00:43:08,880 --> 00:43:10,340 asesino digital despiadado? 1195 00:43:10,340 --> 00:43:11,841 Por favor, no. 1196 00:43:12,967 --> 00:43:14,719 no lo entiendo 1197 00:43:14,719 --> 00:43:16,179 Fue un error. 1198 00:43:16,179 --> 00:43:18,139 Uno glorioso. 1199 00:43:18,139 --> 00:43:19,432 ¿Por qué no le dices a ella? 1200 00:43:28,650 --> 00:43:29,859 Ah, y acaba de entrar. 1201 00:43:29,859 --> 00:43:31,194 Espera por favor. 1202 00:43:31,194 --> 00:43:32,862 Beth, te buscan por teléfono. 1203 00:43:32,862 --> 00:43:35,657 Date prisa, suena importante. 1204 00:43:35,657 --> 00:43:37,242 Vamos, niña, vamos a limpiarte. 1205 00:43:37,242 --> 00:43:38,410 Vamos. 1206 00:43:38,410 --> 00:43:39,494 ¿Hola? 1207 00:43:39,494 --> 00:43:42,080 ¿OMS? 1208 00:43:42,080 --> 00:43:43,456 No, lo siento, creo que tienes el n-- equivocado 1209 00:43:45,875 --> 00:43:47,460 Oh, eh... 1210 00:43:47,460 --> 00:43:49,629 Sí. Yo, uh-- Solo necesito pensar en eso. 1211 00:43:49,629 --> 00:43:50,630 Te lo haré saber mañana. 1212 00:43:50,630 --> 00:43:51,673 Vale adiós. Adiós. 1213 00:43:53,925 --> 00:43:55,760 Ese fue el show de Claire DeLido. 1214 00:43:55,760 --> 00:43:56,761 Me quieren como invitado. 1215 00:43:56,761 --> 00:43:59,431 ¡Por supuesto que lo hacen! 1216 00:43:59,431 --> 00:44:01,016 Y les vas a decir "sí". 1217 00:44:01,016 --> 00:44:02,600 No hay duda al respecto. 1218 00:44:02,600 --> 00:44:04,686 Una pregunta. ¿Por qué yo? 1219 00:44:06,146 --> 00:44:08,481 Porque eres la chica de la foto, tonto. 1220 00:44:11,693 --> 00:44:13,069 {\an8}¡Bienvenido de nuevo! 1221 00:44:13,069 --> 00:44:14,696 {\ an8} Estamos llegando a usted en vivo desde Santa Mónica 1222 00:44:14,696 --> 00:44:17,115 {\ an8} en el mercado de agricultores de 3rd Street. 1223 00:44:17,115 --> 00:44:18,700 {\ an8} Ahora, todo el país 1224 00:44:18,700 --> 00:44:20,869 {\ an8} ha estado buscando a nuestro próximo invitado, 1225 00:44:20,869 --> 00:44:22,662 {\ an8}pero la encontramos. 1226 00:44:22,662 --> 00:44:25,457 {\ an8}Puede que la conozcas simplemente como la "niña de las flores". 1227 00:44:25,457 --> 00:44:27,876 {\ an8}pero, por favor, denle la bienvenida a Beth Plimsoll al programa. 1228 00:44:27,876 --> 00:44:29,336 Beth, bienvenida. Encantado de conocerte. 1229 00:44:29,336 --> 00:44:30,378 Toma asiento. 1230 00:44:30,378 --> 00:44:31,338 Oh gracias. 1231 00:44:32,756 --> 00:44:35,759 ¿Cómo se siente ser una celebridad cibernética de la noche a la mañana? 1232 00:44:35,759 --> 00:44:36,801 es abrumador 1233 00:44:36,801 --> 00:44:38,345 Puedo imaginar. 1234 00:44:38,345 --> 00:44:40,805 Entonces, para aquellos de ustedes que no saben, 1235 00:44:40,805 --> 00:44:42,724 Beth fue el sujeto involuntario 1236 00:44:42,724 --> 00:44:44,476 de una fotografía que apareció 1237 00:44:44,476 --> 00:44:46,728 en una revista semanal aquí en Los Ángeles 1238 00:44:46,728 --> 00:44:48,938 que desde entonces se ha vuelto viral. 1239 00:44:48,938 --> 00:44:51,107 Esto fue solo un tiro sincero, ¿correcto? 1240 00:44:51,107 --> 00:44:52,525 Totalmente sincero. 1241 00:44:52,525 --> 00:44:54,986 ¿Ni siquiera sabías que lo estaban tomando? 1242 00:44:54,986 --> 00:44:56,321 ¿No conocías al fotógrafo? 1243 00:44:56,321 --> 00:44:57,739 [Beth] No. No, todavía no lo sé, en realidad. 1244 00:44:57,739 --> 00:44:58,782 [DeLido] Y nadie 1245 00:44:58,782 --> 00:45:00,033 se ha adelantado a decir, 1246 00:45:00,033 --> 00:45:01,493 "Oye, yo soy el que te hizo famoso"? 1247 00:45:01,493 --> 00:45:03,828 [Beth] No, pero me gustaría que lo hicieran. 1248 00:45:03,828 --> 00:45:05,789 Realmente me gustaría hablar con ellos. 1249 00:45:06,539 --> 00:45:07,582 Nosotros también. 1250 00:45:07,582 --> 00:45:09,501 Oye, ¿estás captando esto? 1251 00:45:09,501 --> 00:45:11,920 Es increíble. 1252 00:45:11,920 --> 00:45:13,171 ¿Cómo la encontraron tan rápido? 1253 00:45:14,339 --> 00:45:16,299 Mm... tal vez tuvieron un poco de ayuda. 1254 00:45:16,299 --> 00:45:19,427 Oh, les diste su número. 1255 00:45:19,427 --> 00:45:20,804 Hice. 1256 00:45:20,804 --> 00:45:22,514 Escucha, hablaremos más tarde. 1257 00:45:24,057 --> 00:45:26,184 [DeLido] Ahora, las fotos de celebridades se vuelven virales 1258 00:45:26,184 --> 00:45:29,396 es en gran medida una cosa de Los Ángeles, 1259 00:45:29,396 --> 00:45:31,439 pero ni siquiera vives aquí, ¿verdad? 1260 00:45:31,439 --> 00:45:33,566 No. No, en realidad trabajo en el barco de pesca de mi padre en el norte. 1261 00:45:35,193 --> 00:45:37,612 ¿Qué tiene esta imagen? 1262 00:45:37,612 --> 00:45:41,199 que crees que ha capturado la imaginación de todos? 1263 00:45:41,199 --> 00:45:43,702 Quiero decir, es una toma hermosa. 1264 00:45:43,702 --> 00:45:45,370 Gracias. 1265 00:45:45,370 --> 00:45:47,163 [DeLido] Pero, tiene que haber más que eso. 1266 00:45:47,163 --> 00:45:48,331 ¿Qué es? 1267 00:45:50,792 --> 00:45:53,003 creo que es un momento privado 1268 00:45:53,003 --> 00:45:55,130 de una persona apreciando algo hermoso. 1269 00:45:56,798 --> 00:45:58,174 [De Lido] A private moment... 1270 00:45:58,174 --> 00:46:00,343 ahora compartido por millones de extraños. 1271 00:46:01,594 --> 00:46:02,679 Tal vez solo semiprivado. 1272 00:46:02,679 --> 00:46:03,763 Sí. 1273 00:46:05,181 --> 00:46:06,683 ¿Has recibido alguna oferta? 1274 00:46:06,683 --> 00:46:08,059 Quiero decir, ni siquiera puedes aparecer 1275 00:46:08,059 --> 00:46:09,602 en un video de vigilancia en esta ciudad 1276 00:46:09,602 --> 00:46:10,562 y no recibir ofertas. 1277 00:46:10,562 --> 00:46:11,563 Y no me preguntes cómo lo sé. 1278 00:46:12,772 --> 00:46:13,940 He tenido un par, si. 1279 00:46:13,940 --> 00:46:16,401 Sin embargo, no para un programa de entrevistas, ¿verdad? 1280 00:46:16,401 --> 00:46:19,320 Por favor, ya tenemos suficiente competencia. 1281 00:46:20,530 --> 00:46:21,614 Descubriremos esa respuesta cuando regresemos. 1282 00:46:22,741 --> 00:46:23,908 Entonces... 1283 00:46:23,908 --> 00:46:25,410 ¿Cómo es ser tu propio meme? 1284 00:46:25,410 --> 00:46:26,953 Oh... 1285 00:46:26,953 --> 00:46:29,205 Es como, desde ese programa, mi teléfono no ha dejado de sonar. 1286 00:46:29,205 --> 00:46:30,832 Está este chico de la floristería 1287 00:46:30,832 --> 00:46:32,834 que quiere usar mi foto para sus vallas publicitarias, 1288 00:46:32,834 --> 00:46:34,461 y este agente de talentos está llamando. 1289 00:46:34,461 --> 00:46:35,628 es salvaje 1290 00:46:36,796 --> 00:46:37,672 ¿Ninguna señal de Shutterbot? 1291 00:46:37,672 --> 00:46:38,923 No! 1292 00:46:38,923 --> 00:46:40,091 Es raro. 1293 00:46:40,091 --> 00:46:40,925 No sé a qué le tiene tanto miedo, 1294 00:46:40,925 --> 00:46:42,802 no voy a morder. 1295 00:46:42,802 --> 00:46:43,928 Tal vez él no sabe eso. 1296 00:46:43,928 --> 00:46:45,263 tal vez él piensa 1297 00:46:45,263 --> 00:46:46,723 que podrías culparlo por todo este alboroto. 1298 00:46:48,099 --> 00:46:49,309 Después de usted. 1299 00:46:49,309 --> 00:46:50,643 [Beth] Oh, me encanta este lugar. 1300 00:46:53,021 --> 00:46:54,522 Consíguete una pequeña almohada aquí. 1301 00:46:54,522 --> 00:46:56,483 [Jake] Ohh... 1302 00:46:56,483 --> 00:46:58,401 Eso es muy caballeroso de tu parte. Gracias. 1303 00:46:58,401 --> 00:46:59,486 Gracias. 1304 00:47:00,653 --> 00:47:03,073 yo, eh... 1305 00:47:03,073 --> 00:47:03,990 Te traje algo. 1306 00:47:03,990 --> 00:47:05,742 ¿Lo hiciste? 1307 00:47:05,742 --> 00:47:06,910 No es mucho, pero, um-- 1308 00:47:06,910 --> 00:47:08,328 ¡Oh, Jake! 1309 00:47:10,246 --> 00:47:11,498 Eso es hermoso. 1310 00:47:13,166 --> 00:47:14,167 ¿Dónde conseguiste esto? 1311 00:47:15,835 --> 00:47:17,337 Lo tomé. 1312 00:47:17,337 --> 00:47:18,421 Bien. 1313 00:47:20,590 --> 00:47:22,300 No yo lo hice. 1314 00:47:26,554 --> 00:47:28,515 Lo saqué de Internet como, um, todos los demás, 1315 00:47:28,515 --> 00:47:31,476 Acabo de hacer mi pequeña magia en él. 1316 00:47:31,476 --> 00:47:33,395 Oh... 1317 00:47:33,395 --> 00:47:37,273 También me tomé la libertad de darle un título adecuado. 1318 00:47:37,273 --> 00:47:38,858 [Beth] "Beth. Niña de las flores". 1319 00:47:40,068 --> 00:47:41,152 Crees que el viejo Shutterpuss 1320 00:47:41,152 --> 00:47:42,904 ¿Te importaría cambiar el nombre? 1321 00:47:42,904 --> 00:47:44,447 No te diré si no lo haces. 1322 00:47:47,158 --> 00:47:48,451 De verdad, eso es tan encantador. 1323 00:47:48,451 --> 00:47:49,661 Gracias. 1324 00:47:49,661 --> 00:47:51,413 Por supuesto. 1325 00:47:57,168 --> 00:48:00,922 [***] 1326 00:48:10,849 --> 00:48:12,183 Ahora, escucha, todos están tratando de atraparla. 1327 00:48:12,183 --> 00:48:15,020 Agentes. gerentes Todos. 1328 00:48:15,020 --> 00:48:16,187 Oh, solo le voy a decir, 1329 00:48:16,187 --> 00:48:17,230 "Tú firmas con cualquiera de esas personas, 1330 00:48:17,230 --> 00:48:18,523 caerás por las grietas. 1331 00:48:18,523 --> 00:48:20,191 Necesitas a alguien que esté dispuesto a trabajar para ti. 1332 00:48:20,191 --> 00:48:22,402 Quiero decir, realmente trabajo para ti. 1333 00:48:22,402 --> 00:48:24,612 Conviértete en su cliente número uno". 1334 00:48:24,612 --> 00:48:25,739 Ups, ella está aquí. Deséame suerte. 1335 00:48:27,282 --> 00:48:28,783 ¡Ah! La cara que lanzó mil clics. 1336 00:48:28,783 --> 00:48:30,201 - Oh, hi. Hi! - Hi. 1337 00:48:30,201 --> 00:48:31,619 - Richie Rosebrook. -Beth Plimsoll. 1338 00:48:31,619 --> 00:48:33,413 Por favor únete a mi. 1339 00:48:35,331 --> 00:48:36,541 - Gracias. - ¡Ay, señora! 1340 00:48:36,541 --> 00:48:37,917 ¿Podríamos traer algunos menús aquí, por favor? 1341 00:48:42,714 --> 00:48:45,216 Ha sido un viaje salvaje, apuesto, las últimas dos semanas. 1342 00:48:45,216 --> 00:48:46,968 Es una locura, todo esto de una sola imagen. 1343 00:48:46,968 --> 00:48:49,721 Es... No es sólo la imagen. 1344 00:48:49,721 --> 00:48:52,140 Eres tu. 1345 00:48:52,140 --> 00:48:54,434 Has sido bendecido con el look perfecto. 1346 00:48:54,434 --> 00:48:55,769 Natural. Al aire libre. 1347 00:48:59,439 --> 00:49:01,107 Escucha, voy a ser sincero contigo. 1348 00:49:01,107 --> 00:49:02,317 Bueno. 1349 00:49:02,317 --> 00:49:04,736 Tengo tres agencias de publicidad en este momento... 1350 00:49:04,736 --> 00:49:05,737 hoy... 1351 00:49:05,737 --> 00:49:07,155 justo en este mismo minuto, 1352 00:49:07,155 --> 00:49:10,283 que están buscando la próxima cara nueva. 1353 00:49:10,283 --> 00:49:11,785 Y todo lo que tengo que decir es, 1354 00:49:11,785 --> 00:49:14,871 "¿Quieres a la niña de las flores? 1355 00:49:14,871 --> 00:49:16,289 ¡La tienes!" 1356 00:49:17,290 --> 00:49:18,500 Eso es tan emocionante. 1357 00:49:18,500 --> 00:49:19,793 Lo sé. 1358 00:49:21,252 --> 00:49:23,213 - ¿Tía Dody? - ¡Aquí afuera! 1359 00:49:23,213 --> 00:49:24,381 ¡En el invernadero! 1360 00:49:25,924 --> 00:49:27,175 ¿Qué estás haciendo aquí? 1361 00:49:27,175 --> 00:49:28,551 Bueno, yo vivo aquí, 1362 00:49:28,551 --> 00:49:30,136 según el nombre en la factura del gas. 1363 00:49:30,136 --> 00:49:32,764 ¡No, no, quiero decir que bajaste los escalones tú solo! 1364 00:49:32,764 --> 00:49:35,016 ¡Estoy tan orgulloso de ti! 1365 00:49:35,016 --> 00:49:36,434 No te sorprendas tanto. 1366 00:49:36,434 --> 00:49:38,019 Mientras estabas fuera de romance, 1367 00:49:38,019 --> 00:49:39,854 Estaba trabajando los pasos. 1368 00:49:39,854 --> 00:49:41,773 ¿No pensaste que iba a estar indefenso para siempre? 1369 00:49:41,773 --> 00:49:43,775 Bueno, yo solo... 1370 00:49:43,775 --> 00:49:45,110 Ooh, pero basta de mí. ¿Cómo fue el almuerzo? 1371 00:49:45,110 --> 00:49:46,403 Estuvo bien. 1372 00:49:46,403 --> 00:49:48,238 Sí, él, eh... 1373 00:49:48,238 --> 00:49:49,572 Dice que quiere ser mi agente. 1374 00:49:51,074 --> 00:49:52,283 ¿Cree que puede conseguirte trabajo? 1375 00:49:52,283 --> 00:49:53,576 No sé. Aparentemente. 1376 00:49:53,576 --> 00:49:56,204 Bueno, vas a tener que decidirte. 1377 00:49:56,204 --> 00:49:59,207 En realidad esperaba algún consejo aquí. 1378 00:49:59,207 --> 00:50:00,458 creo que esto es algo 1379 00:50:00,458 --> 00:50:01,918 tendrás que decidir por ti mismo. 1380 00:50:04,212 --> 00:50:05,797 ¿Estás en casa para la cena? 1381 00:50:05,797 --> 00:50:07,674 Uno... 1382 00:50:07,674 --> 00:50:09,092 Oh, eh... 1383 00:50:09,092 --> 00:50:10,135 Todo está bien. 1384 00:50:10,135 --> 00:50:11,511 Pásalo muy bien. 1385 00:50:11,511 --> 00:50:12,303 No despiertes a Goldie cuando entres de puntillas. 1386 00:50:12,303 --> 00:50:13,888 Bien, no lo haré. 1387 00:50:13,888 --> 00:50:14,931 Lo lamento. 1388 00:50:14,931 --> 00:50:16,558 [Risas] ¡Diviértete! 1389 00:50:16,558 --> 00:50:17,684 Adiós. 1390 00:50:26,943 --> 00:50:28,737 Guau. 1391 00:50:28,737 --> 00:50:30,196 Eso fue... 1392 00:50:30,196 --> 00:50:31,448 Adelante. 1393 00:50:32,907 --> 00:50:34,034 Estaba delicioso. 1394 00:50:34,034 --> 00:50:35,076 ¿Lo dices en serio? 1395 00:50:35,076 --> 00:50:36,745 Cien por cien. 1396 00:50:36,745 --> 00:50:38,121 Bien. 1397 00:50:38,121 --> 00:50:40,415 Sí, me gusta recoger recetas en todos los lugares a los que viajo. 1398 00:50:40,415 --> 00:50:42,042 ¿De dónde era el de esta noche? 1399 00:50:42,042 --> 00:50:43,752 - ¿Esta noche? - Mm-hmm. 1400 00:50:43,752 --> 00:50:44,919 Oh... 1401 00:50:44,919 --> 00:50:47,339 este era de un... 1402 00:50:47,339 --> 00:50:49,758 viaje por carretera hasta Baja. 1403 00:50:49,758 --> 00:50:50,842 ¡Oh! 1404 00:50:50,842 --> 00:50:52,552 Estaba fotografiando paisajes costeros, 1405 00:50:52,552 --> 00:50:56,806 y un local de La Paz me pidió que filmara su restaurante, 1406 00:50:56,806 --> 00:50:59,142 y después de la comida que acabas de comer, 1407 00:50:59,142 --> 00:51:01,061 acordamos... 1408 00:51:01,061 --> 00:51:03,730 que su receta sería un intercambio justo. 1409 00:51:04,898 --> 00:51:06,107 Ah, sí, diré. 1410 00:51:07,359 --> 00:51:08,943 La mayoría de la gente colecciona recuerdos, 1411 00:51:08,943 --> 00:51:10,111 Colecciono recetas. 1412 00:51:10,111 --> 00:51:10,987 son mucho mas... 1413 00:51:12,030 --> 00:51:13,531 ¿Sabroso? 1414 00:51:14,574 --> 00:51:16,826 Exactamente. Salud. 1415 00:51:16,826 --> 00:51:18,119 Salud. 1416 00:51:22,374 --> 00:51:24,626 Entonces, ¿usted, eh, habló con ese agente? 1417 00:51:24,626 --> 00:51:26,252 Mm. 1418 00:51:26,252 --> 00:51:27,921 Sí, me reuní con él hoy, en realidad. 1419 00:51:27,921 --> 00:51:29,381 Él tiene un montón de ideas sobre lo que puedo hacer, 1420 00:51:29,381 --> 00:51:30,548 reuniones en fila. 1421 00:51:31,549 --> 00:51:33,176 ¿Algo que quieras hacer? 1422 00:51:33,176 --> 00:51:35,720 Bueno, no puedo creer que esté a punto de decir esto, pero... 1423 00:51:35,720 --> 00:51:38,306 podría ser un poco divertido vivir en la gran ciudad otra vez. 1424 00:51:38,306 --> 00:51:39,474 Obviamente, lo sé, 1425 00:51:39,474 --> 00:51:41,059 diferente a trabajar en el barco. 1426 00:51:41,059 --> 00:51:42,686 Quiero decir, un poco. 1427 00:51:45,021 --> 00:51:45,897 ¿No te lo perderías? 1428 00:51:45,897 --> 00:51:47,273 Por supuesto. 1429 00:51:47,273 --> 00:51:48,858 ¿Qué sucede si me estoy sintiendo demasiado cómodo en el mar? 1430 00:51:48,858 --> 00:51:50,652 Creo que podría ser bueno para mí. 1431 00:51:50,652 --> 00:51:52,237 hacer algo diferente por un tiempo. 1432 00:51:52,237 --> 00:51:53,988 Quiero decir, sí. ¿Por qué no? 1433 00:51:53,988 --> 00:51:56,324 Esta-- Esta vida que este agente te está vendiendo, 1434 00:51:56,324 --> 00:51:57,992 esto se siente como si fuera... 1435 00:51:57,992 --> 00:51:59,077 ¿tú? 1436 00:51:59,077 --> 00:52:00,537 No sé. 1437 00:52:02,205 --> 00:52:03,540 Pero no tengo miedo de averiguarlo. 1438 00:52:04,874 --> 00:52:06,710 Cualquier cosa que te retenga aquí está bien para mí. 1439 00:52:09,462 --> 00:52:10,380 ¿Cómo te sientes acerca de las festividades de esta noche? 1440 00:52:10,380 --> 00:52:12,173 Bien. 1441 00:52:12,173 --> 00:52:13,091 ¿Quieres salir de aquí? 1442 00:52:13,091 --> 00:52:14,551 Sí, por favor. 1443 00:52:24,185 --> 00:52:26,104 ¡Jake Myer! 1444 00:52:26,104 --> 00:52:27,230 ¿Sí? 1445 00:52:27,230 --> 00:52:28,690 ¿Qué es este lugar? 1446 00:52:28,690 --> 00:52:30,567 Este es el lugar de mi amigo. 1447 00:52:30,567 --> 00:52:32,235 Me deja venir aquí cuando está fuera de la ciudad. 1448 00:52:34,571 --> 00:52:36,990 [Beth] Mira las estrellas. 1449 00:52:36,990 --> 00:52:38,116 nadie nunca me dijo 1450 00:52:38,116 --> 00:52:39,868 podrías ver estrellas como esta en Los Ángeles... 1451 00:52:39,868 --> 00:52:41,369 Sí. 1452 00:52:41,369 --> 00:52:42,287 Tal vez no estén mirando. 1453 00:52:45,749 --> 00:52:46,875 O simplemente no pueden ver 1454 00:52:46,875 --> 00:52:47,917 la belleza que está justo en frente de ellos. 1455 00:52:52,964 --> 00:52:56,051 Es como estar en el océano. 1456 00:52:56,051 --> 00:52:57,218 Bien. 1457 00:52:57,218 --> 00:52:58,345 ¿En realidad? 1458 00:52:58,345 --> 00:53:00,096 Oh sí... un poco. Está cerca. 1459 00:53:00,096 --> 00:53:02,098 Bueno. Lo intenté. 1460 00:53:03,558 --> 00:53:04,893 Pensé que podría ser bueno para ti 1461 00:53:04,893 --> 00:53:05,977 tener un pedacito de hogar en toda esta locura. 1462 00:53:10,065 --> 00:53:11,941 ¿Quieres tener un asiento? 1463 00:53:11,941 --> 00:53:13,109 Gracias. 1464 00:53:18,323 --> 00:53:20,700 Sabes, tal vez hay más en la ciudad de lo que pensaba. 1465 00:53:20,700 --> 00:53:21,743 ¿Qué pasa si me equivoqué? 1466 00:53:21,743 --> 00:53:23,286 ¿Y si aquí es donde pertenezco? 1467 00:53:24,496 --> 00:53:25,914 Gracias. 1468 00:53:25,914 --> 00:53:27,123 Creo que puedes pertenecer a donde quieras pertenecer. 1469 00:53:30,418 --> 00:53:31,336 Sólo tienes que mirar hacia arriba. 1470 00:53:34,422 --> 00:53:36,591 También ayuda si conoces algunos lugares como este, ¿eh? 1471 00:53:36,591 --> 00:53:38,134 Realmente... realmente no duele. 1472 00:53:40,178 --> 00:53:41,429 Gracias. 1473 00:53:41,429 --> 00:53:43,098 ¿Y qué me dices de ti? 1474 00:53:43,098 --> 00:53:44,641 ¿Se siente Los Ángeles como en casa? 1475 00:53:47,143 --> 00:53:49,020 No sé si cualquier lugar realmente se siente como en casa para mí. 1476 00:53:50,647 --> 00:53:52,399 ¿Es por eso que viajas tanto? 1477 00:53:52,399 --> 00:53:54,317 Probablemente. 1478 00:53:54,317 --> 00:53:55,652 Eso es probablemente una gran parte de eso. 1479 00:53:56,820 --> 00:53:58,029 Quiero decir, esta ciudad me dio 1480 00:53:58,029 --> 00:54:01,574 la única cosa que creo que nací para hacer. 1481 00:54:01,574 --> 00:54:03,201 Pero, incluso cuando encuentras eso, 1482 00:54:03,201 --> 00:54:04,661 Todavía se puede sentir como si algo faltara, ¿sabes? 1483 00:54:07,872 --> 00:54:09,457 Sí, no sé si me falta algo. 1484 00:54:09,457 --> 00:54:11,501 Mmm. 1485 00:54:11,501 --> 00:54:13,336 O tal vez lo tengo todo. 1486 00:54:16,006 --> 00:54:18,550 Decidas lo que decidas hacer con todo esto, 1487 00:54:18,550 --> 00:54:19,759 simplemente no te pierdas en eso. 1488 00:54:21,302 --> 00:54:23,138 Porque tú mismo es de lo que todo el mundo se está enamorando. 1489 00:54:29,227 --> 00:54:30,353 Es una locura. 1490 00:54:31,980 --> 00:54:33,356 ¿Todo esto a partir de una sola imagen? 1491 00:54:34,774 --> 00:54:36,067 ¿Sabes que? 1492 00:54:36,067 --> 00:54:39,070 Creo... 1493 00:54:39,070 --> 00:54:41,906 tal vez... 1494 00:54:41,906 --> 00:54:43,199 la gente solo está viendo lo que yo estoy viendo. 1495 00:54:45,910 --> 00:54:48,455 Eres mucho más que una "niña de las flores". 1496 00:54:55,462 --> 00:54:56,379 Gracias. 1497 00:54:58,506 --> 00:54:59,591 Salud. 1498 00:54:59,591 --> 00:55:00,967 ¡Salud! 1499 00:55:09,059 --> 00:55:11,436 Sí, entonces este agente dice que tengo un aspecto natural, 1500 00:55:11,436 --> 00:55:12,687 y le encanta que trabaje en un barco. 1501 00:55:12,687 --> 00:55:14,522 Bueno, ¿qué piensa Dody? 1502 00:55:14,522 --> 00:55:15,690 Oh, ella está emocionada. 1503 00:55:15,690 --> 00:55:16,858 Dice que debemos entrar juntos. 1504 00:55:16,858 --> 00:55:18,443 Ella piensa que podríamos pasar como hermanas. 1505 00:55:18,443 --> 00:55:19,986 [risas] 1506 00:55:21,279 --> 00:55:22,989 Oh, lo siento. Está bien. 1507 00:55:22,989 --> 00:55:24,074 Sé que están locos ahí abajo, 1508 00:55:24,074 --> 00:55:25,033 pero no creo que estén tan locos. 1509 00:55:25,033 --> 00:55:26,576 ¡Escuché eso! 1510 00:55:26,576 --> 00:55:27,994 Oye, vuelve a tus orquídeas, 1511 00:55:27,994 --> 00:55:29,746 ¡tú, niño de las flores que envejeces! 1512 00:55:32,624 --> 00:55:35,377 Beth, solo ten cuidado ahí abajo. 1513 00:55:35,377 --> 00:55:36,753 Gracias Papá. 1514 00:55:42,425 --> 00:55:46,471 [***] 1515 00:55:55,480 --> 00:55:57,315 Beth! ¡Aqui! 1516 00:55:57,315 --> 00:55:58,483 - Hola. - ¡Hola! 1517 00:55:58,483 --> 00:55:59,484 Me alegro de haberte pillado. 1518 00:55:59,484 --> 00:56:00,902 Tendremos que ir a otro lugar. 1519 00:56:00,902 --> 00:56:02,112 ¿No es esta tu oficina? 1520 00:56:04,197 --> 00:56:05,198 Si, absolutamente. 1521 00:56:05,198 --> 00:56:06,324 Pero nunca adivinarás lo que pasó. 1522 00:56:06,324 --> 00:56:07,158 [Bet] ¿Qué? 1523 00:56:08,493 --> 00:56:10,662 Oh, eh, cucarachas. Infestación total. 1524 00:56:10,662 --> 00:56:12,038 Loco, ¿eh? 1525 00:56:12,038 --> 00:56:13,248 ¿Sabes el tipo de alquiler que cobran por este lugar? 1526 00:56:13,248 --> 00:56:14,541 y te pregunte especificamente 1527 00:56:14,541 --> 00:56:16,584 para una oficina al lado de la cafetería. 1528 00:56:16,584 --> 00:56:18,003 Pensé que sería conveniente para los clientes. 1529 00:56:18,003 --> 00:56:18,920 ¿Sabes? 1530 00:56:18,920 --> 00:56:20,922 Pero, escucha, basta de eso. 1531 00:56:20,922 --> 00:56:22,590 Solo espera hasta que escuches las noticias, 1532 00:56:22,590 --> 00:56:23,800 ¡No lo vas a creer! 1533 00:56:25,301 --> 00:56:26,261 ¿Estás listo? 1534 00:56:26,261 --> 00:56:27,387 Listo. 1535 00:56:28,680 --> 00:56:30,181 Te conseguí un lugar nacional. 1536 00:56:31,975 --> 00:56:33,601 ¿Qué es un spot nacional? 1537 00:56:33,601 --> 00:56:35,687 es un comercial de tv 1538 00:56:35,687 --> 00:56:38,940 que sonará en todos los platós del país. 1539 00:56:38,940 --> 00:56:40,525 Estarás en todas partes. 1540 00:56:40,525 --> 00:56:41,818 ¿Qué estaría vendiendo? 1541 00:56:41,818 --> 00:56:43,319 Prosperidad. 1542 00:56:43,319 --> 00:56:46,114 Es una nueva empresa de servicios financieros. 1543 00:56:46,114 --> 00:56:49,284 Quieren una mujer fuerte, segura de sí misma y trabajadora. 1544 00:56:49,284 --> 00:56:51,161 Alguien en quien pueda confiar sobre cómo manejar sus finanzas. 1545 00:56:51,161 --> 00:56:52,996 Sí, no sé si ese soy yo. 1546 00:56:52,996 --> 00:56:54,581 Bueno, querían a alguien nuevo... 1547 00:56:54,581 --> 00:56:55,957 accesible. 1548 00:56:55,957 --> 00:56:57,292 Cuando les dije que podía conseguir la "Niña de las flores", 1549 00:56:57,292 --> 00:56:58,585 se voltearon absolutamente. 1550 00:56:58,585 --> 00:57:00,754 Los chicos de la agencia te habían visto en la televisión. 1551 00:57:00,754 --> 00:57:02,005 Dijeron que serías perfecto. 1552 00:57:02,005 --> 00:57:03,965 Bueno. ¿Estaría jugando conmigo mismo? 1553 00:57:04,966 --> 00:57:06,301 Estarías interpretando una versión de ti mismo. 1554 00:57:07,719 --> 00:57:10,930 Tu personaje tiene los pies en la tierra. 1555 00:57:10,930 --> 00:57:12,432 La chica de al lado. 1556 00:57:12,432 --> 00:57:13,475 Real. 1557 00:57:13,475 --> 00:57:14,768 Natural. 1558 00:57:14,768 --> 00:57:16,394 Estás en una fiesta. 1559 00:57:16,394 --> 00:57:17,520 es elegante... 1560 00:57:17,520 --> 00:57:19,105 sofisticado. 1561 00:57:19,105 --> 00:57:20,982 Estás en el apogeo de tu carrera. 1562 00:57:20,982 --> 00:57:23,318 como mujer profesional. 1563 00:57:23,318 --> 00:57:24,819 Y ahí es cuando le dices a la audiencia 1564 00:57:24,819 --> 00:57:27,238 podrías hacer esto para siempre. 1565 00:57:28,490 --> 00:57:29,449 O algo así. 1566 00:57:29,449 --> 00:57:30,533 Sí. 1567 00:57:30,533 --> 00:57:31,451 ¿Te suena genial? 1568 00:57:31,451 --> 00:57:33,703 ¡Oh! Casi lo olvido... 1569 00:57:33,703 --> 00:57:35,497 algunos papeles para el comercial. 1570 00:57:35,497 --> 00:57:36,498 Correcto. Bien. 1571 00:57:36,498 --> 00:57:37,457 tu contrato 1572 00:57:39,793 --> 00:57:42,003 Oh. Um, ¿puedo mirar esto primero? 1573 00:57:42,003 --> 00:57:43,838 Seguro. Tome su tiempo. 1574 00:57:43,838 --> 00:57:45,507 - Bueno. - Es una gran oportunidad. 1575 00:57:45,507 --> 00:57:46,675 Podría cambiar la vida. 1576 00:57:46,675 --> 00:57:47,842 Está bien, te aviso mañana. 1577 00:57:47,842 --> 00:57:49,594 ¡Hazlo a primera hora! 1578 00:57:49,594 --> 00:57:51,388 Están esperando una respuesta. 1579 00:58:02,190 --> 00:58:03,525 [Jake] Quiero decir, parece bastante estándar. 1580 00:58:03,525 --> 00:58:04,734 Repetitivo, en su mayoría. 1581 00:58:04,734 --> 00:58:06,695 Quién puede hacer qué a quién y por qué. 1582 00:58:06,695 --> 00:58:08,697 ¿Crees que debería firmarlo? 1583 00:58:08,697 --> 00:58:09,656 ¿Me estás preguntando? 1584 00:58:09,656 --> 00:58:11,116 Mm-hmm. 1585 00:58:11,116 --> 00:58:12,367 Espera, ¿no deberías preguntarle eso a tu agente? 1586 00:58:12,367 --> 00:58:13,785 Oh esto... 1587 00:58:13,785 --> 00:58:15,078 este es tu agente 1588 00:58:15,078 --> 00:58:16,996 Correcto. Ahí tienes, Jake. 1589 00:58:16,996 --> 00:58:18,248 Por supuesto. Por supuesto. 1590 00:58:18,248 --> 00:58:19,457 Es como mareas y corrientes... 1591 00:58:19,457 --> 00:58:21,042 eso, lo puedo hacer, pero esto... 1592 00:58:21,042 --> 00:58:23,211 Yo solo-- No quiero meterme en mi cabeza. 1593 00:58:23,211 --> 00:58:25,380 ¿Cuándo has estado sobre tu cabeza? 1594 00:58:25,380 --> 00:58:27,090 Ooh, no me has preguntado por qué me fui de Los Ángeles... 1595 00:58:28,508 --> 00:58:29,384 ¿Por qué lo hiciste? 1596 00:58:31,011 --> 00:58:33,054 Estaba viendo a este tipo. 1597 00:58:33,054 --> 00:58:35,223 Era inteligente, divertido. 1598 00:58:35,223 --> 00:58:36,558 Bueno. 1599 00:58:36,558 --> 00:58:37,559 No te preocupes, eres más divertido. 1600 00:58:37,559 --> 00:58:39,686 Gracias. 1601 00:58:39,686 --> 00:58:41,813 Era un abogado ambientalista. 1602 00:58:41,813 --> 00:58:43,314 Fui testigo en uno de sus casos. 1603 00:58:43,314 --> 00:58:44,649 Y juntos, íbamos a cambiar el mundo. 1604 00:58:47,485 --> 00:58:48,445 ¿Acaso tú? 1605 00:58:49,904 --> 00:58:51,197 Mi mundo, tal vez. 1606 00:58:53,283 --> 00:58:54,617 Resulta que había mucho sobre sí mismo. 1607 00:58:54,617 --> 00:58:56,244 no estaba dispuesto a compartir. 1608 00:58:56,244 --> 00:58:57,704 Promesas que nunca se cumplieron. 1609 00:59:00,123 --> 00:59:01,458 Así que lo que ves no siempre es lo que obtienes. 1610 00:59:04,627 --> 00:59:05,628 Lo lamento. 1611 00:59:05,628 --> 00:59:07,922 Oh... agua antigua 1612 00:59:07,922 --> 00:59:09,591 bajo un puente muy, muy lejano. 1613 00:59:12,635 --> 00:59:13,595 ¿Debo confiar en este tipo? 1614 00:59:14,888 --> 00:59:16,348 ¿Revelar mi cara sonriente al mundo? 1615 00:59:17,557 --> 00:59:19,225 Creo que deberías hacer lo que quieras hacer. 1616 00:59:20,852 --> 00:59:22,645 Pero si ayuda, puedo acompañarlo. 1617 00:59:22,645 --> 00:59:23,855 - Uf. - Hacerte compañía. 1618 00:59:23,855 --> 00:59:25,440 Por favor. Si, gracias. 1619 00:59:25,440 --> 00:59:26,900 Ayúdame a enfrentar la tormenta. 1620 00:59:26,900 --> 00:59:28,526 Habla como un verdadero marinero. 1621 00:59:28,526 --> 00:59:30,945 ¿Sabes que? En realidad, hay una cosa más. 1622 00:59:30,945 --> 00:59:32,364 Si pudieras venir aquí. 1623 00:59:32,364 --> 00:59:33,490 Seguro. 1624 00:59:38,995 --> 00:59:40,080 ¿Qué fue eso? 1625 00:59:41,331 --> 00:59:42,874 Es lo que hacen las mujeres de los pescadores 1626 00:59:42,874 --> 00:59:45,168 harían antes de irse al mar. 1627 00:59:45,168 --> 00:59:46,503 Quiero decir, para la buena suerte. 1628 00:59:58,390 --> 00:59:59,724 Eso es todo. No vienen. 1629 00:59:59,724 --> 01:00:01,142 Dijeron que estarían aquí a las 7:00. 1630 01:00:01,142 --> 01:00:03,186 Cariño, son solo las 7:05. 1631 01:00:03,186 --> 01:00:05,438 Eso todavía se considera temprano por aquí. 1632 01:00:05,438 --> 01:00:07,190 Ahora, solo relájate y toma un poco de té. 1633 01:00:07,190 --> 01:00:08,858 Solo soy una galera en un bote, 1634 01:00:08,858 --> 01:00:10,026 no soy modelo 1635 01:00:10,026 --> 01:00:11,403 [timbre suena] 1636 01:00:12,570 --> 01:00:13,863 Ahí está tu viaje. 1637 01:00:13,863 --> 01:00:15,407 Ahora, recuerda lo que dije. 1638 01:00:15,407 --> 01:00:17,117 Sal y muéstrales 1639 01:00:17,117 --> 01:00:18,827 de qué estamos hechos los Plimsolls. 1640 01:00:23,957 --> 01:00:24,833 ¡Bien, adiós, tía Dody! 1641 01:00:24,833 --> 01:00:26,960 Espera un segundo. 1642 01:00:26,960 --> 01:00:28,294 - Buena suerte. - Bueno. Gracias. 1643 01:00:30,839 --> 01:00:32,298 ¡Oh! Gracias. 1644 01:00:36,678 --> 01:00:38,054 Mis clientes se merecen lo mejor. 1645 01:00:38,054 --> 01:00:39,389 Alguien vendrá a buscarte 1646 01:00:39,389 --> 01:00:41,766 cuando llega el momento de maquillarse, peinarse y guardarropa. 1647 01:00:41,766 --> 01:00:43,101 Este... Este eres tú. 1648 01:00:45,186 --> 01:00:46,271 Tengo mi propio remolque? 1649 01:00:46,271 --> 01:00:47,605 Sí. 1650 01:00:47,605 --> 01:00:49,065 Eso es genial, gracias. 1651 01:00:49,065 --> 01:00:50,650 Oye, vas a estar genial. 1652 01:00:50,650 --> 01:00:51,735 Disfrutar del momento. 1653 01:00:51,735 --> 01:00:53,028 Buena suerte. 1654 01:00:53,028 --> 01:00:55,572 ¡Ay, la chica de la foto! 1655 01:00:55,572 --> 01:00:57,073 Eres Shutter-- 1656 01:00:57,073 --> 01:00:58,074 amigo de jake 1657 01:00:58,074 --> 01:01:00,076 ¿Conoces a Jake? 1658 01:01:00,076 --> 01:01:01,828 Cariño, todo el mundo conoce a Jake. 1659 01:01:01,828 --> 01:01:03,204 Volveré con tu guardarropa 1660 01:01:03,204 --> 01:01:04,497 una vez que termines de peinarte y maquillarte. 1661 01:01:04,497 --> 01:01:05,457 [Beth] Oh, está bien. 1662 01:01:18,553 --> 01:01:19,637 Uno... 1663 01:01:19,637 --> 01:01:20,680 Oh. No te preocupes. 1664 01:01:20,680 --> 01:01:21,765 No he terminado aún. 1665 01:01:21,765 --> 01:01:23,183 Oh. 1666 01:01:35,487 --> 01:01:36,780 [Jake] ¡Janice! 1667 01:01:36,780 --> 01:01:39,115 Oye... Jake. 1668 01:01:39,115 --> 01:01:39,991 ¿Qué estás haciendo aquí? 1669 01:01:39,991 --> 01:01:41,659 Laboral. 1670 01:01:41,659 --> 01:01:43,787 Oh, conocí a esa amiga tuya de "Niña de las flores". 1671 01:01:46,581 --> 01:01:48,124 Sí. ¿Cómo está ella, eh... ¿Cómo está ella? 1672 01:01:48,124 --> 01:01:49,501 Oh, a ella le encanta. 1673 01:01:51,044 --> 01:01:52,504 Bien. Bien, me alegra escuchar eso. 1674 01:01:52,504 --> 01:01:53,880 Sí, me tengo que ir, 1675 01:01:53,880 --> 01:01:55,632 pero, uh, debería terminar pronto si te quedas. 1676 01:01:55,632 --> 01:01:56,633 Seguro. 1677 01:01:58,343 --> 01:01:59,427 - Hasta luego, Janice. - ¡Mm-hmm! 1678 01:01:59,427 --> 01:02:00,428 Bueno. 1679 01:02:06,518 --> 01:02:07,977 [***] 1680 01:02:07,977 --> 01:02:10,146 [Richie se ríe] 1681 01:02:10,146 --> 01:02:12,148 ¡Ahí está, la estrella! 1682 01:02:12,148 --> 01:02:14,317 ¿Pues, qué piensas? 1683 01:02:14,317 --> 01:02:17,570 Pensé que íbamos por lo real y lo natural. 1684 01:02:17,570 --> 01:02:18,697 Oh, no, come on. 1685 01:02:18,697 --> 01:02:21,574 Lo eres, pero de una manera nueva y diferente. 1686 01:02:26,371 --> 01:02:27,747 Richie, esto no es para lo que me inscribí. 1687 01:02:27,747 --> 01:02:28,665 Oh, no, no, no. 1688 01:02:28,665 --> 01:02:29,666 Me... me gusta. 1689 01:02:29,666 --> 01:02:30,667 Y créeme... 1690 01:02:30,667 --> 01:02:31,960 se pone mejor 1691 01:02:31,960 --> 01:02:33,545 Ahora, vamos, te quieren en el set. 1692 01:02:45,223 --> 01:02:49,561 [***] 1693 01:02:57,861 --> 01:02:58,695 Richie, lo siento mucho. 1694 01:02:58,695 --> 01:03:00,238 Whoa Whoa. ¿Qué está sucediendo? 1695 01:03:00,238 --> 01:03:01,489 Te necesitan en el set ahora mismo. 1696 01:03:01,489 --> 01:03:02,657 Lo sé. Lo sé. Es sólo... Es demasiado. 1697 01:03:02,657 --> 01:03:03,575 Tienes razón. 1698 01:03:03,575 --> 01:03:04,743 Confía en mí, 1699 01:03:04,743 --> 01:03:06,077 No sabía que llegarían tan lejos. 1700 01:03:06,077 --> 01:03:07,162 Así que vamos a llevarte de vuelta a la silla-- 1701 01:03:07,162 --> 01:03:08,580 No no no no no. no está bien 1702 01:03:08,580 --> 01:03:11,249 El pelo. El maquillaje. El vestido. Es sólo... No soy yo. 1703 01:03:11,249 --> 01:03:13,043 Mira, ¿por qué no hablo con el director? 1704 01:03:13,043 --> 01:03:14,044 ¿Mira lo que podemos hacer? 1705 01:03:14,044 --> 01:03:15,211 ¿Te suena genial? 1706 01:03:15,211 --> 01:03:16,087 Richie, no me estás escuchando. 1707 01:03:16,087 --> 01:03:17,505 No quiero hacer esto nunca más. 1708 01:03:17,505 --> 01:03:18,715 Bueno, ¿cómo soluciono el problema? Trabaja conmigo aquí. 1709 01:03:18,715 --> 01:03:19,883 - [Beth] ¡Por favor, escúchame! - ¡Hola, Beth! 1710 01:03:19,883 --> 01:03:21,343 Te estoy escuchando. 1711 01:03:21,343 --> 01:03:22,802 ¿Lo que está sucediendo? 1712 01:03:22,802 --> 01:03:24,179 ¿Todo bien? 1713 01:03:24,179 --> 01:03:25,555 Oh, todo está bien. 1714 01:03:25,555 --> 01:03:26,598 Solo vamos a volver-- volver a su silla-- 1715 01:03:26,598 --> 01:03:27,640 Gracias, sólo danos un minuto. 1716 01:03:29,184 --> 01:03:29,934 - ¿Estás bien? - Mm-mm. 1717 01:03:31,436 --> 01:03:33,188 Está bien, ¿quieres salir de aquí? 1718 01:03:33,188 --> 01:03:34,689 No tienes que hacer esto. 1719 01:03:34,689 --> 01:03:35,523 [Richie] Hola, chicos, estamos un poco presionados por el tiempo. 1720 01:03:35,523 --> 01:03:36,441 Gracias. Te lo agradezco. 1721 01:03:36,441 --> 01:03:37,567 Vamos a salir de aquí. 1722 01:03:37,567 --> 01:03:38,526 ¡Hola, Shutterbot! 1723 01:03:39,986 --> 01:03:41,029 ¿También estás trabajando en esta sesión? 1724 01:03:42,364 --> 01:03:43,573 ¿Obturador? 1725 01:03:43,573 --> 01:03:45,283 [Jaypeg] Tenemos que hacer ese café en algún momento. 1726 01:03:46,409 --> 01:03:48,119 ¡Me has estado ocultando, hombre! 1727 01:03:48,119 --> 01:03:49,412 ¡No te lo vuelvo a pedir! 1728 01:03:49,412 --> 01:03:50,622 ¿Eres Shutterbot? 1729 01:03:52,457 --> 01:03:54,084 Puedo explicarlo todo, si solo... 1730 01:03:54,084 --> 01:03:55,085 lo entenderás. 1731 01:03:55,085 --> 01:03:56,294 Entiendo. 1732 01:03:56,294 --> 01:03:57,921 Me mentiste. 1733 01:03:57,921 --> 01:03:59,089 Beth, ¿adónde vas? 1734 01:03:59,089 --> 01:04:00,131 ¡Me voy a casa! 1735 01:04:00,131 --> 01:04:02,384 ¡Y tú también me mentiste! 1736 01:04:08,973 --> 01:04:13,103 [***] 1737 01:04:13,103 --> 01:04:14,104 Aquí, cariño. 1738 01:04:14,104 --> 01:04:15,313 Oh gracias. 1739 01:04:16,189 --> 01:04:18,775 ¿Día difícil? 1740 01:04:18,775 --> 01:04:20,026 Lo peor, en realidad. 1741 01:04:22,153 --> 01:04:23,238 Te expusiste hoy, cariño. 1742 01:04:23,238 --> 01:04:24,906 Intentaste. 1743 01:04:24,906 --> 01:04:26,074 Estoy orgulloso de ti por eso. 1744 01:04:26,074 --> 01:04:27,534 ¿En realidad? 1745 01:04:27,534 --> 01:04:28,576 Mm-hmm. 1746 01:04:29,869 --> 01:04:32,247 Ya sabes, la hierba no siempre es más verde. 1747 01:04:32,247 --> 01:04:33,331 Y eso está bien. 1748 01:04:35,125 --> 01:04:36,376 ¿Incluso si duele? 1749 01:04:38,169 --> 01:04:39,337 Ay, un día, 1750 01:04:39,337 --> 01:04:40,588 recordarás esto y te reirás. 1751 01:04:40,588 --> 01:04:41,673 Me pregunto cuál fue el gran problema. 1752 01:04:42,841 --> 01:04:45,385 Sí, desearía no haberme dejado llevar. 1753 01:04:45,385 --> 01:04:46,720 Y eso está bien, también. 1754 01:04:50,306 --> 01:04:51,516 Gracias, tía Dody. Te amo. 1755 01:04:52,851 --> 01:04:53,685 Estarás bien. 1756 01:04:59,399 --> 01:05:00,608 Está bien. 1757 01:05:00,608 --> 01:05:03,028 Bueno, parece que ha vuelto al salmón. 1758 01:05:05,655 --> 01:05:07,699 ¿Estás seguro de que estarás bien? 1759 01:05:07,699 --> 01:05:10,660 Oh, he estado bien por un tiempo ahora. 1760 01:05:10,660 --> 01:05:12,287 Fue tan maravilloso tenerte aquí, 1761 01:05:12,287 --> 01:05:13,538 No he querido dejarlo pasar. 1762 01:05:15,707 --> 01:05:16,666 ¿Estás seguro de que no quieres quedarte? 1763 01:05:16,666 --> 01:05:18,335 Sí. 1764 01:05:18,335 --> 01:05:21,087 Sí, solo quiero ir a casa donde está tranquilo, 1765 01:05:21,087 --> 01:05:22,297 nadie me miente, 1766 01:05:22,297 --> 01:05:23,631 y puedo ser yo mismo. 1767 01:05:24,924 --> 01:05:25,759 Bueno, no te culpo. 1768 01:05:28,803 --> 01:05:32,098 ¿Y si alguien viniera a buscarte? 1769 01:05:32,098 --> 01:05:33,516 Uno... 1770 01:05:33,516 --> 01:05:35,352 Sólo diles: "Ella estuvo aquí pero se fue". 1771 01:05:35,352 --> 01:05:36,478 Eso es todo lo que cualquiera necesita saber. 1772 01:05:37,729 --> 01:05:39,272 Bueno. 1773 01:05:39,272 --> 01:05:40,648 Adios, querida. 1774 01:05:40,648 --> 01:05:42,233 Adiós. 1775 01:05:42,233 --> 01:05:43,318 Gracias por todo. 1776 01:05:43,318 --> 01:05:44,486 [Tía Dody] Cuídate. 1777 01:06:02,504 --> 01:06:03,797 [timbre suena] 1778 01:06:10,887 --> 01:06:11,763 ¡Hola! ¿Está Beth en casa? 1779 01:06:13,139 --> 01:06:15,058 No. 1780 01:06:15,058 --> 01:06:16,142 No, está bien. 1781 01:06:16,142 --> 01:06:17,727 Uno... 1782 01:06:17,727 --> 01:06:20,230 He intentado llamar y dejar mensajes. 1783 01:06:20,230 --> 01:06:21,773 Um, ¿podrías hacerme un favor? 1784 01:06:21,773 --> 01:06:22,941 y por favor dale estos para mí? 1785 01:06:24,651 --> 01:06:26,569 Dejé mi número en la nota. 1786 01:06:26,569 --> 01:06:28,655 Si pudieras hacer que me llame 1787 01:06:28,655 --> 01:06:29,823 tan pronto ella regrese, 1788 01:06:29,823 --> 01:06:30,990 Lo apreciaría. 1789 01:06:30,990 --> 01:06:32,409 Oh, querido Jacob. 1790 01:06:32,409 --> 01:06:33,952 Ella no va a volver. 1791 01:06:33,952 --> 01:06:35,537 Ella se fue a casa. 1792 01:06:37,205 --> 01:06:38,456 ¿Hogar? 1793 01:06:38,456 --> 01:06:39,791 Mm-hmm. Volvamos a la "María Isabel". 1794 01:06:41,626 --> 01:06:43,294 Te pregunté cuáles eran tus intenciones. 1795 01:06:43,294 --> 01:06:45,505 y dijiste que eran honorables. 1796 01:06:45,505 --> 01:06:46,923 Y te creí. 1797 01:06:48,341 --> 01:06:50,510 Pero eso no era exactamente cierto, ¿o sí? 1798 01:06:52,137 --> 01:06:53,138 Entiendo. 1799 01:06:53,138 --> 01:06:54,556 Créeme, 1800 01:06:54,556 --> 01:06:55,932 esto fue un gran error. 1801 01:06:58,476 --> 01:06:59,853 Pero no pude evitar verla. 1802 01:07:01,146 --> 01:07:02,564 Verla de verdad. 1803 01:07:04,190 --> 01:07:05,275 Y para ser honesto, 1804 01:07:05,275 --> 01:07:06,609 Me alegro de no ser el único. 1805 01:07:08,778 --> 01:07:10,155 Ella no es solo una chica en una foto. 1806 01:07:12,490 --> 01:07:14,409 Nunca pensé en un millón de años 1807 01:07:14,409 --> 01:07:16,578 que tendría la suerte de enamorarme de ella. 1808 01:07:20,290 --> 01:07:22,000 Tenía grandes esperanzas en ti, Jake. 1809 01:07:25,086 --> 01:07:27,297 Pero ella confiaba en ti, 1810 01:07:27,297 --> 01:07:28,131 y la traicionaste. 1811 01:07:30,300 --> 01:07:31,551 Adiós, Sr. Myer. 1812 01:07:59,245 --> 01:08:00,538 Así que... 1813 01:08:00,538 --> 01:08:02,540 Yo estaba pensando, 1814 01:08:02,540 --> 01:08:04,793 tal vez podríamos probar los estrechos la próxima vez. 1815 01:08:04,793 --> 01:08:06,252 Escuché a otro patrón en la radio 1816 01:08:06,252 --> 01:08:07,837 hablando de cómo le estaba yendo tan bien allí. 1817 01:08:09,005 --> 01:08:11,549 Podríamos poner las redes aquí, y luego simplemente... 1818 01:08:11,549 --> 01:08:12,967 a la deriva con la marea. 1819 01:08:12,967 --> 01:08:13,802 ¿Qué opinas? 1820 01:08:13,802 --> 01:08:15,095 Mm-hmm. 1821 01:08:16,596 --> 01:08:18,056 Tal vez podríamos intentar por aquí. 1822 01:08:21,726 --> 01:08:22,936 O tal vez por aquí. 1823 01:08:22,936 --> 01:08:24,604 Mm-hmm, mm-hmm. 1824 01:08:24,604 --> 01:08:27,524 O tal vez podríamos encallarlo en esta isla 1825 01:08:27,524 --> 01:08:29,109 y cortarla para leña? 1826 01:08:30,652 --> 01:08:31,778 Mm. Mm-hmm. 1827 01:08:39,703 --> 01:08:43,873 [***] 1828 01:08:49,796 --> 01:08:53,091 ♪ En algún lugar las calles son azules ♪ 1829 01:08:53,091 --> 01:08:56,761 ♪ En algún lugar donde las multitudes sean pocas ♪ 1830 01:08:56,761 --> 01:09:00,807 ♪ En algún lugar donde nadie sepa nuestro nombre ♪ 1831 01:09:03,643 --> 01:09:07,105 ♪ En algún lugar donde pueda estar contigo ♪ 1832 01:09:07,105 --> 01:09:10,608 ♪ Juntos donde el aire es nuevo ♪ 1833 01:09:10,608 --> 01:09:14,029 ♪ Tal vez podamos sentirnos bien de nuevo ♪ 1834 01:09:18,616 --> 01:09:21,661 ♪ Baja las ventanas ♪ 1835 01:09:21,661 --> 01:09:24,039 ♪ Pon tu canción favorita ♪ 1836 01:09:25,498 --> 01:09:27,876 ♪ Escaparemos de este pueblo ♪ 1837 01:09:27,876 --> 01:09:30,712 ♪ Encuentra un lugar al que pertenecemos ♪ 1838 01:09:37,844 --> 01:09:41,431 ♪ En algún lugar de la avenida ♪ 1839 01:09:41,431 --> 01:09:44,809 ♪ Podríamos alquilar una habitación para dos ♪ 1840 01:09:44,809 --> 01:09:48,355 ♪ Solo para mentir y escuchar la lluvia ♪ 1841 01:09:52,859 --> 01:09:55,987 ♪ Baja las ventanas ♪ 1842 01:09:55,987 --> 01:09:59,616 ♪ Pon tu canción favorita ♪ 1843 01:09:59,616 --> 01:10:02,077 ♪ Escaparemos de este pueblo ♪ 1844 01:10:02,077 --> 01:10:05,038 ♪ Encuentra un lugar al que pertenecemos ♪ 1845 01:10:08,875 --> 01:10:10,251 [Beth] Hola, papá. ¿Tienes un segundo? 1846 01:10:10,251 --> 01:10:12,837 ¿Seguro, que pasa? 1847 01:10:12,837 --> 01:10:15,090 Estaba mirando los gráficos de la semana pasada, 1848 01:10:15,090 --> 01:10:17,175 y creo que podemos hacer algunos ajustes. 1849 01:10:17,175 --> 01:10:18,176 Bueno. 1850 01:10:24,557 --> 01:10:25,892 Mmm. 1851 01:10:25,892 --> 01:10:28,186 Yo... Yo solía conocer a esta chica. 1852 01:10:28,186 --> 01:10:29,688 Sí. 1853 01:10:29,688 --> 01:10:31,690 Siempre estaba bromeando, siempre sonriendo. 1854 01:10:31,690 --> 01:10:33,775 Siempre metiendo la nariz en las cosas. 1855 01:10:33,775 --> 01:10:35,068 Incluyendo las rosas. 1856 01:10:36,611 --> 01:10:38,071 Me pregunto qué le pasó a ella. 1857 01:10:39,572 --> 01:10:40,740 Ella se fue y nunca más volvió. 1858 01:10:41,950 --> 01:10:43,201 ¿Sí? 1859 01:10:43,201 --> 01:10:44,828 Bueno, seguro que me gustaría encontrarla de nuevo. 1860 01:10:44,828 --> 01:10:46,955 ¿Crees que tal vez la dejó llamando bacalao? 1861 01:10:48,164 --> 01:10:49,416 Si lo hizo, no fue en marsopa. 1862 01:10:54,421 --> 01:10:55,880 Extrañas a ese chico, ¿eh? 1863 01:11:00,176 --> 01:11:01,261 Él me usó, papá. 1864 01:11:03,221 --> 01:11:04,889 Me usó y luego me mintió. 1865 01:11:05,932 --> 01:11:08,727 Sí, eso puede ser... 1866 01:11:08,727 --> 01:11:13,231 pero también creó algo hermoso... 1867 01:11:13,231 --> 01:11:17,193 y cualquiera que pueda verte de esta manera... 1868 01:11:17,193 --> 01:11:19,571 la forma en que siempre te he visto... 1869 01:11:19,571 --> 01:11:20,947 no puede ser del todo malo. 1870 01:11:22,991 --> 01:11:24,117 Es bueno estar en casa, papá. 1871 01:11:25,744 --> 01:11:26,786 Es "Capitán Papá" para ti. 1872 01:11:26,786 --> 01:11:28,496 ¡Correcto! Bien. 1873 01:11:28,496 --> 01:11:29,914 - Hazlo bien. - No volverá a suceder. 1874 01:11:29,914 --> 01:11:31,124 - Está bien. - Muy bien, capitán papá. 1875 01:11:31,124 --> 01:11:32,417 Echemos un vistazo a estos... 1876 01:11:32,417 --> 01:11:33,293 - Sí. - ...gráficos. 1877 01:11:49,476 --> 01:11:53,521 [***] 1878 01:11:57,233 --> 01:11:58,485 Oh... 1879 01:12:06,451 --> 01:12:10,914 [***] 1880 01:12:10,914 --> 01:12:13,958 Di lo que quieras... 1881 01:12:13,958 --> 01:12:15,835 ese chico tiene buen ojo para la belleza. 1882 01:12:24,386 --> 01:12:25,637 tía Dody. 1883 01:12:25,637 --> 01:12:26,763 Hola Jacob. 1884 01:12:26,763 --> 01:12:28,640 Por favor, ¿no te unes a mí? 1885 01:12:28,640 --> 01:12:30,266 Absolutamente. 1886 01:12:30,266 --> 01:12:32,560 Fue muy considerado de su parte reunirse conmigo en tan poco tiempo. 1887 01:12:33,770 --> 01:12:34,854 Por supuesto. 1888 01:12:34,854 --> 01:12:36,272 Sonaba urgente. 1889 01:12:36,272 --> 01:12:39,317 Bueno, tal vez no tan urgente como todo eso, 1890 01:12:39,317 --> 01:12:42,320 pero parece que si tengo algo tuyo. 1891 01:12:42,320 --> 01:12:43,196 Esto acaba de llegar. 1892 01:12:45,824 --> 01:12:47,117 ¿Parecer familiar? 1893 01:12:51,538 --> 01:12:52,580 ¿Cómo encontró esto? 1894 01:12:52,580 --> 01:12:54,374 ¿Entonces no lo enviaste? 1895 01:12:55,583 --> 01:12:57,627 No. No, eso, eh... 1896 01:12:57,627 --> 01:12:58,545 este no era yo 1897 01:13:01,965 --> 01:13:04,217 Así que era ella. 1898 01:13:04,217 --> 01:13:05,468 Guau. 1899 01:13:05,468 --> 01:13:06,803 Supongo que cuando quieres algo lo suficientemente malo, 1900 01:13:06,803 --> 01:13:08,221 sigues buscando hasta que, 1901 01:13:08,221 --> 01:13:10,890 eventualmente, te las arreglas para encontrarlo. 1902 01:13:12,183 --> 01:13:14,394 Jacob, esto crea un gran problema para mí. 1903 01:13:14,394 --> 01:13:15,645 ¿Lo hace? 1904 01:13:15,645 --> 01:13:17,313 Ciertamente lo hace. 1905 01:13:17,313 --> 01:13:19,733 ¿Cómo exactamente se supone que voy a hacerle llegar eso? 1906 01:13:19,733 --> 01:13:22,152 ¿Alguna vez ha tratado de enviar algo a un barco? 1907 01:13:23,987 --> 01:13:25,530 Imposible. 1908 01:13:25,530 --> 01:13:27,157 También podría intentar entregarlo a través de peces voladores. 1909 01:13:29,242 --> 01:13:31,995 Entonces... 1910 01:13:31,995 --> 01:13:35,373 Me preguntaba si tal vez... 1911 01:13:35,373 --> 01:13:36,583 usted podría estar dispuesto a entregarlo. 1912 01:13:39,794 --> 01:13:41,129 - ¿Quieres que haga qué? - Entregarlo. 1913 01:13:41,129 --> 01:13:42,547 En persona. Las direcciones están ahí. 1914 01:13:43,923 --> 01:13:45,008 Podría querer traer su cámara, 1915 01:13:45,008 --> 01:13:46,176 hay un hermoso país allá arriba. 1916 01:13:49,471 --> 01:13:52,349 ¿Qué te hace pensar que ella incluso me verá? 1917 01:13:52,349 --> 01:13:55,602 Bueno, supongo que todo depende de quién aparezca. 1918 01:13:55,602 --> 01:13:58,271 Un joven sensible con buen ojo para la belleza, 1919 01:13:58,271 --> 01:14:00,732 o un tipo de Hollywood olfateando escándalos 1920 01:14:00,732 --> 01:14:02,400 ¿Quién está solo por dinero rápido? 1921 01:14:04,569 --> 01:14:05,445 Gracias. 1922 01:14:07,614 --> 01:14:08,573 Buena suerte. 1923 01:14:08,573 --> 01:14:09,991 [teléfono zumbando] 1924 01:14:13,328 --> 01:14:14,496 Candace, hola! 1925 01:14:14,496 --> 01:14:16,247 Apenas me atrapaste, acabo de salir. 1926 01:14:16,247 --> 01:14:18,375 Jake, ha sucedido algo maravilloso. 1927 01:14:18,375 --> 01:14:19,459 ¿Oh sí? 1928 01:14:19,459 --> 01:14:20,418 ¿Qué tan pronto puedes llegar aquí? 1929 01:14:20,418 --> 01:14:21,586 No pronto. 1930 01:14:21,586 --> 01:14:22,962 ¿Qué quieres decir? ¿Quieres decir ahora? 1931 01:14:22,962 --> 01:14:24,297 Quiero decir ahora mismo. 1932 01:14:26,549 --> 01:14:27,759 ¿Por qué? ¿Qué pasa? 1933 01:14:27,759 --> 01:14:28,927 no puedo decir, 1934 01:14:28,927 --> 01:14:30,261 pero alguien importante dijo, 1935 01:14:30,261 --> 01:14:31,638 "Consígueme el tipo que tomó esa foto". 1936 01:14:41,106 --> 01:14:43,358 Entonces, eres el infame Shutterbot. 1937 01:14:43,358 --> 01:14:45,068 jake Jake Myer. 1938 01:14:45,068 --> 01:14:46,069 Es bueno conocerte finalmente, Jake. 1939 01:14:46,069 --> 01:14:47,445 Gracias por venir 1940 01:14:47,445 --> 01:14:49,114 Sí, por supuesto. 1941 01:14:51,491 --> 01:14:52,742 Por favor tome asiento. 1942 01:14:52,742 --> 01:14:54,244 Seguro. ¿En cualquier lugar? 1943 01:14:57,539 --> 01:14:59,124 Soy Vern Valene. Gran admirador. 1944 01:14:59,124 --> 01:15:00,875 Siempre me encantó tu trabajo. 1945 01:15:00,875 --> 01:15:02,627 Ahora, puede que no lo sepas, 1946 01:15:02,627 --> 01:15:04,379 pero eres un tipo muy importante por aquí estos días. 1947 01:15:05,630 --> 01:15:07,132 ¿Soy? 1948 01:15:07,132 --> 01:15:08,216 ese problema 1949 01:15:08,216 --> 01:15:09,801 ha generado más tráfico en línea 1950 01:15:09,801 --> 01:15:11,177 que cualquier cosa que hayamos publicado. 1951 01:15:11,177 --> 01:15:12,303 Alguna vez. 1952 01:15:12,303 --> 01:15:14,305 Y más tráfico significa más publicidad. 1953 01:15:14,305 --> 01:15:16,933 Las ubicaciones de anuncios aumentaron en un tercio solo este mes. 1954 01:15:16,933 --> 01:15:18,268 Tu "niña de las flores" 1955 01:15:18,268 --> 01:15:21,229 ha sido compartido, vinculado, anclado, me gusta y cavado 1956 01:15:21,229 --> 01:15:22,981 más veces que cualquier cosa que hayamos corrido. 1957 01:15:22,981 --> 01:15:24,566 Su nombre es Beth. 1958 01:15:24,566 --> 01:15:26,026 Correcto, Beth. 1959 01:15:27,277 --> 01:15:28,987 De todos modos, aquí está el trato. 1960 01:15:28,987 --> 01:15:30,572 Con base en la respuesta, 1961 01:15:30,572 --> 01:15:33,116 hemos decidido dedicarle un número entero. 1962 01:15:34,534 --> 01:15:36,202 Ya es hora de que su talento obtenga el reconocimiento que se merece. 1963 01:15:38,371 --> 01:15:39,539 Si tan solo alguien hubiera dicho algo antes. 1964 01:15:43,668 --> 01:15:44,544 Wow, a-- todo un problema. 1965 01:15:44,544 --> 01:15:45,712 ¿A mi? 1966 01:15:45,712 --> 01:15:47,005 A tu trabajo. 1967 01:15:47,005 --> 01:15:48,214 [Vern] Sí, elegiremos un día. 1968 01:15:48,214 --> 01:15:49,966 Soltarte. Deja que hagas lo tuyo. 1969 01:15:49,966 --> 01:15:53,219 Todo un número dedicado a Shutterbot. 1970 01:15:55,722 --> 01:15:56,556 Shutterbot está retirado. 1971 01:16:00,226 --> 01:16:01,644 Entonces tal vez puedas hacerlo como tú. 1972 01:16:02,771 --> 01:16:03,897 [Vern] Exacto. 1973 01:16:03,897 --> 01:16:04,814 Puedes hacerlo como quien quieras. 1974 01:16:06,066 --> 01:16:07,067 Lo importante es 1975 01:16:07,067 --> 01:16:08,360 que tu eres el chico 1976 01:16:08,360 --> 01:16:10,195 que capturó la toma de esta magnífica chica. 1977 01:16:11,446 --> 01:16:13,073 Y eso es lo que la gente quiere ver. 1978 01:16:15,533 --> 01:16:17,160 ¿Entonces que dices? 1979 01:16:22,499 --> 01:16:24,084 [Candace] Esta es una gran oportunidad. 1980 01:16:24,084 --> 01:16:26,461 Jake, esto es todo lo que siempre has querido. 1981 01:16:26,461 --> 01:16:28,129 Tienes razón. Estás absolutamente en lo correcto. 1982 01:16:28,129 --> 01:16:29,756 Entonces, ¿por qué lo desanimaste? 1983 01:16:29,756 --> 01:16:30,632 Quiere que empieces ahora mismo. 1984 01:16:30,632 --> 01:16:31,466 ¿Qué le digo? 1985 01:16:33,093 --> 01:16:34,594 Dile que tengo que hacer algo primero. 1986 01:16:35,845 --> 01:16:38,807 Lastimé a alguien muy especial. 1987 01:16:38,807 --> 01:16:40,225 Necesito hacer eso bien. 1988 01:16:40,225 --> 01:16:42,394 Espero que sepas lo que estás haciendo. 1989 01:16:42,394 --> 01:16:44,437 La oferta de Vern no va a durar para siempre. 1990 01:16:45,605 --> 01:16:46,898 Lo sé. 1991 01:16:46,898 --> 01:16:48,692 Gracias, Candace. 1992 01:16:48,692 --> 01:16:49,818 Lo aprecio mucho. 1993 01:16:56,908 --> 01:16:59,786 [***] 1994 01:16:59,786 --> 01:17:02,455 ♪ Debería haberme dado cuenta antes ♪ 1995 01:17:02,455 --> 01:17:05,291 ♪ He estado fuera por más tiempo ♪ 1996 01:17:05,291 --> 01:17:07,711 ♪ Pero ahora lo peor ya pasó ♪ 1997 01:17:07,711 --> 01:17:10,296 ♪ Puedo empezar a hacerlo mejor ♪ 1998 01:17:10,296 --> 01:17:16,928 ♪ Ahora todo mi tiempo es para ti ♪ 1999 01:17:29,190 --> 01:17:30,775 ¿Estás esperando a alguien? 2000 01:17:30,775 --> 01:17:32,527 ¿No porque? 2001 01:17:32,527 --> 01:17:34,529 Parece que alguien te está esperando. 2002 01:17:44,664 --> 01:17:45,999 Imposible. 2003 01:17:45,999 --> 01:17:47,542 Ahora. 2004 01:17:47,542 --> 01:17:49,461 Nada es imposible en estos días. 2005 01:17:52,505 --> 01:17:54,174 Seguir. 2006 01:17:54,174 --> 01:17:55,800 Ve y muéstrale cómo lo hace un verdadero marinero. 2007 01:18:15,070 --> 01:18:15,862 ¿Dónde está tu cámara? 2008 01:18:17,197 --> 01:18:18,656 Embalado. 2009 01:18:18,656 --> 01:18:21,409 ¿Nadie acechando en el muelle? 2010 01:18:23,203 --> 01:18:24,621 No sólo yo. 2011 01:18:26,206 --> 01:18:27,248 ¿Que hay ahi? 2012 01:18:33,963 --> 01:18:34,881 Encontré una copia. 2013 01:18:34,881 --> 01:18:36,257 Sí. 2014 01:18:37,342 --> 01:18:38,510 Aparentemente, mi madre 2015 01:18:38,510 --> 01:18:39,636 no era el único que tenía uno después de todo. 2016 01:18:42,514 --> 01:18:44,057 ¿Viniste hasta aquí solo para darme eso? 2017 01:18:44,057 --> 01:18:45,892 Fue idea de Dody. 2018 01:18:45,892 --> 01:18:47,185 Ella insistió. 2019 01:18:47,185 --> 01:18:48,770 Ella dijo que si no venía, 2020 01:18:48,770 --> 01:18:51,064 que, eh, tendría que usar un pez volador. 2021 01:18:51,064 --> 01:18:52,232 Mm. 2022 01:18:52,232 --> 01:18:53,108 Dody clásico. 2023 01:18:53,108 --> 01:18:54,734 Sí. 2024 01:18:56,778 --> 01:18:58,071 Realmente no tuviste que pasar por todos esos problemas 2025 01:18:58,071 --> 01:18:59,239 para encontrar eso 2026 01:18:59,239 --> 01:19:00,657 Lo sé, pero quería. 2027 01:19:02,909 --> 01:19:04,327 No quise lastimarte. 2028 01:19:04,327 --> 01:19:05,787 Por favor créelo. 2029 01:19:06,996 --> 01:19:07,956 Entiendo que creas eso. 2030 01:19:10,792 --> 01:19:12,085 ¿Ayudaría si, um, 2031 01:19:12,085 --> 01:19:13,128 Te dije... 2032 01:19:13,128 --> 01:19:14,587 [Papá] ¡Eh, primer oficial! 2033 01:19:14,587 --> 01:19:16,006 tú, eh... 2034 01:19:16,006 --> 01:19:17,674 Estás planeando desairar esa línea en el corto plazo, 2035 01:19:17,674 --> 01:19:19,718 antes de que volvamos a la deriva hacia el mar? 2036 01:19:19,718 --> 01:19:20,885 [Beth] ¿De qué estás hablando, papá? 2037 01:19:20,885 --> 01:19:22,429 Ella está segura. 2038 01:19:23,847 --> 01:19:25,098 Eh, tú... 2039 01:19:25,098 --> 01:19:26,057 hombre joven. 2040 01:19:26,057 --> 01:19:27,392 Sí, señor. 2041 01:19:27,392 --> 01:19:29,394 Tenga cuidado, distrayendo a un miembro de la tripulación 2042 01:19:29,394 --> 01:19:30,770 e interfiriendo 2043 01:19:30,770 --> 01:19:33,398 con la operación segura de un buque comercial 2044 01:19:33,398 --> 01:19:35,108 es un delito grave. 2045 01:19:35,108 --> 01:19:37,193 Castigado por, eh... 2046 01:19:37,193 --> 01:19:38,695 cena. 2047 01:19:41,990 --> 01:19:43,074 Sí, sí, capitán. 2048 01:19:59,466 --> 01:20:00,592 no lo entiendo 2049 01:20:02,010 --> 01:20:03,470 ¿Por qué no me lo dijiste? 2050 01:20:04,679 --> 01:20:06,431 Quería. 2051 01:20:06,431 --> 01:20:08,391 Incluso lo intenté. 2052 01:20:10,185 --> 01:20:11,478 Tenía miedo 2053 01:20:11,478 --> 01:20:12,562 que si supieras sobre Shutterbot, 2054 01:20:12,562 --> 01:20:14,189 que lo cambiaría todo. 2055 01:20:14,189 --> 01:20:15,857 ¿Y cuánto tiempo planeabas ensartarme? 2056 01:20:19,778 --> 01:20:20,945 Supongo que hasta que me conociste lo suficientemente bien 2057 01:20:20,945 --> 01:20:21,738 que no importaría. 2058 01:20:23,531 --> 01:20:26,493 Jake, te conocí bastante bien desde el momento en que te vi. 2059 01:20:30,246 --> 01:20:32,582 Entonces... 2060 01:20:32,582 --> 01:20:34,084 ¿Cuánto tiempo crees que puedes quedarte? 2061 01:20:35,752 --> 01:20:36,878 Al menos hasta que me quede sin película. 2062 01:20:38,380 --> 01:20:39,839 Tengo mucha película. 2063 01:20:39,839 --> 01:20:42,926 Bueno, desafortunadamente, eso no te llevará mucho tiempo. 2064 01:20:42,926 --> 01:20:44,052 Puedes apuntar tu cámara en cualquier dirección. 2065 01:20:44,052 --> 01:20:45,053 y ver algo hermoso. 2066 01:20:47,055 --> 01:20:48,014 Me di cuenta que. 2067 01:20:48,014 --> 01:20:49,557 No, no yo, la belleza escénica. 2068 01:20:49,557 --> 01:20:50,767 También me di cuenta de eso. 2069 01:20:53,269 --> 01:20:54,771 Es bueno para mí aquí. 2070 01:20:56,898 --> 01:21:00,235 No es glamoroso, lo sé, pero... 2071 01:21:00,235 --> 01:21:01,653 aqui es donde pertenezco. 2072 01:21:04,155 --> 01:21:05,407 Eres hermosa donde quiera que estés. 2073 01:21:07,534 --> 01:21:08,535 Y estés donde estés... 2074 01:21:08,535 --> 01:21:10,412 ahí es donde quiero estar. 2075 01:21:14,082 --> 01:21:15,208 No sé cómo sucedió. 2076 01:21:15,208 --> 01:21:17,377 De alguna manera... 2077 01:21:17,377 --> 01:21:19,462 Me las arreglé para capturar a todos ustedes... 2078 01:21:19,462 --> 01:21:21,548 en esa foto. 2079 01:21:23,091 --> 01:21:24,968 tu coraje 2080 01:21:24,968 --> 01:21:25,927 Tu amabilidad. 2081 01:21:25,927 --> 01:21:28,430 Tu alma. 2082 01:21:28,430 --> 01:21:30,306 Me hiciste querer volver a ser artista, 2083 01:21:30,306 --> 01:21:31,516 solo por ser tu. 2084 01:21:33,643 --> 01:21:34,936 Guau... 2085 01:21:34,936 --> 01:21:38,064 eso es bastante dulce para un urbanita. 2086 01:21:38,064 --> 01:21:38,940 Lo estaba poniendo en grueso. 2087 01:21:38,940 --> 01:21:40,191 - Sí. - ¿Demasiado? 2088 01:21:40,191 --> 01:21:41,568 No, me gustó. 2089 01:21:43,945 --> 01:21:45,780 ¿Crees que podrías aprender a confiar en mí de nuevo? 2090 01:21:48,450 --> 01:21:50,243 ¿Tú sabes qué dicen ellos? 2091 01:21:50,243 --> 01:21:54,080 Dicen: "El tiempo y la marea no esperan a nadie". 2092 01:21:54,080 --> 01:21:55,498 Y si estas últimas semanas me han enseñado algo, 2093 01:21:55,498 --> 01:21:57,417 es que de verdad no tenemos idea 2094 01:21:57,417 --> 01:21:59,461 lo que podría pasar mañana. 2095 01:22:01,212 --> 01:22:03,590 Pero... 2096 01:22:03,590 --> 01:22:06,259 estar contigo me emociona mucho 2097 01:22:06,259 --> 01:22:08,303 para saber qué va a pasar después. 2098 01:22:08,303 --> 01:22:13,600 ♪ Me siento bien cuando encuentro un amigo ♪ 2099 01:22:13,600 --> 01:22:18,188 ♪ Y me dejaron entrar ♪ 2100 01:22:18,188 --> 01:22:20,648 ♪ Me siento como en casa... ♪ 2101 01:22:22,817 --> 01:22:24,527 Diría que es un muy buen comienzo. 2102 01:22:24,527 --> 01:22:27,614 ♪ ... Estoy junto al océano ♪ 2103 01:22:27,614 --> 01:22:30,992 ♪ La brisa soplando ♪ 2104 01:22:30,992 --> 01:22:33,995 ♪ Las estrellas brillando ♪ 2105 01:22:35,872 --> 01:22:39,209 ♪ Justo a tiempo estoy pensando que estoy en casa ♪ 2106 01:22:42,504 --> 01:22:46,174 ♪ Justo a tiempo estoy pensando que estoy en casa ♪ 2107 01:22:48,426 --> 01:22:51,471 ♪ siento amor ♪ 2108 01:22:51,471 --> 01:22:55,850 ♪ Veo el atardecer desde mi apartamento... ♪ 2109 01:22:55,850 --> 01:22:57,519 Está bien. 2110 01:23:03,566 --> 01:23:04,984 - ¿Cómodo? - Sí. 2111 01:23:04,984 --> 01:23:06,152 ¿Tienes tu cámara empacada? 2112 01:23:06,152 --> 01:23:08,029 Por supuesto. 2113 01:23:09,406 --> 01:23:11,074 Está bien. 2114 01:23:11,074 --> 01:23:13,159 ♪ ...El lugar que nació ♪ 2115 01:23:15,745 --> 01:23:19,708 ♪ Justo a tiempo estoy pensando que estoy en casa ♪ 2116 01:23:22,502 --> 01:23:26,214 ♪ El sol brilla sintiéndose como en casa ♪ 135736

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.