Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.CO
1
00:00:06,000 --> 00:00:09,920
A NETFLIX SERIES
2
00:00:32,120 --> 00:00:33,040
You have no idea...
3
00:00:34,600 --> 00:00:37,240
...what a mother's capable
of doing for her child.
4
00:00:37,320 --> 00:00:42,680
♪ He said come wander ♪
5
00:00:42,760 --> 00:00:45,960
♪ With me, love ♪
6
00:00:46,040 --> 00:00:51,680
♪ Come wander with me... ♪
7
00:00:55,240 --> 00:00:58,440
The Three Wise Men came!
8
00:00:58,520 --> 00:01:01,120
All right, come on, let's see if we can...
9
00:01:02,280 --> 00:01:03,840
- Eduardo, this is yours.
- Yeah.
10
00:01:03,920 --> 00:01:06,400
- Good one.
- Aww! This gift is huge!
11
00:01:07,080 --> 00:01:08,400
Are you serious?
12
00:01:11,600 --> 00:01:12,680
Oh!
13
00:01:12,760 --> 00:01:15,120
Do you like it?
14
00:01:15,200 --> 00:01:18,680
I can't wait to play with it! Whoo!
15
00:01:18,760 --> 00:01:21,520
The guy said it was the best one.
16
00:01:22,160 --> 00:01:25,240
Oh! That's me. Hi, there.
17
00:01:25,320 --> 00:01:28,240
So what will a mother do
for her children? Anything.
18
00:01:28,320 --> 00:01:35,280
♪ And can love only me ♪
19
00:02:37,240 --> 00:02:40,320
- What are you doing here?
- Where were you? I was worried, Mom.
20
00:02:42,840 --> 00:02:45,376
The only thing I'd worry about
is us getting out of here quickly.
21
00:02:45,400 --> 00:02:48,520
Because if Natalia really knows,
then we can't waste a single second.
22
00:02:49,120 --> 00:02:52,400
They said two days.
Then the last passport'll be finished.
23
00:02:53,400 --> 00:02:54,400
Two days.
24
00:02:55,680 --> 00:02:58,760
You'll see. Soon we'll all be in Canada.
25
00:02:59,400 --> 00:03:00,960
And we'll look back and think,
26
00:03:01,920 --> 00:03:03,480
"This was someone else's life."
27
00:03:05,200 --> 00:03:07,960
And where will we go?
'Cause Canada's huge, Mom.
28
00:03:08,040 --> 00:03:09,920
Well, but that's better.
29
00:03:10,880 --> 00:03:13,360
- Easier to disappear.
- You need to talk to Aitana.
30
00:03:13,920 --> 00:03:15,280
She won't want to leave like this.
31
00:03:15,320 --> 00:03:16,320
I know.
32
00:03:18,080 --> 00:03:20,280
You speak to her.
She'll listen to what you say.
33
00:03:22,040 --> 00:03:23,160
Okay.
34
00:03:24,200 --> 00:03:25,200
Abel.
35
00:03:27,080 --> 00:03:29,360
So were you the kid
at the, uh, gas station?
36
00:03:33,160 --> 00:03:35,320
You told me how you felt about Germán.
37
00:03:36,480 --> 00:03:37,840
But not how you met each other.
38
00:03:37,920 --> 00:03:40,760
I was skateboarding one night,
and we bumped into each other.
39
00:03:40,840 --> 00:03:43,360
- On the street.
- Hmm. Well, then.
40
00:03:44,880 --> 00:03:45,800
Watch Hugo.
41
00:03:45,880 --> 00:03:48,520
And I don't want you
to see Germán again before we leave.
42
00:03:48,600 --> 00:03:49,600
Mom, look.
43
00:03:50,560 --> 00:03:52,560
You don't love me anymore 'cause I lied?
44
00:03:53,080 --> 00:03:54,080
Oh, honey.
45
00:03:55,080 --> 00:03:56,680
I love my children equally.
46
00:03:56,760 --> 00:03:58,760
You think cutting off one
of a mother's...
47
00:03:58,840 --> 00:04:00,720
...fingers hurts more
than cutting off another?
48
00:04:00,800 --> 00:04:01,920
Oh, don't be silly!
49
00:04:29,200 --> 00:04:32,240
What are you doing, sweetheart?
50
00:04:34,840 --> 00:04:37,520
Why are you still dressed in that?
No school today.
51
00:04:37,600 --> 00:04:39,760
You feel
under the weather as well, Lorenzo.
52
00:04:41,560 --> 00:04:44,440
Blanca. It's Alicia.
53
00:04:44,520 --> 00:04:46,880
Come in, it's open.
54
00:04:48,560 --> 00:04:51,000
Oh, thank you. You didn't have to.
55
00:04:52,880 --> 00:04:54,120
Blanca, this is absurd.
56
00:04:54,960 --> 00:04:57,360
I don't know what happened between us.
57
00:04:57,440 --> 00:04:59,280
I just wanna go back
to the way things were.
58
00:04:59,360 --> 00:05:02,080
And I want world peace
and to live in a luxury resort.
59
00:05:02,160 --> 00:05:03,720
But you can't have everything.
60
00:05:04,680 --> 00:05:06,440
Look, no one is perfect.
61
00:05:06,520 --> 00:05:09,040
You have to get past the bad patches
and go on.
62
00:05:09,120 --> 00:05:12,040
Don't you ever refer
to my life as just a bad patch again.
63
00:05:12,800 --> 00:05:15,160
You know, honestly,
I only came for Lorenzo.
64
00:05:15,240 --> 00:05:16,520
He never misses class.
65
00:05:16,600 --> 00:05:19,680
Lorenzo has a fever.
I guess I forgot to call the school.
66
00:05:19,760 --> 00:05:21,280
You know I'm his teacher.
67
00:05:21,360 --> 00:05:23,400
Well, I'm letting you know now. Hmm?
68
00:05:30,720 --> 00:05:33,480
The adoption
didn't go through after all.
69
00:05:33,560 --> 00:05:36,160
I'm sorry. Things happen for a reason.
70
00:05:37,160 --> 00:05:39,400
- It's tough for Pedro.
- And for you.
71
00:06:04,040 --> 00:06:06,840
Well, what a pity, huh?
72
00:06:08,360 --> 00:06:11,080
You and I
could have been like Bonnie and Clyde.
73
00:06:11,160 --> 00:06:14,200
As long as we don't end up like 'em...
74
00:06:14,960 --> 00:06:16,600
Fine by me.
75
00:06:19,360 --> 00:06:22,080
The client has already
confirmed his tickets.
76
00:06:23,360 --> 00:06:26,280
He'll arrive at Barajas in 48 hours.
77
00:06:26,360 --> 00:06:28,320
We'll make the delivery at a hotel.
78
00:06:29,160 --> 00:06:32,720
He will grab a ticket
on the next flight out with the kid.
79
00:06:35,280 --> 00:06:37,480
My back is absolutely destroyed.
80
00:06:37,560 --> 00:06:40,480
I think that
I'll probably go somewhere after this.
81
00:06:41,000 --> 00:06:42,600
I'll take a long vacation.
82
00:06:50,080 --> 00:06:53,480
Isn't it gonna be a little weird for you
to be alone with Gloria at the party?
83
00:06:53,560 --> 00:06:57,280
Ugh, I already told you.
I've got everything under control.
84
00:06:58,480 --> 00:07:01,320
I'll tell her that Alicia and Blanca
85
00:07:01,400 --> 00:07:03,560
are coming
after the performance at school.
86
00:07:06,560 --> 00:07:09,680
And that you're out looking
for a nice cake, out with Ana.
87
00:07:09,760 --> 00:07:12,640
So I can take care of the baby and Julia
88
00:07:12,720 --> 00:07:15,920
while you get Mariana and Eduardo.
89
00:07:17,360 --> 00:07:19,680
Oh, of course, there is a chance
90
00:07:20,440 --> 00:07:22,360
he won't want to see you at all.
91
00:07:23,080 --> 00:07:24,200
Maybe he's angry.
92
00:07:25,280 --> 00:07:28,360
Well, you can tell him
that you wanna say goodbye, right?
93
00:07:28,440 --> 00:07:30,120
Hey, he could let you
get one more fuck in.
94
00:07:33,200 --> 00:07:35,280
You're disgusting.
You know that?
95
00:07:35,960 --> 00:07:39,480
This might just be what some real
marriages are actually like, you know.
96
00:07:39,560 --> 00:07:41,800
Wasting our days together.
97
00:07:51,880 --> 00:07:52,880
I'm sorry.
98
00:08:04,360 --> 00:08:06,560
Why do I keep ruining everything?
99
00:08:07,520 --> 00:08:08,520
I do too.
100
00:08:09,280 --> 00:08:11,760
I told Mom about Marcos. Sorry.
101
00:08:19,800 --> 00:08:22,240
It's fine.
102
00:08:24,240 --> 00:08:25,880
In the end, he just stood me up.
103
00:08:27,640 --> 00:08:29,560
He's a fucking asshole.
104
00:08:31,160 --> 00:08:33,640
I waited there
for two hours like a stupid idiot.
105
00:08:35,720 --> 00:08:38,440
And for what?
I risked everything for nothing.
106
00:08:44,800 --> 00:08:46,040
You guys haven't talked?
107
00:08:47,520 --> 00:08:48,520
No.
108
00:08:53,440 --> 00:08:54,440
Come here.
109
00:09:01,080 --> 00:09:02,920
Remember when...
110
00:09:06,080 --> 00:09:07,440
a snake got into my room?
111
00:09:09,240 --> 00:09:10,856
It wasn't dangerous.
112
00:09:10,880 --> 00:09:12,000
But Santi still killed it.
113
00:09:12,720 --> 00:09:14,240
And you wouldn't stop crying.
114
00:09:15,320 --> 00:09:17,160
Because you didn't want me to sleep alone.
115
00:09:18,000 --> 00:09:19,480
You wanted me to be safe.
116
00:09:22,000 --> 00:09:24,640
I remember they had us sleep
in different rooms that year.
117
00:09:30,120 --> 00:09:31,800
You bawled your eyes out
that night, right?
118
00:09:32,360 --> 00:09:34,400
Until Mom put our beds
back together to stop you.
119
00:09:36,240 --> 00:09:37,680
Stubborn little girl.
120
00:09:41,960 --> 00:09:44,200
That's our way
of making sure everything's gonna be okay.
121
00:09:45,680 --> 00:09:47,680
Being together, Mariana.
122
00:09:47,760 --> 00:09:50,560
When we leave, no one can be left behind.
123
00:10:03,280 --> 00:10:06,440
The railway
has now been shut down entirely...
124
00:10:11,720 --> 00:10:12,760
Hello.
125
00:10:12,840 --> 00:10:15,200
- Hello, Nata. How are you?
- Hi, Papa.
126
00:10:15,800 --> 00:10:19,320
- How was Rio?
- Good. Well, you know how it is.
127
00:10:19,400 --> 00:10:20,920
Uh, it's hot though.
128
00:10:22,400 --> 00:10:24,920
I went to the beach today.
I thought of Mom there.
129
00:10:27,280 --> 00:10:29,760
Oh, your mother, she did love to get away.
130
00:10:29,840 --> 00:10:32,000
Can I call you back in...
in five minutes, please?
131
00:10:32,080 --> 00:10:33,320
- Yes, of course.
- Thank you.
132
00:10:33,400 --> 00:10:35,136
...a stab wound in his throat.
133
00:10:35,160 --> 00:10:37,680
The famed businessman Adolfo Almonacid
134
00:10:37,760 --> 00:10:39,520
received tragic news this morning,
135
00:10:39,600 --> 00:10:42,960
concerning the death
of his son Marcos Almonacid.
136
00:10:43,040 --> 00:10:45,640
The body was found
off a highway in Madrid.
137
00:10:45,720 --> 00:10:48,880
The family was absolutely shocked
to hear of Marcos' passing.
138
00:11:05,400 --> 00:11:06,400
Gloria!
139
00:11:09,360 --> 00:11:11,040
How are you? How's the, uh, baby?
140
00:11:11,120 --> 00:11:12,000
The baby.
141
00:11:12,080 --> 00:11:15,480
Well, he's growing up fast,
but you know what that's like, I guess.
142
00:11:15,560 --> 00:11:16,560
How's yours, huh?
143
00:11:17,440 --> 00:11:19,800
Well, the newest thing is
she's actually started teething.
144
00:11:19,880 --> 00:11:21,520
It's keeping us up at night.
145
00:11:21,600 --> 00:11:24,320
I don't think that's possible yet.
Bit early? No?
146
00:11:25,120 --> 00:11:26,120
Yeah.
147
00:11:26,960 --> 00:11:30,720
The pediatrician told us that at this age,
we should just keep an eye on it.
148
00:11:31,960 --> 00:11:33,160
Oh, yeah, Gloria.
149
00:11:35,440 --> 00:11:39,400
Nothing, just confirming
that you're coming to the party for Ana.
150
00:11:40,440 --> 00:11:42,120
Of course, I wouldn't let down Ana.
151
00:11:42,200 --> 00:11:43,840
- Great to hear.
- Yeah.
152
00:11:45,040 --> 00:11:46,080
Well, perfect, then.
153
00:11:46,160 --> 00:11:47,880
I guess I'll see you there.
154
00:11:47,960 --> 00:11:49,480
- See you there.
- Uh-huh.
155
00:11:50,560 --> 00:11:52,416
- Can I give you a hand here?
- No, don't worry.
156
00:11:52,440 --> 00:11:53,880
- You sure?
- Yeah, yeah, yeah.
157
00:12:14,640 --> 00:12:16,480
Yeah, don't worry.
I'll only be a minute.
158
00:12:16,560 --> 00:12:17,800
No, one minute's too long.
159
00:12:17,880 --> 00:12:20,200
If everyone parks wherever,
then it's a fucking mess.
160
00:12:20,280 --> 00:12:21,920
Relax, don't get worked up.
161
00:12:23,400 --> 00:12:25,360
Think I'm worked up, fucking asshole?
162
00:12:26,520 --> 00:12:28,320
I hope you teach better
than you can speak.
163
00:12:28,400 --> 00:12:30,720
What the fuck did you say to me? Huh?
164
00:12:30,800 --> 00:12:33,000
- Take your fucking car away!
- Hey!
165
00:12:33,080 --> 00:12:34,960
- Move your car!
- Please.
166
00:12:36,400 --> 00:12:37,400
What is this?
167
00:12:38,000 --> 00:12:41,200
- Hey, big guy, you'll hear from the PTA.
- Yeah, go ahead!
168
00:12:41,280 --> 00:12:42,560
- Fucking bastard.
- Pedro.
169
00:12:43,120 --> 00:12:44,920
What is this? Are you crazy?
170
00:12:45,960 --> 00:12:48,440
Huh? You're throwing tantrums now?
171
00:12:48,520 --> 00:12:51,120
We shouldn't blame ourselves
for what happened to us.
172
00:12:52,200 --> 00:12:54,640
- This isn't you. I don't like it.
- Oh, you don't?
173
00:12:55,240 --> 00:12:56,800
So tell me what you like, then.
174
00:12:57,320 --> 00:13:00,000
Should I always put on a show,
say it's all fine and then act happy?
175
00:13:01,120 --> 00:13:02,480
Is that what you want?
176
00:13:02,560 --> 00:13:04,800
You have no idea what it's like, do you?
177
00:13:04,880 --> 00:13:07,160
No idea what it's like.
178
00:13:07,240 --> 00:13:09,360
The constant pressure
I feel every day feel as a woman
179
00:13:09,440 --> 00:13:11,520
who can't give you
what you want more than anything.
180
00:13:13,120 --> 00:13:14,520
That's just not true, Alicia.
181
00:13:14,600 --> 00:13:16,480
But for me, it feels that way, Pedro.
182
00:13:26,200 --> 00:13:27,200
Get in.
183
00:13:28,280 --> 00:13:29,280
No.
184
00:14:11,720 --> 00:14:13,280
Was your vehicle insured?
185
00:14:13,360 --> 00:14:17,040
It was, and I also have a big van
that I use for work too.
186
00:14:17,840 --> 00:14:20,720
Just don't park it around here
for the next few days, okay?
187
00:14:20,800 --> 00:14:21,960
Obviously, it was deliberate.
188
00:14:22,960 --> 00:14:24,200
Mother Mary.
189
00:14:25,000 --> 00:14:26,680
Well, lately, there's been talk.
190
00:14:26,760 --> 00:14:28,960
I've heard there's some punks
around the neighborhood.
191
00:14:29,040 --> 00:14:30,600
- I don't know.
- You know who they are?
192
00:14:30,680 --> 00:14:33,440
No, no, no.
But, uh, I've heard them around.
193
00:14:34,000 --> 00:14:36,400
Well, drop by the station
to file a report.
194
00:14:36,480 --> 00:14:39,240
Without that,
your insurance won't cover anything, okay?
195
00:14:40,320 --> 00:14:41,200
Will do.
196
00:14:49,200 --> 00:14:51,360
- Who set it on fire?
- I don't know.
197
00:14:52,400 --> 00:14:54,640
But they said it definitely
wasn't an accident.
198
00:14:54,720 --> 00:14:57,440
- I think we should leave tonight.
- No.
199
00:14:59,080 --> 00:15:00,760
That would be too suspicious.
200
00:15:00,840 --> 00:15:02,560
We can't make any hasty mistakes.
201
00:15:03,560 --> 00:15:06,560
This time we'll do it right.
No more mistakes.
202
00:15:14,320 --> 00:15:15,160
Yes.
203
00:15:15,240 --> 00:15:16,240
Gloria.
204
00:15:16,880 --> 00:15:20,480
Gloria, I'm concerned.
We saw there's a big fire on your street.
205
00:15:20,560 --> 00:15:22,440
Yeah, it was my car.
206
00:15:22,520 --> 00:15:24,400
- Your car, jeez.
- Yeah.
207
00:15:24,480 --> 00:15:27,240
That's scary, honey.
But, hey, how are you feeling?
208
00:15:27,920 --> 00:15:29,000
Well...
209
00:15:29,880 --> 00:15:31,480
Shaken a little bit.
210
00:15:31,560 --> 00:15:34,640
Of course. Just relax.
'Cause I'm sure the ones who did it
211
00:15:34,720 --> 00:15:37,520
were just some punks
who were being stupid, huh?
212
00:15:37,600 --> 00:15:39,200
Let's talk about all this.
213
00:15:39,280 --> 00:15:40,720
We need to figure out a solution.
214
00:15:40,800 --> 00:15:43,400
When you come over,
we'll talk about it, okay?
215
00:15:43,480 --> 00:15:45,520
- Okay.
- Sounds great.
216
00:15:45,600 --> 00:15:46,960
And hey, don't you worry.
217
00:15:47,040 --> 00:15:50,040
If you need a car,
then you can always borrow mine.
218
00:15:50,120 --> 00:15:51,840
We do have two of them, so...
219
00:15:51,920 --> 00:15:53,000
Thanks.
220
00:15:53,880 --> 00:15:57,000
No worries at all.
Huh? I'm happy to, really.
221
00:15:58,000 --> 00:15:59,000
Bye, bye.
222
00:16:03,680 --> 00:16:05,160
Who set the car on fire?
223
00:16:18,840 --> 00:16:20,400
What is it? What on earth do you want?
224
00:16:20,480 --> 00:16:24,400
I really need to talk to Adolfo.
I'm a friend of the family and of Marcos.
225
00:16:24,480 --> 00:16:28,600
- The gentlemen are not home.
- Sorry about what happened.
226
00:16:28,680 --> 00:16:31,960
But I need to know where they are
right now. Please, it's very urgent.
227
00:16:32,040 --> 00:16:33,480
Please, it's very important!
228
00:16:33,560 --> 00:16:35,400
Just please leave
or I'm gonna call the police.
229
00:16:35,440 --> 00:16:36,800
- You hear?
- No, please.
230
00:17:46,920 --> 00:17:48,160
SHIPPING TO: CATERINA MARÍN
231
00:17:49,520 --> 00:17:50,600
Whoo!
232
00:17:51,400 --> 00:17:54,400
Well, look. Pow! Pow!
233
00:17:59,360 --> 00:18:02,320
Don't leave home without it.
234
00:18:03,440 --> 00:18:06,600
I think the two of us
may go for a big walk now,
235
00:18:06,680 --> 00:18:09,200
because it looks
like it's so beautiful out.
236
00:18:09,280 --> 00:18:12,320
- Huh?
- Careful with that, huh?
237
00:18:15,200 --> 00:18:16,400
Hmm.
238
00:18:16,480 --> 00:18:18,520
Get the most out of every day.
239
00:18:19,040 --> 00:18:20,440
Because you never know.
240
00:18:21,320 --> 00:18:23,080
You never know.
241
00:18:23,160 --> 00:18:24,360
No, baby.
242
00:18:24,440 --> 00:18:26,640
We're gonna make the most out
of our day today.
243
00:18:26,720 --> 00:18:30,440
And up, whoo! And back down.
244
00:18:30,520 --> 00:18:31,880
And careful with your little head.
245
00:18:31,960 --> 00:18:33,560
- That's it.
- Hmm.
246
00:18:33,640 --> 00:18:36,000
Should we go? Come on now.
247
00:18:46,400 --> 00:18:50,320
Bye! And take out the trash.
248
00:18:54,080 --> 00:18:55,640
Can I speak with you?
249
00:18:56,800 --> 00:18:57,840
Sure, of course.
250
00:19:02,200 --> 00:19:03,360
Lorenzo will sing.
251
00:19:04,920 --> 00:19:06,520
He told you he's ready to?
252
00:19:06,600 --> 00:19:10,040
I birthed and raised him,
and I know him like the back of my hand.
253
00:19:10,120 --> 00:19:12,720
Lorenzo has to face every challenge
that comes his way.
254
00:19:12,800 --> 00:19:14,440
And he'll do better with you.
255
00:19:14,520 --> 00:19:17,080
And besides,
I hear the show will be very beautiful.
256
00:19:23,200 --> 00:19:25,640
Lorenzo is ready now. I know it.
257
00:19:26,240 --> 00:19:27,280
Hmm. Okay.
258
00:19:38,120 --> 00:19:40,160
Oh, motherfucker.
259
00:19:51,200 --> 00:19:54,480
- What the hell are you doing here?
- I really miss you, Germán.
260
00:19:54,560 --> 00:19:56,360
And I apologize for everything.
261
00:19:56,440 --> 00:19:59,200
Caterina might come back
at any moment. You gotta leave.
262
00:19:59,840 --> 00:20:01,960
I needed to see you.
263
00:20:02,840 --> 00:20:04,520
- Abel.
- Don't you ever forget about me.
264
00:20:04,600 --> 00:20:07,360
Abel. We'll talk tomorrow.
265
00:20:07,440 --> 00:20:09,200
I'll see you at 6:00 p.m.
at the gas station.
266
00:20:09,280 --> 00:20:10,520
- Tomorrow?
- Okay? Yeah?
267
00:20:11,200 --> 00:20:14,400
- I don't know if I can, Germán.
- Wait for me as long as it takes.
268
00:20:38,600 --> 00:20:39,600
What's going on?
269
00:20:43,520 --> 00:20:45,200
Marcos.
270
00:20:46,000 --> 00:20:47,720
He's been murdered.
271
00:20:47,800 --> 00:20:49,920
He was just found on the side of the road.
272
00:20:52,640 --> 00:20:53,640
What?
273
00:21:19,560 --> 00:21:23,600
Well, unfortunately,
I couldn't find a spare tire, Marcos.
274
00:21:25,720 --> 00:21:27,160
What have you told Natalia?
275
00:21:28,320 --> 00:21:29,320
And where's my daughter?
276
00:21:30,920 --> 00:21:34,560
- You're Aitana's mother?
- Yes, she's my flesh and blood.
277
00:21:34,640 --> 00:21:37,080
Even if she wishes that she wasn't.
278
00:21:37,160 --> 00:21:39,720
I'm not gonna let someone
like you ruin everything we have.
279
00:21:39,800 --> 00:21:41,880
So it's all true. You stole her son.
280
00:21:41,960 --> 00:21:44,120
I didn't steal anyone. That child is mine.
281
00:21:44,200 --> 00:21:45,840
I carried him. So he's mine.
282
00:21:48,720 --> 00:21:50,080
Where's Aitana?
283
00:21:50,760 --> 00:21:52,680
Forget Aitana. Stay away from her
284
00:21:52,760 --> 00:21:54,440
and I'll give you
a little piece of advice.
285
00:21:54,520 --> 00:21:57,400
- It'd be bad for...
- Enough, I'm bringing the police here.
286
00:22:43,280 --> 00:22:46,080
Mariana! Mariana!
287
00:22:46,160 --> 00:22:48,760
Tell me why
you did that to Marcos!
288
00:22:48,840 --> 00:22:51,200
- What'd you say?
- You murdered him!
289
00:22:51,280 --> 00:22:53,120
You murdered him, Mom!
290
00:22:53,200 --> 00:22:54,680
- No...
- Yes!
291
00:22:54,760 --> 00:22:57,400
- I don't know what you're talking...
- Just stop with the lies!
292
00:22:57,480 --> 00:23:00,640
- Baby.
- I can't take your fucking lies anymore!
293
00:23:00,720 --> 00:23:02,736
Just breathe, honey, breathe.
294
00:23:02,760 --> 00:23:06,760
Relax, baby. It's okay. Easy, easy, easy.
295
00:23:06,840 --> 00:23:08,800
You're a murderer!
296
00:23:08,880 --> 00:23:12,240
Easy, easy.
Everything I do is for all of you.
297
00:23:13,360 --> 00:23:16,440
And who protects us from you?
298
00:23:18,120 --> 00:23:20,240
Relax, baby. Relax, okay?
299
00:23:20,320 --> 00:23:23,040
- It's okay.
- No!
300
00:23:24,200 --> 00:23:26,480
Swear on the memory
of Santi it wasn't you.
301
00:23:27,760 --> 00:23:29,320
Swear to me now!
302
00:23:30,560 --> 00:23:33,720
I swear it. On the memory of Santi.
303
00:23:38,720 --> 00:23:40,680
Mariana.
304
00:23:44,840 --> 00:23:47,800
Mom. Fuck's going on?
305
00:23:52,680 --> 00:23:54,480
Here's your baby, sweetheart.
306
00:23:54,560 --> 00:23:57,920
Are you the mom
of the kid's mom or the mom of the father?
307
00:23:58,000 --> 00:23:59,960
No, not his grandmother.
I'm his mother.
308
00:24:00,040 --> 00:24:01,960
Is it hard
to raise a child all alone?
309
00:24:02,000 --> 00:24:03,600
Children don't forget anything.
310
00:24:03,640 --> 00:24:05,320
They even remember
their mother's womb too.
311
00:24:05,400 --> 00:24:08,240
Papa has already bought tickets.
I'm asking you to understand.
312
00:24:08,280 --> 00:24:09,760
You don't trust us for that?
313
00:24:09,840 --> 00:24:11,976
Doesn't matter
if his name is Eduardo or Abel.
314
00:24:12,000 --> 00:24:13,120
He's already living with us.
315
00:24:13,160 --> 00:24:15,040
A child's first birthday
is important.
316
00:24:15,120 --> 00:24:17,920
It's all because of this kid.
This baby doesn't change things.
317
00:24:17,960 --> 00:24:19,856
- Marcos, hold on!
- You hit a big rock.
318
00:24:19,880 --> 00:24:22,200
I'm not gonna be
in your goddamn play forever.
319
00:24:27,240 --> 00:24:29,080
I AM THINKING OF YOU ALL THE TIME
320
00:24:40,920 --> 00:24:41,920
Are you okay?
321
00:24:51,480 --> 00:24:53,760
This is the only footage
that I could recover.
322
00:24:55,280 --> 00:24:57,840
It was our favorite Christmas together.
323
00:25:13,480 --> 00:25:16,000
If Mom did it,
how can we ever trust her again?
324
00:25:17,120 --> 00:25:18,120
Mariana.
325
00:25:19,600 --> 00:25:21,920
Mom has made a lot of mistakes,
like all of us.
326
00:25:23,760 --> 00:25:24,920
But she's not a killer.
327
00:25:25,560 --> 00:25:26,880
But what if she is now?
328
00:25:33,400 --> 00:25:35,040
I don't think I can sleep alone.
329
00:26:06,120 --> 00:26:09,800
Quiet, sweetheart. Stay quiet.
330
00:27:26,720 --> 00:27:27,600
Oh, shit!
331
00:27:28,840 --> 00:27:30,160
What happened?
332
00:27:30,240 --> 00:27:32,080
Oh, shit!
333
00:28:01,720 --> 00:28:03,920
Oh, shit.
334
00:28:04,600 --> 00:28:06,360
- Shit.
- Jesus fucking Christ.
335
00:28:46,200 --> 00:28:47,440
Oh, shit.
336
00:28:47,520 --> 00:28:48,560
Your buddies.
337
00:28:49,880 --> 00:28:51,400
Bye.
338
00:28:51,480 --> 00:28:53,680
Please go back
to your homes now.
339
00:28:53,760 --> 00:28:55,440
Go back to your homes, please.
340
00:29:27,520 --> 00:29:29,096
- Officer, please!
- Everybody, stay back.
341
00:29:29,120 --> 00:29:30,760
- Help! My car, sir.
- It's gonna be okay.
342
00:29:43,160 --> 00:29:44,160
Abel.
343
00:29:45,560 --> 00:29:47,520
I need you to get together with Germán.
344
00:29:48,360 --> 00:29:49,800
- Right now?
- Yeah, now.
345
00:29:49,880 --> 00:29:53,000
- But it's late, Mom.
- Either you write to him or I will.
346
00:30:10,080 --> 00:30:12,720
Okay, okay, okay.
347
00:30:18,840 --> 00:30:21,720
Germán. Germán, this isn't a coincidence.
348
00:30:21,800 --> 00:30:24,440
- Okay.
- I know it wasn't the punks, so...
349
00:30:24,520 --> 00:30:26,000
Do you think it was your boy?
350
00:30:27,240 --> 00:30:28,840
Don't think so, Caterina.
351
00:30:31,880 --> 00:30:34,880
Are you leaving?
352
00:30:48,480 --> 00:30:49,800
Abel.
353
00:30:53,680 --> 00:30:57,640
- Abel, sorry.
- Shh! Shh!
354
00:30:58,360 --> 00:30:59,600
I've been lying.
355
00:31:33,240 --> 00:31:35,200
Shoot him, son.
356
00:31:35,280 --> 00:31:36,200
Shoot him!
357
00:31:36,280 --> 00:31:37,640
Shoot him now.
358
00:31:37,720 --> 00:31:39,600
Shoot him!
359
00:31:39,680 --> 00:31:43,400
Just shoot him now.
360
00:31:46,240 --> 00:31:48,320
Shoot him now!
361
00:31:50,520 --> 00:31:52,840
You do it.
362
00:32:03,480 --> 00:32:04,760
Julia.
363
00:32:04,840 --> 00:32:07,920
I'm not Julia. My name is Gloria.
364
00:32:08,000 --> 00:32:10,000
So who hired you?
365
00:32:13,160 --> 00:32:14,680
Fernando?
366
00:32:14,760 --> 00:32:17,960
Natalia?
367
00:32:18,040 --> 00:32:19,600
No.
368
00:32:20,920 --> 00:32:21,960
Fernando.
369
00:32:24,560 --> 00:32:26,000
Natalia's not involved.
370
00:32:27,760 --> 00:32:28,640
She loves her son.
371
00:32:28,720 --> 00:32:30,120
He's my son!
372
00:32:30,200 --> 00:32:32,400
Put down the gun, Gloria.
373
00:32:33,760 --> 00:32:34,760
What was the plan?
374
00:32:35,200 --> 00:32:36,200
Murder me?
375
00:32:36,240 --> 00:32:38,160
Was seducing my son a part too?
376
00:32:38,240 --> 00:32:39,720
And take away the baby?
377
00:32:41,480 --> 00:32:43,760
No. On Saturday,
378
00:32:44,360 --> 00:32:46,560
at Ana's party.
379
00:32:46,640 --> 00:32:48,280
Put down the gun and go.
380
00:32:56,160 --> 00:32:57,600
Well, the party's over now.
381
00:32:58,760 --> 00:33:01,360
And you're gonna help me.
382
00:33:01,440 --> 00:33:02,760
You will help me.
383
00:33:13,800 --> 00:33:15,360
Gloria!
384
00:33:15,440 --> 00:33:18,280
I was seeing if she would fall asleep
in the car.
385
00:33:18,360 --> 00:33:20,000
See you tomorrow.
386
00:34:29,200 --> 00:34:30,440
Santi, say something.
387
00:34:30,520 --> 00:34:32,480
Uh...
388
00:34:33,360 --> 00:34:35,736
This morning we opened a few presents,
and Eduardo got this...
389
00:34:35,760 --> 00:34:36,760
I got my piano.
390
00:34:38,240 --> 00:34:41,000
- Santi! Mom, look at Santi!
- Inside voice.
391
00:34:41,080 --> 00:34:43,000
- Okay, honey?
- Inside voice.
392
00:34:43,080 --> 00:34:44,920
- Want some?
- Look at that!
393
00:34:45,000 --> 00:34:47,240
- You want some cake?
- Okay, let me.
394
00:34:47,960 --> 00:34:48,960
Okay.
395
00:34:49,560 --> 00:34:50,640
Okay, find it!
396
00:34:50,720 --> 00:34:52,400
Oh!
397
00:34:52,480 --> 00:34:54,280
That's not fair!
398
00:34:54,360 --> 00:34:56,120
- I wanted it!
- Look who the queen is.
399
00:34:56,200 --> 00:34:57,840
- It's mine!
- Take it off!
400
00:34:57,920 --> 00:34:59,840
- Hey! Hey, hey, hey!
- Edu, calm down!
401
00:34:59,880 --> 00:35:03,280
- No, it's not yours. It's mine!
- Give it back to me!
402
00:35:03,360 --> 00:35:05,520
- Don't take it so seriously!
- Hey!
403
00:35:05,600 --> 00:35:06,840
My goodness.
404
00:35:21,000 --> 00:35:25,360
♪ ...only me ♪
405
00:35:33,160 --> 00:35:34,240
Shh!
406
00:36:05,720 --> 00:36:08,280
Aitana, Abel. I got locked inside.
407
00:36:15,240 --> 00:36:16,240
Aitana!
408
00:36:17,680 --> 00:36:18,840
Abel!
409
00:36:19,440 --> 00:36:20,440
Aitana!
410
00:36:22,040 --> 00:36:23,040
Abel!
411
00:36:23,520 --> 00:36:25,360
Let me out of here!
412
00:36:26,480 --> 00:36:28,200
Aitana, Abel, open up now!
413
00:37:02,720 --> 00:37:04,600
♪ He said ♪
414
00:37:04,680 --> 00:37:10,920
♪ Come wander with me, love ♪
415
00:37:11,000 --> 00:37:16,480
♪ Come wander with me ♪
416
00:37:17,080 --> 00:37:23,480
♪ Away from this sad world ♪
417
00:37:24,040 --> 00:37:30,760
♪ Come wander with me ♪
418
00:37:31,680 --> 00:37:36,880
♪ He came from the sunset ♪
419
00:37:37,960 --> 00:37:43,920
♪ He came from the sea ♪
420
00:37:44,000 --> 00:37:50,280
♪ He came from my sorrow ♪
421
00:37:50,360 --> 00:37:53,320
♪ And can love ♪
422
00:37:53,400 --> 00:37:58,640
♪ Only me ♪
30734
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.