All language subtitles for Young.sheldon.S01E06.AVS-SVA.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.COM 1 00:00:01,038 --> 00:00:03,005 I have a special treat for y'all today. 2 00:00:03,008 --> 00:00:05,643 My dear friend and former college roommate is here 3 00:00:05,645 --> 00:00:07,078 from the Johnson Space Center 4 00:00:07,080 --> 00:00:09,848 in Houston to talk to us about our space program. 5 00:00:09,851 --> 00:00:11,872 And yeah, I know what you're thinking. 6 00:00:11,875 --> 00:00:13,818 These guys were roomies. 7 00:00:13,820 --> 00:00:15,086 How does one go on 8 00:00:15,088 --> 00:00:17,922 to be a.... a fancy scientist at NASA, 9 00:00:17,924 --> 00:00:20,161 and the other's teaching freshman science 10 00:00:20,164 --> 00:00:21,826 at a public high school? 11 00:00:21,828 --> 00:00:23,861 Yeah, Sheldon. 12 00:00:23,863 --> 00:00:25,630 I was thinking that. 13 00:00:25,632 --> 00:00:27,865 Thank you. 14 00:00:27,867 --> 00:00:30,701 All right, uh, let's give a warm welcome 15 00:00:30,703 --> 00:00:34,205 to my good buddy, Dr. Ronald Hodges. 16 00:00:34,207 --> 00:00:36,540 Hey, kids. Hey. 17 00:00:36,542 --> 00:00:38,943 Glad to be here. And, uh, Hubert, the answer 18 00:00:38,945 --> 00:00:42,395 to your question is, one of those roomies was busy studying 19 00:00:42,398 --> 00:00:44,782 while the other was out chasing high school girls. 20 00:00:47,086 --> 00:00:48,286 Yeah. 21 00:00:48,288 --> 00:00:50,721 To be clear, they were all over 18. 22 00:00:50,723 --> 00:00:52,122 Yeah. Well... 23 00:00:52,125 --> 00:00:55,493 Now, what I thought would be fun to talk about today 24 00:00:55,495 --> 00:00:59,196 is what NASA's planning on doing beyond the space shuttle. 25 00:00:59,198 --> 00:01:02,866 Things like the first manned mission to Mars. 26 00:01:02,869 --> 00:01:04,068 Uh, yeah. 27 00:01:04,070 --> 00:01:05,903 Did you see the movie Aliens? 28 00:01:05,905 --> 00:01:07,338 I did. 29 00:01:07,340 --> 00:01:09,206 Did you think it was cool? 30 00:01:10,242 --> 00:01:11,375 Uh... 31 00:01:11,377 --> 00:01:13,778 Sure, I enjoyed it. 32 00:01:13,780 --> 00:01:15,046 Me, too. 33 00:01:15,048 --> 00:01:17,181 Football player, right? 34 00:01:17,183 --> 00:01:18,382 Yes, sir. 35 00:01:18,384 --> 00:01:20,017 Yeah. 36 00:01:20,019 --> 00:01:21,786 Now, of course, before 37 00:01:21,788 --> 00:01:24,588 we can set out to explore the solar system, 38 00:01:24,590 --> 00:01:27,191 we've got a few minor problems to overcome. 39 00:01:27,193 --> 00:01:29,026 Not the least of which is, every time 40 00:01:29,028 --> 00:01:31,215 we launch, it costs the U.S. taxpayers 41 00:01:31,218 --> 00:01:33,898 hundreds of millions of dollars. 42 00:01:34,334 --> 00:01:35,533 Oh, no, no, no. 43 00:01:35,535 --> 00:01:37,501 Yes. If you want to save money, 44 00:01:37,503 --> 00:01:39,403 why don't you land the booster rockets 45 00:01:39,405 --> 00:01:41,906 instead of letting them drop in the ocean? 46 00:01:43,843 --> 00:01:47,011 That's a cute idea, but, uh, it's not technically possible. 47 00:01:47,013 --> 00:01:48,466 Why not? 48 00:01:50,249 --> 00:01:52,316 Well, it's hard to explain. 49 00:01:52,318 --> 00:01:54,251 The math is pretty complicated. 50 00:01:54,253 --> 00:01:55,853 Perhaps I could help you with it. 51 00:01:55,855 --> 00:01:57,755 Well, 52 00:01:57,757 --> 00:01:59,857 I bet you could. 53 00:01:59,859 --> 00:02:01,525 I'll bet you could. 54 00:02:01,527 --> 00:02:05,196 I'll tell you what. Here is a NASA patch. 55 00:02:05,198 --> 00:02:08,566 Why don't you have your mom sew that on your book bag? Now, 56 00:02:08,568 --> 00:02:11,435 who here wants to know how astronauts go to the bathroom? 57 00:02:11,437 --> 00:02:12,903 - Me. I do. - Oh, right. See, 58 00:02:12,905 --> 00:02:15,172 now, during liftoff, all the astronauts 59 00:02:15,174 --> 00:02:16,407 wear diapers. 60 00:02:16,409 --> 00:02:18,889 People often wonder why I chose 61 00:02:18,892 --> 00:02:21,831 to pursue a career in theoretical physics. 62 00:02:21,834 --> 00:02:24,346 I usually respond by saying 63 00:02:24,349 --> 00:02:27,666 I wanted to unravel the inner workings of the universe. 64 00:02:27,669 --> 00:02:28,552 Yeah, perhaps when 65 00:02:28,554 --> 00:02:31,255 Captain Kirk said, "To boldly go," 66 00:02:31,257 --> 00:02:33,491 he meant in one of those, huh? 67 00:02:33,493 --> 00:02:35,059 But the real answer was 68 00:02:35,061 --> 00:02:37,682 I wanted to prove this nincompoop wrong. 69 00:02:37,685 --> 00:02:39,330 Yeah, that's right. Beam me up, Potty! 70 00:02:52,560 --> 00:02:58,123 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.MY-SUBS.com -- 71 00:02:59,118 --> 00:03:01,218 So I saw a lawyer today. 72 00:03:01,220 --> 00:03:02,357 Why? 73 00:03:02,360 --> 00:03:04,822 I'm putting together my last will and testament. 74 00:03:04,824 --> 00:03:06,023 We're gonna miss ya. 75 00:03:06,025 --> 00:03:07,029 George. 76 00:03:07,032 --> 00:03:09,660 Don't worry. I ain't leaving him squat. 77 00:03:09,662 --> 00:03:10,995 Are you dyin'? 78 00:03:10,997 --> 00:03:12,496 We're all dyin', honey. 79 00:03:12,498 --> 00:03:13,764 From the second we're born, 80 00:03:13,766 --> 00:03:15,807 it's just a slip and slide into the darkness. 81 00:03:15,810 --> 00:03:17,802 Unless you get bit by a vampire. 82 00:03:17,804 --> 00:03:21,029 Well, now that goes without saying. 83 00:03:22,740 --> 00:03:24,508 I don't want to die. I've only kissed 84 00:03:24,510 --> 00:03:25,676 one boy so far. 85 00:03:25,678 --> 00:03:26,777 What? 86 00:03:26,779 --> 00:03:29,313 Relax. It was a long time ago. 87 00:03:30,216 --> 00:03:31,782 Are you relaxed? 88 00:03:31,784 --> 00:03:33,250 Shelly, you haven't 89 00:03:33,252 --> 00:03:34,785 touched your dinner. 90 00:03:34,787 --> 00:03:36,020 You feel okay? 91 00:03:36,022 --> 00:03:38,823 Oh, yes. I was just thinking. 92 00:03:38,825 --> 00:03:40,191 About what, baby? 93 00:03:40,193 --> 00:03:44,081 The optimal height-to-width ratio for a reusable rocket. 94 00:03:44,084 --> 00:03:45,529 I was just 95 00:03:45,531 --> 00:03:47,465 thinking the exact same thing. 96 00:03:47,467 --> 00:03:49,066 Really? 97 00:03:49,068 --> 00:03:51,143 Oh, Moonpie, I love you so much. 98 00:04:13,793 --> 00:04:15,793 It's late. What are you doing up? 99 00:04:15,795 --> 00:04:17,862 I'm working on the hyperbolic calculations 100 00:04:17,864 --> 00:04:19,430 for a rocket return. 101 00:04:19,432 --> 00:04:20,931 Need any help? 102 00:04:20,933 --> 00:04:23,267 What? 103 00:04:23,269 --> 00:04:26,643 I'm kiddin'. Now, turn out the light and go to bed. 104 00:04:26,646 --> 00:04:27,872 - But... - Now. 105 00:04:33,112 --> 00:04:35,212 Dad, can we afford a computer? 106 00:04:35,214 --> 00:04:37,915 You do my taxes. What do you think? 107 00:04:37,917 --> 00:04:39,917 Never mind. 108 00:04:39,919 --> 00:04:41,615 Good night. 109 00:05:12,318 --> 00:05:13,763 Meemaw? 110 00:05:15,955 --> 00:05:19,223 Mr. Moonpie, how might I help you? 111 00:05:19,225 --> 00:05:22,159 How much money are you planning to leave me when you die? 112 00:05:22,161 --> 00:05:24,295 Nice talkin' to you. 113 00:05:24,297 --> 00:05:27,131 Meemaw? 114 00:05:28,000 --> 00:05:29,794 Want to try that again? 115 00:05:29,797 --> 00:05:31,347 I need to buy a computer 116 00:05:31,350 --> 00:05:33,871 so I can solve the Navier-Stokes equation. 117 00:05:33,873 --> 00:05:36,574 Uh-huh. How much is a computer? 118 00:05:36,576 --> 00:05:38,976 Apple has a nice one for $2,000, 119 00:05:38,978 --> 00:05:41,445 but the kind I need costs three million. 120 00:05:41,447 --> 00:05:44,552 Let me see what I got in the vault. 121 00:05:48,854 --> 00:05:52,223 Nine bucks and, uh... 122 00:05:53,859 --> 00:05:57,310 Oh, look at that... a peso. 123 00:05:59,146 --> 00:06:01,031 It's warm. 124 00:06:07,340 --> 00:06:09,436 Hello, First National Bank. 125 00:06:09,439 --> 00:06:11,706 I'd like to speak with a loan officer. 126 00:06:11,709 --> 00:06:14,511 It's regarding a second mortgage on my home. 127 00:06:14,513 --> 00:06:17,481 My name is Sheldon Lee Cooper. 128 00:06:17,483 --> 00:06:18,983 Sure, I'll hold. 129 00:06:18,985 --> 00:06:22,353 Oh, I hate hold music. 130 00:06:22,355 --> 00:06:23,686 Hello. 131 00:06:23,689 --> 00:06:26,221 Yes, you can help me, Dorothy Fitzpatrick. 132 00:06:26,224 --> 00:06:29,760 I'm interested in taking out a second mortgage. 133 00:06:29,762 --> 00:06:32,496 I'm nine years old. Why do you ask? 134 00:06:32,498 --> 00:06:36,066 That's called age discrimination, Dorothy, 135 00:06:36,068 --> 00:06:38,802 but I'm willing to let it slide. 136 00:06:38,804 --> 00:06:42,473 I'm glad you find me cute, but I'm deadly serious. 137 00:06:42,475 --> 00:06:45,075 I need funds to buy a computer. 138 00:06:45,077 --> 00:06:47,144 No, the house isn't in my name. 139 00:06:47,146 --> 00:06:49,190 I'm nine. We've established this. 140 00:06:49,193 --> 00:06:51,971 I do prepare the taxes for my parents, 141 00:06:51,974 --> 00:06:53,502 and if we tighten our belts, 142 00:06:53,505 --> 00:06:55,552 we'll have sufficient equity for the loan. 143 00:06:55,554 --> 00:06:57,370 Sheldon, who are you talking to? 144 00:06:57,373 --> 00:06:59,390 Dorothy Fitzpatrick. 145 00:06:59,392 --> 00:07:00,824 Who's Dorothy Fitzpatrick? 146 00:07:00,826 --> 00:07:02,526 Is she a new buddy from school? 147 00:07:02,528 --> 00:07:05,729 She's the loan officer at The First National Bank of Medford. 148 00:07:05,731 --> 00:07:06,997 Why are you talking to her? 149 00:07:06,999 --> 00:07:08,699 Mom, can this wait? 150 00:07:08,701 --> 00:07:11,104 I'm trying to negotiate favorable terms. 151 00:07:11,107 --> 00:07:12,755 Hello. Dorothy? 152 00:07:18,383 --> 00:07:20,878 Hey, how come you weren't in math class? 153 00:07:20,880 --> 00:07:23,416 That guy from NASA treated me like a child, 154 00:07:23,419 --> 00:07:25,482 and I need to prove him wrong. 155 00:07:25,484 --> 00:07:26,950 You are a child. 156 00:07:26,952 --> 00:07:28,619 Tread lightly, my friend. 157 00:07:28,621 --> 00:07:31,822 Was Ms. Ingram upset I wasn't in class? 158 00:07:31,824 --> 00:07:33,948 Actually, she was happy. 159 00:07:33,951 --> 00:07:35,326 She even did a little dance. 160 00:07:35,328 --> 00:07:37,428 Do you know anybody with a modem? 161 00:07:37,430 --> 00:07:39,930 I think Radio Shack has one. Why? 162 00:07:39,932 --> 00:07:42,099 I need to access thrust-to-weight ratios 163 00:07:42,101 --> 00:07:45,169 from the FTP server at the Johnson Space Center. 164 00:07:45,171 --> 00:07:46,136 Then what? 165 00:07:46,138 --> 00:07:48,272 Then I show that guy from NASA my work 166 00:07:48,274 --> 00:07:50,588 and laugh as he begs for mercy. 167 00:07:50,591 --> 00:07:53,477 You know, sometimes you sound like a super villain. 168 00:07:53,479 --> 00:07:54,645 Silence! 169 00:07:54,647 --> 00:07:56,313 That'll be more effective after 170 00:07:56,315 --> 00:07:57,848 your voice changes. 171 00:08:00,286 --> 00:08:02,086 Silence. 172 00:08:03,356 --> 00:08:05,737 Mom, can you take me to Radio Shack? 173 00:08:05,740 --> 00:08:07,224 Not today, baby. 174 00:08:07,226 --> 00:08:10,027 I have to go food shopping and get dinner started. 175 00:08:10,029 --> 00:08:11,929 But it's important. 176 00:08:11,931 --> 00:08:14,323 Sorry. Maybe over the weekend. 177 00:08:14,326 --> 00:08:15,799 But it won't take that long. 178 00:08:15,801 --> 00:08:17,534 Sheldon, I said no. 179 00:08:17,536 --> 00:08:20,091 - But, Mom... - Not another word. 180 00:08:21,646 --> 00:08:23,173 What? 181 00:08:23,175 --> 00:08:25,115 Can't I just be happy? 182 00:08:28,247 --> 00:08:29,947 Mom, please! 183 00:08:29,949 --> 00:08:31,698 Sheldon Lee, I said no. 184 00:08:31,701 --> 00:08:33,684 I'm still happy. 185 00:08:35,488 --> 00:08:38,122 Please, Mom! You're being unfair! 186 00:08:38,124 --> 00:08:39,670 - No. - But I really need those 187 00:08:39,673 --> 00:08:41,158 thrust-to-weight ratios. 188 00:08:41,160 --> 00:08:42,226 Do you see I'm cookin'? 189 00:08:42,228 --> 00:08:44,123 Well, take me after dinner. 190 00:08:44,126 --> 00:08:46,563 Enough! I'm not takin' you anywhere tonight. 191 00:08:47,600 --> 00:08:49,032 I'm not proud of it, 192 00:08:49,034 --> 00:08:51,368 but as a child, I was prone... 193 00:08:51,370 --> 00:08:53,437 to the occasional meltdown. 194 00:08:53,439 --> 00:08:55,049 Cheese and crackers! 195 00:08:55,052 --> 00:08:57,410 I'm sorry you had to hear that. 196 00:09:00,078 --> 00:09:03,348 All right, I finally got him calmed down. 197 00:09:03,351 --> 00:09:04,848 How'd you manage that? 198 00:09:04,851 --> 00:09:08,082 Easy. Gave him a hug and a little cough syrup. 199 00:09:08,085 --> 00:09:08,961 Mom! 200 00:09:08,964 --> 00:09:11,465 It's not like he's operating heavy machinery. 201 00:09:11,468 --> 00:09:13,726 We can't keep putting up with this behavior. 202 00:09:13,728 --> 00:09:15,227 We need to ground him. 203 00:09:15,229 --> 00:09:18,497 How? If you say "No playing outside," he says, "Thank you." 204 00:09:18,499 --> 00:09:20,132 Well, we need to do something. 205 00:09:20,134 --> 00:09:22,167 It's just a tantrum. It's what kids do. 206 00:09:22,169 --> 00:09:24,136 You used to punish me all the time. 207 00:09:24,138 --> 00:09:26,538 That was different. You were a pain in the ass. 208 00:09:27,289 --> 00:09:29,308 I say no Radio Shack for at least a month. 209 00:09:29,310 --> 00:09:30,709 Sounds fair. 210 00:09:30,711 --> 00:09:31,844 I'll go tell him. 211 00:09:31,846 --> 00:09:33,712 I'd wait and tell him tomorrow. 212 00:09:33,714 --> 00:09:35,840 He's a little loopy right now. 213 00:09:39,687 --> 00:09:41,653 Good night. 214 00:09:41,655 --> 00:09:43,989 She drugged our son. 215 00:09:43,991 --> 00:09:48,127 Thus began the longest month of my life. 216 00:09:49,945 --> 00:09:53,809 Without the ability to access the thrust-to-weight ratios, 217 00:09:53,812 --> 00:09:56,918 my well-intended effort to humiliate a NASA scientist 218 00:09:56,921 --> 00:09:58,437 ground to a halt. 219 00:09:58,439 --> 00:09:59,671 Mom. 220 00:09:59,673 --> 00:10:01,607 Uh... what's going on? 221 00:10:01,609 --> 00:10:03,742 Something's wrong with Sheldon. 222 00:10:05,799 --> 00:10:08,468 What's the matter, baby? Have a tummy ache? 223 00:10:08,471 --> 00:10:09,815 I think it's an ulcer. 224 00:10:09,817 --> 00:10:10,983 Don't be silly. 225 00:10:10,985 --> 00:10:13,090 - You must have eaten something. - No. 226 00:10:13,093 --> 00:10:15,854 My symptoms are consistent with an ulcer. 227 00:10:15,856 --> 00:10:17,489 Shelly, remember when you thought 228 00:10:17,491 --> 00:10:20,429 you had leprosy, and it was just a patch of dry skin? 229 00:10:20,432 --> 00:10:23,495 And when you thought you had gout? Or an enlarged prostate? 230 00:10:23,497 --> 00:10:24,730 Or mad cow? 231 00:10:24,732 --> 00:10:26,101 That was my favorite. 232 00:10:26,104 --> 00:10:28,167 Well, this is different. 233 00:10:28,170 --> 00:10:31,070 Maybe we should take him to the doctor. 234 00:10:32,907 --> 00:10:35,274 Listen to your wife... Ulcers are serious. 235 00:10:35,276 --> 00:10:36,523 Ow. 236 00:10:36,526 --> 00:10:39,778 Well, I've never seen this in someone so young, 237 00:10:39,780 --> 00:10:42,714 but, uh, your son has an ulcer. 238 00:10:42,716 --> 00:10:43,882 Thank you. 239 00:10:43,884 --> 00:10:45,384 How could this happen? 240 00:10:45,386 --> 00:10:47,719 Uh, there are a number of factors. 241 00:10:47,721 --> 00:10:48,859 Has he been under 242 00:10:48,862 --> 00:10:51,256 some unusual stress lately? 243 00:10:51,258 --> 00:10:53,892 Yes. She won't take me to Radio Shack. 244 00:10:53,894 --> 00:10:55,194 Go wait outside. 245 00:10:55,196 --> 00:10:56,762 I've heard some interesting research 246 00:10:56,764 --> 00:10:58,130 about treating ulcers 247 00:10:58,132 --> 00:10:59,498 with antimicrobials. 248 00:10:59,500 --> 00:11:00,466 Go. 249 00:11:02,282 --> 00:11:04,145 And you're surprised I have an ulcer. 250 00:11:04,148 --> 00:11:06,472 I'm surprised I don't have one. 251 00:11:07,975 --> 00:11:09,508 Um, Radio Shack? 252 00:11:09,510 --> 00:11:13,078 He's trying to figure out how to help NASA land rockets. 253 00:11:13,080 --> 00:11:15,013 Oh. Well, that's a nice thing. 254 00:11:15,015 --> 00:11:17,015 He's just doing it out of spite. 255 00:11:17,852 --> 00:11:19,251 Okay. 256 00:11:19,253 --> 00:11:22,020 Well, keep him off spicy foods for the time being, 257 00:11:22,022 --> 00:11:24,395 and I'll write you a prescription for Zantac. 258 00:11:24,398 --> 00:11:25,858 Does he smoke? 259 00:11:25,860 --> 00:11:28,293 'Course not. He's nine. 260 00:11:28,295 --> 00:11:29,995 I started at his age. 261 00:11:29,997 --> 00:11:31,964 Uh, but only when I drank. 262 00:11:34,068 --> 00:11:35,701 What the...? 263 00:11:39,907 --> 00:11:41,573 Sheldon! What are you doing? 264 00:11:41,575 --> 00:11:44,390 I just need a minute. These things are so slow. 265 00:11:46,313 --> 00:11:47,980 Is this your family? 266 00:11:47,982 --> 00:11:49,429 They're lovely. 267 00:11:56,090 --> 00:11:57,689 - Mom. - What? 268 00:11:57,691 --> 00:11:59,832 There's something wrong with Sheldon again. 269 00:11:59,835 --> 00:12:01,020 I figured it out! 270 00:12:01,023 --> 00:12:02,661 I figured it out! 271 00:12:02,663 --> 00:12:04,263 One night. 272 00:12:04,265 --> 00:12:05,976 I want to sleep one night. 273 00:12:07,999 --> 00:12:09,801 Oh. Hi, Mom. 274 00:12:09,803 --> 00:12:11,444 Hi there. 275 00:12:15,476 --> 00:12:18,934 With my research complete and my ulcer on the mend, 276 00:12:18,937 --> 00:12:22,309 all that was left to do was send my work to NASA 277 00:12:22,312 --> 00:12:25,851 and wait to become America's scientific sweetheart. 278 00:12:29,421 --> 00:12:30,789 So I waited... 279 00:12:34,573 --> 00:12:36,495 and waited... 280 00:12:38,914 --> 00:12:40,899 and waited... 281 00:12:50,722 --> 00:12:52,878 and waited. 282 00:12:56,128 --> 00:12:58,555 Something's wrong with Sheldon again. 283 00:12:58,558 --> 00:12:59,657 Now what? 284 00:12:59,660 --> 00:13:02,633 Those people at NASA never responded to his science stuff. 285 00:13:02,636 --> 00:13:05,090 Damn it. I've had enough of this. 286 00:13:05,092 --> 00:13:07,092 Sheldon, get up. 287 00:13:07,094 --> 00:13:09,127 What's the point? 288 00:13:09,129 --> 00:13:11,730 We're going to Houston. 289 00:13:12,600 --> 00:13:13,899 Really? 290 00:13:13,901 --> 00:13:15,067 Yeah. 291 00:13:15,069 --> 00:13:17,536 You and me are gonna give those space monkeys 292 00:13:17,538 --> 00:13:18,971 a little talkin' to. 293 00:13:18,973 --> 00:13:22,300 I often found my father to be 294 00:13:22,303 --> 00:13:24,485 a strange and puzzling man, 295 00:13:24,488 --> 00:13:28,141 but at that moment, I never loved him more. 296 00:13:32,485 --> 00:13:35,186 I don't see why I couldn't stay home. 297 00:13:35,189 --> 00:13:37,890 'Cause we're having a fun family outin'. 298 00:13:37,892 --> 00:13:39,525 Can I at least drive? 299 00:13:39,527 --> 00:13:41,472 She said fun, not tragic. 300 00:13:42,735 --> 00:13:44,219 Let's go to the ostrich farm. 301 00:13:44,222 --> 00:13:45,246 Cool. 302 00:13:45,249 --> 00:13:47,230 We can ride 'em, and then we can eat 'em. 303 00:13:47,233 --> 00:13:48,566 We're not stopping anywhere. 304 00:13:48,568 --> 00:13:50,469 We're going to Houston to straighten this thing out 305 00:13:50,471 --> 00:13:52,270 for your brother, then we're going home. 306 00:13:52,273 --> 00:13:54,206 Shelly, you doing okay? 307 00:13:54,208 --> 00:13:56,842 Yes. I just hope I don't get carsick. 308 00:13:56,844 --> 00:13:58,911 You want Daddy to pull over? 309 00:13:58,913 --> 00:14:00,946 I'll be okay. 310 00:14:00,948 --> 00:14:02,550 Oh, God, it's 311 00:14:02,553 --> 00:14:05,050 on my shoes, it's on my shoes! 312 00:14:05,052 --> 00:14:08,220 For Pete's sake, somebody open a window. 313 00:14:15,829 --> 00:14:17,696 Yeah, I don't mean to be rude, 314 00:14:17,698 --> 00:14:19,197 but we've been waitin' for an hour 315 00:14:19,199 --> 00:14:20,933 - to see your boss. - I'm sorry, sir, 316 00:14:20,935 --> 00:14:23,302 - but you didn't have an appointment. - We didn't have 317 00:14:23,304 --> 00:14:25,938 an appointment 'cause every time I called, you put me on hold. 318 00:14:25,940 --> 00:14:29,808 I'm sure Dr. Hodges'll see you as soon as he can. 319 00:14:32,012 --> 00:14:34,780 - So, what do you want to do? - I don't know. 320 00:14:34,783 --> 00:14:37,416 I guess we just got to be patient and wait... 321 00:14:37,418 --> 00:14:38,830 Aw, screw it! 322 00:14:38,833 --> 00:14:40,551 Excuse me, sir, you can't just... 323 00:14:40,554 --> 00:14:42,287 All right, here's the deal. 324 00:14:42,289 --> 00:14:44,189 My kid's got a damn ulcer 'cause of you, 325 00:14:44,191 --> 00:14:45,975 so either you take him seriously, 326 00:14:45,978 --> 00:14:47,843 or you're gonna be taking me seriously. 327 00:14:49,963 --> 00:14:50,962 Yes, sir? 328 00:14:50,965 --> 00:14:52,398 Janice, why don't you 329 00:14:52,401 --> 00:14:54,205 send the little boy in? 330 00:14:54,208 --> 00:14:55,596 Right away. 331 00:14:57,938 --> 00:15:00,172 He'll see you now. 332 00:15:00,174 --> 00:15:02,362 You're up, Moonpie. 333 00:15:10,243 --> 00:15:11,843 And here... 334 00:15:11,846 --> 00:15:14,219 near apogee, we gimbal the engine 335 00:15:14,221 --> 00:15:15,721 to exert a torque 336 00:15:15,723 --> 00:15:17,823 that executes a pitchover maneuver 337 00:15:17,825 --> 00:15:20,604 to flip the rocket by 180 degrees. 338 00:15:22,041 --> 00:15:24,429 Well, that's very impressive. 339 00:15:24,431 --> 00:15:26,565 Thank you very much for taking the time... 340 00:15:26,567 --> 00:15:27,799 I'm not done. 341 00:15:27,801 --> 00:15:29,471 Oh. 342 00:15:29,474 --> 00:15:31,003 Uh... sorry. 343 00:15:31,005 --> 00:15:32,404 Needless to say, 344 00:15:32,406 --> 00:15:36,054 we use a P.I.D. controller to minimize the dispersions 345 00:15:36,057 --> 00:15:38,176 to the landing site. 346 00:15:38,178 --> 00:15:40,307 Anything else? 347 00:15:40,310 --> 00:15:42,781 Yes. I'd like a glass of water. 348 00:15:42,783 --> 00:15:44,799 It's time to take my Zantac. 349 00:15:45,886 --> 00:15:47,830 Oh... 350 00:15:50,090 --> 00:15:52,124 He's been in there quite a while. 351 00:15:52,126 --> 00:15:53,458 Well, if the topic 352 00:15:53,460 --> 00:15:56,268 is science, he can be a really Chatty Patty. 353 00:15:56,271 --> 00:15:57,569 I'm bored. 354 00:15:57,572 --> 00:15:59,598 - Me, too. - Hey. 355 00:15:59,600 --> 00:16:02,200 Someday somebody's gonna write a book about Sheldon. 356 00:16:02,202 --> 00:16:04,436 Don't you want there to be a chapter 357 00:16:04,438 --> 00:16:07,955 about how loving and supportive you two were? 358 00:16:07,958 --> 00:16:09,823 Doesn't matter. I ain't reading it. 359 00:16:12,880 --> 00:16:14,880 This is groundbreaking work. 360 00:16:14,882 --> 00:16:16,848 Thank you. And...? 361 00:16:16,850 --> 00:16:18,350 And...? 362 00:16:18,352 --> 00:16:20,252 I thought you might want to apologize. 363 00:16:20,254 --> 00:16:21,253 Well... 364 00:16:21,255 --> 00:16:22,821 why? 365 00:16:22,823 --> 00:16:25,590 You tried to shut me up with a patch. 366 00:16:25,592 --> 00:16:28,198 Well... I-I give those to everyone. 367 00:16:28,201 --> 00:16:30,094 A-And you have to understand, Sheldon, 368 00:16:30,097 --> 00:16:33,498 that while your math is-is theoretically correct, 369 00:16:33,500 --> 00:16:37,033 we don't have the technical capability to execute it. 370 00:16:37,036 --> 00:16:38,969 So I'm ahead of my time? 371 00:16:38,972 --> 00:16:42,374 Well... it would appear so. 372 00:16:42,376 --> 00:16:44,743 All right, call me when you catch up. 373 00:16:45,612 --> 00:16:46,812 W... uh... 374 00:16:46,814 --> 00:16:48,413 We can go now. 375 00:17:00,794 --> 00:17:04,148 I've often contemplated what might have happened 376 00:17:04,151 --> 00:17:06,798 if my father hadn't stuck up for me that day. 377 00:17:06,800 --> 00:17:08,800 Would I have gone on to become 378 00:17:08,802 --> 00:17:10,769 a world-class theoretical physicist, 379 00:17:10,771 --> 00:17:14,280 or just your average Joe Sixpack theoretical physicist? 380 00:17:14,283 --> 00:17:15,407 Dad? 381 00:17:15,409 --> 00:17:16,875 Yeah? 382 00:17:16,877 --> 00:17:18,526 Thank you. 383 00:17:19,947 --> 00:17:21,416 You're welcome. 384 00:17:23,817 --> 00:17:26,485 We're real proud of you, honey. 385 00:17:27,788 --> 00:17:30,455 - Are you proud of me and Georgie? - Of course. 386 00:17:30,458 --> 00:17:31,656 You bet. 387 00:17:31,658 --> 00:17:33,104 For what? 388 00:17:33,107 --> 00:17:35,007 Don't go pokin' at it. 389 00:17:41,352 --> 00:17:43,939 _ 390 00:17:48,361 --> 00:17:49,952 For the first time, 391 00:17:49,955 --> 00:17:52,999 SpaceX has successfully landed its Falcon 9 rocket 392 00:17:53,001 --> 00:17:55,935 on a drone ship in the Atlantic Ocean. 393 00:18:01,276 --> 00:18:04,110 SpaceX founder Elon Musk called the event 394 00:18:04,112 --> 00:18:07,416 an "incredible milestone in the history of space." 395 00:18:14,747 --> 00:18:16,932 Elon, the CNN reporter's here to talk to you. 396 00:18:16,935 --> 00:18:17,978 Hang on. 397 00:18:20,929 --> 00:18:23,997 Send him in. 398 00:18:24,687 --> 00:18:29,900 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.MY-SUBS.com -- 27469

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.