All language subtitles for Tickets.2023.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-THR

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,480 --> 00:00:38,160 Speedo, one of these days this whole block will belong to us. 2 00:00:48,240 --> 00:00:49,320 We'll talk later. 3 00:00:49,320 --> 00:00:50,560 Safe, boss. 4 00:00:53,880 --> 00:00:55,560 Fuck's sake. 5 00:01:07,640 --> 00:01:11,480 Today I'm talking to Adriaan van Aswegen who won millions years ago 6 00:01:11,480 --> 00:01:15,960 when he chose those six lucky numbers just right. 7 00:01:15,960 --> 00:01:18,480 But today you're a small business owner. 8 00:01:18,480 --> 00:01:21,720 Yes, I manage my own garden services. 9 00:01:21,720 --> 00:01:26,320 So you went from hero to zero. Exactly what went wrong? 10 00:01:27,720 --> 00:01:29,240 What went right? 11 00:01:29,240 --> 00:01:31,320 If anything could go wrong, it did. 12 00:01:31,320 --> 00:01:35,000 My family was a bunch of vultures, even family I didn't know I had. 13 00:01:35,640 --> 00:01:37,560 I didn't know I had that many friends. 14 00:01:37,560 --> 00:01:39,880 Suddenly I had buddies everywhere. 15 00:01:44,400 --> 00:01:46,960 I would never be that stupid. 16 00:01:48,480 --> 00:01:50,320 I'm fast asleep again. 17 00:01:53,400 --> 00:01:54,720 Buy a ticket, man. 18 00:01:55,640 --> 00:02:00,560 I'm an accountant, I know about odds. And those odds... 19 00:02:01,800 --> 00:02:04,800 Well, I'll keep the R2,50 odd. 20 00:02:13,480 --> 00:02:18,080 ♪ Somewhere in my dreams ♪ 21 00:02:18,080 --> 00:02:22,160 ♪ I see you and me ♪ 22 00:02:23,320 --> 00:02:30,000 ♪ Drifting by without a care ♪ 23 00:02:31,560 --> 00:02:37,400 ♪ But I'm afraid to fall if you won't ♪ 24 00:02:37,400 --> 00:02:42,400 ♪ Catch me ♪ 25 00:02:43,480 --> 00:02:49,080 ♪ So please be... Please be... ♪ 26 00:02:49,080 --> 00:02:50,960 Okay, so let's do it again, 27 00:02:50,960 --> 00:02:54,880 but I think you should keep that note a little bit longer. Okay? One more time. 28 00:02:54,880 --> 00:02:57,480 No, I'm done. We have enough options. 29 00:02:57,480 --> 00:03:01,400 -And then? If you don't get in? -Then it's fine. It's fine. 30 00:03:01,400 --> 00:03:04,640 So I took the whole day off for something you don't even care about? 31 00:03:04,640 --> 00:03:08,240 Hey, you, calm down. I'll buy you something nice as a thank-you. 32 00:03:08,240 --> 00:03:10,160 Mm... With what money? 33 00:03:11,640 --> 00:03:18,080 I have money! Some... And I have a gig tonight anyway, so it's fine. 34 00:03:20,560 --> 00:03:23,880 -Are you seeing Grant again? -He's taking me out tomorrow. 35 00:03:23,880 --> 00:03:26,480 Hey, look at you! 36 00:03:26,480 --> 00:03:28,800 -But my mother can't know. -Why? 37 00:03:29,240 --> 00:03:32,000 Because she wouldn't like it. He's much older than me. 38 00:03:32,000 --> 00:03:34,560 It's not like he's a sugar daddy, it's a five-year gap. 39 00:03:35,320 --> 00:03:37,320 That's enough to make her faint! 40 00:03:41,480 --> 00:03:44,720 -But you like him, don't you? -Oh, he's alright. 41 00:03:44,720 --> 00:03:47,960 Don't talk shit! Look at you. You are in love. 42 00:03:47,960 --> 00:03:49,480 Uh-uh, don't be silly. 43 00:03:49,480 --> 00:03:50,800 Okay. 44 00:03:51,480 --> 00:03:54,960 So, what's gonna happen if you get in and have to move to the States? 45 00:03:54,960 --> 00:03:57,480 -With what? -With you and Grant. 46 00:03:57,480 --> 00:04:00,400 First of all, Grant can wait. 47 00:04:01,080 --> 00:04:03,240 And secondly, I'm not gonna get in. 48 00:04:03,240 --> 00:04:05,720 With that audition? No, bro... 49 00:04:06,640 --> 00:04:07,720 You'll get in. 50 00:04:09,480 --> 00:04:13,320 ♪ Rap Music Playing ♪ 51 00:06:15,240 --> 00:06:17,720 Hm! Can you imagine? 52 00:06:18,720 --> 00:06:23,720 Being kidnapped and kept hostage in your own fucking office. 53 00:06:32,080 --> 00:06:37,880 Correct me if I'm wrong, but didn't I make it clear? Very fuckin' clear... 54 00:06:37,880 --> 00:06:42,000 that your accountant also needs to be accountable♪ 55 00:06:42,960 --> 00:06:44,960 -Yes, but-- -Uh-uh. 56 00:06:45,600 --> 00:06:46,840 Uh-uh. 57 00:06:49,080 --> 00:06:55,240 If this little "investigation" into your affairs digs any deeper 58 00:06:55,240 --> 00:06:57,240 they'll start finding gold. 59 00:07:01,880 --> 00:07:04,800 You'd better make sure they don't find anything. 60 00:07:06,160 --> 00:07:11,000 Get your books in order. Every day that passes is money out of my pocket. 61 00:07:11,000 --> 00:07:15,640 And every cent I lose comes out of your pocket. 62 00:07:16,040 --> 00:07:17,400 Clear? 63 00:07:23,080 --> 00:07:24,800 Now you have two-- 64 00:07:24,800 --> 00:07:26,720 What the fuck is this? 65 00:07:28,560 --> 00:07:30,560 You have two weeks to pay back the money 66 00:07:30,560 --> 00:07:33,160 you already pissed away through poor accounting. 67 00:07:34,320 --> 00:07:35,880 Nod if you understand. 68 00:07:37,720 --> 00:07:42,160 After two weeks I start taking family members. 69 00:07:42,720 --> 00:07:44,480 -Mr Philander, it's-- -Oi! 70 00:07:44,960 --> 00:07:48,160 I said fucking nod if you understand. 71 00:08:08,480 --> 00:08:11,800 There is only one thing I hate more than waiting. 72 00:08:13,160 --> 00:08:14,640 Can you guess what it is? 73 00:08:16,120 --> 00:08:17,360 Ladies. 74 00:08:20,800 --> 00:08:22,720 Now it's down to one week. 75 00:08:24,880 --> 00:08:27,000 Crack another joke. Go on. 76 00:08:30,960 --> 00:08:32,480 We're done talking. 77 00:08:35,160 --> 00:08:36,640 Come on, girls. 78 00:09:14,240 --> 00:09:15,800 Phyllis... 79 00:09:17,720 --> 00:09:18,720 Phyllis? 80 00:09:20,080 --> 00:09:21,400 Phyllis! 81 00:09:23,320 --> 00:09:26,560 Sorry, man. Mr Carelse wants to see you. 82 00:09:33,240 --> 00:09:38,080 I really wish there was another option, honestly. But we have to let you go. 83 00:09:43,560 --> 00:09:48,720 Is it because I sleep so much? It's not permanent, it's just the side-effects-- 84 00:09:48,720 --> 00:09:51,240 It's not you, it's the economy. 85 00:09:51,240 --> 00:09:54,000 Okay, so why isn't anyone else getting fired? 86 00:09:54,640 --> 00:09:57,000 I've been here from the start. 87 00:09:57,000 --> 00:10:00,160 I helped build this company. Lord, I've been here longer than you. 88 00:10:01,160 --> 00:10:02,720 Tell me straight. 89 00:10:04,000 --> 00:10:06,800 -It's because I'm sick, isn't it? -It's nothing personal, Phyllis. 90 00:10:06,800 --> 00:10:08,080 Of course it is. 91 00:10:14,480 --> 00:10:15,640 What do I do now? 92 00:10:15,640 --> 00:10:18,720 Something will come up. Someone will help you pack up. 93 00:10:18,720 --> 00:10:22,880 Leave it. I'll do it myself. 94 00:12:12,160 --> 00:12:13,560 I won't tell anyone. 95 00:12:23,400 --> 00:12:26,080 -One pick? Two picks? -Make it a Quick Pick. 96 00:12:26,800 --> 00:12:28,400 Adventurous, hey? 97 00:12:43,560 --> 00:12:44,800 Nearly there. 98 00:12:48,400 --> 00:12:49,320 Ah. 99 00:12:51,960 --> 00:12:52,960 Thank you. 100 00:12:59,680 --> 00:13:00,720 Thank you. 101 00:13:02,960 --> 00:13:04,240 Call again! 102 00:13:43,080 --> 00:13:46,400 Why do you want to put me out? 103 00:13:46,400 --> 00:13:51,400 I just wanted to finish my last beer, guys. Why do you want to put me out? 104 00:13:52,080 --> 00:13:55,320 Don't you come tell me, man! Watch, I'm going to... 105 00:14:00,560 --> 00:14:03,560 What are you gonna do? What are you gonna do to-- 106 00:14:10,400 --> 00:14:15,080 Now what must I do? You! You can go to hell! 107 00:14:37,240 --> 00:14:38,720 Get him out of here. 108 00:14:40,560 --> 00:14:42,080 Bring some newspaper. 109 00:14:46,320 --> 00:14:47,880 And bring a rag. 110 00:14:53,880 --> 00:14:58,720 OMG, guys, I am so pleased and so excited. 111 00:14:58,720 --> 00:15:00,080 They are gonna love you guys, 112 00:15:00,080 --> 00:15:04,480 and if they do, they will definitely invite us back next year. Hm? 113 00:15:05,080 --> 00:15:09,480 I'm gonna pay you guys now, because I have to dash. 114 00:15:13,480 --> 00:15:15,160 -Natalie? -Yes, hun? 115 00:15:15,880 --> 00:15:18,960 -Where's the rest of my money? -It's all there, babe. 116 00:15:19,480 --> 00:15:21,480 This isn't what we agreed on. 117 00:15:21,480 --> 00:15:25,480 Mm... well, if you think about it, it's minus 200 for transport, 118 00:15:25,480 --> 00:15:30,320 minus 250 for the costume, and minus 500 for my agent's fee. 119 00:15:30,320 --> 00:15:33,800 -But we never agreed on that. -It's in your contract. Read it. 120 00:15:34,480 --> 00:15:36,320 How am I supposed to live off this? 121 00:15:38,800 --> 00:15:43,240 You chose to become a performer. If you wanna make real money, get a real job. 122 00:15:43,240 --> 00:15:44,320 Like you? 123 00:15:44,880 --> 00:15:47,960 Yeah. Or, you could become a waitress. 124 00:15:48,640 --> 00:15:49,880 Break a leg. 125 00:15:50,800 --> 00:15:52,880 Ah... Love the hair. 126 00:16:21,400 --> 00:16:24,880 ♪ Someday ♪ 127 00:16:24,880 --> 00:16:29,240 ♪ I'mma get out of this town ♪ 128 00:16:29,240 --> 00:16:32,720 ♪ Someday ♪ 129 00:16:33,880 --> 00:16:38,000 ♪ I will stand my own ground ♪ 130 00:16:38,000 --> 00:16:44,160 ♪ But I know before I get to go ♪ 131 00:16:44,160 --> 00:16:49,640 ♪ I have to stick around ♪ 132 00:16:53,480 --> 00:16:56,560 ♪ These days ♪ 133 00:16:57,480 --> 00:17:02,080 ♪ Silence is stronger than sound ♪ 134 00:17:02,080 --> 00:17:05,960 ♪ A fool becomes wise ♪ 135 00:17:05,960 --> 00:17:09,080 ♪ By keeping her mouth ♪ 136 00:17:09,080 --> 00:17:13,240 ♪ You speak your mind ♪ 137 00:17:13,240 --> 00:17:16,400 ♪ You get hurt ♪ 138 00:17:16,960 --> 00:17:19,640 ♪ But free your mind ♪ 139 00:17:21,080 --> 00:17:24,400 ♪ For what it's worth ♪ 140 00:17:25,160 --> 00:17:29,480 ♪ The quietest people Are sometimes the strongest ♪ 141 00:17:29,480 --> 00:17:33,480 ♪ But sometimes life Treats them the harshest ♪ 142 00:17:34,080 --> 00:17:37,480 ♪ Just when you think You come back up for air ♪ 143 00:17:37,480 --> 00:17:41,480 ♪ You start to fight for your happiness ♪ 144 00:17:41,480 --> 00:17:48,160 ♪ But then it feels as if You're choking on your dreams ♪ 145 00:17:48,800 --> 00:17:51,720 ♪ Caught up in what was ♪ 146 00:17:51,720 --> 00:17:56,720 ♪ And what might lie ahead ♪ 147 00:17:56,720 --> 00:17:59,960 ♪ Lost in your dreams... ♪ 148 00:18:05,720 --> 00:18:08,160 ♪ Lost in your dreams ♪ 149 00:18:33,640 --> 00:18:35,160 "Hello, Mommy." 150 00:18:35,160 --> 00:18:37,000 "I'm doing well, Mommy." 151 00:18:37,720 --> 00:18:39,400 Hello, Mommy. 152 00:18:40,960 --> 00:18:42,320 What's going on? 153 00:18:44,480 --> 00:18:45,480 What are you making? 154 00:18:46,720 --> 00:18:48,640 Let me make us a cup of tea. 155 00:18:52,240 --> 00:18:53,560 I don't want tea. 156 00:18:59,160 --> 00:19:00,320 Okay. 157 00:19:02,240 --> 00:19:05,880 When last did we have tea together? We always used to have such great chats. 158 00:19:05,880 --> 00:19:09,240 Mommy, I'm not a baby anymore. I don't want to... 159 00:19:10,080 --> 00:19:13,800 sit and drink tea and braid hair. 160 00:19:13,800 --> 00:19:15,000 Okay. 161 00:19:16,720 --> 00:19:19,240 So, tell me, how was it? 162 00:19:19,960 --> 00:19:22,800 -Alright. -What happened? 163 00:19:23,960 --> 00:19:25,720 Why do you assume something happened? 164 00:19:26,480 --> 00:19:28,960 I'm not assuming anything. It's written all over your face. 165 00:19:32,320 --> 00:19:33,560 It's Natalie. 166 00:19:34,320 --> 00:19:37,320 I enjoy my job, Mommy, but she's bloody difficult. 167 00:19:39,960 --> 00:19:42,560 Tilly, I need you to get a job. 168 00:19:42,560 --> 00:19:44,640 I have a job. I sing. 169 00:19:45,880 --> 00:19:48,320 I know you're singing and you feel it's a real job 170 00:19:48,320 --> 00:19:51,080 and I'm not going to argue with you about it anymore. 171 00:19:54,480 --> 00:19:56,160 All I'm asking is... 172 00:19:58,720 --> 00:20:00,880 I need you to help with the house. 173 00:20:02,480 --> 00:20:06,400 -I can't feed us both anymore. -Then don't. 174 00:20:11,720 --> 00:20:12,800 Excuse me? 175 00:20:12,800 --> 00:20:17,480 Then stop making me food if you're going to keep throwing it back in my face. 176 00:20:19,000 --> 00:20:23,160 -Besides, who still eats soy mince?! -Crystal... 177 00:20:23,160 --> 00:20:26,880 The day you contribute to food in this house is the day you can make demands. 178 00:20:27,720 --> 00:20:30,480 -When I was your age, I-- -Yes, I know, Mommy! 179 00:20:31,160 --> 00:20:32,320 I know. 180 00:20:32,800 --> 00:20:35,240 At my age you sang. 181 00:20:35,240 --> 00:20:39,720 And you worked. And you had me. And you looked after Daddy. I know. 182 00:20:41,320 --> 00:20:42,720 You're bloody rude, you know that? 183 00:20:42,720 --> 00:20:44,400 And you're fucking ungrateful! 184 00:20:44,400 --> 00:20:46,240 Come back, I want talk to you. 185 00:20:46,240 --> 00:20:49,000 -I'll be in my bedroom. -Crystal! I said come back here! 186 00:21:01,320 --> 00:21:04,080 -I didn't want to tell you-- -Is this gonna take long? 187 00:21:08,560 --> 00:21:11,080 I lost my job today, Crystal. 188 00:21:23,240 --> 00:21:24,160 Sorry, Mommy. 189 00:21:29,320 --> 00:21:30,800 Now do you understand? 190 00:21:36,720 --> 00:21:37,880 Um... 191 00:21:38,960 --> 00:21:43,800 Okay, I'll do more gigs, and contact some organisers, and ask them-- 192 00:21:43,800 --> 00:21:45,240 Crystal, no. 193 00:21:48,240 --> 00:21:49,720 That's not enough. 194 00:21:50,400 --> 00:21:51,800 Sometimes... 195 00:21:53,080 --> 00:21:58,320 you must first put your dreams on hold so you can fulfil your responsibilities. 196 00:21:59,000 --> 00:22:03,160 -Do you understand? -What do you know about dreams? 197 00:22:12,480 --> 00:22:13,800 R5,70. 198 00:22:13,800 --> 00:22:15,480 R5.70 for a loose cigarette? 199 00:22:16,880 --> 00:22:17,800 Yes. 200 00:22:17,800 --> 00:22:20,160 You can't even round up properly. 201 00:22:20,160 --> 00:22:23,800 I have. Yesterday it was R5,69. 202 00:22:25,160 --> 00:22:28,000 Stop talking shit, Waanie. Give me one of those. 203 00:22:32,240 --> 00:22:33,800 R50. 204 00:22:35,480 --> 00:22:38,480 Look here. Firstly, are you bloody mad? 205 00:22:39,160 --> 00:22:43,160 R50 for a box of soup? And secondly... What the fuck must I do with soup? 206 00:22:43,160 --> 00:22:44,560 You asked for soup! 207 00:22:44,560 --> 00:22:47,080 -I was pointing at the lotto tickets. -Then say so! 208 00:22:47,080 --> 00:22:48,640 -I'm pointing! -You calling me a liar? 209 00:22:48,640 --> 00:22:50,480 Can I get a fucking lotto ticket? 210 00:22:50,480 --> 00:22:54,160 If you swear here one more time... 211 00:22:55,320 --> 00:22:56,560 you will see. 212 00:23:03,160 --> 00:23:04,320 What do you want? 213 00:23:05,480 --> 00:23:06,560 Quick Pick. 214 00:23:12,000 --> 00:23:13,320 Please. 215 00:23:14,800 --> 00:23:16,160 That's better. 216 00:23:27,640 --> 00:23:29,080 Is it a quick-- 217 00:23:36,080 --> 00:23:37,560 I'm done with that. 218 00:23:39,160 --> 00:23:43,320 Salute! Today my luck is in. 219 00:23:43,320 --> 00:23:45,480 Your luck is in the drain, yes. 220 00:23:47,000 --> 00:23:48,240 You... 221 00:23:50,320 --> 00:23:51,480 Yes, boss? 222 00:24:01,800 --> 00:24:03,640 Why's that fucking thing still here? 223 00:24:04,080 --> 00:24:08,560 Hey! Granty-boy! 224 00:24:09,960 --> 00:24:11,880 Hello, Boeta Ghoen. 225 00:24:12,720 --> 00:24:14,240 Come through. 226 00:24:26,080 --> 00:24:28,720 Look, first of all I want to tell you... 227 00:24:30,800 --> 00:24:32,080 I'm proud of you, son. 228 00:24:33,480 --> 00:24:36,960 It's not exactly the job your father would've wanted for you, 229 00:24:36,960 --> 00:24:40,800 but in his absence I want to tell you, you... 230 00:24:41,800 --> 00:24:42,960 You have potential. 231 00:24:45,160 --> 00:24:49,800 Then you're a rapper as well, hey? An emcee. 232 00:24:49,800 --> 00:24:53,240 -You're real good! -Thanks, Boeta Ghoen. 233 00:24:57,800 --> 00:25:03,000 I feel you're ready for a bit more responsibility. 234 00:25:04,160 --> 00:25:05,880 I think so too, Boeta Ghoen. 235 00:25:06,480 --> 00:25:07,880 Great. 236 00:25:19,560 --> 00:25:22,080 Boeta Ghoen, I'm not so sure... 237 00:25:22,080 --> 00:25:25,080 This product is a bit more expensive. 238 00:25:25,080 --> 00:25:29,960 The cash is yours to do with as you please. And the piece is... 239 00:25:29,960 --> 00:25:32,800 It's to ensure you can look after yourself. 240 00:25:32,800 --> 00:25:35,160 Yes, but that's never been necessary. 241 00:25:35,160 --> 00:25:40,960 I'm busy with a massive expansion drive, 242 00:25:40,960 --> 00:25:42,960 if I can put it like that. 243 00:25:42,960 --> 00:25:44,160 More territory. 244 00:25:44,880 --> 00:25:47,800 Also more enemies. 245 00:25:47,800 --> 00:25:50,240 That's just insurance. 246 00:25:52,000 --> 00:25:56,560 It's just... If something happens to you, I lose my product. 247 00:25:56,560 --> 00:26:00,000 And product is very important. 248 00:26:08,960 --> 00:26:11,160 See? No need to worry. 249 00:26:11,160 --> 00:26:14,880 Next to mine, yours looks like a little water pistol. 250 00:26:24,640 --> 00:26:25,640 Yeah... 251 00:26:29,400 --> 00:26:33,160 Yeah, take it just in case. 252 00:26:47,080 --> 00:26:49,240 -Are you on your way out? -Uh-huh. 253 00:26:53,320 --> 00:26:55,240 Did they pay you for that gig? 254 00:26:57,080 --> 00:27:00,640 Yes. Barely, but yes. 255 00:27:03,400 --> 00:27:07,240 -Tilly, you're a grown-up now. -Yes, Mommy. 256 00:27:09,400 --> 00:27:11,880 I need you to contribute. 257 00:27:13,800 --> 00:27:15,240 How do you mean, Mommy? 258 00:27:17,800 --> 00:27:20,960 -I'll need that money. -Mommy... 259 00:27:21,880 --> 00:27:24,160 Not everything, just some of it. 260 00:27:24,160 --> 00:27:26,480 Just enough for room and board. End of the month. 261 00:27:31,720 --> 00:27:32,960 Fine. 262 00:27:34,960 --> 00:27:36,800 There, just take it. 263 00:27:37,560 --> 00:27:38,880 Hey! 264 00:27:40,240 --> 00:27:43,480 Do you know everything I have gone through for you? Hm? 265 00:27:44,240 --> 00:27:46,800 Do you really think I didn't have dreams too? 266 00:27:46,800 --> 00:27:50,000 Do really you think I didn't have a whole life planned before you arrived? 267 00:27:50,000 --> 00:27:55,800 Yeah, but I didn't ask to be here, Mommy! Don't blame me for having a shitty life! 268 00:28:09,880 --> 00:28:11,560 I am your mother, Crystal. 269 00:28:13,880 --> 00:28:16,080 And you will respect me. 270 00:28:54,400 --> 00:28:56,800 Hi, Joan. Long time. 271 00:28:59,240 --> 00:29:02,640 Mm, you know, you're not getting rid of me that easily. 272 00:29:07,480 --> 00:29:13,080 Mm! No, I'm-- I'm alright. I'm not worried, you know me. Mm... 273 00:29:15,720 --> 00:29:19,960 But if you hear of anything, let me know. 274 00:29:19,960 --> 00:29:24,160 Listen, Joan, can I phone you back later? 275 00:29:24,160 --> 00:29:28,720 Yes, there's someone outside. Okay, we'll talk later. Okay, bye. 276 00:29:37,640 --> 00:29:39,640 Crystal, I think we must... 277 00:29:51,720 --> 00:29:54,640 Aweh! Have some. 278 00:29:56,880 --> 00:29:58,160 Is this your number? 279 00:29:58,160 --> 00:29:59,480 Aweh. 280 00:30:09,880 --> 00:30:11,800 It's quite impressive. 281 00:30:12,480 --> 00:30:14,880 Hey, this is my personal stash. 282 00:30:17,320 --> 00:30:18,720 What? 283 00:30:18,720 --> 00:30:21,080 I'm actually talking about the music, but okay. 284 00:30:21,080 --> 00:30:24,800 Oh! Yeah... 285 00:30:47,960 --> 00:30:53,400 Geez! You've got such a voice and you don't tell me anything? 286 00:30:54,880 --> 00:30:56,480 -Wow. -Uh-uh... 287 00:30:58,320 --> 00:31:02,320 -Who does your beats for you? -My bra from Eerste River. 288 00:31:02,320 --> 00:31:05,080 -Alright. -Aweh. 289 00:31:05,080 --> 00:31:08,080 Do you always talk about yourself this much? 290 00:31:08,080 --> 00:31:11,000 I mean, I get it. You're cool. 291 00:31:14,800 --> 00:31:17,640 -It's fine, joke all you want. -Just asking. 292 00:31:18,320 --> 00:31:21,080 That's how the game works, you see. 293 00:31:21,080 --> 00:31:23,960 -Mm? "The game"? -Mm. 294 00:31:23,960 --> 00:31:30,400 Alright. Sorry. Excuse my terrible womanly ignorance. 295 00:31:34,560 --> 00:31:36,320 Wow! 296 00:31:36,320 --> 00:31:40,480 Okay, okay. You're funny as fuck! 297 00:31:40,480 --> 00:31:41,800 Okay. 298 00:31:43,160 --> 00:31:45,800 But, listen, where did you get that voice? 299 00:31:45,800 --> 00:31:47,000 Born with it. 300 00:31:47,000 --> 00:31:49,880 -Yeah, you don't say. -Mm. 301 00:31:50,640 --> 00:31:55,480 -Can't help it. I've got it. -Ooh, you're fucking cocky! 302 00:31:57,400 --> 00:31:58,880 Uh-uh! 303 00:32:00,640 --> 00:32:03,560 -I also know something about the game. -Yeah? 304 00:32:03,560 --> 00:32:04,800 Mm. 305 00:32:05,400 --> 00:32:11,160 There are many rappers out there rapping about actual social issues out there. 306 00:32:11,160 --> 00:32:15,080 -Something with a message. -Aweh, aweh. I know, yes. I know. 307 00:32:15,080 --> 00:32:18,640 Mm, I'm just saying. Do you know Niko? 308 00:32:18,640 --> 00:32:21,080 Niko10long? He's my bro! 309 00:32:21,800 --> 00:32:27,560 -Case in point. And Jits, and that other-- -Okay, okay. Alright. 310 00:32:27,560 --> 00:32:30,000 Okay. Point taken. 311 00:32:38,080 --> 00:32:40,080 Why don't you make a track with them? 312 00:32:41,240 --> 00:32:43,480 Why don't you make a track with them? 313 00:32:46,160 --> 00:32:48,640 Why don't you make a track with me? 314 00:32:56,800 --> 00:32:58,240 Seriously? 315 00:33:01,400 --> 00:33:02,800 Okay. 316 00:33:04,560 --> 00:33:06,480 We can if you want. 317 00:33:10,560 --> 00:33:11,640 Are you alright? 318 00:33:16,960 --> 00:33:19,640 -Are you hungry yet? Hm? -Yes. 319 00:33:19,640 --> 00:33:22,960 Are the munchies getting you now? Let's go. 320 00:33:26,320 --> 00:33:29,320 Geez, I thought there'd be a lot of food left over. 321 00:33:30,320 --> 00:33:32,720 I thought maybe you're on a diet, or something. 322 00:33:35,880 --> 00:33:39,880 I just mean, you entertainers are always on some diet. 323 00:33:40,720 --> 00:33:42,640 "We entertainers"? 324 00:33:43,160 --> 00:33:46,960 Not that you need to diet. You look fine. 325 00:33:49,960 --> 00:33:53,640 I mean, you look pretty. You look fucking-- 326 00:33:53,640 --> 00:33:55,640 Geez, help me out here, bro! 327 00:33:55,640 --> 00:34:00,240 You're letting me talk such shit! Wow! 328 00:34:01,480 --> 00:34:02,880 Geez! 329 00:34:04,000 --> 00:34:08,400 You must learn when to shut up, hey. You just keep talking. 330 00:34:09,160 --> 00:34:12,720 You're letting me suffer. And you're still laughing! 331 00:34:16,800 --> 00:34:18,640 Psst, turn to me. 332 00:34:34,400 --> 00:34:35,720 Sorry. 333 00:34:36,800 --> 00:34:38,160 Sorry. 334 00:34:40,480 --> 00:34:41,880 Yes, boss? 335 00:34:45,640 --> 00:34:47,000 Okay, I'm on my way. 336 00:34:51,800 --> 00:34:55,080 Duty calls. Sorry. 337 00:35:04,800 --> 00:35:08,800 Listen, what's the plan, Speedo? 338 00:35:11,720 --> 00:35:14,320 This is phase one of the operation. 339 00:35:18,000 --> 00:35:20,960 Okay. What operation? 340 00:35:21,880 --> 00:35:24,160 Boeta Ghoen is expanding his territory. 341 00:35:29,640 --> 00:35:31,720 What does that mean, exactly? 342 00:35:32,480 --> 00:35:35,480 That means we're going to take someone out. 343 00:35:43,080 --> 00:35:46,560 Speedo, what exactly does that mean, bro? 344 00:35:48,160 --> 00:35:52,480 What I mean is we have to go put a bullet in someone's head. 345 00:35:57,080 --> 00:35:59,320 Relax. Do you have your piece? 346 00:36:00,400 --> 00:36:01,640 Aweh. 347 00:36:02,400 --> 00:36:04,160 Did I tell you to take it out?! 348 00:36:06,400 --> 00:36:11,160 You'd better align your chakras, boy. You're giving me anxiety too, now. 349 00:36:26,640 --> 00:36:28,160 Why's this kid here? 350 00:36:28,160 --> 00:36:30,640 The boss doesn't want one of us to fire the shot. 351 00:36:30,640 --> 00:36:32,320 So he'll take the fall? 352 00:36:32,320 --> 00:36:35,480 We just need to make sure he shoots when he must shoot. 353 00:36:35,480 --> 00:36:38,640 I'm going this way. Right, you're with them. 354 00:36:52,800 --> 00:36:54,000 Fuck... 355 00:37:45,640 --> 00:37:48,320 Mm, yes. I'm still looking. 356 00:37:48,320 --> 00:37:51,640 Okay, I might have something for you. 357 00:37:51,640 --> 00:37:55,240 -Really? -Yes. But you must decide for yourself. 358 00:37:55,240 --> 00:37:57,240 Yes, yes. Yes, of course. 359 00:37:57,240 --> 00:37:58,960 Someone's looking for an accountant, 360 00:37:58,960 --> 00:38:04,000 and in the details I got the pay looks quite alright. 361 00:38:04,800 --> 00:38:06,240 But... 362 00:38:08,480 --> 00:38:11,240 -There's always a but. -It's Boeta Ghoen. 363 00:38:13,640 --> 00:38:17,320 What?! No, Joan. Uh-uh. 364 00:38:17,880 --> 00:38:20,960 Okay, but I just had to tell you. 365 00:38:22,160 --> 00:38:24,800 Okay, thanks, Joan. 366 00:39:34,560 --> 00:39:35,720 Mommy? 367 00:40:25,160 --> 00:40:28,400 Let's go talk inside so she doesn't wake up. Just in case. 368 00:40:39,320 --> 00:40:40,480 And now? 369 00:40:44,320 --> 00:40:46,560 Can't a guy say hello anymore? 370 00:40:50,400 --> 00:40:52,320 -Just a sec. -Sorry. 371 00:41:02,320 --> 00:41:03,800 How was work? 372 00:41:04,960 --> 00:41:08,720 Very boring. Rather tell me about your evening. 373 00:41:09,880 --> 00:41:11,320 Alright... 374 00:41:16,560 --> 00:41:19,320 Hey! Hey, hey, hey, hey... 375 00:41:21,560 --> 00:41:24,880 What kind? Are you alright? 376 00:41:26,400 --> 00:41:27,720 What is it? 377 00:41:28,320 --> 00:41:31,800 It's my mom. I just have to get away. 378 00:41:36,480 --> 00:41:38,560 What? Out of the house? 379 00:41:39,720 --> 00:41:43,320 Out of the house, out of this place. Whatever. 380 00:41:44,640 --> 00:41:48,880 -There's nothing left here for us. -Okay... 381 00:41:52,160 --> 00:41:53,560 Where do you want to go? 382 00:41:55,880 --> 00:41:58,560 -I don't know. -No, think quick. 383 00:41:58,560 --> 00:42:01,480 If you could pick any place, where would you want to go? 384 00:42:04,720 --> 00:42:06,320 No, man, that's stupid. 385 00:42:07,400 --> 00:42:12,560 Okay, tell you what. I'll count to three, then we say it together. Hey? Huh? 386 00:42:13,720 --> 00:42:16,320 Okay. One, two, three... 387 00:42:16,320 --> 00:42:17,400 -America. -America. 388 00:42:19,240 --> 00:42:21,000 -Really? -Aweh. 389 00:42:22,480 --> 00:42:24,320 To go get famous? 390 00:42:24,320 --> 00:42:28,880 I mean, I guess it's not all about fame and fortune. 391 00:42:28,880 --> 00:42:33,960 -Don't lie, I know you. -Okay, yeah. Fine. 392 00:42:36,800 --> 00:42:41,720 Me too. And it's nothing to be ashamed of. 393 00:42:43,160 --> 00:42:47,160 You must say it, and you must claim it. 394 00:42:48,640 --> 00:42:49,880 And you? 395 00:42:51,560 --> 00:42:54,560 -Must I claim it? -Aweh. 396 00:42:55,720 --> 00:43:00,240 What is your big dream? What is the bigger picture for you? 397 00:43:07,160 --> 00:43:10,560 -Hm? -The bigger picture is the stage. 398 00:43:12,880 --> 00:43:14,400 The world stage. 399 00:43:15,640 --> 00:43:16,960 Yeah. 400 00:43:18,480 --> 00:43:24,080 I sing the whole time, audition the whole time, but... 401 00:43:32,640 --> 00:43:35,320 I just want to be able to imagine a better future. 402 00:43:40,960 --> 00:43:43,080 Can't you see a future here? 403 00:44:01,240 --> 00:44:02,320 Aweh... 404 00:44:04,080 --> 00:44:05,640 -I've got to go. -Wait. 405 00:44:06,400 --> 00:44:09,000 -What's going on? -Nothing. 406 00:44:12,400 --> 00:44:13,560 Grant... 407 00:44:59,400 --> 00:45:00,400 Hey... 408 00:45:03,720 --> 00:45:06,160 I guess I should go before your mom wakes up. 409 00:45:16,800 --> 00:45:20,080 Wait here. Don't worry, she sleeps like the dead. 410 00:46:00,720 --> 00:46:05,960 And now for tonight's winning lotto numbers... 411 00:46:06,720 --> 00:46:08,160 11... 412 00:46:13,240 --> 00:46:14,800 18... 413 00:46:20,000 --> 00:46:21,640 22... 414 00:46:26,400 --> 00:46:28,000 36... 415 00:46:32,240 --> 00:46:33,880 37... 416 00:46:37,160 --> 00:46:39,640 and 38! 417 00:46:42,400 --> 00:46:44,800 -What is it? -Want to see something crazy? 418 00:46:44,800 --> 00:46:47,720 Once more! 11... 419 00:46:48,560 --> 00:46:50,000 -Am I seeing correctly? -18... 420 00:46:50,000 --> 00:46:54,240 22, 36... 421 00:46:54,240 --> 00:46:58,800 37 and 38. 422 00:46:58,800 --> 00:47:01,480 -Fuck, Grant! -Fuck... 423 00:47:04,560 --> 00:47:09,240 -Wow, wow, wow! -I'm gonna buy a house and a car! 424 00:47:10,400 --> 00:47:12,320 You know what I'm gonna buy? 425 00:47:12,320 --> 00:47:16,400 A whole studio, recording equipment, computers. 426 00:47:16,400 --> 00:47:18,720 Bro, I'm gonna buy the whole fucking building! 427 00:47:25,320 --> 00:47:28,240 We should probably invest some of the money too, don't you think? 428 00:47:30,080 --> 00:47:31,400 Hey? 429 00:47:32,160 --> 00:47:35,160 But this was a fucking brilliant idea of yours, 430 00:47:35,160 --> 00:47:37,560 that we drive here, away from everyone. 431 00:47:41,640 --> 00:47:45,240 -Why do you look so worried? -No, it's my mother. 432 00:47:46,160 --> 00:47:50,720 Crystal, there's more than enough money, my bro. 433 00:47:50,720 --> 00:47:53,080 Hey? You can take care of your mother. 434 00:47:56,320 --> 00:47:58,640 -You know what? -Yeah? 435 00:47:58,640 --> 00:48:02,480 I'm gonna tell her, but only when we get the money. 436 00:48:03,400 --> 00:48:08,080 That'll be a nice surprise for her. Mm. A nice surprise. 437 00:48:09,160 --> 00:48:12,480 Aweh. Aweh! 438 00:48:17,000 --> 00:48:18,800 -Morning. -Morning. 439 00:48:19,800 --> 00:48:21,080 Um... 440 00:48:28,560 --> 00:48:30,720 In case I want a copy too. 441 00:48:30,720 --> 00:48:33,160 -You can't cash that here, okay? -Why not? 442 00:48:33,720 --> 00:48:36,480 -You must go to the office. -Where's the office? 443 00:48:36,480 --> 00:48:38,320 Well, where did you buy the ticket? 444 00:48:38,320 --> 00:48:41,720 At a shop. Where else would a guy buy a lotto ticket? 445 00:48:41,720 --> 00:48:44,320 Well, no shop can give out that kinda money, right? 446 00:48:44,320 --> 00:48:45,640 -Why not? -Why not? 447 00:48:45,640 --> 00:48:50,720 Where in this shop, do you think, would I keep 87 million? Hey? 448 00:48:50,720 --> 00:48:52,800 But let me quickly check. 449 00:48:52,800 --> 00:48:54,080 Maybe with the chocolates? 450 00:48:54,080 --> 00:48:56,720 -The cigarettes? The chips? -Alright, alright. 451 00:48:56,720 --> 00:49:00,880 -I don't even have space to hide my lunch. -Alright, there's no need for jokes. 452 00:49:00,880 --> 00:49:04,880 -Can you just tell us where the office is? -Oh, now I'm Google Maps as well? 453 00:49:04,880 --> 00:49:07,640 -Hey, do you think you're funny? -Hey, do you think you have manners? 454 00:49:08,480 --> 00:49:09,960 But I'll show you! 455 00:49:11,160 --> 00:49:12,960 -Where? -For a mil. 456 00:49:12,960 --> 00:49:14,480 Oh! Come on, Grant. 457 00:49:20,880 --> 00:49:23,400 -Have you found it yet? -Hang on. 458 00:49:25,160 --> 00:49:27,000 -There it is. -Where? 459 00:49:27,000 --> 00:49:28,400 In Bellville. 460 00:49:30,560 --> 00:49:34,000 -But it only opens at 9 o'clock. -No, man. 461 00:49:35,640 --> 00:49:41,640 Let's first go home and get some sleep. Hey? Aweh... 462 00:49:57,400 --> 00:49:58,880 That's me. 463 00:50:00,880 --> 00:50:02,160 Hello? 464 00:50:09,320 --> 00:50:11,240 Park here. 465 00:50:35,240 --> 00:50:38,400 -And now? -Sorry, I'm coming. 466 00:51:03,560 --> 00:51:05,320 Shit, sorry. 467 00:51:22,000 --> 00:51:23,640 Sorry. 468 00:51:27,480 --> 00:51:31,480 I have to go. Bye. 469 00:51:40,240 --> 00:51:44,080 And finally, some good news during a rather gloomy show... 470 00:51:44,080 --> 00:51:50,400 Someone has won the lotto! The R87 million jackpot. Wow. 471 00:51:51,240 --> 00:51:55,400 We know it's in Cape Town, we even know where the shop is. 472 00:51:55,400 --> 00:51:59,160 We can confirm that the ticket was bought somewhere on the Cape Flats, so, 473 00:51:59,160 --> 00:52:03,720 whoever you are, wherever you are, don't be like that, man! 474 00:52:05,480 --> 00:52:07,640 And now over to Adam for the weather. 475 00:52:33,720 --> 00:52:37,800 I'm going to play open cards with you. I know you prefer it that way. 476 00:52:37,800 --> 00:52:40,000 -Yes, please. -Mm. 477 00:52:42,720 --> 00:52:44,720 The tumour has grown. 478 00:52:45,480 --> 00:52:48,480 It's much more aggressive than we initially thought. 479 00:52:48,480 --> 00:52:50,160 The medication's clearly not working. 480 00:52:51,720 --> 00:52:55,720 The tumour is putting pressure on your brain, that's what causes the dizziness. 481 00:52:56,560 --> 00:52:58,400 We'll have to surgically remove it. 482 00:52:59,960 --> 00:53:03,160 Chemo won't help for this kind of tumour. 483 00:53:05,560 --> 00:53:11,800 I understand that's a lot to process now, but unfortunately we don't have much time. 484 00:53:11,800 --> 00:53:13,640 It's very aggressive, 485 00:53:13,640 --> 00:53:18,400 and I wouldn't have suggested this if I didn't think it was absolutely necessary. 486 00:53:19,720 --> 00:53:22,960 Take some time off, but as I said, we don't have-- 487 00:53:22,960 --> 00:53:24,560 Mrs Apollos? 488 00:53:25,400 --> 00:53:27,640 Um, ma'am? 489 00:53:29,640 --> 00:53:30,800 What kind with you? 490 00:53:32,800 --> 00:53:35,160 Indeed. What kind? 491 00:53:36,880 --> 00:53:41,480 -Did you know the pigs are after you? -Yeah. The block is anxious. 492 00:53:41,480 --> 00:53:43,160 Boeta Ghoen, please... 493 00:53:43,160 --> 00:53:45,560 Don't you "Boeta Ghoen" me. 494 00:53:45,560 --> 00:53:49,560 You weren't supposed to shoot civilians! 495 00:53:49,560 --> 00:53:51,800 I didn't want to. If I didn't have a gun-- 496 00:54:03,240 --> 00:54:05,720 I think it's best if you disappear for a bit. 497 00:54:05,720 --> 00:54:07,320 How am I supposed to do that? 498 00:54:07,320 --> 00:54:11,080 What am I? Your fucking secretary? Make a plan. Lie low. 499 00:54:11,080 --> 00:54:14,640 Go live somewhere else. I don't give a fuck how you do that, 500 00:54:14,640 --> 00:54:16,640 but we don't want to see you around. 501 00:54:17,560 --> 00:54:20,080 Speedo, tell him what will happen if we see him around. 502 00:54:20,720 --> 00:54:22,080 I'll eat his lungs. 503 00:54:26,160 --> 00:54:28,080 There's something wrong with you, Speedo. 504 00:54:28,720 --> 00:54:31,800 You hear that, boy? Speedo's gonna eat your fucking lungs. 505 00:54:35,720 --> 00:54:38,480 I had such high hopes for you. 506 00:54:45,080 --> 00:54:46,320 Let go, man! 507 00:55:02,960 --> 00:55:06,480 Hey, I just got home. Are you alright♪ 508 00:55:29,320 --> 00:55:33,640 Aweh. Sorry I left so quickly. I'm on my way. 509 00:56:05,240 --> 00:56:08,320 Aweh, man. I hear you have an indoor. 510 00:56:08,960 --> 00:56:12,560 -Do I know you? -We don't have to know each other. 511 00:56:12,560 --> 00:56:14,640 I give the cash, you give the ganja. Done. 512 00:56:14,640 --> 00:56:17,640 -No, I've got fuck all. -Don't be like that! Just a gram. 513 00:56:27,400 --> 00:56:31,320 -Salute, bro. -Wait. Hey, hey! Where are you going? 514 00:56:32,560 --> 00:56:33,960 Take off the bag. 515 00:56:35,880 --> 00:56:37,240 Hands in the air. 516 00:56:42,400 --> 00:56:44,400 Stand still. Hey! 517 00:56:46,960 --> 00:56:49,800 Take your bag. Come to the van. 518 00:56:53,560 --> 00:56:55,480 Have you chosen a family member♪ 519 00:57:00,400 --> 00:57:04,880 I'm not a fucking animal, but I am taking a family member. 520 00:57:04,880 --> 00:57:10,320 -At least you get to choose which one. -It won't come to that. 521 00:57:11,080 --> 00:57:12,560 I hope so. 522 00:57:13,400 --> 00:57:15,720 But your time is running out. 523 00:57:15,720 --> 00:57:20,640 Mr Philander, a few days from now, my books will be so clean you can eat off it. 524 00:57:27,080 --> 00:57:30,080 Something's come up. I-- Hello? 525 00:57:31,080 --> 00:57:32,240 Hello?! 526 00:57:41,160 --> 00:57:42,720 -What? -Grant. 527 00:57:44,640 --> 00:57:45,640 They have him. 528 00:57:46,320 --> 00:57:49,400 Who are "they", Speedo? Use complete sentences. 529 00:57:50,320 --> 00:57:51,400 The pigs. 530 00:58:33,720 --> 00:58:37,160 I'll give you money, send someone to get him out. 531 00:58:37,160 --> 00:58:40,400 Don't go there yourself, we don't know who he told what. 532 00:58:42,240 --> 00:58:43,640 Speedo? 533 00:58:46,320 --> 00:58:47,800 Don't hurt him... 534 00:58:48,960 --> 00:58:50,400 Yet. 535 00:58:57,880 --> 00:58:59,400 Mommy? 536 00:59:19,880 --> 00:59:21,240 Kill it. 537 00:59:23,320 --> 00:59:25,240 We first need to talk. 538 00:59:25,240 --> 00:59:27,640 Aweh, this is Grant. Leave a message. 539 00:59:30,320 --> 00:59:31,720 Get up. 540 00:59:35,720 --> 00:59:37,560 Boeta Ghoen, I can explain. 541 00:59:41,000 --> 00:59:47,640 You are jeopardising my entire operation. Can you please explain. Hm? 542 00:59:52,400 --> 00:59:54,480 You owe me money, boy. 543 00:59:55,160 --> 00:59:56,480 What's your plan? 544 00:59:57,320 --> 00:59:59,800 I don't have a plan, but I'll make one, Boeta Ghoen. 545 01:00:03,000 --> 01:00:06,480 -The product in your bag? -Mm-mm, they took it. 546 01:00:12,240 --> 01:00:13,560 Empty out his pockets. 547 01:00:17,160 --> 01:00:20,160 Unlock your phone, I want to see who you've been talking to. 548 01:00:29,160 --> 01:00:32,320 Whoa, whoa, whoa. What's going on here? 549 01:00:32,320 --> 01:00:34,720 Why are you so taken with that bit of paper? 550 01:00:44,720 --> 01:00:46,160 Did you win a little something? 551 01:00:46,160 --> 01:00:48,240 No, Boeta Ghoen, please man. 552 01:00:48,240 --> 01:00:51,960 Goodness, Speedo! Our boy here has won the lotto! 553 01:00:52,880 --> 01:00:57,160 Please, that ticket's going to change my entire life. It's all I have. It's 250k. 554 01:00:57,720 --> 01:00:59,960 250k?! 555 01:01:03,240 --> 01:01:09,880 Do you really think 250k will change your whole life? Huh? 556 01:01:09,880 --> 01:01:11,240 Boeta Ghoen, please... 557 01:01:11,240 --> 01:01:16,960 Mind you, R250 000 is about enough to cover the product you lost. 558 01:01:16,960 --> 01:01:20,320 -What do you think? -Boeta Ghoen, please... 559 01:01:20,800 --> 01:01:27,560 No, no, no, really. It covers all that indoor and crystal. The cash. Hey? 560 01:01:28,320 --> 01:01:29,880 Boet Ghoen, please... 561 01:01:36,640 --> 01:01:38,160 Okay... 562 01:01:46,480 --> 01:01:49,240 Everything has consequences, my boy. 563 01:01:51,960 --> 01:01:55,400 Take that to the shops and take this piece of shit out of here. 564 01:01:55,400 --> 01:01:57,560 I have a meeting with the new accountant. 565 01:02:03,320 --> 01:02:06,640 -Are you bleeding on my granny's carpet? -Sorry, sorry... 566 01:02:21,000 --> 01:02:24,240 Ah... Welcome. 567 01:02:40,800 --> 01:02:42,880 Aweh, are you at home? 568 01:02:49,560 --> 01:02:51,720 Hey, please let me know when you're home. 569 01:02:52,640 --> 01:02:54,080 We have to talk. 570 01:02:57,960 --> 01:02:59,240 What's going on? 571 01:03:04,880 --> 01:03:06,560 Something happened. 572 01:03:08,800 --> 01:03:11,160 Boeta Ghoen took the ticket. 573 01:03:19,240 --> 01:03:20,960 What were you doing with Boeta Ghoen? 574 01:03:23,560 --> 01:03:25,400 It was stupid of me, I never should've-- 575 01:03:25,400 --> 01:03:27,480 Why did you even have that ticket? 576 01:03:27,480 --> 01:03:29,080 I don't know. 577 01:03:31,960 --> 01:03:36,400 I-- We left the shop. I was tired, I forgot. 578 01:03:44,080 --> 01:03:45,560 Geez... 579 01:03:47,320 --> 01:03:51,880 This whole time I thought, "Look how lucky we are." But now look! 580 01:03:51,880 --> 01:03:54,080 Crystal, I'll work something out. 581 01:03:55,320 --> 01:03:59,080 Just look at the state of you! What do you want to work out, Grant? 582 01:04:02,080 --> 01:04:05,720 Sorry, I should've stayed with you guys. 583 01:04:06,480 --> 01:04:08,560 I don't know why I went to the club. 584 01:04:08,560 --> 01:04:09,960 Yeah, exactly. 585 01:04:11,160 --> 01:04:13,480 What were you doing there alone anyway? 586 01:04:16,320 --> 01:04:18,160 Shit, we must go. 587 01:04:19,480 --> 01:04:21,240 -Where? -The funeral. 588 01:04:25,640 --> 01:04:29,720 -Crystal, I don't know those people. -Please. 589 01:04:29,720 --> 01:04:30,960 I can't go. 590 01:04:33,000 --> 01:04:36,240 We still have my dad's clothes. Maybe something will fit. 591 01:04:43,560 --> 01:04:45,160 Fuck, fuck, fuck! 592 01:04:53,800 --> 01:04:56,640 Ah, my brother. Look what we have here. 593 01:05:04,720 --> 01:05:09,240 Wow! But this is a life-changing thing here in your hand. 594 01:05:10,960 --> 01:05:13,880 You know I can't give it to you. It's too much. 595 01:05:15,320 --> 01:05:16,480 So, are you gonna share? 596 01:05:17,160 --> 01:05:22,240 See, this reminds me of the time me and my little brother went to Genadendal 597 01:05:22,240 --> 01:05:24,240 to try to steal a cow. 598 01:05:25,160 --> 01:05:26,800 For the milk, you see. 599 01:05:27,480 --> 01:05:30,400 But when my brother and I got back to Cape Town we realised 600 01:05:30,400 --> 01:05:34,000 I don't have pasture for the cow. 601 01:05:34,000 --> 01:05:37,240 So it was up to my little brother to ensure the cow can eat. 602 01:05:37,240 --> 01:05:42,480 So he took the cow with him. There's a park just opposite his house. 603 01:05:42,480 --> 01:05:47,240 But when it came to milking it, do you think he shared? 604 01:05:48,720 --> 01:05:52,160 Don't be like my little brother, brother. 605 01:06:07,880 --> 01:06:10,080 -Boeta G? -Speedo? 606 01:06:10,080 --> 01:06:11,480 We have a problem. 607 01:06:11,480 --> 01:06:14,800 That's why I have you, Speedo. Sort it out. 608 01:06:14,800 --> 01:06:16,000 It's tricky. 609 01:06:18,320 --> 01:06:21,240 -Why? -The pigs are on your case. 610 01:06:25,400 --> 01:06:27,720 Granty-boy's little accident? 611 01:06:31,640 --> 01:06:34,400 -Do we know who? -Policeman. 612 01:06:35,240 --> 01:06:36,480 Van Niekerk. 613 01:06:37,800 --> 01:06:40,320 Good. Fix it. 614 01:06:41,560 --> 01:06:44,960 -Preferred method? -Use your imagination. 615 01:08:04,080 --> 01:08:05,560 Sorry. 616 01:08:14,720 --> 01:08:17,240 I'm going to make tea. Would you like some? 617 01:08:17,240 --> 01:08:18,240 Please, Mommy. 618 01:08:28,800 --> 01:08:30,800 Tilly, I have to tell you something. 619 01:08:33,800 --> 01:08:37,080 I have cancer. A brain tumour. 620 01:08:39,160 --> 01:08:41,320 That's why I got so dizzy. 621 01:08:49,720 --> 01:08:52,720 That's why you started taking all those pills. 622 01:08:56,160 --> 01:08:59,240 The doctor says the pills have stopped working. It's grown. 623 01:09:00,800 --> 01:09:02,480 He needs to cut it out. 624 01:09:16,400 --> 01:09:17,800 Thank you, Mommy. 625 01:09:20,080 --> 01:09:21,720 Thanks for telling me. 626 01:09:27,160 --> 01:09:29,560 Okay, okay... 627 01:09:42,320 --> 01:09:45,880 -I also have something to say. -Mm? 628 01:09:48,960 --> 01:09:53,240 You won the lotto, Mommy. But we lost the ticket. 629 01:09:55,000 --> 01:09:57,800 How do you mean I won the lotto? 630 01:09:57,800 --> 01:09:59,080 We took it. 631 01:10:02,000 --> 01:10:04,640 You were asleep so we swapped the tickets. 632 01:10:16,480 --> 01:10:17,880 Who's "we"? 633 01:10:19,320 --> 01:10:20,720 Grant and I. 634 01:10:23,640 --> 01:10:25,080 Tell me you're joking. 635 01:10:32,080 --> 01:10:36,160 -So you stole the ticket? -Mommy... 636 01:10:37,640 --> 01:10:39,160 Sorry, Mommy. 637 01:10:41,560 --> 01:10:42,800 Sorry. 638 01:10:45,880 --> 01:10:47,320 How much was it? 639 01:10:49,080 --> 01:10:50,960 -The jackpot. -What?! 640 01:10:50,960 --> 01:10:52,480 -It's the jackpot, Mommy. -Geez, Tilly! 641 01:10:52,480 --> 01:10:57,400 Mommy, Mommy, Mommy, I'm sorry! I'm sorry, Mommy. 642 01:11:02,160 --> 01:11:05,800 -Where's the ticket now? -It's gone. 643 01:11:05,800 --> 01:11:07,240 Don't lie to me, Crystal. 644 01:11:07,240 --> 01:11:10,560 Boeta Ghoen took the ticket from Grant, Mommy. 645 01:11:21,400 --> 01:11:23,400 Did I tell you I found a job? 646 01:11:23,880 --> 01:11:26,240 -What does that-- -Working for Boeta Ghoen. 647 01:11:27,640 --> 01:11:29,240 Are you being serious, Mommy? 648 01:11:31,960 --> 01:11:33,240 Yes. 649 01:11:35,720 --> 01:11:37,720 Will Boeta Ghoen still have the ticket? 650 01:11:39,480 --> 01:11:40,960 Yes. 651 01:11:42,080 --> 01:11:47,000 The shops can't cash it in, and the lotto office only opens again on Monday. 652 01:11:52,560 --> 01:11:54,240 I'm going to fetch my ticket. 653 01:11:55,720 --> 01:11:57,320 -They won't. -Won't what? 654 01:11:57,320 --> 01:11:58,400 Take the ticket. 655 01:11:58,400 --> 01:12:00,560 -Did they say why not? -Too much money. 656 01:12:00,560 --> 01:12:04,400 This R250 000 is becoming more trouble than it's worth. 657 01:12:05,640 --> 01:12:11,160 Tell you what. Let's leave it and sort it out later. We have bigger fish to fry. 658 01:12:11,160 --> 01:12:13,320 -Are you making progress? -Yes, the troops are ready. 659 01:12:16,560 --> 01:12:20,240 Ah! First day in the trenches. 660 01:12:20,240 --> 01:12:23,160 -Are you ready? -I believe so. 661 01:12:23,160 --> 01:12:26,880 This-- Sorry, this is my right-hand man, Speedo. This is Phyllis. 662 01:12:27,720 --> 01:12:28,720 Pleased to meet you. 663 01:12:29,400 --> 01:12:33,000 Phyllis is going to help us out of our financial predicament. 664 01:12:33,000 --> 01:12:35,560 Well, I'll try. I can't promise anything. 665 01:12:35,560 --> 01:12:39,560 No, no, no, I heard you're great with creative accounting. Hm? 666 01:12:39,560 --> 01:12:40,880 I'm not a crook. 667 01:12:40,880 --> 01:12:45,640 Mm-mm! Neither are we. We just need your help to prove it. 668 01:12:47,560 --> 01:12:49,320 We're closed for a day or two, 669 01:12:49,320 --> 01:12:51,880 so it's the perfect time to get to know the system. 670 01:12:51,880 --> 01:12:54,480 -Come, have a seat. -I'm out. 671 01:12:54,480 --> 01:12:57,560 Yeah. Uh, Speedo? Speedo! 672 01:13:01,400 --> 01:13:03,080 I was almost rich. 673 01:13:15,320 --> 01:13:16,400 You ready? 674 01:13:18,080 --> 01:13:19,640 I think so, yes. 675 01:13:20,960 --> 01:13:23,560 Crystal, I know it sounds bad, but it's not that bad. 676 01:13:24,960 --> 01:13:26,640 But you were a dealer? 677 01:13:26,640 --> 01:13:29,320 -Yes. -For Boeta Ghoen? 678 01:13:29,320 --> 01:13:30,480 Aweh. 679 01:13:33,880 --> 01:13:36,160 -What? -Ganja. 680 01:13:36,640 --> 01:13:37,560 Just ganja? 681 01:13:39,160 --> 01:13:40,000 Grant! 682 01:13:40,000 --> 01:13:43,880 The dream remains the same. Music is still my focus. 683 01:13:43,880 --> 01:13:45,320 You're a criminal, Grant. 684 01:13:48,080 --> 01:13:50,160 Did you try to steal that ticket from me? 685 01:13:50,160 --> 01:13:53,320 Whoa, whoa, whoa! We both tried to steal that ticket, Crystal. 686 01:13:53,320 --> 01:13:55,560 I was going to tell my mother about it. 687 01:13:55,560 --> 01:14:00,000 No, no, no, I did tell her about it. But you tried to steal the ticket from me! 688 01:14:01,960 --> 01:14:06,080 -No, I just wasn't thinking. -Or you were only thinking about yourself. 689 01:14:08,400 --> 01:14:11,480 So what else have you been lying about? Hm? 690 01:14:15,480 --> 01:14:20,320 Okay... so, everything? Right. 691 01:14:22,320 --> 01:14:24,160 Crystal, wait... 692 01:14:29,640 --> 01:14:32,800 See, I think the best gift you can give the world 693 01:14:32,800 --> 01:14:35,480 is the utilisation of your own talents. 694 01:14:35,480 --> 01:14:39,000 -Mm... Been saying that myself all along. -Mm. 695 01:14:40,080 --> 01:14:42,480 I see a bright future for you here. 696 01:14:43,560 --> 01:14:44,640 What do you see? 697 01:14:48,240 --> 01:14:51,240 Do you also see a future for yourself here? 698 01:14:52,480 --> 01:14:54,640 Yeah. A great future. 699 01:15:16,880 --> 01:15:18,480 And that? 700 01:15:19,640 --> 01:15:22,960 It's what I'll use to get through the door to take back what's mine. 701 01:15:24,560 --> 01:15:25,720 Okay... 702 01:15:27,080 --> 01:15:29,960 -So, are we going tonight? -You're not going. 703 01:15:30,800 --> 01:15:32,080 But it's all my fault. 704 01:15:32,720 --> 01:15:35,720 Yes. Because you're young and stupid. 705 01:15:36,720 --> 01:15:38,480 Stupid enough to break in. 706 01:15:43,400 --> 01:15:44,640 Fine. 707 01:15:44,640 --> 01:15:47,720 -So, when are we going? -Now. 708 01:15:47,720 --> 01:15:49,880 -I just need to put on something else. -What?! 709 01:15:49,880 --> 01:15:53,640 The club is closed. Go get ready, we have work to do. 710 01:16:02,400 --> 01:16:06,160 -Do I need to say it out loud, Speedo? -No, Boeta Ghoen. 711 01:16:06,880 --> 01:16:08,320 Don't stuff up. 712 01:16:09,480 --> 01:16:12,320 Grant isn't here, so we won't, Boeta Ghoen. 713 01:16:12,320 --> 01:16:15,160 Taking out cops isn't a joke. 714 01:16:16,880 --> 01:16:20,080 You can snuff Granty-boy as well. 715 01:16:20,080 --> 01:16:24,400 -How do you mean, Boeta Ghoen? -I mean get rid of him. 716 01:16:24,400 --> 01:16:26,240 Get rid of him? 717 01:16:26,240 --> 01:16:29,960 Yes. And I don't mean put him on a bus to Worcester. 718 01:16:29,960 --> 01:16:33,160 Rip his heart out of his chest. Can you do that? 719 01:16:33,160 --> 01:16:34,640 I'll do that with pleasure. 720 01:16:34,640 --> 01:16:36,000 Good. 721 01:16:37,320 --> 01:16:40,240 The kid doesn't know he's become a fucking liability. 722 01:16:42,160 --> 01:16:44,880 Your guy in front of Van Niekerk's house, what's the signal? 723 01:16:44,880 --> 01:16:46,160 He pops a wheelie. 724 01:16:46,160 --> 01:16:48,640 Right. And remember who you're dealing with. 725 01:16:48,640 --> 01:16:50,880 Don't be a cowboy. In and out. 726 01:17:49,800 --> 01:17:51,560 Start searching. 727 01:17:59,880 --> 01:18:03,080 -I don't know, it must be here. I saw it. -Maybe he has it. 728 01:18:08,880 --> 01:18:09,800 Where are the keys? 729 01:18:11,640 --> 01:18:14,800 -Why would he put his safe keys on there? -Who knows? 730 01:18:24,480 --> 01:18:27,240 I have to make a few phone calls. Keep your phone open. 731 01:18:59,720 --> 01:19:03,640 -This is stupid, Mommy. -Crystal, just look again. 732 01:19:04,240 --> 01:19:06,720 -I've already looked there, Mommy. -I'm just going to double-check. 733 01:19:12,400 --> 01:19:13,640 And now? 734 01:19:41,640 --> 01:19:43,320 Kind of you to visit. 735 01:19:43,320 --> 01:19:45,960 No, no, no, don't move around too much. 736 01:19:45,960 --> 01:19:49,080 The triggers on these things are so sensitive nowadays. 737 01:19:49,080 --> 01:19:50,640 We wouldn't want anything to happen 738 01:19:50,640 --> 01:19:54,240 and then I accidentally shoot one of you in the face. 739 01:20:04,960 --> 01:20:06,800 I hope you guys can hear me. 740 01:20:06,800 --> 01:20:09,400 What? Is he expecting us to answer him? 741 01:20:09,400 --> 01:20:11,480 I don't know. He doesn't even have an earpiece. 742 01:20:12,160 --> 01:20:13,800 His first rodeo. 743 01:20:18,800 --> 01:20:20,880 What have we here? 744 01:20:31,960 --> 01:20:34,800 -And now? -Welcome. 745 01:20:36,400 --> 01:20:41,080 One thing about you, boy, is that you are always on time. 746 01:20:43,960 --> 01:20:47,400 You come as if you have been sent. Tea? Coffee? 747 01:20:50,880 --> 01:20:54,720 This is turning into a party. I should be charging entrance fee. 748 01:20:57,160 --> 01:20:58,800 Whoa, whoa, whoa... 749 01:21:34,160 --> 01:21:35,400 Yes? 750 01:21:37,000 --> 01:21:38,960 Right, that's it. Let's move. 751 01:21:44,240 --> 01:21:47,480 This is the target. No one else. Alright? 752 01:21:55,480 --> 01:21:56,880 Yeah? 753 01:22:00,320 --> 01:22:02,240 You fucking arse! 754 01:22:02,800 --> 01:22:05,640 -See anything? -Alright. Your side? 755 01:22:20,160 --> 01:22:22,640 Hello. Whoa! 756 01:22:23,480 --> 01:22:25,080 Easy, girl. 757 01:22:25,080 --> 01:22:28,160 Did you invite the whole world? Huh? 758 01:22:28,160 --> 01:22:31,880 If you want to shoot him, at least give me warning to put down some plastic. 759 01:22:31,880 --> 01:22:33,000 Why? 760 01:22:33,000 --> 01:22:36,160 Because it's messy, and this is my granny's kilim. 761 01:22:36,160 --> 01:22:39,960 Not you, him! Why did you do it? 762 01:22:39,960 --> 01:22:42,400 Did you really think I wouldn't find out? Huh? 763 01:22:42,400 --> 01:22:44,880 -Aneeqa, please. I can explain. -Some people talk! 764 01:22:46,800 --> 01:22:49,160 Not to the police, but they talk to each other! 765 01:22:50,800 --> 01:22:55,640 What did you do? Did you try and talk your way out, huh? 766 01:22:56,960 --> 01:22:59,960 Okay, I can't sit and watch this fucking movie all day. 767 01:22:59,960 --> 01:23:04,480 A real tear jerker, but unfortunately I must ask you to put down the gun, girl. 768 01:23:07,880 --> 01:23:09,480 Aneeqa, what's going on? 769 01:23:09,960 --> 01:23:13,880 Aneeqa, just-- I can explain. Please... 770 01:23:15,240 --> 01:23:16,480 Grant... 771 01:23:17,480 --> 01:23:19,560 Grant killed my mom. 772 01:23:19,560 --> 01:23:21,720 Please, I can explain. 773 01:23:25,880 --> 01:23:31,800 Hello, Speedo? I hope I'm not interrupting, but won't you come over? 774 01:23:32,960 --> 01:23:39,400 Thank you. No, no, no, nothing serious. Just a few... loose ends. 775 01:23:41,240 --> 01:23:43,960 We're at the target, but something doesn't look right. 776 01:23:49,400 --> 01:23:51,400 Boss wants us, looks like an emergency. 777 01:23:52,720 --> 01:23:55,400 People with money... 778 01:23:55,960 --> 01:23:57,480 Aneeqa, please, please, please... 779 01:23:59,800 --> 01:24:01,960 Your timing is dramatic. 780 01:24:10,960 --> 01:24:13,320 Hey, hey, hey... 781 01:24:16,480 --> 01:24:18,880 I'm unarmed. See? 782 01:24:20,160 --> 01:24:23,080 Put down that weapon, girl. 783 01:24:23,960 --> 01:24:25,000 Mm-mm. 784 01:24:27,720 --> 01:24:29,320 An eye for an eye. 785 01:24:43,080 --> 01:24:45,880 -Aneeqa... -Stop... 786 01:24:45,880 --> 01:24:48,240 -Aneeqa, listen to me. -Stop! 787 01:24:50,800 --> 01:24:54,320 This is not what your mother would've wanted for you. 788 01:24:54,320 --> 01:24:56,320 You've got your whole life ahead of you. 789 01:24:56,800 --> 01:25:00,000 -Put down the gun. -No. 790 01:25:01,080 --> 01:25:02,400 Come on. 791 01:25:11,880 --> 01:25:14,480 Where are you? Help. Come in, where are you? 792 01:25:14,480 --> 01:25:17,320 I think I just threw up a little in my own mouth. 793 01:25:18,560 --> 01:25:20,000 Get rid of them. 794 01:25:20,000 --> 01:25:23,080 Boeta Ghoen, there was one more thing I wanted to tell you. 795 01:25:23,080 --> 01:25:24,560 What? 796 01:25:24,560 --> 01:25:26,960 Come out with your hands in the air! 797 01:25:28,720 --> 01:25:29,640 Never mind. 798 01:25:32,000 --> 01:25:34,560 Police! Hands in the air! Come out! 799 01:25:38,160 --> 01:25:39,560 Hands up! 800 01:28:12,560 --> 01:28:15,960 I don't know what you think you have on me, but it's absolutely nothing. Okay? 801 01:28:15,960 --> 01:28:19,000 I'm telling you now, my lawyer will take you down. 802 01:28:22,480 --> 01:28:26,320 You're mistaken if you think I'm gonna sit. I'm coming for you! 803 01:28:26,800 --> 01:28:28,480 I'm coming for you! 804 01:29:10,800 --> 01:29:12,800 I really didn't want to come. 805 01:29:16,400 --> 01:29:17,640 Yeah. 806 01:29:24,080 --> 01:29:25,720 I won't lie... 807 01:29:28,080 --> 01:29:31,400 -I thought we were pretty great together. -Hey... 808 01:29:33,400 --> 01:29:37,400 You were the best thing that ever happened to me. You know that? 809 01:29:40,400 --> 01:29:41,960 Do you still sing? 810 01:29:42,560 --> 01:29:47,320 Yep, but I don't perform as much anymore. 811 01:29:48,160 --> 01:29:49,160 And you? 812 01:29:49,160 --> 01:29:51,240 No, I never sang. 813 01:29:51,240 --> 01:29:52,880 Yeah, right. 814 01:29:52,880 --> 01:29:55,560 There's a bra inside who sometimes makes beats with me. 815 01:29:55,560 --> 01:29:56,560 Seriously? 816 01:29:56,560 --> 01:29:59,320 Aweh. With spoons, boxes, glasses. Things like that. 817 01:30:03,240 --> 01:30:04,720 I'm only joking. 818 01:30:07,000 --> 01:30:10,640 He has access to a computer so, aweh. 819 01:30:11,320 --> 01:30:16,160 How can you still joke? I mean, after everything that happened? 820 01:30:16,160 --> 01:30:20,160 The day I stop making jokes is the day I die in here. 821 01:30:28,560 --> 01:30:30,320 What's that? 822 01:30:30,320 --> 01:30:32,000 It's a cassette player. 823 01:30:37,560 --> 01:30:38,640 Is this your music? 824 01:30:39,240 --> 01:30:42,560 Aweh. There's a whole album on there. 825 01:30:43,400 --> 01:30:44,480 Grant! 826 01:30:44,480 --> 01:30:47,160 No... we can't. We can't. 827 01:30:49,880 --> 01:30:50,800 Sorry. 828 01:30:52,480 --> 01:30:53,400 It's alright. 829 01:30:54,640 --> 01:30:56,960 Take good care of yourself, hey. 830 01:30:59,640 --> 01:31:02,160 And, best behaviour, please. 831 01:31:02,160 --> 01:31:06,640 Of course. Best behaviour is my ticket out of here. 832 01:31:08,080 --> 01:31:11,160 Can I come visit you when I get out of here one day? 833 01:31:11,720 --> 01:31:12,880 Depends. 834 01:31:14,400 --> 01:31:17,880 -On what? -Will you come to America? 835 01:31:17,880 --> 01:31:19,400 What do you mean? 836 01:31:20,160 --> 01:31:23,560 -Remember that audition I did? -Aweh. 837 01:31:24,640 --> 01:31:26,080 I got in. 838 01:31:26,080 --> 01:31:29,080 -Don't-- Are you being serious? -Yes. 839 01:31:29,080 --> 01:31:30,720 Salute! 840 01:31:33,800 --> 01:31:35,800 I'll fucking swim if I must. 841 01:31:36,480 --> 01:31:39,160 -I will. -Yeah. 842 01:31:42,480 --> 01:31:43,720 Yeah. 843 01:31:53,000 --> 01:31:54,640 ♪ Check it... ♪ 844 01:31:54,640 --> 01:31:57,160 ♪ Regret always comes too late And the price gets paid ♪ 845 01:31:57,160 --> 01:32:00,640 ♪ It's four-thirty in the morning No time to sleep ♪ 846 01:32:00,640 --> 01:32:03,240 ♪ Locked up in a cell For mistakes I've made ♪ 847 01:32:03,240 --> 01:32:06,320 ♪ Spitting it out onto a tape I made So listen to my deal ♪ 848 01:32:06,320 --> 01:32:11,480 ♪ Between the hustle and dreams as MC Before the pigs got me I met somebody ♪ 849 01:32:11,480 --> 01:32:14,800 ♪ She was in the deep end And nobody knew ♪ 850 01:32:14,800 --> 01:32:17,560 ♪ My only true connect And made this guy fall in love ♪ 851 01:32:17,560 --> 01:32:19,320 ♪ My Cloud 9 witness ♪ 852 01:32:19,320 --> 01:32:23,560 ♪ We fight but that same night we sleep In each other's arms. Facts! ♪ 853 01:32:23,560 --> 01:32:26,480 ♪ The battery in my spine When I doubt myself ♪ 854 01:32:26,480 --> 01:32:29,560 ♪ She can wield a joint With the voice of an angel! ♪ 855 01:32:29,560 --> 01:32:32,240 ♪ What I've done I can't take back ♪ 856 01:32:32,240 --> 01:32:35,320 ♪ Taking her Loved one's life accidentally ♪ 857 01:32:35,320 --> 01:32:36,640 ♪ I was in a panic ♪ 858 01:32:36,640 --> 01:32:41,080 ♪ Check the damage a split second creates And nothing can repair it ♪ 859 01:32:41,080 --> 01:32:43,640 ♪ What is hidden I make clear So, Crystal ♪ 860 01:32:43,640 --> 01:32:47,160 ♪ Listen to the map That moves you in the direction ♪ 861 01:32:47,160 --> 01:32:49,480 ♪ Of my voice on this tape And everything I mention ♪ 862 01:32:49,480 --> 01:32:52,640 ♪ The green fence on the left There by the flats ♪ 863 01:32:52,640 --> 01:32:56,640 ♪ Past the washing line and graffiti Pass the green gate round the corner ♪ 864 01:32:56,640 --> 01:32:59,320 ♪ Step inside the park Your sign is a tree ♪ 865 01:32:59,320 --> 01:33:02,160 ♪ Opposite the second row of windows A surprise awaits ♪ 866 01:33:02,160 --> 01:33:04,720 ♪ Under the plate marked with an X ♪ 867 01:33:13,560 --> 01:33:14,960 ♪ Uh ♪ 868 01:33:17,320 --> 01:33:18,800 ♪ Here we go ♪ 869 01:33:20,640 --> 01:33:22,240 ♪ Let the trial start ♪ 870 01:33:22,240 --> 01:33:25,240 ♪ The masterplan For every man, woman and child ♪ 871 01:33:25,240 --> 01:33:27,480 ♪ I'm obliged to commit myself ♪ 872 01:33:27,480 --> 01:33:30,880 ♪ To the task that makes me talk About what I experience ♪ 873 01:33:30,880 --> 01:33:34,400 ♪ It's a marathon, why you wanna sprint♪ Buckle up for the road ♪ 874 01:33:34,400 --> 01:33:35,960 ♪ Double up, ma se kind ♪ 875 01:33:35,960 --> 01:33:38,240 ♪ If I got you from your comfort zone ♪ 876 01:33:38,240 --> 01:33:41,240 ♪ I succeeded in letting You get what I bring ♪ 877 01:33:41,240 --> 01:33:45,000 ♪ On a mission to slide people Positive headlines ♪ 878 01:33:45,000 --> 01:33:46,720 ♪ For better mental conditions ♪ 879 01:33:46,720 --> 01:33:49,000 ♪ My recipe brings work Makes things stand ♪ 880 01:33:49,000 --> 01:33:51,640 ♪ Just like the mountain Drawing foreigners to Cape Town ♪ 881 01:33:51,640 --> 01:33:54,720 ♪ Our pride keeps the streets alive Just like the Klopse ♪ 882 01:33:54,720 --> 01:33:57,560 ♪ Crime is being sold But a smile still needs a sponsor ♪ 883 01:33:57,560 --> 01:33:59,560 ♪ Time is your only currency Pause ♪ 884 01:33:59,560 --> 01:34:02,960 ♪ Other wealth you can't take With you into the ground... ♪ 61925

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.