All language subtitles for The.Place.Of.No.Words.2019.BLURAY.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:59,143 --> 00:01:04,148 Freeka! Where are you? 4 00:01:45,315 --> 00:01:47,025 We have to find Freeka. 5 00:01:52,030 --> 00:01:53,156 You ready? 6 00:01:54,490 --> 00:01:55,617 Yeah. 7 00:03:41,723 --> 00:03:46,018 Are we going over that mountain? That snow mountain? 8 00:03:46,102 --> 00:03:49,772 - Yeah. - - I guess it's gonna be slippy. 9 00:03:59,991 --> 00:04:01,033 Whew. 10 00:04:08,040 --> 00:04:09,751 Is your nose runny? 11 00:04:11,794 --> 00:04:13,212 - You okay? - Yeah. 12 00:04:13,337 --> 00:04:15,214 - Can you make it? - Yeah. 13 00:04:15,298 --> 00:04:16,841 - Should we keep going? - Yeah. 14 00:04:16,924 --> 00:04:18,092 Okay. 15 00:04:45,536 --> 00:04:47,538 - Do you want to have a drink? - No. 16 00:04:58,841 --> 00:05:04,222 Are you... are you saying conclu... conclusion much? 17 00:05:15,149 --> 00:05:18,152 Ah! I'm not a good leader. 18 00:05:18,236 --> 00:05:19,779 - Yeah, you are. - Ah! 19 00:05:19,862 --> 00:05:22,156 - I got ya. I'm right behind you. - See, I told you. 20 00:05:22,240 --> 00:05:24,659 - All right. - I'm not a good leader. 21 00:05:34,335 --> 00:05:39,090 I know that was the mountain I was looking at. 22 00:05:51,727 --> 00:05:55,857 I'm too tired to ch... tell a story. 23 00:05:57,358 --> 00:05:59,986 It has to be a short one. 24 00:06:01,362 --> 00:06:03,197 It's okay, you can go to sleep. 25 00:06:37,607 --> 00:06:38,691 What? 26 00:06:43,279 --> 00:06:44,697 Why are you sad? 27 00:06:46,198 --> 00:06:47,325 I'm not sad. 28 00:06:48,784 --> 00:06:51,454 But why do you look sad? 29 00:06:54,832 --> 00:06:56,876 Uh, I'm not. 30 00:06:57,501 --> 00:07:02,798 But I see your face is a little wet, 31 00:07:02,882 --> 00:07:05,009 because you have tears. 32 00:07:07,178 --> 00:07:10,848 I'm just happy you're here with me. 33 00:07:39,168 --> 00:07:42,254 - If we see what? - Goblins! 34 00:07:42,338 --> 00:07:44,131 If you see goblins... 35 00:07:44,215 --> 00:07:45,758 Kill them! 36 00:07:45,841 --> 00:07:49,053 - And how are we gonna kill them? - With our swords. 37 00:07:52,139 --> 00:07:53,224 That's it. 38 00:07:57,645 --> 00:08:02,566 Freeka Reeka Sheeka Deeka is on the mountain. 39 00:08:03,192 --> 00:08:06,612 Really? What was she doing there? 40 00:08:06,696 --> 00:08:10,574 She just wanted to have a like whole day. 41 00:08:10,658 --> 00:08:13,369 Mark and Bodhi, they were looking for Freeka Reeka Sheeka Deeka. 42 00:08:13,452 --> 00:08:15,162 Yes! 43 00:08:15,246 --> 00:08:18,124 But why are they looking for Freeka Reeka Sheeka Deeka? 44 00:08:18,207 --> 00:08:21,460 They were looking for those surprises. 45 00:08:28,467 --> 00:08:34,557 Sometimes I imagine I'm a teeny tiny person and I'm walking through these trees. 46 00:08:36,809 --> 00:08:37,810 Yes. 47 00:08:43,524 --> 00:08:46,402 These big trees, and that's the little trees. 48 00:08:46,485 --> 00:08:49,655 And like we could have a little house right there on that hill. 49 00:08:49,739 --> 00:08:52,241 And we can live there forever. 50 00:08:55,828 --> 00:08:59,248 Daddy? We're not finished yet. 51 00:08:59,331 --> 00:09:00,791 Now you're dead. 52 00:09:00,875 --> 00:09:01,876 Nope, I made it back to Earth. 53 00:09:02,918 --> 00:09:05,629 Then you're never gonna come back to life again. 54 00:09:07,173 --> 00:09:10,009 If you're on Earth, you're the... you're dead. 55 00:09:11,719 --> 00:09:13,012 So you're dead. 56 00:09:16,766 --> 00:09:17,767 I'm dead. 57 00:09:30,571 --> 00:09:34,867 Buddy, I don't really like playing games about being dead. 58 00:09:36,160 --> 00:09:40,456 But I want to play the games about being dead with you. 59 00:09:44,376 --> 00:09:46,420 What do you think happens when we die? 60 00:09:49,590 --> 00:09:51,675 No, we're just pretending! 61 00:09:52,259 --> 00:09:54,678 Don't talk about real dying. 62 00:09:55,513 --> 00:09:57,223 That make me really sad. 63 00:10:01,727 --> 00:10:03,145 Okay, I'm sorry. 64 00:10:07,608 --> 00:10:10,402 Now my fuel tank's broken. 65 00:10:15,366 --> 00:10:16,700 Now keep playing the game! 66 00:10:16,784 --> 00:10:18,327 Okay, let's keep playing the game. 67 00:10:23,707 --> 00:10:26,877 I don't think we have much time actually. 68 00:10:27,586 --> 00:10:31,382 Really? How much time do you think we have? 69 00:10:31,465 --> 00:10:36,387 59. Oh, no, actually one minute. 70 00:10:36,971 --> 00:10:38,472 - One minute? - Yeah. 71 00:10:38,556 --> 00:10:40,933 One minute left until what? 72 00:10:41,016 --> 00:10:44,645 Until we go back into the fairy house. 73 00:10:45,980 --> 00:10:47,314 How are we gonna get there? 74 00:10:48,691 --> 00:10:53,737 I guess we're never gonna be able to. We're lost. 75 00:10:54,864 --> 00:10:58,409 I know. I don't like being lost. 76 00:10:59,285 --> 00:11:00,411 Me either. 77 00:11:07,960 --> 00:11:12,673 Hey, I have an idea to get back to the fairy house. 78 00:11:29,982 --> 00:11:31,066 Ah! 79 00:11:32,902 --> 00:11:34,278 Whoosh! 80 00:11:40,993 --> 00:11:43,162 Are you ready to begin this mission? 81 00:11:43,245 --> 00:11:44,747 Yes, I'm ready for the mission. 82 00:12:23,244 --> 00:12:25,120 - This one is from... - Um, oh, wait, hold on. 83 00:12:25,204 --> 00:12:26,538 - I don't think... - Minnow. Here. 84 00:12:36,090 --> 00:12:38,050 You have to get rid of all of your baggage. 85 00:12:38,133 --> 00:12:39,718 - Really? - Yes, that's right. 86 00:12:41,303 --> 00:12:43,347 "Dear Bodhi, happy birthday. 87 00:12:43,430 --> 00:12:46,684 We are so happy to be here with you celebrating your birthday." 88 00:12:51,647 --> 00:12:53,524 All right, should we put the ones... 89 00:12:53,607 --> 00:12:55,025 Can we do this? 90 00:12:57,569 --> 00:12:58,612 Ah. 91 00:13:00,656 --> 00:13:01,573 Ah. 92 00:13:04,285 --> 00:13:06,412 - That one? - - Let's open this one first 93 00:13:06,495 --> 00:13:07,538 - 'cause Bodhi chose this one. And then we'll... - So, yeah. 94 00:13:07,621 --> 00:13:08,330 Oh, my goodness, what is this? 95 00:13:08,914 --> 00:13:11,375 - A lunch bot, a... - Oh! 96 00:13:11,458 --> 00:13:13,627 - Whoa! Cool! - Oh, we need that! 97 00:13:13,711 --> 00:13:16,630 - A robot! - And it's a robot, Bodhi. It's a robot lunchbox. 98 00:13:16,714 --> 00:13:18,465 - And, uh... - A robot lunchbox? 99 00:13:23,762 --> 00:13:25,597 They're the forest ones I really wanna keep, let him open. 100 00:13:25,681 --> 00:13:27,391 - What about we... Dad... - Here, Bodhi? 101 00:13:27,474 --> 00:13:29,476 - Bodhi, come here, sit on my lap, mister. - Dad... 102 00:13:29,560 --> 00:13:31,645 - And we can open this one. Bodhi! Bodhi! - Whoa, look! Look... 103 00:13:31,729 --> 00:13:33,063 - Bodhi! - What? 104 00:13:33,147 --> 00:13:35,024 - Whoa! - It's for Bodhi! 105 00:13:35,107 --> 00:13:37,776 - I know! - - No, no, no, this is to Bodhi from Pacey. 106 00:13:37,901 --> 00:13:39,236 - Pacey. - Pacey. 107 00:13:39,320 --> 00:13:40,654 Pacey. 108 00:13:42,364 --> 00:13:43,449 Right there. 109 00:13:45,868 --> 00:13:49,747 - Whoa! Slime! - Slime kit. 110 00:13:49,830 --> 00:13:52,416 - Guys, it's slime. - Oh, wow. 111 00:13:52,499 --> 00:13:55,044 - What's a slime? - - That's a slime from who? 112 00:13:55,127 --> 00:13:57,338 - Minnow. - It's a slime-making kit. 113 00:13:57,421 --> 00:13:57,629 - From Minnow. - From Minnow. - It's a little kit! 114 00:13:58,213 --> 00:13:59,048 Come on! 115 00:14:04,845 --> 00:14:05,888 Come on! 116 00:14:08,932 --> 00:14:11,977 I'm so happy that you guys finally are here. 117 00:14:20,652 --> 00:14:23,072 - Happy birthday! - Ton... Tonkees? 118 00:14:23,155 --> 00:14:24,990 - This is... - Birthday. 119 00:14:25,074 --> 00:14:27,034 - Henry and Chapel - Thank you. Thank you. - Happy birthday. 120 00:14:27,117 --> 00:14:29,328 - Thank you. - - And this was all in here, right? 121 00:14:29,411 --> 00:14:31,246 - And this is from... - Happy birthday. - Thank you, thank you. 122 00:14:31,330 --> 00:14:32,748 And what... and what else is that? Dinosaurs. 123 00:14:32,831 --> 00:14:34,666 Thank you, thank you, thank you! 124 00:14:34,750 --> 00:14:35,542 - A matching memory game. - - Happy birthday! 125 00:14:35,626 --> 00:14:36,418 Thank you! 126 00:14:41,256 --> 00:14:42,132 Ah! 127 00:14:42,800 --> 00:14:45,594 - What do you think it is? - A little kissy. 128 00:14:47,429 --> 00:14:50,766 Ah. Ah! No! Ah! 129 00:14:50,849 --> 00:14:55,562 I love you to the moon, to the stars... 130 00:14:55,646 --> 00:14:57,731 - All the way down... - All the way down to the... 131 00:14:57,815 --> 00:14:59,775 - The popcorn. - Popcorn? 132 00:15:32,808 --> 00:15:33,976 Listen. 133 00:15:39,648 --> 00:15:42,025 These are fizzle berries. 134 00:15:42,109 --> 00:15:43,402 Hear them popping. 135 00:15:48,490 --> 00:15:50,534 - Can we try some? - Of course you can. 136 00:15:50,617 --> 00:15:52,286 But you mustn't eat too many. 137 00:15:54,163 --> 00:15:56,373 I've never had a fizzle berry before. 138 00:16:11,847 --> 00:16:13,015 Yum. 139 00:16:14,224 --> 00:16:15,809 Is it sweet? 140 00:16:17,644 --> 00:16:19,646 Sweet. 141 00:16:28,739 --> 00:16:30,741 I'm gonna do this. 142 00:16:31,909 --> 00:16:34,495 Mine's really sour. Ha. 143 00:16:35,621 --> 00:16:37,414 - Eat it? - Ugh. 144 00:17:07,778 --> 00:17:08,779 Bodhi? 145 00:17:10,489 --> 00:17:11,573 Daddy? 146 00:17:19,831 --> 00:17:22,459 Daddy? Daddy? 147 00:17:24,711 --> 00:17:26,380 Daddy? 148 00:17:27,464 --> 00:17:28,507 Daddy? 149 00:17:29,591 --> 00:17:31,218 Daddy? 150 00:17:32,094 --> 00:17:34,179 He's just taking a quick trip. 151 00:17:34,263 --> 00:17:36,515 He'll be back with us in no time, okay? 152 00:17:36,598 --> 00:17:37,808 Bodhi? 153 00:17:38,517 --> 00:17:40,102 All right, Daddy. 154 00:17:43,438 --> 00:17:45,983 You believe in magic, don't you? 155 00:17:48,193 --> 00:17:49,611 Close your eyes. 156 00:17:51,071 --> 00:17:53,198 And now say shaba laba ding dong. 157 00:17:53,282 --> 00:17:56,201 - Shaba laba ding dong. - Perfect. 158 00:18:09,506 --> 00:18:10,465 - So... - I can actually do it. 159 00:18:10,549 --> 00:18:12,009 - So don't, but... - Stink! 160 00:18:12,092 --> 00:18:14,761 Oh, my God! Oh, my God! I have butt cheeks! 161 00:18:14,845 --> 00:18:17,347 - Oh, I smell fart! - Butt cheek! 162 00:18:17,431 --> 00:18:20,726 - Oh! - Bodhi! 163 00:18:20,809 --> 00:18:25,063 Oh, my God! He just literally farted on my face. 164 00:18:26,898 --> 00:18:29,026 Can I see your face... 165 00:18:32,070 --> 00:18:33,905 - Stop it! - Is it scratchy? 166 00:18:35,365 --> 00:18:37,743 Do I look like a different person? 167 00:18:37,826 --> 00:18:40,954 But you sound like the same guy. 168 00:18:41,038 --> 00:18:44,166 'Cause, I'm the exact same dad that I've always been. 169 00:18:44,249 --> 00:18:47,461 But you are not the right person. 170 00:18:58,305 --> 00:19:00,057 Oh, no! 171 00:19:18,992 --> 00:19:20,869 Oh, no! 172 00:19:21,870 --> 00:19:23,080 Boy. 173 00:19:27,751 --> 00:19:32,881 I told you to, I have to go off by myself! 174 00:19:33,632 --> 00:19:35,550 Why do you want to go off by yourself? 175 00:19:36,551 --> 00:19:40,013 Because you said. 176 00:20:00,075 --> 00:20:02,661 - Up. - What are you doin'? 177 00:20:04,121 --> 00:20:05,789 That's like crunching me. 178 00:20:09,501 --> 00:20:13,046 Okay. Now can you push the... the lie down one? 179 00:20:15,340 --> 00:20:17,843 Oh, yeah, that's good. Now I'm laying down more. 180 00:20:18,635 --> 00:20:20,721 But I need to be lifted back up. 181 00:20:23,390 --> 00:20:26,476 You know how you made it go all the way down to the ground? Can you make it come back up? 182 00:20:27,269 --> 00:20:30,230 No, no, no, that's taking me down. The other down arrow one. 183 00:20:30,856 --> 00:20:31,940 Mm. 184 00:20:32,524 --> 00:20:37,154 Oh. I don't want to play this game. 185 00:20:37,237 --> 00:20:38,905 I, I don't want to play this game either. 186 00:20:38,989 --> 00:20:42,200 I just want you to put it me laying down. 187 00:20:42,951 --> 00:20:44,453 Yes! Thank you. 188 00:20:45,328 --> 00:20:46,580 There we go. See? 189 00:20:47,539 --> 00:20:48,540 All right. 190 00:20:59,426 --> 00:21:01,219 Where are we? 191 00:21:01,303 --> 00:21:05,056 My friends, welcome to The Forest. 192 00:21:07,809 --> 00:21:08,935 My God. 193 00:22:04,157 --> 00:22:08,286 It feels really nice to just hear about regular stuff. 194 00:22:08,370 --> 00:22:15,293 It has been so heavy over here, but not in any intentional way. 195 00:22:15,418 --> 00:22:19,881 'Cause I feel like Mark is so... 196 00:22:19,965 --> 00:22:24,177 tapped into something otherworldly right now. 197 00:22:24,261 --> 00:22:28,014 He's in a really beautiful place of acceptance. 198 00:22:28,098 --> 00:22:33,895 Um, and I'm really pretending that I'm in a place of acceptance. 199 00:22:33,979 --> 00:22:39,860 So my every day is just... 200 00:22:39,943 --> 00:22:43,530 like running on adrenaline and trying to keep everything together. 201 00:22:44,573 --> 00:22:47,325 Um, so honestly, I don't know how I'm feeling. 202 00:22:47,409 --> 00:22:53,164 I don't know if I'm gonna really know how I'm feeling until he's gone, 203 00:22:53,248 --> 00:22:58,962 because I'm just doing that thing that I have done my whole life, 204 00:22:59,045 --> 00:23:02,090 you know, that survival thing that you do too. 205 00:23:02,173 --> 00:23:03,800 How much does he know? 206 00:23:05,760 --> 00:23:07,053 - Uh... - Smash! 207 00:23:13,643 --> 00:23:14,853 Do you want to go up my arm? 208 00:23:16,146 --> 00:23:17,522 Can you go up like this? 209 00:23:20,483 --> 00:23:25,196 Once there was a family of fairies that lived in this house many, many years ago. 210 00:23:25,280 --> 00:23:28,783 I was having dinner one night right in front of their fireplace, 211 00:23:28,867 --> 00:23:32,746 when they heard a big nasty growl outside their door. 212 00:23:32,829 --> 00:23:36,708 - Ah! Oh, my God! - Hey! Hey! 213 00:23:36,791 --> 00:23:38,209 Cato! Cato! 214 00:23:39,502 --> 00:23:44,049 Grumblers. They're big hairy creatures with long snouts. 215 00:23:44,132 --> 00:23:48,094 - Awful creatures. - Not sad story. 216 00:23:48,178 --> 00:23:50,513 Dada, Santa built this so well, didn't he? 217 00:23:50,597 --> 00:23:52,849 Yeah, didn't he? Yeah, he's a really good builder. 218 00:23:52,933 --> 00:23:56,937 He's an amazing builder. I'm so glad Santa really knew what he was doing. 219 00:23:57,020 --> 00:23:58,939 It's not clunky or wobbly at all. 220 00:23:59,022 --> 00:24:00,273 No. 221 00:24:00,357 --> 00:24:02,609 Grumblers... ripped the roof off. 222 00:24:02,692 --> 00:24:05,111 They attacked the fairies and ate them. 223 00:24:10,492 --> 00:24:14,788 That's why Grumblers to this day are feared by all fairies. 224 00:24:14,871 --> 00:24:18,833 I'm gonna kill the Grumblers. I don't like it. 225 00:24:18,917 --> 00:24:20,293 You don't like Grumblers? 226 00:24:20,377 --> 00:24:23,755 Nobody can killed all fairies. 227 00:24:27,384 --> 00:24:28,969 I don't like this story. 228 00:24:29,052 --> 00:24:31,137 I know. I don't like this story either. 229 00:24:34,474 --> 00:24:41,272 Even if he wanted to be my friend, I would say no. 230 00:24:41,356 --> 00:24:44,901 And what would you say to him? Why would you not be his friend? 231 00:24:44,985 --> 00:24:48,530 Because he would just kill me. 232 00:24:48,613 --> 00:24:50,448 Oh, of course. 233 00:24:50,532 --> 00:24:54,744 What do you think happens though, if you got killed? 234 00:24:54,828 --> 00:24:56,454 What would happen to you? 235 00:24:56,579 --> 00:25:00,125 You never come back to life again. 236 00:25:00,208 --> 00:25:01,793 Where would you go though? 237 00:25:05,088 --> 00:25:06,131 Nowhere. 238 00:25:06,589 --> 00:25:08,299 You think you just kind of stay? 239 00:25:08,842 --> 00:25:11,261 When you die, you just sort of stay there? 240 00:25:11,344 --> 00:25:12,762 You know what's so funny? 241 00:25:12,846 --> 00:25:17,142 Your grandpa believes that when you die, 242 00:25:17,225 --> 00:25:23,440 that you just turn into the ground, you turn into earth, 243 00:25:23,523 --> 00:25:26,109 and you go back into the earth. 244 00:25:26,192 --> 00:25:30,989 And then your nana thinks that when you die, 245 00:25:31,072 --> 00:25:35,660 you go up into the sky and you meet your creator. 246 00:25:35,744 --> 00:25:38,872 - And your creator's name is? - God. 247 00:25:38,955 --> 00:25:41,583 God. I think you've been talking to Nanny. 248 00:25:42,917 --> 00:25:46,880 And then you go to a place called Heaven, where lots of people are. 249 00:25:46,963 --> 00:25:51,843 And you see all your family and friends that have died before you, 250 00:25:51,926 --> 00:25:54,095 and you get to go meet them there. 251 00:25:54,179 --> 00:25:57,015 And when I was a little girl, that's what Mommy used to believe in too. 252 00:25:58,808 --> 00:26:01,144 I believe in something a little bit different now. 253 00:26:29,172 --> 00:26:32,050 Bodhi, what do you think that picture is? 254 00:26:32,133 --> 00:26:33,676 Angels. 255 00:26:33,760 --> 00:26:35,720 Angels and who else? 256 00:26:35,804 --> 00:26:38,807 Um, is that dad? 257 00:27:10,463 --> 00:27:11,840 Good luck, warriors. 258 00:28:22,243 --> 00:28:23,453 Goodbye. 259 00:28:42,180 --> 00:28:43,640 Daddy! 260 00:28:45,391 --> 00:28:48,353 Hey, Papa. 261 00:28:49,896 --> 00:28:52,899 - Did you have a bad dream? - Yeah. 262 00:28:52,982 --> 00:28:55,235 Aw. Mama here. 263 00:28:59,530 --> 00:29:00,949 I love you, buggy. 264 00:29:32,480 --> 00:29:34,691 Dad, I'm saying this way! 265 00:29:38,736 --> 00:29:40,113 Let's go this way! 266 00:29:43,658 --> 00:29:45,910 Okay, go through there. 267 00:29:48,788 --> 00:29:50,790 I'm gonna find you, Freeka! 268 00:30:25,742 --> 00:30:27,035 Which way do you want to go? 269 00:30:32,206 --> 00:30:33,291 That way. 270 00:30:44,844 --> 00:30:48,473 And then we fell into a poop world. 271 00:30:49,557 --> 00:30:51,017 A poop world? 272 00:30:51,100 --> 00:30:52,477 - Uh-huh. - Ugh. 273 00:30:56,773 --> 00:30:59,525 - You smell that? - Yeah. 274 00:31:00,360 --> 00:31:03,196 Ew. Hoo-ee! 275 00:31:03,279 --> 00:31:05,448 Is that called the Milky Way? 276 00:31:05,531 --> 00:31:10,411 No! That is Uranus. 277 00:31:11,996 --> 00:31:14,665 You're right. You might be right about that. 278 00:31:17,043 --> 00:31:18,169 Shush. 279 00:31:19,754 --> 00:31:21,255 - Shush! - I'm not laughing. 280 00:31:21,339 --> 00:31:22,965 - Yeah, I'm not laughing. - I'm not laughing. 281 00:31:23,049 --> 00:31:25,134 - Stop it. - No, I'm not laughing. - No. 282 00:31:25,218 --> 00:31:27,595 I was actually thinking that was so cool that you knew that. 283 00:31:27,678 --> 00:31:29,680 Yeah, that it's Uranus. 284 00:31:29,764 --> 00:31:31,349 Ugh. 285 00:31:31,432 --> 00:31:33,267 - Ah! - What? 286 00:31:35,812 --> 00:31:39,565 We're gonna have to cross this farting swamp, son. Let's go. 287 00:31:41,692 --> 00:31:42,944 Ew! 288 00:31:57,542 --> 00:32:00,253 - Bodhi - Ah! 289 00:32:00,336 --> 00:32:03,131 - What? - Mommy's crying from happiness 290 00:32:03,214 --> 00:32:05,508 about just like how smart you are. 291 00:32:07,093 --> 00:32:10,054 - Stop laughing! - Oh, I'm not laughing. - Okay. 292 00:32:10,138 --> 00:32:12,682 - Buddy, you know why we're laughing? - Why? 293 00:32:12,765 --> 00:32:16,519 Do you know that another word for your butthole... 294 00:32:16,602 --> 00:32:18,563 Is your anus? 295 00:32:18,646 --> 00:32:22,024 Do you know that, okay so you know what bumhole means? 296 00:32:24,068 --> 00:32:27,113 Bodhi? You know that butt... 297 00:32:29,031 --> 00:32:30,741 Bodhi, it's just, it's... 298 00:32:38,624 --> 00:32:40,793 - Yeah! - I don't want to eat poop. 299 00:32:42,670 --> 00:32:46,883 - Ugh! - Ugh! Ugh! 300 00:32:48,009 --> 00:32:50,595 - Mm. - Yummy! 301 00:32:50,678 --> 00:32:51,804 Yeah. 302 00:32:55,975 --> 00:32:57,935 - Ha, ha. It's chocolate! - Yeah. 303 00:32:58,060 --> 00:33:02,064 You think it's funny to steal chocolate? 304 00:33:06,277 --> 00:33:09,071 We didn't know it was your chocolate. 305 00:33:12,074 --> 00:33:14,577 I'll be watching you. 306 00:33:41,270 --> 00:33:42,480 All right, buddy. 307 00:33:44,190 --> 00:33:47,151 Here you go. Mommy will open it for you. 308 00:33:52,240 --> 00:33:53,616 He's feeling warm. 309 00:34:08,339 --> 00:34:11,676 - Ah! Is it off? - No. 310 00:34:11,759 --> 00:34:13,135 Where's the rest? 311 00:34:13,219 --> 00:34:15,888 There, there, there, there, and there. 312 00:34:15,972 --> 00:34:17,390 Oh, no. 313 00:34:17,473 --> 00:34:20,184 Well, let me get yours off. Come over here. 314 00:34:20,851 --> 00:34:21,894 Mm. 315 00:34:21,978 --> 00:34:23,896 - Ah! - Hey. 316 00:34:23,980 --> 00:34:27,316 - What's the matter? - Nothing. 317 00:34:33,072 --> 00:34:34,198 Are you sure? 318 00:34:49,839 --> 00:34:50,923 Okay. 319 00:34:53,342 --> 00:34:54,427 Smile. 320 00:35:21,120 --> 00:35:22,288 It's us. 321 00:35:37,261 --> 00:35:38,262 Hmm. 322 00:35:41,766 --> 00:35:43,559 Why are we so sad? 323 00:35:49,774 --> 00:35:51,567 Let's get out of here. 324 00:35:55,905 --> 00:35:58,199 I guess they're haunted. 325 00:36:06,666 --> 00:36:07,750 That way. 326 00:36:13,756 --> 00:36:16,717 "Heather is never only heather, 327 00:36:19,136 --> 00:36:21,931 as moor is never merely moor. 328 00:36:23,182 --> 00:36:26,811 Ever lain down in heather, got its measure, 329 00:36:27,645 --> 00:36:33,609 seeing how it shares its weather with Asphodel and bilberry, 330 00:36:33,693 --> 00:36:39,532 crowberry, and cotton grass grows together 331 00:36:39,615 --> 00:36:43,119 with tormentil's flower, 332 00:36:43,202 --> 00:36:47,915 mosses cushion, lichen's feather?" 333 00:36:49,709 --> 00:36:54,088 "Hold a heart full of heather, never let it wither, 334 00:36:54,797 --> 00:36:58,592 even as you travel far from crag and river." 335 00:37:00,302 --> 00:37:06,684 "Remember heather, the company it keeps, its treasure." 336 00:37:15,401 --> 00:37:19,447 Bodhi? Hey, Bodhi? 337 00:37:23,743 --> 00:37:29,623 Bodhi? Bodhi? Bodhi? 338 00:37:31,375 --> 00:37:32,209 Bodhi? 339 00:37:36,922 --> 00:37:39,467 Stay right here. We're gonna be okay. 340 00:37:46,849 --> 00:37:51,103 Dad! Dad! 341 00:37:55,149 --> 00:37:56,692 What's happening? 342 00:38:05,367 --> 00:38:06,577 Magic. 343 00:38:19,715 --> 00:38:22,218 - I'm scared! - It's okay. 344 00:38:23,177 --> 00:38:24,345 It's okay. 345 00:38:31,560 --> 00:38:33,103 Hey. 346 00:38:34,855 --> 00:38:37,358 How'd you make that light come out of your hands? 347 00:38:37,441 --> 00:38:38,901 I don't know. 348 00:38:46,534 --> 00:38:48,702 Bodhi has magic. 349 00:38:48,786 --> 00:38:55,251 So that's why I used my instructions to like remember that I have magic. 350 00:38:56,001 --> 00:38:57,878 Does magic come out of your hands? 351 00:38:57,962 --> 00:39:00,506 - Mm-hmm. - It does, huh? 352 00:39:01,298 --> 00:39:04,301 Can you use your magic hands on me right now? 353 00:39:06,136 --> 00:39:09,723 But my instruction says can only, 354 00:39:09,807 --> 00:39:13,602 but I can't do the magic on people. 355 00:39:14,353 --> 00:39:16,564 - So that's w... - I think you can. 356 00:39:16,647 --> 00:39:18,858 I think if you put one of your magic hands right here on daddy's chest, 357 00:39:18,941 --> 00:39:20,276 it'll help me feel better. 358 00:39:20,943 --> 00:39:22,278 Can you put it right here? 359 00:39:23,112 --> 00:39:25,823 And it didn't work. 360 00:39:26,282 --> 00:39:27,491 It didn't work. 361 00:39:29,201 --> 00:39:34,832 What, let's just play... just do the rest of the story. 362 00:39:34,915 --> 00:39:35,875 Okay, so... 363 00:39:47,303 --> 00:39:48,554 Am I dreaming? 364 00:39:51,765 --> 00:39:54,518 I hope so. It's good to dream. 365 00:39:55,769 --> 00:39:57,229 You know what I was just dreaming about? 366 00:39:57,313 --> 00:39:59,732 - What? - Donuts. 367 00:40:00,357 --> 00:40:03,068 I want donuts. 368 00:40:03,611 --> 00:40:05,279 Should we go find some donuts? 369 00:40:05,362 --> 00:40:06,697 - Yeah! - Okay. 370 00:40:09,158 --> 00:40:11,744 Look! It's snow! 371 00:40:11,827 --> 00:40:14,455 What? 372 00:40:14,747 --> 00:40:16,749 - Wow. - Snow! 373 00:40:19,752 --> 00:40:24,256 - Oh, no. - But look. I have the biggest ball! 374 00:40:25,090 --> 00:40:27,092 - Ah! Ya! - Oh. Ah! 375 00:40:28,510 --> 00:40:29,637 Oh. 376 00:40:32,139 --> 00:40:33,432 That's it. 377 00:40:34,433 --> 00:40:35,851 Ba-pa! 378 00:40:37,519 --> 00:40:39,647 - Ah! - Hey! 379 00:40:40,522 --> 00:40:43,359 - I hate you! - Why? 380 00:40:43,692 --> 00:40:46,153 Because you just did that. 381 00:40:46,862 --> 00:40:49,156 Oh! 382 00:41:42,918 --> 00:41:47,381 What's so easy in the evening by the morning... 383 00:41:47,464 --> 00:41:54,013 seems insane. 384 00:42:06,567 --> 00:42:09,778 If you promise to stay conscious, 385 00:42:11,572 --> 00:42:13,782 then I will try and do the same. 386 00:42:18,912 --> 00:42:25,961 We might die through medication, but it sure kills the pain. 387 00:42:31,800 --> 00:42:33,343 Are you a witch? 388 00:42:36,180 --> 00:42:37,347 Yes. 389 00:42:39,391 --> 00:42:42,394 Are you good or are you bad? 390 00:42:42,478 --> 00:42:44,563 Mostly good. 391 00:42:47,107 --> 00:42:54,156 But we have a little bit of bad in all of us. 392 00:43:14,259 --> 00:43:15,469 It's magic. 393 00:43:22,142 --> 00:43:27,523 The thing that you saw was your fears 394 00:43:27,606 --> 00:43:30,984 taking shape and growing. 395 00:43:34,446 --> 00:43:36,573 They will continue to grow, 396 00:43:40,244 --> 00:43:42,162 but so will you. 397 00:43:47,626 --> 00:43:50,087 Keep asking questions. 398 00:43:54,133 --> 00:43:56,593 Where's Freeka Reeka Sheeka Deeka? 399 00:43:58,178 --> 00:43:59,221 You know. 400 00:44:08,105 --> 00:44:09,398 - Argh! - One... 401 00:44:09,481 --> 00:44:12,317 Two, three, four, five. 402 00:44:12,401 --> 00:44:14,611 - 22, 23... - Right. 403 00:44:14,736 --> 00:44:18,323 - 24. Ready or not, here we come! - Here I come! 404 00:44:18,407 --> 00:44:23,287 On fire! The fireman pirate! 405 00:44:24,496 --> 00:44:26,540 Fireman pirate. 406 00:44:26,623 --> 00:44:30,377 Where are you? Are you in here? 407 00:44:30,460 --> 00:44:33,172 - No. - Are you over here? 408 00:44:33,255 --> 00:44:34,506 - Yeah! - Ah! 409 00:44:34,590 --> 00:44:37,134 - Ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha! - Ah! 410 00:44:37,217 --> 00:44:39,386 - It's okay, I'm just good. - Oh! 411 00:44:39,469 --> 00:44:41,513 - No, don't! - What? 412 00:44:41,597 --> 00:44:42,806 He's good. 413 00:44:46,685 --> 00:44:50,647 Daddy! We're not finished yet. 414 00:44:50,731 --> 00:44:52,816 Quick! Quick! Get up here. 415 00:44:56,778 --> 00:45:00,824 Look! Windsor Castle. Let's mount it. 416 00:45:00,908 --> 00:45:03,535 Uh, ow, ow, ow. We can. 417 00:45:05,829 --> 00:45:09,166 - We got it though. - But now it's gone. 418 00:45:09,249 --> 00:45:11,251 - That's okay. - That is okay. 419 00:45:13,629 --> 00:45:14,838 Ah! 420 00:45:16,256 --> 00:45:19,134 Somebody's shaking on your castle. 421 00:45:19,968 --> 00:45:22,554 That might be a monster. 422 00:45:27,601 --> 00:45:31,104 I'm so excited for it to rain tomorrow! 423 00:45:31,188 --> 00:45:36,902 There's gonna be sun and rain and a rainbow! 424 00:45:40,781 --> 00:45:44,618 We'll go up. 425 00:45:44,701 --> 00:45:47,412 - Is that really true? - - Yes. 426 00:45:57,631 --> 00:46:01,093 - You know, I was thinking about something. - - What? 427 00:46:03,553 --> 00:46:05,097 When I'm gone... 428 00:46:07,683 --> 00:46:11,144 - And you die? - Yeah. 429 00:46:14,439 --> 00:46:17,734 I want you to know 430 00:46:17,859 --> 00:46:21,947 that I'm always gonna be with you in your heart. 431 00:46:22,030 --> 00:46:24,366 Will I ever see you again? 432 00:46:26,576 --> 00:46:28,161 When you die? 433 00:46:29,496 --> 00:46:33,292 Well... you know, bud... 434 00:46:41,133 --> 00:46:43,260 I'll always be in your heart. 435 00:46:43,343 --> 00:46:47,431 But I want you to be with me. 436 00:46:51,393 --> 00:46:53,353 Well, I'm here with you right now. 437 00:46:55,897 --> 00:46:59,693 I don't want you to die. 438 00:47:06,658 --> 00:47:08,910 You know, dying's part of life. 439 00:47:10,162 --> 00:47:13,373 But I don't like life then. 440 00:47:16,835 --> 00:47:19,921 Then I don't like life, I don't. 441 00:47:23,759 --> 00:47:28,513 You know, I will always be in your heart. 442 00:47:28,597 --> 00:47:30,807 - Well... - And in your mind. 443 00:47:30,891 --> 00:47:34,478 It doesn't matter 'cause I want to see you, 444 00:47:34,561 --> 00:47:38,565 and I can't see you in my mind or my heart. 445 00:48:09,304 --> 00:48:13,141 - Do you see anyone coming? - No. 446 00:48:21,566 --> 00:48:23,318 How long do you think we should wait here? 447 00:48:24,361 --> 00:48:28,490 I guess we have to wait here a googol. 448 00:48:31,660 --> 00:48:35,080 - How long's a google? - It's super long. 449 00:48:38,250 --> 00:48:41,628 It's a one and then so many zeros. 450 00:48:46,091 --> 00:48:47,509 What are we waiting for? 451 00:48:48,677 --> 00:48:51,054 We're waiting for people. 452 00:48:57,310 --> 00:48:59,020 Do you see a dragon? 453 00:48:59,104 --> 00:49:03,275 Yeah. Right there! 454 00:49:06,528 --> 00:49:08,321 - Dad! - What? 455 00:49:08,405 --> 00:49:12,451 That dragon you could never ride on! 456 00:49:12,534 --> 00:49:18,498 - Why? - Because it has fire all over it. 457 00:49:20,876 --> 00:49:22,127 I see. 458 00:49:22,210 --> 00:49:26,423 That is the dangerous, it's... 459 00:49:26,506 --> 00:49:29,593 if you come near it or drive it, 460 00:49:29,676 --> 00:49:33,513 or do anything with it, he'll kill you. 461 00:49:38,310 --> 00:49:40,145 I'll never ride that dragon. 462 00:49:43,648 --> 00:49:45,192 Kill him! 463 00:49:46,610 --> 00:49:48,778 - No. - Yes. 464 00:49:48,862 --> 00:49:51,865 If you don't kill him, he's gonna kill you! 465 00:49:52,491 --> 00:49:56,495 And me. If... if we don't kill him, he's gonna kill us. 466 00:49:56,578 --> 00:50:00,040 Ya! Hi-ya! 467 00:50:06,213 --> 00:50:07,589 Hi-ya! 468 00:50:11,051 --> 00:50:13,345 Hi-ya! 469 00:50:19,643 --> 00:50:21,895 I hear a person. 470 00:50:21,978 --> 00:50:24,731 - Uh-oh, we need to save that person. - Yell... 471 00:50:24,814 --> 00:50:27,567 - Yell who goes down there. - Who's down there? 472 00:50:37,953 --> 00:50:41,831 Ah! I'm gonna kill you! 473 00:50:41,915 --> 00:50:45,377 Ah! No, no, no, no, no! No, no, please, wait, please! 474 00:50:45,460 --> 00:50:47,963 Please wait, I beg you, please, sir, show me mercy, please, no! 475 00:50:48,046 --> 00:50:50,465 - This might be it. - Okay. 476 00:50:50,549 --> 00:50:52,342 - The big battle. - Yeah. 477 00:50:52,425 --> 00:50:53,802 No, please! Wait, wait, wait, wait! 478 00:50:53,885 --> 00:50:55,220 - Are you ready? - Hold on! Hold on! 479 00:50:55,303 --> 00:50:57,180 - Yeah. - Ah! 480 00:50:57,264 --> 00:50:59,891 Now we have to go kill the bad. 481 00:51:02,185 --> 00:51:04,354 - Are you ready for that? - Yes. 482 00:51:04,437 --> 00:51:05,939 - Okay. - No, wait! 483 00:51:06,022 --> 00:51:08,567 - Do it. - Wait! Please! I beg you! 484 00:51:08,650 --> 00:51:11,570 I beg you mercy! Please, mercy! 485 00:51:18,910 --> 00:51:21,538 - Sword up. - Let's do it. 486 00:51:30,964 --> 00:51:33,800 Ah! Ah! No, no, no, no, no! 487 00:51:33,883 --> 00:51:37,512 No, no, please, wait, please! Please wait, I beg you, please, sir, show me mercy! 488 00:51:37,596 --> 00:51:42,934 Please, sir, no! I'm gonna, ah! Ah! Oh! Ugh, wait. 489 00:51:43,018 --> 00:51:45,228 Wait, wait, wait, wait! Hold on! Hold on just one second! 490 00:51:45,312 --> 00:51:49,274 - What is he doing? - Ah! Ah! Ugh! Ah! 491 00:51:49,357 --> 00:51:53,695 I am gonna strangle you until your very last breath! 492 00:51:53,778 --> 00:51:57,866 No! Ugh! Wait! Wait, wait, wait, wait! Hold on! Hold on just one... 493 00:51:57,949 --> 00:51:59,451 I think we should help him. 494 00:51:59,534 --> 00:52:04,247 Ah! Ah! Ah! I am gonna strangle you! 495 00:52:04,331 --> 00:52:05,624 - I'm gonna kill you! - Do you want to help him? 496 00:52:05,707 --> 00:52:07,584 - Yes. - No! Please! Ugh! 497 00:52:07,667 --> 00:52:10,003 - All right, let's put our swords away. - - Oh, no! 498 00:52:10,086 --> 00:52:11,713 - Please, please! - Come on, Dad. 499 00:52:11,796 --> 00:52:13,256 - Please! Please! - All right. 500 00:52:13,340 --> 00:52:14,591 Please just let me be, please! Ah! 501 00:52:14,674 --> 00:52:17,844 Take your last, ugh, breath! No! Ah! 502 00:52:17,927 --> 00:52:20,930 Ah, I'm telling you, please just hold on! Ah! Just hold on, please! 503 00:52:21,014 --> 00:52:23,725 No more, please, no more, no, no! Oh! Ugh! 504 00:52:23,808 --> 00:52:26,102 Ugh! Ugh! Ugh! Ugh! 505 00:52:26,227 --> 00:52:29,522 Ah! No, I can't, I can't handle any more. 506 00:52:29,606 --> 00:52:32,651 That's it, stop! Please! Please! Please! 507 00:52:32,734 --> 00:52:34,444 Oh! Oh! No, no, okay! 508 00:52:34,527 --> 00:52:37,322 Don't come any closer! Oh! No! 509 00:52:37,405 --> 00:52:40,825 Ugh! Ah! Ugh! Oh! It's okay! 510 00:52:40,909 --> 00:52:42,535 I've got it. I've got it. 511 00:52:42,619 --> 00:52:47,749 I've got it. 512 00:53:15,151 --> 00:53:17,570 I'm sorry you guys had to see that. 513 00:53:20,699 --> 00:53:21,908 Why are you hitting yourself? 514 00:53:24,202 --> 00:53:26,079 It's because I fight myself all the time. 515 00:53:27,080 --> 00:53:29,833 - Oh. - I'm my biggest enemy. 516 00:53:57,235 --> 00:53:58,570 You gotta do it. 517 00:54:02,073 --> 00:54:03,616 I'm trying to find the right time. 518 00:54:07,162 --> 00:54:09,831 I don't know if there ever really is a... a right time. 519 00:54:12,333 --> 00:54:14,544 Well, there's a wrong time and it's never. 520 00:54:20,049 --> 00:54:22,469 Yeah, I'm gonna. 521 00:54:22,552 --> 00:54:24,554 Yeah, we don't talk about the things we're gonna do, we just do 'em. 522 00:54:29,559 --> 00:54:31,269 I'm not saying it's gonna be easy. 523 00:54:35,398 --> 00:54:37,275 But it's not about you. 524 00:55:01,007 --> 00:55:02,634 Dad, don't fall off! 525 00:55:04,719 --> 00:55:06,888 Don't look at the edge! 526 00:55:06,971 --> 00:55:10,266 - Don't! - I'm not on the edge. I'm okay. 527 00:55:10,350 --> 00:55:13,895 - Don't worry about me. - You are on the edge! 528 00:55:26,950 --> 00:55:29,369 Well, I really want to snuggly cuddly with you, bud. 529 00:55:31,746 --> 00:55:34,916 Get your hair out of my spot. 530 00:55:34,999 --> 00:55:36,960 My hair? My hair's up here. 531 00:55:37,043 --> 00:55:39,712 But I see your hair! 532 00:55:39,796 --> 00:55:42,882 I'm not allowed to see any of your body! 533 00:55:43,967 --> 00:55:45,051 All right. 534 00:55:51,307 --> 00:55:53,810 We're not playing a game, guys. 535 00:56:00,733 --> 00:56:04,112 You can be strong. Just be strong, okay? 536 00:56:04,195 --> 00:56:06,030 - No! - Deep breath. 537 00:56:08,533 --> 00:56:11,828 Be strong. You're very strong. 538 00:56:11,911 --> 00:56:14,122 - Deep breaths. - No. 539 00:56:14,205 --> 00:56:15,957 Deep breaths. 540 00:56:16,040 --> 00:56:18,835 You're so strong. You're the strongest boy. 541 00:56:19,711 --> 00:56:21,129 The strongest boy I know. 542 00:56:23,172 --> 00:56:28,094 Get away! Don't need love! 543 00:56:30,430 --> 00:56:34,100 I don't need love. 544 00:56:34,183 --> 00:56:36,978 - Yes you do. - I don't! 545 00:56:37,061 --> 00:56:39,272 - Yes you do! - I don't! 546 00:56:39,814 --> 00:56:44,861 Dad, just please don't give me any right now. 547 00:56:44,944 --> 00:56:46,863 I'm not in the mood for it. 548 00:56:49,949 --> 00:56:51,200 I love you. 549 00:56:52,285 --> 00:56:54,245 Don't give me love. 550 00:56:54,329 --> 00:56:58,583 Otherwise I'll strangle you if you give me love. 551 00:56:59,751 --> 00:57:01,628 Do you want to be strangled? 552 00:57:03,046 --> 00:57:04,130 No. 553 00:57:04,213 --> 00:57:06,257 Then don't give me love. 554 00:57:07,008 --> 00:57:08,301 Just one hug? 555 00:57:08,384 --> 00:57:10,553 No! Never! 556 00:57:10,637 --> 00:57:13,973 No! 557 00:57:28,613 --> 00:57:31,115 You're making this all up. 558 00:57:32,241 --> 00:57:33,534 No I'm not. 559 00:57:33,618 --> 00:57:36,245 You are not sick! 560 00:57:37,497 --> 00:57:41,042 You're making this all up, Daddy. 561 00:57:50,635 --> 00:57:53,096 I see the whole world in your eyes. 562 00:57:53,846 --> 00:57:58,226 And I see nothing in your eyes. Nothing. 563 00:58:06,818 --> 00:58:08,778 Stop! Listen to me. 564 00:58:17,161 --> 00:58:20,498 Bodhi, there's light in your eyes. 565 00:58:22,542 --> 00:58:26,129 There isn't. You're making this all up. 566 00:58:31,050 --> 00:58:33,011 Will you stay here with me? 567 00:58:48,901 --> 00:58:51,904 Save him before he freezes. 568 00:58:52,488 --> 00:58:55,575 I think he is snow sick. 569 00:58:57,994 --> 00:59:01,998 If we bring him home, it'll be nice and warm. 570 00:59:05,710 --> 00:59:07,211 I don't think he's gonna make it. 571 00:59:09,756 --> 00:59:11,090 Maybe we should bury him. 572 00:59:12,425 --> 00:59:15,762 But it's really cold under there. 573 00:59:16,763 --> 00:59:22,852 Yeah. I'm afraid... I think he's already dead. 574 00:59:43,664 --> 00:59:46,501 Are you getting sick, Mommy? 575 00:59:47,835 --> 00:59:50,922 - No, buddy. - - Because you're coughing. 576 00:59:51,005 --> 00:59:53,007 I've just got a cold, sweetheart. 577 00:59:53,925 --> 00:59:57,553 But a cold is sick. 578 00:59:57,637 --> 01:00:03,726 Yeah. It's not so sick that it's scary sick. 579 01:00:04,393 --> 01:00:11,109 It's just sick like how you get colds, and your friends at school get colds. 580 01:00:11,609 --> 01:00:14,445 But it's not like really sick. 581 01:00:15,196 --> 01:00:17,532 Then let's keep on reading. 582 01:00:17,615 --> 01:00:18,908 "Bluebell. 583 01:00:18,991 --> 01:00:22,203 Blue flowers as the blue hour. 584 01:00:22,286 --> 01:00:28,126 Late daylight in a bluebell wood, under branch, below leaf. 585 01:00:29,085 --> 01:00:33,673 Bluebell blue, so deep, sea deep. 586 01:00:33,756 --> 01:00:36,425 Each step is taken in an ocean." 587 01:00:36,968 --> 01:00:41,055 This is your rock now. Bodhi's rock. 588 01:00:41,139 --> 01:00:43,683 - Thanks, Daddy. - You're welcome. 589 01:00:47,728 --> 01:00:51,816 Now everybody will know that it's my rock. 590 01:00:55,570 --> 01:00:59,365 "Blue flows at the blue hour. 591 01:00:59,907 --> 01:01:02,368 Color is current undertow. 592 01:01:03,244 --> 01:01:05,746 Enter the wood with care, my love. 593 01:01:06,539 --> 01:01:12,503 Lest you're pulled down by the hue, lost in the depths, 594 01:01:12,587 --> 01:01:13,796 drowned in blue." 595 01:01:37,361 --> 01:01:38,571 I'm right here. 596 01:01:40,948 --> 01:01:43,826 - And you know where I am? - Where? 597 01:01:43,910 --> 01:01:45,328 Right here. 598 01:01:47,580 --> 01:01:49,415 And I'm right there. 599 01:01:57,215 --> 01:02:00,801 - I'm right here. - I love you. 600 01:02:15,024 --> 01:02:17,318 Is it cold, Daddy? 601 01:02:21,739 --> 01:02:22,865 Are you cold? 602 01:02:24,283 --> 01:02:25,534 No. 603 01:02:26,535 --> 01:02:29,580 - Okay. - Is my hands cold? 604 01:02:31,832 --> 01:02:33,417 They feel a bit cold. 605 01:02:34,835 --> 01:02:35,878 Oh. 606 01:02:44,303 --> 01:02:49,267 Can we actually stay here because it was too warm? 607 01:02:52,019 --> 01:02:53,229 You want to stay here? 608 01:02:54,397 --> 01:02:55,564 Forever. 609 01:03:00,069 --> 01:03:03,614 - I don't think we can stay here forever. - - Why? 610 01:03:41,944 --> 01:03:44,363 Here's your phone, Daddy. 611 01:04:14,310 --> 01:04:18,189 ♪ The eensy weensy spider Climbed up the water spout? 612 01:04:18,272 --> 01:04:19,774 Whoa. 613 01:04:19,857 --> 01:04:22,651 Two minutes of bedtime music. 614 01:04:22,735 --> 01:04:24,570 Snuggle up, Bodhi. 615 01:04:27,865 --> 01:04:29,367 Bodhi? 616 01:04:29,450 --> 01:04:31,327 I'm feeling happy. 617 01:04:33,954 --> 01:04:38,834 ♪ London Bridge is falling down Falling down, falling... 618 01:04:38,959 --> 01:04:42,713 My favorite animal is a spider! 619 01:04:45,841 --> 01:04:47,551 Will you give me a hug? 620 01:05:24,004 --> 01:05:26,465 Ah, that was a big one. 621 01:05:32,471 --> 01:05:36,016 Oh. Oh. 622 01:05:36,100 --> 01:05:37,852 Ah, thank you. 623 01:05:41,772 --> 01:05:43,232 Have to get this. 624 01:05:55,661 --> 01:05:59,415 Oh, thank you. I feel like a brand new Grumbler. 625 01:05:59,498 --> 01:06:01,959 Dad, I'm not done. 626 01:06:02,751 --> 01:06:05,754 - Hold still, sweetheart, just like... - I am. 627 01:06:07,131 --> 01:06:09,425 Dad, they think we're gonna eat them. 628 01:06:14,305 --> 01:06:17,892 Oh, come on, no. 629 01:06:17,975 --> 01:06:21,854 Really? We're not gonna eat you. 630 01:06:21,937 --> 01:06:24,690 I mean no offense, you do look delicious. 631 01:06:24,773 --> 01:06:25,858 What are your names? 632 01:06:26,984 --> 01:06:29,945 - My friends call me Morse. - And I'm Boomer. 633 01:06:30,070 --> 01:06:33,073 - Oh, God, Boomer! - What? 634 01:06:33,157 --> 01:06:37,286 Can you help us find Freeka Reeka Sheeka Deeka? 635 01:06:37,828 --> 01:06:40,289 - Oh. - Um... 636 01:06:41,165 --> 01:06:47,963 Uh... well, we could lead you to the end of The Forest, uh, 637 01:06:48,047 --> 01:06:50,799 - but then you gotta go home on your own. - Yeah, yeah, yeah. 638 01:06:50,883 --> 01:06:52,343 Gonna have to go home. 639 01:06:53,969 --> 01:06:55,971 You want to follow us? 640 01:06:56,096 --> 01:06:58,265 I'm gonna go. 641 01:06:58,349 --> 01:07:00,809 Do you want to stay here or come with me? 642 01:07:01,894 --> 01:07:03,604 Well, I'm following you. 643 01:07:03,687 --> 01:07:05,147 All right, let's go. 644 01:07:06,565 --> 01:07:07,900 Okay, I'm coming. 645 01:07:12,988 --> 01:07:16,367 Going on a treasure hunt. 646 01:07:17,159 --> 01:07:20,496 X marks the spot. 647 01:07:20,579 --> 01:07:25,876 Dash, dash, dash, and a dot, dot, dot. 648 01:07:27,127 --> 01:07:31,090 Tight squeeze, slight breeze. 649 01:07:34,468 --> 01:07:39,807 And let the chills run down your back. 650 01:07:39,890 --> 01:07:42,560 I'm feeling sad. 651 01:07:42,643 --> 01:07:45,938 Will you give me a hug? Thanks. 652 01:07:50,776 --> 01:07:53,195 Can you think of something yellow? 653 01:07:53,279 --> 01:07:55,322 I'm thinking of the sun. 654 01:07:55,864 --> 01:07:58,826 Yellow! I like the sun! 655 01:08:08,294 --> 01:08:10,713 I'm feeling happy! 656 01:08:10,796 --> 01:08:14,258 Bodhi, show me your biggest smile. 657 01:08:46,957 --> 01:08:50,502 Can you think of something orange? 658 01:08:50,586 --> 01:08:53,839 I'm thinking of the hearts on my tummy. 659 01:08:53,922 --> 01:08:55,341 Orange! 660 01:09:11,690 --> 01:09:14,860 Promise me that you'll always be free. 661 01:09:14,943 --> 01:09:15,903 Yeah. 662 01:09:27,164 --> 01:09:29,166 Daddy's big. Daddy. 663 01:10:29,309 --> 01:10:32,104 Dad, can you help me? 664 01:10:33,272 --> 01:10:35,023 No, Daddy's tired right now. 665 01:10:37,234 --> 01:10:38,360 Mm. 666 01:10:53,375 --> 01:10:56,128 - Come on. - Mm. 667 01:10:56,211 --> 01:10:57,921 Gotta keep going. 668 01:11:03,635 --> 01:11:04,803 Wake up! 669 01:11:08,807 --> 01:11:11,685 The battle's happening. Okay? 670 01:11:12,102 --> 01:11:14,521 You can suit up over there. Come on. 671 01:11:18,901 --> 01:11:20,068 Quick. 672 01:11:24,990 --> 01:11:26,742 We gotta go! We gotta go! 673 01:11:26,825 --> 01:11:29,203 - Quick! Come on! Come on! - Go, go, go, go! 674 01:11:30,078 --> 01:11:32,164 Wood stay. Go, go, go. 675 01:11:33,832 --> 01:11:35,584 Shh. They can hear us. 676 01:11:40,380 --> 01:11:42,341 Shh. 677 01:11:48,013 --> 01:11:49,640 Go! 678 01:11:49,723 --> 01:11:51,558 - Hey! Come on, bud! - Go, go, go! 679 01:11:51,642 --> 01:11:52,976 Fire! 680 01:11:58,273 --> 01:12:00,901 - This is a spooky story, right? - Yeah. 681 01:12:35,185 --> 01:12:38,772 - Run, run, run! Go ahead, get in the truck! - Run, run, run! Go, go! 682 01:12:39,982 --> 01:12:41,024 Go, go, go! 683 01:12:41,984 --> 01:12:45,320 Fire! F... f... fire! F... f... fire! 684 01:12:47,030 --> 01:12:48,657 Fire! F... f... fire! 685 01:12:48,740 --> 01:12:51,410 Yes! A bad guy! 686 01:12:55,080 --> 01:12:57,374 Hey, buddy, don't shoot right now 'cause I can't hear Mommy. 687 01:12:58,876 --> 01:13:00,836 What? Say that again. 688 01:13:00,919 --> 01:13:02,838 What do you and Bodhi want for dinner? 689 01:13:02,921 --> 01:13:04,131 Bodhi, what do you want for dinner? 690 01:13:04,214 --> 01:13:05,924 Um... 691 01:13:11,346 --> 01:13:13,891 Um, pasta.. 692 01:13:13,974 --> 01:13:18,478 I want pasta with no sauce, with cheese, 693 01:13:18,562 --> 01:13:21,648 and with, with, um... 694 01:13:21,732 --> 01:13:24,693 - Okay. - Cheese and salt but with no sauce. 695 01:13:34,620 --> 01:13:41,293 One time, I found Freeka Reeka Sheeka Deeka, and she told me a secret. 696 01:13:47,424 --> 01:13:51,219 That she could turn into anything. 697 01:13:52,220 --> 01:13:53,221 You ready? 698 01:13:58,727 --> 01:13:59,728 Come on. 699 01:14:08,695 --> 01:14:09,780 Okay. 700 01:14:13,116 --> 01:14:15,702 Now, first. 701 01:14:21,375 --> 01:14:25,754 Your magical knight tunic. 702 01:14:27,339 --> 01:14:28,423 Whoosh. 703 01:14:31,051 --> 01:14:32,052 Let me see. 704 01:14:33,637 --> 01:14:34,638 Perfect. 705 01:14:35,180 --> 01:14:37,015 - Are you feeling strong? - Yes. 706 01:14:37,099 --> 01:14:38,558 All right. 707 01:14:38,642 --> 01:14:43,271 That means you need your sword and shield. 708 01:14:46,900 --> 01:14:48,235 - Arm. - A foot! 709 01:14:48,318 --> 01:14:49,528 This arm. 710 01:14:50,946 --> 01:14:53,323 - Put it through. - Yes. Okay. 711 01:14:55,075 --> 01:14:56,868 Do you know how to pull your sword out? 712 01:14:56,952 --> 01:14:57,869 Yes. 713 01:14:59,287 --> 01:15:01,540 Yes! Amazing. 714 01:15:01,623 --> 01:15:04,292 Okay now Daddy's gonna get ready. Okay. 715 01:15:12,342 --> 01:15:13,802 Time for Daddy to get ready. 716 01:15:17,180 --> 01:15:23,228 Now I will be the Viking Daddy. 717 01:15:28,358 --> 01:15:32,320 And now I'll be the Knight in Shining Armor. 718 01:15:32,404 --> 01:15:33,780 I need my sword and shield. 719 01:15:33,864 --> 01:15:36,491 Now you are the Viking Dad. 720 01:15:36,616 --> 01:15:38,869 Are you ready for this mission to begin? 721 01:15:38,952 --> 01:15:41,246 Yes, I'm ready for the mission. 722 01:15:51,256 --> 01:15:52,674 Ready! 723 01:16:10,525 --> 01:16:13,070 Welcome to WAIP Island. 724 01:16:16,615 --> 01:16:19,284 - Are you a fairy? - Yes, I am. 725 01:16:19,367 --> 01:16:20,744 Come, follow me. 726 01:16:34,466 --> 01:16:37,177 Grab my paw! Just swing down. 727 01:16:37,260 --> 01:16:40,722 - Whoa! - I got you! Ah, into the hot lava! 728 01:16:40,806 --> 01:16:41,807 Here, grab my paw! 729 01:16:49,106 --> 01:16:51,399 Oh, I got you. You got it? 730 01:16:53,485 --> 01:16:54,945 - All right, I'm gonna go lower. - These are the bravest knights... 731 01:16:55,028 --> 01:16:57,030 saving us all from dragons. 732 01:17:18,718 --> 01:17:22,222 Ya! Ah! 733 01:17:23,640 --> 01:17:26,268 Good job. Oh! 734 01:17:39,531 --> 01:17:41,950 But now our mission is gonna begin. 735 01:17:42,742 --> 01:17:45,871 You have to wear your special universe top, like Mommy, right? 736 01:17:45,954 --> 01:17:47,747 - Yeah! - Check out Mommy's universe top. 737 01:17:47,831 --> 01:17:50,792 All right, this is gonna be your warrior protector shirt. 738 01:17:50,876 --> 01:17:52,419 Three, two, one. 739 01:17:52,502 --> 01:17:56,590 Warrior protector! Arms in. Yeah! 740 01:17:56,673 --> 01:17:59,384 - Dada, put your moon jumper on. - I am. I am. 741 01:17:59,467 --> 01:18:01,469 Daddy's getting it on. Oh, my gosh! 742 01:18:01,553 --> 01:18:03,471 - They're right over there. Oh! - Oh! 743 01:18:03,555 --> 01:18:05,765 How are we gonna blast them? How are we gonna blast them? 744 01:18:05,849 --> 01:18:08,560 - We can just run over there. - Run over there and do what? 745 01:18:08,643 --> 01:18:10,437 - Okay. - Just get them! 746 01:18:10,520 --> 01:18:11,730 - I got my blaster. - Right, quick. - I got my blaster. 747 01:18:11,813 --> 01:18:13,315 Got my blaster. 748 01:18:13,398 --> 01:18:16,526 - Let's! - Let's what? 749 01:18:16,610 --> 01:18:17,611 Go! 750 01:18:19,446 --> 01:18:20,655 Go, go, go! 751 01:18:40,508 --> 01:18:41,593 Fire! 752 01:18:58,485 --> 01:19:01,780 They're right there. All right, guys, let's go! 753 01:19:01,863 --> 01:19:03,156 Go! Go! 754 01:19:04,407 --> 01:19:06,034 - Come on, come on, come on! - That way! That part! 755 01:19:06,117 --> 01:19:07,535 - Where? - There! That part! 756 01:19:07,619 --> 01:19:08,703 Show me! Show me! 757 01:19:10,705 --> 01:19:14,876 - You! - - Oh, wait, wait, wait, wait, wait, Bodhi, wait! 758 01:19:14,960 --> 01:19:18,088 You, you go to that part! You go that part! 759 01:19:18,171 --> 01:19:20,090 And I go this part! 760 01:19:20,173 --> 01:19:21,091 - All right, go! I'll go this way! - All right! 761 01:19:21,174 --> 01:19:22,384 Go, go, go! 762 01:19:24,552 --> 01:19:27,305 You go that way, and you go that way. 763 01:19:27,389 --> 01:19:28,807 - All right. - All right, go. 764 01:19:28,890 --> 01:19:30,725 All right, I'm right here. 765 01:19:30,809 --> 01:19:32,102 - Fire! - There's one right behind you. 766 01:19:32,185 --> 01:19:36,356 Ah! Ah! Ah! He's right behind us. 767 01:19:36,439 --> 01:19:37,816 - I see one! - He shot me down! 768 01:19:37,899 --> 01:19:40,485 He shot you down. Come on. You can get him. 769 01:19:40,568 --> 01:19:43,405 We won't let you win. We will not let you win. 770 01:19:43,488 --> 01:19:45,282 - Why? - Ah. 771 01:19:45,365 --> 01:19:47,909 Because the good guys always win. 772 01:19:47,993 --> 01:19:49,911 Okay. Let's go. 773 01:19:49,995 --> 01:19:52,497 Ah, I'm gonna get you! Ah! 774 01:19:52,914 --> 01:19:56,334 Good guys always win! Come on, let's blast them. 775 01:19:57,585 --> 01:19:58,962 Yaa! 776 01:19:59,462 --> 01:20:01,089 You will not defeat us. 777 01:20:01,172 --> 01:20:02,340 Hey, Bodhi. 778 01:20:05,719 --> 01:20:06,845 Come here. 779 01:20:08,013 --> 01:20:09,264 I need to tell you something. 780 01:20:14,686 --> 01:20:16,563 - Hey. - What? 781 01:20:19,232 --> 01:20:21,359 - I have to tell you something. - What? 782 01:20:26,364 --> 01:20:28,241 You know how Daddy's been a little sick? 783 01:20:28,908 --> 01:20:31,786 Yeah. Sick. 784 01:20:33,413 --> 01:20:34,497 What else? 785 01:20:37,042 --> 01:20:40,378 Well, there's different kinds of sick. 786 01:20:40,462 --> 01:20:41,921 What kinds? 787 01:20:46,426 --> 01:20:51,890 Um, well, there's sick like a cold sick. 788 01:20:51,973 --> 01:20:53,516 Yeah. 789 01:20:53,600 --> 01:21:00,023 And then sometimes there's like, like really sick. 790 01:21:01,358 --> 01:21:02,442 Yeah. 791 01:21:11,576 --> 01:21:12,702 What else? 792 01:21:14,662 --> 01:21:16,039 Is that it? 793 01:21:16,122 --> 01:21:18,291 I need to go and battle robots. 794 01:21:20,085 --> 01:21:22,253 So just tell me quickly. 795 01:21:23,755 --> 01:21:27,842 Well, that's it, buddy. I... I just, uh, that's it. 796 01:21:27,926 --> 01:21:31,054 Okay. Let's go up and shoot robots. 797 01:21:31,137 --> 01:21:34,265 Battle these robots. Choo. 798 01:22:07,632 --> 01:22:11,136 Mm. Come here. 799 01:22:11,219 --> 01:22:12,887 Ah, yeah. 800 01:22:16,808 --> 01:22:18,601 - Bye, Bodhi. - Bye, Bodhi. 801 01:22:18,685 --> 01:22:19,936 - Bye. - Bye. 802 01:22:21,146 --> 01:22:23,481 - Have a lovely journey. - Thank you. You too. 803 01:22:23,565 --> 01:22:26,401 Have a Io... lovely journey. 804 01:23:04,898 --> 01:23:07,400 Where do we go when we die? 805 01:23:12,822 --> 01:23:13,948 I don't know. 806 01:23:16,493 --> 01:23:17,911 Where do you think we go? 807 01:23:21,414 --> 01:23:22,540 I don't know. 808 01:23:23,917 --> 01:23:25,752 Yeah, none of us know. 809 01:23:31,799 --> 01:23:32,842 What? 810 01:23:37,388 --> 01:23:38,681 Why are you sad? 811 01:23:40,391 --> 01:23:41,559 I'm not sad. 812 01:23:42,560 --> 01:23:45,438 But why do you look sad? 813 01:23:49,025 --> 01:23:51,486 Uh, I'm not. 814 01:23:51,569 --> 01:23:56,950 But I see your face is a little wet, 815 01:23:57,033 --> 01:23:59,118 because you have tears. 816 01:24:01,287 --> 01:24:04,791 I'm just happy you're here with me. 817 01:24:05,583 --> 01:24:06,709 Oh. 818 01:24:10,171 --> 01:24:11,214 Oh. 819 01:24:14,384 --> 01:24:15,260 Mm. 820 01:24:53,047 --> 01:24:55,049 This amazing! 821 01:24:55,174 --> 01:24:57,635 Woo! Woo! 822 01:25:13,651 --> 01:25:15,653 - Hey, put me down! - I got ya. - Okay, okay. 823 01:25:15,737 --> 01:25:17,447 Mommy to the rescue. 824 01:25:17,530 --> 01:25:18,906 Mommy here. 825 01:25:18,990 --> 01:25:20,867 Mom, are you playing? 826 01:25:23,578 --> 01:25:25,288 Waa! 827 01:25:25,830 --> 01:25:28,082 You're so brave. You got this. 828 01:25:28,207 --> 01:25:31,210 No, I'm not brave without you. 829 01:25:31,294 --> 01:25:35,757 - Yes, you are. - No. I'm not brave without you. 830 01:25:35,840 --> 01:25:39,218 I couldn't have do it, done it without you. 831 01:25:40,136 --> 01:25:42,263 I love you. I love you. 832 01:26:13,252 --> 01:26:14,337 Hey. 833 01:26:19,467 --> 01:26:21,219 It's time for you to find your path. 834 01:26:24,764 --> 01:26:26,140 I know. 835 01:26:45,451 --> 01:26:50,707 Once upon a time, words began to vanish from the language of children. 836 01:26:52,959 --> 01:26:59,132 They disappeared so quietly that at first almost no one noticed. 837 01:27:01,384 --> 01:27:04,846 Fading away like water on stone, 838 01:27:04,929 --> 01:27:10,059 the words were those that children used to name the natural world around them. 839 01:27:10,893 --> 01:27:15,690 Acorn, adder, bluebell, 840 01:27:15,773 --> 01:27:20,111 bramble, conker, gone. 841 01:27:20,194 --> 01:27:26,868 Fern, heather, kingfisher, otter, raven, willow, wren, 842 01:27:26,951 --> 01:27:28,578 all of them gone. 843 01:27:45,762 --> 01:27:47,680 The words were becoming lost, 844 01:27:49,056 --> 01:27:51,768 no longer vivid in children's voices, 845 01:27:53,561 --> 01:27:56,689 no longer alive in their stories. 846 01:27:56,773 --> 01:27:58,566 You have really good stories, Bodhi. 847 01:28:19,962 --> 01:28:23,382 - Daddy's sleeping. - You're my buggy. 848 01:28:43,110 --> 01:28:48,282 You hold in your hands a spell book for conjuring back these lost words. 849 01:28:48,366 --> 01:28:53,412 You will need to seek, find, and speak. 850 01:28:53,496 --> 01:28:58,125 It deals in things that are missing and things that are hidden, 851 01:28:58,209 --> 01:29:01,254 in absences and in appearances. 852 01:29:01,921 --> 01:29:08,928 It is told in gold, the gold of the goldfinches that flit through its pages on charms. 853 01:29:09,303 --> 01:29:14,016 And it holds not poems, but spells of many kinds 854 01:29:14,100 --> 01:29:19,438 that might just by the old strong magic of being spoken aloud 855 01:29:19,522 --> 01:29:23,025 unfold dreams and songs 856 01:29:23,109 --> 01:29:29,240 and summon lost words back into the mouth and the mind's eye. 857 01:29:34,412 --> 01:29:37,540 What is the lost word? We have to find it. 858 01:30:11,657 --> 01:30:13,159 - You ready? - Yeah. 859 01:30:15,661 --> 01:30:21,667 And then he realized that everything that he had been looking for 860 01:30:23,502 --> 01:30:25,755 was already inside of himself, 861 01:30:27,673 --> 01:30:34,138 because Bodhi was free, and he always was free. 862 01:30:35,264 --> 01:30:37,058 And he never died. 863 01:30:42,897 --> 01:30:48,569 ♪ I'm not afraid ♪ 864 01:30:48,653 --> 01:30:53,324 ♪ Of the dark anymore ♪ 865 01:30:55,993 --> 01:31:01,415 ♪ I'm not afraid ♪ 866 01:31:01,499 --> 01:31:05,753 ♪ Of the dark anymore ♪ 867 01:31:09,632 --> 01:31:12,551 ♪ Dota Dina dry your eyes ♪ 868 01:31:12,635 --> 01:31:15,930 ♪ I've had enough Of this disguise 869 01:31:16,013 --> 01:31:19,141 ♪ You can come and talk to me ♪ 870 01:31:19,225 --> 01:31:21,644 ♪ Underneath the pepper tree ♪ 871 01:31:21,727 --> 01:31:27,316 ♪ I'm not afraid ♪ 872 01:31:27,400 --> 01:31:32,029 ♪ Of the dark anymore ♪ 873 01:31:34,740 --> 01:31:40,287 ♪ I'm not afraid ♪ 874 01:31:40,371 --> 01:31:45,418 ♪ Of the dark anymore ♪ 875 01:31:48,421 --> 01:31:51,007 ♪ When I was an errand boy ♪ 876 01:31:51,090 --> 01:31:54,135 ♪ Through the streets I ran for joy 877 01:31:54,218 --> 01:31:57,179 ♪ Held my bundle to my chest ♪ 878 01:31:57,263 --> 01:32:00,307 ♪ Tipped my hat to every guest ♪ 879 01:32:26,250 --> 01:32:28,878 ♪ Won't you help me Tie my gown 880 01:32:29,587 --> 01:32:32,256 ♪ I've seen endless love Run down 881 01:32:33,049 --> 01:32:36,177 ♪ An old man thinks He's still a lad 882 01:32:36,260 --> 01:32:39,138 ♪ Sad songs never made me sad ♪ 883 01:32:39,221 --> 01:32:44,935 ♪ I'm not afraid ♪ 884 01:32:45,019 --> 01:32:49,940 ♪ Of the dark anymore ♪ 885 01:32:52,276 --> 01:32:57,782 ♪ I'm not afraid ♪ 886 01:32:57,865 --> 01:33:03,537 ♪ Of the dark anymore ♪ 887 01:33:05,039 --> 01:33:10,503 ♪ I'm not afraid ♪ 888 01:33:10,586 --> 01:33:15,466 ♪ Of the dark anymore ♪ 889 01:33:17,676 --> 01:33:23,099 ♪ I'm not afraid ♪ 890 01:33:23,182 --> 01:33:28,979 ♪ Of the dark anymore ♪ 891 01:34:19,822 --> 01:34:25,244 ♪ I'm not afraid ♪ 892 01:34:25,327 --> 01:34:30,541 ♪ Of the dark anymore ♪ 893 01:34:32,668 --> 01:34:38,340 ♪ I'm not afraid ♪ 894 01:34:38,424 --> 01:34:42,011 ♪ Of the dark ♪ 59330

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.