All language subtitles for Twisted.Twin.2020.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,609 --> 00:00:07,659 ♪ ♪ 2 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:22,109 --> 00:00:25,416 ♪ ♪ 5 00:00:25,503 --> 00:00:26,635 Mitch! 6 00:00:26,722 --> 00:00:28,158 What happened? 7 00:00:28,245 --> 00:00:30,813 ♪ ♪ 8 00:00:30,900 --> 00:00:32,206 Mitch! 9 00:00:32,249 --> 00:00:39,213 ♪ ♪ 10 00:00:44,305 --> 00:00:46,176 ♪ ♪ 11 00:00:46,263 --> 00:00:47,525 Tess, come on. 12 00:00:47,612 --> 00:00:49,614 ♪ ♪ 13 00:00:49,658 --> 00:00:52,400 I don't know why you're acting all upset. 14 00:00:52,443 --> 00:00:53,923 We were just talking. 15 00:00:54,010 --> 00:00:56,056 Because, Lucas, it didn't look like that. 16 00:00:56,143 --> 00:00:58,014 Okay, so maybe she was flirting with me. 17 00:00:58,101 --> 00:01:00,712 You don't have to enjoy it so much. 18 00:01:00,799 --> 00:01:04,107 You could've told her I'm your girlfriend. 19 00:01:04,151 --> 00:01:06,153 We've avoided talking about it, 20 00:01:06,196 --> 00:01:10,896 but... when we leave for college next month, 21 00:01:10,983 --> 00:01:13,116 we both know... 22 00:01:13,160 --> 00:01:14,596 we're breaking up. 23 00:01:14,639 --> 00:01:16,076 ♪ ♪ 24 00:01:16,119 --> 00:01:17,642 Right, I mean, 25 00:01:17,686 --> 00:01:20,863 you had to have been thinking the same thing. 26 00:01:20,950 --> 00:01:23,866 No, I thought we would try to make it work. 27 00:01:23,953 --> 00:01:25,998 Come on, how many of our friends tried that? 28 00:01:26,086 --> 00:01:28,305 And how many of them are still together? 29 00:01:28,392 --> 00:01:32,396 Look, if it's meant to be, it'll happen when school's done. 30 00:01:32,483 --> 00:01:34,268 ♪ ♪ 31 00:01:34,355 --> 00:01:36,139 Trust me, it's... 32 00:01:36,226 --> 00:01:38,141 it's for the best. 33 00:01:38,185 --> 00:01:39,316 ♪ ♪ 34 00:01:39,403 --> 00:01:40,796 Come on, Tess. 35 00:01:40,883 --> 00:01:42,406 You know I hate to see you cry. 36 00:01:42,493 --> 00:01:44,191 ♪ ♪ 37 00:01:44,278 --> 00:01:45,801 Tess, come on! 38 00:01:45,844 --> 00:01:52,895 ♪ ♪ 39 00:01:55,550 --> 00:01:56,986 Tess? 40 00:01:57,029 --> 00:01:58,161 I'm in here. 41 00:01:58,205 --> 00:02:02,034 ♪ ♪ 42 00:02:02,122 --> 00:02:03,906 Hey, what's up? 43 00:02:03,993 --> 00:02:05,864 Just didn't know where you were. 44 00:02:05,908 --> 00:02:07,866 Ready for your orientation? 45 00:02:07,910 --> 00:02:10,478 Yeah, bag's in the car, I'm ready to go. 46 00:02:10,565 --> 00:02:13,350 Just as soon as I'm done feeding Pepper. 47 00:02:13,394 --> 00:02:15,004 Have you eaten anything yet? 48 00:02:15,091 --> 00:02:17,702 Umm... almost. 49 00:02:17,746 --> 00:02:19,748 All right. Ten minutes? 50 00:02:21,271 --> 00:02:22,664 ♪ ♪ 51 00:02:22,707 --> 00:02:24,013 Hey, girl. 52 00:02:24,056 --> 00:02:26,624 ♪ ♪ 53 00:02:26,711 --> 00:02:29,714 You still love me, don't you? 54 00:02:29,801 --> 00:02:31,281 Yeah, I love you too. 55 00:02:31,368 --> 00:02:34,284 ♪ ♪ 56 00:02:34,371 --> 00:02:35,851 Be good. 57 00:02:35,894 --> 00:02:42,858 ♪ ♪ 58 00:02:52,302 --> 00:02:55,349 So, I was thinking we might go to Grandma's house 59 00:02:55,436 --> 00:02:56,524 when you get back. 60 00:02:56,611 --> 00:02:58,178 Why? 61 00:02:58,221 --> 00:02:59,962 Clean it out. 62 00:03:01,093 --> 00:03:02,530 I've decided to sell. 63 00:03:02,617 --> 00:03:04,923 Mom! 64 00:03:05,010 --> 00:03:06,969 No, that's where you grew up! 65 00:03:08,884 --> 00:03:11,234 If I sell now while the market's still good, 66 00:03:11,278 --> 00:03:13,845 I won't have to worry about any loans for your school. 67 00:03:13,932 --> 00:03:17,109 What if I went somewhere where the tuition isn't so expensive? 68 00:03:17,197 --> 00:03:19,111 Coastal has the best veterinary program 69 00:03:19,199 --> 00:03:20,765 in Southern Cal. 70 00:03:20,809 --> 00:03:23,377 We agreed to this. 71 00:03:23,464 --> 00:03:25,379 It's just... 72 00:03:25,466 --> 00:03:28,208 everything is changing. 73 00:03:30,166 --> 00:03:31,385 What happened? 74 00:03:32,777 --> 00:03:35,737 Lucas. 75 00:03:35,824 --> 00:03:38,740 He broke up with me last night. 76 00:03:38,827 --> 00:03:40,785 He said it was for the best. 77 00:03:40,829 --> 00:03:44,093 Oh, honey, I am so sorry. 78 00:03:44,180 --> 00:03:46,095 God. 79 00:03:46,182 --> 00:03:48,967 I wish this orientation was actually the start of school 80 00:03:49,054 --> 00:03:50,795 so I didn't have to see him again. 81 00:03:50,882 --> 00:03:54,625 Oh, don't deprive me of my three weeks with you. 82 00:03:54,712 --> 00:03:57,411 I still need time with my little girl. 83 00:03:59,935 --> 00:04:01,719 ♪ ♪ 84 00:04:01,806 --> 00:04:03,591 I love this song. 85 00:04:03,634 --> 00:04:05,636 ♪ ♪ 86 00:04:05,723 --> 00:04:09,510 ♪ Everybody's livin' in Crane City ♪ 87 00:04:09,597 --> 00:04:15,167 ♪ Movin' in to brand new bedrooms in the sky ♪ 88 00:04:15,255 --> 00:04:18,736 ♪ Everywhere I look are broken mirrors starin' back ♪ 89 00:04:18,823 --> 00:04:22,784 ♪ Reflectin' towers built from pills and things that die ♪ 90 00:04:24,176 --> 00:04:27,528 ♪ It breaks my heart ♪ 91 00:04:33,751 --> 00:04:37,929 I bet you are gonna make some great friends this weekend. 92 00:04:37,973 --> 00:04:39,148 It'll be fun! 93 00:04:39,235 --> 00:04:40,454 It's a new beginning. 94 00:04:40,541 --> 00:04:42,020 I know, I know. 95 00:04:42,107 --> 00:04:43,979 I'll pick you up in a couple days. 96 00:04:44,066 --> 00:04:45,285 Have a great time. 97 00:04:45,372 --> 00:04:47,635 - I love you. - I love you too. 98 00:04:47,678 --> 00:04:50,159 ♪ ♪ 99 00:04:50,246 --> 00:04:51,943 - Bye, baby. - Bye. 100 00:04:52,030 --> 00:04:55,991 ♪ ♪ 101 00:04:56,034 --> 00:04:58,036 Okay, everybody, follow me. 102 00:04:58,080 --> 00:05:00,909 So our main goal for this orientation 103 00:05:00,996 --> 00:05:03,041 is to give you a sense of what to expect 104 00:05:03,085 --> 00:05:05,305 when you start school in just a few short weeks. 105 00:05:05,392 --> 00:05:07,698 One of the most important things for you 106 00:05:07,785 --> 00:05:09,178 will be managing your time 107 00:05:09,221 --> 00:05:10,875 and navigating your class schedule. 108 00:05:10,919 --> 00:05:14,009 You can go online to Student Services 109 00:05:14,096 --> 00:05:15,793 and download an app that will send you 110 00:05:15,880 --> 00:05:17,665 daily reminders of your classes... 111 00:05:17,708 --> 00:05:23,758 ♪ ♪ 112 00:05:23,845 --> 00:05:25,847 You may want to visit our library, 113 00:05:25,934 --> 00:05:28,632 which is located on the other side of campus. 114 00:05:28,719 --> 00:05:30,199 It has... 115 00:05:30,242 --> 00:05:37,293 ♪ ♪ 116 00:05:39,208 --> 00:05:41,689 This is one of the best places on campus... 117 00:05:41,732 --> 00:05:48,173 ♪ ♪ 118 00:05:48,260 --> 00:05:50,524 Most of you will be tempted to do research 119 00:05:50,611 --> 00:05:53,396 by typing your subject into an internet browser, 120 00:05:53,483 --> 00:05:57,226 but studies still show the best way to learn 121 00:05:57,313 --> 00:05:59,533 is by picking up a book. 122 00:05:59,620 --> 00:06:01,883 Staff members and student assistants 123 00:06:01,970 --> 00:06:03,711 are available to answer... 124 00:06:03,798 --> 00:06:05,060 Sorry. 125 00:06:05,103 --> 00:06:11,980 ♪ ♪ 126 00:06:36,961 --> 00:06:39,747 ♪ ♪ 127 00:06:42,793 --> 00:06:49,844 ♪ ♪ 128 00:06:54,631 --> 00:06:56,241 Occupied! 129 00:06:56,328 --> 00:07:03,292 ♪ ♪ 130 00:07:11,169 --> 00:07:15,435 ♪ ♪ 131 00:07:23,486 --> 00:07:24,661 Shh! 132 00:07:24,748 --> 00:07:25,662 It's okay. 133 00:07:25,749 --> 00:07:27,577 Try not to freak out. 134 00:07:27,664 --> 00:07:29,449 I just want to show you something. 135 00:07:29,536 --> 00:07:36,456 ♪ ♪ 136 00:07:50,687 --> 00:07:52,820 ♪ ♪ 137 00:07:52,907 --> 00:07:56,127 Hey, I'm sorry. 138 00:07:56,214 --> 00:07:58,478 I didn't mean to scare you, but... 139 00:08:00,436 --> 00:08:02,786 ...this, 140 00:08:02,873 --> 00:08:05,310 this is trippy. 141 00:08:05,397 --> 00:08:07,530 I'm Sammy. 142 00:08:07,617 --> 00:08:10,490 Sammy Crain. 143 00:08:10,577 --> 00:08:11,839 Your sister. 144 00:08:11,882 --> 00:08:15,277 ♪ ♪ 145 00:08:15,364 --> 00:08:17,366 I don't have a sister. 146 00:08:17,409 --> 00:08:19,281 Yes, you do. 147 00:08:19,368 --> 00:08:22,893 You were adopted, right? 148 00:08:22,937 --> 00:08:26,157 Georgia Highsmith. 149 00:08:26,244 --> 00:08:29,378 ♪ ♪ 150 00:08:29,421 --> 00:08:31,598 My... my birth mom? 151 00:08:31,685 --> 00:08:34,339 Our birth mom. 152 00:08:34,426 --> 00:08:36,385 ♪ ♪ 153 00:08:36,428 --> 00:08:39,257 Oh my God. 154 00:08:39,344 --> 00:08:41,085 Oh my God, I have to call my mom. 155 00:08:41,129 --> 00:08:43,305 She didn't tell me anything about this, and I... 156 00:08:43,392 --> 00:08:45,394 Wait. 157 00:08:45,437 --> 00:08:46,874 I don't think she knew. 158 00:08:46,917 --> 00:08:49,964 ♪ ♪ 159 00:08:50,051 --> 00:08:55,404 Maybe we can... go somewhere private to talk. 160 00:08:55,447 --> 00:08:56,710 ♪ ♪ 161 00:08:56,797 --> 00:09:00,017 I mean, really talk. 162 00:09:00,104 --> 00:09:02,629 ♪ ♪ 163 00:09:02,716 --> 00:09:04,239 Okay. 164 00:09:04,282 --> 00:09:10,027 ♪ ♪ 165 00:09:10,114 --> 00:09:12,595 This is so crazy! 166 00:09:12,639 --> 00:09:19,559 ♪ ♪ 167 00:09:21,125 --> 00:09:23,606 I can't believe you have your own boat! 168 00:09:23,650 --> 00:09:25,260 ♪ ♪ 169 00:09:25,347 --> 00:09:28,568 Your house, it's like a castle. 170 00:09:31,875 --> 00:09:33,181 Are these your parents? 171 00:09:33,268 --> 00:09:35,052 Yeah. 172 00:09:35,096 --> 00:09:36,401 Mitch and Kim. 173 00:09:36,488 --> 00:09:37,707 They seem nice. 174 00:09:39,666 --> 00:09:41,711 So, they told you about me? 175 00:09:43,060 --> 00:09:45,541 Not directly. 176 00:09:45,628 --> 00:09:47,978 I overheard them arguing one night. 177 00:09:48,022 --> 00:09:50,154 We should've just adopted both. 178 00:09:50,198 --> 00:09:53,244 You wanted one, we got one. 179 00:09:53,288 --> 00:09:54,811 They were twins. 180 00:09:54,855 --> 00:09:56,683 They should've been raised together. 181 00:09:56,770 --> 00:09:59,163 We had this argument 18 years ago. 182 00:09:59,250 --> 00:10:01,209 I'm not having it again! 183 00:10:01,296 --> 00:10:04,038 Besides, can you imagine having two of them? 184 00:10:04,125 --> 00:10:06,954 What if she finds out about her sister from somebody else? 185 00:10:06,997 --> 00:10:08,608 Then she's really gonna hate us! 186 00:10:08,695 --> 00:10:10,827 She's not gonna find out! 187 00:10:10,914 --> 00:10:12,742 Those records were sealed. 188 00:10:12,829 --> 00:10:14,570 ♪ ♪ 189 00:10:14,657 --> 00:10:17,704 And anyway, what difference does it make? 190 00:10:17,791 --> 00:10:20,924 She's gonna hate us no matter what we do for her. 191 00:10:21,011 --> 00:10:24,667 ♪ ♪ 192 00:10:24,711 --> 00:10:27,409 I can't believe they split us up! 193 00:10:27,496 --> 00:10:29,977 How could they do that? 194 00:10:30,064 --> 00:10:32,370 That's why I said your mom never knew. 195 00:10:32,414 --> 00:10:34,764 After they took me, I don't think they could tell her. 196 00:10:36,070 --> 00:10:38,159 So, how did you find my name? 197 00:10:38,246 --> 00:10:41,684 Made a few phone calls, threw some money around, 198 00:10:41,771 --> 00:10:44,513 went to your PicOGram account. 199 00:10:44,556 --> 00:10:45,949 You post everything. 200 00:10:46,036 --> 00:10:47,647 It was not hard to track you down. 201 00:10:47,690 --> 00:10:49,649 You sound like my mom! 202 00:10:51,607 --> 00:10:54,175 I just love that you have a horse. 203 00:10:54,262 --> 00:10:56,351 That is so badass. 204 00:10:56,438 --> 00:10:58,092 Her name's Pepper. 205 00:10:58,179 --> 00:11:00,616 I've had her since she was a filly. 206 00:11:00,703 --> 00:11:03,401 You have to tell me everything about her, 207 00:11:03,488 --> 00:11:05,316 in case I ever meet her one day. 208 00:11:05,403 --> 00:11:07,014 You will. 209 00:11:07,057 --> 00:11:08,450 ♪ ♪ 210 00:11:08,537 --> 00:11:10,800 God, there is so much I want to ask you. 211 00:11:10,887 --> 00:11:12,367 Same! 212 00:11:12,454 --> 00:11:14,238 What's your favorite color? 213 00:11:14,325 --> 00:11:15,457 Mauve. 214 00:11:15,544 --> 00:11:16,588 Favorite music? 215 00:11:16,676 --> 00:11:17,677 Country western. 216 00:11:17,764 --> 00:11:19,026 Mine's alt rock. 217 00:11:19,113 --> 00:11:20,854 I kinda like that too. 218 00:11:20,897 --> 00:11:25,423 ♪ ♪ 219 00:11:25,510 --> 00:11:27,599 Do you have a boyfriend? 220 00:11:27,687 --> 00:11:30,690 Yeah, but it's complicated. 221 00:11:30,777 --> 00:11:32,909 - You? - Not anymore. 222 00:11:32,953 --> 00:11:34,606 We broke up. 223 00:11:34,694 --> 00:11:36,826 Why? 224 00:11:36,913 --> 00:11:39,437 Because I'm coming here. 225 00:11:39,481 --> 00:11:41,526 He said it was for the best. 226 00:11:42,440 --> 00:11:43,746 What's his name? 227 00:11:43,833 --> 00:11:45,487 Lucas. 228 00:11:45,574 --> 00:11:49,317 Well, I think you're better off without Lucas. 229 00:11:49,404 --> 00:11:51,754 Now you can live the life you want. 230 00:11:51,841 --> 00:11:53,103 I guess you're right. 231 00:11:53,190 --> 00:11:54,583 I got your back. 232 00:11:55,889 --> 00:11:58,543 Hey, I have a crazy idea. 233 00:11:58,587 --> 00:12:00,981 Why don't you come home with me? 234 00:12:01,068 --> 00:12:02,417 What? 235 00:12:02,504 --> 00:12:03,810 You mean, like, right now? 236 00:12:03,897 --> 00:12:05,246 This afternoon. 237 00:12:05,333 --> 00:12:07,204 I've already missed, like, everything. 238 00:12:07,291 --> 00:12:08,815 So just miss the rest. 239 00:12:08,858 --> 00:12:11,556 My house is only a couple hours away from here, 240 00:12:11,600 --> 00:12:13,689 and Mitch and Kim are in Cabo, 241 00:12:13,776 --> 00:12:15,952 so we have the whole place to ourselves. 242 00:12:16,039 --> 00:12:17,911 We could really get to know each other! 243 00:12:19,042 --> 00:12:21,044 Uh, but I have to take 244 00:12:21,131 --> 00:12:23,220 the Spanish placement test tomorrow 245 00:12:23,307 --> 00:12:25,222 before my mom picks me up, 246 00:12:25,309 --> 00:12:27,747 even though I'm so bad at Spanish. 247 00:12:27,790 --> 00:12:29,357 ¿Que hora? 248 00:12:30,488 --> 00:12:32,142 "What time?" 249 00:12:32,229 --> 00:12:33,491 It's at noon. 250 00:12:33,578 --> 00:12:36,886 My nanny was fluent, so, so am I. 251 00:12:36,973 --> 00:12:38,670 I'd get you back for it, 252 00:12:38,714 --> 00:12:41,282 and at least we'd have another night together. 253 00:12:42,849 --> 00:12:45,677 Look, I'm sorry if I seem like I'm being pushy, 254 00:12:45,721 --> 00:12:48,332 but I just want to get as much time as I can 255 00:12:48,419 --> 00:12:49,594 with my sister. 256 00:12:49,681 --> 00:12:51,466 We have so much to catch up on! 257 00:12:53,816 --> 00:12:55,949 Okay! I'll do it. 258 00:12:56,036 --> 00:12:59,300 You have no idea how happy that makes me. 259 00:13:00,910 --> 00:13:03,521 What's wrong? 260 00:13:03,608 --> 00:13:05,436 It just... this has jalapeños on it, 261 00:13:05,523 --> 00:13:08,265 and I specifically told him no jalapeños. 262 00:13:08,352 --> 00:13:10,833 - What are you doing? - I'm getting you another one. 263 00:13:10,877 --> 00:13:12,574 No, it's okay, I can just take them out. 264 00:13:12,661 --> 00:13:13,880 No, it's ruined. 265 00:13:13,967 --> 00:13:16,099 And besides, it's the principle of the thing. 266 00:13:16,186 --> 00:13:17,579 ♪ ♪ 267 00:13:17,666 --> 00:13:19,929 And I just want to make my sister happy. 268 00:13:20,016 --> 00:13:21,322 Okay. 269 00:13:21,365 --> 00:13:28,416 ♪ ♪ 270 00:14:03,451 --> 00:14:04,844 So, are you ready to leave? 271 00:14:04,887 --> 00:14:07,498 We could, uh, do some more things 272 00:14:07,585 --> 00:14:08,630 around here first. 273 00:14:08,717 --> 00:14:11,024 Take a walk down fraternity row. 274 00:14:11,067 --> 00:14:12,764 If we're gonna go, let's just go now 275 00:14:12,852 --> 00:14:13,853 while it's still light out. 276 00:14:20,598 --> 00:14:21,643 Is something wrong? 277 00:14:21,730 --> 00:14:23,601 No, no, nothing's wrong. 278 00:14:23,688 --> 00:14:24,864 - Let's get going. - Okay. 279 00:14:24,907 --> 00:14:26,300 I'm just gonna grab my stuff. 280 00:14:26,387 --> 00:14:28,389 Okay. 281 00:14:37,006 --> 00:14:44,013 ♪ ♪ 282 00:14:48,061 --> 00:14:49,236 Hey, Mom. 283 00:14:49,323 --> 00:14:51,107 Hey, sweetie, how's it going? 284 00:14:51,194 --> 00:14:53,457 I haven't heard from you all day. 285 00:14:53,501 --> 00:14:56,417 Oh, I've just been really busy. 286 00:14:56,460 --> 00:14:58,375 Tell me all about it. 287 00:14:58,462 --> 00:15:01,770 I've just met some really interesting people. 288 00:15:01,813 --> 00:15:03,424 Like who? 289 00:15:03,511 --> 00:15:05,861 Just kids from everywhere. 290 00:15:05,948 --> 00:15:07,602 Oh, speaking of, 291 00:15:07,645 --> 00:15:08,995 there's this girl down the hall, 292 00:15:09,082 --> 00:15:10,910 and we're gonna go grab an early dinner. 293 00:15:10,997 --> 00:15:13,564 She's waving at me, so I have to go. 294 00:15:13,651 --> 00:15:14,391 Okay. 295 00:15:14,478 --> 00:15:15,740 Well, have fun. 296 00:15:15,827 --> 00:15:16,741 We will! 297 00:15:16,828 --> 00:15:18,395 And I'll see you tomorrow. 298 00:15:18,482 --> 00:15:19,570 Love you. 299 00:15:19,657 --> 00:15:21,398 Love you too, Mom. 300 00:15:21,485 --> 00:15:28,579 ♪ ♪ 301 00:15:41,462 --> 00:15:43,290 This is your car? 302 00:15:43,377 --> 00:15:45,205 Yeah, you wanna drive it? 303 00:15:45,248 --> 00:15:47,685 - No, I couldn't. - You know how to drive, right? 304 00:15:47,772 --> 00:15:48,948 It's just a car. 305 00:15:49,035 --> 00:15:51,167 What if I scratch it or crash it? 306 00:15:51,211 --> 00:15:52,952 I'll say it was me. 307 00:16:01,830 --> 00:16:05,486 So, what did this car cost, like $100,000? 308 00:16:05,573 --> 00:16:07,618 Actually, $150,000. 309 00:16:07,705 --> 00:16:08,837 Oh my God. 310 00:16:08,880 --> 00:16:14,147 ♪ ♪ 311 00:16:14,234 --> 00:16:16,932 I really can't wait for you to meet my mom. 312 00:16:17,019 --> 00:16:19,369 She's gonna love you. 313 00:16:19,456 --> 00:16:21,241 When the time's right. 314 00:16:21,328 --> 00:16:24,244 For now it's just us, our secret, okay? 315 00:16:24,331 --> 00:16:26,463 Sure. 316 00:16:26,550 --> 00:16:29,336 So you and your mom are pretty close, huh? 317 00:16:29,423 --> 00:16:31,686 Yeah, we are like best friends, 318 00:16:31,773 --> 00:16:33,470 but she's still a parent, you know? 319 00:16:33,557 --> 00:16:36,691 My Grammy Parker was the one who really spoiled me. 320 00:16:36,778 --> 00:16:38,649 She died last year, 321 00:16:38,736 --> 00:16:40,825 and my mom's planning on selling her house 322 00:16:40,869 --> 00:16:42,392 to pay for my school. 323 00:16:42,479 --> 00:16:44,960 It's a real mess, so we have to go there next week 324 00:16:45,047 --> 00:16:46,875 to clean it up. 325 00:16:46,962 --> 00:16:48,659 And now I'm rambling. 326 00:16:48,746 --> 00:16:50,009 ♪ ♪ 327 00:16:50,052 --> 00:16:51,401 I'm so sorry. 328 00:16:52,794 --> 00:16:55,275 It's all right. Where did she live? 329 00:16:55,362 --> 00:16:58,191 Out past Ridgeside, in the middle of nowhere. 330 00:16:58,278 --> 00:16:59,453 We should go there sometime. 331 00:16:59,540 --> 00:17:02,586 There are so many places to explore. 332 00:17:02,673 --> 00:17:06,851 You know, we could've had so much fun there as kids. 333 00:17:06,938 --> 00:17:08,897 ♪ ♪ 334 00:17:08,984 --> 00:17:10,551 Yeah. 335 00:17:10,594 --> 00:17:11,726 ♪ ♪ 336 00:17:14,381 --> 00:17:21,388 ♪ ♪ 337 00:17:32,573 --> 00:17:35,967 Okay, your house is not like a castle, 338 00:17:36,055 --> 00:17:38,361 it is a castle! 339 00:17:38,448 --> 00:17:45,412 ♪ ♪ 340 00:17:48,893 --> 00:17:51,418 This is crazy! 341 00:17:51,461 --> 00:17:58,425 ♪ ♪ 342 00:18:01,645 --> 00:18:02,864 Whoa. 343 00:18:02,951 --> 00:18:04,909 This is so cool. 344 00:18:04,953 --> 00:18:06,868 You think that's cool? 345 00:18:06,955 --> 00:18:08,565 Wait till you see this. 346 00:18:08,652 --> 00:18:09,653 ♪ ♪ 347 00:18:12,743 --> 00:18:16,312 ♪ ♪ 348 00:18:16,399 --> 00:18:18,314 Wow. 349 00:18:18,401 --> 00:18:19,663 It's heated. 350 00:18:19,750 --> 00:18:22,013 Feel free to take a swim whenever you like. 351 00:18:22,101 --> 00:18:24,494 I don't have my bathing suit. 352 00:18:24,538 --> 00:18:27,062 We're the same size. 353 00:18:27,149 --> 00:18:28,542 I've got plenty. 354 00:18:28,629 --> 00:18:30,283 Come on. 355 00:18:30,326 --> 00:18:33,938 ♪ ♪ 356 00:18:34,025 --> 00:18:35,026 What's down here? 357 00:18:35,114 --> 00:18:37,507 Oh, that's Mitch and Kim's wing. 358 00:18:37,594 --> 00:18:40,206 They really don't like it when people go in there. 359 00:18:40,293 --> 00:18:42,077 Come on, let me show you my room. 360 00:18:42,164 --> 00:18:43,644 Okay. 361 00:18:43,687 --> 00:18:50,651 ♪ ♪ 362 00:19:00,487 --> 00:19:02,576 This is awesome! 363 00:19:02,663 --> 00:19:03,838 Make yourself at home. 364 00:19:09,278 --> 00:19:11,498 ♪ ♪ 365 00:19:11,585 --> 00:19:12,716 Hey, what's the matter? 366 00:19:12,803 --> 00:19:15,023 Uh, nothing. 367 00:19:15,066 --> 00:19:17,765 I mean, this is... 368 00:19:17,852 --> 00:19:19,854 This is just so unreal. 369 00:19:19,897 --> 00:19:23,162 Today has been the best day of my life. 370 00:19:23,249 --> 00:19:30,169 ♪ ♪ 371 00:20:10,992 --> 00:20:12,776 Come back tomorrow morning. 372 00:20:12,863 --> 00:20:14,169 What are we waiting for? 373 00:20:14,256 --> 00:20:15,910 Just trust me. 374 00:20:15,997 --> 00:20:18,086 We have to do it this way. 375 00:20:18,129 --> 00:20:25,093 ♪ ♪ 376 00:20:43,154 --> 00:20:44,417 No! 377 00:20:44,504 --> 00:20:46,245 No, no, no, no, no, no. 378 00:20:51,598 --> 00:20:53,600 Where are my clothes? 379 00:20:57,908 --> 00:21:00,955 ♪ ♪ 380 00:21:01,042 --> 00:21:03,958 Tess, I know you're probably panicking right now, 381 00:21:04,045 --> 00:21:05,089 but don't. 382 00:21:05,176 --> 00:21:07,744 Relax, enjoy the house. 383 00:21:07,831 --> 00:21:11,835 I'll be back after I finish taking your Spanish test. 384 00:21:11,879 --> 00:21:15,578 And don't worry, it is the one subject I was good at. 385 00:21:15,665 --> 00:21:17,145 I'll ace it! 386 00:21:17,232 --> 00:21:20,670 My gift to my wonderful little sister... 387 00:21:20,757 --> 00:21:23,020 or is it big sister? 388 00:21:23,064 --> 00:21:25,022 Which one of us was born first? 389 00:21:25,109 --> 00:21:26,459 We have to find out. 390 00:21:26,546 --> 00:21:28,417 Be back soon. 391 00:21:28,504 --> 00:21:30,419 Te amo, Sammy. 392 00:21:30,506 --> 00:21:33,466 P.S.: "Te amo" is "I love you" in Spanish, 393 00:21:33,553 --> 00:21:35,294 in case you didn't know. 394 00:21:35,381 --> 00:21:37,078 I've got this. 395 00:21:37,165 --> 00:21:40,864 P.S.S.: How about we have a little fun? 396 00:21:40,951 --> 00:21:42,736 Like we would have as kids. 397 00:21:42,823 --> 00:21:44,912 While I'm pretending to be you, 398 00:21:44,999 --> 00:21:47,784 be your best Sammy in my place. 399 00:21:47,871 --> 00:21:49,351 ♪ ♪ 400 00:21:49,438 --> 00:21:51,788 My best Sammy? 401 00:21:51,875 --> 00:21:58,839 ♪ ♪ 402 00:22:32,220 --> 00:22:34,440 Hello? 403 00:22:34,527 --> 00:22:36,093 Sammy? 404 00:22:36,180 --> 00:22:37,921 Are you back already? 405 00:22:38,008 --> 00:22:42,622 ♪ ♪ 406 00:22:42,709 --> 00:22:44,188 Sammy? 407 00:22:44,275 --> 00:22:48,541 ♪ ♪ 408 00:22:52,806 --> 00:22:54,155 Ya miss me? 409 00:22:54,242 --> 00:22:55,896 Uh... 410 00:22:57,941 --> 00:22:59,465 Yeah. 411 00:22:59,552 --> 00:23:01,945 You're always griping that I don't do romantic things, 412 00:23:02,032 --> 00:23:04,600 so... I'm doing breakfast this morning. 413 00:23:04,644 --> 00:23:07,081 Maybe there's something you should know, I... 414 00:23:07,124 --> 00:23:08,212 Uh-uh-uh. 415 00:23:10,737 --> 00:23:12,739 Just say, "Thank you, Damon." 416 00:23:12,782 --> 00:23:13,957 ♪ ♪ 417 00:23:14,044 --> 00:23:16,220 Thank you, Damon. 418 00:23:16,307 --> 00:23:23,402 ♪ ♪ 419 00:23:57,827 --> 00:23:59,263 I could help you. 420 00:24:00,177 --> 00:24:01,744 No, that's okay. 421 00:24:01,831 --> 00:24:04,051 Why don't you just go wait out by the pool? 422 00:24:04,138 --> 00:24:05,835 If that's what you want. 423 00:24:05,922 --> 00:24:07,881 That is what I want. 424 00:24:07,968 --> 00:24:10,013 Something nice to look at while I'm cooking. 425 00:24:10,100 --> 00:24:17,151 ♪ ♪ 426 00:24:27,988 --> 00:24:34,995 ♪ ♪ 427 00:25:54,901 --> 00:25:57,164 This is all just for me? 428 00:25:57,251 --> 00:25:59,775 Yeah, I wanted to make breakfast for my lady. 429 00:25:59,819 --> 00:26:02,386 This is just... 430 00:26:02,430 --> 00:26:04,563 This is so overwhelming. 431 00:26:04,650 --> 00:26:06,477 ♪ ♪ 432 00:26:06,565 --> 00:26:07,957 Come on. 433 00:26:10,090 --> 00:26:12,483 What was that? 434 00:26:12,571 --> 00:26:14,094 I thought we'd be alone. 435 00:26:22,624 --> 00:26:23,973 What are they doing here? 436 00:26:24,060 --> 00:26:26,062 Maybe they just came to clean the house. 437 00:26:27,847 --> 00:26:30,545 Babe, this was supposed to just be the two of us. 438 00:26:30,632 --> 00:26:33,069 You didn't say anything about the housekeepers. 439 00:26:33,156 --> 00:26:34,636 ♪ ♪ 440 00:26:34,723 --> 00:26:37,030 I need you to try to get them to leave, 441 00:26:37,117 --> 00:26:39,728 or else I'm gonna have to go. 442 00:26:39,815 --> 00:26:41,904 Okay. 443 00:26:41,991 --> 00:26:48,998 ♪ ♪ 444 00:26:49,042 --> 00:26:51,566 Oh, for Pete sakes, pick that up, hurry up! 445 00:26:51,653 --> 00:26:53,829 - Hey, hey there! - Uh, hello, Miss Sammy. 446 00:26:53,916 --> 00:26:55,657 Um, I was thinking maybe today 447 00:26:55,744 --> 00:26:57,703 is not the best day for you to clean. 448 00:26:57,790 --> 00:26:59,922 Maybe you could come back tomorrow or the next day? 449 00:27:00,009 --> 00:27:01,924 Well, this is a different day than usual, 450 00:27:02,011 --> 00:27:04,057 but Mrs. Crain told us to be here today, so... 451 00:27:04,144 --> 00:27:05,319 But I'm saying you don't have to. 452 00:27:05,406 --> 00:27:07,190 - She's not here. - Oh, she's never here... 453 00:27:07,277 --> 00:27:08,714 - Damn it. - I just mean she's out of town 454 00:27:08,801 --> 00:27:10,890 for a few days, so you can come back tomorrow. 455 00:27:10,977 --> 00:27:12,413 Oh, I don't have time tomorrow. 456 00:27:12,500 --> 00:27:14,545 - Please? - Uh, I take orders 457 00:27:14,633 --> 00:27:15,851 from Mrs. Crain, not you. 458 00:27:15,938 --> 00:27:19,594 Really, you couldn't do this one favor for me? 459 00:27:19,681 --> 00:27:22,075 So when your mother fires me for not following her orders, 460 00:27:22,162 --> 00:27:23,816 you're gonna find me another house to clean 461 00:27:23,903 --> 00:27:24,991 that pays just as well? 462 00:27:25,078 --> 00:27:27,515 My mom wouldn't fire you. 463 00:27:27,602 --> 00:27:29,473 Have you ever met your mother? 464 00:27:29,560 --> 00:27:36,655 ♪ ♪ 465 00:27:37,917 --> 00:27:39,048 Tess! 466 00:27:39,135 --> 00:27:42,704 ♪ ♪ 467 00:27:42,791 --> 00:27:44,750 Mom, what are you doing here? 468 00:27:44,837 --> 00:27:47,317 I know, I know, I am too early. 469 00:27:47,361 --> 00:27:49,232 I... I just got worried. 470 00:27:49,276 --> 00:27:52,583 I didn't see any pics or posts online. 471 00:27:52,671 --> 00:27:54,542 My phone died. 472 00:27:54,629 --> 00:27:56,500 I forgot to charge it. 473 00:27:56,587 --> 00:27:59,895 You have no idea how quiet the house is without you. 474 00:27:59,982 --> 00:28:01,505 In a bad way. 475 00:28:02,550 --> 00:28:04,552 I missed you too! 476 00:28:07,947 --> 00:28:09,557 So, how did the Spanish exam go? 477 00:28:09,644 --> 00:28:12,386 - Nailed it. - Good! 478 00:28:12,429 --> 00:28:14,605 It's good to see you so confident. 479 00:28:14,693 --> 00:28:16,216 College life will suit you. 480 00:28:16,259 --> 00:28:18,261 So, were you headed out somewhere? 481 00:28:18,348 --> 00:28:21,917 No, there's this... closing event sort of thing, 482 00:28:22,004 --> 00:28:23,963 but there's no reason to stay for it. 483 00:28:24,050 --> 00:28:25,921 Oh, I... I don't want to hold you up. 484 00:28:25,965 --> 00:28:28,794 Mom, I have four years here, 485 00:28:28,881 --> 00:28:31,274 but only three more weeks at home with you. 486 00:28:31,361 --> 00:28:32,885 - Let's go. - Okay. 487 00:28:32,972 --> 00:28:35,061 Just give me a few minutes to pack my stuff. 488 00:28:35,148 --> 00:28:36,453 The dorm's right around the corner, 489 00:28:36,540 --> 00:28:38,412 and meet you in the parking lot? 490 00:28:38,455 --> 00:28:40,327 All right, I will pull the car up. 491 00:28:40,414 --> 00:28:41,545 Okay. 492 00:28:42,895 --> 00:28:49,945 ♪ ♪ 493 00:28:51,730 --> 00:28:56,560 ♪ ♪ 494 00:28:56,604 --> 00:28:58,388 What is it? What... what... 495 00:28:58,475 --> 00:29:00,129 ♪ ♪ 496 00:29:00,173 --> 00:29:01,652 What is it, what's happened? 497 00:29:01,740 --> 00:29:03,742 Please, please, Miss Sammy... 498 00:29:03,829 --> 00:29:10,444 ♪ ♪ 499 00:29:21,672 --> 00:29:22,761 Oh my God. 500 00:29:23,500 --> 00:29:24,893 Oh my God. 501 00:29:24,980 --> 00:29:28,767 ♪ ♪ 502 00:29:32,683 --> 00:29:34,424 Can you see who that is? 503 00:29:38,037 --> 00:29:39,734 ♪ ♪ 504 00:29:39,821 --> 00:29:41,301 What's it say? 505 00:29:41,388 --> 00:29:43,390 It's an unknown number. 506 00:29:43,477 --> 00:29:44,826 Let me check. 507 00:29:44,870 --> 00:29:46,262 ♪ ♪ 508 00:29:46,349 --> 00:29:49,178 Mom, Mom, something terrible just happened! 509 00:29:49,265 --> 00:29:52,355 ♪ ♪ 510 00:29:52,442 --> 00:29:53,356 What? 511 00:29:53,443 --> 00:29:54,705 No, no, no, no! 512 00:29:54,793 --> 00:29:57,186 ♪ ♪ 513 00:29:57,273 --> 00:29:59,841 Who was it? 514 00:29:59,885 --> 00:30:02,017 A telemarketer. 515 00:30:02,061 --> 00:30:06,021 There was that weird pause thing before they start their pitch. 516 00:30:06,108 --> 00:30:07,370 I'll block it. 517 00:30:07,457 --> 00:30:12,898 ♪ ♪ 518 00:30:12,985 --> 00:30:15,117 We need to get out of the house, Miss Sammy. 519 00:30:15,204 --> 00:30:17,641 The police are coming. Come with me, come! 520 00:30:17,728 --> 00:30:19,208 ♪ ♪ 521 00:30:19,295 --> 00:30:21,776 Tell me about the orientation. 522 00:30:21,863 --> 00:30:24,213 Your new friend? 523 00:30:24,300 --> 00:30:25,998 The one you went to dinner with? 524 00:30:26,085 --> 00:30:28,043 Oh, uh, Nicole. 525 00:30:28,087 --> 00:30:30,393 Where is she from? 526 00:30:30,480 --> 00:30:33,309 Ridgeside, like Grammy Parker. 527 00:30:33,396 --> 00:30:34,702 Oh, good! 528 00:30:34,745 --> 00:30:36,573 So you had something in common. 529 00:30:36,660 --> 00:30:39,663 See, I told you that you were gonna have a great time. 530 00:30:39,750 --> 00:30:46,845 ♪ ♪ 531 00:31:14,437 --> 00:31:21,401 ♪ ♪ 532 00:31:27,320 --> 00:31:28,887 Hey, Carla. 533 00:31:31,890 --> 00:31:33,065 What do you got? 534 00:31:33,108 --> 00:31:35,676 Multiple stab wounds in each. 535 00:31:35,763 --> 00:31:37,112 How long? 536 00:31:37,156 --> 00:31:38,592 Maybe 24 hours. 537 00:31:39,767 --> 00:31:41,073 Thanks. 538 00:31:41,987 --> 00:31:43,771 Yeah, thanks. 539 00:31:45,164 --> 00:31:46,643 You want to start with the daughter 540 00:31:46,687 --> 00:31:47,862 or the cleaning crew first? 541 00:31:47,949 --> 00:31:49,559 Cleaning crew. 542 00:31:50,560 --> 00:31:52,475 I'm gonna make some tea. 543 00:31:52,562 --> 00:31:54,434 - You want some? - Um, how about a scoop 544 00:31:54,521 --> 00:31:55,739 of chocolate ice cream? 545 00:31:55,783 --> 00:31:57,916 Well, I will see if we have any. 546 00:32:00,092 --> 00:32:07,099 ♪ ♪ 547 00:32:23,376 --> 00:32:25,900 Thank you, detectives. Thank you. 548 00:32:25,987 --> 00:32:27,989 Thank you very much. Appreciate your time. 549 00:32:28,033 --> 00:32:29,251 We'll be right here. 550 00:32:29,338 --> 00:32:34,300 ♪ ♪ 551 00:32:34,387 --> 00:32:36,345 So, Sammy. 552 00:32:36,432 --> 00:32:37,825 I'm not Sammy. 553 00:32:37,868 --> 00:32:38,652 ♪ ♪ 554 00:32:38,695 --> 00:32:39,827 Excuse me? 555 00:32:39,870 --> 00:32:41,394 I'm Tess. 556 00:32:41,481 --> 00:32:42,699 Tess Houston. 557 00:32:42,786 --> 00:32:44,353 Do you live here? 558 00:32:44,440 --> 00:32:46,790 - No. - Then what are you doing here? 559 00:32:46,877 --> 00:32:48,488 I'm visiting my sister. 560 00:32:50,577 --> 00:32:52,187 We're twins. 561 00:32:52,274 --> 00:32:55,277 I know it sounds crazy, but it's true. 562 00:33:02,415 --> 00:33:05,331 - Just tell me what happened. - I don't know! 563 00:33:05,418 --> 00:33:08,203 The cleaning staff says you tried to get them to leave. 564 00:33:08,290 --> 00:33:09,944 That was Damon's idea. 565 00:33:10,031 --> 00:33:11,206 And Damon is? 566 00:33:11,250 --> 00:33:13,121 Sammy's boyfriend. 567 00:33:13,208 --> 00:33:15,341 He was just here cooking breakfast, 568 00:33:15,428 --> 00:33:16,777 and then he left. 569 00:33:16,864 --> 00:33:18,866 Well, I'm gonna need his information. 570 00:33:18,953 --> 00:33:20,172 Ask Sammy. 571 00:33:21,956 --> 00:33:24,350 Cleaning crew says no one even heard of a twin sister. 572 00:33:25,351 --> 00:33:27,048 Well, they... they wouldn't have. 573 00:33:27,092 --> 00:33:28,789 I literally just found out yesterday. 574 00:33:28,876 --> 00:33:30,443 - And you can prove this? - Yes. 575 00:33:30,530 --> 00:33:32,793 When Sammy gets here, she'll explain it. 576 00:33:32,880 --> 00:33:35,535 Well, not even explain, you'll just see. 577 00:33:37,928 --> 00:33:40,757 Oh my God. 578 00:33:40,844 --> 00:33:42,498 How am I supposed to tell her 579 00:33:42,585 --> 00:33:44,413 that both of her parents are dead? 580 00:33:44,500 --> 00:33:45,893 Have you been drinking today? 581 00:33:45,980 --> 00:33:47,460 No. 582 00:33:47,547 --> 00:33:50,071 Take anything? 583 00:33:50,158 --> 00:33:51,899 What, like, drugs? 584 00:33:53,205 --> 00:33:55,120 Never! 585 00:33:55,207 --> 00:33:56,947 I'm telling you guys the truth! 586 00:33:57,035 --> 00:33:58,906 I'm not Sammy! 587 00:34:00,081 --> 00:34:01,648 The note. 588 00:34:01,735 --> 00:34:03,650 She... she left me a note in her bedroom, 589 00:34:03,737 --> 00:34:05,086 about how I should stay, 590 00:34:05,173 --> 00:34:07,045 and she even joked about me playing her. 591 00:34:09,308 --> 00:34:11,223 - Let's check it. - Okay. 592 00:34:12,876 --> 00:34:14,443 You could call my mom. 593 00:34:14,530 --> 00:34:16,271 I already tried, but she didn't answer. 594 00:34:16,358 --> 00:34:18,273 Her name is Patricia Houston in Lincoln Valley, 595 00:34:18,360 --> 00:34:20,101 and she will straighten all of this out. 596 00:34:20,188 --> 00:34:21,798 All right, all right. 597 00:34:21,885 --> 00:34:23,061 Give me the number. 598 00:34:23,148 --> 00:34:30,068 ♪ ♪ 599 00:34:48,303 --> 00:34:50,305 Hello? 600 00:34:50,349 --> 00:34:52,612 Yes, this is Patricia Houston. 601 00:34:52,655 --> 00:34:53,700 ♪ ♪ 602 00:34:53,787 --> 00:34:55,615 I'm sorry, can you repeat that? 603 00:34:55,658 --> 00:34:57,007 Detective Moreno. 604 00:34:57,095 --> 00:34:58,966 Woodcreek Hills Police Department. 605 00:34:59,053 --> 00:35:02,448 We have a young woman here who says she's your daughter. 606 00:35:04,058 --> 00:35:07,366 Um, I am looking at my daughter right now. 607 00:35:07,453 --> 00:35:08,976 And your daughter's name is? 608 00:35:09,063 --> 00:35:10,934 Tess, Tess Houston. 609 00:35:11,021 --> 00:35:14,721 Well, that's who this girl says she is. 610 00:35:14,808 --> 00:35:16,331 Is this a crank call? 611 00:35:16,418 --> 00:35:18,725 I assure you, ma'am, it's not. 612 00:35:18,812 --> 00:35:21,467 Have you ever heard of a girl named Samantha Crain? 613 00:35:21,554 --> 00:35:23,512 No, never. 614 00:35:23,599 --> 00:35:25,688 The girl here says that she's Tess 615 00:35:25,775 --> 00:35:28,038 and she has a twin sister named Samantha Crain. 616 00:35:28,126 --> 00:35:29,039 What? 617 00:35:29,127 --> 00:35:30,867 This is crazy. 618 00:35:30,954 --> 00:35:33,435 She says they were separated at birth. 619 00:35:33,522 --> 00:35:35,002 ♪ ♪ 620 00:35:35,045 --> 00:35:37,526 I don't know anything about that. 621 00:35:37,613 --> 00:35:38,962 Was your daughter adopted? 622 00:35:39,049 --> 00:35:40,355 ♪ ♪ 623 00:35:40,442 --> 00:35:41,530 Yes. 624 00:35:41,617 --> 00:35:43,141 So there is a possibility 625 00:35:43,228 --> 00:35:44,794 of a twin that you don't know about? 626 00:35:44,881 --> 00:35:47,057 ♪ ♪ 627 00:35:47,145 --> 00:35:49,234 I... I guess. 628 00:35:49,277 --> 00:35:51,671 My partner and I would like to come by tomorrow, 629 00:35:51,714 --> 00:35:53,151 talk with you and your daughter. 630 00:35:54,891 --> 00:35:56,676 I mean, if you feel it's necessary. 631 00:35:56,763 --> 00:35:59,418 Yes, I think it would help a great deal. 632 00:35:59,505 --> 00:36:00,680 All right, well... 633 00:36:02,856 --> 00:36:04,814 We should be here all day. 634 00:36:04,901 --> 00:36:05,946 Thanks. 635 00:36:06,033 --> 00:36:07,469 We'll see you tomorrow. 636 00:36:11,691 --> 00:36:13,040 What did she say? 637 00:36:13,127 --> 00:36:15,782 She doesn't know anything about a twin. 638 00:36:15,869 --> 00:36:18,088 That's because the adoption agency never told her. 639 00:36:18,176 --> 00:36:20,787 Well, she also said that she was with her daughter. 640 00:36:20,874 --> 00:36:22,092 What? 641 00:36:22,180 --> 00:36:23,703 That doesn't make any sense. 642 00:36:26,053 --> 00:36:27,968 Unless... 643 00:36:28,055 --> 00:36:31,232 Sammy is with her. 644 00:36:31,276 --> 00:36:33,103 Oh my God! 645 00:36:33,191 --> 00:36:34,975 She planned all of this! 646 00:36:35,062 --> 00:36:36,498 She... she might hurt my mother! 647 00:36:36,585 --> 00:36:38,631 Look, look, the only sense I'm trying to make 648 00:36:38,718 --> 00:36:40,850 is why there are two dead bodies in that house. 649 00:36:40,937 --> 00:36:42,069 ♪ ♪ 650 00:36:42,156 --> 00:36:43,592 Did you find the note? 651 00:36:43,679 --> 00:36:44,941 No. 652 00:36:45,028 --> 00:36:46,421 It was on the nightstand. 653 00:36:46,465 --> 00:36:47,988 Did you check there? 654 00:36:48,075 --> 00:36:50,251 Maybe the cleaners threw it out. I can help you look. 655 00:36:50,295 --> 00:36:51,644 No, that won't be necessary. 656 00:36:51,731 --> 00:36:54,864 I think we should go down to the station. 657 00:36:54,951 --> 00:36:56,518 Let's go. 658 00:36:56,605 --> 00:37:01,567 ♪ ♪ 659 00:37:09,575 --> 00:37:16,582 ♪ ♪ 660 00:37:42,738 --> 00:37:46,829 Mom? Why aren't you telling me what that phone call was about? 661 00:37:46,916 --> 00:37:49,397 ♪ ♪ 662 00:37:49,484 --> 00:37:51,051 Mom, you're scaring me. 663 00:37:51,138 --> 00:37:58,145 ♪ ♪ 664 00:38:00,800 --> 00:38:03,324 The police are coming by tomorrow. 665 00:38:03,411 --> 00:38:04,760 The police? 666 00:38:04,847 --> 00:38:08,155 Apparently some girl is claiming to be you. 667 00:38:09,069 --> 00:38:10,157 Wait, what? 668 00:38:11,027 --> 00:38:13,987 That's ridiculous. 669 00:38:14,074 --> 00:38:17,425 I know I shouldn't be smiling, but Mom, that makes no sense. 670 00:38:17,512 --> 00:38:20,602 What, is this a case of identity theft or something? 671 00:38:20,689 --> 00:38:23,997 They sounded serious, so we need to take it seriously. 672 00:38:27,130 --> 00:38:30,830 The paperwork doesn't say anything about a sibling. 673 00:38:30,917 --> 00:38:34,573 So you think there's a chance that I have a sister? 674 00:38:34,660 --> 00:38:36,488 I want to say no, but... 675 00:38:37,793 --> 00:38:39,186 ♪ ♪ 676 00:38:39,273 --> 00:38:41,014 I thought you said they were coming tomorrow. 677 00:38:41,101 --> 00:38:42,755 I did. 678 00:38:42,842 --> 00:38:49,849 ♪ ♪ 679 00:38:49,936 --> 00:38:51,938 - Lucas! - Hey. 680 00:38:53,722 --> 00:38:56,072 Can I talk to you, please? 681 00:38:56,159 --> 00:38:57,857 I don't want to talk to you. 682 00:38:58,727 --> 00:39:00,207 Tessa Ann... 683 00:39:01,817 --> 00:39:05,343 Before you were a couple, you were friends. 684 00:39:05,386 --> 00:39:07,736 Good friends. 685 00:39:07,780 --> 00:39:09,999 Just talk to him. 686 00:39:10,043 --> 00:39:11,610 You're right. 687 00:39:15,788 --> 00:39:17,790 Do you want to talk outside? 688 00:39:17,877 --> 00:39:19,226 Okay. 689 00:39:32,761 --> 00:39:35,068 Say what you gotta say. 690 00:39:37,244 --> 00:39:38,767 Wow. 691 00:39:38,854 --> 00:39:40,160 You're mad. 692 00:39:40,247 --> 00:39:43,990 Oh, this is not me being mad. 693 00:39:44,077 --> 00:39:45,600 This is me not caring... 694 00:39:45,687 --> 00:39:47,472 about you, 695 00:39:47,559 --> 00:39:49,735 about there ever being an us. 696 00:39:51,954 --> 00:39:54,087 Oh my God. 697 00:39:56,002 --> 00:39:59,440 You thought you were gonna come here 698 00:39:59,527 --> 00:40:02,487 and give me a little speech, 699 00:40:02,574 --> 00:40:07,753 and then I was gonna jump back into your arms? 700 00:40:07,840 --> 00:40:10,799 Not gonna happen. 701 00:40:10,843 --> 00:40:14,673 But... I realize now, I... 702 00:40:14,760 --> 00:40:16,152 I love you. 703 00:40:16,239 --> 00:40:17,806 I want to try and make this work, 704 00:40:17,893 --> 00:40:19,242 even if it is long distance. 705 00:40:19,329 --> 00:40:20,679 No. 706 00:40:20,766 --> 00:40:23,551 You just miss the idea of me. 707 00:40:23,638 --> 00:40:26,772 It's okay, you'll find someone soon enough. 708 00:40:29,514 --> 00:40:31,167 I know I will. 709 00:40:31,254 --> 00:40:33,692 Why are you being like this? 710 00:40:33,779 --> 00:40:36,695 You don't even sound like yourself. 711 00:40:36,782 --> 00:40:38,740 You broke up with me. 712 00:40:38,827 --> 00:40:41,656 This is me moving on. 713 00:40:41,743 --> 00:40:43,919 And you need to do the same. 714 00:40:44,006 --> 00:40:46,269 I just want a chance to... 715 00:40:46,356 --> 00:40:48,271 to prove that I still love you. 716 00:40:48,358 --> 00:40:49,838 Oh! 717 00:40:49,925 --> 00:40:51,013 You do? 718 00:40:51,100 --> 00:40:58,151 ♪ ♪ 719 00:40:58,673 --> 00:40:59,761 Bye. 720 00:40:59,848 --> 00:41:03,635 ♪ ♪ 721 00:41:05,941 --> 00:41:09,031 ♪ ♪ 722 00:41:09,118 --> 00:41:11,207 You were a bit harsh, don't you think? 723 00:41:11,294 --> 00:41:13,079 ♪ ♪ 724 00:41:13,166 --> 00:41:15,168 Yeah, you know, maybe you're right. 725 00:41:15,255 --> 00:41:16,952 I'll call him later, apologize. 726 00:41:17,039 --> 00:41:17,997 ♪ ♪ 727 00:41:18,084 --> 00:41:19,215 Okay. 728 00:41:19,259 --> 00:41:21,479 But I'm still not taking him back. 729 00:41:21,566 --> 00:41:28,398 ♪ ♪ 730 00:41:35,884 --> 00:41:37,625 - Your attorney. - Hey, Sammy. 731 00:41:37,712 --> 00:41:39,540 I'm gonna get you out of here as soon as possible. 732 00:41:39,627 --> 00:41:40,889 Thanks, but you should know that... 733 00:41:40,976 --> 00:41:42,282 The detectives filled me in. 734 00:41:42,369 --> 00:41:44,371 Let me handle this. Don't say anything else. 735 00:41:44,458 --> 00:41:47,026 Not a single word. 736 00:41:48,462 --> 00:41:50,333 The Crains would be appalled 737 00:41:50,420 --> 00:41:51,987 at the way you're handling this situation, 738 00:41:52,074 --> 00:41:53,685 and treating their daughter like a complete... 739 00:41:53,772 --> 00:41:55,904 Hold it, hold it, hold it. Do you know what we found 740 00:41:55,991 --> 00:41:57,906 in the room where the Crains were? 741 00:41:57,993 --> 00:42:00,692 His wallet full of cash and a bag of diamonds. 742 00:42:00,779 --> 00:42:02,258 You know what tells us? 743 00:42:02,345 --> 00:42:04,347 This was a crime of passion. 744 00:42:04,434 --> 00:42:06,524 And when we went looking for this note 745 00:42:06,611 --> 00:42:09,962 she alleges Sammy wrote to her, we found this. 746 00:42:10,049 --> 00:42:12,312 Sammy's diary. 747 00:42:12,399 --> 00:42:14,140 ♪ ♪ 748 00:42:14,227 --> 00:42:17,447 "They never loved me. They never even wanted me. 749 00:42:17,535 --> 00:42:20,450 They just wanted a prop to show off to their friends." 750 00:42:20,538 --> 00:42:23,279 ♪ ♪ 751 00:42:23,366 --> 00:42:25,107 - What is it? - Please sit. 752 00:42:25,194 --> 00:42:26,761 - Not until you tell me why. - Sit! 753 00:42:26,848 --> 00:42:30,722 ♪ ♪ 754 00:42:30,809 --> 00:42:33,159 We think it's only fair to tell you this now 755 00:42:33,246 --> 00:42:35,422 so that you have a chance to prepare. 756 00:42:35,509 --> 00:42:37,424 At the end of this summer, 757 00:42:37,511 --> 00:42:39,252 we want you out of the house. 758 00:42:41,297 --> 00:42:43,256 Do I have to wait 759 00:42:43,343 --> 00:42:45,214 until the end of the summer? 760 00:42:45,301 --> 00:42:47,652 ♪ ♪ 761 00:42:47,739 --> 00:42:53,396 You know, we really have tried to give you a good life, 762 00:42:53,483 --> 00:42:56,574 but you don't seem to appreciate anything we do for you. 763 00:42:56,661 --> 00:42:59,446 You embarrass us in front of our friends, 764 00:42:59,533 --> 00:43:01,361 coming home drunk, 765 00:43:01,448 --> 00:43:05,147 nearly costing me a million-dollar account. 766 00:43:05,234 --> 00:43:08,586 You refuse to get a job, you won't go to school. 767 00:43:08,673 --> 00:43:12,024 So, now you're on your own. 768 00:43:12,111 --> 00:43:13,982 Fine. 769 00:43:14,069 --> 00:43:16,811 Give me my money and I'll leave right now. 770 00:43:16,898 --> 00:43:19,118 ♪ ♪ 771 00:43:19,205 --> 00:43:21,337 I don't think you're understanding. 772 00:43:21,424 --> 00:43:24,210 There is no more free ride. 773 00:43:24,297 --> 00:43:25,733 ♪ ♪ 774 00:43:25,820 --> 00:43:27,779 You're out of the will. 775 00:43:27,866 --> 00:43:30,042 We signed the papers yesterday. 776 00:43:30,129 --> 00:43:31,565 What? 777 00:43:31,652 --> 00:43:34,002 No, you can't do that! 778 00:43:34,089 --> 00:43:36,875 We left a thousand dollars in your account, and that's it! 779 00:43:36,962 --> 00:43:40,530 We're never giving you another dime. 780 00:43:40,618 --> 00:43:43,359 Maybe this will teach you some responsibility. 781 00:43:43,446 --> 00:43:46,841 Consider it tough love. 782 00:43:46,928 --> 00:43:48,364 Mom! 783 00:43:48,451 --> 00:43:50,236 That's what we want. 784 00:43:50,323 --> 00:43:51,498 But I'm your daughter! 785 00:43:53,021 --> 00:43:54,370 Not really. 786 00:43:54,457 --> 00:43:56,895 ♪ ♪ 787 00:43:56,982 --> 00:44:00,855 You two never really loved me. 788 00:44:00,899 --> 00:44:03,858 All you care about is what other people think of you. 789 00:44:03,945 --> 00:44:06,556 That's the whole reason why you adopted me, isn't it? 790 00:44:06,644 --> 00:44:09,690 - You can yell, you can scream... - To have me, and to show me off 791 00:44:09,734 --> 00:44:11,474 - ...throw one your little... - ...to your clients... 792 00:44:11,561 --> 00:44:12,954 - ...not going to change a thing. - ...to trick them into thinking 793 00:44:13,041 --> 00:44:14,652 you have the perfect little family. 794 00:44:14,739 --> 00:44:17,655 Oh, oh, maybe they'll buy more diamonds! 795 00:44:18,699 --> 00:44:19,744 I hate you! 796 00:44:19,831 --> 00:44:22,050 Both of you. 797 00:44:22,094 --> 00:44:23,661 I don't need you. 798 00:44:23,748 --> 00:44:25,575 I hope you die. 799 00:44:25,663 --> 00:44:26,838 ♪ ♪ 800 00:44:26,925 --> 00:44:29,101 I hope you die! 801 00:44:29,188 --> 00:44:31,059 ♪ ♪ 802 00:44:31,146 --> 00:44:32,321 "They think they can throw me out 803 00:44:32,408 --> 00:44:34,628 like a piece of garbage, 804 00:44:34,715 --> 00:44:36,717 leave me with nothing. 805 00:44:36,761 --> 00:44:38,676 I'll show them. 806 00:44:38,763 --> 00:44:41,156 I'll take everything from them. 807 00:44:41,243 --> 00:44:43,550 I'll take their lives." 808 00:44:45,160 --> 00:44:47,641 - Sounds like motive to me. - But that's not mine! 809 00:44:47,728 --> 00:44:49,991 You don't have any proof that she wrote that. 810 00:44:50,078 --> 00:44:52,167 And, as I understand it, she came here voluntarily, 811 00:44:52,254 --> 00:44:54,387 so I'd like to take her home right now. 812 00:44:54,430 --> 00:44:55,562 Not tonight, counselor. 813 00:44:55,649 --> 00:44:56,650 We're detaining her. 814 00:44:56,737 --> 00:44:58,565 No, you can't do that! 815 00:44:58,652 --> 00:45:00,915 Sammy did this, she set me up! 816 00:45:01,002 --> 00:45:02,700 Calm down. 817 00:45:02,787 --> 00:45:04,440 We're holding you for 24 hours, 818 00:45:04,527 --> 00:45:06,921 or more, if we need to. 819 00:45:07,008 --> 00:45:08,967 No. 820 00:45:09,054 --> 00:45:10,664 They can't do that. 821 00:45:11,883 --> 00:45:13,449 Can they? 822 00:45:13,536 --> 00:45:15,451 Yes. 823 00:45:15,538 --> 00:45:17,279 I'm afraid they can. 824 00:45:17,366 --> 00:45:23,590 ♪ ♪ 825 00:45:42,348 --> 00:45:44,611 - Morning! - Good morning. 826 00:45:46,439 --> 00:45:48,354 Did you sleep well? 827 00:45:48,441 --> 00:45:51,661 No. Hence the coffee. 828 00:45:51,749 --> 00:45:53,185 Listen to you. 829 00:45:53,272 --> 00:45:56,101 "Hence the coffee." 830 00:45:56,188 --> 00:45:58,059 I didn't sleep well either. 831 00:45:58,146 --> 00:45:59,539 Would you mind getting me a cup? 832 00:45:59,626 --> 00:46:02,194 ♪ ♪ 833 00:46:02,281 --> 00:46:04,239 Sure. 834 00:46:04,326 --> 00:46:11,290 ♪ ♪ 835 00:46:28,002 --> 00:46:30,744 Definitely no cream and sugar for me this morning. 836 00:46:30,831 --> 00:46:32,572 I need the extra kick. 837 00:46:32,659 --> 00:46:33,834 How 'bout you? 838 00:46:33,921 --> 00:46:35,227 Oh, just the usual. 839 00:46:35,314 --> 00:46:42,321 ♪ ♪ 840 00:47:05,039 --> 00:47:07,128 Here you go. 841 00:47:07,215 --> 00:47:10,740 I thought you could make it yourself. 842 00:47:10,828 --> 00:47:13,091 Thanks. 843 00:47:13,178 --> 00:47:17,051 I'm gonna go get dressed and, uh, take care of Pepper. 844 00:47:17,138 --> 00:47:18,400 Okay. 845 00:47:18,487 --> 00:47:25,451 ♪ ♪ 846 00:47:33,024 --> 00:47:34,939 So you're Pepper, huh? 847 00:47:35,026 --> 00:47:42,033 ♪ ♪ 848 00:47:47,299 --> 00:47:48,604 Are we good? 849 00:47:48,691 --> 00:47:50,868 ♪ ♪ 850 00:47:50,955 --> 00:47:51,956 Whatever. 851 00:47:52,043 --> 00:47:59,050 ♪ ♪ 852 00:48:26,642 --> 00:48:29,950 Oh my God, she looks exactly like me. 853 00:48:31,256 --> 00:48:35,303 ♪ ♪ 854 00:48:35,390 --> 00:48:38,176 Oh my God, it's just like... 855 00:48:38,263 --> 00:48:41,266 it's just like looking into a mirror! 856 00:48:41,353 --> 00:48:43,398 I'd go with the second option. 857 00:48:43,485 --> 00:48:44,791 Easy now. 858 00:48:44,834 --> 00:48:46,619 You should not be here. 859 00:48:48,055 --> 00:48:49,361 Thought you mighta run off. 860 00:48:49,448 --> 00:48:51,232 Yeah? 861 00:48:51,319 --> 00:48:53,800 I almost did. 862 00:48:53,843 --> 00:48:55,628 To come to you. 863 00:48:56,629 --> 00:48:57,935 Really. 864 00:49:02,809 --> 00:49:04,419 Yeah, so what happened? 865 00:49:04,506 --> 00:49:05,681 Why didn't you kill her? 866 00:49:05,768 --> 00:49:07,205 House cleaner showed up. 867 00:49:07,292 --> 00:49:08,510 She wasn't supposed to be there. 868 00:49:08,597 --> 00:49:10,034 Yeah, well she was. 869 00:49:10,121 --> 00:49:11,165 And if we had just stuck to the plan, 870 00:49:11,252 --> 00:49:12,732 it wouldn't have mattered. 871 00:49:12,819 --> 00:49:14,647 Your sister would have already been dead, 872 00:49:14,690 --> 00:49:17,432 a clean murder-suicide. 873 00:49:17,519 --> 00:49:18,868 What's down here? 874 00:49:18,956 --> 00:49:20,522 Oh, that's Mitch and Kim's wing. 875 00:49:20,609 --> 00:49:22,916 They really don't like it when people go in there. 876 00:49:23,003 --> 00:49:24,091 Come on. 877 00:49:24,178 --> 00:49:26,615 Lemme show you my room. 878 00:49:26,702 --> 00:49:28,791 I told you, I changed my mind. 879 00:49:28,878 --> 00:49:30,663 I didn't wanna be there when it happened. 880 00:49:30,750 --> 00:49:33,187 Just like when I took care of Mommy and Daddy, right? 881 00:49:33,274 --> 00:49:34,972 You didn't wanna be there for that one either. 882 00:49:35,059 --> 00:49:37,713 ♪ ♪ 883 00:49:39,802 --> 00:49:43,893 ♪ ♪ 884 00:49:43,981 --> 00:49:45,156 So what now? 885 00:49:47,201 --> 00:49:48,550 We can still make this work. 886 00:49:48,594 --> 00:49:51,205 No, I'm sure your sister already told the cops about me. 887 00:49:51,292 --> 00:49:53,991 So if they come to you, tell them you weren't there. 888 00:49:54,078 --> 00:49:55,731 The evidence points to her, not you. 889 00:49:55,818 --> 00:49:57,951 Well, just in case you're wrong again, 890 00:49:58,038 --> 00:50:01,172 why don't we take the cash and the jewels and get going? 891 00:50:01,259 --> 00:50:03,565 Get as far away from here as we can. 892 00:50:03,652 --> 00:50:06,394 Yeah? And have everyone believe Tess is telling the truth 893 00:50:06,481 --> 00:50:08,918 and the cops are after us? 894 00:50:09,006 --> 00:50:10,703 Why would we do that to ourselves? 895 00:50:10,790 --> 00:50:13,880 Let her be the one to pay. 896 00:50:13,967 --> 00:50:17,057 Let's you and me just stick to the plan, hm? 897 00:50:17,144 --> 00:50:20,669 I go to college in three weeks. 898 00:50:20,756 --> 00:50:22,976 We can lay low, 899 00:50:23,063 --> 00:50:25,109 then I'll call Mom and tell her 900 00:50:25,196 --> 00:50:27,720 I think I wanna study abroad. 901 00:50:27,807 --> 00:50:30,810 And then we meet, fall in love in Mexico 902 00:50:30,897 --> 00:50:32,420 with all the money in the world, 903 00:50:32,507 --> 00:50:34,596 - hm? - Hm. 904 00:50:34,683 --> 00:50:37,512 I think I'm done listening to the way you wanna do things. 905 00:50:37,599 --> 00:50:40,254 How 'bout you just give me my half now? 906 00:50:40,341 --> 00:50:41,342 Or maybe I should just go in there 907 00:50:41,429 --> 00:50:43,127 - and take it myself. - Tess! 908 00:50:43,214 --> 00:50:45,477 The police are here! 909 00:50:45,564 --> 00:50:46,652 I have to get inside. 910 00:50:46,739 --> 00:50:49,524 And I need that money. 911 00:50:49,611 --> 00:50:55,878 ♪ ♪ 912 00:50:55,965 --> 00:50:58,446 I got a question: 913 00:50:58,533 --> 00:50:59,969 What if the cops are on to you? 914 00:51:00,057 --> 00:51:01,928 Hm? 915 00:51:02,015 --> 00:51:03,625 What then? 916 00:51:03,669 --> 00:51:05,845 They're not here to arrest anyone. 917 00:51:05,932 --> 00:51:08,804 They just wanna ask questions. 918 00:51:08,891 --> 00:51:10,763 And besides, 919 00:51:10,850 --> 00:51:14,506 I've studied Tess online for six months now. 920 00:51:14,593 --> 00:51:16,769 - I got this. - And what if that woman in there 921 00:51:16,812 --> 00:51:19,163 starts to figure you out? 922 00:51:19,250 --> 00:51:20,816 You got the guts to take care of her? 923 00:51:20,903 --> 00:51:24,342 ♪ ♪ 924 00:51:24,429 --> 00:51:25,821 Absolutely. 925 00:51:25,908 --> 00:51:28,302 ♪ ♪ 926 00:51:28,389 --> 00:51:30,174 I hope so. 927 00:51:30,261 --> 00:51:32,915 ♪ ♪ 928 00:51:33,002 --> 00:51:35,396 Why don't you meet me tonight, hm? 929 00:51:35,483 --> 00:51:37,572 Midnight. 930 00:51:37,659 --> 00:51:40,053 At Pinewood Peak. 931 00:51:40,140 --> 00:51:42,577 The place where we first kissed. 932 00:51:42,664 --> 00:51:44,318 And other things. 933 00:51:44,405 --> 00:51:48,366 ♪ ♪ 934 00:51:48,453 --> 00:51:51,717 If you try to run off with the diamonds, 935 00:51:51,804 --> 00:51:53,980 I'll find you. 936 00:51:54,067 --> 00:51:57,331 You know that I will. 937 00:51:57,418 --> 00:51:58,550 Good. 938 00:51:58,637 --> 00:52:00,726 ♪ ♪ 939 00:52:00,813 --> 00:52:02,031 I'll see you tonight. 940 00:52:02,119 --> 00:52:05,992 ♪ ♪ 941 00:52:06,079 --> 00:52:09,082 It's just that we have to check out everything. 942 00:52:09,169 --> 00:52:10,562 Yeah. Shouldn't take long. 943 00:52:10,649 --> 00:52:14,827 ♪ ♪ 944 00:52:14,870 --> 00:52:16,045 Sorry about that. 945 00:52:16,133 --> 00:52:20,615 ♪ ♪ 946 00:52:20,702 --> 00:52:23,705 - Tess? - Yes. 947 00:52:23,792 --> 00:52:26,186 Has your mom told you why we're here? 948 00:52:26,273 --> 00:52:30,147 Some mystery girl is saying she's my sister? 949 00:52:32,192 --> 00:52:34,803 Twin sister. 950 00:52:34,890 --> 00:52:38,067 If I'm just going on appearances, 951 00:52:38,155 --> 00:52:40,069 I'd say she's telling the truth. 952 00:52:40,157 --> 00:52:41,767 ♪ ♪ 953 00:52:41,854 --> 00:52:43,638 I can't believe this. 954 00:52:43,725 --> 00:52:45,466 ♪ ♪ 955 00:52:45,553 --> 00:52:49,253 It's like it's me but it's not. 956 00:52:49,340 --> 00:52:51,298 ♪ ♪ 957 00:52:51,385 --> 00:52:53,213 What exactly did she do? 958 00:52:53,300 --> 00:52:54,997 Her parents were found dead. 959 00:52:55,084 --> 00:52:57,391 We think she might be involved. 960 00:52:57,478 --> 00:52:59,785 Oh my God. 961 00:52:59,872 --> 00:53:01,743 That's awful. 962 00:53:01,830 --> 00:53:05,051 Well, it's important that you be truthful with us. 963 00:53:05,138 --> 00:53:06,835 Of course. 964 00:53:06,922 --> 00:53:09,098 Do you have any prior knowledge of having a twin sister? 965 00:53:09,186 --> 00:53:11,884 No, absolutely not. 966 00:53:11,927 --> 00:53:14,756 And if this girl is saying that I know her, 967 00:53:14,843 --> 00:53:16,628 she's lying. 968 00:53:18,934 --> 00:53:20,109 Recognize him? 969 00:53:20,197 --> 00:53:22,590 ♪ ♪ 970 00:53:22,677 --> 00:53:24,244 No. 971 00:53:24,288 --> 00:53:26,855 So he never tried to contact you? 972 00:53:26,942 --> 00:53:28,248 No. 973 00:53:28,335 --> 00:53:29,815 What's he got to do with this? 974 00:53:29,902 --> 00:53:31,382 ♪ ♪ 975 00:53:31,469 --> 00:53:33,035 We're not sure. 976 00:53:33,122 --> 00:53:37,257 ♪ ♪ 977 00:53:37,301 --> 00:53:38,563 What'd you think? 978 00:53:38,650 --> 00:53:40,217 Still processing. 979 00:53:40,304 --> 00:53:42,958 They both seemed pretty stunned with the whole thing. 980 00:53:43,045 --> 00:53:46,614 Yeah, but Sammy... or I should say, our Sammy... 981 00:53:46,701 --> 00:53:48,312 wasn't lying about having a twin. 982 00:53:48,399 --> 00:53:49,704 No. 983 00:53:49,791 --> 00:53:52,664 No, she wasn't. 984 00:53:52,751 --> 00:53:54,622 We better get a tech to give us their initial report 985 00:53:54,709 --> 00:53:56,537 before we get back to the station. 986 00:53:56,624 --> 00:53:58,104 Got it. 987 00:53:58,931 --> 00:54:01,325 Baby, when I adopted you, 988 00:54:01,412 --> 00:54:04,502 if I had known that you had a sister, 989 00:54:04,589 --> 00:54:06,330 I would have done everything in my power 990 00:54:06,417 --> 00:54:09,463 to make sure you grew up together. 991 00:54:09,507 --> 00:54:13,554 But... I'm glad you didn't. 992 00:54:13,641 --> 00:54:16,557 I mean, she's a murderer, right? 993 00:54:16,644 --> 00:54:18,472 Honey, we don't know that. 994 00:54:18,559 --> 00:54:20,431 ♪ ♪ 995 00:54:20,474 --> 00:54:22,171 You're right. 996 00:54:22,259 --> 00:54:24,652 We don't know. 997 00:54:24,739 --> 00:54:27,002 Don't worry. 998 00:54:27,089 --> 00:54:29,309 I'm gonna make sure you're safe. 999 00:54:29,396 --> 00:54:31,006 I promise. 1000 00:54:31,093 --> 00:54:32,660 Thanks, Mom. 1001 00:54:32,747 --> 00:54:39,624 ♪ ♪ 1002 00:54:39,711 --> 00:54:41,756 Well, we have chores to do. 1003 00:54:41,800 --> 00:54:43,367 Yeah. 1004 00:54:43,454 --> 00:54:44,890 ♪ ♪ 1005 00:54:44,977 --> 00:54:46,413 We spoke to Ms. Houston. 1006 00:54:46,500 --> 00:54:47,588 And we spoke to Tess. 1007 00:54:47,675 --> 00:54:49,024 You mean Sammy. 1008 00:54:49,111 --> 00:54:51,026 So she was with my mom? 1009 00:54:51,113 --> 00:54:52,637 Yes, she was there. 1010 00:54:52,724 --> 00:54:54,247 Then my mom is in danger! 1011 00:54:54,334 --> 00:54:55,988 You have to do something! 1012 00:54:56,075 --> 00:54:59,383 Computers, phones, tablets, phone records... 1013 00:54:59,426 --> 00:55:01,385 all this technology, and on the surface, 1014 00:55:01,472 --> 00:55:03,735 no connection between you and your sister. 1015 00:55:03,822 --> 00:55:05,563 But digging a little deeper 1016 00:55:05,650 --> 00:55:08,870 into some data that was deleted on your hard drive, 1017 00:55:08,914 --> 00:55:11,699 our tech people recovered some connections. 1018 00:55:11,786 --> 00:55:15,442 But the evidence only shows you looking into Tess. 1019 00:55:15,529 --> 00:55:16,704 There's quite a rich digital footprint 1020 00:55:16,791 --> 00:55:18,184 of you following this girl. 1021 00:55:18,271 --> 00:55:20,578 Yeah, sounds a little stalkery to me. 1022 00:55:20,665 --> 00:55:22,884 You know? So we're filing an application 1023 00:55:22,971 --> 00:55:25,496 for another 48-hour detention. 1024 00:55:28,673 --> 00:55:29,543 Sammy, you need to sit here. 1025 00:55:29,630 --> 00:55:31,502 I don't feel right. 1026 00:55:31,545 --> 00:55:32,981 Sammy? 1027 00:55:33,068 --> 00:55:34,809 Get the trashcan. 1028 00:55:34,853 --> 00:55:35,984 Get some help. 1029 00:55:36,071 --> 00:55:37,725 ♪ ♪ 1030 00:55:37,812 --> 00:55:39,205 Get an ambulance, now. 1031 00:55:49,563 --> 00:55:52,087 Your placement exam results have posted. 1032 00:55:52,174 --> 00:55:54,176 Please log on to your student portal page 1033 00:55:54,263 --> 00:55:55,874 for the results. 1034 00:55:58,529 --> 00:56:05,449 ♪ ♪ 1035 00:56:19,376 --> 00:56:22,988 ♪ ♪ 1036 00:56:23,075 --> 00:56:24,598 Tess? 1037 00:56:24,685 --> 00:56:31,649 ♪ ♪ 1038 00:57:55,950 --> 00:57:57,125 What are you doing? 1039 00:57:58,475 --> 00:57:59,737 Uh... I... 1040 00:57:59,824 --> 00:58:02,435 What are you, like, checking up on me or something? 1041 00:58:02,522 --> 00:58:04,176 I was just straightening. 1042 00:58:04,263 --> 00:58:06,091 Go ahead and look. 1043 00:58:08,006 --> 00:58:09,877 I have nothing to hide. 1044 00:58:09,964 --> 00:58:12,837 Your Spanish scores came back, I... 1045 00:58:12,924 --> 00:58:14,229 they were almost perfect. 1046 00:58:14,316 --> 00:58:15,666 So? 1047 00:58:15,753 --> 00:58:18,495 You were a C student in school, I just thought... 1048 00:58:18,538 --> 00:58:20,366 Thought what? 1049 00:58:20,409 --> 00:58:22,847 That I cheated? 1050 00:58:22,934 --> 00:58:25,632 I studied, Mom. 1051 00:58:25,719 --> 00:58:27,286 I can't believe this. 1052 00:58:27,373 --> 00:58:29,418 You've never done anything like this before, 1053 00:58:29,506 --> 00:58:32,857 all because I worked hard and I got a good grade? 1054 00:58:32,944 --> 00:58:37,296 I'm sorry, honey, I'm... I'm sorry, I just... 1055 00:58:37,383 --> 00:58:39,167 All this stuff going on in the last day, 1056 00:58:39,254 --> 00:58:42,388 and not sleeping last night, and... 1057 00:58:42,475 --> 00:58:45,043 gosh, my head's just swirling. 1058 00:58:45,130 --> 00:58:48,699 You promised, promised, 1059 00:58:48,786 --> 00:58:50,744 that we would get through this together. 1060 00:58:50,831 --> 00:58:52,746 We will. 1061 00:58:52,833 --> 00:58:54,748 We will! 1062 00:58:54,835 --> 00:59:01,799 ♪ ♪ 1063 00:59:30,392 --> 00:59:37,356 ♪ ♪ 1064 00:59:48,236 --> 00:59:55,287 ♪ ♪ 1065 01:00:10,868 --> 01:00:13,479 Hello, Mrs. Adams, how are you feeling tonight? 1066 01:00:13,566 --> 01:00:15,176 All right. 1067 01:00:15,220 --> 01:00:17,526 Well, that's good, because you need to rest. 1068 01:00:17,570 --> 01:00:22,575 I'm gonna give you something to help you sleep, okay? 1069 01:00:22,662 --> 01:00:25,012 Just give me one second. 1070 01:00:25,099 --> 01:00:28,320 ♪ ♪ 1071 01:00:28,407 --> 01:00:30,017 There we go. 1072 01:00:30,104 --> 01:00:31,932 Drink the whole glass. 1073 01:00:31,976 --> 01:00:33,194 Good. 1074 01:00:33,281 --> 01:00:35,806 ♪ ♪ 1075 01:00:35,893 --> 01:00:36,720 I know. 1076 01:00:38,896 --> 01:00:42,813 ♪ ♪ 1077 01:00:46,730 --> 01:00:47,948 Everything okay? 1078 01:00:48,035 --> 01:00:49,689 These monitors are fickle. 1079 01:00:49,776 --> 01:00:50,908 We'll take her off in a couple of hours 1080 01:00:50,995 --> 01:00:53,780 once we know she's out of the woods. 1081 01:00:53,867 --> 01:00:56,000 Then I can get her back. 1082 01:00:56,087 --> 01:00:58,263 Once the doctor says it's okay. 1083 01:01:03,181 --> 01:01:07,533 ♪ ♪ 1084 01:01:07,620 --> 01:01:09,578 Let me know if you need anything else, okay? 1085 01:01:09,666 --> 01:01:11,711 ♪ ♪ 1086 01:01:11,798 --> 01:01:13,974 There's the button, I'm right outside. 1087 01:01:14,061 --> 01:01:15,584 Call me if you need me. 1088 01:01:15,672 --> 01:01:22,548 ♪ ♪ 1089 01:01:42,002 --> 01:01:43,700 You're late. 1090 01:01:43,787 --> 01:01:45,876 Took longer than I planned to get away. 1091 01:01:45,963 --> 01:01:48,269 Yeah, I wasn't sure you were going to show. 1092 01:01:48,356 --> 01:01:50,576 I meant what I said. 1093 01:01:50,619 --> 01:01:52,404 This is about us. 1094 01:01:53,797 --> 01:01:54,711 Whose car is that? 1095 01:01:54,754 --> 01:01:56,713 Tess's mom's. 1096 01:01:56,800 --> 01:01:58,323 You were right. 1097 01:01:58,410 --> 01:02:01,761 She started asking way too many questions, so... 1098 01:02:01,848 --> 01:02:03,197 I took care of her. 1099 01:02:03,241 --> 01:02:05,722 Hmph. 1100 01:02:05,809 --> 01:02:08,550 We can leave the car here and take yours. 1101 01:02:08,637 --> 01:02:10,727 Head to the border tonight. 1102 01:02:11,902 --> 01:02:13,599 I'm assuming that's the stuff. 1103 01:02:13,686 --> 01:02:15,601 - It's on the hood - I wanna see it. 1104 01:02:20,606 --> 01:02:25,698 ♪ ♪ 1105 01:02:27,787 --> 01:02:28,701 Beautiful. 1106 01:02:30,224 --> 01:02:31,835 ♪ ♪ 1107 01:02:34,794 --> 01:02:36,143 What did you do? 1108 01:02:36,230 --> 01:02:38,189 Horse tranquilizer. 1109 01:02:38,276 --> 01:02:41,453 I don't think the cops'll question it too much. 1110 01:02:41,540 --> 01:02:44,282 Remember that narc charge last year? 1111 01:02:44,369 --> 01:02:47,459 You're liable to take anything to end it all. 1112 01:02:47,546 --> 01:02:48,852 You really think I'd let you live 1113 01:02:48,939 --> 01:02:50,984 after you screwed everything up? 1114 01:02:51,071 --> 01:02:52,638 You bitch! 1115 01:02:52,725 --> 01:02:53,987 Come here! 1116 01:02:54,074 --> 01:02:56,076 ♪ ♪ 1117 01:02:56,163 --> 01:02:57,599 I'll kill you. 1118 01:02:59,601 --> 01:03:06,652 ♪ ♪ 1119 01:03:11,309 --> 01:03:18,316 ♪ ♪ 1120 01:03:23,843 --> 01:03:25,366 I loved you. 1121 01:03:25,453 --> 01:03:27,847 ♪ ♪ 1122 01:03:30,807 --> 01:03:32,286 Get over it. 1123 01:03:32,373 --> 01:03:39,337 ♪ ♪ 1124 01:03:42,209 --> 01:03:44,690 "I killed Mitch and Kim Crain, 1125 01:03:44,777 --> 01:03:46,257 because I believed that was the only way 1126 01:03:46,344 --> 01:03:49,608 for Sammy and me to be together. 1127 01:03:49,695 --> 01:03:51,131 But she lied to me. 1128 01:03:51,218 --> 01:03:52,654 She set me up, 1129 01:03:52,741 --> 01:03:54,134 she tricked me into committing murder." 1130 01:03:54,221 --> 01:03:56,267 ♪ ♪ 1131 01:03:56,354 --> 01:03:58,312 "I don't want to spend the rest of my life in jail." 1132 01:03:58,399 --> 01:04:05,363 ♪ ♪ 1133 01:04:33,173 --> 01:04:34,871 Officer. 1134 01:04:34,958 --> 01:04:37,134 You can have her in about 10 minutes. 1135 01:04:40,180 --> 01:04:47,231 ♪ ♪ 1136 01:04:54,629 --> 01:04:55,804 Hey. 1137 01:04:55,892 --> 01:04:58,242 - Pardon me, ma'am? - Yes, Officer? 1138 01:04:58,285 --> 01:04:59,808 I was wondering. 1139 01:04:59,896 --> 01:05:01,636 Is there a place around here to get some food? 1140 01:05:01,723 --> 01:05:03,203 I've been standing all night long. 1141 01:05:03,290 --> 01:05:06,119 ♪ ♪ 1142 01:05:06,163 --> 01:05:08,556 You, uh, never know when somebody's gonna... 1143 01:05:08,643 --> 01:05:15,607 ♪ ♪ 1144 01:05:25,269 --> 01:05:32,276 ♪ ♪ 1145 01:05:38,543 --> 01:05:41,676 ...so, uh, you have long hours tonight, or... 1146 01:05:41,720 --> 01:05:43,896 Oh yeah, just pretty neat. 1147 01:05:43,983 --> 01:05:46,029 I'm usually here till 6, sometimes 7. 1148 01:05:46,116 --> 01:05:50,816 ♪ ♪ 1149 01:05:52,122 --> 01:05:59,042 ♪ ♪ 1150 01:06:07,311 --> 01:06:14,318 ♪ ♪ 1151 01:06:35,556 --> 01:06:37,297 Morning, Detective. 1152 01:06:37,384 --> 01:06:38,559 Morning, Ms. Houston. 1153 01:06:38,646 --> 01:06:40,083 Sorry to be calling so early 1154 01:06:40,170 --> 01:06:42,346 but there have been some developments. 1155 01:06:51,137 --> 01:06:52,225 Tess! 1156 01:06:52,312 --> 01:06:54,314 Open up. 1157 01:06:54,401 --> 01:06:57,361 Okay. I'll feed Pepper when I wake up! 1158 01:06:57,448 --> 01:06:59,885 I need to talk to you right now. 1159 01:06:59,928 --> 01:07:01,147 Okay, I'm coming. 1160 01:07:01,234 --> 01:07:05,456 ♪ ♪ 1161 01:07:05,543 --> 01:07:08,981 - Tess! - Just let me get dressed, sorry. 1162 01:07:09,068 --> 01:07:10,156 Hurry! 1163 01:07:10,243 --> 01:07:12,985 ♪ ♪ 1164 01:07:13,072 --> 01:07:14,508 What's up? 1165 01:07:14,595 --> 01:07:16,293 Sammy Crain slipped past the police last night. 1166 01:07:16,380 --> 01:07:18,425 They don't know where she is. 1167 01:07:18,512 --> 01:07:20,340 - What? - That's not all. 1168 01:07:20,427 --> 01:07:23,561 That boy that they were asking you about, Damon? 1169 01:07:23,648 --> 01:07:25,737 He killed himself! 1170 01:07:25,824 --> 01:07:29,480 He left a note and confessed to the murders. 1171 01:07:29,567 --> 01:07:30,785 It looks like him and your sister 1172 01:07:30,872 --> 01:07:32,613 were in it together. 1173 01:07:32,700 --> 01:07:35,747 - So she is a killer! - Yeah. 1174 01:07:35,834 --> 01:07:38,141 And she knows where we live? 1175 01:07:38,228 --> 01:07:40,056 She could come here looking for me. 1176 01:07:40,143 --> 01:07:42,188 The police think it is a possibility. 1177 01:07:42,275 --> 01:07:44,408 They used the word "obsessed" 1178 01:07:44,495 --> 01:07:46,845 to describe the way she talks about you. 1179 01:07:46,932 --> 01:07:48,803 They're sending some plainclothes police officers 1180 01:07:48,890 --> 01:07:50,501 to the house. 1181 01:07:50,588 --> 01:07:52,633 Police? Here? 1182 01:07:52,720 --> 01:07:54,200 Yeah. They just want us to sit tight, 1183 01:07:54,287 --> 01:07:55,854 and if we see anything suspicious, 1184 01:07:55,941 --> 01:07:59,814 to call Detective Moreno. 1185 01:07:59,901 --> 01:08:01,512 Or we could just leave town. 1186 01:08:01,599 --> 01:08:03,035 And go where? 1187 01:08:03,122 --> 01:08:04,819 Grammy Parker's house. 1188 01:08:04,906 --> 01:08:07,387 Just as we planned. 1189 01:08:07,474 --> 01:08:10,173 We could get a head start on cleaning the place out, 1190 01:08:10,216 --> 01:08:12,131 and it would be a perfect place to hide 1191 01:08:12,218 --> 01:08:14,177 while the police try and find her. 1192 01:08:14,264 --> 01:08:17,223 Okay. I... I like that, but hurry, come on. 1193 01:08:17,310 --> 01:08:24,274 ♪ ♪ 1194 01:08:35,285 --> 01:08:37,243 Yeah. 1195 01:08:37,330 --> 01:08:39,680 Okay, 10 a.m. 1196 01:08:39,767 --> 01:08:41,682 Remember, the vet said multiple small feedings 1197 01:08:41,769 --> 01:08:43,554 throughout the day. 1198 01:08:43,641 --> 01:08:45,164 That's great. 1199 01:08:45,251 --> 01:08:47,340 Thank you. 1200 01:08:47,427 --> 01:08:48,646 Bye. 1201 01:08:52,084 --> 01:08:54,826 Just making arrangements for Pepper. 1202 01:08:54,913 --> 01:08:56,132 You ready? 1203 01:08:56,784 --> 01:08:58,003 Ready. 1204 01:09:02,138 --> 01:09:03,269 Wouldn't you be more comfortable 1205 01:09:03,356 --> 01:09:04,705 with that in the back? 1206 01:09:04,792 --> 01:09:07,665 It has some stuff in it that I might need on the road. 1207 01:09:07,752 --> 01:09:09,971 Okay. 1208 01:09:12,887 --> 01:09:16,413 Well... looks like we're gonna have to stop and gas up. 1209 01:09:16,500 --> 01:09:18,676 I thought I had at least a half a tank. 1210 01:09:20,156 --> 01:09:21,809 You didn't take the car out last night, did you? 1211 01:09:21,896 --> 01:09:23,115 No. 1212 01:09:23,202 --> 01:09:30,166 ♪ ♪ 1213 01:09:33,952 --> 01:09:35,649 Got any gum? 1214 01:09:35,736 --> 01:09:37,085 Sure. Check my purse. 1215 01:09:37,173 --> 01:09:44,136 ♪ ♪ 1216 01:09:51,622 --> 01:09:52,971 You see it? 1217 01:09:53,058 --> 01:09:56,192 Um, yeah, I think it's just down at the bottom. 1218 01:09:56,279 --> 01:10:03,199 ♪ ♪ 1219 01:10:08,421 --> 01:10:10,858 It's our song! 1220 01:10:10,945 --> 01:10:14,297 ♪ Everybody's livin' at Crain City ♪ 1221 01:10:14,384 --> 01:10:16,603 Come on, what's the matter? 1222 01:10:16,690 --> 01:10:20,085 I'm just not in the mood, I guess. 1223 01:10:22,043 --> 01:10:25,569 ♪ ♪ 1224 01:10:28,354 --> 01:10:35,231 ♪ ♪ 1225 01:11:30,721 --> 01:11:32,375 Oh, God! 1226 01:11:32,462 --> 01:11:34,681 Oh, God, Pepper! 1227 01:11:34,768 --> 01:11:38,511 Hey. You knew, didn't you? 1228 01:11:38,598 --> 01:11:41,949 That fraud did not fool you, I bet. 1229 01:11:42,036 --> 01:11:43,429 Sammy Crain escaped from 1230 01:11:43,516 --> 01:11:44,604 Woodcreek Hills Memorial Hospital 1231 01:11:44,691 --> 01:11:46,693 at around 4 a.m. this morning. 1232 01:11:46,780 --> 01:11:48,913 She is a person of interest in the murder of her parents, 1233 01:11:49,000 --> 01:11:50,871 Kim and Mitch Crain. 1234 01:11:50,958 --> 01:11:52,395 The police are asking for the public's help 1235 01:11:52,482 --> 01:11:53,918 in trying to locate her. 1236 01:11:54,005 --> 01:12:01,012 ♪ ♪ 1237 01:12:10,456 --> 01:12:12,415 How you doin', girl? 1238 01:12:12,502 --> 01:12:13,981 Are you ready for your breakfast this morning? 1239 01:12:14,068 --> 01:12:16,810 ♪ ♪ 1240 01:12:16,854 --> 01:12:19,030 Lucas. 1241 01:12:19,117 --> 01:12:20,336 What are you doing here? 1242 01:12:20,423 --> 01:12:22,381 I... 1243 01:12:22,425 --> 01:12:24,078 I thought you left with your mom. 1244 01:12:24,165 --> 01:12:27,386 ♪ ♪ 1245 01:12:27,473 --> 01:12:28,866 Wait. 1246 01:12:28,909 --> 01:12:30,911 Hey, hey, it's me... it's Tess, it's Tess. 1247 01:12:30,998 --> 01:12:34,698 - How do I know? - Your birthday is August 2nd. 1248 01:12:34,741 --> 01:12:37,788 And you had Mr. Hamilton in homeroom last year. 1249 01:12:39,833 --> 01:12:42,358 And the last time I saw you 1250 01:12:42,445 --> 01:12:44,272 at Mandy's you were a real jerk. 1251 01:12:44,360 --> 01:12:46,971 ♪ ♪ 1252 01:12:47,058 --> 01:12:50,540 I... uh, yeah. 1253 01:12:50,627 --> 01:12:52,280 Tess... 1254 01:12:52,368 --> 01:12:54,500 I'm really sorry about that. 1255 01:12:54,587 --> 01:12:57,416 ♪ ♪ 1256 01:12:57,460 --> 01:12:58,852 Apology accepted. 1257 01:12:58,939 --> 01:13:03,814 ♪ ♪ 1258 01:13:03,901 --> 01:13:05,685 Lucas, what are you doing here? 1259 01:13:05,772 --> 01:13:07,557 Your... your mom called and asked me to look after Pepper 1260 01:13:07,644 --> 01:13:08,993 for a few days. 1261 01:13:09,080 --> 01:13:10,690 Where did she go? 1262 01:13:10,777 --> 01:13:12,692 Your grandmother's house. 1263 01:13:12,779 --> 01:13:14,041 ♪ ♪ 1264 01:13:14,128 --> 01:13:15,303 With you. 1265 01:13:15,391 --> 01:13:18,785 ♪ ♪ 1266 01:13:18,829 --> 01:13:19,960 I'm gonna need your help. 1267 01:13:20,047 --> 01:13:22,659 ♪ ♪ 1268 01:13:22,746 --> 01:13:23,834 How did this happen? 1269 01:13:23,921 --> 01:13:25,226 I'll explain everything on the way. 1270 01:13:25,313 --> 01:13:30,493 ♪ ♪ 1271 01:13:30,580 --> 01:13:32,190 Dammit! 1272 01:13:32,277 --> 01:13:34,497 - What's wrong? - She's not picking up. 1273 01:13:34,584 --> 01:13:36,629 I'm not getting anything, not even her voicemail. 1274 01:13:36,716 --> 01:13:39,632 ♪ ♪ 1275 01:13:39,719 --> 01:13:42,200 - You don't think... - No. Don't go there. 1276 01:13:42,287 --> 01:13:49,294 ♪ ♪ 1277 01:14:26,244 --> 01:14:28,028 Could use some help with the groceries. 1278 01:14:28,115 --> 01:14:30,596 Sure, after I drop off my bag. 1279 01:14:30,683 --> 01:14:37,647 ♪ ♪ 1280 01:15:31,048 --> 01:15:38,055 ♪ ♪ 1281 01:16:57,177 --> 01:16:58,439 Mom? 1282 01:16:58,526 --> 01:17:05,490 ♪ ♪ 1283 01:17:09,668 --> 01:17:16,632 ♪ ♪ 1284 01:17:37,957 --> 01:17:39,393 Put it back! 1285 01:17:39,480 --> 01:17:46,444 ♪ ♪ 1286 01:17:48,968 --> 01:17:50,796 Samantha. 1287 01:17:50,883 --> 01:17:52,580 You can call me Sammy. 1288 01:17:52,668 --> 01:17:59,631 ♪ ♪ 1289 01:18:02,155 --> 01:18:03,635 They're here. 1290 01:18:03,722 --> 01:18:04,941 I'm calling the cops. 1291 01:18:05,028 --> 01:18:06,594 ♪ ♪ 1292 01:18:06,682 --> 01:18:08,945 I'm... I'm not getting a signal. 1293 01:18:08,988 --> 01:18:10,729 We should drive back to town so I can make the call. 1294 01:18:10,816 --> 01:18:12,949 I just wanna make sure she's okay. 1295 01:18:13,036 --> 01:18:14,472 What if Sammy sees you? 1296 01:18:14,559 --> 01:18:15,952 She might do something crazy. 1297 01:18:16,039 --> 01:18:17,823 ♪ ♪ 1298 01:18:17,910 --> 01:18:19,477 That's why you need to go and make that call. 1299 01:18:19,564 --> 01:18:20,696 Tess. 1300 01:18:20,739 --> 01:18:22,175 I can handle it. 1301 01:18:22,262 --> 01:18:23,873 ♪ ♪ 1302 01:18:23,960 --> 01:18:25,657 Okay, just... just promise me you won't do anything 1303 01:18:25,744 --> 01:18:26,963 till I get back. 1304 01:18:27,050 --> 01:18:29,400 The sooner you go, the sooner you can come back. 1305 01:18:29,443 --> 01:18:30,488 Go. 1306 01:18:30,575 --> 01:18:35,711 ♪ ♪ 1307 01:18:37,538 --> 01:18:41,629 ♪ ♪ 1308 01:18:41,717 --> 01:18:43,457 So, Sammy, 1309 01:18:43,544 --> 01:18:45,372 is this why you killed them? 1310 01:18:45,459 --> 01:18:47,461 For money and diamonds? 1311 01:18:47,548 --> 01:18:50,421 Technically, Damon killed them, but... 1312 01:18:50,464 --> 01:18:51,683 they deserved it. 1313 01:18:51,770 --> 01:18:54,207 How could you use your sister like this? 1314 01:18:54,294 --> 01:18:55,774 Your own flesh and blood? 1315 01:18:55,861 --> 01:18:57,471 She may be flesh and blood, 1316 01:18:57,558 --> 01:19:00,300 but she was never my sister. 1317 01:19:00,387 --> 01:19:07,003 ♪ ♪ 1318 01:19:07,090 --> 01:19:09,092 The bag. 1319 01:19:09,179 --> 01:19:11,224 If I hand it to you, will you go? 1320 01:19:11,311 --> 01:19:13,444 I'm not gonna ask again! 1321 01:19:13,487 --> 01:19:17,491 Look, you don't need to do anything crazy. 1322 01:19:17,578 --> 01:19:20,190 You could just take the bag and disappear. 1323 01:19:20,277 --> 01:19:21,321 Maybe I will. 1324 01:19:21,408 --> 01:19:22,888 ♪ ♪ 1325 01:19:22,975 --> 01:19:24,237 Hand it over. 1326 01:19:24,324 --> 01:19:31,288 ♪ ♪ 1327 01:19:33,029 --> 01:19:34,900 No. 1328 01:19:34,987 --> 01:19:36,467 I said, give it to me! 1329 01:19:36,510 --> 01:19:37,773 No! 1330 01:19:37,860 --> 01:19:39,862 ♪ ♪ 1331 01:19:39,949 --> 01:19:41,864 Don't make me. 1332 01:19:41,951 --> 01:19:46,085 ♪ ♪ 1333 01:19:48,044 --> 01:19:51,656 Firing pin on Dad's gun stopped working years ago. 1334 01:19:54,093 --> 01:19:55,878 ♪ ♪ 1335 01:19:55,965 --> 01:19:56,922 Hey! 1336 01:19:57,009 --> 01:19:58,532 ♪ ♪ 1337 01:19:58,619 --> 01:20:02,188 Get away from my mom, you bitch! 1338 01:20:04,495 --> 01:20:06,366 Get off of me! 1339 01:20:09,326 --> 01:20:16,333 ♪ ♪ 1340 01:20:26,909 --> 01:20:29,563 Did you ever want to be my sister? 1341 01:20:33,524 --> 01:20:37,397 Oh... there was a moment. 1342 01:20:37,484 --> 01:20:39,965 When we were driving to my house 1343 01:20:40,052 --> 01:20:41,488 where I thought, 1344 01:20:41,575 --> 01:20:44,927 "I could tell her everything." 1345 01:20:45,014 --> 01:20:47,755 But it was too late. 1346 01:20:47,843 --> 01:20:49,932 My parents were already dead. 1347 01:20:50,758 --> 01:20:52,891 And Damon. 1348 01:20:52,978 --> 01:20:55,720 He was supposed to kill me? 1349 01:20:55,807 --> 01:20:58,027 That was your plan? 1350 01:20:59,071 --> 01:21:00,203 Why? 1351 01:21:02,074 --> 01:21:06,818 You wanna know why Mitch and Kim chose me over you? 1352 01:21:06,905 --> 01:21:08,907 ♪ ♪ 1353 01:21:08,994 --> 01:21:14,173 It's because you were lying there screaming, 1354 01:21:14,260 --> 01:21:17,568 crying, and I was asleep. 1355 01:21:17,655 --> 01:21:19,918 Ten seconds later, 1356 01:21:20,005 --> 01:21:22,616 I would have been crying and you would have been asleep, 1357 01:21:22,703 --> 01:21:25,619 and then everything would have been different. 1358 01:21:25,706 --> 01:21:28,709 You would have been the one to take every hit, 1359 01:21:28,796 --> 01:21:31,495 whip, and slap instead of me. 1360 01:21:31,582 --> 01:21:34,585 ♪ ♪ 1361 01:21:34,672 --> 01:21:37,457 You know... 1362 01:21:37,544 --> 01:21:40,330 no one ever really loved me. 1363 01:21:40,417 --> 01:21:42,854 Not my birth mother, 1364 01:21:42,941 --> 01:21:44,595 not Mitch or Kim. 1365 01:21:46,162 --> 01:21:47,511 Sammy... 1366 01:21:47,598 --> 01:21:50,296 my mom and I would have. 1367 01:21:50,383 --> 01:21:54,344 Oh. Really? 1368 01:21:54,431 --> 01:21:59,175 So you two are gonna bring me home-cooked meals in jail 1369 01:21:59,262 --> 01:22:01,351 for the rest of my life? 1370 01:22:01,438 --> 01:22:06,486 ♪ ♪ 1371 01:22:06,573 --> 01:22:08,401 Didn't think so. 1372 01:22:08,488 --> 01:22:10,664 - No... Sammy, Sammy! - Back! Get back! 1373 01:22:10,751 --> 01:22:16,453 ♪ ♪ 1374 01:22:16,540 --> 01:22:17,628 You can't kill me. 1375 01:22:17,715 --> 01:22:19,021 Yes I can! 1376 01:22:19,108 --> 01:22:20,848 ♪ ♪ 1377 01:22:20,936 --> 01:22:23,895 That's why you had Damon do it. 1378 01:22:23,982 --> 01:22:25,679 It's because you don't have it in you. 1379 01:22:25,766 --> 01:22:27,638 ♪ ♪ 1380 01:22:27,725 --> 01:22:30,510 That's where you're wrong, Sis. 1381 01:22:33,818 --> 01:22:40,651 ♪ ♪ 1382 01:22:44,437 --> 01:22:47,963 ♪ ♪ 1383 01:22:48,006 --> 01:22:49,399 Are you okay? 1384 01:22:49,486 --> 01:22:53,272 Yeah. Are you? 1385 01:22:53,359 --> 01:22:55,361 That little brat gave me a hell of a time. 1386 01:22:55,448 --> 01:22:57,189 ♪ ♪ 1387 01:22:57,276 --> 01:22:58,930 I knew something was wrong. 1388 01:22:59,017 --> 01:23:01,063 I should have trusted my instincts. 1389 01:23:01,150 --> 01:23:07,895 ♪ ♪ 1390 01:23:07,983 --> 01:23:09,854 What are you doing? 1391 01:23:09,941 --> 01:23:13,031 What do you think? 1392 01:23:13,118 --> 01:23:15,294 I'm sorry. 1393 01:23:15,381 --> 01:23:16,687 I'm sorry! 1394 01:23:17,775 --> 01:23:20,560 You said you were gonna let me go. 1395 01:23:20,647 --> 01:23:22,258 You said you were gonna let me disappear, 1396 01:23:22,345 --> 01:23:23,607 I still can. 1397 01:23:23,694 --> 01:23:26,088 Just untie me 1398 01:23:26,175 --> 01:23:28,699 and you will never hear from me ever again. 1399 01:23:29,874 --> 01:23:31,528 It's not up to me anymore. 1400 01:23:33,660 --> 01:23:36,272 Help me! Please! 1401 01:23:38,100 --> 01:23:40,276 You're my sister! 1402 01:23:40,363 --> 01:23:41,929 Tess! 1403 01:23:42,017 --> 01:23:44,106 ♪ ♪ 1404 01:23:44,193 --> 01:23:46,847 You could have had all the love in the world 1405 01:23:46,934 --> 01:23:49,502 if you would have just called and asked for it. 1406 01:23:49,589 --> 01:23:51,113 ♪ ♪ 1407 01:23:51,200 --> 01:23:54,333 But that's not really what you wanted, is it? 1408 01:23:54,420 --> 01:23:57,336 You just wanted to get even. 1409 01:23:57,423 --> 01:24:00,339 ♪ ♪ 1410 01:24:00,426 --> 01:24:02,254 Well, I guess you did. 1411 01:24:02,341 --> 01:24:09,305 ♪ ♪ 1412 01:25:00,834 --> 01:25:02,619 I thought it might be you. 1413 01:25:05,839 --> 01:25:07,406 How are you doing? 1414 01:25:07,493 --> 01:25:09,452 How do you think? 1415 01:25:11,802 --> 01:25:16,850 I, uh... I wrote a letter to the judge, 1416 01:25:16,937 --> 01:25:19,288 asking him for leniency. 1417 01:25:19,375 --> 01:25:21,638 And what? 1418 01:25:21,725 --> 01:25:23,292 You expect a thank you? 1419 01:25:25,163 --> 01:25:26,643 No, not really. 1420 01:25:27,731 --> 01:25:29,863 So what do you want? 1421 01:25:29,950 --> 01:25:32,431 I... 1422 01:25:32,518 --> 01:25:37,393 I wanted to say happy birthday, Sammy. 1423 01:25:37,480 --> 01:25:39,656 ♪ ♪ 1424 01:25:39,743 --> 01:25:43,138 Yeah. 1425 01:25:43,225 --> 01:25:44,878 Happy birthday. 1426 01:25:44,965 --> 01:25:48,578 ♪ ♪ 1427 01:25:48,665 --> 01:25:49,796 Wait! 1428 01:25:49,883 --> 01:25:53,757 ♪ ♪ 1429 01:25:53,844 --> 01:25:59,415 You think you could stay for just a little longer? 1430 01:25:59,502 --> 01:26:02,983 ♪ ♪ 1431 01:26:03,027 --> 01:26:04,724 Sure. 1432 01:26:04,811 --> 01:26:08,946 ♪ ♪ 1433 01:26:28,531 --> 01:26:35,538 ♪ ♪ 85680

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.