Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,131 --> 00:00:04,613
♪ ♪
2
00:00:39,778 --> 00:00:42,781
[Static crackles, voices overlapping, laughter]
3
00:01:14,770 --> 00:01:16,293
Hello?
4
00:01:16,337 --> 00:01:18,295
Is anyone still here?
5
00:01:18,339 --> 00:01:21,864
Oh, hey. Listen, I
know you're thinking,
6
00:01:21,907 --> 00:01:22,908
how could anyone
be three hours late
7
00:01:22,952 --> 00:01:23,953
when their flat is just downstairs?
8
00:01:23,996 --> 00:01:24,780
But I ran into that...
9
00:01:24,823 --> 00:01:25,955
Shh!
10
00:01:25,998 --> 00:01:27,304
What the hell is that?
11
00:01:27,348 --> 00:01:29,524
It's a baby monitor.
12
00:01:29,567 --> 00:01:31,830
It lets you hear the baby
when you're in another room.
13
00:01:31,874 --> 00:01:34,137
Of all the ridiculous,
14
00:01:34,181 --> 00:01:35,486
over-protective American things.
15
00:01:35,530 --> 00:01:37,097
That's for you.
16
00:01:37,140 --> 00:01:38,446
[Woman in Polish accent]:
How are you?
17
00:01:38,489 --> 00:01:39,534
[Woman #2 in Polish accent]:
I'm not sick.
18
00:01:39,577 --> 00:01:40,752
Is that what's-her-face,
19
00:01:40,796 --> 00:01:41,753
the super's wife?
20
00:01:41,797 --> 00:01:43,103
What's the matter?
21
00:01:43,146 --> 00:01:44,930
[Woman]:
What is wrong?
22
00:01:47,107 --> 00:01:54,636
[Woman #2]:
Do you really want to hear?
23
00:01:54,679 --> 00:01:57,682
The rash on my shoulders is back,
24
00:01:57,726 --> 00:01:59,206
my gums are sore,
25
00:01:59,249 --> 00:02:00,859
and my right knee
is giving me so much pain,
26
00:02:00,903 --> 00:02:02,165
I could hardly walk up the stairs.
27
00:02:02,209 --> 00:02:03,906
Oh, you're not happy.
28
00:02:03,949 --> 00:02:05,864
Happy?
29
00:02:05,908 --> 00:02:07,301
Happy is for Americans.
30
00:02:07,344 --> 00:02:09,172
Happy is for fat-assed losers
31
00:02:09,216 --> 00:02:11,783
who sit in front of the TV all day.
32
00:02:11,827 --> 00:02:12,741
Irina, please.
33
00:02:12,784 --> 00:02:15,004
This is very important match.
34
00:02:15,047 --> 00:02:16,962
Polska against Italy.
35
00:02:17,006 --> 00:02:19,008
[Irina]: I tell you, Maria,
36
00:02:19,051 --> 00:02:20,357
I can't take it much longer.
37
00:02:20,401 --> 00:02:24,056
I swear I'm going to do something crazy.
38
00:02:24,100 --> 00:02:25,797
If I had the money, I'd...
39
00:02:25,841 --> 00:02:27,059
If you had the money,
40
00:02:27,103 --> 00:02:28,974
you would leave your husband.
41
00:02:29,018 --> 00:02:30,367
Irina, if I had the money,
42
00:02:30,411 --> 00:02:31,847
you don't think I'd leave my husband?
43
00:02:31,890 --> 00:02:33,457
It's different for me.
44
00:02:33,501 --> 00:02:35,807
You know I'd do anything
to get out of this...
45
00:02:35,851 --> 00:02:36,591
Arrangement.
46
00:02:36,634 --> 00:02:37,853
[Maria]: Irina...
47
00:02:37,896 --> 00:02:39,898
Irina, no.
48
00:02:39,942 --> 00:02:41,161
Come to mass with me on Sunday.
49
00:02:41,204 --> 00:02:42,684
Talk to father Paul.
50
00:02:42,727 --> 00:02:45,600
If I had a way out...
51
00:02:45,643 --> 00:02:48,994
If I could give you a way,
would you take it?
52
00:02:49,038 --> 00:02:50,344
Irina, please.
53
00:02:50,387 --> 00:02:52,650
We are not schoolgirls anymore.
54
00:02:52,694 --> 00:02:55,566
You have to stop talking like this.
55
00:02:55,610 --> 00:02:58,874
That is a...
Fantastic machine, that.
56
00:02:58,917 --> 00:03:01,659
Hey, what are you doing?
57
00:03:01,703 --> 00:03:03,357
It's wrong.
58
00:03:03,400 --> 00:03:05,968
It's fun, we both know it,
but it's wrong.
59
00:03:06,011 --> 00:03:07,448
[Clicks monitor off]
60
00:03:07,491 --> 00:03:08,884
For Christ's sake,
you're a reporter.
61
00:03:08,927 --> 00:03:10,451
This should be right up your ally.
62
00:03:10,494 --> 00:03:12,627
I edit the food section
of "California Magazine."
63
00:03:12,670 --> 00:03:15,369
I don't eavesdrop
on my neighbors.
64
00:03:15,412 --> 00:03:17,501
Well, you used to be a real reporter.
65
00:03:17,545 --> 00:03:19,068
Hey.
66
00:03:19,111 --> 00:03:21,505
I, on the other hand,
am a sad, lonely old cow.
67
00:03:21,549 --> 00:03:22,811
I admit it.
68
00:03:22,854 --> 00:03:23,942
I'm desperate for a little excitement,
69
00:03:23,986 --> 00:03:24,900
and so are you.
70
00:03:24,943 --> 00:03:25,857
Come on, give us a listen, hmm?
71
00:03:25,901 --> 00:03:26,641
You know you want to.
72
00:03:26,684 --> 00:03:29,252
Okay.
73
00:03:29,296 --> 00:03:32,908
Come on now.
74
00:03:32,951 --> 00:03:35,737
What's the matter?
75
00:03:35,780 --> 00:03:37,521
Bollocks!
76
00:03:37,565 --> 00:03:38,957
Just when we were getting
to the juicy stuff.
77
00:03:39,001 --> 00:03:40,916
It was probably just some fluke.
78
00:03:40,959 --> 00:03:41,873
Oh!
79
00:03:41,917 --> 00:03:43,266
Listen.
80
00:03:43,310 --> 00:03:46,182
[Static crackles over monitor]
81
00:03:46,226 --> 00:03:49,098
[A different woman]:
So you'll start
82
00:03:49,141 --> 00:03:51,318
taking Daisy out twice a day?
83
00:03:51,361 --> 00:03:53,320
[Man]:
I think it's for the best.
84
00:03:53,363 --> 00:03:54,930
She's a spaniel...
85
00:03:54,973 --> 00:03:57,367
They need lots of exercise, Mrs. Pendleton.
86
00:04:02,764 --> 00:04:04,418
If he finds out, he's going to kill us.
87
00:04:04,461 --> 00:04:05,549
I can handle him.
88
00:04:05,593 --> 00:04:07,247
You haven't seen him angry.
89
00:04:07,290 --> 00:04:09,814
Look, I spoke to my cousin...
90
00:04:09,858 --> 00:04:11,729
Don't worry.
91
00:04:11,773 --> 00:04:13,688
I want you.
92
00:04:13,731 --> 00:04:15,646
Where?
93
00:04:15,690 --> 00:04:16,952
Standing.
94
00:04:16,995 --> 00:04:17,866
In an alley.
95
00:04:17,909 --> 00:04:18,823
In the rain?
96
00:04:18,867 --> 00:04:20,347
Mm-hmm.
97
00:04:20,390 --> 00:04:23,915
Baby, I'd rip your bra off.
98
00:04:23,959 --> 00:04:26,004
Lars, you drive me crazy.
99
00:04:26,048 --> 00:04:31,271
[Static crackles]
100
00:04:31,314 --> 00:04:32,881
Come on. What?
101
00:04:32,924 --> 00:04:34,883
[Telephone rings]
102
00:04:40,889 --> 00:04:44,501
Hello?
103
00:04:44,545 --> 00:04:47,809
No thanks.
104
00:04:47,852 --> 00:04:50,899
No, I'm really not interested.
105
00:04:53,031 --> 00:04:54,337
I thought it was Bobby.
106
00:04:54,381 --> 00:04:55,512
Oh, right.
107
00:04:55,556 --> 00:04:56,948
When is he coming back?
108
00:04:56,992 --> 00:04:58,733
Next week. So he says.
109
00:04:58,776 --> 00:05:00,648
Look, Jules,
110
00:05:00,691 --> 00:05:02,432
he's just working
every gig that he can
111
00:05:02,476 --> 00:05:03,825
so he can take time off
when the baby arrives.
112
00:05:03,868 --> 00:05:05,827
I know.
113
00:05:05,870 --> 00:05:08,438
You've only got one more month
left of bed rest, that's all.
114
00:05:08,482 --> 00:05:10,832
Hey, I have been upgraded
to house arrest.
115
00:05:10,875 --> 00:05:12,790
The point is, that, in four weeks,
116
00:05:12,834 --> 00:05:14,096
everything's going to be so brilliant.
117
00:05:14,139 --> 00:05:15,402
You're going to have this little baby.
118
00:05:15,445 --> 00:05:16,925
Yeah.
119
00:05:18,753 --> 00:05:20,407
Have a seat, all right?
120
00:05:20,450 --> 00:05:22,365
I am going to go
get some papers to grade,
121
00:05:22,409 --> 00:05:24,411
and then you and I
are going to watch
122
00:05:24,454 --> 00:05:25,803
that Dr. Phil DVD I bought you.
123
00:05:25,847 --> 00:05:27,327
Great.
124
00:05:27,370 --> 00:05:28,893
The one about relationships.
125
00:05:28,937 --> 00:05:30,591
Be right back.
126
00:05:30,634 --> 00:05:31,853
Oh,...
127
00:05:31,896 --> 00:05:33,158
Do you know what
I was just thinking?
128
00:05:33,202 --> 00:05:34,682
Someone in this building
129
00:05:34,725 --> 00:05:36,031
might have been listening
to my conversations
130
00:05:36,074 --> 00:05:38,555
for months, maybe even years?
131
00:05:38,599 --> 00:05:40,427
God, they would know
132
00:05:40,470 --> 00:05:43,952
every last, excruciatingly
intimate detail of my life.
133
00:05:43,995 --> 00:05:46,911
And yet no suicides have been reported.
134
00:05:46,955 --> 00:05:48,348
You're very grumpy, darling.
135
00:05:48,391 --> 00:05:49,610
I'll be back in a few.
136
00:05:49,653 --> 00:05:50,959
It's okay.
137
00:05:51,002 --> 00:05:52,743
No listen, I insist.
138
00:05:52,787 --> 00:05:53,570
Clearly, you've been
alone too much lately.
139
00:05:53,614 --> 00:05:55,050
Lily, I'm fine.
140
00:05:55,093 --> 00:05:56,965
Jules, you are in need
of human interaction.
141
00:05:57,008 --> 00:05:58,445
I'm here to provide it for you.
142
00:05:58,488 --> 00:06:02,362
Besides, I feel really bad
I missed your shower.
143
00:06:02,405 --> 00:06:04,625
Okay, be right back.
Don't clean.
144
00:06:04,668 --> 00:06:05,974
I mean it.
145
00:06:11,153 --> 00:06:14,983
♪ ♪
146
00:06:30,041 --> 00:06:32,000
[Static on baby monitor]
147
00:07:01,508 --> 00:07:04,641
[Irina]: He gets drunk
and then he can't get it up.
148
00:07:04,685 --> 00:07:07,514
He starts crying like a little bitch.
149
00:07:07,557 --> 00:07:08,950
He's such a...
150
00:07:08,993 --> 00:07:11,866
[Speaking Polish]
151
00:07:11,909 --> 00:07:15,130
[Conversation stops]
152
00:07:15,173 --> 00:07:16,914
[Man]: Yo, listen up.
153
00:07:16,958 --> 00:07:18,350
That mother...
Disrespected me.
154
00:07:18,394 --> 00:07:22,442
♪ ♪
155
00:07:25,662 --> 00:07:28,143
Now, either he apologizes to me
or I put his ass to sleep,
156
00:07:28,186 --> 00:07:29,318
you feel me?
157
00:07:29,361 --> 00:07:30,841
I know you're pissed, but...
158
00:07:30,885 --> 00:07:32,277
But what?
159
00:07:32,321 --> 00:07:33,104
Well, maybe you two
should meet face to face.
160
00:07:33,148 --> 00:07:34,149
That way...
161
00:07:34,192 --> 00:07:35,759
No, no, no.
162
00:07:35,803 --> 00:07:36,978
I ain't meeting no harp
from North Beach!
163
00:07:37,021 --> 00:07:38,458
All right?
164
00:07:38,501 --> 00:07:39,154
If he comes anywhere
near my ass, he's dead.
165
00:07:39,197 --> 00:07:40,416
You hear me?
166
00:07:40,460 --> 00:07:43,898
Mother..., he's dead!
167
00:07:43,941 --> 00:07:46,117
Monk?
168
00:07:46,161 --> 00:07:47,510
How is this possible?
169
00:07:47,554 --> 00:07:48,598
Did you hear that, Lily?
170
00:07:48,642 --> 00:07:52,210
Lily, wake up!
171
00:07:52,254 --> 00:07:54,952
You're not going to believe this.
172
00:07:54,996 --> 00:07:56,171
Huh, what?
173
00:07:56,214 --> 00:07:58,652
What are you gabbing about?
174
00:07:58,695 --> 00:08:00,697
Monk, he was just on the monitor.
175
00:08:00,741 --> 00:08:02,394
It sounded like he might kill somebody.
176
00:08:02,438 --> 00:08:04,919
What, do you mean Monk,
177
00:08:04,962 --> 00:08:07,225
the handsome guy
that lives on the top floor?
178
00:08:07,269 --> 00:08:08,531
Isn't he friends with Bobby?
179
00:08:08,575 --> 00:08:10,054
I know, but I am telling you,
180
00:08:10,098 --> 00:08:12,535
everything was mother... this
and mother... that.
181
00:08:12,579 --> 00:08:14,972
He was saying
how he wanted to kill some guy.
182
00:08:15,016 --> 00:08:16,278
..., Jules.
183
00:08:16,321 --> 00:08:17,540
Listen, haven't you
ever been so angry
184
00:08:17,584 --> 00:08:19,107
that you said you could
just kill someone?
185
00:08:19,150 --> 00:08:21,065
It wasn't like that.
He was serious.
186
00:08:21,109 --> 00:08:23,024
Jules, I want you to listen to me.
187
00:08:23,067 --> 00:08:23,938
What?
188
00:08:23,981 --> 00:08:25,548
Oh, is that the right time?
189
00:08:25,592 --> 00:08:26,723
Yeah.
190
00:08:26,767 --> 00:08:28,159
Oh, god, I'm late for a meeting.
191
00:08:28,203 --> 00:08:29,247
I've got to go.
192
00:08:29,291 --> 00:08:30,858
Sorry, love.
193
00:08:30,901 --> 00:08:31,989
....
194
00:08:32,033 --> 00:08:35,123
Purse, purse, purse.
195
00:08:35,166 --> 00:08:38,126
Just... don't listen anymore, all right?
196
00:08:53,881 --> 00:08:56,187
All right.
197
00:08:56,231 --> 00:08:58,450
I'm going to get you.
There we go.
198
00:09:07,285 --> 00:09:09,157
[Tap dripping]
199
00:09:38,316 --> 00:09:39,274
[Car doors slam]
200
00:09:39,317 --> 00:09:43,365
♪ ♪
201
00:10:21,359 --> 00:10:22,752
[Elevator dings]
202
00:10:24,275 --> 00:10:25,668
[Woman]: You had to pick a fight
203
00:10:25,712 --> 00:10:26,887
with the contractor, didn't you?
204
00:10:26,930 --> 00:10:27,931
You can never just...
205
00:10:27,975 --> 00:10:29,454
[Man]:
Just shut up, okay?
206
00:10:29,498 --> 00:10:30,760
If you had any... idea
how to manage things.
207
00:10:30,804 --> 00:10:31,848
How to manage things?
They walked off the job!
208
00:10:31,892 --> 00:10:34,155
That's really great managing.
209
00:10:34,198 --> 00:10:35,547
This whole stupid
penthouse was your idea.
210
00:10:35,591 --> 00:10:36,766
Right, the penthouse was for me,
211
00:10:36,810 --> 00:10:37,941
so you had to do everything you can
212
00:10:37,985 --> 00:10:39,203
to sabotage it.
213
00:10:39,247 --> 00:10:41,162
If you had any idea...
214
00:10:41,205 --> 00:10:44,252
[Whispers]
If you had any idea...
215
00:10:46,689 --> 00:10:49,213
Get off your ass and find
yourself a contractor.
216
00:10:55,742 --> 00:10:57,352
Christina.
217
00:11:00,834 --> 00:11:02,183
I think you dropped this.
218
00:11:07,971 --> 00:11:09,799
[Door opens and closes]
219
00:11:20,810 --> 00:11:22,290
Hey, Monk.
220
00:11:56,324 --> 00:11:58,326
Well, nice to see you.
221
00:12:23,351 --> 00:12:25,222
....
222
00:12:25,266 --> 00:12:26,658
You startled me.
223
00:12:26,702 --> 00:12:27,703
I was just checking on your window.
224
00:12:27,747 --> 00:12:30,793
You complained it kept slipping open?
225
00:12:30,837 --> 00:12:32,577
My window is fine.
226
00:12:32,621 --> 00:12:35,972
I'm sure you called Thaddius.
227
00:12:36,016 --> 00:12:37,060
I didn't call him.
228
00:12:37,104 --> 00:12:38,061
What were you doing in here?
229
00:12:38,105 --> 00:12:39,280
I already told you...
230
00:12:39,323 --> 00:12:41,151
This is my home.
Do you understand that?
231
00:12:41,195 --> 00:12:43,284
You're violating my space by coming in here.
232
00:12:43,327 --> 00:12:45,634
I think you are
very emotional right now.
233
00:12:45,677 --> 00:12:47,767
Irina, you need to get out.
234
00:12:47,810 --> 00:12:50,247
There's really no need...
235
00:12:50,291 --> 00:12:51,858
Actually, there is.
236
00:12:51,901 --> 00:12:52,554
Everyone knows you go into
all of our apartments
237
00:12:52,597 --> 00:12:53,511
while we're at work.
238
00:12:53,555 --> 00:12:56,471
I help my husband with his job.
239
00:12:56,514 --> 00:12:59,604
Little things have been missing
from my place for months.
240
00:12:59,648 --> 00:13:00,954
You know, I have half a mind
241
00:13:00,997 --> 00:13:02,433
to call the police.
242
00:13:02,477 --> 00:13:03,304
I wouldn't do that if I were you.
243
00:13:03,347 --> 00:13:04,827
Oh, really?
244
00:13:04,871 --> 00:13:06,611
We all have secrets, eh?
245
00:13:06,655 --> 00:13:09,397
Things we don't want anyone else to know.
246
00:13:09,440 --> 00:13:12,095
I don't know what you're talking about.
247
00:13:14,358 --> 00:13:15,707
Get out.
248
00:13:19,494 --> 00:13:20,930
[Lock clicking]
249
00:13:29,591 --> 00:13:30,940
Unbelievable.
250
00:13:34,988 --> 00:13:39,688
My god.
251
00:13:39,731 --> 00:13:44,867
Oh, you didn't.
252
00:13:44,911 --> 00:13:46,956
No, no, no, no.
253
00:13:51,352 --> 00:13:52,962
Damn it!
254
00:14:03,277 --> 00:14:04,756
Thaddius?
255
00:14:04,800 --> 00:14:06,236
What?
256
00:14:06,280 --> 00:14:09,370
Tell your wife
to stay out of my apartment.
257
00:14:09,413 --> 00:14:10,850
Your freaking wife,
258
00:14:10,893 --> 00:14:12,373
she was in my apartment today.
259
00:14:12,416 --> 00:14:13,243
I found her.
260
00:14:13,287 --> 00:14:14,723
She had some... story
261
00:14:14,766 --> 00:14:15,898
about my window needing to be repaired.
262
00:14:15,942 --> 00:14:18,161
Irina must have confused your apartment
263
00:14:18,205 --> 00:14:20,381
with somebody else that needed repair.
264
00:14:20,424 --> 00:14:22,426
It was misunderstanding, that's all.
265
00:14:22,470 --> 00:14:23,210
Misunderstanding?
266
00:14:23,253 --> 00:14:24,385
Yes.
267
00:14:24,428 --> 00:14:26,256
No. My ring,
268
00:14:26,300 --> 00:14:27,649
the ring my boyfriend gave me is missing.
269
00:14:27,692 --> 00:14:29,129
You know what?
Never mind.
270
00:14:29,172 --> 00:14:31,827
I'm calling the police.
271
00:14:31,871 --> 00:14:32,959
Miss Julia, please.
272
00:14:33,002 --> 00:14:34,134
What?
273
00:14:34,177 --> 00:14:35,135
If you call cops...
274
00:14:35,178 --> 00:14:36,005
I lose my job.
275
00:14:36,049 --> 00:14:38,529
I find ring, okay?
I find it.
276
00:14:38,573 --> 00:14:40,140
Fine, you find it.
277
00:14:40,183 --> 00:14:41,445
But if I find Irina
278
00:14:41,489 --> 00:14:42,620
in my apartment one more time,
279
00:14:42,664 --> 00:14:44,100
I will report her...
280
00:14:44,144 --> 00:14:46,755
To the police and to the landlord.
281
00:14:46,798 --> 00:14:48,539
Oh, and by the way,
282
00:14:48,583 --> 00:14:52,065
it's my sink that needs to be repaired.
283
00:15:00,682 --> 00:15:02,075
This bitch, man, I'm telling you.
284
00:15:02,118 --> 00:15:04,294
She didn't
...Know her place.
285
00:15:04,338 --> 00:15:06,383
[Woman]: What do you mean,
she didn't know her place?
286
00:15:06,427 --> 00:15:08,995
Just have to man up is all,
you know what I'm saying?
287
00:15:13,173 --> 00:15:14,609
[Woman]: No, I don't know
what you're saying.
288
00:15:14,652 --> 00:15:17,786
You're seriously scaring me with this...
289
00:15:17,829 --> 00:15:21,181
[Monk]:... had to do
what I had to, all right?
290
00:15:21,224 --> 00:15:22,530
She said she was sorry,
291
00:15:22,573 --> 00:15:23,966
but I knew she wasn't sorry, man.
292
00:15:24,010 --> 00:15:25,098
I could see in her eyes,
293
00:15:25,141 --> 00:15:26,838
she wasn't
...Sorry at all.
294
00:15:26,882 --> 00:15:28,536
Her eyes were hard as nails.
295
00:15:28,579 --> 00:15:29,667
Oh, baby.
296
00:15:29,711 --> 00:15:30,799
What you did you do?
297
00:15:30,842 --> 00:15:33,019
[Static crackling]
298
00:15:49,774 --> 00:15:50,775
[Lily]: Jules.
299
00:15:50,819 --> 00:15:51,646
I'm sorry I'm late.
300
00:15:51,689 --> 00:15:53,169
Did you ever know
301
00:15:53,213 --> 00:15:54,692
that one of Irina's friends
has disappeared?
302
00:15:54,736 --> 00:15:56,520
Do you know that Maria?
303
00:15:56,564 --> 00:15:57,652
Well, she was last seen
yesterday morning in our lobby.
304
00:15:57,695 --> 00:15:59,262
I mean, she's such a stupid tart.
305
00:15:59,306 --> 00:16:00,568
She's probably just with some man...
306
00:16:00,611 --> 00:16:01,569
You're not going to believe this...
307
00:16:01,612 --> 00:16:03,223
What?
308
00:16:03,266 --> 00:16:04,789
I really think
that Monk killed someone.
309
00:16:04,833 --> 00:16:06,617
Jules, for goodness sake,
we talked about this already.
310
00:16:06,661 --> 00:16:09,185
I know, I know, but he was
on the phone just now.
311
00:16:09,229 --> 00:16:11,057
He was talking about
how the guy's bitch
312
00:16:11,100 --> 00:16:12,362
was disrespecting him,
313
00:16:12,406 --> 00:16:14,060
and that he did what he had to do.
314
00:16:14,103 --> 00:16:15,757
Then this morning, on the elevator,
315
00:16:15,800 --> 00:16:17,019
he was looking really mean
316
00:16:17,063 --> 00:16:18,107
and he ran into me
317
00:16:18,151 --> 00:16:19,413
and he didn't even say he was sorry.
318
00:16:19,456 --> 00:16:22,111
Oh, my.
319
00:16:22,155 --> 00:16:24,026
Jules, obviously, this is the pregnancy.
320
00:16:24,070 --> 00:16:25,071
I mean, not enough blood
is getting to your brain.
321
00:16:25,114 --> 00:16:26,463
I think you need some food.
322
00:16:26,507 --> 00:16:28,335
Did you listen to a word I just said?
323
00:16:28,378 --> 00:16:30,902
No, not really.
324
00:16:30,946 --> 00:16:33,557
Okay, last night, at 2:00,
325
00:16:33,601 --> 00:16:35,168
I saw two guys carrying a rolled-up rug
326
00:16:35,211 --> 00:16:36,778
out of the building,
327
00:16:36,821 --> 00:16:40,477
but I've been thinking maybe it was a body.
328
00:16:40,521 --> 00:16:42,131
It might have been Irina's friend.
329
00:16:42,175 --> 00:16:45,047
The timing is right.
330
00:16:45,091 --> 00:16:47,006
I thought I saw a foot
sticking out of the rug,
331
00:16:47,049 --> 00:16:50,618
and then I definitely saw a shoe
fall out on to the ground,
332
00:16:50,661 --> 00:16:52,185
then they both saw me.
333
00:16:52,228 --> 00:16:53,882
One of them wanted to come after me.
334
00:16:53,925 --> 00:16:55,579
I am positive about that.
335
00:16:55,623 --> 00:16:57,103
Okay, but they didn't, right?
336
00:16:57,146 --> 00:16:58,060
How do you know this isn't a dream?
337
00:16:58,104 --> 00:16:59,540
Like, why would Monk
338
00:16:59,583 --> 00:17:01,411
want to kill Irina's friend, really?
339
00:17:01,455 --> 00:17:02,630
Why would people move
a huge rug, full of shoes,
340
00:17:02,673 --> 00:17:04,153
in the middle of the night?
341
00:17:04,197 --> 00:17:05,198
Jules, we live in San Francisco.
342
00:17:05,241 --> 00:17:06,416
People here are mad.
343
00:17:06,460 --> 00:17:08,244
But I just...
344
00:17:08,288 --> 00:17:09,593
[Christina]:
He blames me for everything.
345
00:17:09,637 --> 00:17:11,334
I mean, if it rains, it's my fault.
346
00:17:11,378 --> 00:17:14,120
I think he's having me followed.
347
00:17:14,163 --> 00:17:15,773
[Lars]: You worry too much.
348
00:17:15,817 --> 00:17:17,166
Next Friday.
349
00:17:17,210 --> 00:17:18,515
We're still on for next Friday, right?
350
00:17:18,559 --> 00:17:20,561
Yeah, at the Sky House,
just like we planned.
351
00:17:20,604 --> 00:17:22,171
Oh, my god.
352
00:17:22,215 --> 00:17:23,825
I mean, what if I'm right?
353
00:17:23,868 --> 00:17:24,826
What if somebody is following me?
354
00:17:24,869 --> 00:17:26,958
Well, then we won't do it.
355
00:17:27,002 --> 00:17:28,395
We'll wait.
356
00:17:28,438 --> 00:17:29,744
No. No, Lars.
357
00:17:29,787 --> 00:17:31,528
I can't wait!
I don't want to wait.
358
00:17:31,572 --> 00:17:33,400
I don't either.
359
00:17:33,443 --> 00:17:35,576
Just hearing your voice,
it makes me [...].
360
00:17:35,619 --> 00:17:38,013
Lars...
361
00:17:38,057 --> 00:17:39,971
I can't believe
362
00:17:40,015 --> 00:17:42,452
that we did it
in the back of your truck.
363
00:17:42,496 --> 00:17:44,106
[Monitor screeching]
364
00:17:44,150 --> 00:17:45,412
Hey, what are you doing?
365
00:17:45,455 --> 00:17:46,195
They're just getting
to the good bits.
366
00:17:46,239 --> 00:17:47,109
She won't just go away.
367
00:17:47,153 --> 00:17:48,284
It's Irina again.
368
00:17:48,328 --> 00:17:49,416
Did I tell you
I think she stole my ring?
369
00:17:49,459 --> 00:17:51,200
Well, that's no surprise, really,
370
00:17:51,244 --> 00:17:52,723
and I'd love to hear about it.
371
00:17:52,767 --> 00:17:55,422
Could you just
put it back on that thing?
372
00:17:55,465 --> 00:17:56,249
[Irina]: Paul!
373
00:17:56,292 --> 00:17:57,685
You can't do this to me.
374
00:17:57,728 --> 00:18:00,427
It won't work.
375
00:18:00,470 --> 00:18:02,168
I just need to hear
is a little more on Monk.
376
00:18:02,211 --> 00:18:04,170
Oh, god.
377
00:18:04,213 --> 00:18:05,954
Then what are you going to do?
You going to call the police?
378
00:18:05,997 --> 00:18:07,608
"Oh, hello, officer?
379
00:18:07,651 --> 00:18:09,958
Listen, while I was illegally
eavesdropping on my neighbor,
380
00:18:10,001 --> 00:18:11,394
he talked about
wanting to kill someone,
381
00:18:11,438 --> 00:18:14,832
and then, last night,
I saw these people with a rug,
382
00:18:14,876 --> 00:18:16,269
and I don't know who they were,
383
00:18:16,312 --> 00:18:17,879
but can you ever come
and arrest someone, please?"
384
00:18:17,922 --> 00:18:21,274
When I covered Metro,
I dated a homicide inspector.
385
00:18:21,317 --> 00:18:22,840
He could ask
to be assigned to the case.
386
00:18:22,884 --> 00:18:24,277
All right.
Okay, listen.
387
00:18:24,320 --> 00:18:25,539
Love... there's no case.
388
00:18:25,582 --> 00:18:26,801
Okay?
389
00:18:26,844 --> 00:18:28,194
What are you doing?
390
00:18:28,237 --> 00:18:29,195
God, I was wrong to encourage you.
391
00:18:29,238 --> 00:18:30,935
I know how hard it's been
392
00:18:30,979 --> 00:18:32,154
for you to be cooped up here alone,
393
00:18:32,198 --> 00:18:32,807
but I thought it would help,
394
00:18:32,850 --> 00:18:33,460
but really...
395
00:18:33,503 --> 00:18:34,591
But what?
396
00:18:34,635 --> 00:18:35,505
But it's made you a bit mental,
397
00:18:35,549 --> 00:18:36,593
don't you think?
398
00:18:36,637 --> 00:18:37,681
It has not!
399
00:18:37,725 --> 00:18:38,508
Jules, look, I can't blame you.
400
00:18:38,552 --> 00:18:39,770
I would go stark raving mad
401
00:18:39,814 --> 00:18:40,815
being locked up in this bloody apartment
402
00:18:40,858 --> 00:18:42,469
by myself, honestly.
403
00:18:42,512 --> 00:18:43,992
I'm an investigative reporter.
404
00:18:44,035 --> 00:18:45,515
I used to be an investigative reporter.
405
00:18:45,559 --> 00:18:47,735
I know...
406
00:18:47,778 --> 00:18:48,953
I know what I heard.
407
00:18:48,997 --> 00:18:51,565
Jules, please...
408
00:18:51,608 --> 00:18:54,002
Just listen for a minute.
409
00:18:54,045 --> 00:18:56,787
Fine. Look...
410
00:18:56,831 --> 00:18:57,701
I'm listening.
411
00:18:57,745 --> 00:18:58,920
[Static crackling]
412
00:18:58,963 --> 00:18:59,660
Put the good one on at least.
413
00:19:01,836 --> 00:19:02,619
[Monk]: It's on her.
414
00:19:02,663 --> 00:19:04,578
It's him.
415
00:19:04,621 --> 00:19:06,841
I told her, I told the
bitch, do not disrespect me.
416
00:19:12,716 --> 00:19:13,587
The streets is listening.
417
00:19:13,630 --> 00:19:16,633
The streets is always listening.
418
00:19:16,677 --> 00:19:18,679
You cannot... with me and live!
419
00:19:18,722 --> 00:19:20,289
So what did you do with the gun?
420
00:19:20,333 --> 00:19:22,161
It's sleeping with the fishes, all right.
421
00:19:22,204 --> 00:19:24,511
Don't worry about the gun.
No one is ever going to find it.
422
00:19:24,554 --> 00:19:26,295
Besides, the only thing that matters
423
00:19:26,339 --> 00:19:27,078
is that bitch ain't going to be around
424
00:19:27,122 --> 00:19:28,993
to mess with me no more.
425
00:19:29,037 --> 00:19:31,126
She's gone and she ain't
never coming back.
426
00:19:31,170 --> 00:19:32,606
I told you.
427
00:19:32,649 --> 00:19:33,824
Holy.
428
00:19:33,868 --> 00:19:35,261
Do you still have
429
00:19:35,304 --> 00:19:36,827
the number of that detective?
430
00:19:36,871 --> 00:19:38,742
Yeah, hand me the phone.
431
00:19:54,889 --> 00:19:56,760
Ouch.
432
00:20:02,026 --> 00:20:04,159
Hello, baby.
433
00:20:04,203 --> 00:20:08,381
You awake too?
434
00:20:08,424 --> 00:20:11,122
Well, let's just stay awake together then.
435
00:20:11,166 --> 00:20:12,776
Okay.
436
00:20:14,735 --> 00:20:18,260
[Rumbling]
437
00:20:18,304 --> 00:20:20,306
[Woman screaming]
438
00:20:22,960 --> 00:20:24,440
Oh, my god.
439
00:20:24,484 --> 00:20:27,095
What the hell?
440
00:20:32,796 --> 00:20:34,407
Oh, my god.
441
00:20:35,930 --> 00:20:38,802
Oh, my god.
442
00:20:38,846 --> 00:20:40,630
Um...
443
00:20:40,674 --> 00:20:41,892
Okay.
444
00:20:41,936 --> 00:20:45,635
[Dialing telephone]
445
00:20:45,679 --> 00:20:48,682
Hello?
446
00:20:48,725 --> 00:20:51,902
Yes, there's a woman on the street...
447
00:20:51,946 --> 00:20:53,991
I think she's dead.
448
00:20:54,035 --> 00:20:55,558
She fell off the roof.
449
00:20:55,602 --> 00:20:56,777
Send someone as soon as you can.
450
00:20:56,820 --> 00:20:58,126
Um...
451
00:20:58,169 --> 00:21:00,824
2250 harbor street.
452
00:21:04,175 --> 00:21:07,440
Hey, it's Lily. You know what to do.
453
00:21:07,483 --> 00:21:09,659
Lily, wake up!
454
00:21:09,703 --> 00:21:11,705
Something terrible
has just happened.
455
00:21:11,748 --> 00:21:14,838
Come down here
as soon as you get this message.
456
00:21:24,979 --> 00:21:26,720
Let's try this again.
457
00:21:26,763 --> 00:21:28,548
So, after you threatened
to call the police,
458
00:21:28,591 --> 00:21:31,115
what did Mrs. Boruc say?
459
00:21:31,159 --> 00:21:32,421
I don't think she
took me seriously.
460
00:21:32,465 --> 00:21:34,989
She knew I was just
blowing off steam.
461
00:21:35,032 --> 00:21:37,426
Did you hear what I just said?
462
00:21:37,470 --> 00:21:39,210
I know there was someone else.
463
00:21:39,254 --> 00:21:42,301
A shadowy figure you can't identify.
464
00:21:45,260 --> 00:21:46,870
[Knocking]
465
00:21:46,914 --> 00:21:48,307
[Door creaking open]
466
00:21:48,350 --> 00:21:50,918
Ari, thank god you're here.
467
00:21:50,961 --> 00:21:52,311
Did you get my email?
468
00:21:52,354 --> 00:21:54,225
Yeah, what the hell is going on?
469
00:21:54,269 --> 00:21:55,314
Holy...
470
00:21:55,357 --> 00:21:57,490
You said you were pregnant,
471
00:21:57,533 --> 00:22:00,493
you didn't tell me
you were this pregnant.
472
00:22:00,536 --> 00:22:01,668
It looks good.
473
00:22:02,973 --> 00:22:04,584
Are you okay?
474
00:22:04,627 --> 00:22:05,802
Yeah.
475
00:22:05,846 --> 00:22:06,847
Why don't you sit down?
476
00:22:09,197 --> 00:22:11,025
You want to tell us what happened?
477
00:22:11,068 --> 00:22:13,332
Irina was pushed.
478
00:22:13,375 --> 00:22:14,811
Why do you say that?
479
00:22:14,855 --> 00:22:17,205
I have this baby monitor.
480
00:22:17,248 --> 00:22:18,902
It picks up other people's phone calls
481
00:22:18,946 --> 00:22:20,948
from the apartment building.
482
00:22:20,991 --> 00:22:22,732
There's this one guy, Monk,
483
00:22:22,776 --> 00:22:25,779
who's been having
these conversations
484
00:22:25,822 --> 00:22:27,476
that make it sound
like he killed someone.
485
00:22:27,520 --> 00:22:31,741
Did he ever talk about
Irina Boruc?
486
00:22:31,785 --> 00:22:35,963
No, but he kept mentioning
this harp from North Beach
487
00:22:36,006 --> 00:22:37,007
who was disrespecting him and...
488
00:22:37,051 --> 00:22:38,748
A harp from North Beach?
489
00:22:38,792 --> 00:22:40,402
That sounds like
a bad Raymond Chandler line.
490
00:22:40,446 --> 00:22:42,317
I'm just telling you what I heard.
491
00:22:42,361 --> 00:22:43,971
In the other phone calls,
492
00:22:44,014 --> 00:22:45,799
it was all about some bitch
493
00:22:45,842 --> 00:22:47,322
who wouldn't be bothering him anymore,
494
00:22:47,366 --> 00:22:48,628
and how he threw away the gun.
495
00:22:48,671 --> 00:22:50,804
One of your neighbors, Mrs. Spinelli,
496
00:22:50,847 --> 00:22:52,806
said she heard you arguing
with Irina yesterday.
497
00:22:52,849 --> 00:22:56,984
I caught her snooping around my apartment.
498
00:22:57,027 --> 00:22:58,159
I was upset.
499
00:22:58,202 --> 00:22:59,421
What exactly is the nature
500
00:22:59,465 --> 00:23:00,901
of your relationship with Irina Boruc?
501
00:23:00,944 --> 00:23:02,555
Ari, what the hell?
502
00:23:02,598 --> 00:23:04,252
There is a man
503
00:23:04,295 --> 00:23:05,862
in this building
504
00:23:05,906 --> 00:23:07,473
that is talking about
killing someone.
505
00:23:07,516 --> 00:23:10,432
This is the guy, Monk,
who was going to cap somebody?
506
00:23:10,476 --> 00:23:12,913
Yes.
507
00:23:12,956 --> 00:23:14,349
Look, he was saying
508
00:23:14,393 --> 00:23:16,351
how the street was always listening...
509
00:23:16,395 --> 00:23:18,832
And how he wasn't going to be
disrespected anymore,
510
00:23:18,875 --> 00:23:20,790
and how his gun
was sleeping with the fishes.
511
00:23:20,834 --> 00:23:22,575
MacIntyre?
512
00:23:22,618 --> 00:23:24,098
Get us a cup of coffee.
513
00:23:29,451 --> 00:23:33,194
Jules, you've got to cool it
514
00:23:33,237 --> 00:23:34,717
with this crazy story.
515
00:23:34,761 --> 00:23:36,023
You're just making it worse for yourself.
516
00:23:36,066 --> 00:23:37,459
What are you talking about?
517
00:23:37,503 --> 00:23:38,591
"Sleeping with the fishes?"
518
00:23:38,634 --> 00:23:40,027
I mean, give me a break.
519
00:23:40,070 --> 00:23:41,332
You don't really think
520
00:23:41,376 --> 00:23:43,030
I had something to do
with Irina's death?
521
00:23:43,073 --> 00:23:46,990
No, I don't, but right now
this does not look good for you.
522
00:23:47,034 --> 00:23:49,079
You had a fight with this woman
and now she's dead.
523
00:23:49,123 --> 00:23:51,473
Ari, I can barely make it
to the elevator
524
00:23:51,517 --> 00:23:52,561
without getting winded.
525
00:23:52,605 --> 00:23:54,302
Yes, I can see that,
526
00:23:54,345 --> 00:23:56,130
but right now I have no eye witnesses
527
00:23:56,173 --> 00:23:58,045
and no one with a grudge against her,
528
00:23:58,088 --> 00:23:59,829
except for you.
529
00:23:59,873 --> 00:24:02,441
She didn't just snoop
around my apartment.
530
00:24:02,484 --> 00:24:04,051
She went into other people's places.
531
00:24:04,094 --> 00:24:05,356
I'm sure if you dug around,
532
00:24:05,400 --> 00:24:06,532
you could find someone with a motive.
533
00:24:06,575 --> 00:24:08,098
Look, I believe you're innocent.
534
00:24:08,142 --> 00:24:09,186
Thank you.
535
00:24:09,230 --> 00:24:10,753
Which is why I'm going to need
536
00:24:10,797 --> 00:24:13,539
some hair and fiber samples from you.
537
00:24:13,582 --> 00:24:14,670
You're not serious?
538
00:24:14,714 --> 00:24:16,280
Oh, I am serious.
539
00:24:16,324 --> 00:24:19,675
It'll help clear you of suspicion.
540
00:24:19,719 --> 00:24:20,894
Fine.
541
00:24:20,937 --> 00:24:24,158
If I give you the sample,
542
00:24:24,201 --> 00:24:25,899
will you listen,
543
00:24:25,942 --> 00:24:27,727
I mean, really listen
to my story about Monk?
544
00:24:27,770 --> 00:24:29,337
Okay.
545
00:24:29,380 --> 00:24:30,686
I mean it.
546
00:24:30,730 --> 00:24:32,296
I said, okay.
547
00:24:32,340 --> 00:24:35,256
Thank you.
548
00:24:35,299 --> 00:24:36,779
Well, she's gone now
549
00:24:36,823 --> 00:24:38,346
so we don't have to worry anymore.
550
00:24:38,389 --> 00:24:40,087
She was a person.
551
00:24:40,130 --> 00:24:42,002
She was a horrible person.
552
00:24:42,045 --> 00:24:46,615
[Lars]: I've never seen
this side of you before.
553
00:24:46,659 --> 00:24:47,921
[Christina]: I'm not the one
554
00:24:47,964 --> 00:24:49,705
who came up with this idea, okay?
555
00:24:49,749 --> 00:24:52,360
I mean...
You should be happy.
556
00:24:52,403 --> 00:24:55,537
[Knocking]
557
00:24:55,581 --> 00:24:57,017
Coming.
558
00:24:57,060 --> 00:24:59,149
[Monk]:
Julia, are you in there?
559
00:24:59,193 --> 00:25:02,196
I just wanted to apologize to you
560
00:25:02,239 --> 00:25:03,545
for the other morning.
561
00:25:03,589 --> 00:25:05,199
Apologize for what?
562
00:25:05,242 --> 00:25:08,071
The other day in the elevator,
I was rude to you.
563
00:25:08,115 --> 00:25:09,856
I just wanted to say
I was sorry.
564
00:25:15,209 --> 00:25:16,253
Hi.
565
00:25:16,297 --> 00:25:17,559
Hi.
566
00:25:17,603 --> 00:25:18,691
I, uh...
567
00:25:18,734 --> 00:25:20,867
This is embarrassing.
568
00:25:20,910 --> 00:25:23,217
I was auditioning for
the role of this gangster,
569
00:25:23,260 --> 00:25:25,001
and I wanted to "be" the guy
570
00:25:25,045 --> 00:25:25,959
for a few days.
571
00:25:26,002 --> 00:25:27,656
What?
572
00:25:27,700 --> 00:25:31,399
Yeah, I know, I'm an ass,
but the money...
573
00:25:31,442 --> 00:25:33,532
Oh, it's amazing.
574
00:25:33,575 --> 00:25:36,186
You scared the hell out of me.
575
00:25:36,230 --> 00:25:37,623
I'm sorry.
576
00:25:40,756 --> 00:25:42,236
I didn't know you acted?
577
00:25:42,279 --> 00:25:45,369
I didn't, but I started dating this actress
578
00:25:45,413 --> 00:25:47,415
and she thought I had a lot potential.
579
00:25:47,458 --> 00:25:48,590
Next thing you know,
580
00:25:48,634 --> 00:25:49,765
I'm going out on all these auditions.
581
00:25:49,809 --> 00:25:51,375
It's weird, you know,
582
00:25:51,419 --> 00:25:52,725
all these years of struggling as a musician
583
00:25:52,768 --> 00:25:53,769
and now I'm landing all these acting gigs.
584
00:25:53,813 --> 00:25:56,424
It's crazy.
585
00:25:56,467 --> 00:25:57,991
So, did you get the part?
586
00:25:58,034 --> 00:25:59,253
Yeah.
587
00:25:59,296 --> 00:26:01,342
Can you believe it?
588
00:26:01,385 --> 00:26:03,692
But I got to give Terry
a lot of the credit.
589
00:26:03,736 --> 00:26:05,433
She's in L.A. shooting a pilot,
590
00:26:05,476 --> 00:26:06,565
and she spent hours and hours
on the phone with me,
591
00:26:06,608 --> 00:26:08,175
going over the dialogue,
592
00:26:08,218 --> 00:26:09,437
coaching me on how
to say everything.
593
00:26:09,480 --> 00:26:10,569
That's great.
594
00:26:10,612 --> 00:26:12,179
Anyway, enough about me.
595
00:26:12,222 --> 00:26:13,223
How are you doing, you okay?
596
00:26:13,267 --> 00:26:16,052
Could be better.
597
00:26:16,096 --> 00:26:16,966
I heard about Irina.
598
00:26:17,010 --> 00:26:18,881
It's terrible.
599
00:26:18,925 --> 00:26:19,969
Yeah, I think everybody's
pretty shaken up.
600
00:26:20,013 --> 00:26:22,581
Yeah, no doubt.
601
00:26:22,624 --> 00:26:24,104
I know Bobby's out on tour,
602
00:26:24,147 --> 00:26:25,845
so if there's anything
I can do to help out,
603
00:26:25,888 --> 00:26:27,455
please don't hesitate
to give me a buzz, okay?
604
00:26:27,498 --> 00:26:29,152
Okay.
605
00:26:40,860 --> 00:26:43,732
[Police radio chatter]:
105 North Avenue, 52...
606
00:27:07,408 --> 00:27:09,062
Holy...
607
00:27:09,105 --> 00:27:14,110
[Door closes, keys clatter on counter]
608
00:27:14,154 --> 00:27:15,895
You should have called me.
609
00:27:15,938 --> 00:27:17,592
I did call you.
610
00:27:17,636 --> 00:27:19,159
Well... well, then
you should have called me again.
611
00:27:19,202 --> 00:27:21,727
Half the San Francisco
police department
612
00:27:21,770 --> 00:27:23,424
was here last night.
613
00:27:23,467 --> 00:27:25,121
How did you sleep through all that?
614
00:27:25,165 --> 00:27:27,558
Well, I might have had
a few vodka tonics
615
00:27:27,602 --> 00:27:29,865
to celebrate
getting through mid-terms.
616
00:27:29,909 --> 00:27:31,432
You're a teacher.
617
00:27:31,475 --> 00:27:33,347
Exactly.
618
00:27:33,390 --> 00:27:34,696
Do you know how boring it is
grading all those essays?
619
00:27:34,740 --> 00:27:36,132
At least half of them
are complete rubbish.
620
00:27:36,176 --> 00:27:39,005
Okay, Lils, I've been thinking.
621
00:27:39,048 --> 00:27:41,050
Remember how we heard Christina
and her boyfriend
622
00:27:41,094 --> 00:27:43,226
talking about meeting at the Sky House?
623
00:27:43,270 --> 00:27:44,706
Christ, yeah.
624
00:27:44,750 --> 00:27:46,273
It's been living on
in my erotic imagination
625
00:27:46,316 --> 00:27:48,014
ever since.
626
00:27:48,057 --> 00:27:49,232
What if they were going there
for another reason?
627
00:27:49,276 --> 00:27:50,843
What if they were planning
628
00:27:50,886 --> 00:27:53,106
to lure her husband there to kill him?
629
00:27:53,149 --> 00:27:57,893
What happened to Monk?
630
00:28:31,405 --> 00:28:33,059
Hello there.
631
00:28:33,102 --> 00:28:34,930
Hello.
632
00:28:37,193 --> 00:28:40,283
Listen, I know this is
kind of a weird time to ask,
633
00:28:40,327 --> 00:28:42,721
but how do I book
your boyfriend's band?
634
00:28:42,764 --> 00:28:43,809
We're having a company party
635
00:28:43,852 --> 00:28:46,159
and I heard him play at Yoshi's.
636
00:28:46,202 --> 00:28:47,247
He's pretty good.
637
00:28:47,290 --> 00:28:49,162
Thanks.
638
00:28:49,205 --> 00:28:51,120
I'll have him give you a call.
639
00:28:51,164 --> 00:28:52,948
Good.
640
00:28:54,254 --> 00:28:55,298
The one good thing
641
00:28:55,342 --> 00:28:56,343
you could always say about Irina,
642
00:28:56,386 --> 00:28:58,998
is she had a lot
of energy, you know?
643
00:28:59,041 --> 00:29:01,304
She was very vital.
644
00:29:01,348 --> 00:29:02,958
Then...
645
00:29:07,006 --> 00:29:09,660
I hope you're taking
care of yourself.
646
00:29:09,704 --> 00:29:11,227
What do you mean?
647
00:29:11,271 --> 00:29:12,838
Well, you're
a journalist, right?
648
00:29:12,881 --> 00:29:15,231
You like to investigate things?
649
00:29:15,275 --> 00:29:18,104
The last article I wrote
was about arugula.
650
00:29:18,147 --> 00:29:20,019
Still...
651
00:29:20,062 --> 00:29:24,545
What happened here,
it's none of your concern.
652
00:29:24,588 --> 00:29:26,199
It's not my concern
653
00:29:26,242 --> 00:29:28,070
that one of our neighbors was murdered?
654
00:29:28,114 --> 00:29:29,680
Let the police handle it.
655
00:29:29,724 --> 00:29:33,815
Do you think you could
just back up just a little?
656
00:29:33,859 --> 00:29:34,990
Sorry, sorry.
657
00:29:35,034 --> 00:29:36,296
I'm just getting carried away.
658
00:29:36,339 --> 00:29:37,427
I'm a dad.
659
00:29:37,471 --> 00:29:39,125
I just want you to put your welfare
660
00:29:39,168 --> 00:29:42,128
and the welfare of your child first.
661
00:29:42,171 --> 00:29:45,174
Well, thank you for your concern.
662
00:29:48,395 --> 00:29:52,007
I'm going to see if Lily
needs any help in the kitchen.
663
00:29:52,051 --> 00:29:53,226
Great.
664
00:29:55,924 --> 00:29:57,230
Excuse me.
665
00:30:16,205 --> 00:30:17,685
Hi.
666
00:30:17,728 --> 00:30:21,602
I'm Julia.
667
00:30:21,645 --> 00:30:25,606
I don't think we've met before.
668
00:30:25,649 --> 00:30:27,738
[Speaks slowly]
My name is Vincent.
669
00:30:27,782 --> 00:30:29,262
Monk is my brother.
670
00:30:29,305 --> 00:30:32,221
Do you mind if I sit down?
671
00:30:35,834 --> 00:30:40,273
You're visiting from Santa Maria, right?
672
00:30:40,316 --> 00:30:43,363
Is that a baby in your tummy?
673
00:30:43,406 --> 00:30:46,322
Yeah.
674
00:30:46,366 --> 00:30:48,281
Can I touch it?
675
00:30:50,936 --> 00:30:54,200
Sure. Give me your hand.
676
00:30:54,243 --> 00:30:57,290
Just put it nice and gentle, right on top.
677
00:31:00,467 --> 00:31:01,903
Did you feel that?
678
00:31:01,947 --> 00:31:07,300
That was the baby kicking.
679
00:31:09,432 --> 00:31:10,781
Is he hurting you?
680
00:31:10,825 --> 00:31:13,784
No, no.
681
00:31:13,828 --> 00:31:15,917
Well, maybe just a little.
682
00:31:21,140 --> 00:31:23,882
Band-Aids always make me feel better.
683
00:31:23,925 --> 00:31:25,492
Oh, yeah?
684
00:31:25,535 --> 00:31:28,060
See, it's birds.
685
00:31:28,103 --> 00:31:29,931
I like birds.
686
00:31:29,975 --> 00:31:32,760
You like birds?
687
00:31:32,803 --> 00:31:36,111
I keep my birds up on the roof...
688
00:31:36,155 --> 00:31:39,158
And Monk helped me
build the cages for them.
689
00:31:39,201 --> 00:31:40,942
That's nice.
690
00:31:40,986 --> 00:31:42,813
Yeah. Do you want to see them?
691
00:31:42,857 --> 00:31:44,337
Sure. Maybe some time.
692
00:31:50,299 --> 00:31:51,257
Where does it hurt?
693
00:31:54,477 --> 00:31:57,132
Oh. Um, right here.
694
00:31:57,176 --> 00:31:59,743
He kicks you in the arm?
695
00:31:59,787 --> 00:32:02,137
He has really long legs.
696
00:32:09,797 --> 00:32:11,407
You going to share
one of your band-aids?
697
00:32:11,451 --> 00:32:13,366
Thank you, Vincent.
698
00:32:17,457 --> 00:32:19,676
Does it feel better now?
699
00:32:21,548 --> 00:32:22,984
It does.
700
00:32:25,291 --> 00:32:26,857
There you are.
701
00:32:26,901 --> 00:32:29,338
I was worried about you, little bro.
702
00:32:29,382 --> 00:32:32,472
She had an ouchie,
but then I fixed it.
703
00:32:32,515 --> 00:32:33,821
Are you okay?
704
00:32:33,864 --> 00:32:35,344
Yeah, I'm fine.
705
00:32:35,388 --> 00:32:36,737
He wasn't bothering you, was he?
706
00:32:36,780 --> 00:32:38,347
No, he was great.
707
00:32:38,391 --> 00:32:39,958
We were just getting
to know each other, weren't we?
708
00:32:40,001 --> 00:32:42,090
Good.
709
00:32:42,134 --> 00:32:45,398
Hey, what do you say
we go back outside, huh?
710
00:32:54,668 --> 00:32:56,409
Thirsty? Yeah?
711
00:33:00,282 --> 00:33:01,631
Lily, when you're done there,
712
00:33:01,675 --> 00:33:03,503
do you mind getting him
a drink for me?
713
00:33:03,546 --> 00:33:04,504
Of course.
714
00:33:04,547 --> 00:33:05,722
Thank you very much.
715
00:33:05,766 --> 00:33:07,202
Do you like ginger ale?
716
00:33:13,600 --> 00:33:15,297
Rick.
717
00:33:15,341 --> 00:33:16,907
It's fine.
I'm just checking messages.
718
00:33:16,951 --> 00:33:18,822
It's a wake.
719
00:33:18,866 --> 00:33:19,910
If you wouldn't make
such a big deal of it,
720
00:33:19,954 --> 00:33:21,173
nobody else would care.
721
00:33:21,216 --> 00:33:22,435
Would you please keep
your voice down?
722
00:33:22,478 --> 00:33:24,393
You know, I know it's hard
723
00:33:24,437 --> 00:33:25,525
for you to understand this,
724
00:33:25,568 --> 00:33:26,700
but I have a job, okay?
725
00:33:26,743 --> 00:33:27,701
I actually get up every morning
726
00:33:27,744 --> 00:33:29,094
and I go to work.
727
00:33:29,137 --> 00:33:30,486
Something you would know nothing about.
728
00:33:30,530 --> 00:33:32,706
Stop it.
729
00:33:32,749 --> 00:33:34,055
And don't think I don't know
730
00:33:34,099 --> 00:33:35,056
why you wanted
to come here tonight?
731
00:33:35,100 --> 00:33:36,057
Hey, man, we were just talking.
732
00:33:36,101 --> 00:33:37,450
Yeah, it's funny
733
00:33:37,493 --> 00:33:39,191
how you two always
end up "just talking."
734
00:33:39,234 --> 00:33:41,497
It's amazing really, actually,
how Christina can always find
735
00:33:41,541 --> 00:33:43,543
the fresh meat at a party.
736
00:33:45,588 --> 00:33:47,068
What's the matter, Monk?
737
00:33:47,112 --> 00:33:48,330
What's the matter?
738
00:33:48,374 --> 00:33:49,723
[Monk]: It's okay.
Everything's fine.
739
00:33:49,766 --> 00:33:51,377
You look sad.
740
00:33:51,420 --> 00:33:52,595
I'm not sad.
741
00:33:52,639 --> 00:33:53,727
I'm okay, all right.
742
00:33:53,770 --> 00:33:54,989
Hey, listen, man, I got a girlfriend.
743
00:33:55,033 --> 00:33:56,469
Oh, honey, did you hear that?
744
00:33:56,512 --> 00:33:58,123
He's got a girlfriend.
745
00:33:58,166 --> 00:33:59,472
Maybe you want to stop
throwing yourself at him
746
00:33:59,515 --> 00:34:00,951
every... chance you get.
747
00:34:00,995 --> 00:34:02,953
Screw you,.
748
00:34:02,997 --> 00:34:05,043
Yeah.
749
00:34:10,874 --> 00:34:13,051
Good, you'll eat for a week.
750
00:34:15,401 --> 00:34:17,272
Mercy.
751
00:34:17,316 --> 00:34:18,752
[Banging from above]
752
00:34:18,795 --> 00:34:23,409
Holy...
753
00:34:23,452 --> 00:34:25,063
What are those...
754
00:34:27,674 --> 00:34:30,068
[Lars]: Chrissie, what is it?
Are you okay?
755
00:34:30,111 --> 00:34:32,070
[Christina]:
At the wake, he was...
756
00:34:32,113 --> 00:34:32,940
Oh, my god, I hate him.
757
00:34:32,983 --> 00:34:34,681
Did he hit you?
758
00:34:34,724 --> 00:34:38,424
No, after the wake,
I didn't want the kids to see...
759
00:34:39,860 --> 00:34:41,209
You... whore!
760
00:34:41,253 --> 00:34:42,950
You made a total fool
of yourself down there!
761
00:34:42,993 --> 00:34:44,952
Get the hell away from me!
762
00:34:48,260 --> 00:34:50,653
Come on, let's get your coat on, okay?
763
00:34:50,697 --> 00:34:52,177
It's okay.
764
00:34:55,963 --> 00:34:58,052
Go on, kids.
I'll see you in a little while.
765
00:34:58,096 --> 00:34:59,053
You want to know something?
766
00:34:59,097 --> 00:35:00,272
Nobody likes you.
767
00:35:00,315 --> 00:35:01,142
Your own kids don't even like you.
768
00:35:01,186 --> 00:35:02,883
Shut up!
769
00:35:02,926 --> 00:35:04,145
Oh, you can dish it out, right,
but you as hell can't take it.
770
00:35:04,189 --> 00:35:06,626
Just shut up, you stupid whore!
771
00:35:06,669 --> 00:35:08,497
I'm a whore because
I know how to talk to people?
772
00:35:08,541 --> 00:35:10,151
Shoving your [...]
In some guy's face?
773
00:35:10,195 --> 00:35:11,326
That's not talking,
that's hooking!
774
00:35:16,244 --> 00:35:18,725
When you tell me this...,
it makes me want to kill him.
775
00:35:18,768 --> 00:35:20,901
Then why don't you?
776
00:35:29,301 --> 00:35:30,867
Friday.
777
00:35:30,911 --> 00:35:33,261
Okay.
778
00:35:33,305 --> 00:35:35,089
Friday it is.
779
00:35:37,309 --> 00:35:39,137
[Knocking loudly]
780
00:35:44,751 --> 00:35:46,231
Who is it?
781
00:35:46,274 --> 00:35:47,971
It's Rick.
782
00:35:50,278 --> 00:35:51,975
Coming.
783
00:35:54,543 --> 00:35:55,544
Here's the number.
784
00:35:55,588 --> 00:35:57,155
Excuse me?
785
00:35:57,198 --> 00:35:57,851
The number for the events coordinator
786
00:35:57,894 --> 00:35:59,200
at my office.
787
00:35:59,244 --> 00:36:00,158
Have your boyfriend
give her a call.
788
00:36:00,201 --> 00:36:03,248
Thank you.
789
00:36:03,291 --> 00:36:06,251
Look, I know at the party
it seemed like I overreacted.
790
00:36:08,296 --> 00:36:10,211
There's two sides to every story.
791
00:36:10,255 --> 00:36:13,127
But I guess as a reporter
you probably already know that.
792
00:36:13,171 --> 00:36:14,389
Really? What's your side?
793
00:36:14,433 --> 00:36:17,218
I'll be happy to pay
for whatever I broke.
794
00:36:17,262 --> 00:36:19,742
Just slip the bill in my mailbox.
795
00:36:23,050 --> 00:36:23,920
Jules.
796
00:36:23,964 --> 00:36:25,095
Rick.
797
00:36:26,401 --> 00:36:28,316
You should be careful with Christina.
798
00:36:28,360 --> 00:36:29,274
Careful?
799
00:36:29,317 --> 00:36:30,579
You humiliated her.
800
00:36:32,146 --> 00:36:33,713
Everyone has their limits.
801
00:36:33,756 --> 00:36:35,236
You can only push someone so far.
802
00:36:35,280 --> 00:36:37,195
Don't I know it.
803
00:37:04,744 --> 00:37:08,748
What?
804
00:37:13,709 --> 00:37:15,233
Huh.
805
00:37:23,328 --> 00:37:25,547
[Static from monitor crackles]
806
00:37:40,345 --> 00:37:42,564
[Knocking]
807
00:37:45,306 --> 00:37:47,047
Just a minute.
808
00:37:58,972 --> 00:38:00,278
Vincent.
809
00:38:10,984 --> 00:38:15,075
♪ ♪
810
00:39:24,100 --> 00:39:25,188
[Jules]:
Do you want some coffee?
811
00:39:25,232 --> 00:39:26,581
Some tea? Orange juice?
812
00:39:26,625 --> 00:39:28,714
[Ari]: No thanks.
813
00:39:28,757 --> 00:39:31,238
You would not believe the stuff
that has been going on here.
814
00:39:31,281 --> 00:39:32,500
You mean, in addition to
815
00:39:32,544 --> 00:39:34,676
the woman who vanished
from your lobby
816
00:39:34,720 --> 00:39:37,157
and the other woman
who was shot on the roof?
817
00:39:37,200 --> 00:39:38,637
Oh, yes, and let's not forget
818
00:39:38,680 --> 00:39:41,117
the guy who's now
sleeping with the fishes?
819
00:39:41,161 --> 00:39:43,816
Okay, you were right about Monk.
820
00:39:43,859 --> 00:39:45,644
He was practicing for a part,
821
00:39:45,687 --> 00:39:49,778
but Christina, this woman who lives above me,
822
00:39:49,822 --> 00:39:51,519
I think she wants to kill her husband.
823
00:39:51,563 --> 00:39:53,478
So?
824
00:39:53,521 --> 00:39:55,654
What do you mean "so"?
825
00:39:55,697 --> 00:39:57,917
Jules, people talk about
killing their husbands
826
00:39:57,960 --> 00:39:59,179
all the time.
827
00:39:59,222 --> 00:40:03,052
Believe me, I know what I'm talking about.
828
00:40:03,096 --> 00:40:05,228
This was different.
829
00:40:05,272 --> 00:40:06,534
Her and her boyfriend
830
00:40:06,578 --> 00:40:07,927
were talking about
killing him this Friday.
831
00:40:07,970 --> 00:40:10,364
Did they use the word "murder"
in their conversation?
832
00:40:10,408 --> 00:40:12,235
No, but I'm sure that's
what's going to happen.
833
00:40:12,279 --> 00:40:14,455
She's, like, this perfect yoga mom,
834
00:40:14,499 --> 00:40:17,676
but, I'm telling you, underneath it...
835
00:40:17,719 --> 00:40:18,764
Ari, what?
836
00:40:18,807 --> 00:40:20,113
I'm listening.
837
00:40:20,156 --> 00:40:22,332
I think that Irina and her friend
838
00:40:22,376 --> 00:40:23,943
found out about their plan
839
00:40:23,986 --> 00:40:25,379
and tried to blackmail them.
840
00:40:25,423 --> 00:40:26,119
That's why they were killed.
841
00:40:26,162 --> 00:40:27,120
By the yoga mom?
842
00:40:27,163 --> 00:40:29,992
Or her boyfriend.
843
00:40:30,036 --> 00:40:31,733
Are you sure you don't want coffee?
844
00:40:31,777 --> 00:40:33,822
No thanks.
845
00:40:33,866 --> 00:40:35,433
You used to own a handgun.
846
00:40:35,476 --> 00:40:36,956
A little beretta sub-compact.
847
00:40:36,999 --> 00:40:40,220
Yeah, I got one after
I covered the merendez case.
848
00:40:40,263 --> 00:40:41,264
It's registered, legal.
849
00:40:41,308 --> 00:40:42,309
Do you still have it?
850
00:40:42,352 --> 00:40:43,789
No, someone stole it two years ago.
851
00:40:43,832 --> 00:40:45,486
They took everything valuable.
852
00:40:45,530 --> 00:40:47,053
You didn't list the gun missing
on your police report.
853
00:40:47,096 --> 00:40:48,315
Why is that?
854
00:40:52,275 --> 00:40:55,104
You've been checking up on me.
855
00:40:55,148 --> 00:40:57,672
Ballistics just came back.
856
00:40:57,716 --> 00:40:59,500
The gun that was used to kill Irina
857
00:40:59,544 --> 00:41:01,284
was a beretta with some kind of silencer.
858
00:41:01,328 --> 00:41:02,721
A beretta sub-compact
859
00:41:02,764 --> 00:41:04,026
is the most common handgun in the country.
860
00:41:04,070 --> 00:41:04,897
You know that.
861
00:41:04,940 --> 00:41:06,855
You were alone.
862
00:41:06,899 --> 00:41:08,161
You were upset.
863
00:41:08,204 --> 00:41:09,902
You have raging hormones.
864
00:41:09,945 --> 00:41:11,120
You go to meet her on the roof.
865
00:41:11,164 --> 00:41:13,340
You get into an argument.
866
00:41:13,383 --> 00:41:14,428
One thing leads to another...
867
00:41:14,472 --> 00:41:17,910
You think that, in my condition,
868
00:41:17,953 --> 00:41:21,043
I climbed up on to the roof,
in the middle of the night,
869
00:41:21,087 --> 00:41:24,307
got into a fight with Irina
and shot her to death?
870
00:41:24,351 --> 00:41:26,048
Ari, do you honestly think
871
00:41:26,092 --> 00:41:28,964
I am capable of killing
another human being?
872
00:41:29,008 --> 00:41:30,009
No.
873
00:41:30,052 --> 00:41:31,053
Then what's with the questions?
874
00:41:31,097 --> 00:41:33,012
No one knows you owned a handgun.
875
00:41:33,055 --> 00:41:34,187
Except for me.
876
00:41:34,230 --> 00:41:36,232
What do you want?
877
00:41:36,276 --> 00:41:38,670
That guy Monk.
878
00:41:38,713 --> 00:41:40,498
We don't think
he had anything to do with this,
879
00:41:40,541 --> 00:41:43,370
but his brother
definitely has a screw loose.
880
00:41:43,413 --> 00:41:45,851
Oh, my god.
881
00:41:45,894 --> 00:41:47,287
He beats up a girl in Santa Maria,
882
00:41:47,330 --> 00:41:49,637
a week later, she goes missing.
883
00:41:49,681 --> 00:41:51,421
They bring him in
for questioning,
884
00:41:51,465 --> 00:41:53,249
but they never got enough
to charge this kid.
885
00:41:53,293 --> 00:41:56,339
I'm sure it was
the diabolical cunning he used
886
00:41:56,383 --> 00:41:57,166
to mislead the police
887
00:41:57,210 --> 00:41:58,516
that got him off.
888
00:41:58,559 --> 00:42:00,474
I always hated your sarcasm.
889
00:42:00,518 --> 00:42:02,302
And I always hated the way
you took the easy way out.
890
00:42:02,345 --> 00:42:05,218
Jules, you want
to save your own skin?
891
00:42:05,261 --> 00:42:07,612
You find out all the dirt
you can on this kid.
892
00:42:07,655 --> 00:42:09,831
I don't want to know how you do it.
893
00:42:09,875 --> 00:42:11,311
Just do it.
894
00:42:13,269 --> 00:42:14,532
Do you mind?
895
00:43:19,248 --> 00:43:20,467
Bobby!
896
00:43:20,510 --> 00:43:21,599
Hi.
897
00:43:21,642 --> 00:43:22,643
..., you scared me.
898
00:43:22,687 --> 00:43:23,426
That was the idea.
Surprise.
899
00:43:23,470 --> 00:43:27,430
Why didn't you call?
900
00:43:27,474 --> 00:43:31,086
My cell phone service sucks.
901
00:43:31,130 --> 00:43:34,046
Pay phone?
902
00:43:34,089 --> 00:43:35,221
I don't even really know
903
00:43:35,264 --> 00:43:36,788
how to work a pay phone anymore.
904
00:43:36,831 --> 00:43:38,441
It just seems like every time I put coins in,
905
00:43:38,485 --> 00:43:40,443
it spits them back out.
906
00:43:40,487 --> 00:43:43,229
Almost laughing at me.
907
00:43:43,272 --> 00:43:46,624
Calling cards?
908
00:43:46,667 --> 00:43:50,149
I'm a stand-up bass player.
909
00:43:50,192 --> 00:43:53,979
All that 21st century stuff,
I just can't handle it.
910
00:43:58,113 --> 00:43:59,941
I missed you.
911
00:43:59,985 --> 00:44:01,726
Do you?
912
00:44:01,769 --> 00:44:03,075
Because every time
we talk on the phone,
913
00:44:03,118 --> 00:44:06,121
you're always so pissed off.
914
00:44:06,165 --> 00:44:08,733
Let's see, pregnant, alone,
915
00:44:08,776 --> 00:44:11,257
boyfriend who can't work a pay phone.
916
00:44:11,300 --> 00:44:14,347
It's been rough.
917
00:44:14,390 --> 00:44:17,263
Maybe I can make it up to you.
918
00:44:17,306 --> 00:44:18,699
Really?
919
00:44:18,743 --> 00:44:19,700
Yeah.
920
00:44:19,744 --> 00:44:20,875
How?
921
00:44:20,919 --> 00:44:23,443
I'm just going to start right here.
922
00:44:23,486 --> 00:44:25,445
[Telephones ringing]
923
00:45:11,360 --> 00:45:13,275
I don't know.
924
00:45:13,319 --> 00:45:15,190
[Lars]: There's no turning back now.
925
00:45:15,234 --> 00:45:16,714
You don't know him.
You don't know his temper.
926
00:45:16,757 --> 00:45:18,106
I mean, he could...
927
00:45:18,150 --> 00:45:19,368
Everything is in place.
928
00:45:19,412 --> 00:45:22,458
[Monitor static crackles]
929
00:45:22,502 --> 00:45:24,112
[Christina]:
I don't know whether
930
00:45:24,156 --> 00:45:25,505
I can go through with this.
931
00:45:28,421 --> 00:45:30,118
We've spent so much time planning this.
932
00:45:30,162 --> 00:45:31,641
Nothing can go wrong.
933
00:45:31,685 --> 00:45:34,209
Something can always go wrong.
934
00:45:34,253 --> 00:45:35,471
Oh, my god.
935
00:45:41,390 --> 00:45:48,920
Today at 1:00.
936
00:45:48,963 --> 00:45:50,443
Who were you talking to?
937
00:45:50,486 --> 00:45:53,402
Oh, no one.
Just the morning news.
938
00:45:53,446 --> 00:45:55,535
Morning.
939
00:45:59,539 --> 00:46:00,714
You know, you shouldn't listen
940
00:46:00,758 --> 00:46:01,933
to that negative stuff.
941
00:46:01,976 --> 00:46:03,369
It might have an effect on the baby.
942
00:46:03,412 --> 00:46:04,370
Are you serious?
943
00:46:04,413 --> 00:46:06,285
Yeah.
944
00:46:06,328 --> 00:46:08,069
I mean, aren't you supposed
to be listening to Mozart
945
00:46:08,113 --> 00:46:09,810
and whale music and things like that?
946
00:46:09,854 --> 00:46:11,594
Stuff to stimulate the baby's brain.
947
00:46:11,638 --> 00:46:13,683
Again, are you serious?
948
00:46:13,727 --> 00:46:16,034
Yes, I just thought
that while you're pregnant,
949
00:46:16,077 --> 00:46:19,689
you're supposed to focus on
positive things.
950
00:46:19,733 --> 00:46:21,082
Well, I can tell you right now
951
00:46:21,126 --> 00:46:21,866
that if I sat around
this apartment all day
952
00:46:21,909 --> 00:46:23,693
listening to whale songs,
953
00:46:23,737 --> 00:46:24,782
I'd go out on the street
and shoot people.
954
00:46:24,825 --> 00:46:27,219
Yeah, that's a good point.
955
00:46:33,442 --> 00:46:35,140
You know what?
956
00:46:35,183 --> 00:46:36,794
I need to make a phone call to my ob-gyn.
957
00:46:36,837 --> 00:46:40,058
Everything okay?
958
00:46:40,101 --> 00:46:43,626
Oh, yeah, fine.
959
00:46:43,670 --> 00:46:46,238
I'll just be right back.
960
00:46:46,281 --> 00:46:47,587
Okay.
961
00:46:51,547 --> 00:46:52,853
[Jules]:
Is Rick Pendleton available?
962
00:46:52,897 --> 00:46:54,942
It's his neighbor, Julia Wilde.
963
00:46:54,986 --> 00:46:56,857
Julia Wilde.
964
00:46:56,901 --> 00:46:57,684
He's not in his office right now.
965
00:46:57,727 --> 00:46:59,207
Can I take a message?
966
00:46:59,251 --> 00:47:01,035
Could you call him on his cell phone?
967
00:47:01,079 --> 00:47:01,949
It's very important that I speak to him.
968
00:47:01,993 --> 00:47:03,908
I'm afraid that's impossible.
969
00:47:03,951 --> 00:47:05,387
He's going to be in meetings
all afternoon.
970
00:47:05,431 --> 00:47:07,563
Are you sure about that?
He's not leaving the building?
971
00:47:07,607 --> 00:47:10,697
As far as I know, he will be
in the office all afternoon.
972
00:47:10,740 --> 00:47:13,395
Okay, this is
going to sound crazy,
973
00:47:13,439 --> 00:47:14,875
but it's quite possibly
a matter of life and death
974
00:47:14,919 --> 00:47:16,355
that I talk to him.
975
00:47:16,398 --> 00:47:17,138
Isn't there any way
that I can reach him?
976
00:47:17,182 --> 00:47:18,139
I've already told you.
977
00:47:18,183 --> 00:47:20,098
Call him, or text him.
978
00:47:20,141 --> 00:47:22,274
Just make sure that he doesn't
979
00:47:22,317 --> 00:47:23,579
go to a place called
the Sky House this afternoon.
980
00:47:23,623 --> 00:47:25,668
His wife is planning to...
981
00:47:25,712 --> 00:47:26,495
[Dial tone as call disconnects]
982
00:47:26,539 --> 00:47:27,888
Crazy.
983
00:47:27,932 --> 00:47:29,890
Hello?
984
00:47:29,934 --> 00:47:30,891
Damn it!
985
00:47:30,935 --> 00:47:33,763
Everything okay?
986
00:47:33,807 --> 00:47:36,157
Yeah. I just got disconnected.
987
00:47:36,201 --> 00:47:37,289
I'll be done in a minute.
988
00:47:37,332 --> 00:47:39,160
Okay.
989
00:47:43,338 --> 00:47:44,513
Okay.
990
00:47:48,474 --> 00:47:50,476
[Ari]: Hello.
991
00:47:50,519 --> 00:47:53,914
Ari, look, I know you don't
believe me about Christina,
992
00:47:53,958 --> 00:47:55,698
but I really think
that she and her boyfriend
993
00:47:55,742 --> 00:47:58,049
are trying to kill her husband today.
994
00:47:58,092 --> 00:48:00,268
She's clean, okay?
995
00:48:00,312 --> 00:48:02,749
I actually bit, I checked her record,
996
00:48:02,792 --> 00:48:04,316
and there's nothing, nada.
997
00:48:04,359 --> 00:48:06,013
Well, listen to me.
998
00:48:06,057 --> 00:48:07,493
They're going to meet
at the Sky House at 1:00.
999
00:48:07,536 --> 00:48:09,321
The Sky House?
1000
00:48:09,364 --> 00:48:11,105
Do they keep their collection
of flying monkeys there?
1001
00:48:11,149 --> 00:48:12,628
Look, I don't know.
1002
00:48:12,672 --> 00:48:13,716
It's just the place that they meet, okay?
1003
00:48:13,760 --> 00:48:15,501
Jules, listen to me.
1004
00:48:15,544 --> 00:48:17,068
Make yourself a cup of herbal tea,
1005
00:48:17,111 --> 00:48:18,460
pop a prenatal vitamin,
1006
00:48:18,504 --> 00:48:20,636
call 1-800-I-Need-a-Shrink, okay?
1007
00:48:20,680 --> 00:48:22,116
You know what?
1008
00:48:22,160 --> 00:48:22,987
If Rick Pendleton
gets murdered today,
1009
00:48:23,030 --> 00:48:24,640
it's going to be your fault!
1010
00:48:30,081 --> 00:48:31,038
I can explain.
1011
00:48:33,606 --> 00:48:36,174
So, you've been eavesdropping
on our neighbors?
1012
00:48:36,217 --> 00:48:37,958
I think Christina may have killed Irina,
1013
00:48:38,002 --> 00:48:40,352
and now she's definitely
planning to kill her husband.
1014
00:48:40,395 --> 00:48:42,441
Christina, the woman
from upstairs with two kids
1015
00:48:42,484 --> 00:48:44,225
who always looks like
she's going to aerobics class?
1016
00:48:44,269 --> 00:48:46,227
Yeah, Christina and her boyfriend
1017
00:48:46,271 --> 00:48:49,796
are planning to do something
to her husband today at 1:00.
1018
00:48:49,839 --> 00:48:51,580
And you believe this?
1019
00:48:51,624 --> 00:48:54,932
Yes.
1020
00:48:54,975 --> 00:48:56,629
Okay, so we pack the car,
1021
00:48:56,672 --> 00:48:58,196
we go to my mom's place in Orinda
1022
00:48:58,239 --> 00:48:59,719
until this whole thing blows over.
1023
00:48:59,762 --> 00:49:01,939
Did you just hear what I said?
1024
00:49:01,982 --> 00:49:03,897
They're going to murder her husband!
1025
00:49:03,941 --> 00:49:05,725
We can't just stand by and do nothing.
1026
00:49:05,768 --> 00:49:07,074
Okay, so when we're in the car,
1027
00:49:07,118 --> 00:49:09,250
driving to my mom's place in Orinda,
1028
00:49:09,294 --> 00:49:10,948
you can call the cops
from your cell phone.
1029
00:49:10,991 --> 00:49:12,732
I did call them.
They won't do anything.
1030
00:49:12,775 --> 00:49:14,081
Then it's not our problem.
1031
00:49:14,125 --> 00:49:16,301
You want me to just stand by
while they kill him?
1032
00:49:16,344 --> 00:49:18,781
No. Sweetheart, it's not
our responsibility, okay?
1033
00:49:18,825 --> 00:49:20,740
Plus, this guy...
1034
00:49:20,783 --> 00:49:22,220
Every time I see him in the hallway,
1035
00:49:22,263 --> 00:49:24,048
he needles me about
being a starving musician.
1036
00:49:24,091 --> 00:49:25,397
He's the last guy I want
to stick my neck out for.
1037
00:49:25,440 --> 00:49:26,920
Fine.
1038
00:49:26,964 --> 00:49:28,530
You don't want to do anything, I will.
1039
00:49:28,574 --> 00:49:29,836
Okay. Whoa, whoa.
1040
00:49:29,879 --> 00:49:31,794
What are you going to do?
1041
00:49:31,838 --> 00:49:33,971
You don't even know
where their weekend house is.
1042
00:49:34,014 --> 00:49:36,321
No, but I'll find it.
That's what I do.
1043
00:49:36,364 --> 00:49:38,671
Okay, so you find it.
How are you going to get there?
1044
00:49:44,503 --> 00:49:46,157
Okay, I'll drive you there,
1045
00:49:46,200 --> 00:49:47,593
but there are going to be some rules.
1046
00:49:47,636 --> 00:49:48,550
Rules?
1047
00:49:48,594 --> 00:49:50,074
Yeah, rules.
1048
00:49:50,117 --> 00:49:51,945
We're not going in,
1049
00:49:51,989 --> 00:49:54,034
and the second we sense
anything remotely suspicious,
1050
00:49:54,078 --> 00:49:55,862
we call the cops.
1051
00:49:55,905 --> 00:49:57,037
Then we go back to my mom's place.
1052
00:49:57,081 --> 00:49:59,605
Fine.
1053
00:49:59,648 --> 00:50:00,649
Come on.
1054
00:50:00,693 --> 00:50:01,737
Oh, man.
1055
00:50:04,871 --> 00:50:07,308
I searched the building records
for Napa, Sonoma and Lake Tahoe.
1056
00:50:07,352 --> 00:50:09,571
There's nothing listed
under either of their names.
1057
00:50:09,615 --> 00:50:11,051
Yeah, the pendletons
have plowed a ton of cash
1058
00:50:11,095 --> 00:50:12,357
into building that penthouse
1059
00:50:12,400 --> 00:50:13,619
they're building up on the roof.
1060
00:50:13,662 --> 00:50:14,794
I mean, it just doesn't really seem like...
1061
00:50:14,837 --> 00:50:16,622
Wait a minute, what did you just say?
1062
00:50:16,665 --> 00:50:17,840
The penthouse on the roof
that they're building.
1063
00:50:17,884 --> 00:50:19,494
I mean, that and a weekend house?
1064
00:50:19,538 --> 00:50:21,018
It's a lot of money.
1065
00:50:21,061 --> 00:50:22,367
Oh, my god, I can't believe
I didn't put this together.
1066
00:50:22,410 --> 00:50:23,281
I know where the Sky House is.
1067
00:50:27,024 --> 00:50:28,808
[Jules]: Hello?
1068
00:50:36,381 --> 00:50:38,687
Jules, I really don't think
this is a good idea.
1069
00:50:38,731 --> 00:50:40,254
Just trust me, okay?
1070
00:50:40,298 --> 00:50:42,474
[Crashing]
1071
00:50:42,517 --> 00:50:43,866
Oh! What was that?
1072
00:50:43,910 --> 00:50:45,129
Nothing.
1073
00:50:45,172 --> 00:50:47,305
Just stay close to me, okay?
1074
00:50:50,134 --> 00:50:53,702
Oh, my god, Christina.
1075
00:50:53,746 --> 00:50:56,618
She's dead.
1076
00:50:56,662 --> 00:50:58,229
If he finds out, he's going to kill us.
1077
00:50:59,752 --> 00:51:01,014
[Man]: Ah!
1078
00:51:06,933 --> 00:51:08,369
Oh, my god. Bobby!
1079
00:51:12,765 --> 00:51:13,766
Whoa, whoa.
1080
00:51:13,809 --> 00:51:15,115
Is he alive?
1081
00:51:17,944 --> 00:51:19,424
He's still breathing.
1082
00:51:19,467 --> 00:51:21,948
I'm going to call 911.
1083
00:51:21,991 --> 00:51:24,559
[Man, softly]:
Ow... ow...
1084
00:51:24,603 --> 00:51:27,780
Whoa, whoa.
Jules, stay close.
1085
00:51:29,608 --> 00:51:30,957
It's Vincent.
1086
00:51:31,000 --> 00:51:32,741
It hurts. It hurts.
1087
00:51:32,785 --> 00:51:36,615
Vincent. Vincent.
1088
00:51:36,658 --> 00:51:37,877
Vincent.
1089
00:51:40,619 --> 00:51:41,924
The gun,
1090
00:51:41,968 --> 00:51:45,841
and then he hurt himself, with the blood.
1091
00:51:45,885 --> 00:51:47,669
It's too loud.
1092
00:51:47,713 --> 00:51:49,671
Vincent, what happened?
1093
00:51:49,715 --> 00:51:50,890
Gun went bang,
1094
00:51:50,933 --> 00:51:54,241
and then he fell,
1095
00:51:54,285 --> 00:51:59,203
and then he squirreled it,
and it hurt my ears.
1096
00:51:59,246 --> 00:52:00,508
I know it did, honey.
1097
00:52:00,552 --> 00:52:03,511
Vincent, do you know where the gun is?
1098
00:52:03,555 --> 00:52:06,993
It's gone, it's gone.
1099
00:52:07,036 --> 00:52:08,037
[Sirens approaching]
1100
00:52:08,081 --> 00:52:09,517
Too loud.
1101
00:52:09,561 --> 00:52:10,736
I know, Vincent.
1102
00:52:10,779 --> 00:52:12,433
[Sirens wailing]
1103
00:52:19,527 --> 00:52:21,007
There have been two
murders in that building
1104
00:52:21,050 --> 00:52:22,051
and in both cases, Jules,
1105
00:52:22,095 --> 00:52:23,923
you've been one short step away.
1106
00:52:23,966 --> 00:52:25,794
I was there because you weren't.
1107
00:52:25,838 --> 00:52:27,448
I warned you that
this was going to happen.
1108
00:52:27,492 --> 00:52:29,189
That's a nice ring.
1109
00:52:29,233 --> 00:52:31,191
Is that the ring you
accused Irina of stealing?
1110
00:52:31,235 --> 00:52:32,801
Okay, I was wrong about that.
1111
00:52:32,845 --> 00:52:33,715
Well, you've been wrong about
pretty much everything now,
1112
00:52:33,759 --> 00:52:34,890
haven't you?
1113
00:52:34,934 --> 00:52:36,283
Unless you've been playing us.
1114
00:52:36,327 --> 00:52:38,416
Why would I do that?
1115
00:52:38,459 --> 00:52:40,940
Ari says you're a pretty good shot.
1116
00:52:40,983 --> 00:52:44,161
I haven't fired a gun in years.
1117
00:52:44,204 --> 00:52:45,727
I know who committed this murder.
1118
00:52:45,771 --> 00:52:48,252
It wasn't me and it wasn't Vincent.
1119
00:52:48,295 --> 00:52:49,818
It was Rick Pendleton.
1120
00:52:49,862 --> 00:52:52,430
Rick Pendleton has an alibi.
1121
00:52:52,473 --> 00:52:54,649
He was in a meeting
with five other people.
1122
00:52:54,693 --> 00:52:57,261
This kid, Vincent,
was there at the scene.
1123
00:52:57,304 --> 00:52:59,176
Jules, he literally
had blood on his hands.
1124
00:52:59,219 --> 00:53:01,308
Did it ever occur to you
that Rick Pendleton
1125
00:53:01,352 --> 00:53:03,789
might have hired somebody
to commit the murder?
1126
00:53:03,832 --> 00:53:05,356
That maybe Vincent saw something?
1127
00:53:05,399 --> 00:53:07,923
Or is it just easier to lock up a simpleton?
1128
00:53:07,967 --> 00:53:10,230
What is it with you and this Vincent kid?
1129
00:53:10,274 --> 00:53:12,580
You want to mama him?
1130
00:53:12,624 --> 00:53:15,322
Because let me tell you this,
he ain't no mama's boy.
1131
00:53:17,281 --> 00:53:20,066
This is Anna Blunt, the girl he beat up.
1132
00:53:20,109 --> 00:53:23,678
Why don't you take a look?
1133
00:53:23,722 --> 00:53:25,985
You take a real good look.
1134
00:53:26,028 --> 00:53:28,727
What? Not so cute now?
1135
00:53:33,166 --> 00:53:35,212
Why did he kill them?
1136
00:53:35,255 --> 00:53:37,257
Why would he kill Christina and Lars?
1137
00:53:37,301 --> 00:53:38,911
He don't need no reason.
1138
00:53:38,954 --> 00:53:40,652
He's a whack-job.
He just went off.
1139
00:53:40,695 --> 00:53:43,263
Well, then why didn't he
run away after he killed them?
1140
00:53:43,307 --> 00:53:45,265
I mean, I know he's slow,
1141
00:53:45,309 --> 00:53:47,224
but even Vincent would know
to get the hell out of there.
1142
00:53:47,267 --> 00:53:49,182
He flips out over some minor thing,
1143
00:53:49,226 --> 00:53:51,228
he kills them, he panics.
1144
00:53:51,271 --> 00:53:52,359
Wow, that's a really
convincing argument.
1145
00:53:52,403 --> 00:53:54,013
You know, you two have been doing
1146
00:53:54,056 --> 00:53:55,275
some fine investigative work here.
1147
00:53:55,319 --> 00:53:56,929
You know, Jules,
1148
00:53:56,972 --> 00:53:58,496
when you've been on this job long enough,
1149
00:53:58,539 --> 00:53:59,975
you find out some people
don't need to have a motive,
1150
00:54:00,019 --> 00:54:01,716
they don't have to have a reason.
1151
00:54:01,760 --> 00:54:05,764
I know what Vincent did
to that girl was terrible,
1152
00:54:05,807 --> 00:54:09,550
but I also know that deep down
there is a sweetness to him.
1153
00:54:09,594 --> 00:54:11,857
He might go temporarily crazy
if something hurt a bird,
1154
00:54:11,900 --> 00:54:13,337
but there's no way he would try
1155
00:54:13,380 --> 00:54:14,816
to kill two people in cold blood.
1156
00:54:14,860 --> 00:54:17,384
Jules, based on everything we can find...
1157
00:54:17,428 --> 00:54:19,125
Physical evidence, security cameras,
1158
00:54:19,168 --> 00:54:20,561
time of the shootings...
1159
00:54:20,605 --> 00:54:21,693
There were only three people
1160
00:54:21,736 --> 00:54:23,390
who could have done this...
1161
00:54:23,434 --> 00:54:26,306
You, Bobby or Vincent.
1162
00:54:26,350 --> 00:54:29,440
Now, if Vincent didn't do this, who did?
1163
00:54:45,194 --> 00:54:47,501
[Voices on monitor]
1164
00:55:00,558 --> 00:55:02,386
[Laughing on monitor]
1165
00:55:09,175 --> 00:55:13,135
[Man]: Okay. I admit.
I checked her out.
1166
00:55:13,179 --> 00:55:14,528
There was nothing there.
1167
00:55:28,325 --> 00:55:30,239
Can you believe what's
going on in this building?
1168
00:55:30,283 --> 00:55:32,198
That's two more people
that have been found.
1169
00:55:32,241 --> 00:55:34,548
I'm thinking of moving out.
1170
00:56:17,069 --> 00:56:19,506
Lars? How are you doing?
1171
00:56:19,550 --> 00:56:21,508
I'm inspector Grossman
1172
00:56:21,552 --> 00:56:24,685
and this is my partner,
inspector MacIntyre.
1173
00:56:24,729 --> 00:56:26,383
We'd like to ask you
a few questions
1174
00:56:26,426 --> 00:56:27,949
about what happened today.
1175
00:56:27,993 --> 00:56:31,823
Mrs. Pendleton and I
were up on the roof.
1176
00:56:31,866 --> 00:56:35,435
She was showing me the apartment
they were building...
1177
00:56:35,479 --> 00:56:36,784
And this man showed up,
1178
00:56:36,828 --> 00:56:39,744
he had a gun...
1179
00:56:39,787 --> 00:56:42,311
And he took all of Christina's jewelry,
1180
00:56:42,355 --> 00:56:45,402
her watch, her...
1181
00:56:45,445 --> 00:56:46,925
Can you give us a description?
1182
00:56:46,968 --> 00:56:48,361
Do you know what the person looked like?
1183
00:56:48,405 --> 00:56:50,450
It's hard to say.
1184
00:56:50,494 --> 00:56:52,496
He was wearing a hat pulled low.
1185
00:56:52,539 --> 00:56:53,932
[Mr. Pendleton]:
Get out of my way.
1186
00:56:53,975 --> 00:56:55,281
I want to know who killed my wife.
1187
00:56:55,324 --> 00:56:56,674
Mr. Pendleton. Mr. Pendleton.
1188
00:56:56,717 --> 00:56:58,458
I'm going to have to
ask you to step outside.
1189
00:56:58,502 --> 00:56:59,546
You ask this... head,
you ask this lowlife,
1190
00:56:59,590 --> 00:57:01,113
who killed my wife!
1191
00:57:01,156 --> 00:57:01,940
Was it that retarded kid?
1192
00:57:01,983 --> 00:57:04,464
Mr. Pendleton,
1193
00:57:04,508 --> 00:57:05,334
we're not going to ask you again.
1194
00:57:05,378 --> 00:57:07,162
You need to leave the room.
1195
00:57:07,206 --> 00:57:08,294
If it was that retarded kid,
just tell me, okay?
1196
00:57:08,337 --> 00:57:09,295
I know they found him there.
1197
00:57:09,338 --> 00:57:10,775
I'll take care of him myself.
1198
00:57:10,818 --> 00:57:12,646
Get your hands off.
1199
00:57:16,258 --> 00:57:19,697
I'm really sorry about that.
1200
00:57:19,740 --> 00:57:21,525
You mentioned the assailant
was wearing a hat?
1201
00:57:21,568 --> 00:57:25,442
He was wearing a hat pulled low.
1202
00:57:25,485 --> 00:57:30,708
It made it hard to see his face.
1203
00:57:30,751 --> 00:57:33,493
It was that kid that
Mr. Pendleton was yelling about.
1204
00:57:33,537 --> 00:57:36,365
You're sure it was that kid, Vincent?
1205
00:57:36,409 --> 00:57:37,454
Absolutely sure?
1206
00:57:37,497 --> 00:57:39,499
Absolutely.
1207
00:57:39,543 --> 00:57:41,240
Thanks.
1208
00:57:55,384 --> 00:57:56,385
I'll get in and out of there
1209
00:57:56,429 --> 00:57:58,387
as quick as I can.
1210
00:57:58,431 --> 00:58:01,129
Just a quick rehearsal,
one set, I'll come home, okay?
1211
00:58:01,173 --> 00:58:02,522
Promise?
1212
00:58:02,566 --> 00:58:03,958
[Lily]: Jules? Hey.
1213
00:58:04,002 --> 00:58:06,570
Hey.
1214
00:58:06,613 --> 00:58:10,530
I'm here to babysit the patient.
1215
00:58:10,574 --> 00:58:11,488
Hey.
1216
00:58:11,531 --> 00:58:13,533
Hey. How are you?
1217
00:58:13,577 --> 00:58:14,795
Good.
1218
00:58:14,839 --> 00:58:16,275
So, tie her to the couch if you need to.
1219
00:58:16,318 --> 00:58:17,276
I will.
1220
00:58:17,319 --> 00:58:18,320
Be good.
1221
00:58:18,364 --> 00:58:19,626
What am I, four?
1222
00:58:19,670 --> 00:58:21,541
Okay, I should be back around 2:00...
1223
00:58:21,585 --> 00:58:23,543
And in the morning,
1224
00:58:23,587 --> 00:58:25,066
we're going to go jump in the car
1225
00:58:25,110 --> 00:58:26,111
and head off to my mom's.
1226
00:58:26,154 --> 00:58:27,939
Good. All right, go!
1227
00:58:27,982 --> 00:58:29,636
All right.
1228
00:58:29,680 --> 00:58:30,681
Break a leg.
1229
00:58:30,724 --> 00:58:32,552
How are you?
1230
00:58:32,596 --> 00:58:35,512
I'm all right.
1231
00:58:35,555 --> 00:58:36,556
Did you miss me?
1232
00:58:36,600 --> 00:58:38,036
Yeah.
1233
00:58:38,079 --> 00:58:38,602
Oh! Have you seen my advert?
1234
00:58:38,645 --> 00:58:40,560
What?
1235
00:58:40,604 --> 00:58:43,563
Sexy Irish novelist
seeks handsome, educated...
1236
00:58:43,607 --> 00:58:45,217
Novelist?
1237
00:58:45,260 --> 00:58:47,611
I've written the first three chapters.
1238
00:58:47,654 --> 00:58:48,742
I just haven't found a publisher yet.
1239
00:58:51,005 --> 00:58:52,572
This is from bloody January, Jules.
1240
00:58:52,616 --> 00:58:54,139
My girlfriend, Stephanie,
1241
00:58:54,182 --> 00:58:55,662
has an article in there
1242
00:58:55,706 --> 00:58:56,576
about the pros and cons of breastfeeding.
1243
00:58:56,620 --> 00:58:57,925
I just haven't gotten to it yet.
1244
00:58:57,969 --> 00:59:00,624
Lord. I'm going downstairs
to get the current one.
1245
00:59:00,667 --> 00:59:02,321
You will be stunned and amazed by my ad.
1246
00:59:02,364 --> 00:59:03,365
It's devastating.
1247
00:59:03,409 --> 00:59:04,497
Is that a good thing?
1248
00:59:04,541 --> 00:59:06,543
Hello, it's me.
1249
00:59:06,586 --> 00:59:07,718
Back in a mo'.
1250
00:59:13,245 --> 00:59:14,768
All right.
1251
00:59:21,253 --> 00:59:22,776
What?
1252
00:59:34,658 --> 00:59:37,138
[Telephone ringing]
1253
00:59:37,182 --> 00:59:39,750
Hello, you've reached Ari Grossman.
1254
00:59:39,793 --> 00:59:42,013
Sorry I'm not here to take your call.
1255
00:59:42,056 --> 00:59:43,318
Leave a message.
1256
00:59:43,362 --> 00:59:45,190
Thanks for calling.
1257
00:59:49,716 --> 00:59:52,197
There's no powder residue on Vincent's hands
1258
00:59:52,240 --> 00:59:53,807
from firing a gun,
1259
00:59:53,851 --> 00:59:55,722
but he had blood all over himself.
1260
00:59:55,766 --> 00:59:57,594
So we've got a killer
who's premeditated enough
1261
00:59:57,637 --> 00:59:59,508
to wear gloves,
1262
00:59:59,552 --> 01:00:01,728
then hide them somewhere
where we can't find them,
1263
01:00:01,772 --> 01:00:03,861
then he suddenly goes all stupid
1264
01:00:03,904 --> 01:00:05,645
and gets blood
all over his clothes and face?
1265
01:00:05,689 --> 01:00:07,081
Hey, the kid's got asberger's
1266
01:00:07,125 --> 01:00:08,866
or autism, whatever.
1267
01:00:08,909 --> 01:00:11,303
Smart in some areas, dumb as... in others?
1268
01:00:11,346 --> 01:00:13,522
How long before we get
that blood work back?
1269
01:00:13,566 --> 01:00:14,785
I don't know, another 48 hours?
1270
01:00:14,828 --> 01:00:16,221
Lab's backed up.
1271
01:00:16,264 --> 01:00:17,352
Ari, come on.
1272
01:00:17,396 --> 01:00:19,006
You know it's going to be a match.
1273
01:00:19,050 --> 01:00:20,791
We can't find the gun,
we can't find the gloves,
1274
01:00:20,834 --> 01:00:22,488
we can't find the jewelry.
1275
01:00:22,531 --> 01:00:23,358
Maybe he threw it over
the side of the roof?
1276
01:00:23,402 --> 01:00:24,708
And no one found them?
1277
01:00:24,751 --> 01:00:25,665
Not one single thing?
1278
01:00:25,709 --> 01:00:27,406
What can I tell you?
1279
01:00:27,449 --> 01:00:29,277
Did you ever do that check on Pendleton?
1280
01:00:29,321 --> 01:00:30,844
Don't have a criminal record.
1281
01:00:30,888 --> 01:00:32,367
Been investigated by the SEC,
1282
01:00:32,411 --> 01:00:33,717
did some shady business deals,
1283
01:00:33,760 --> 01:00:35,588
never been charged with anything.
1284
01:00:35,632 --> 01:00:36,937
What's his financial situation?
1285
01:00:36,981 --> 01:00:40,158
Living on borrowed coin like the rest of us.
1286
01:00:40,201 --> 01:00:41,812
Does his wife
1287
01:00:41,855 --> 01:00:42,813
have a life insurance policy or something?
1288
01:00:42,856 --> 01:00:44,553
Sure. Ain't going to matter.
1289
01:00:44,597 --> 01:00:45,946
Pendleton's has an alibi,
1290
01:00:45,990 --> 01:00:47,905
and we got eye witnesses
that will testify,
1291
01:00:47,948 --> 01:00:49,254
say the kid did it.
1292
01:00:49,297 --> 01:00:50,559
He didn't I.D. that kid
1293
01:00:50,603 --> 01:00:51,691
until that moron, Pendleton,
1294
01:00:51,735 --> 01:00:53,432
planted that idea in his head.
1295
01:00:53,475 --> 01:00:54,346
Where the hell did you get that from?
1296
01:00:54,389 --> 01:00:55,869
You don't know that.
1297
01:00:55,913 --> 01:00:57,262
Why didn't the kid run?
1298
01:00:57,305 --> 01:00:59,307
Why didn't Vincent just take off?
1299
01:00:59,351 --> 01:01:00,787
Ari, come on.
1300
01:01:00,831 --> 01:01:04,138
You're not listening to Lois Lane?
1301
01:01:04,182 --> 01:01:05,357
Here.
1302
01:01:05,400 --> 01:01:06,793
What the hell is that?
1303
01:01:06,837 --> 01:01:08,099
The chief wants you
1304
01:01:08,142 --> 01:01:09,840
to sign off on the crime scene list ASAP.
1305
01:01:09,883 --> 01:01:11,406
Is this everything?
1306
01:01:11,450 --> 01:01:12,886
Yeah, why?
1307
01:01:14,018 --> 01:01:15,628
What?
1308
01:01:15,672 --> 01:01:18,849
There's something missing.
1309
01:01:18,892 --> 01:01:20,459
There's always something missing.
1310
01:01:20,502 --> 01:01:21,547
Grab your coat.
1311
01:01:21,590 --> 01:01:30,295
Got it.
1312
01:01:30,338 --> 01:01:31,818
Gorgeous. Mm!
1313
01:01:37,171 --> 01:01:39,565
[Jules]:
Ari, I think Lars and Rick
1314
01:01:39,608 --> 01:01:41,045
killed Christina.
1315
01:01:41,088 --> 01:01:42,002
I'm going to the roof
to check something out.
1316
01:01:42,046 --> 01:01:42,829
Call me.
1317
01:01:49,923 --> 01:01:51,969
Thaddius!
1318
01:01:52,012 --> 01:01:53,971
You scared the hell out of me.
1319
01:01:54,014 --> 01:01:57,104
I am good with locks.
1320
01:01:57,148 --> 01:01:59,977
Part of my job, right?
1321
01:02:00,020 --> 01:02:03,241
I'm good at job,
even if no one notice.
1322
01:02:03,284 --> 01:02:05,591
You're great at your job.
We all talk about it.
1323
01:02:05,634 --> 01:02:09,769
Oh, yes, you appreciate me.
1324
01:02:09,813 --> 01:02:12,206
You tell me how happy you are
with my work.
1325
01:02:12,250 --> 01:02:14,905
Well, we mean to tell you.
We just...
1326
01:02:14,948 --> 01:02:16,558
Bull...
1327
01:02:16,602 --> 01:02:19,213
You have bull...
1328
01:02:19,257 --> 01:02:23,217
You listen to my calls,
you know all about me.
1329
01:02:23,261 --> 01:02:25,829
[Static on monitor crackles]
1330
01:02:25,872 --> 01:02:30,007
That's right, I know about spy machine.
1331
01:02:30,050 --> 01:02:33,967
I was in here fixing
sink and I heard it.
1332
01:02:34,011 --> 01:02:36,013
Okay, I can explain.
It was an accident.
1333
01:02:36,056 --> 01:02:37,492
You spy!
1334
01:02:37,536 --> 01:02:40,669
Like state used to.
You spy!
1335
01:02:40,713 --> 01:02:42,802
Okay Thaddius,
I know it was wrong...
1336
01:02:42,846 --> 01:02:45,587
But I was trying to find out
who killed Irina.
1337
01:02:45,631 --> 01:02:47,024
I was trying to help you.
1338
01:02:47,067 --> 01:02:48,547
To help me?
1339
01:02:48,590 --> 01:02:50,201
That is... joke.
1340
01:02:50,244 --> 01:02:52,551
Look, I know nothing
is going to bring her back,
1341
01:02:52,594 --> 01:02:53,900
but I just thought it might give you
1342
01:02:53,944 --> 01:02:55,684
some small measure of comfort
1343
01:02:55,728 --> 01:02:57,382
if the police could find out
1344
01:02:57,425 --> 01:02:59,036
who killed her.
1345
01:02:59,079 --> 01:03:04,693
When I grew up in Poland,
there was no privacy.
1346
01:03:04,737 --> 01:03:07,696
State knew everything.
1347
01:03:07,740 --> 01:03:10,351
I come to U.S...
1348
01:03:10,395 --> 01:03:12,179
There is supposed to be privacy.
1349
01:03:12,223 --> 01:03:14,007
I'm sorry, Thaddius.
1350
01:03:14,051 --> 01:03:22,189
Maybe if we had kids,
it would have been different.
1351
01:03:22,233 --> 01:03:24,496
Irina would have been happy.
1352
01:03:24,539 --> 01:03:27,978
Thaddius...
1353
01:03:28,021 --> 01:03:29,893
Can I make you some coffee?
Could we do that?
1354
01:03:35,899 --> 01:03:38,684
Okay.
1355
01:03:38,727 --> 01:03:40,251
[Monitor static crackles]
1356
01:03:40,294 --> 01:03:42,862
Why don't you just
have a seat on the couch?
1357
01:03:42,906 --> 01:03:45,343
No! I don't sit on couch
like little boy!
1358
01:03:45,386 --> 01:03:47,171
I make sure there is
no more spying.
1359
01:03:47,214 --> 01:03:48,607
No more snooping!
1360
01:03:48,650 --> 01:03:49,956
Thaddius, what are you doing?
1361
01:03:50,000 --> 01:03:52,350
No more. No more snooping.
1362
01:03:52,393 --> 01:03:54,134
No more!
1363
01:03:54,178 --> 01:03:55,005
Thaddius. Please.
Please, please, please.
1364
01:04:05,842 --> 01:04:07,147
[Door slams]
1365
01:04:07,191 --> 01:04:09,280
Ah!
1366
01:04:09,323 --> 01:04:10,847
Oh, no, no, no.
1367
01:04:10,890 --> 01:04:12,936
Come on. Ah!
1368
01:04:18,158 --> 01:04:19,986
[Objects clattering to floor and smashing]
1369
01:04:35,567 --> 01:04:37,090
[Telephone rings]
1370
01:04:37,134 --> 01:04:39,223
....
1371
01:04:39,266 --> 01:04:42,095
Jules, sorry.
Listen, I'll be right up.
1372
01:04:42,139 --> 01:04:43,575
Mum?
1373
01:04:43,618 --> 01:04:45,664
What are you doing ringing at this hour?
1374
01:04:59,591 --> 01:05:02,115
Lars.
1375
01:05:02,159 --> 01:05:04,204
I need to ask you,
1376
01:05:04,248 --> 01:05:06,772
what kind of hat
was the attacker wearing?
1377
01:05:06,815 --> 01:05:08,382
What?
1378
01:05:08,426 --> 01:05:10,167
You mentioned the assailant, Vincent,
1379
01:05:10,210 --> 01:05:11,516
was wearing a hat.
1380
01:05:11,559 --> 01:05:13,213
What kind of hat was it?
1381
01:05:13,257 --> 01:05:18,088
It was, um...
1382
01:05:18,131 --> 01:05:19,872
A blue sports hat.
1383
01:05:19,916 --> 01:05:22,440
[Ari]: A blue sports hat?
1384
01:05:22,483 --> 01:05:25,051
Yeah, like, for baseball.
1385
01:05:31,144 --> 01:05:35,540
That's funny, because we didn't
find any hat at the scene.
1386
01:05:35,583 --> 01:05:40,066
You want to tell me why that is?
1387
01:05:46,203 --> 01:05:47,987
I want my lawyer.
1388
01:05:48,031 --> 01:05:50,685
That's a good idea,
1389
01:05:50,729 --> 01:05:52,949
because you're going to need
your lawyer.
1390
01:05:57,040 --> 01:05:58,519
Ari, what the...?
1391
01:05:58,563 --> 01:06:00,217
Call the station,
1392
01:06:00,260 --> 01:06:02,959
set up a 24-hour police guard
on the room.
1393
01:06:03,002 --> 01:06:05,091
No one gets in or gets out
except for the medical staff.
1394
01:06:05,135 --> 01:06:11,228
Where the hell are you going?
1395
01:06:38,255 --> 01:06:40,561
[Ari]: Hello,
th you've reached Ari Grossman.
1396
01:06:40,605 --> 01:06:42,650
Sorry I'm not here to take your call.
1397
01:06:42,694 --> 01:06:44,043
Leave a message.
1398
01:06:44,087 --> 01:06:45,262
Thanks for calling.
1399
01:06:54,053 --> 01:06:55,141
[Knocking]
1400
01:07:01,191 --> 01:07:03,497
[Knocking]
1401
01:07:08,285 --> 01:07:11,418
Mr. Rick, I come as soon as I hear the news.
1402
01:07:11,462 --> 01:07:13,072
Thaddius, thank you.
1403
01:07:13,116 --> 01:07:15,118
Listen, I'm so sorry about what I said
1404
01:07:15,161 --> 01:07:16,380
at the party the other night.
1405
01:07:16,423 --> 01:07:17,729
It's okay.
1406
01:07:17,772 --> 01:07:19,296
The world dark sometimes.
1407
01:07:21,167 --> 01:07:22,473
Can I get you a drink?
1408
01:07:22,516 --> 01:07:25,389
Yes, that would be very nice.
1409
01:07:25,432 --> 01:07:26,303
Thank you.
1410
01:07:28,479 --> 01:07:30,089
Thank you.
1411
01:07:38,054 --> 01:07:39,533
Your children, how are they doing?
1412
01:07:39,577 --> 01:07:42,058
I haven't...
1413
01:07:42,101 --> 01:07:43,711
I don't what I'm going
to say to my children.
1414
01:07:43,755 --> 01:07:45,757
That will not be easy.
1415
01:07:45,800 --> 01:07:48,977
That part hard.
1416
01:07:49,021 --> 01:07:50,109
Yes, very hard.
1417
01:07:50,153 --> 01:07:53,112
They're staying with their aunt.
1418
01:07:53,156 --> 01:07:54,418
Maybe I can get her to tell them.
1419
01:07:54,461 --> 01:07:55,375
I don't know.
1420
01:07:55,419 --> 01:07:58,291
It had to be done.
1421
01:07:58,335 --> 01:08:00,467
You had to take care of that bitch.
1422
01:08:00,511 --> 01:08:02,208
What did you say?
1423
01:08:02,252 --> 01:08:05,559
Your wife, she was... another man.
1424
01:08:05,603 --> 01:08:08,040
I don't think I like what
you're implying, all right?
1425
01:08:08,084 --> 01:08:09,607
I think you should leave.
1426
01:08:09,650 --> 01:08:11,174
There is something
you need to know about.
1427
01:08:11,217 --> 01:08:13,872
Something that concerns you, I think.
1428
01:08:13,915 --> 01:08:16,353
[Tense music plays]
1429
01:08:16,396 --> 01:08:19,747
That pregnant woman,
the journalist,
1430
01:08:19,791 --> 01:08:21,184
she has a machine...
1431
01:08:21,227 --> 01:08:23,403
Machine that can listen to phone calls.
1432
01:08:23,447 --> 01:08:24,796
What are you talking about?
1433
01:08:24,839 --> 01:08:29,061
I was in her apartment
fixing the sink and I hear it.
1434
01:08:29,105 --> 01:08:30,671
I hear it picking up phone calls
1435
01:08:30,715 --> 01:08:34,153
from this building, from neighbors.
1436
01:08:34,197 --> 01:08:35,067
So?
1437
01:08:35,111 --> 01:08:37,461
I am not snoop.
1438
01:08:37,504 --> 01:08:40,986
I don't go looking
for other people's business,
1439
01:08:41,029 --> 01:08:45,425
but sometimes when I'm
fixing, I see things.
1440
01:08:45,469 --> 01:08:46,774
I can keep these things to myself.
1441
01:08:46,818 --> 01:08:49,168
What are you...
1442
01:08:49,212 --> 01:08:50,387
I am also a man.
1443
01:08:50,430 --> 01:08:51,910
It is not so easy to hurt me.
1444
01:08:51,953 --> 01:08:55,043
All right, what are you implying?
1445
01:08:55,087 --> 01:09:00,527
I think you shoot Irina off of roof.
1446
01:09:00,571 --> 01:09:03,748
I think she was blackmailing you
and you killed her.
1447
01:09:03,791 --> 01:09:07,447
Okay, you've obviously had
way too much to drink.
1448
01:09:07,491 --> 01:09:08,666
You need to leave. Now.
1449
01:09:08,709 --> 01:09:12,322
Mr. Rick, you did me favor.
1450
01:09:12,365 --> 01:09:15,368
That woman made every day
...Nightmare.
1451
01:09:15,412 --> 01:09:17,718
I am glad she is gone.
1452
01:09:17,762 --> 01:09:20,156
So I do you favor...
1453
01:09:20,199 --> 01:09:21,331
I destroy machine.
1454
01:09:25,378 --> 01:09:28,512
We are even.
1455
01:09:28,555 --> 01:09:30,035
Listen to me. Listen.
1456
01:09:30,078 --> 01:09:33,299
I did not kill Irina and
I did not kill my wife.
1457
01:09:33,343 --> 01:09:35,867
I have nothing to fear from Julia Wilde.
1458
01:09:35,910 --> 01:09:37,825
That's good,
1459
01:09:37,869 --> 01:09:41,829
because otherwise, you would be
in lot of... trouble.
1460
01:09:47,139 --> 01:09:49,359
Hey, I'm back.
1461
01:09:49,402 --> 01:09:51,796
Listen, okay, are you ready to be...
1462
01:09:51,839 --> 01:09:54,668
Jules? Jules!
1463
01:09:54,712 --> 01:09:56,801
...
1464
01:09:56,844 --> 01:09:58,019
Jules!
1465
01:09:58,063 --> 01:09:59,978
Jules, are you all right?
1466
01:10:00,021 --> 01:10:01,371
Oh!
1467
01:10:01,414 --> 01:10:02,676
...you scared me half to death.
1468
01:10:02,720 --> 01:10:03,547
Is everything all right?
I heard you calling.
1469
01:10:03,590 --> 01:10:05,679
I don't know.
1470
01:10:05,723 --> 01:10:07,420
I was here to watch Jules,
1471
01:10:07,464 --> 01:10:09,248
then I went downstairs a minute
and she's fricking vanished.
1472
01:10:09,292 --> 01:10:11,555
God, I hope she's not
giving birth in the stairwell.
1473
01:10:11,598 --> 01:10:14,384
I saw her getting into a cab
about 10 minutes ago.
1474
01:10:14,427 --> 01:10:16,081
My guess is she's on her way
to the hospital.
1475
01:10:16,124 --> 01:10:18,518
God, I don't know whether to kiss you
1476
01:10:18,562 --> 01:10:20,477
or kill you for scaring me like that.
1477
01:10:20,520 --> 01:10:22,087
Well, maybe you should
just go to the hospital.
1478
01:10:22,130 --> 01:10:23,915
I'm sure your friend needs you.
1479
01:10:23,958 --> 01:10:25,177
Right, of course she does.
1480
01:10:25,221 --> 01:10:26,526
...
1481
01:10:26,570 --> 01:10:29,225
Stupid lock.
1482
01:10:36,144 --> 01:10:38,625
Thaddius needs to come and fix this lock.
1483
01:10:38,669 --> 01:10:40,497
Oh!
1484
01:10:42,107 --> 01:10:43,151
All right, love, thanks a lot.
1485
01:10:43,195 --> 01:10:44,501
Yeah, bye-bye.
1486
01:10:54,772 --> 01:10:55,729
Okay.
1487
01:11:47,346 --> 01:11:51,350
♪ ♪
1488
01:12:15,287 --> 01:12:16,723
Come on, Jules.
1489
01:12:16,767 --> 01:12:18,595
[Cellphone rings]
1490
01:12:22,773 --> 01:12:24,035
Okay, Rick.
1491
01:12:24,078 --> 01:12:25,819
Okay. I called the police.
1492
01:12:25,863 --> 01:12:26,907
They're coming here, okay?
1493
01:12:26,951 --> 01:12:27,778
Just leave.
Just leave.
1494
01:12:27,821 --> 01:12:29,954
No, Rick!
1495
01:12:29,997 --> 01:12:32,435
Please, don't do this to me.
Please! Please, don't shoot me.
1496
01:12:32,478 --> 01:12:33,392
Come on, let's go!
1497
01:12:33,436 --> 01:12:34,611
Rick, Rick.
1498
01:12:48,015 --> 01:12:49,626
[Gasps in pain]
1499
01:12:49,669 --> 01:12:51,628
Don't try any...
1500
01:12:51,671 --> 01:12:53,020
It was a contraction.
1501
01:12:53,064 --> 01:12:53,978
Yeah, right.
1502
01:12:54,021 --> 01:12:56,763
Come on.
1503
01:12:56,807 --> 01:12:57,721
Here, take these keys.
1504
01:12:57,764 --> 01:12:59,070
What?
1505
01:12:59,113 --> 01:13:00,071
You're driving.
1506
01:13:00,114 --> 01:13:00,985
Are you kidding me?
1507
01:13:01,028 --> 01:13:01,855
Get going.
1508
01:13:01,899 --> 01:13:03,553
Come on.
1509
01:13:03,596 --> 01:13:05,076
You don't have to do this.
I won't tell anyone.
1510
01:13:05,119 --> 01:13:06,773
Get in there.
Get in.
1511
01:13:06,817 --> 01:13:08,427
Okay, okay.
1512
01:13:16,435 --> 01:13:19,873
Okay, let's go.
Come on. Drive.
1513
01:13:19,917 --> 01:13:21,353
Now!
1514
01:13:21,397 --> 01:13:22,659
Okay.
1515
01:13:38,370 --> 01:13:39,937
So, I was just wondering,
1516
01:13:39,980 --> 01:13:41,242
when you were eavesdropping on me,
1517
01:13:41,286 --> 01:13:42,548
what exactly did you hear?
1518
01:13:42,592 --> 01:13:44,724
I didn't hear you. I heard Christina.
1519
01:13:44,768 --> 01:13:46,639
Well, he blames me for everything.
1520
01:13:46,683 --> 01:13:48,946
I mean, if it rains, it's my fault.
1521
01:13:48,989 --> 01:13:50,774
I think he's having me followed.
1522
01:13:50,817 --> 01:13:52,123
You worry too much.
1523
01:13:52,166 --> 01:13:54,778
So, how did you and Lars connect?
1524
01:13:54,821 --> 01:13:55,779
Why don't you just shut up
and drive, okay?
1525
01:13:55,822 --> 01:13:57,215
This isn't 20 questions.
1526
01:13:57,258 --> 01:13:58,521
Okay, I'm sorry.
1527
01:13:58,564 --> 01:13:59,957
I just...
I know Lars is the leader,
1528
01:14:00,000 --> 01:14:01,175
but I was just trying to figure out...
1529
01:14:01,219 --> 01:14:02,307
Who told you that?
1530
01:14:02,350 --> 01:14:04,178
No one. No one.
1531
01:14:04,222 --> 01:14:05,745
You're just a banker,
1532
01:14:05,789 --> 01:14:07,530
and, you know, this is a complicated crime.
1533
01:14:07,573 --> 01:14:08,748
You couldn't have come up with this
1534
01:14:08,792 --> 01:14:10,184
all on your own, right?
1535
01:14:10,228 --> 01:14:11,142
You don't think bankers
have any imagination?
1536
01:14:13,710 --> 01:14:15,799
This was my operation
from start to finish.
1537
01:14:15,842 --> 01:14:18,236
Lars was just a hired muscle.
1538
01:14:18,279 --> 01:14:20,760
My idiot wife hired him as a dog walker.
1539
01:14:20,804 --> 01:14:23,894
Saw his ad in the "straight,"
that's where I got the plan.
1540
01:14:23,937 --> 01:14:27,724
I never thought of you
as a "straight" reader.
1541
01:14:27,767 --> 01:14:30,422
Listen, I've got needs, okay?
1542
01:14:30,466 --> 01:14:32,511
Christina wasn't satisfying them.
1543
01:14:32,555 --> 01:14:34,600
That was probably
the worst part about her.
1544
01:14:34,644 --> 01:14:36,428
She was just so... conventional.
1545
01:14:36,472 --> 01:14:38,517
My first thought was to fire him,
1546
01:14:38,561 --> 01:14:39,823
but I didn't want that around my kids.
1547
01:14:39,866 --> 01:14:43,479
Then I thought about the possibilities.
1548
01:14:43,522 --> 01:14:45,698
So I arranged a meeting.
1549
01:14:49,876 --> 01:14:50,964
Does my wife know?
1550
01:14:51,008 --> 01:14:52,444
No, she's...
1551
01:14:52,488 --> 01:14:53,706
I would never...
1552
01:14:55,621 --> 01:14:57,014
I'm not having an affair
with your wife.
1553
01:14:57,057 --> 01:14:58,058
Why not?
1554
01:14:58,102 --> 01:14:59,407
Excuse me?
1555
01:14:59,451 --> 01:15:00,713
She's an attractive woman.
1556
01:15:00,757 --> 01:15:02,889
Yeah, of course, but she's married.
1557
01:15:02,933 --> 01:15:04,978
I don't mess with married ladies.
1558
01:15:05,022 --> 01:15:06,153
Even if you're very well paid?
1559
01:15:06,197 --> 01:15:08,547
No, I wouldn't...
1560
01:15:10,593 --> 01:15:12,899
Every week you sleep with my wife,
1561
01:15:12,943 --> 01:15:14,248
I'll give you a thousand dollars.
1562
01:15:14,292 --> 01:15:16,903
I don't understand.
1563
01:15:16,947 --> 01:15:19,558
A thousand a week
until the day my wife leaves me.
1564
01:15:19,602 --> 01:15:21,168
And then?
1565
01:15:21,212 --> 01:15:25,346
And then there will be
a very generous pay out.
1566
01:15:36,967 --> 01:15:38,708
Deal.
1567
01:15:38,751 --> 01:15:39,926
[Rick]: The more I got to know about him,
1568
01:15:39,970 --> 01:15:41,624
the better it got.
1569
01:15:41,667 --> 01:15:43,626
Been in trouble with the law
since he was 16.
1570
01:15:43,669 --> 01:15:47,368
Did time in juvie for drug
dealing, petty theft.
1571
01:15:47,412 --> 01:15:49,370
Always looking for an angle.
1572
01:15:49,414 --> 01:15:50,676
Perfect.
1573
01:15:57,640 --> 01:15:59,598
Put a foot on the accelerator.
1574
01:15:59,642 --> 01:16:01,557
There's some swamp up in Bolinas
that's just waiting for you.
1575
01:16:01,600 --> 01:16:03,776
Swamp?
1576
01:16:03,820 --> 01:16:05,996
What kind of bad cop movie
did you get this from?
1577
01:16:06,039 --> 01:16:07,475
Shut up.
1578
01:16:07,519 --> 01:16:08,694
Okay, Rick, listen to me,
1579
01:16:08,738 --> 01:16:11,784
please.
1580
01:16:11,828 --> 01:16:13,656
Rick, come on, I'm about to have a baby.
1581
01:16:13,699 --> 01:16:17,921
That didn't stop me before,
it's not going to stop me now.
1582
01:16:17,964 --> 01:16:21,620
Okay, but you hired Lars
to kill Christina, right?
1583
01:16:21,664 --> 01:16:23,187
Think about it, okay.
1584
01:16:23,230 --> 01:16:24,101
Why? Because you didn't
want to do this.
1585
01:16:24,144 --> 01:16:25,711
You're not a killer.
1586
01:16:25,755 --> 01:16:27,495
Yeah, I didn't want to kill Christina.
1587
01:16:27,539 --> 01:16:28,845
I didn't want to kill anybody.
1588
01:16:28,888 --> 01:16:30,194
If she just wasn't so... stubborn.
1589
01:16:30,237 --> 01:16:32,675
I got a phone call from the bank today
1590
01:16:32,718 --> 01:16:35,982
telling me that you took
more money out of the account.
1591
01:16:36,026 --> 01:16:37,375
Are you kidding me?
1592
01:16:37,418 --> 01:16:38,985
Are you... kidding me?
1593
01:16:39,029 --> 01:16:40,247
Wake up!
1594
01:16:40,291 --> 01:16:41,597
It's my money.
1595
01:16:41,640 --> 01:16:42,902
It's not your money.
1596
01:16:42,946 --> 01:16:44,077
It's our money, sweetie.
1597
01:16:44,121 --> 01:16:46,166
No, it's not.
1598
01:16:46,210 --> 01:16:46,950
[Rick]: Christina was from
one of the wealthiest families
1599
01:16:46,993 --> 01:16:48,255
in orange county.
1600
01:16:48,299 --> 01:16:49,605
We had a pre-nup.
1601
01:16:49,648 --> 01:16:51,607
...drunk.
You're a... drunk.
1602
01:16:51,650 --> 01:16:53,609
If I left, I got nothing,
1603
01:16:53,652 --> 01:16:54,958
if she left, I got half.
1604
01:16:55,001 --> 01:16:56,394
So, the plan was for Lars
1605
01:16:56,437 --> 01:16:58,657
to start having an affair with her.
1606
01:16:58,701 --> 01:17:02,792
In the meantime, I'd get
harder and harder to live with
1607
01:17:02,835 --> 01:17:04,358
and she'd leave me.
1608
01:17:04,402 --> 01:17:06,186
Turns out old Christina
1609
01:17:06,230 --> 01:17:07,666
was a lot more traditional than I thought.
1610
01:17:07,710 --> 01:17:10,277
Every single time I come in,
1611
01:17:10,321 --> 01:17:12,758
you give me a... negative comment.
1612
01:17:12,802 --> 01:17:14,891
Seems she didn't mind
sleeping with a dog walker,
1613
01:17:14,934 --> 01:17:15,979
but she wasn't going to marry one.
1614
01:17:16,022 --> 01:17:19,939
I didn't know what to do.
1615
01:17:19,983 --> 01:17:21,811
Then Christina came up with a plan.
1616
01:17:21,854 --> 01:17:25,249
She was going to have Lars kill me.
1617
01:17:25,292 --> 01:17:26,729
So stupid.
1618
01:17:26,772 --> 01:17:29,253
Okay, key's in the bathroom.
1619
01:17:29,296 --> 01:17:30,602
Third drawer down.
1620
01:17:30,646 --> 01:17:31,516
Okay.
1621
01:17:31,559 --> 01:17:32,778
Okay.
1622
01:17:32,822 --> 01:17:33,692
Lars, I'm shaking.
1623
01:17:35,651 --> 01:17:37,391
Christina's plan was for us
to meet up on the roof
1624
01:17:37,435 --> 01:17:40,046
to talk about the penthouse we were building
1625
01:17:40,090 --> 01:17:41,700
and then Lars, dressed as a thief,
1626
01:17:41,744 --> 01:17:45,399
would burst in and Rob us.
1627
01:17:45,443 --> 01:17:47,706
I love you. I love you.
1628
01:17:51,710 --> 01:17:53,190
This is it.
1629
01:17:53,233 --> 01:17:54,931
Things are going to be okay.
1630
01:17:54,974 --> 01:17:57,411
In the ensuing scuffle,
of course, I would get shot.
1631
01:17:57,455 --> 01:18:00,545
I only had to make
one little change.
1632
01:18:03,766 --> 01:18:04,767
[Gunshot]
1633
01:18:33,839 --> 01:18:35,711
[Gunshot, Lars screams]
1634
01:19:03,216 --> 01:19:06,480
So, how did Irina play into all this?
1635
01:19:06,524 --> 01:19:09,005
She followed me to the bar.
1636
01:19:09,048 --> 01:19:11,572
She thought Lars and I were lovers.
1637
01:19:11,616 --> 01:19:15,228
We played along for a while
to buy some time.
1638
01:19:15,272 --> 01:19:17,143
She sent that friend of hers,
that fat Polish cow,
1639
01:19:17,187 --> 01:19:18,536
to collect the money.
1640
01:19:18,579 --> 01:19:20,799
Here's your money.
1641
01:19:20,843 --> 01:19:22,496
She wanted to up her rate.
1642
01:19:22,540 --> 01:19:23,280
This isn't enough.
1643
01:19:23,323 --> 01:19:24,672
What?
1644
01:19:24,716 --> 01:19:25,761
We had words. I was drinking.
1645
01:19:25,804 --> 01:19:28,372
I didn't mean to kill her.
1646
01:19:28,415 --> 01:19:30,896
Christina was zonked out on valiums.
1647
01:19:30,940 --> 01:19:35,466
I called Lars and he came over
and helped me with the body.
1648
01:19:35,509 --> 01:19:37,468
[Jules]:
I saw you that night.
1649
01:19:37,511 --> 01:19:40,384
I knew I saw something
that was really terrible,
1650
01:19:40,427 --> 01:19:41,733
but I just didn't follow my instincts.
1651
01:19:41,777 --> 01:19:43,648
[Rick]: So there was someone.
1652
01:19:43,691 --> 01:19:44,692
[Jules]: Why didn't you come after me?
1653
01:19:44,736 --> 01:19:46,477
[Rick]: I don't see anybody.
1654
01:19:46,520 --> 01:19:48,174
Let's get out of here.
1655
01:19:48,218 --> 01:19:50,829
Whoever it was
probably didn't see anything.
1656
01:19:54,137 --> 01:19:56,095
You would expect Irina
would have backed off
1657
01:19:56,139 --> 01:19:59,272
after her friend disappeared.
1658
01:19:59,316 --> 01:20:01,579
She just thought she had
more leverage over us.
1659
01:20:01,622 --> 01:20:03,973
So Lars took care of her.
1660
01:20:04,016 --> 01:20:05,713
[Irina screaming]
1661
01:20:09,500 --> 01:20:10,893
Didn't you think Lars, you know,
1662
01:20:10,936 --> 01:20:12,155
would be after you someday?
1663
01:20:12,198 --> 01:20:13,896
Someday is someday.
1664
01:20:13,939 --> 01:20:15,201
I had to get out of being married to Christina
1665
01:20:15,245 --> 01:20:17,508
and I couldn't do it on a budget.
1666
01:20:29,128 --> 01:20:30,521
Take the next right.
Get on to Lombard.
1667
01:20:35,004 --> 01:20:35,918
What the hell?
1668
01:20:35,961 --> 01:20:38,007
What the hell are you doing?
1669
01:20:47,712 --> 01:20:49,714
[Car horn sounding]
1670
01:21:02,945 --> 01:21:04,729
[Over police radio]:
Driver on 121.
1671
01:21:12,998 --> 01:21:16,436
You all right, Jules?
1672
01:21:16,480 --> 01:21:17,916
I will be.
1673
01:21:22,007 --> 01:21:24,444
I think I'm having my baby.
1674
01:21:24,488 --> 01:21:26,098
Okay.
1675
01:21:26,142 --> 01:21:27,621
If that's the case,
1676
01:21:27,665 --> 01:21:29,972
we'd better get you to the hospital, okay?
1677
01:21:30,015 --> 01:21:31,147
Okay. Yeah.
1678
01:21:31,190 --> 01:21:32,713
Just lean on me.
1679
01:21:32,757 --> 01:21:33,932
Here we go.
1680
01:21:40,069 --> 01:21:42,071
[Jules]: You know, I did have
a bad feeling about Rick
1681
01:21:42,114 --> 01:21:44,073
ever since I talked to him at the wake,
1682
01:21:44,116 --> 01:21:46,162
but he's a yuppie banker.
1683
01:21:46,205 --> 01:21:47,728
You don't think
he's going to kill his wife,
1684
01:21:47,772 --> 01:21:49,208
even if he is an...
1685
01:21:49,252 --> 01:21:50,949
See, you should never
ignore your intuition.
1686
01:21:50,993 --> 01:21:51,994
There was this
whole thing on Oprah
1687
01:21:52,037 --> 01:21:53,952
the other day
1688
01:21:53,996 --> 01:21:54,997
about how women
suppress their intuition,
1689
01:21:55,040 --> 01:21:56,215
which is really much more than that.
1690
01:21:56,259 --> 01:21:58,217
Subconsciously, you're piecing together
1691
01:21:58,261 --> 01:22:01,177
loads of information without realizing it.
1692
01:22:01,220 --> 01:22:02,482
You were the one
who told me to stop obsessing
1693
01:22:02,526 --> 01:22:04,397
about the monitor.
1694
01:22:04,441 --> 01:22:06,269
You were sounding totally
bonkers at the time.
1695
01:22:06,312 --> 01:22:08,532
True.
1696
01:22:08,575 --> 01:22:10,229
So, tell me, what was it
1697
01:22:10,273 --> 01:22:12,231
that sent you up to
the roof that night?
1698
01:22:12,275 --> 01:22:14,233
[Jules]: After you left,
I was reading the "straight,"
1699
01:22:14,277 --> 01:22:15,278
and I came across Lars' ad,
1700
01:22:15,321 --> 01:22:16,714
and it threw me,
1701
01:22:16,757 --> 01:22:19,021
because whatever else
you might say about Christina,
1702
01:22:19,064 --> 01:22:21,110
she is not the type to hire a hustler
1703
01:22:21,153 --> 01:22:24,026
from the back of an alternative newspaper.
1704
01:22:24,069 --> 01:22:26,115
Then it suddenly hit me,
1705
01:22:26,158 --> 01:22:29,205
what if Rick had hired Lars to seduce her?
1706
01:22:29,248 --> 01:22:32,773
Okay, well, that sounds fabulously kinky,
1707
01:22:32,817 --> 01:22:35,124
but I don't think I follow you.
1708
01:22:35,167 --> 01:22:36,299
I didn't at first either,
1709
01:22:36,342 --> 01:22:37,822
but then it occurred to me,
1710
01:22:37,865 --> 01:22:39,824
what if Lars and Rick were working together?
1711
01:22:39,867 --> 01:22:41,043
What if they were a team?
1712
01:22:41,086 --> 01:22:42,305
And if that were true...
1713
01:22:42,348 --> 01:22:43,523
Rick had an alibi...
1714
01:22:43,567 --> 01:22:44,655
Lars had to be the killer,
1715
01:22:44,698 --> 01:22:46,570
which meant he had hidden the gun
1716
01:22:46,613 --> 01:22:48,137
somewhere up on the roof.
1717
01:22:48,180 --> 01:22:49,181
God, that Rick.
1718
01:22:49,225 --> 01:22:51,270
He was so open about despising her.
1719
01:22:51,314 --> 01:22:53,185
You think he would have hidden it more.
1720
01:22:53,229 --> 01:22:54,360
He knew he'd have an alibi.
1721
01:22:54,404 --> 01:22:56,014
Maybe he thought that if he kept it public,
1722
01:22:56,058 --> 01:22:58,060
it would have worked to his advantage.
1723
01:22:58,103 --> 01:23:00,888
Well, listen, I'm off.
1724
01:23:00,932 --> 01:23:02,238
My date's today.
1725
01:23:02,281 --> 01:23:04,153
Oh, yeah, from the "straight" ad.
1726
01:23:04,196 --> 01:23:05,371
Uh-huh.
1727
01:23:05,415 --> 01:23:06,372
He's a brilliant, uncompromising painter,
1728
01:23:06,416 --> 01:23:08,722
but he works as a bike messenger
1729
01:23:08,766 --> 01:23:10,637
to pay the bills.
1730
01:23:10,681 --> 01:23:12,117
Oh, right, and you're a
brilliant, uncompromising...
1731
01:23:12,161 --> 01:23:13,510
Deeply sensual...
1732
01:23:13,553 --> 01:23:15,077
Novelist, who works as a teacher.
1733
01:23:15,120 --> 01:23:17,166
Uh-huh. Exactly.
1734
01:23:17,209 --> 01:23:18,384
Want to say goodbye to Auntie Lils?
1735
01:23:18,428 --> 01:23:20,430
Yeah, bye, gorgeous.
1736
01:23:20,473 --> 01:23:21,822
Kisses. She's so cute.
1737
01:23:21,866 --> 01:23:23,824
Have a lovely day.
1738
01:23:23,868 --> 01:23:24,608
Let me know how it turns out.
1739
01:23:24,651 --> 01:23:26,523
I will. Hey.
1740
01:23:26,566 --> 01:23:28,046
Hey.
1741
01:23:28,090 --> 01:23:29,352
See you later, Cookie Monster.
1742
01:23:29,395 --> 01:23:31,310
Look who it is, it's Daddy.
1743
01:23:31,354 --> 01:23:32,964
Hey. How are you?
1744
01:23:33,008 --> 01:23:34,096
Hi, Daddy.
1745
01:23:34,139 --> 01:23:35,184
How's the most beautiful baby
1746
01:23:35,227 --> 01:23:36,794
in the entire world?
1747
01:23:36,837 --> 01:23:39,014
Well, she's as beautiful as she was
1748
01:23:39,057 --> 01:23:40,754
when you saw her this morning.
1749
01:23:40,798 --> 01:23:42,887
Hey, you get over here.
111825
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.