All language subtitles for 07 Sagrada.familia.S01E07.NF.WEBRip.x264-SMURF+ION10+KHN.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:06,000 --> 00:00:09,920 A NETFLIX SERIES 2 00:00:32,120 --> 00:00:33,040 You have no idea... 3 00:00:34,600 --> 00:00:37,240 ...what a mother's capable of doing for her child. 4 00:00:37,320 --> 00:00:42,680 ♪ He said come wander ♪ 5 00:00:42,760 --> 00:00:45,960 ♪ With me, love ♪ 6 00:00:46,040 --> 00:00:51,680 ♪ Come wander with me... ♪ 7 00:00:55,240 --> 00:00:58,440 The Three Wise Men came! 8 00:00:58,520 --> 00:01:01,120 All right, come on, let's see if we can... 9 00:01:02,280 --> 00:01:03,840 - Eduardo, this is yours. - Yeah. 10 00:01:03,920 --> 00:01:06,400 - Good one. - Aww! This gift is huge! 11 00:01:07,080 --> 00:01:08,400 Are you serious? 12 00:01:11,600 --> 00:01:12,680 Oh! 13 00:01:12,760 --> 00:01:15,120 Do you like it? 14 00:01:15,200 --> 00:01:18,680 I can't wait to play with it! Whoo! 15 00:01:18,760 --> 00:01:21,520 The guy said it was the best one. 16 00:01:22,160 --> 00:01:25,240 Oh! That's me. Hi, there. 17 00:01:25,320 --> 00:01:28,240 So what will a mother do for her children? Anything. 18 00:01:28,320 --> 00:01:35,280 ♪ And can love only me ♪ 19 00:02:37,240 --> 00:02:40,320 - What are you doing here? - Where were you? I was worried, Mom. 20 00:02:42,840 --> 00:02:45,376 The only thing I'd worry about is us getting out of here quickly. 21 00:02:45,400 --> 00:02:48,520 Because if Natalia really knows, then we can't waste a single second. 22 00:02:49,120 --> 00:02:52,400 They said two days. Then the last passport'll be finished. 23 00:02:53,400 --> 00:02:54,400 Two days. 24 00:02:55,680 --> 00:02:58,760 You'll see. Soon we'll all be in Canada. 25 00:02:59,400 --> 00:03:00,960 And we'll look back and think, 26 00:03:01,920 --> 00:03:03,480 "This was someone else's life." 27 00:03:05,200 --> 00:03:07,960 And where will we go? 'Cause Canada's huge, Mom. 28 00:03:08,040 --> 00:03:09,920 Well, but that's better. 29 00:03:10,880 --> 00:03:13,360 - Easier to disappear. - You need to talk to Aitana. 30 00:03:13,920 --> 00:03:15,280 She won't want to leave like this. 31 00:03:15,320 --> 00:03:16,320 I know. 32 00:03:18,080 --> 00:03:20,280 You speak to her. She'll listen to what you say. 33 00:03:22,040 --> 00:03:23,160 Okay. 34 00:03:24,200 --> 00:03:25,200 Abel. 35 00:03:27,080 --> 00:03:29,360 So were you the kid at the, uh, gas station? 36 00:03:33,160 --> 00:03:35,320 You told me how you felt about Germán. 37 00:03:36,480 --> 00:03:37,840 But not how you met each other. 38 00:03:37,920 --> 00:03:40,760 I was skateboarding one night, and we bumped into each other. 39 00:03:40,840 --> 00:03:43,360 - On the street. - Hmm. Well, then. 40 00:03:44,880 --> 00:03:45,800 Watch Hugo. 41 00:03:45,880 --> 00:03:48,520 And I don't want you to see Germán again before we leave. 42 00:03:48,600 --> 00:03:49,600 Mom, look. 43 00:03:50,560 --> 00:03:52,560 You don't love me anymore 'cause I lied? 44 00:03:53,080 --> 00:03:54,080 Oh, honey. 45 00:03:55,080 --> 00:03:56,680 I love my children equally. 46 00:03:56,760 --> 00:03:58,760 You think cutting off one of a mother's... 47 00:03:58,840 --> 00:04:00,720 ...fingers hurts more than cutting off another? 48 00:04:00,800 --> 00:04:01,920 Oh, don't be silly! 49 00:04:29,200 --> 00:04:32,240 What are you doing, sweetheart? 50 00:04:34,840 --> 00:04:37,520 Why are you still dressed in that? No school today. 51 00:04:37,600 --> 00:04:39,760 You feel under the weather as well, Lorenzo. 52 00:04:41,560 --> 00:04:44,440 Blanca. It's Alicia. 53 00:04:44,520 --> 00:04:46,880 Come in, it's open. 54 00:04:48,560 --> 00:04:51,000 Oh, thank you. You didn't have to. 55 00:04:52,880 --> 00:04:54,120 Blanca, this is absurd. 56 00:04:54,960 --> 00:04:57,360 I don't know what happened between us. 57 00:04:57,440 --> 00:04:59,280 I just wanna go back to the way things were. 58 00:04:59,360 --> 00:05:02,080 And I want world peace and to live in a luxury resort. 59 00:05:02,160 --> 00:05:03,720 But you can't have everything. 60 00:05:04,680 --> 00:05:06,440 Look, no one is perfect. 61 00:05:06,520 --> 00:05:09,040 You have to get past the bad patches and go on. 62 00:05:09,120 --> 00:05:12,040 Don't you ever refer to my life as just a bad patch again. 63 00:05:12,800 --> 00:05:15,160 You know, honestly, I only came for Lorenzo. 64 00:05:15,240 --> 00:05:16,520 He never misses class. 65 00:05:16,600 --> 00:05:19,680 Lorenzo has a fever. I guess I forgot to call the school. 66 00:05:19,760 --> 00:05:21,280 You know I'm his teacher. 67 00:05:21,360 --> 00:05:23,400 Well, I'm letting you know now. Hmm? 68 00:05:30,720 --> 00:05:33,480 The adoption didn't go through after all. 69 00:05:33,560 --> 00:05:36,160 I'm sorry. Things happen for a reason. 70 00:05:37,160 --> 00:05:39,400 - It's tough for Pedro. - And for you. 71 00:06:04,040 --> 00:06:06,840 Well, what a pity, huh? 72 00:06:08,360 --> 00:06:11,080 You and I could have been like Bonnie and Clyde. 73 00:06:11,160 --> 00:06:14,200 As long as we don't end up like 'em... 74 00:06:14,960 --> 00:06:16,600 Fine by me. 75 00:06:19,360 --> 00:06:22,080 The client has already confirmed his tickets. 76 00:06:23,360 --> 00:06:26,280 He'll arrive at Barajas in 48 hours. 77 00:06:26,360 --> 00:06:28,320 We'll make the delivery at a hotel. 78 00:06:29,160 --> 00:06:32,720 He will grab a ticket on the next flight out with the kid. 79 00:06:35,280 --> 00:06:37,480 My back is absolutely destroyed. 80 00:06:37,560 --> 00:06:40,480 I think that I'll probably go somewhere after this. 81 00:06:41,000 --> 00:06:42,600 I'll take a long vacation. 82 00:06:50,080 --> 00:06:53,480 Isn't it gonna be a little weird for you to be alone with Gloria at the party? 83 00:06:53,560 --> 00:06:57,280 Ugh, I already told you. I've got everything under control. 84 00:06:58,480 --> 00:07:01,320 I'll tell her that Alicia and Blanca 85 00:07:01,400 --> 00:07:03,560 are coming after the performance at school. 86 00:07:06,560 --> 00:07:09,680 And that you're out looking for a nice cake, out with Ana. 87 00:07:09,760 --> 00:07:12,640 So I can take care of the baby and Julia 88 00:07:12,720 --> 00:07:15,920 while you get Mariana and Eduardo. 89 00:07:17,360 --> 00:07:19,680 Oh, of course, there is a chance 90 00:07:20,440 --> 00:07:22,360 he won't want to see you at all. 91 00:07:23,080 --> 00:07:24,200 Maybe he's angry. 92 00:07:25,280 --> 00:07:28,360 Well, you can tell him that you wanna say goodbye, right? 93 00:07:28,440 --> 00:07:30,120 Hey, he could let you get one more fuck in. 94 00:07:33,200 --> 00:07:35,280 You're disgusting. You know that? 95 00:07:35,960 --> 00:07:39,480 This might just be what some real marriages are actually like, you know. 96 00:07:39,560 --> 00:07:41,800 Wasting our days together. 97 00:07:51,880 --> 00:07:52,880 I'm sorry. 98 00:08:04,360 --> 00:08:06,560 Why do I keep ruining everything? 99 00:08:07,520 --> 00:08:08,520 I do too. 100 00:08:09,280 --> 00:08:11,760 I told Mom about Marcos. Sorry. 101 00:08:19,800 --> 00:08:22,240 It's fine. 102 00:08:24,240 --> 00:08:25,880 In the end, he just stood me up. 103 00:08:27,640 --> 00:08:29,560 He's a fucking asshole. 104 00:08:31,160 --> 00:08:33,640 I waited there for two hours like a stupid idiot. 105 00:08:35,720 --> 00:08:38,440 And for what? I risked everything for nothing. 106 00:08:44,800 --> 00:08:46,040 You guys haven't talked? 107 00:08:47,520 --> 00:08:48,520 No. 108 00:08:53,440 --> 00:08:54,440 Come here. 109 00:09:01,080 --> 00:09:02,920 Remember when... 110 00:09:06,080 --> 00:09:07,440 a snake got into my room? 111 00:09:09,240 --> 00:09:10,856 It wasn't dangerous. 112 00:09:10,880 --> 00:09:12,000 But Santi still killed it. 113 00:09:12,720 --> 00:09:14,240 And you wouldn't stop crying. 114 00:09:15,320 --> 00:09:17,160 Because you didn't want me to sleep alone. 115 00:09:18,000 --> 00:09:19,480 You wanted me to be safe. 116 00:09:22,000 --> 00:09:24,640 I remember they had us sleep in different rooms that year. 117 00:09:30,120 --> 00:09:31,800 You bawled your eyes out that night, right? 118 00:09:32,360 --> 00:09:34,400 Until Mom put our beds back together to stop you. 119 00:09:36,240 --> 00:09:37,680 Stubborn little girl. 120 00:09:41,960 --> 00:09:44,200 That's our way of making sure everything's gonna be okay. 121 00:09:45,680 --> 00:09:47,680 Being together, Mariana. 122 00:09:47,760 --> 00:09:50,560 When we leave, no one can be left behind. 123 00:10:03,280 --> 00:10:06,440 The railway has now been shut down entirely... 124 00:10:11,720 --> 00:10:12,760 Hello. 125 00:10:12,840 --> 00:10:15,200 - Hello, Nata. How are you? - Hi, Papa. 126 00:10:15,800 --> 00:10:19,320 - How was Rio? - Good. Well, you know how it is. 127 00:10:19,400 --> 00:10:20,920 Uh, it's hot though. 128 00:10:22,400 --> 00:10:24,920 I went to the beach today. I thought of Mom there. 129 00:10:27,280 --> 00:10:29,760 Oh, your mother, she did love to get away. 130 00:10:29,840 --> 00:10:32,000 Can I call you back in... in five minutes, please? 131 00:10:32,080 --> 00:10:33,320 - Yes, of course. - Thank you. 132 00:10:33,400 --> 00:10:35,136 ...a stab wound in his throat. 133 00:10:35,160 --> 00:10:37,680 The famed businessman Adolfo Almonacid 134 00:10:37,760 --> 00:10:39,520 received tragic news this morning, 135 00:10:39,600 --> 00:10:42,960 concerning the death of his son Marcos Almonacid. 136 00:10:43,040 --> 00:10:45,640 The body was found off a highway in Madrid. 137 00:10:45,720 --> 00:10:48,880 The family was absolutely shocked to hear of Marcos' passing. 138 00:11:05,400 --> 00:11:06,400 Gloria! 139 00:11:09,360 --> 00:11:11,040 How are you? How's the, uh, baby? 140 00:11:11,120 --> 00:11:12,000 The baby. 141 00:11:12,080 --> 00:11:15,480 Well, he's growing up fast, but you know what that's like, I guess. 142 00:11:15,560 --> 00:11:16,560 How's yours, huh? 143 00:11:17,440 --> 00:11:19,800 Well, the newest thing is she's actually started teething. 144 00:11:19,880 --> 00:11:21,520 It's keeping us up at night. 145 00:11:21,600 --> 00:11:24,320 I don't think that's possible yet. Bit early? No? 146 00:11:25,120 --> 00:11:26,120 Yeah. 147 00:11:26,960 --> 00:11:30,720 The pediatrician told us that at this age, we should just keep an eye on it. 148 00:11:31,960 --> 00:11:33,160 Oh, yeah, Gloria. 149 00:11:35,440 --> 00:11:39,400 Nothing, just confirming that you're coming to the party for Ana. 150 00:11:40,440 --> 00:11:42,120 Of course, I wouldn't let down Ana. 151 00:11:42,200 --> 00:11:43,840 - Great to hear. - Yeah. 152 00:11:45,040 --> 00:11:46,080 Well, perfect, then. 153 00:11:46,160 --> 00:11:47,880 I guess I'll see you there. 154 00:11:47,960 --> 00:11:49,480 - See you there. - Uh-huh. 155 00:11:50,560 --> 00:11:52,416 - Can I give you a hand here? - No, don't worry. 156 00:11:52,440 --> 00:11:53,880 - You sure? - Yeah, yeah, yeah. 157 00:12:14,640 --> 00:12:16,480 Yeah, don't worry. I'll only be a minute. 158 00:12:16,560 --> 00:12:17,800 No, one minute's too long. 159 00:12:17,880 --> 00:12:20,200 If everyone parks wherever, then it's a fucking mess. 160 00:12:20,280 --> 00:12:21,920 Relax, don't get worked up. 161 00:12:23,400 --> 00:12:25,360 Think I'm worked up, fucking asshole? 162 00:12:26,520 --> 00:12:28,320 I hope you teach better than you can speak. 163 00:12:28,400 --> 00:12:30,720 What the fuck did you say to me? Huh? 164 00:12:30,800 --> 00:12:33,000 - Take your fucking car away! - Hey! 165 00:12:33,080 --> 00:12:34,960 - Move your car! - Please. 166 00:12:36,400 --> 00:12:37,400 What is this? 167 00:12:38,000 --> 00:12:41,200 - Hey, big guy, you'll hear from the PTA. - Yeah, go ahead! 168 00:12:41,280 --> 00:12:42,560 - Fucking bastard. - Pedro. 169 00:12:43,120 --> 00:12:44,920 What is this? Are you crazy? 170 00:12:45,960 --> 00:12:48,440 Huh? You're throwing tantrums now? 171 00:12:48,520 --> 00:12:51,120 We shouldn't blame ourselves for what happened to us. 172 00:12:52,200 --> 00:12:54,640 - This isn't you. I don't like it. - Oh, you don't? 173 00:12:55,240 --> 00:12:56,800 So tell me what you like, then. 174 00:12:57,320 --> 00:13:00,000 Should I always put on a show, say it's all fine and then act happy? 175 00:13:01,120 --> 00:13:02,480 Is that what you want? 176 00:13:02,560 --> 00:13:04,800 You have no idea what it's like, do you? 177 00:13:04,880 --> 00:13:07,160 No idea what it's like. 178 00:13:07,240 --> 00:13:09,360 The constant pressure I feel every day feel as a woman 179 00:13:09,440 --> 00:13:11,520 who can't give you what you want more than anything. 180 00:13:13,120 --> 00:13:14,520 That's just not true, Alicia. 181 00:13:14,600 --> 00:13:16,480 But for me, it feels that way, Pedro. 182 00:13:26,200 --> 00:13:27,200 Get in. 183 00:13:28,280 --> 00:13:29,280 No. 184 00:14:11,720 --> 00:14:13,280 Was your vehicle insured? 185 00:14:13,360 --> 00:14:17,040 It was, and I also have a big van that I use for work too. 186 00:14:17,840 --> 00:14:20,720 Just don't park it around here for the next few days, okay? 187 00:14:20,800 --> 00:14:21,960 Obviously, it was deliberate. 188 00:14:22,960 --> 00:14:24,200 Mother Mary. 189 00:14:25,000 --> 00:14:26,680 Well, lately, there's been talk. 190 00:14:26,760 --> 00:14:28,960 I've heard there's some punks around the neighborhood. 191 00:14:29,040 --> 00:14:30,600 - I don't know. - You know who they are? 192 00:14:30,680 --> 00:14:33,440 No, no, no. But, uh, I've heard them around. 193 00:14:34,000 --> 00:14:36,400 Well, drop by the station to file a report. 194 00:14:36,480 --> 00:14:39,240 Without that, your insurance won't cover anything, okay? 195 00:14:40,320 --> 00:14:41,200 Will do. 196 00:14:49,200 --> 00:14:51,360 - Who set it on fire? - I don't know. 197 00:14:52,400 --> 00:14:54,640 But they said it definitely wasn't an accident. 198 00:14:54,720 --> 00:14:57,440 - I think we should leave tonight. - No. 199 00:14:59,080 --> 00:15:00,760 That would be too suspicious. 200 00:15:00,840 --> 00:15:02,560 We can't make any hasty mistakes. 201 00:15:03,560 --> 00:15:06,560 This time we'll do it right. No more mistakes. 202 00:15:14,320 --> 00:15:15,160 Yes. 203 00:15:15,240 --> 00:15:16,240 Gloria. 204 00:15:16,880 --> 00:15:20,480 Gloria, I'm concerned. We saw there's a big fire on your street. 205 00:15:20,560 --> 00:15:22,440 Yeah, it was my car. 206 00:15:22,520 --> 00:15:24,400 - Your car, jeez. - Yeah. 207 00:15:24,480 --> 00:15:27,240 That's scary, honey. But, hey, how are you feeling? 208 00:15:27,920 --> 00:15:29,000 Well... 209 00:15:29,880 --> 00:15:31,480 Shaken a little bit. 210 00:15:31,560 --> 00:15:34,640 Of course. Just relax. 'Cause I'm sure the ones who did it 211 00:15:34,720 --> 00:15:37,520 were just some punks who were being stupid, huh? 212 00:15:37,600 --> 00:15:39,200 Let's talk about all this. 213 00:15:39,280 --> 00:15:40,720 We need to figure out a solution. 214 00:15:40,800 --> 00:15:43,400 When you come over, we'll talk about it, okay? 215 00:15:43,480 --> 00:15:45,520 - Okay. - Sounds great. 216 00:15:45,600 --> 00:15:46,960 And hey, don't you worry. 217 00:15:47,040 --> 00:15:50,040 If you need a car, then you can always borrow mine. 218 00:15:50,120 --> 00:15:51,840 We do have two of them, so... 219 00:15:51,920 --> 00:15:53,000 Thanks. 220 00:15:53,880 --> 00:15:57,000 No worries at all. Huh? I'm happy to, really. 221 00:15:58,000 --> 00:15:59,000 Bye, bye. 222 00:16:03,680 --> 00:16:05,160 Who set the car on fire? 223 00:16:18,840 --> 00:16:20,400 What is it? What on earth do you want? 224 00:16:20,480 --> 00:16:24,400 I really need to talk to Adolfo. I'm a friend of the family and of Marcos. 225 00:16:24,480 --> 00:16:28,600 - The gentlemen are not home. - Sorry about what happened. 226 00:16:28,680 --> 00:16:31,960 But I need to know where they are right now. Please, it's very urgent. 227 00:16:32,040 --> 00:16:33,480 Please, it's very important! 228 00:16:33,560 --> 00:16:35,400 Just please leave or I'm gonna call the police. 229 00:16:35,440 --> 00:16:36,800 - You hear? - No, please. 230 00:17:46,920 --> 00:17:48,160 SHIPPING TO: CATERINA MARÍN 231 00:17:49,520 --> 00:17:50,600 Whoo! 232 00:17:51,400 --> 00:17:54,400 Well, look. Pow! Pow! 233 00:17:59,360 --> 00:18:02,320 Don't leave home without it. 234 00:18:03,440 --> 00:18:06,600 I think the two of us may go for a big walk now, 235 00:18:06,680 --> 00:18:09,200 because it looks like it's so beautiful out. 236 00:18:09,280 --> 00:18:12,320 - Huh? - Careful with that, huh? 237 00:18:15,200 --> 00:18:16,400 Hmm. 238 00:18:16,480 --> 00:18:18,520 Get the most out of every day. 239 00:18:19,040 --> 00:18:20,440 Because you never know. 240 00:18:21,320 --> 00:18:23,080 You never know. 241 00:18:23,160 --> 00:18:24,360 No, baby. 242 00:18:24,440 --> 00:18:26,640 We're gonna make the most out of our day today. 243 00:18:26,720 --> 00:18:30,440 And up, whoo! And back down. 244 00:18:30,520 --> 00:18:31,880 And careful with your little head. 245 00:18:31,960 --> 00:18:33,560 - That's it. - Hmm. 246 00:18:33,640 --> 00:18:36,000 Should we go? Come on now. 247 00:18:46,400 --> 00:18:50,320 Bye! And take out the trash. 248 00:18:54,080 --> 00:18:55,640 Can I speak with you? 249 00:18:56,800 --> 00:18:57,840 Sure, of course. 250 00:19:02,200 --> 00:19:03,360 Lorenzo will sing. 251 00:19:04,920 --> 00:19:06,520 He told you he's ready to? 252 00:19:06,600 --> 00:19:10,040 I birthed and raised him, and I know him like the back of my hand. 253 00:19:10,120 --> 00:19:12,720 Lorenzo has to face every challenge that comes his way. 254 00:19:12,800 --> 00:19:14,440 And he'll do better with you. 255 00:19:14,520 --> 00:19:17,080 And besides, I hear the show will be very beautiful. 256 00:19:23,200 --> 00:19:25,640 Lorenzo is ready now. I know it. 257 00:19:26,240 --> 00:19:27,280 Hmm. Okay. 258 00:19:38,120 --> 00:19:40,160 Oh, motherfucker. 259 00:19:51,200 --> 00:19:54,480 - What the hell are you doing here? - I really miss you, Germán. 260 00:19:54,560 --> 00:19:56,360 And I apologize for everything. 261 00:19:56,440 --> 00:19:59,200 Caterina might come back at any moment. You gotta leave. 262 00:19:59,840 --> 00:20:01,960 I needed to see you. 263 00:20:02,840 --> 00:20:04,520 - Abel. - Don't you ever forget about me. 264 00:20:04,600 --> 00:20:07,360 Abel. We'll talk tomorrow. 265 00:20:07,440 --> 00:20:09,200 I'll see you at 6:00 p.m. at the gas station. 266 00:20:09,280 --> 00:20:10,520 - Tomorrow? - Okay? Yeah? 267 00:20:11,200 --> 00:20:14,400 - I don't know if I can, Germán. - Wait for me as long as it takes. 268 00:20:38,600 --> 00:20:39,600 What's going on? 269 00:20:43,520 --> 00:20:45,200 Marcos. 270 00:20:46,000 --> 00:20:47,720 He's been murdered. 271 00:20:47,800 --> 00:20:49,920 He was just found on the side of the road. 272 00:20:52,640 --> 00:20:53,640 What? 273 00:21:19,560 --> 00:21:23,600 Well, unfortunately, I couldn't find a spare tire, Marcos. 274 00:21:25,720 --> 00:21:27,160 What have you told Natalia? 275 00:21:28,320 --> 00:21:29,320 And where's my daughter? 276 00:21:30,920 --> 00:21:34,560 - You're Aitana's mother? - Yes, she's my flesh and blood. 277 00:21:34,640 --> 00:21:37,080 Even if she wishes that she wasn't. 278 00:21:37,160 --> 00:21:39,720 I'm not gonna let someone like you ruin everything we have. 279 00:21:39,800 --> 00:21:41,880 So it's all true. You stole her son. 280 00:21:41,960 --> 00:21:44,120 I didn't steal anyone. That child is mine. 281 00:21:44,200 --> 00:21:45,840 I carried him. So he's mine. 282 00:21:48,720 --> 00:21:50,080 Where's Aitana? 283 00:21:50,760 --> 00:21:52,680 Forget Aitana. Stay away from her 284 00:21:52,760 --> 00:21:54,440 and I'll give you a little piece of advice. 285 00:21:54,520 --> 00:21:57,400 - It'd be bad for... - Enough, I'm bringing the police here. 286 00:22:43,280 --> 00:22:46,080 Mariana! Mariana! 287 00:22:46,160 --> 00:22:48,760 Tell me why you did that to Marcos! 288 00:22:48,840 --> 00:22:51,200 - What'd you say? - You murdered him! 289 00:22:51,280 --> 00:22:53,120 You murdered him, Mom! 290 00:22:53,200 --> 00:22:54,680 - No... - Yes! 291 00:22:54,760 --> 00:22:57,400 - I don't know what you're talking... - Just stop with the lies! 292 00:22:57,480 --> 00:23:00,640 - Baby. - I can't take your fucking lies anymore! 293 00:23:00,720 --> 00:23:02,736 Just breathe, honey, breathe. 294 00:23:02,760 --> 00:23:06,760 Relax, baby. It's okay. Easy, easy, easy. 295 00:23:06,840 --> 00:23:08,800 You're a murderer! 296 00:23:08,880 --> 00:23:12,240 Easy, easy. Everything I do is for all of you. 297 00:23:13,360 --> 00:23:16,440 And who protects us from you? 298 00:23:18,120 --> 00:23:20,240 Relax, baby. Relax, okay? 299 00:23:20,320 --> 00:23:23,040 - It's okay. - No! 300 00:23:24,200 --> 00:23:26,480 Swear on the memory of Santi it wasn't you. 301 00:23:27,760 --> 00:23:29,320 Swear to me now! 302 00:23:30,560 --> 00:23:33,720 I swear it. On the memory of Santi. 303 00:23:38,720 --> 00:23:40,680 Mariana. 304 00:23:44,840 --> 00:23:47,800 Mom. Fuck's going on? 305 00:23:52,680 --> 00:23:54,480 Here's your baby, sweetheart. 306 00:23:54,560 --> 00:23:57,920 Are you the mom of the kid's mom or the mom of the father? 307 00:23:58,000 --> 00:23:59,960 No, not his grandmother. I'm his mother. 308 00:24:00,040 --> 00:24:01,960 Is it hard to raise a child all alone? 309 00:24:02,000 --> 00:24:03,600 Children don't forget anything. 310 00:24:03,640 --> 00:24:05,320 They even remember their mother's womb too. 311 00:24:05,400 --> 00:24:08,240 Papa has already bought tickets. I'm asking you to understand. 312 00:24:08,280 --> 00:24:09,760 You don't trust us for that? 313 00:24:09,840 --> 00:24:11,976 Doesn't matter if his name is Eduardo or Abel. 314 00:24:12,000 --> 00:24:13,120 He's already living with us. 315 00:24:13,160 --> 00:24:15,040 A child's first birthday is important. 316 00:24:15,120 --> 00:24:17,920 It's all because of this kid. This baby doesn't change things. 317 00:24:17,960 --> 00:24:19,856 - Marcos, hold on! - You hit a big rock. 318 00:24:19,880 --> 00:24:22,200 I'm not gonna be in your goddamn play forever. 319 00:24:27,240 --> 00:24:29,080 I AM THINKING OF YOU ALL THE TIME 320 00:24:40,920 --> 00:24:41,920 Are you okay? 321 00:24:51,480 --> 00:24:53,760 This is the only footage that I could recover. 322 00:24:55,280 --> 00:24:57,840 It was our favorite Christmas together. 323 00:25:13,480 --> 00:25:16,000 If Mom did it, how can we ever trust her again? 324 00:25:17,120 --> 00:25:18,120 Mariana. 325 00:25:19,600 --> 00:25:21,920 Mom has made a lot of mistakes, like all of us. 326 00:25:23,760 --> 00:25:24,920 But she's not a killer. 327 00:25:25,560 --> 00:25:26,880 But what if she is now? 328 00:25:33,400 --> 00:25:35,040 I don't think I can sleep alone. 329 00:26:06,120 --> 00:26:09,800 Quiet, sweetheart. Stay quiet. 330 00:27:26,720 --> 00:27:27,600 Oh, shit! 331 00:27:28,840 --> 00:27:30,160 What happened? 332 00:27:30,240 --> 00:27:32,080 Oh, shit! 333 00:28:01,720 --> 00:28:03,920 Oh, shit. 334 00:28:04,600 --> 00:28:06,360 - Shit. - Jesus fucking Christ. 335 00:28:46,200 --> 00:28:47,440 Oh, shit. 336 00:28:47,520 --> 00:28:48,560 Your buddies. 337 00:28:49,880 --> 00:28:51,400 Bye. 338 00:28:51,480 --> 00:28:53,680 Please go back to your homes now. 339 00:28:53,760 --> 00:28:55,440 Go back to your homes, please. 340 00:29:27,520 --> 00:29:29,096 - Officer, please! - Everybody, stay back. 341 00:29:29,120 --> 00:29:30,760 - Help! My car, sir. - It's gonna be okay. 342 00:29:43,160 --> 00:29:44,160 Abel. 343 00:29:45,560 --> 00:29:47,520 I need you to get together with Germán. 344 00:29:48,360 --> 00:29:49,800 - Right now? - Yeah, now. 345 00:29:49,880 --> 00:29:53,000 - But it's late, Mom. - Either you write to him or I will. 346 00:30:10,080 --> 00:30:12,720 Okay, okay, okay. 347 00:30:18,840 --> 00:30:21,720 Germán. Germán, this isn't a coincidence. 348 00:30:21,800 --> 00:30:24,440 - Okay. - I know it wasn't the punks, so... 349 00:30:24,520 --> 00:30:26,000 Do you think it was your boy? 350 00:30:27,240 --> 00:30:28,840 Don't think so, Caterina. 351 00:30:31,880 --> 00:30:34,880 Are you leaving? 352 00:30:48,480 --> 00:30:49,800 Abel. 353 00:30:53,680 --> 00:30:57,640 - Abel, sorry. - Shh! Shh! 354 00:30:58,360 --> 00:30:59,600 I've been lying. 355 00:31:33,240 --> 00:31:35,200 Shoot him, son. 356 00:31:35,280 --> 00:31:36,200 Shoot him! 357 00:31:36,280 --> 00:31:37,640 Shoot him now. 358 00:31:37,720 --> 00:31:39,600 Shoot him! 359 00:31:39,680 --> 00:31:43,400 Just shoot him now. 360 00:31:46,240 --> 00:31:48,320 Shoot him now! 361 00:31:50,520 --> 00:31:52,840 You do it. 362 00:32:03,480 --> 00:32:04,760 Julia. 363 00:32:04,840 --> 00:32:07,920 I'm not Julia. My name is Gloria. 364 00:32:08,000 --> 00:32:10,000 So who hired you? 365 00:32:13,160 --> 00:32:14,680 Fernando? 366 00:32:14,760 --> 00:32:17,960 Natalia? 367 00:32:18,040 --> 00:32:19,600 No. 368 00:32:20,920 --> 00:32:21,960 Fernando. 369 00:32:24,560 --> 00:32:26,000 Natalia's not involved. 370 00:32:27,760 --> 00:32:28,640 She loves her son. 371 00:32:28,720 --> 00:32:30,120 He's my son! 372 00:32:30,200 --> 00:32:32,400 Put down the gun, Gloria. 373 00:32:33,760 --> 00:32:34,760 What was the plan? 374 00:32:35,200 --> 00:32:36,200 Murder me? 375 00:32:36,240 --> 00:32:38,160 Was seducing my son a part too? 376 00:32:38,240 --> 00:32:39,720 And take away the baby? 377 00:32:41,480 --> 00:32:43,760 No. On Saturday, 378 00:32:44,360 --> 00:32:46,560 at Ana's party. 379 00:32:46,640 --> 00:32:48,280 Put down the gun and go. 380 00:32:56,160 --> 00:32:57,600 Well, the party's over now. 381 00:32:58,760 --> 00:33:01,360 And you're gonna help me. 382 00:33:01,440 --> 00:33:02,760 You will help me. 383 00:33:13,800 --> 00:33:15,360 Gloria! 384 00:33:15,440 --> 00:33:18,280 I was seeing if she would fall asleep in the car. 385 00:33:18,360 --> 00:33:20,000 See you tomorrow. 386 00:34:29,200 --> 00:34:30,440 Santi, say something. 387 00:34:30,520 --> 00:34:32,480 Uh... 388 00:34:33,360 --> 00:34:35,736 This morning we opened a few presents, and Eduardo got this... 389 00:34:35,760 --> 00:34:36,760 I got my piano. 390 00:34:38,240 --> 00:34:41,000 - Santi! Mom, look at Santi! - Inside voice. 391 00:34:41,080 --> 00:34:43,000 - Okay, honey? - Inside voice. 392 00:34:43,080 --> 00:34:44,920 - Want some? - Look at that! 393 00:34:45,000 --> 00:34:47,240 - You want some cake? - Okay, let me. 394 00:34:47,960 --> 00:34:48,960 Okay. 395 00:34:49,560 --> 00:34:50,640 Okay, find it! 396 00:34:50,720 --> 00:34:52,400 Oh! 397 00:34:52,480 --> 00:34:54,280 That's not fair! 398 00:34:54,360 --> 00:34:56,120 - I wanted it! - Look who the queen is. 399 00:34:56,200 --> 00:34:57,840 - It's mine! - Take it off! 400 00:34:57,920 --> 00:34:59,840 - Hey! Hey, hey, hey! - Edu, calm down! 401 00:34:59,880 --> 00:35:03,280 - No, it's not yours. It's mine! - Give it back to me! 402 00:35:03,360 --> 00:35:05,520 - Don't take it so seriously! - Hey! 403 00:35:05,600 --> 00:35:06,840 My goodness. 404 00:35:21,000 --> 00:35:25,360 ♪ ...only me ♪ 405 00:35:33,160 --> 00:35:34,240 Shh! 406 00:36:05,720 --> 00:36:08,280 Aitana, Abel. I got locked inside. 407 00:36:15,240 --> 00:36:16,240 Aitana! 408 00:36:17,680 --> 00:36:18,840 Abel! 409 00:36:19,440 --> 00:36:20,440 Aitana! 410 00:36:22,040 --> 00:36:23,040 Abel! 411 00:36:23,520 --> 00:36:25,360 Let me out of here! 412 00:36:26,480 --> 00:36:28,200 Aitana, Abel, open up now! 413 00:37:02,720 --> 00:37:04,600 ♪ He said ♪ 414 00:37:04,680 --> 00:37:10,920 ♪ Come wander with me, love ♪ 415 00:37:11,000 --> 00:37:16,480 ♪ Come wander with me ♪ 416 00:37:17,080 --> 00:37:23,480 ♪ Away from this sad world ♪ 417 00:37:24,040 --> 00:37:30,760 ♪ Come wander with me ♪ 418 00:37:31,680 --> 00:37:36,880 ♪ He came from the sunset ♪ 419 00:37:37,960 --> 00:37:43,920 ♪ He came from the sea ♪ 420 00:37:44,000 --> 00:37:50,280 ♪ He came from my sorrow ♪ 421 00:37:50,360 --> 00:37:53,320 ♪ And can love ♪ 422 00:37:53,400 --> 00:37:58,640 ♪ Only me ♪ 30734

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.