All language subtitles for The building (2009) Eng-HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,131 --> 00:00:04,613 ♪ ♪ 2 00:00:39,778 --> 00:00:42,781 [Static crackles, voices overlapping, laughter] 3 00:01:14,770 --> 00:01:16,293 Hello? 4 00:01:16,337 --> 00:01:18,295 Is anyone still here? 5 00:01:18,339 --> 00:01:21,864 Oh, hey. Listen, I know you're thinking, 6 00:01:21,907 --> 00:01:22,908 how could anyone be three hours late 7 00:01:22,952 --> 00:01:23,953 when their flat is just downstairs? 8 00:01:23,996 --> 00:01:24,780 But I ran into that... 9 00:01:24,823 --> 00:01:25,955 Shh! 10 00:01:25,998 --> 00:01:27,304 What the hell is that? 11 00:01:27,348 --> 00:01:29,524 It's a baby monitor. 12 00:01:29,567 --> 00:01:31,830 It lets you hear the baby when you're in another room. 13 00:01:31,874 --> 00:01:34,137 Of all the ridiculous, 14 00:01:34,181 --> 00:01:35,486 over-protective American things. 15 00:01:35,530 --> 00:01:37,097 That's for you. 16 00:01:37,140 --> 00:01:38,446 [Woman in Polish accent]: How are you? 17 00:01:38,489 --> 00:01:39,534 [Woman #2 in Polish accent]: I'm not sick. 18 00:01:39,577 --> 00:01:40,752 Is that what's-her-face, 19 00:01:40,796 --> 00:01:41,753 the super's wife? 20 00:01:41,797 --> 00:01:43,103 What's the matter? 21 00:01:43,146 --> 00:01:44,930 [Woman]: What is wrong? 22 00:01:47,107 --> 00:01:54,636 [Woman #2]: Do you really want to hear? 23 00:01:54,679 --> 00:01:57,682 The rash on my shoulders is back, 24 00:01:57,726 --> 00:01:59,206 my gums are sore, 25 00:01:59,249 --> 00:02:00,859 and my right knee is giving me so much pain, 26 00:02:00,903 --> 00:02:02,165 I could hardly walk up the stairs. 27 00:02:02,209 --> 00:02:03,906 Oh, you're not happy. 28 00:02:03,949 --> 00:02:05,864 Happy? 29 00:02:05,908 --> 00:02:07,301 Happy is for Americans. 30 00:02:07,344 --> 00:02:09,172 Happy is for fat-assed losers 31 00:02:09,216 --> 00:02:11,783 who sit in front of the TV all day. 32 00:02:11,827 --> 00:02:12,741 Irina, please. 33 00:02:12,784 --> 00:02:15,004 This is very important match. 34 00:02:15,047 --> 00:02:16,962 Polska against Italy. 35 00:02:17,006 --> 00:02:19,008 [Irina]: I tell you, Maria, 36 00:02:19,051 --> 00:02:20,357 I can't take it much longer. 37 00:02:20,401 --> 00:02:24,056 I swear I'm going to do something crazy. 38 00:02:24,100 --> 00:02:25,797 If I had the money, I'd... 39 00:02:25,841 --> 00:02:27,059 If you had the money, 40 00:02:27,103 --> 00:02:28,974 you would leave your husband. 41 00:02:29,018 --> 00:02:30,367 Irina, if I had the money, 42 00:02:30,411 --> 00:02:31,847 you don't think I'd leave my husband? 43 00:02:31,890 --> 00:02:33,457 It's different for me. 44 00:02:33,501 --> 00:02:35,807 You know I'd do anything to get out of this... 45 00:02:35,851 --> 00:02:36,591 Arrangement. 46 00:02:36,634 --> 00:02:37,853 [Maria]: Irina... 47 00:02:37,896 --> 00:02:39,898 Irina, no. 48 00:02:39,942 --> 00:02:41,161 Come to mass with me on Sunday. 49 00:02:41,204 --> 00:02:42,684 Talk to father Paul. 50 00:02:42,727 --> 00:02:45,600 If I had a way out... 51 00:02:45,643 --> 00:02:48,994 If I could give you a way, would you take it? 52 00:02:49,038 --> 00:02:50,344 Irina, please. 53 00:02:50,387 --> 00:02:52,650 We are not schoolgirls anymore. 54 00:02:52,694 --> 00:02:55,566 You have to stop talking like this. 55 00:02:55,610 --> 00:02:58,874 That is a... Fantastic machine, that. 56 00:02:58,917 --> 00:03:01,659 Hey, what are you doing? 57 00:03:01,703 --> 00:03:03,357 It's wrong. 58 00:03:03,400 --> 00:03:05,968 It's fun, we both know it, but it's wrong. 59 00:03:06,011 --> 00:03:07,448 [Clicks monitor off] 60 00:03:07,491 --> 00:03:08,884 For Christ's sake, you're a reporter. 61 00:03:08,927 --> 00:03:10,451 This should be right up your ally. 62 00:03:10,494 --> 00:03:12,627 I edit the food section of "California Magazine." 63 00:03:12,670 --> 00:03:15,369 I don't eavesdrop on my neighbors. 64 00:03:15,412 --> 00:03:17,501 Well, you used to be a real reporter. 65 00:03:17,545 --> 00:03:19,068 Hey. 66 00:03:19,111 --> 00:03:21,505 I, on the other hand, am a sad, lonely old cow. 67 00:03:21,549 --> 00:03:22,811 I admit it. 68 00:03:22,854 --> 00:03:23,942 I'm desperate for a little excitement, 69 00:03:23,986 --> 00:03:24,900 and so are you. 70 00:03:24,943 --> 00:03:25,857 Come on, give us a listen, hmm? 71 00:03:25,901 --> 00:03:26,641 You know you want to. 72 00:03:26,684 --> 00:03:29,252 Okay. 73 00:03:29,296 --> 00:03:32,908 Come on now. 74 00:03:32,951 --> 00:03:35,737 What's the matter? 75 00:03:35,780 --> 00:03:37,521 Bollocks! 76 00:03:37,565 --> 00:03:38,957 Just when we were getting to the juicy stuff. 77 00:03:39,001 --> 00:03:40,916 It was probably just some fluke. 78 00:03:40,959 --> 00:03:41,873 Oh! 79 00:03:41,917 --> 00:03:43,266 Listen. 80 00:03:43,310 --> 00:03:46,182 [Static crackles over monitor] 81 00:03:46,226 --> 00:03:49,098 [A different woman]: So you'll start 82 00:03:49,141 --> 00:03:51,318 taking Daisy out twice a day? 83 00:03:51,361 --> 00:03:53,320 [Man]: I think it's for the best. 84 00:03:53,363 --> 00:03:54,930 She's a spaniel... 85 00:03:54,973 --> 00:03:57,367 They need lots of exercise, Mrs. Pendleton. 86 00:04:02,764 --> 00:04:04,418 If he finds out, he's going to kill us. 87 00:04:04,461 --> 00:04:05,549 I can handle him. 88 00:04:05,593 --> 00:04:07,247 You haven't seen him angry. 89 00:04:07,290 --> 00:04:09,814 Look, I spoke to my cousin... 90 00:04:09,858 --> 00:04:11,729 Don't worry. 91 00:04:11,773 --> 00:04:13,688 I want you. 92 00:04:13,731 --> 00:04:15,646 Where? 93 00:04:15,690 --> 00:04:16,952 Standing. 94 00:04:16,995 --> 00:04:17,866 In an alley. 95 00:04:17,909 --> 00:04:18,823 In the rain? 96 00:04:18,867 --> 00:04:20,347 Mm-hmm. 97 00:04:20,390 --> 00:04:23,915 Baby, I'd rip your bra off. 98 00:04:23,959 --> 00:04:26,004 Lars, you drive me crazy. 99 00:04:26,048 --> 00:04:31,271 [Static crackles] 100 00:04:31,314 --> 00:04:32,881 Come on. What? 101 00:04:32,924 --> 00:04:34,883 [Telephone rings] 102 00:04:40,889 --> 00:04:44,501 Hello? 103 00:04:44,545 --> 00:04:47,809 No thanks. 104 00:04:47,852 --> 00:04:50,899 No, I'm really not interested. 105 00:04:53,031 --> 00:04:54,337 I thought it was Bobby. 106 00:04:54,381 --> 00:04:55,512 Oh, right. 107 00:04:55,556 --> 00:04:56,948 When is he coming back? 108 00:04:56,992 --> 00:04:58,733 Next week. So he says. 109 00:04:58,776 --> 00:05:00,648 Look, Jules, 110 00:05:00,691 --> 00:05:02,432 he's just working every gig that he can 111 00:05:02,476 --> 00:05:03,825 so he can take time off when the baby arrives. 112 00:05:03,868 --> 00:05:05,827 I know. 113 00:05:05,870 --> 00:05:08,438 You've only got one more month left of bed rest, that's all. 114 00:05:08,482 --> 00:05:10,832 Hey, I have been upgraded to house arrest. 115 00:05:10,875 --> 00:05:12,790 The point is, that, in four weeks, 116 00:05:12,834 --> 00:05:14,096 everything's going to be so brilliant. 117 00:05:14,139 --> 00:05:15,402 You're going to have this little baby. 118 00:05:15,445 --> 00:05:16,925 Yeah. 119 00:05:18,753 --> 00:05:20,407 Have a seat, all right? 120 00:05:20,450 --> 00:05:22,365 I am going to go get some papers to grade, 121 00:05:22,409 --> 00:05:24,411 and then you and I are going to watch 122 00:05:24,454 --> 00:05:25,803 that Dr. Phil DVD I bought you. 123 00:05:25,847 --> 00:05:27,327 Great. 124 00:05:27,370 --> 00:05:28,893 The one about relationships. 125 00:05:28,937 --> 00:05:30,591 Be right back. 126 00:05:30,634 --> 00:05:31,853 Oh,... 127 00:05:31,896 --> 00:05:33,158 Do you know what I was just thinking? 128 00:05:33,202 --> 00:05:34,682 Someone in this building 129 00:05:34,725 --> 00:05:36,031 might have been listening to my conversations 130 00:05:36,074 --> 00:05:38,555 for months, maybe even years? 131 00:05:38,599 --> 00:05:40,427 God, they would know 132 00:05:40,470 --> 00:05:43,952 every last, excruciatingly intimate detail of my life. 133 00:05:43,995 --> 00:05:46,911 And yet no suicides have been reported. 134 00:05:46,955 --> 00:05:48,348 You're very grumpy, darling. 135 00:05:48,391 --> 00:05:49,610 I'll be back in a few. 136 00:05:49,653 --> 00:05:50,959 It's okay. 137 00:05:51,002 --> 00:05:52,743 No listen, I insist. 138 00:05:52,787 --> 00:05:53,570 Clearly, you've been alone too much lately. 139 00:05:53,614 --> 00:05:55,050 Lily, I'm fine. 140 00:05:55,093 --> 00:05:56,965 Jules, you are in need of human interaction. 141 00:05:57,008 --> 00:05:58,445 I'm here to provide it for you. 142 00:05:58,488 --> 00:06:02,362 Besides, I feel really bad I missed your shower. 143 00:06:02,405 --> 00:06:04,625 Okay, be right back. Don't clean. 144 00:06:04,668 --> 00:06:05,974 I mean it. 145 00:06:11,153 --> 00:06:14,983 ♪ ♪ 146 00:06:30,041 --> 00:06:32,000 [Static on baby monitor] 147 00:07:01,508 --> 00:07:04,641 [Irina]: He gets drunk and then he can't get it up. 148 00:07:04,685 --> 00:07:07,514 He starts crying like a little bitch. 149 00:07:07,557 --> 00:07:08,950 He's such a... 150 00:07:08,993 --> 00:07:11,866 [Speaking Polish] 151 00:07:11,909 --> 00:07:15,130 [Conversation stops] 152 00:07:15,173 --> 00:07:16,914 [Man]: Yo, listen up. 153 00:07:16,958 --> 00:07:18,350 That mother... Disrespected me. 154 00:07:18,394 --> 00:07:22,442 ♪ ♪ 155 00:07:25,662 --> 00:07:28,143 Now, either he apologizes to me or I put his ass to sleep, 156 00:07:28,186 --> 00:07:29,318 you feel me? 157 00:07:29,361 --> 00:07:30,841 I know you're pissed, but... 158 00:07:30,885 --> 00:07:32,277 But what? 159 00:07:32,321 --> 00:07:33,104 Well, maybe you two should meet face to face. 160 00:07:33,148 --> 00:07:34,149 That way... 161 00:07:34,192 --> 00:07:35,759 No, no, no. 162 00:07:35,803 --> 00:07:36,978 I ain't meeting no harp from North Beach! 163 00:07:37,021 --> 00:07:38,458 All right? 164 00:07:38,501 --> 00:07:39,154 If he comes anywhere near my ass, he's dead. 165 00:07:39,197 --> 00:07:40,416 You hear me? 166 00:07:40,460 --> 00:07:43,898 Mother..., he's dead! 167 00:07:43,941 --> 00:07:46,117 Monk? 168 00:07:46,161 --> 00:07:47,510 How is this possible? 169 00:07:47,554 --> 00:07:48,598 Did you hear that, Lily? 170 00:07:48,642 --> 00:07:52,210 Lily, wake up! 171 00:07:52,254 --> 00:07:54,952 You're not going to believe this. 172 00:07:54,996 --> 00:07:56,171 Huh, what? 173 00:07:56,214 --> 00:07:58,652 What are you gabbing about? 174 00:07:58,695 --> 00:08:00,697 Monk, he was just on the monitor. 175 00:08:00,741 --> 00:08:02,394 It sounded like he might kill somebody. 176 00:08:02,438 --> 00:08:04,919 What, do you mean Monk, 177 00:08:04,962 --> 00:08:07,225 the handsome guy that lives on the top floor? 178 00:08:07,269 --> 00:08:08,531 Isn't he friends with Bobby? 179 00:08:08,575 --> 00:08:10,054 I know, but I am telling you, 180 00:08:10,098 --> 00:08:12,535 everything was mother... this and mother... that. 181 00:08:12,579 --> 00:08:14,972 He was saying how he wanted to kill some guy. 182 00:08:15,016 --> 00:08:16,278 ..., Jules. 183 00:08:16,321 --> 00:08:17,540 Listen, haven't you ever been so angry 184 00:08:17,584 --> 00:08:19,107 that you said you could just kill someone? 185 00:08:19,150 --> 00:08:21,065 It wasn't like that. He was serious. 186 00:08:21,109 --> 00:08:23,024 Jules, I want you to listen to me. 187 00:08:23,067 --> 00:08:23,938 What? 188 00:08:23,981 --> 00:08:25,548 Oh, is that the right time? 189 00:08:25,592 --> 00:08:26,723 Yeah. 190 00:08:26,767 --> 00:08:28,159 Oh, god, I'm late for a meeting. 191 00:08:28,203 --> 00:08:29,247 I've got to go. 192 00:08:29,291 --> 00:08:30,858 Sorry, love. 193 00:08:30,901 --> 00:08:31,989 .... 194 00:08:32,033 --> 00:08:35,123 Purse, purse, purse. 195 00:08:35,166 --> 00:08:38,126 Just... don't listen anymore, all right? 196 00:08:53,881 --> 00:08:56,187 All right. 197 00:08:56,231 --> 00:08:58,450 I'm going to get you. There we go. 198 00:09:07,285 --> 00:09:09,157 [Tap dripping] 199 00:09:38,316 --> 00:09:39,274 [Car doors slam] 200 00:09:39,317 --> 00:09:43,365 ♪ ♪ 201 00:10:21,359 --> 00:10:22,752 [Elevator dings] 202 00:10:24,275 --> 00:10:25,668 [Woman]: You had to pick a fight 203 00:10:25,712 --> 00:10:26,887 with the contractor, didn't you? 204 00:10:26,930 --> 00:10:27,931 You can never just... 205 00:10:27,975 --> 00:10:29,454 [Man]: Just shut up, okay? 206 00:10:29,498 --> 00:10:30,760 If you had any... idea how to manage things. 207 00:10:30,804 --> 00:10:31,848 How to manage things? They walked off the job! 208 00:10:31,892 --> 00:10:34,155 That's really great managing. 209 00:10:34,198 --> 00:10:35,547 This whole stupid penthouse was your idea. 210 00:10:35,591 --> 00:10:36,766 Right, the penthouse was for me, 211 00:10:36,810 --> 00:10:37,941 so you had to do everything you can 212 00:10:37,985 --> 00:10:39,203 to sabotage it. 213 00:10:39,247 --> 00:10:41,162 If you had any idea... 214 00:10:41,205 --> 00:10:44,252 [Whispers] If you had any idea... 215 00:10:46,689 --> 00:10:49,213 Get off your ass and find yourself a contractor. 216 00:10:55,742 --> 00:10:57,352 Christina. 217 00:11:00,834 --> 00:11:02,183 I think you dropped this. 218 00:11:07,971 --> 00:11:09,799 [Door opens and closes] 219 00:11:20,810 --> 00:11:22,290 Hey, Monk. 220 00:11:56,324 --> 00:11:58,326 Well, nice to see you. 221 00:12:23,351 --> 00:12:25,222 .... 222 00:12:25,266 --> 00:12:26,658 You startled me. 223 00:12:26,702 --> 00:12:27,703 I was just checking on your window. 224 00:12:27,747 --> 00:12:30,793 You complained it kept slipping open? 225 00:12:30,837 --> 00:12:32,577 My window is fine. 226 00:12:32,621 --> 00:12:35,972 I'm sure you called Thaddius. 227 00:12:36,016 --> 00:12:37,060 I didn't call him. 228 00:12:37,104 --> 00:12:38,061 What were you doing in here? 229 00:12:38,105 --> 00:12:39,280 I already told you... 230 00:12:39,323 --> 00:12:41,151 This is my home. Do you understand that? 231 00:12:41,195 --> 00:12:43,284 You're violating my space by coming in here. 232 00:12:43,327 --> 00:12:45,634 I think you are very emotional right now. 233 00:12:45,677 --> 00:12:47,767 Irina, you need to get out. 234 00:12:47,810 --> 00:12:50,247 There's really no need... 235 00:12:50,291 --> 00:12:51,858 Actually, there is. 236 00:12:51,901 --> 00:12:52,554 Everyone knows you go into all of our apartments 237 00:12:52,597 --> 00:12:53,511 while we're at work. 238 00:12:53,555 --> 00:12:56,471 I help my husband with his job. 239 00:12:56,514 --> 00:12:59,604 Little things have been missing from my place for months. 240 00:12:59,648 --> 00:13:00,954 You know, I have half a mind 241 00:13:00,997 --> 00:13:02,433 to call the police. 242 00:13:02,477 --> 00:13:03,304 I wouldn't do that if I were you. 243 00:13:03,347 --> 00:13:04,827 Oh, really? 244 00:13:04,871 --> 00:13:06,611 We all have secrets, eh? 245 00:13:06,655 --> 00:13:09,397 Things we don't want anyone else to know. 246 00:13:09,440 --> 00:13:12,095 I don't know what you're talking about. 247 00:13:14,358 --> 00:13:15,707 Get out. 248 00:13:19,494 --> 00:13:20,930 [Lock clicking] 249 00:13:29,591 --> 00:13:30,940 Unbelievable. 250 00:13:34,988 --> 00:13:39,688 My god. 251 00:13:39,731 --> 00:13:44,867 Oh, you didn't. 252 00:13:44,911 --> 00:13:46,956 No, no, no, no. 253 00:13:51,352 --> 00:13:52,962 Damn it! 254 00:14:03,277 --> 00:14:04,756 Thaddius? 255 00:14:04,800 --> 00:14:06,236 What? 256 00:14:06,280 --> 00:14:09,370 Tell your wife to stay out of my apartment. 257 00:14:09,413 --> 00:14:10,850 Your freaking wife, 258 00:14:10,893 --> 00:14:12,373 she was in my apartment today. 259 00:14:12,416 --> 00:14:13,243 I found her. 260 00:14:13,287 --> 00:14:14,723 She had some... story 261 00:14:14,766 --> 00:14:15,898 about my window needing to be repaired. 262 00:14:15,942 --> 00:14:18,161 Irina must have confused your apartment 263 00:14:18,205 --> 00:14:20,381 with somebody else that needed repair. 264 00:14:20,424 --> 00:14:22,426 It was misunderstanding, that's all. 265 00:14:22,470 --> 00:14:23,210 Misunderstanding? 266 00:14:23,253 --> 00:14:24,385 Yes. 267 00:14:24,428 --> 00:14:26,256 No. My ring, 268 00:14:26,300 --> 00:14:27,649 the ring my boyfriend gave me is missing. 269 00:14:27,692 --> 00:14:29,129 You know what? Never mind. 270 00:14:29,172 --> 00:14:31,827 I'm calling the police. 271 00:14:31,871 --> 00:14:32,959 Miss Julia, please. 272 00:14:33,002 --> 00:14:34,134 What? 273 00:14:34,177 --> 00:14:35,135 If you call cops... 274 00:14:35,178 --> 00:14:36,005 I lose my job. 275 00:14:36,049 --> 00:14:38,529 I find ring, okay? I find it. 276 00:14:38,573 --> 00:14:40,140 Fine, you find it. 277 00:14:40,183 --> 00:14:41,445 But if I find Irina 278 00:14:41,489 --> 00:14:42,620 in my apartment one more time, 279 00:14:42,664 --> 00:14:44,100 I will report her... 280 00:14:44,144 --> 00:14:46,755 To the police and to the landlord. 281 00:14:46,798 --> 00:14:48,539 Oh, and by the way, 282 00:14:48,583 --> 00:14:52,065 it's my sink that needs to be repaired. 283 00:15:00,682 --> 00:15:02,075 This bitch, man, I'm telling you. 284 00:15:02,118 --> 00:15:04,294 She didn't ...Know her place. 285 00:15:04,338 --> 00:15:06,383 [Woman]: What do you mean, she didn't know her place? 286 00:15:06,427 --> 00:15:08,995 Just have to man up is all, you know what I'm saying? 287 00:15:13,173 --> 00:15:14,609 [Woman]: No, I don't know what you're saying. 288 00:15:14,652 --> 00:15:17,786 You're seriously scaring me with this... 289 00:15:17,829 --> 00:15:21,181 [Monk]:... had to do what I had to, all right? 290 00:15:21,224 --> 00:15:22,530 She said she was sorry, 291 00:15:22,573 --> 00:15:23,966 but I knew she wasn't sorry, man. 292 00:15:24,010 --> 00:15:25,098 I could see in her eyes, 293 00:15:25,141 --> 00:15:26,838 she wasn't ...Sorry at all. 294 00:15:26,882 --> 00:15:28,536 Her eyes were hard as nails. 295 00:15:28,579 --> 00:15:29,667 Oh, baby. 296 00:15:29,711 --> 00:15:30,799 What you did you do? 297 00:15:30,842 --> 00:15:33,019 [Static crackling] 298 00:15:49,774 --> 00:15:50,775 [Lily]: Jules. 299 00:15:50,819 --> 00:15:51,646 I'm sorry I'm late. 300 00:15:51,689 --> 00:15:53,169 Did you ever know 301 00:15:53,213 --> 00:15:54,692 that one of Irina's friends has disappeared? 302 00:15:54,736 --> 00:15:56,520 Do you know that Maria? 303 00:15:56,564 --> 00:15:57,652 Well, she was last seen yesterday morning in our lobby. 304 00:15:57,695 --> 00:15:59,262 I mean, she's such a stupid tart. 305 00:15:59,306 --> 00:16:00,568 She's probably just with some man... 306 00:16:00,611 --> 00:16:01,569 You're not going to believe this... 307 00:16:01,612 --> 00:16:03,223 What? 308 00:16:03,266 --> 00:16:04,789 I really think that Monk killed someone. 309 00:16:04,833 --> 00:16:06,617 Jules, for goodness sake, we talked about this already. 310 00:16:06,661 --> 00:16:09,185 I know, I know, but he was on the phone just now. 311 00:16:09,229 --> 00:16:11,057 He was talking about how the guy's bitch 312 00:16:11,100 --> 00:16:12,362 was disrespecting him, 313 00:16:12,406 --> 00:16:14,060 and that he did what he had to do. 314 00:16:14,103 --> 00:16:15,757 Then this morning, on the elevator, 315 00:16:15,800 --> 00:16:17,019 he was looking really mean 316 00:16:17,063 --> 00:16:18,107 and he ran into me 317 00:16:18,151 --> 00:16:19,413 and he didn't even say he was sorry. 318 00:16:19,456 --> 00:16:22,111 Oh, my. 319 00:16:22,155 --> 00:16:24,026 Jules, obviously, this is the pregnancy. 320 00:16:24,070 --> 00:16:25,071 I mean, not enough blood is getting to your brain. 321 00:16:25,114 --> 00:16:26,463 I think you need some food. 322 00:16:26,507 --> 00:16:28,335 Did you listen to a word I just said? 323 00:16:28,378 --> 00:16:30,902 No, not really. 324 00:16:30,946 --> 00:16:33,557 Okay, last night, at 2:00, 325 00:16:33,601 --> 00:16:35,168 I saw two guys carrying a rolled-up rug 326 00:16:35,211 --> 00:16:36,778 out of the building, 327 00:16:36,821 --> 00:16:40,477 but I've been thinking maybe it was a body. 328 00:16:40,521 --> 00:16:42,131 It might have been Irina's friend. 329 00:16:42,175 --> 00:16:45,047 The timing is right. 330 00:16:45,091 --> 00:16:47,006 I thought I saw a foot sticking out of the rug, 331 00:16:47,049 --> 00:16:50,618 and then I definitely saw a shoe fall out on to the ground, 332 00:16:50,661 --> 00:16:52,185 then they both saw me. 333 00:16:52,228 --> 00:16:53,882 One of them wanted to come after me. 334 00:16:53,925 --> 00:16:55,579 I am positive about that. 335 00:16:55,623 --> 00:16:57,103 Okay, but they didn't, right? 336 00:16:57,146 --> 00:16:58,060 How do you know this isn't a dream? 337 00:16:58,104 --> 00:16:59,540 Like, why would Monk 338 00:16:59,583 --> 00:17:01,411 want to kill Irina's friend, really? 339 00:17:01,455 --> 00:17:02,630 Why would people move a huge rug, full of shoes, 340 00:17:02,673 --> 00:17:04,153 in the middle of the night? 341 00:17:04,197 --> 00:17:05,198 Jules, we live in San Francisco. 342 00:17:05,241 --> 00:17:06,416 People here are mad. 343 00:17:06,460 --> 00:17:08,244 But I just... 344 00:17:08,288 --> 00:17:09,593 [Christina]: He blames me for everything. 345 00:17:09,637 --> 00:17:11,334 I mean, if it rains, it's my fault. 346 00:17:11,378 --> 00:17:14,120 I think he's having me followed. 347 00:17:14,163 --> 00:17:15,773 [Lars]: You worry too much. 348 00:17:15,817 --> 00:17:17,166 Next Friday. 349 00:17:17,210 --> 00:17:18,515 We're still on for next Friday, right? 350 00:17:18,559 --> 00:17:20,561 Yeah, at the Sky House, just like we planned. 351 00:17:20,604 --> 00:17:22,171 Oh, my god. 352 00:17:22,215 --> 00:17:23,825 I mean, what if I'm right? 353 00:17:23,868 --> 00:17:24,826 What if somebody is following me? 354 00:17:24,869 --> 00:17:26,958 Well, then we won't do it. 355 00:17:27,002 --> 00:17:28,395 We'll wait. 356 00:17:28,438 --> 00:17:29,744 No. No, Lars. 357 00:17:29,787 --> 00:17:31,528 I can't wait! I don't want to wait. 358 00:17:31,572 --> 00:17:33,400 I don't either. 359 00:17:33,443 --> 00:17:35,576 Just hearing your voice, it makes me [...]. 360 00:17:35,619 --> 00:17:38,013 Lars... 361 00:17:38,057 --> 00:17:39,971 I can't believe 362 00:17:40,015 --> 00:17:42,452 that we did it in the back of your truck. 363 00:17:42,496 --> 00:17:44,106 [Monitor screeching] 364 00:17:44,150 --> 00:17:45,412 Hey, what are you doing? 365 00:17:45,455 --> 00:17:46,195 They're just getting to the good bits. 366 00:17:46,239 --> 00:17:47,109 She won't just go away. 367 00:17:47,153 --> 00:17:48,284 It's Irina again. 368 00:17:48,328 --> 00:17:49,416 Did I tell you I think she stole my ring? 369 00:17:49,459 --> 00:17:51,200 Well, that's no surprise, really, 370 00:17:51,244 --> 00:17:52,723 and I'd love to hear about it. 371 00:17:52,767 --> 00:17:55,422 Could you just put it back on that thing? 372 00:17:55,465 --> 00:17:56,249 [Irina]: Paul! 373 00:17:56,292 --> 00:17:57,685 You can't do this to me. 374 00:17:57,728 --> 00:18:00,427 It won't work. 375 00:18:00,470 --> 00:18:02,168 I just need to hear is a little more on Monk. 376 00:18:02,211 --> 00:18:04,170 Oh, god. 377 00:18:04,213 --> 00:18:05,954 Then what are you going to do? You going to call the police? 378 00:18:05,997 --> 00:18:07,608 "Oh, hello, officer? 379 00:18:07,651 --> 00:18:09,958 Listen, while I was illegally eavesdropping on my neighbor, 380 00:18:10,001 --> 00:18:11,394 he talked about wanting to kill someone, 381 00:18:11,438 --> 00:18:14,832 and then, last night, I saw these people with a rug, 382 00:18:14,876 --> 00:18:16,269 and I don't know who they were, 383 00:18:16,312 --> 00:18:17,879 but can you ever come and arrest someone, please?" 384 00:18:17,922 --> 00:18:21,274 When I covered Metro, I dated a homicide inspector. 385 00:18:21,317 --> 00:18:22,840 He could ask to be assigned to the case. 386 00:18:22,884 --> 00:18:24,277 All right. Okay, listen. 387 00:18:24,320 --> 00:18:25,539 Love... there's no case. 388 00:18:25,582 --> 00:18:26,801 Okay? 389 00:18:26,844 --> 00:18:28,194 What are you doing? 390 00:18:28,237 --> 00:18:29,195 God, I was wrong to encourage you. 391 00:18:29,238 --> 00:18:30,935 I know how hard it's been 392 00:18:30,979 --> 00:18:32,154 for you to be cooped up here alone, 393 00:18:32,198 --> 00:18:32,807 but I thought it would help, 394 00:18:32,850 --> 00:18:33,460 but really... 395 00:18:33,503 --> 00:18:34,591 But what? 396 00:18:34,635 --> 00:18:35,505 But it's made you a bit mental, 397 00:18:35,549 --> 00:18:36,593 don't you think? 398 00:18:36,637 --> 00:18:37,681 It has not! 399 00:18:37,725 --> 00:18:38,508 Jules, look, I can't blame you. 400 00:18:38,552 --> 00:18:39,770 I would go stark raving mad 401 00:18:39,814 --> 00:18:40,815 being locked up in this bloody apartment 402 00:18:40,858 --> 00:18:42,469 by myself, honestly. 403 00:18:42,512 --> 00:18:43,992 I'm an investigative reporter. 404 00:18:44,035 --> 00:18:45,515 I used to be an investigative reporter. 405 00:18:45,559 --> 00:18:47,735 I know... 406 00:18:47,778 --> 00:18:48,953 I know what I heard. 407 00:18:48,997 --> 00:18:51,565 Jules, please... 408 00:18:51,608 --> 00:18:54,002 Just listen for a minute. 409 00:18:54,045 --> 00:18:56,787 Fine. Look... 410 00:18:56,831 --> 00:18:57,701 I'm listening. 411 00:18:57,745 --> 00:18:58,920 [Static crackling] 412 00:18:58,963 --> 00:18:59,660 Put the good one on at least. 413 00:19:01,836 --> 00:19:02,619 [Monk]: It's on her. 414 00:19:02,663 --> 00:19:04,578 It's him. 415 00:19:04,621 --> 00:19:06,841 I told her, I told the bitch, do not disrespect me. 416 00:19:12,716 --> 00:19:13,587 The streets is listening. 417 00:19:13,630 --> 00:19:16,633 The streets is always listening. 418 00:19:16,677 --> 00:19:18,679 You cannot... with me and live! 419 00:19:18,722 --> 00:19:20,289 So what did you do with the gun? 420 00:19:20,333 --> 00:19:22,161 It's sleeping with the fishes, all right. 421 00:19:22,204 --> 00:19:24,511 Don't worry about the gun. No one is ever going to find it. 422 00:19:24,554 --> 00:19:26,295 Besides, the only thing that matters 423 00:19:26,339 --> 00:19:27,078 is that bitch ain't going to be around 424 00:19:27,122 --> 00:19:28,993 to mess with me no more. 425 00:19:29,037 --> 00:19:31,126 She's gone and she ain't never coming back. 426 00:19:31,170 --> 00:19:32,606 I told you. 427 00:19:32,649 --> 00:19:33,824 Holy. 428 00:19:33,868 --> 00:19:35,261 Do you still have 429 00:19:35,304 --> 00:19:36,827 the number of that detective? 430 00:19:36,871 --> 00:19:38,742 Yeah, hand me the phone. 431 00:19:54,889 --> 00:19:56,760 Ouch. 432 00:20:02,026 --> 00:20:04,159 Hello, baby. 433 00:20:04,203 --> 00:20:08,381 You awake too? 434 00:20:08,424 --> 00:20:11,122 Well, let's just stay awake together then. 435 00:20:11,166 --> 00:20:12,776 Okay. 436 00:20:14,735 --> 00:20:18,260 [Rumbling] 437 00:20:18,304 --> 00:20:20,306 [Woman screaming] 438 00:20:22,960 --> 00:20:24,440 Oh, my god. 439 00:20:24,484 --> 00:20:27,095 What the hell? 440 00:20:32,796 --> 00:20:34,407 Oh, my god. 441 00:20:35,930 --> 00:20:38,802 Oh, my god. 442 00:20:38,846 --> 00:20:40,630 Um... 443 00:20:40,674 --> 00:20:41,892 Okay. 444 00:20:41,936 --> 00:20:45,635 [Dialing telephone] 445 00:20:45,679 --> 00:20:48,682 Hello? 446 00:20:48,725 --> 00:20:51,902 Yes, there's a woman on the street... 447 00:20:51,946 --> 00:20:53,991 I think she's dead. 448 00:20:54,035 --> 00:20:55,558 She fell off the roof. 449 00:20:55,602 --> 00:20:56,777 Send someone as soon as you can. 450 00:20:56,820 --> 00:20:58,126 Um... 451 00:20:58,169 --> 00:21:00,824 2250 harbor street. 452 00:21:04,175 --> 00:21:07,440 Hey, it's Lily. You know what to do. 453 00:21:07,483 --> 00:21:09,659 Lily, wake up! 454 00:21:09,703 --> 00:21:11,705 Something terrible has just happened. 455 00:21:11,748 --> 00:21:14,838 Come down here as soon as you get this message. 456 00:21:24,979 --> 00:21:26,720 Let's try this again. 457 00:21:26,763 --> 00:21:28,548 So, after you threatened to call the police, 458 00:21:28,591 --> 00:21:31,115 what did Mrs. Boruc say? 459 00:21:31,159 --> 00:21:32,421 I don't think she took me seriously. 460 00:21:32,465 --> 00:21:34,989 She knew I was just blowing off steam. 461 00:21:35,032 --> 00:21:37,426 Did you hear what I just said? 462 00:21:37,470 --> 00:21:39,210 I know there was someone else. 463 00:21:39,254 --> 00:21:42,301 A shadowy figure you can't identify. 464 00:21:45,260 --> 00:21:46,870 [Knocking] 465 00:21:46,914 --> 00:21:48,307 [Door creaking open] 466 00:21:48,350 --> 00:21:50,918 Ari, thank god you're here. 467 00:21:50,961 --> 00:21:52,311 Did you get my email? 468 00:21:52,354 --> 00:21:54,225 Yeah, what the hell is going on? 469 00:21:54,269 --> 00:21:55,314 Holy... 470 00:21:55,357 --> 00:21:57,490 You said you were pregnant, 471 00:21:57,533 --> 00:22:00,493 you didn't tell me you were this pregnant. 472 00:22:00,536 --> 00:22:01,668 It looks good. 473 00:22:02,973 --> 00:22:04,584 Are you okay? 474 00:22:04,627 --> 00:22:05,802 Yeah. 475 00:22:05,846 --> 00:22:06,847 Why don't you sit down? 476 00:22:09,197 --> 00:22:11,025 You want to tell us what happened? 477 00:22:11,068 --> 00:22:13,332 Irina was pushed. 478 00:22:13,375 --> 00:22:14,811 Why do you say that? 479 00:22:14,855 --> 00:22:17,205 I have this baby monitor. 480 00:22:17,248 --> 00:22:18,902 It picks up other people's phone calls 481 00:22:18,946 --> 00:22:20,948 from the apartment building. 482 00:22:20,991 --> 00:22:22,732 There's this one guy, Monk, 483 00:22:22,776 --> 00:22:25,779 who's been having these conversations 484 00:22:25,822 --> 00:22:27,476 that make it sound like he killed someone. 485 00:22:27,520 --> 00:22:31,741 Did he ever talk about Irina Boruc? 486 00:22:31,785 --> 00:22:35,963 No, but he kept mentioning this harp from North Beach 487 00:22:36,006 --> 00:22:37,007 who was disrespecting him and... 488 00:22:37,051 --> 00:22:38,748 A harp from North Beach? 489 00:22:38,792 --> 00:22:40,402 That sounds like a bad Raymond Chandler line. 490 00:22:40,446 --> 00:22:42,317 I'm just telling you what I heard. 491 00:22:42,361 --> 00:22:43,971 In the other phone calls, 492 00:22:44,014 --> 00:22:45,799 it was all about some bitch 493 00:22:45,842 --> 00:22:47,322 who wouldn't be bothering him anymore, 494 00:22:47,366 --> 00:22:48,628 and how he threw away the gun. 495 00:22:48,671 --> 00:22:50,804 One of your neighbors, Mrs. Spinelli, 496 00:22:50,847 --> 00:22:52,806 said she heard you arguing with Irina yesterday. 497 00:22:52,849 --> 00:22:56,984 I caught her snooping around my apartment. 498 00:22:57,027 --> 00:22:58,159 I was upset. 499 00:22:58,202 --> 00:22:59,421 What exactly is the nature 500 00:22:59,465 --> 00:23:00,901 of your relationship with Irina Boruc? 501 00:23:00,944 --> 00:23:02,555 Ari, what the hell? 502 00:23:02,598 --> 00:23:04,252 There is a man 503 00:23:04,295 --> 00:23:05,862 in this building 504 00:23:05,906 --> 00:23:07,473 that is talking about killing someone. 505 00:23:07,516 --> 00:23:10,432 This is the guy, Monk, who was going to cap somebody? 506 00:23:10,476 --> 00:23:12,913 Yes. 507 00:23:12,956 --> 00:23:14,349 Look, he was saying 508 00:23:14,393 --> 00:23:16,351 how the street was always listening... 509 00:23:16,395 --> 00:23:18,832 And how he wasn't going to be disrespected anymore, 510 00:23:18,875 --> 00:23:20,790 and how his gun was sleeping with the fishes. 511 00:23:20,834 --> 00:23:22,575 MacIntyre? 512 00:23:22,618 --> 00:23:24,098 Get us a cup of coffee. 513 00:23:29,451 --> 00:23:33,194 Jules, you've got to cool it 514 00:23:33,237 --> 00:23:34,717 with this crazy story. 515 00:23:34,761 --> 00:23:36,023 You're just making it worse for yourself. 516 00:23:36,066 --> 00:23:37,459 What are you talking about? 517 00:23:37,503 --> 00:23:38,591 "Sleeping with the fishes?" 518 00:23:38,634 --> 00:23:40,027 I mean, give me a break. 519 00:23:40,070 --> 00:23:41,332 You don't really think 520 00:23:41,376 --> 00:23:43,030 I had something to do with Irina's death? 521 00:23:43,073 --> 00:23:46,990 No, I don't, but right now this does not look good for you. 522 00:23:47,034 --> 00:23:49,079 You had a fight with this woman and now she's dead. 523 00:23:49,123 --> 00:23:51,473 Ari, I can barely make it to the elevator 524 00:23:51,517 --> 00:23:52,561 without getting winded. 525 00:23:52,605 --> 00:23:54,302 Yes, I can see that, 526 00:23:54,345 --> 00:23:56,130 but right now I have no eye witnesses 527 00:23:56,173 --> 00:23:58,045 and no one with a grudge against her, 528 00:23:58,088 --> 00:23:59,829 except for you. 529 00:23:59,873 --> 00:24:02,441 She didn't just snoop around my apartment. 530 00:24:02,484 --> 00:24:04,051 She went into other people's places. 531 00:24:04,094 --> 00:24:05,356 I'm sure if you dug around, 532 00:24:05,400 --> 00:24:06,532 you could find someone with a motive. 533 00:24:06,575 --> 00:24:08,098 Look, I believe you're innocent. 534 00:24:08,142 --> 00:24:09,186 Thank you. 535 00:24:09,230 --> 00:24:10,753 Which is why I'm going to need 536 00:24:10,797 --> 00:24:13,539 some hair and fiber samples from you. 537 00:24:13,582 --> 00:24:14,670 You're not serious? 538 00:24:14,714 --> 00:24:16,280 Oh, I am serious. 539 00:24:16,324 --> 00:24:19,675 It'll help clear you of suspicion. 540 00:24:19,719 --> 00:24:20,894 Fine. 541 00:24:20,937 --> 00:24:24,158 If I give you the sample, 542 00:24:24,201 --> 00:24:25,899 will you listen, 543 00:24:25,942 --> 00:24:27,727 I mean, really listen to my story about Monk? 544 00:24:27,770 --> 00:24:29,337 Okay. 545 00:24:29,380 --> 00:24:30,686 I mean it. 546 00:24:30,730 --> 00:24:32,296 I said, okay. 547 00:24:32,340 --> 00:24:35,256 Thank you. 548 00:24:35,299 --> 00:24:36,779 Well, she's gone now 549 00:24:36,823 --> 00:24:38,346 so we don't have to worry anymore. 550 00:24:38,389 --> 00:24:40,087 She was a person. 551 00:24:40,130 --> 00:24:42,002 She was a horrible person. 552 00:24:42,045 --> 00:24:46,615 [Lars]: I've never seen this side of you before. 553 00:24:46,659 --> 00:24:47,921 [Christina]: I'm not the one 554 00:24:47,964 --> 00:24:49,705 who came up with this idea, okay? 555 00:24:49,749 --> 00:24:52,360 I mean... You should be happy. 556 00:24:52,403 --> 00:24:55,537 [Knocking] 557 00:24:55,581 --> 00:24:57,017 Coming. 558 00:24:57,060 --> 00:24:59,149 [Monk]: Julia, are you in there? 559 00:24:59,193 --> 00:25:02,196 I just wanted to apologize to you 560 00:25:02,239 --> 00:25:03,545 for the other morning. 561 00:25:03,589 --> 00:25:05,199 Apologize for what? 562 00:25:05,242 --> 00:25:08,071 The other day in the elevator, I was rude to you. 563 00:25:08,115 --> 00:25:09,856 I just wanted to say I was sorry. 564 00:25:15,209 --> 00:25:16,253 Hi. 565 00:25:16,297 --> 00:25:17,559 Hi. 566 00:25:17,603 --> 00:25:18,691 I, uh... 567 00:25:18,734 --> 00:25:20,867 This is embarrassing. 568 00:25:20,910 --> 00:25:23,217 I was auditioning for the role of this gangster, 569 00:25:23,260 --> 00:25:25,001 and I wanted to "be" the guy 570 00:25:25,045 --> 00:25:25,959 for a few days. 571 00:25:26,002 --> 00:25:27,656 What? 572 00:25:27,700 --> 00:25:31,399 Yeah, I know, I'm an ass, but the money... 573 00:25:31,442 --> 00:25:33,532 Oh, it's amazing. 574 00:25:33,575 --> 00:25:36,186 You scared the hell out of me. 575 00:25:36,230 --> 00:25:37,623 I'm sorry. 576 00:25:40,756 --> 00:25:42,236 I didn't know you acted? 577 00:25:42,279 --> 00:25:45,369 I didn't, but I started dating this actress 578 00:25:45,413 --> 00:25:47,415 and she thought I had a lot potential. 579 00:25:47,458 --> 00:25:48,590 Next thing you know, 580 00:25:48,634 --> 00:25:49,765 I'm going out on all these auditions. 581 00:25:49,809 --> 00:25:51,375 It's weird, you know, 582 00:25:51,419 --> 00:25:52,725 all these years of struggling as a musician 583 00:25:52,768 --> 00:25:53,769 and now I'm landing all these acting gigs. 584 00:25:53,813 --> 00:25:56,424 It's crazy. 585 00:25:56,467 --> 00:25:57,991 So, did you get the part? 586 00:25:58,034 --> 00:25:59,253 Yeah. 587 00:25:59,296 --> 00:26:01,342 Can you believe it? 588 00:26:01,385 --> 00:26:03,692 But I got to give Terry a lot of the credit. 589 00:26:03,736 --> 00:26:05,433 She's in L.A. shooting a pilot, 590 00:26:05,476 --> 00:26:06,565 and she spent hours and hours on the phone with me, 591 00:26:06,608 --> 00:26:08,175 going over the dialogue, 592 00:26:08,218 --> 00:26:09,437 coaching me on how to say everything. 593 00:26:09,480 --> 00:26:10,569 That's great. 594 00:26:10,612 --> 00:26:12,179 Anyway, enough about me. 595 00:26:12,222 --> 00:26:13,223 How are you doing, you okay? 596 00:26:13,267 --> 00:26:16,052 Could be better. 597 00:26:16,096 --> 00:26:16,966 I heard about Irina. 598 00:26:17,010 --> 00:26:18,881 It's terrible. 599 00:26:18,925 --> 00:26:19,969 Yeah, I think everybody's pretty shaken up. 600 00:26:20,013 --> 00:26:22,581 Yeah, no doubt. 601 00:26:22,624 --> 00:26:24,104 I know Bobby's out on tour, 602 00:26:24,147 --> 00:26:25,845 so if there's anything I can do to help out, 603 00:26:25,888 --> 00:26:27,455 please don't hesitate to give me a buzz, okay? 604 00:26:27,498 --> 00:26:29,152 Okay. 605 00:26:40,860 --> 00:26:43,732 [Police radio chatter]: 105 North Avenue, 52... 606 00:27:07,408 --> 00:27:09,062 Holy... 607 00:27:09,105 --> 00:27:14,110 [Door closes, keys clatter on counter] 608 00:27:14,154 --> 00:27:15,895 You should have called me. 609 00:27:15,938 --> 00:27:17,592 I did call you. 610 00:27:17,636 --> 00:27:19,159 Well... well, then you should have called me again. 611 00:27:19,202 --> 00:27:21,727 Half the San Francisco police department 612 00:27:21,770 --> 00:27:23,424 was here last night. 613 00:27:23,467 --> 00:27:25,121 How did you sleep through all that? 614 00:27:25,165 --> 00:27:27,558 Well, I might have had a few vodka tonics 615 00:27:27,602 --> 00:27:29,865 to celebrate getting through mid-terms. 616 00:27:29,909 --> 00:27:31,432 You're a teacher. 617 00:27:31,475 --> 00:27:33,347 Exactly. 618 00:27:33,390 --> 00:27:34,696 Do you know how boring it is grading all those essays? 619 00:27:34,740 --> 00:27:36,132 At least half of them are complete rubbish. 620 00:27:36,176 --> 00:27:39,005 Okay, Lils, I've been thinking. 621 00:27:39,048 --> 00:27:41,050 Remember how we heard Christina and her boyfriend 622 00:27:41,094 --> 00:27:43,226 talking about meeting at the Sky House? 623 00:27:43,270 --> 00:27:44,706 Christ, yeah. 624 00:27:44,750 --> 00:27:46,273 It's been living on in my erotic imagination 625 00:27:46,316 --> 00:27:48,014 ever since. 626 00:27:48,057 --> 00:27:49,232 What if they were going there for another reason? 627 00:27:49,276 --> 00:27:50,843 What if they were planning 628 00:27:50,886 --> 00:27:53,106 to lure her husband there to kill him? 629 00:27:53,149 --> 00:27:57,893 What happened to Monk? 630 00:28:31,405 --> 00:28:33,059 Hello there. 631 00:28:33,102 --> 00:28:34,930 Hello. 632 00:28:37,193 --> 00:28:40,283 Listen, I know this is kind of a weird time to ask, 633 00:28:40,327 --> 00:28:42,721 but how do I book your boyfriend's band? 634 00:28:42,764 --> 00:28:43,809 We're having a company party 635 00:28:43,852 --> 00:28:46,159 and I heard him play at Yoshi's. 636 00:28:46,202 --> 00:28:47,247 He's pretty good. 637 00:28:47,290 --> 00:28:49,162 Thanks. 638 00:28:49,205 --> 00:28:51,120 I'll have him give you a call. 639 00:28:51,164 --> 00:28:52,948 Good. 640 00:28:54,254 --> 00:28:55,298 The one good thing 641 00:28:55,342 --> 00:28:56,343 you could always say about Irina, 642 00:28:56,386 --> 00:28:58,998 is she had a lot of energy, you know? 643 00:28:59,041 --> 00:29:01,304 She was very vital. 644 00:29:01,348 --> 00:29:02,958 Then... 645 00:29:07,006 --> 00:29:09,660 I hope you're taking care of yourself. 646 00:29:09,704 --> 00:29:11,227 What do you mean? 647 00:29:11,271 --> 00:29:12,838 Well, you're a journalist, right? 648 00:29:12,881 --> 00:29:15,231 You like to investigate things? 649 00:29:15,275 --> 00:29:18,104 The last article I wrote was about arugula. 650 00:29:18,147 --> 00:29:20,019 Still... 651 00:29:20,062 --> 00:29:24,545 What happened here, it's none of your concern. 652 00:29:24,588 --> 00:29:26,199 It's not my concern 653 00:29:26,242 --> 00:29:28,070 that one of our neighbors was murdered? 654 00:29:28,114 --> 00:29:29,680 Let the police handle it. 655 00:29:29,724 --> 00:29:33,815 Do you think you could just back up just a little? 656 00:29:33,859 --> 00:29:34,990 Sorry, sorry. 657 00:29:35,034 --> 00:29:36,296 I'm just getting carried away. 658 00:29:36,339 --> 00:29:37,427 I'm a dad. 659 00:29:37,471 --> 00:29:39,125 I just want you to put your welfare 660 00:29:39,168 --> 00:29:42,128 and the welfare of your child first. 661 00:29:42,171 --> 00:29:45,174 Well, thank you for your concern. 662 00:29:48,395 --> 00:29:52,007 I'm going to see if Lily needs any help in the kitchen. 663 00:29:52,051 --> 00:29:53,226 Great. 664 00:29:55,924 --> 00:29:57,230 Excuse me. 665 00:30:16,205 --> 00:30:17,685 Hi. 666 00:30:17,728 --> 00:30:21,602 I'm Julia. 667 00:30:21,645 --> 00:30:25,606 I don't think we've met before. 668 00:30:25,649 --> 00:30:27,738 [Speaks slowly] My name is Vincent. 669 00:30:27,782 --> 00:30:29,262 Monk is my brother. 670 00:30:29,305 --> 00:30:32,221 Do you mind if I sit down? 671 00:30:35,834 --> 00:30:40,273 You're visiting from Santa Maria, right? 672 00:30:40,316 --> 00:30:43,363 Is that a baby in your tummy? 673 00:30:43,406 --> 00:30:46,322 Yeah. 674 00:30:46,366 --> 00:30:48,281 Can I touch it? 675 00:30:50,936 --> 00:30:54,200 Sure. Give me your hand. 676 00:30:54,243 --> 00:30:57,290 Just put it nice and gentle, right on top. 677 00:31:00,467 --> 00:31:01,903 Did you feel that? 678 00:31:01,947 --> 00:31:07,300 That was the baby kicking. 679 00:31:09,432 --> 00:31:10,781 Is he hurting you? 680 00:31:10,825 --> 00:31:13,784 No, no. 681 00:31:13,828 --> 00:31:15,917 Well, maybe just a little. 682 00:31:21,140 --> 00:31:23,882 Band-Aids always make me feel better. 683 00:31:23,925 --> 00:31:25,492 Oh, yeah? 684 00:31:25,535 --> 00:31:28,060 See, it's birds. 685 00:31:28,103 --> 00:31:29,931 I like birds. 686 00:31:29,975 --> 00:31:32,760 You like birds? 687 00:31:32,803 --> 00:31:36,111 I keep my birds up on the roof... 688 00:31:36,155 --> 00:31:39,158 And Monk helped me build the cages for them. 689 00:31:39,201 --> 00:31:40,942 That's nice. 690 00:31:40,986 --> 00:31:42,813 Yeah. Do you want to see them? 691 00:31:42,857 --> 00:31:44,337 Sure. Maybe some time. 692 00:31:50,299 --> 00:31:51,257 Where does it hurt? 693 00:31:54,477 --> 00:31:57,132 Oh. Um, right here. 694 00:31:57,176 --> 00:31:59,743 He kicks you in the arm? 695 00:31:59,787 --> 00:32:02,137 He has really long legs. 696 00:32:09,797 --> 00:32:11,407 You going to share one of your band-aids? 697 00:32:11,451 --> 00:32:13,366 Thank you, Vincent. 698 00:32:17,457 --> 00:32:19,676 Does it feel better now? 699 00:32:21,548 --> 00:32:22,984 It does. 700 00:32:25,291 --> 00:32:26,857 There you are. 701 00:32:26,901 --> 00:32:29,338 I was worried about you, little bro. 702 00:32:29,382 --> 00:32:32,472 She had an ouchie, but then I fixed it. 703 00:32:32,515 --> 00:32:33,821 Are you okay? 704 00:32:33,864 --> 00:32:35,344 Yeah, I'm fine. 705 00:32:35,388 --> 00:32:36,737 He wasn't bothering you, was he? 706 00:32:36,780 --> 00:32:38,347 No, he was great. 707 00:32:38,391 --> 00:32:39,958 We were just getting to know each other, weren't we? 708 00:32:40,001 --> 00:32:42,090 Good. 709 00:32:42,134 --> 00:32:45,398 Hey, what do you say we go back outside, huh? 710 00:32:54,668 --> 00:32:56,409 Thirsty? Yeah? 711 00:33:00,282 --> 00:33:01,631 Lily, when you're done there, 712 00:33:01,675 --> 00:33:03,503 do you mind getting him a drink for me? 713 00:33:03,546 --> 00:33:04,504 Of course. 714 00:33:04,547 --> 00:33:05,722 Thank you very much. 715 00:33:05,766 --> 00:33:07,202 Do you like ginger ale? 716 00:33:13,600 --> 00:33:15,297 Rick. 717 00:33:15,341 --> 00:33:16,907 It's fine. I'm just checking messages. 718 00:33:16,951 --> 00:33:18,822 It's a wake. 719 00:33:18,866 --> 00:33:19,910 If you wouldn't make such a big deal of it, 720 00:33:19,954 --> 00:33:21,173 nobody else would care. 721 00:33:21,216 --> 00:33:22,435 Would you please keep your voice down? 722 00:33:22,478 --> 00:33:24,393 You know, I know it's hard 723 00:33:24,437 --> 00:33:25,525 for you to understand this, 724 00:33:25,568 --> 00:33:26,700 but I have a job, okay? 725 00:33:26,743 --> 00:33:27,701 I actually get up every morning 726 00:33:27,744 --> 00:33:29,094 and I go to work. 727 00:33:29,137 --> 00:33:30,486 Something you would know nothing about. 728 00:33:30,530 --> 00:33:32,706 Stop it. 729 00:33:32,749 --> 00:33:34,055 And don't think I don't know 730 00:33:34,099 --> 00:33:35,056 why you wanted to come here tonight? 731 00:33:35,100 --> 00:33:36,057 Hey, man, we were just talking. 732 00:33:36,101 --> 00:33:37,450 Yeah, it's funny 733 00:33:37,493 --> 00:33:39,191 how you two always end up "just talking." 734 00:33:39,234 --> 00:33:41,497 It's amazing really, actually, how Christina can always find 735 00:33:41,541 --> 00:33:43,543 the fresh meat at a party. 736 00:33:45,588 --> 00:33:47,068 What's the matter, Monk? 737 00:33:47,112 --> 00:33:48,330 What's the matter? 738 00:33:48,374 --> 00:33:49,723 [Monk]: It's okay. Everything's fine. 739 00:33:49,766 --> 00:33:51,377 You look sad. 740 00:33:51,420 --> 00:33:52,595 I'm not sad. 741 00:33:52,639 --> 00:33:53,727 I'm okay, all right. 742 00:33:53,770 --> 00:33:54,989 Hey, listen, man, I got a girlfriend. 743 00:33:55,033 --> 00:33:56,469 Oh, honey, did you hear that? 744 00:33:56,512 --> 00:33:58,123 He's got a girlfriend. 745 00:33:58,166 --> 00:33:59,472 Maybe you want to stop throwing yourself at him 746 00:33:59,515 --> 00:34:00,951 every... chance you get. 747 00:34:00,995 --> 00:34:02,953 Screw you,. 748 00:34:02,997 --> 00:34:05,043 Yeah. 749 00:34:10,874 --> 00:34:13,051 Good, you'll eat for a week. 750 00:34:15,401 --> 00:34:17,272 Mercy. 751 00:34:17,316 --> 00:34:18,752 [Banging from above] 752 00:34:18,795 --> 00:34:23,409 Holy... 753 00:34:23,452 --> 00:34:25,063 What are those... 754 00:34:27,674 --> 00:34:30,068 [Lars]: Chrissie, what is it? Are you okay? 755 00:34:30,111 --> 00:34:32,070 [Christina]: At the wake, he was... 756 00:34:32,113 --> 00:34:32,940 Oh, my god, I hate him. 757 00:34:32,983 --> 00:34:34,681 Did he hit you? 758 00:34:34,724 --> 00:34:38,424 No, after the wake, I didn't want the kids to see... 759 00:34:39,860 --> 00:34:41,209 You... whore! 760 00:34:41,253 --> 00:34:42,950 You made a total fool of yourself down there! 761 00:34:42,993 --> 00:34:44,952 Get the hell away from me! 762 00:34:48,260 --> 00:34:50,653 Come on, let's get your coat on, okay? 763 00:34:50,697 --> 00:34:52,177 It's okay. 764 00:34:55,963 --> 00:34:58,052 Go on, kids. I'll see you in a little while. 765 00:34:58,096 --> 00:34:59,053 You want to know something? 766 00:34:59,097 --> 00:35:00,272 Nobody likes you. 767 00:35:00,315 --> 00:35:01,142 Your own kids don't even like you. 768 00:35:01,186 --> 00:35:02,883 Shut up! 769 00:35:02,926 --> 00:35:04,145 Oh, you can dish it out, right, but you as hell can't take it. 770 00:35:04,189 --> 00:35:06,626 Just shut up, you stupid whore! 771 00:35:06,669 --> 00:35:08,497 I'm a whore because I know how to talk to people? 772 00:35:08,541 --> 00:35:10,151 Shoving your [...] In some guy's face? 773 00:35:10,195 --> 00:35:11,326 That's not talking, that's hooking! 774 00:35:16,244 --> 00:35:18,725 When you tell me this..., it makes me want to kill him. 775 00:35:18,768 --> 00:35:20,901 Then why don't you? 776 00:35:29,301 --> 00:35:30,867 Friday. 777 00:35:30,911 --> 00:35:33,261 Okay. 778 00:35:33,305 --> 00:35:35,089 Friday it is. 779 00:35:37,309 --> 00:35:39,137 [Knocking loudly] 780 00:35:44,751 --> 00:35:46,231 Who is it? 781 00:35:46,274 --> 00:35:47,971 It's Rick. 782 00:35:50,278 --> 00:35:51,975 Coming. 783 00:35:54,543 --> 00:35:55,544 Here's the number. 784 00:35:55,588 --> 00:35:57,155 Excuse me? 785 00:35:57,198 --> 00:35:57,851 The number for the events coordinator 786 00:35:57,894 --> 00:35:59,200 at my office. 787 00:35:59,244 --> 00:36:00,158 Have your boyfriend give her a call. 788 00:36:00,201 --> 00:36:03,248 Thank you. 789 00:36:03,291 --> 00:36:06,251 Look, I know at the party it seemed like I overreacted. 790 00:36:08,296 --> 00:36:10,211 There's two sides to every story. 791 00:36:10,255 --> 00:36:13,127 But I guess as a reporter you probably already know that. 792 00:36:13,171 --> 00:36:14,389 Really? What's your side? 793 00:36:14,433 --> 00:36:17,218 I'll be happy to pay for whatever I broke. 794 00:36:17,262 --> 00:36:19,742 Just slip the bill in my mailbox. 795 00:36:23,050 --> 00:36:23,920 Jules. 796 00:36:23,964 --> 00:36:25,095 Rick. 797 00:36:26,401 --> 00:36:28,316 You should be careful with Christina. 798 00:36:28,360 --> 00:36:29,274 Careful? 799 00:36:29,317 --> 00:36:30,579 You humiliated her. 800 00:36:32,146 --> 00:36:33,713 Everyone has their limits. 801 00:36:33,756 --> 00:36:35,236 You can only push someone so far. 802 00:36:35,280 --> 00:36:37,195 Don't I know it. 803 00:37:04,744 --> 00:37:08,748 What? 804 00:37:13,709 --> 00:37:15,233 Huh. 805 00:37:23,328 --> 00:37:25,547 [Static from monitor crackles] 806 00:37:40,345 --> 00:37:42,564 [Knocking] 807 00:37:45,306 --> 00:37:47,047 Just a minute. 808 00:37:58,972 --> 00:38:00,278 Vincent. 809 00:38:10,984 --> 00:38:15,075 ♪ ♪ 810 00:39:24,100 --> 00:39:25,188 [Jules]: Do you want some coffee? 811 00:39:25,232 --> 00:39:26,581 Some tea? Orange juice? 812 00:39:26,625 --> 00:39:28,714 [Ari]: No thanks. 813 00:39:28,757 --> 00:39:31,238 You would not believe the stuff that has been going on here. 814 00:39:31,281 --> 00:39:32,500 You mean, in addition to 815 00:39:32,544 --> 00:39:34,676 the woman who vanished from your lobby 816 00:39:34,720 --> 00:39:37,157 and the other woman who was shot on the roof? 817 00:39:37,200 --> 00:39:38,637 Oh, yes, and let's not forget 818 00:39:38,680 --> 00:39:41,117 the guy who's now sleeping with the fishes? 819 00:39:41,161 --> 00:39:43,816 Okay, you were right about Monk. 820 00:39:43,859 --> 00:39:45,644 He was practicing for a part, 821 00:39:45,687 --> 00:39:49,778 but Christina, this woman who lives above me, 822 00:39:49,822 --> 00:39:51,519 I think she wants to kill her husband. 823 00:39:51,563 --> 00:39:53,478 So? 824 00:39:53,521 --> 00:39:55,654 What do you mean "so"? 825 00:39:55,697 --> 00:39:57,917 Jules, people talk about killing their husbands 826 00:39:57,960 --> 00:39:59,179 all the time. 827 00:39:59,222 --> 00:40:03,052 Believe me, I know what I'm talking about. 828 00:40:03,096 --> 00:40:05,228 This was different. 829 00:40:05,272 --> 00:40:06,534 Her and her boyfriend 830 00:40:06,578 --> 00:40:07,927 were talking about killing him this Friday. 831 00:40:07,970 --> 00:40:10,364 Did they use the word "murder" in their conversation? 832 00:40:10,408 --> 00:40:12,235 No, but I'm sure that's what's going to happen. 833 00:40:12,279 --> 00:40:14,455 She's, like, this perfect yoga mom, 834 00:40:14,499 --> 00:40:17,676 but, I'm telling you, underneath it... 835 00:40:17,719 --> 00:40:18,764 Ari, what? 836 00:40:18,807 --> 00:40:20,113 I'm listening. 837 00:40:20,156 --> 00:40:22,332 I think that Irina and her friend 838 00:40:22,376 --> 00:40:23,943 found out about their plan 839 00:40:23,986 --> 00:40:25,379 and tried to blackmail them. 840 00:40:25,423 --> 00:40:26,119 That's why they were killed. 841 00:40:26,162 --> 00:40:27,120 By the yoga mom? 842 00:40:27,163 --> 00:40:29,992 Or her boyfriend. 843 00:40:30,036 --> 00:40:31,733 Are you sure you don't want coffee? 844 00:40:31,777 --> 00:40:33,822 No thanks. 845 00:40:33,866 --> 00:40:35,433 You used to own a handgun. 846 00:40:35,476 --> 00:40:36,956 A little beretta sub-compact. 847 00:40:36,999 --> 00:40:40,220 Yeah, I got one after I covered the merendez case. 848 00:40:40,263 --> 00:40:41,264 It's registered, legal. 849 00:40:41,308 --> 00:40:42,309 Do you still have it? 850 00:40:42,352 --> 00:40:43,789 No, someone stole it two years ago. 851 00:40:43,832 --> 00:40:45,486 They took everything valuable. 852 00:40:45,530 --> 00:40:47,053 You didn't list the gun missing on your police report. 853 00:40:47,096 --> 00:40:48,315 Why is that? 854 00:40:52,275 --> 00:40:55,104 You've been checking up on me. 855 00:40:55,148 --> 00:40:57,672 Ballistics just came back. 856 00:40:57,716 --> 00:40:59,500 The gun that was used to kill Irina 857 00:40:59,544 --> 00:41:01,284 was a beretta with some kind of silencer. 858 00:41:01,328 --> 00:41:02,721 A beretta sub-compact 859 00:41:02,764 --> 00:41:04,026 is the most common handgun in the country. 860 00:41:04,070 --> 00:41:04,897 You know that. 861 00:41:04,940 --> 00:41:06,855 You were alone. 862 00:41:06,899 --> 00:41:08,161 You were upset. 863 00:41:08,204 --> 00:41:09,902 You have raging hormones. 864 00:41:09,945 --> 00:41:11,120 You go to meet her on the roof. 865 00:41:11,164 --> 00:41:13,340 You get into an argument. 866 00:41:13,383 --> 00:41:14,428 One thing leads to another... 867 00:41:14,472 --> 00:41:17,910 You think that, in my condition, 868 00:41:17,953 --> 00:41:21,043 I climbed up on to the roof, in the middle of the night, 869 00:41:21,087 --> 00:41:24,307 got into a fight with Irina and shot her to death? 870 00:41:24,351 --> 00:41:26,048 Ari, do you honestly think 871 00:41:26,092 --> 00:41:28,964 I am capable of killing another human being? 872 00:41:29,008 --> 00:41:30,009 No. 873 00:41:30,052 --> 00:41:31,053 Then what's with the questions? 874 00:41:31,097 --> 00:41:33,012 No one knows you owned a handgun. 875 00:41:33,055 --> 00:41:34,187 Except for me. 876 00:41:34,230 --> 00:41:36,232 What do you want? 877 00:41:36,276 --> 00:41:38,670 That guy Monk. 878 00:41:38,713 --> 00:41:40,498 We don't think he had anything to do with this, 879 00:41:40,541 --> 00:41:43,370 but his brother definitely has a screw loose. 880 00:41:43,413 --> 00:41:45,851 Oh, my god. 881 00:41:45,894 --> 00:41:47,287 He beats up a girl in Santa Maria, 882 00:41:47,330 --> 00:41:49,637 a week later, she goes missing. 883 00:41:49,681 --> 00:41:51,421 They bring him in for questioning, 884 00:41:51,465 --> 00:41:53,249 but they never got enough to charge this kid. 885 00:41:53,293 --> 00:41:56,339 I'm sure it was the diabolical cunning he used 886 00:41:56,383 --> 00:41:57,166 to mislead the police 887 00:41:57,210 --> 00:41:58,516 that got him off. 888 00:41:58,559 --> 00:42:00,474 I always hated your sarcasm. 889 00:42:00,518 --> 00:42:02,302 And I always hated the way you took the easy way out. 890 00:42:02,345 --> 00:42:05,218 Jules, you want to save your own skin? 891 00:42:05,261 --> 00:42:07,612 You find out all the dirt you can on this kid. 892 00:42:07,655 --> 00:42:09,831 I don't want to know how you do it. 893 00:42:09,875 --> 00:42:11,311 Just do it. 894 00:42:13,269 --> 00:42:14,532 Do you mind? 895 00:43:19,248 --> 00:43:20,467 Bobby! 896 00:43:20,510 --> 00:43:21,599 Hi. 897 00:43:21,642 --> 00:43:22,643 ..., you scared me. 898 00:43:22,687 --> 00:43:23,426 That was the idea. Surprise. 899 00:43:23,470 --> 00:43:27,430 Why didn't you call? 900 00:43:27,474 --> 00:43:31,086 My cell phone service sucks. 901 00:43:31,130 --> 00:43:34,046 Pay phone? 902 00:43:34,089 --> 00:43:35,221 I don't even really know 903 00:43:35,264 --> 00:43:36,788 how to work a pay phone anymore. 904 00:43:36,831 --> 00:43:38,441 It just seems like every time I put coins in, 905 00:43:38,485 --> 00:43:40,443 it spits them back out. 906 00:43:40,487 --> 00:43:43,229 Almost laughing at me. 907 00:43:43,272 --> 00:43:46,624 Calling cards? 908 00:43:46,667 --> 00:43:50,149 I'm a stand-up bass player. 909 00:43:50,192 --> 00:43:53,979 All that 21st century stuff, I just can't handle it. 910 00:43:58,113 --> 00:43:59,941 I missed you. 911 00:43:59,985 --> 00:44:01,726 Do you? 912 00:44:01,769 --> 00:44:03,075 Because every time we talk on the phone, 913 00:44:03,118 --> 00:44:06,121 you're always so pissed off. 914 00:44:06,165 --> 00:44:08,733 Let's see, pregnant, alone, 915 00:44:08,776 --> 00:44:11,257 boyfriend who can't work a pay phone. 916 00:44:11,300 --> 00:44:14,347 It's been rough. 917 00:44:14,390 --> 00:44:17,263 Maybe I can make it up to you. 918 00:44:17,306 --> 00:44:18,699 Really? 919 00:44:18,743 --> 00:44:19,700 Yeah. 920 00:44:19,744 --> 00:44:20,875 How? 921 00:44:20,919 --> 00:44:23,443 I'm just going to start right here. 922 00:44:23,486 --> 00:44:25,445 [Telephones ringing] 923 00:45:11,360 --> 00:45:13,275 I don't know. 924 00:45:13,319 --> 00:45:15,190 [Lars]: There's no turning back now. 925 00:45:15,234 --> 00:45:16,714 You don't know him. You don't know his temper. 926 00:45:16,757 --> 00:45:18,106 I mean, he could... 927 00:45:18,150 --> 00:45:19,368 Everything is in place. 928 00:45:19,412 --> 00:45:22,458 [Monitor static crackles] 929 00:45:22,502 --> 00:45:24,112 [Christina]: I don't know whether 930 00:45:24,156 --> 00:45:25,505 I can go through with this. 931 00:45:28,421 --> 00:45:30,118 We've spent so much time planning this. 932 00:45:30,162 --> 00:45:31,641 Nothing can go wrong. 933 00:45:31,685 --> 00:45:34,209 Something can always go wrong. 934 00:45:34,253 --> 00:45:35,471 Oh, my god. 935 00:45:41,390 --> 00:45:48,920 Today at 1:00. 936 00:45:48,963 --> 00:45:50,443 Who were you talking to? 937 00:45:50,486 --> 00:45:53,402 Oh, no one. Just the morning news. 938 00:45:53,446 --> 00:45:55,535 Morning. 939 00:45:59,539 --> 00:46:00,714 You know, you shouldn't listen 940 00:46:00,758 --> 00:46:01,933 to that negative stuff. 941 00:46:01,976 --> 00:46:03,369 It might have an effect on the baby. 942 00:46:03,412 --> 00:46:04,370 Are you serious? 943 00:46:04,413 --> 00:46:06,285 Yeah. 944 00:46:06,328 --> 00:46:08,069 I mean, aren't you supposed to be listening to Mozart 945 00:46:08,113 --> 00:46:09,810 and whale music and things like that? 946 00:46:09,854 --> 00:46:11,594 Stuff to stimulate the baby's brain. 947 00:46:11,638 --> 00:46:13,683 Again, are you serious? 948 00:46:13,727 --> 00:46:16,034 Yes, I just thought that while you're pregnant, 949 00:46:16,077 --> 00:46:19,689 you're supposed to focus on positive things. 950 00:46:19,733 --> 00:46:21,082 Well, I can tell you right now 951 00:46:21,126 --> 00:46:21,866 that if I sat around this apartment all day 952 00:46:21,909 --> 00:46:23,693 listening to whale songs, 953 00:46:23,737 --> 00:46:24,782 I'd go out on the street and shoot people. 954 00:46:24,825 --> 00:46:27,219 Yeah, that's a good point. 955 00:46:33,442 --> 00:46:35,140 You know what? 956 00:46:35,183 --> 00:46:36,794 I need to make a phone call to my ob-gyn. 957 00:46:36,837 --> 00:46:40,058 Everything okay? 958 00:46:40,101 --> 00:46:43,626 Oh, yeah, fine. 959 00:46:43,670 --> 00:46:46,238 I'll just be right back. 960 00:46:46,281 --> 00:46:47,587 Okay. 961 00:46:51,547 --> 00:46:52,853 [Jules]: Is Rick Pendleton available? 962 00:46:52,897 --> 00:46:54,942 It's his neighbor, Julia Wilde. 963 00:46:54,986 --> 00:46:56,857 Julia Wilde. 964 00:46:56,901 --> 00:46:57,684 He's not in his office right now. 965 00:46:57,727 --> 00:46:59,207 Can I take a message? 966 00:46:59,251 --> 00:47:01,035 Could you call him on his cell phone? 967 00:47:01,079 --> 00:47:01,949 It's very important that I speak to him. 968 00:47:01,993 --> 00:47:03,908 I'm afraid that's impossible. 969 00:47:03,951 --> 00:47:05,387 He's going to be in meetings all afternoon. 970 00:47:05,431 --> 00:47:07,563 Are you sure about that? He's not leaving the building? 971 00:47:07,607 --> 00:47:10,697 As far as I know, he will be in the office all afternoon. 972 00:47:10,740 --> 00:47:13,395 Okay, this is going to sound crazy, 973 00:47:13,439 --> 00:47:14,875 but it's quite possibly a matter of life and death 974 00:47:14,919 --> 00:47:16,355 that I talk to him. 975 00:47:16,398 --> 00:47:17,138 Isn't there any way that I can reach him? 976 00:47:17,182 --> 00:47:18,139 I've already told you. 977 00:47:18,183 --> 00:47:20,098 Call him, or text him. 978 00:47:20,141 --> 00:47:22,274 Just make sure that he doesn't 979 00:47:22,317 --> 00:47:23,579 go to a place called the Sky House this afternoon. 980 00:47:23,623 --> 00:47:25,668 His wife is planning to... 981 00:47:25,712 --> 00:47:26,495 [Dial tone as call disconnects] 982 00:47:26,539 --> 00:47:27,888 Crazy. 983 00:47:27,932 --> 00:47:29,890 Hello? 984 00:47:29,934 --> 00:47:30,891 Damn it! 985 00:47:30,935 --> 00:47:33,763 Everything okay? 986 00:47:33,807 --> 00:47:36,157 Yeah. I just got disconnected. 987 00:47:36,201 --> 00:47:37,289 I'll be done in a minute. 988 00:47:37,332 --> 00:47:39,160 Okay. 989 00:47:43,338 --> 00:47:44,513 Okay. 990 00:47:48,474 --> 00:47:50,476 [Ari]: Hello. 991 00:47:50,519 --> 00:47:53,914 Ari, look, I know you don't believe me about Christina, 992 00:47:53,958 --> 00:47:55,698 but I really think that she and her boyfriend 993 00:47:55,742 --> 00:47:58,049 are trying to kill her husband today. 994 00:47:58,092 --> 00:48:00,268 She's clean, okay? 995 00:48:00,312 --> 00:48:02,749 I actually bit, I checked her record, 996 00:48:02,792 --> 00:48:04,316 and there's nothing, nada. 997 00:48:04,359 --> 00:48:06,013 Well, listen to me. 998 00:48:06,057 --> 00:48:07,493 They're going to meet at the Sky House at 1:00. 999 00:48:07,536 --> 00:48:09,321 The Sky House? 1000 00:48:09,364 --> 00:48:11,105 Do they keep their collection of flying monkeys there? 1001 00:48:11,149 --> 00:48:12,628 Look, I don't know. 1002 00:48:12,672 --> 00:48:13,716 It's just the place that they meet, okay? 1003 00:48:13,760 --> 00:48:15,501 Jules, listen to me. 1004 00:48:15,544 --> 00:48:17,068 Make yourself a cup of herbal tea, 1005 00:48:17,111 --> 00:48:18,460 pop a prenatal vitamin, 1006 00:48:18,504 --> 00:48:20,636 call 1-800-I-Need-a-Shrink, okay? 1007 00:48:20,680 --> 00:48:22,116 You know what? 1008 00:48:22,160 --> 00:48:22,987 If Rick Pendleton gets murdered today, 1009 00:48:23,030 --> 00:48:24,640 it's going to be your fault! 1010 00:48:30,081 --> 00:48:31,038 I can explain. 1011 00:48:33,606 --> 00:48:36,174 So, you've been eavesdropping on our neighbors? 1012 00:48:36,217 --> 00:48:37,958 I think Christina may have killed Irina, 1013 00:48:38,002 --> 00:48:40,352 and now she's definitely planning to kill her husband. 1014 00:48:40,395 --> 00:48:42,441 Christina, the woman from upstairs with two kids 1015 00:48:42,484 --> 00:48:44,225 who always looks like she's going to aerobics class? 1016 00:48:44,269 --> 00:48:46,227 Yeah, Christina and her boyfriend 1017 00:48:46,271 --> 00:48:49,796 are planning to do something to her husband today at 1:00. 1018 00:48:49,839 --> 00:48:51,580 And you believe this? 1019 00:48:51,624 --> 00:48:54,932 Yes. 1020 00:48:54,975 --> 00:48:56,629 Okay, so we pack the car, 1021 00:48:56,672 --> 00:48:58,196 we go to my mom's place in Orinda 1022 00:48:58,239 --> 00:48:59,719 until this whole thing blows over. 1023 00:48:59,762 --> 00:49:01,939 Did you just hear what I said? 1024 00:49:01,982 --> 00:49:03,897 They're going to murder her husband! 1025 00:49:03,941 --> 00:49:05,725 We can't just stand by and do nothing. 1026 00:49:05,768 --> 00:49:07,074 Okay, so when we're in the car, 1027 00:49:07,118 --> 00:49:09,250 driving to my mom's place in Orinda, 1028 00:49:09,294 --> 00:49:10,948 you can call the cops from your cell phone. 1029 00:49:10,991 --> 00:49:12,732 I did call them. They won't do anything. 1030 00:49:12,775 --> 00:49:14,081 Then it's not our problem. 1031 00:49:14,125 --> 00:49:16,301 You want me to just stand by while they kill him? 1032 00:49:16,344 --> 00:49:18,781 No. Sweetheart, it's not our responsibility, okay? 1033 00:49:18,825 --> 00:49:20,740 Plus, this guy... 1034 00:49:20,783 --> 00:49:22,220 Every time I see him in the hallway, 1035 00:49:22,263 --> 00:49:24,048 he needles me about being a starving musician. 1036 00:49:24,091 --> 00:49:25,397 He's the last guy I want to stick my neck out for. 1037 00:49:25,440 --> 00:49:26,920 Fine. 1038 00:49:26,964 --> 00:49:28,530 You don't want to do anything, I will. 1039 00:49:28,574 --> 00:49:29,836 Okay. Whoa, whoa. 1040 00:49:29,879 --> 00:49:31,794 What are you going to do? 1041 00:49:31,838 --> 00:49:33,971 You don't even know where their weekend house is. 1042 00:49:34,014 --> 00:49:36,321 No, but I'll find it. That's what I do. 1043 00:49:36,364 --> 00:49:38,671 Okay, so you find it. How are you going to get there? 1044 00:49:44,503 --> 00:49:46,157 Okay, I'll drive you there, 1045 00:49:46,200 --> 00:49:47,593 but there are going to be some rules. 1046 00:49:47,636 --> 00:49:48,550 Rules? 1047 00:49:48,594 --> 00:49:50,074 Yeah, rules. 1048 00:49:50,117 --> 00:49:51,945 We're not going in, 1049 00:49:51,989 --> 00:49:54,034 and the second we sense anything remotely suspicious, 1050 00:49:54,078 --> 00:49:55,862 we call the cops. 1051 00:49:55,905 --> 00:49:57,037 Then we go back to my mom's place. 1052 00:49:57,081 --> 00:49:59,605 Fine. 1053 00:49:59,648 --> 00:50:00,649 Come on. 1054 00:50:00,693 --> 00:50:01,737 Oh, man. 1055 00:50:04,871 --> 00:50:07,308 I searched the building records for Napa, Sonoma and Lake Tahoe. 1056 00:50:07,352 --> 00:50:09,571 There's nothing listed under either of their names. 1057 00:50:09,615 --> 00:50:11,051 Yeah, the pendletons have plowed a ton of cash 1058 00:50:11,095 --> 00:50:12,357 into building that penthouse 1059 00:50:12,400 --> 00:50:13,619 they're building up on the roof. 1060 00:50:13,662 --> 00:50:14,794 I mean, it just doesn't really seem like... 1061 00:50:14,837 --> 00:50:16,622 Wait a minute, what did you just say? 1062 00:50:16,665 --> 00:50:17,840 The penthouse on the roof that they're building. 1063 00:50:17,884 --> 00:50:19,494 I mean, that and a weekend house? 1064 00:50:19,538 --> 00:50:21,018 It's a lot of money. 1065 00:50:21,061 --> 00:50:22,367 Oh, my god, I can't believe I didn't put this together. 1066 00:50:22,410 --> 00:50:23,281 I know where the Sky House is. 1067 00:50:27,024 --> 00:50:28,808 [Jules]: Hello? 1068 00:50:36,381 --> 00:50:38,687 Jules, I really don't think this is a good idea. 1069 00:50:38,731 --> 00:50:40,254 Just trust me, okay? 1070 00:50:40,298 --> 00:50:42,474 [Crashing] 1071 00:50:42,517 --> 00:50:43,866 Oh! What was that? 1072 00:50:43,910 --> 00:50:45,129 Nothing. 1073 00:50:45,172 --> 00:50:47,305 Just stay close to me, okay? 1074 00:50:50,134 --> 00:50:53,702 Oh, my god, Christina. 1075 00:50:53,746 --> 00:50:56,618 She's dead. 1076 00:50:56,662 --> 00:50:58,229 If he finds out, he's going to kill us. 1077 00:50:59,752 --> 00:51:01,014 [Man]: Ah! 1078 00:51:06,933 --> 00:51:08,369 Oh, my god. Bobby! 1079 00:51:12,765 --> 00:51:13,766 Whoa, whoa. 1080 00:51:13,809 --> 00:51:15,115 Is he alive? 1081 00:51:17,944 --> 00:51:19,424 He's still breathing. 1082 00:51:19,467 --> 00:51:21,948 I'm going to call 911. 1083 00:51:21,991 --> 00:51:24,559 [Man, softly]: Ow... ow... 1084 00:51:24,603 --> 00:51:27,780 Whoa, whoa. Jules, stay close. 1085 00:51:29,608 --> 00:51:30,957 It's Vincent. 1086 00:51:31,000 --> 00:51:32,741 It hurts. It hurts. 1087 00:51:32,785 --> 00:51:36,615 Vincent. Vincent. 1088 00:51:36,658 --> 00:51:37,877 Vincent. 1089 00:51:40,619 --> 00:51:41,924 The gun, 1090 00:51:41,968 --> 00:51:45,841 and then he hurt himself, with the blood. 1091 00:51:45,885 --> 00:51:47,669 It's too loud. 1092 00:51:47,713 --> 00:51:49,671 Vincent, what happened? 1093 00:51:49,715 --> 00:51:50,890 Gun went bang, 1094 00:51:50,933 --> 00:51:54,241 and then he fell, 1095 00:51:54,285 --> 00:51:59,203 and then he squirreled it, and it hurt my ears. 1096 00:51:59,246 --> 00:52:00,508 I know it did, honey. 1097 00:52:00,552 --> 00:52:03,511 Vincent, do you know where the gun is? 1098 00:52:03,555 --> 00:52:06,993 It's gone, it's gone. 1099 00:52:07,036 --> 00:52:08,037 [Sirens approaching] 1100 00:52:08,081 --> 00:52:09,517 Too loud. 1101 00:52:09,561 --> 00:52:10,736 I know, Vincent. 1102 00:52:10,779 --> 00:52:12,433 [Sirens wailing] 1103 00:52:19,527 --> 00:52:21,007 There have been two murders in that building 1104 00:52:21,050 --> 00:52:22,051 and in both cases, Jules, 1105 00:52:22,095 --> 00:52:23,923 you've been one short step away. 1106 00:52:23,966 --> 00:52:25,794 I was there because you weren't. 1107 00:52:25,838 --> 00:52:27,448 I warned you that this was going to happen. 1108 00:52:27,492 --> 00:52:29,189 That's a nice ring. 1109 00:52:29,233 --> 00:52:31,191 Is that the ring you accused Irina of stealing? 1110 00:52:31,235 --> 00:52:32,801 Okay, I was wrong about that. 1111 00:52:32,845 --> 00:52:33,715 Well, you've been wrong about pretty much everything now, 1112 00:52:33,759 --> 00:52:34,890 haven't you? 1113 00:52:34,934 --> 00:52:36,283 Unless you've been playing us. 1114 00:52:36,327 --> 00:52:38,416 Why would I do that? 1115 00:52:38,459 --> 00:52:40,940 Ari says you're a pretty good shot. 1116 00:52:40,983 --> 00:52:44,161 I haven't fired a gun in years. 1117 00:52:44,204 --> 00:52:45,727 I know who committed this murder. 1118 00:52:45,771 --> 00:52:48,252 It wasn't me and it wasn't Vincent. 1119 00:52:48,295 --> 00:52:49,818 It was Rick Pendleton. 1120 00:52:49,862 --> 00:52:52,430 Rick Pendleton has an alibi. 1121 00:52:52,473 --> 00:52:54,649 He was in a meeting with five other people. 1122 00:52:54,693 --> 00:52:57,261 This kid, Vincent, was there at the scene. 1123 00:52:57,304 --> 00:52:59,176 Jules, he literally had blood on his hands. 1124 00:52:59,219 --> 00:53:01,308 Did it ever occur to you that Rick Pendleton 1125 00:53:01,352 --> 00:53:03,789 might have hired somebody to commit the murder? 1126 00:53:03,832 --> 00:53:05,356 That maybe Vincent saw something? 1127 00:53:05,399 --> 00:53:07,923 Or is it just easier to lock up a simpleton? 1128 00:53:07,967 --> 00:53:10,230 What is it with you and this Vincent kid? 1129 00:53:10,274 --> 00:53:12,580 You want to mama him? 1130 00:53:12,624 --> 00:53:15,322 Because let me tell you this, he ain't no mama's boy. 1131 00:53:17,281 --> 00:53:20,066 This is Anna Blunt, the girl he beat up. 1132 00:53:20,109 --> 00:53:23,678 Why don't you take a look? 1133 00:53:23,722 --> 00:53:25,985 You take a real good look. 1134 00:53:26,028 --> 00:53:28,727 What? Not so cute now? 1135 00:53:33,166 --> 00:53:35,212 Why did he kill them? 1136 00:53:35,255 --> 00:53:37,257 Why would he kill Christina and Lars? 1137 00:53:37,301 --> 00:53:38,911 He don't need no reason. 1138 00:53:38,954 --> 00:53:40,652 He's a whack-job. He just went off. 1139 00:53:40,695 --> 00:53:43,263 Well, then why didn't he run away after he killed them? 1140 00:53:43,307 --> 00:53:45,265 I mean, I know he's slow, 1141 00:53:45,309 --> 00:53:47,224 but even Vincent would know to get the hell out of there. 1142 00:53:47,267 --> 00:53:49,182 He flips out over some minor thing, 1143 00:53:49,226 --> 00:53:51,228 he kills them, he panics. 1144 00:53:51,271 --> 00:53:52,359 Wow, that's a really convincing argument. 1145 00:53:52,403 --> 00:53:54,013 You know, you two have been doing 1146 00:53:54,056 --> 00:53:55,275 some fine investigative work here. 1147 00:53:55,319 --> 00:53:56,929 You know, Jules, 1148 00:53:56,972 --> 00:53:58,496 when you've been on this job long enough, 1149 00:53:58,539 --> 00:53:59,975 you find out some people don't need to have a motive, 1150 00:54:00,019 --> 00:54:01,716 they don't have to have a reason. 1151 00:54:01,760 --> 00:54:05,764 I know what Vincent did to that girl was terrible, 1152 00:54:05,807 --> 00:54:09,550 but I also know that deep down there is a sweetness to him. 1153 00:54:09,594 --> 00:54:11,857 He might go temporarily crazy if something hurt a bird, 1154 00:54:11,900 --> 00:54:13,337 but there's no way he would try 1155 00:54:13,380 --> 00:54:14,816 to kill two people in cold blood. 1156 00:54:14,860 --> 00:54:17,384 Jules, based on everything we can find... 1157 00:54:17,428 --> 00:54:19,125 Physical evidence, security cameras, 1158 00:54:19,168 --> 00:54:20,561 time of the shootings... 1159 00:54:20,605 --> 00:54:21,693 There were only three people 1160 00:54:21,736 --> 00:54:23,390 who could have done this... 1161 00:54:23,434 --> 00:54:26,306 You, Bobby or Vincent. 1162 00:54:26,350 --> 00:54:29,440 Now, if Vincent didn't do this, who did? 1163 00:54:45,194 --> 00:54:47,501 [Voices on monitor] 1164 00:55:00,558 --> 00:55:02,386 [Laughing on monitor] 1165 00:55:09,175 --> 00:55:13,135 [Man]: Okay. I admit. I checked her out. 1166 00:55:13,179 --> 00:55:14,528 There was nothing there. 1167 00:55:28,325 --> 00:55:30,239 Can you believe what's going on in this building? 1168 00:55:30,283 --> 00:55:32,198 That's two more people that have been found. 1169 00:55:32,241 --> 00:55:34,548 I'm thinking of moving out. 1170 00:56:17,069 --> 00:56:19,506 Lars? How are you doing? 1171 00:56:19,550 --> 00:56:21,508 I'm inspector Grossman 1172 00:56:21,552 --> 00:56:24,685 and this is my partner, inspector MacIntyre. 1173 00:56:24,729 --> 00:56:26,383 We'd like to ask you a few questions 1174 00:56:26,426 --> 00:56:27,949 about what happened today. 1175 00:56:27,993 --> 00:56:31,823 Mrs. Pendleton and I were up on the roof. 1176 00:56:31,866 --> 00:56:35,435 She was showing me the apartment they were building... 1177 00:56:35,479 --> 00:56:36,784 And this man showed up, 1178 00:56:36,828 --> 00:56:39,744 he had a gun... 1179 00:56:39,787 --> 00:56:42,311 And he took all of Christina's jewelry, 1180 00:56:42,355 --> 00:56:45,402 her watch, her... 1181 00:56:45,445 --> 00:56:46,925 Can you give us a description? 1182 00:56:46,968 --> 00:56:48,361 Do you know what the person looked like? 1183 00:56:48,405 --> 00:56:50,450 It's hard to say. 1184 00:56:50,494 --> 00:56:52,496 He was wearing a hat pulled low. 1185 00:56:52,539 --> 00:56:53,932 [Mr. Pendleton]: Get out of my way. 1186 00:56:53,975 --> 00:56:55,281 I want to know who killed my wife. 1187 00:56:55,324 --> 00:56:56,674 Mr. Pendleton. Mr. Pendleton. 1188 00:56:56,717 --> 00:56:58,458 I'm going to have to ask you to step outside. 1189 00:56:58,502 --> 00:56:59,546 You ask this... head, you ask this lowlife, 1190 00:56:59,590 --> 00:57:01,113 who killed my wife! 1191 00:57:01,156 --> 00:57:01,940 Was it that retarded kid? 1192 00:57:01,983 --> 00:57:04,464 Mr. Pendleton, 1193 00:57:04,508 --> 00:57:05,334 we're not going to ask you again. 1194 00:57:05,378 --> 00:57:07,162 You need to leave the room. 1195 00:57:07,206 --> 00:57:08,294 If it was that retarded kid, just tell me, okay? 1196 00:57:08,337 --> 00:57:09,295 I know they found him there. 1197 00:57:09,338 --> 00:57:10,775 I'll take care of him myself. 1198 00:57:10,818 --> 00:57:12,646 Get your hands off. 1199 00:57:16,258 --> 00:57:19,697 I'm really sorry about that. 1200 00:57:19,740 --> 00:57:21,525 You mentioned the assailant was wearing a hat? 1201 00:57:21,568 --> 00:57:25,442 He was wearing a hat pulled low. 1202 00:57:25,485 --> 00:57:30,708 It made it hard to see his face. 1203 00:57:30,751 --> 00:57:33,493 It was that kid that Mr. Pendleton was yelling about. 1204 00:57:33,537 --> 00:57:36,365 You're sure it was that kid, Vincent? 1205 00:57:36,409 --> 00:57:37,454 Absolutely sure? 1206 00:57:37,497 --> 00:57:39,499 Absolutely. 1207 00:57:39,543 --> 00:57:41,240 Thanks. 1208 00:57:55,384 --> 00:57:56,385 I'll get in and out of there 1209 00:57:56,429 --> 00:57:58,387 as quick as I can. 1210 00:57:58,431 --> 00:58:01,129 Just a quick rehearsal, one set, I'll come home, okay? 1211 00:58:01,173 --> 00:58:02,522 Promise? 1212 00:58:02,566 --> 00:58:03,958 [Lily]: Jules? Hey. 1213 00:58:04,002 --> 00:58:06,570 Hey. 1214 00:58:06,613 --> 00:58:10,530 I'm here to babysit the patient. 1215 00:58:10,574 --> 00:58:11,488 Hey. 1216 00:58:11,531 --> 00:58:13,533 Hey. How are you? 1217 00:58:13,577 --> 00:58:14,795 Good. 1218 00:58:14,839 --> 00:58:16,275 So, tie her to the couch if you need to. 1219 00:58:16,318 --> 00:58:17,276 I will. 1220 00:58:17,319 --> 00:58:18,320 Be good. 1221 00:58:18,364 --> 00:58:19,626 What am I, four? 1222 00:58:19,670 --> 00:58:21,541 Okay, I should be back around 2:00... 1223 00:58:21,585 --> 00:58:23,543 And in the morning, 1224 00:58:23,587 --> 00:58:25,066 we're going to go jump in the car 1225 00:58:25,110 --> 00:58:26,111 and head off to my mom's. 1226 00:58:26,154 --> 00:58:27,939 Good. All right, go! 1227 00:58:27,982 --> 00:58:29,636 All right. 1228 00:58:29,680 --> 00:58:30,681 Break a leg. 1229 00:58:30,724 --> 00:58:32,552 How are you? 1230 00:58:32,596 --> 00:58:35,512 I'm all right. 1231 00:58:35,555 --> 00:58:36,556 Did you miss me? 1232 00:58:36,600 --> 00:58:38,036 Yeah. 1233 00:58:38,079 --> 00:58:38,602 Oh! Have you seen my advert? 1234 00:58:38,645 --> 00:58:40,560 What? 1235 00:58:40,604 --> 00:58:43,563 Sexy Irish novelist seeks handsome, educated... 1236 00:58:43,607 --> 00:58:45,217 Novelist? 1237 00:58:45,260 --> 00:58:47,611 I've written the first three chapters. 1238 00:58:47,654 --> 00:58:48,742 I just haven't found a publisher yet. 1239 00:58:51,005 --> 00:58:52,572 This is from bloody January, Jules. 1240 00:58:52,616 --> 00:58:54,139 My girlfriend, Stephanie, 1241 00:58:54,182 --> 00:58:55,662 has an article in there 1242 00:58:55,706 --> 00:58:56,576 about the pros and cons of breastfeeding. 1243 00:58:56,620 --> 00:58:57,925 I just haven't gotten to it yet. 1244 00:58:57,969 --> 00:59:00,624 Lord. I'm going downstairs to get the current one. 1245 00:59:00,667 --> 00:59:02,321 You will be stunned and amazed by my ad. 1246 00:59:02,364 --> 00:59:03,365 It's devastating. 1247 00:59:03,409 --> 00:59:04,497 Is that a good thing? 1248 00:59:04,541 --> 00:59:06,543 Hello, it's me. 1249 00:59:06,586 --> 00:59:07,718 Back in a mo'. 1250 00:59:13,245 --> 00:59:14,768 All right. 1251 00:59:21,253 --> 00:59:22,776 What? 1252 00:59:34,658 --> 00:59:37,138 [Telephone ringing] 1253 00:59:37,182 --> 00:59:39,750 Hello, you've reached Ari Grossman. 1254 00:59:39,793 --> 00:59:42,013 Sorry I'm not here to take your call. 1255 00:59:42,056 --> 00:59:43,318 Leave a message. 1256 00:59:43,362 --> 00:59:45,190 Thanks for calling. 1257 00:59:49,716 --> 00:59:52,197 There's no powder residue on Vincent's hands 1258 00:59:52,240 --> 00:59:53,807 from firing a gun, 1259 00:59:53,851 --> 00:59:55,722 but he had blood all over himself. 1260 00:59:55,766 --> 00:59:57,594 So we've got a killer who's premeditated enough 1261 00:59:57,637 --> 00:59:59,508 to wear gloves, 1262 00:59:59,552 --> 01:00:01,728 then hide them somewhere where we can't find them, 1263 01:00:01,772 --> 01:00:03,861 then he suddenly goes all stupid 1264 01:00:03,904 --> 01:00:05,645 and gets blood all over his clothes and face? 1265 01:00:05,689 --> 01:00:07,081 Hey, the kid's got asberger's 1266 01:00:07,125 --> 01:00:08,866 or autism, whatever. 1267 01:00:08,909 --> 01:00:11,303 Smart in some areas, dumb as... in others? 1268 01:00:11,346 --> 01:00:13,522 How long before we get that blood work back? 1269 01:00:13,566 --> 01:00:14,785 I don't know, another 48 hours? 1270 01:00:14,828 --> 01:00:16,221 Lab's backed up. 1271 01:00:16,264 --> 01:00:17,352 Ari, come on. 1272 01:00:17,396 --> 01:00:19,006 You know it's going to be a match. 1273 01:00:19,050 --> 01:00:20,791 We can't find the gun, we can't find the gloves, 1274 01:00:20,834 --> 01:00:22,488 we can't find the jewelry. 1275 01:00:22,531 --> 01:00:23,358 Maybe he threw it over the side of the roof? 1276 01:00:23,402 --> 01:00:24,708 And no one found them? 1277 01:00:24,751 --> 01:00:25,665 Not one single thing? 1278 01:00:25,709 --> 01:00:27,406 What can I tell you? 1279 01:00:27,449 --> 01:00:29,277 Did you ever do that check on Pendleton? 1280 01:00:29,321 --> 01:00:30,844 Don't have a criminal record. 1281 01:00:30,888 --> 01:00:32,367 Been investigated by the SEC, 1282 01:00:32,411 --> 01:00:33,717 did some shady business deals, 1283 01:00:33,760 --> 01:00:35,588 never been charged with anything. 1284 01:00:35,632 --> 01:00:36,937 What's his financial situation? 1285 01:00:36,981 --> 01:00:40,158 Living on borrowed coin like the rest of us. 1286 01:00:40,201 --> 01:00:41,812 Does his wife 1287 01:00:41,855 --> 01:00:42,813 have a life insurance policy or something? 1288 01:00:42,856 --> 01:00:44,553 Sure. Ain't going to matter. 1289 01:00:44,597 --> 01:00:45,946 Pendleton's has an alibi, 1290 01:00:45,990 --> 01:00:47,905 and we got eye witnesses that will testify, 1291 01:00:47,948 --> 01:00:49,254 say the kid did it. 1292 01:00:49,297 --> 01:00:50,559 He didn't I.D. that kid 1293 01:00:50,603 --> 01:00:51,691 until that moron, Pendleton, 1294 01:00:51,735 --> 01:00:53,432 planted that idea in his head. 1295 01:00:53,475 --> 01:00:54,346 Where the hell did you get that from? 1296 01:00:54,389 --> 01:00:55,869 You don't know that. 1297 01:00:55,913 --> 01:00:57,262 Why didn't the kid run? 1298 01:00:57,305 --> 01:00:59,307 Why didn't Vincent just take off? 1299 01:00:59,351 --> 01:01:00,787 Ari, come on. 1300 01:01:00,831 --> 01:01:04,138 You're not listening to Lois Lane? 1301 01:01:04,182 --> 01:01:05,357 Here. 1302 01:01:05,400 --> 01:01:06,793 What the hell is that? 1303 01:01:06,837 --> 01:01:08,099 The chief wants you 1304 01:01:08,142 --> 01:01:09,840 to sign off on the crime scene list ASAP. 1305 01:01:09,883 --> 01:01:11,406 Is this everything? 1306 01:01:11,450 --> 01:01:12,886 Yeah, why? 1307 01:01:14,018 --> 01:01:15,628 What? 1308 01:01:15,672 --> 01:01:18,849 There's something missing. 1309 01:01:18,892 --> 01:01:20,459 There's always something missing. 1310 01:01:20,502 --> 01:01:21,547 Grab your coat. 1311 01:01:21,590 --> 01:01:30,295 Got it. 1312 01:01:30,338 --> 01:01:31,818 Gorgeous. Mm! 1313 01:01:37,171 --> 01:01:39,565 [Jules]: Ari, I think Lars and Rick 1314 01:01:39,608 --> 01:01:41,045 killed Christina. 1315 01:01:41,088 --> 01:01:42,002 I'm going to the roof to check something out. 1316 01:01:42,046 --> 01:01:42,829 Call me. 1317 01:01:49,923 --> 01:01:51,969 Thaddius! 1318 01:01:52,012 --> 01:01:53,971 You scared the hell out of me. 1319 01:01:54,014 --> 01:01:57,104 I am good with locks. 1320 01:01:57,148 --> 01:01:59,977 Part of my job, right? 1321 01:02:00,020 --> 01:02:03,241 I'm good at job, even if no one notice. 1322 01:02:03,284 --> 01:02:05,591 You're great at your job. We all talk about it. 1323 01:02:05,634 --> 01:02:09,769 Oh, yes, you appreciate me. 1324 01:02:09,813 --> 01:02:12,206 You tell me how happy you are with my work. 1325 01:02:12,250 --> 01:02:14,905 Well, we mean to tell you. We just... 1326 01:02:14,948 --> 01:02:16,558 Bull... 1327 01:02:16,602 --> 01:02:19,213 You have bull... 1328 01:02:19,257 --> 01:02:23,217 You listen to my calls, you know all about me. 1329 01:02:23,261 --> 01:02:25,829 [Static on monitor crackles] 1330 01:02:25,872 --> 01:02:30,007 That's right, I know about spy machine. 1331 01:02:30,050 --> 01:02:33,967 I was in here fixing sink and I heard it. 1332 01:02:34,011 --> 01:02:36,013 Okay, I can explain. It was an accident. 1333 01:02:36,056 --> 01:02:37,492 You spy! 1334 01:02:37,536 --> 01:02:40,669 Like state used to. You spy! 1335 01:02:40,713 --> 01:02:42,802 Okay Thaddius, I know it was wrong... 1336 01:02:42,846 --> 01:02:45,587 But I was trying to find out who killed Irina. 1337 01:02:45,631 --> 01:02:47,024 I was trying to help you. 1338 01:02:47,067 --> 01:02:48,547 To help me? 1339 01:02:48,590 --> 01:02:50,201 That is... joke. 1340 01:02:50,244 --> 01:02:52,551 Look, I know nothing is going to bring her back, 1341 01:02:52,594 --> 01:02:53,900 but I just thought it might give you 1342 01:02:53,944 --> 01:02:55,684 some small measure of comfort 1343 01:02:55,728 --> 01:02:57,382 if the police could find out 1344 01:02:57,425 --> 01:02:59,036 who killed her. 1345 01:02:59,079 --> 01:03:04,693 When I grew up in Poland, there was no privacy. 1346 01:03:04,737 --> 01:03:07,696 State knew everything. 1347 01:03:07,740 --> 01:03:10,351 I come to U.S... 1348 01:03:10,395 --> 01:03:12,179 There is supposed to be privacy. 1349 01:03:12,223 --> 01:03:14,007 I'm sorry, Thaddius. 1350 01:03:14,051 --> 01:03:22,189 Maybe if we had kids, it would have been different. 1351 01:03:22,233 --> 01:03:24,496 Irina would have been happy. 1352 01:03:24,539 --> 01:03:27,978 Thaddius... 1353 01:03:28,021 --> 01:03:29,893 Can I make you some coffee? Could we do that? 1354 01:03:35,899 --> 01:03:38,684 Okay. 1355 01:03:38,727 --> 01:03:40,251 [Monitor static crackles] 1356 01:03:40,294 --> 01:03:42,862 Why don't you just have a seat on the couch? 1357 01:03:42,906 --> 01:03:45,343 No! I don't sit on couch like little boy! 1358 01:03:45,386 --> 01:03:47,171 I make sure there is no more spying. 1359 01:03:47,214 --> 01:03:48,607 No more snooping! 1360 01:03:48,650 --> 01:03:49,956 Thaddius, what are you doing? 1361 01:03:50,000 --> 01:03:52,350 No more. No more snooping. 1362 01:03:52,393 --> 01:03:54,134 No more! 1363 01:03:54,178 --> 01:03:55,005 Thaddius. Please. Please, please, please. 1364 01:04:05,842 --> 01:04:07,147 [Door slams] 1365 01:04:07,191 --> 01:04:09,280 Ah! 1366 01:04:09,323 --> 01:04:10,847 Oh, no, no, no. 1367 01:04:10,890 --> 01:04:12,936 Come on. Ah! 1368 01:04:18,158 --> 01:04:19,986 [Objects clattering to floor and smashing] 1369 01:04:35,567 --> 01:04:37,090 [Telephone rings] 1370 01:04:37,134 --> 01:04:39,223 .... 1371 01:04:39,266 --> 01:04:42,095 Jules, sorry. Listen, I'll be right up. 1372 01:04:42,139 --> 01:04:43,575 Mum? 1373 01:04:43,618 --> 01:04:45,664 What are you doing ringing at this hour? 1374 01:04:59,591 --> 01:05:02,115 Lars. 1375 01:05:02,159 --> 01:05:04,204 I need to ask you, 1376 01:05:04,248 --> 01:05:06,772 what kind of hat was the attacker wearing? 1377 01:05:06,815 --> 01:05:08,382 What? 1378 01:05:08,426 --> 01:05:10,167 You mentioned the assailant, Vincent, 1379 01:05:10,210 --> 01:05:11,516 was wearing a hat. 1380 01:05:11,559 --> 01:05:13,213 What kind of hat was it? 1381 01:05:13,257 --> 01:05:18,088 It was, um... 1382 01:05:18,131 --> 01:05:19,872 A blue sports hat. 1383 01:05:19,916 --> 01:05:22,440 [Ari]: A blue sports hat? 1384 01:05:22,483 --> 01:05:25,051 Yeah, like, for baseball. 1385 01:05:31,144 --> 01:05:35,540 That's funny, because we didn't find any hat at the scene. 1386 01:05:35,583 --> 01:05:40,066 You want to tell me why that is? 1387 01:05:46,203 --> 01:05:47,987 I want my lawyer. 1388 01:05:48,031 --> 01:05:50,685 That's a good idea, 1389 01:05:50,729 --> 01:05:52,949 because you're going to need your lawyer. 1390 01:05:57,040 --> 01:05:58,519 Ari, what the...? 1391 01:05:58,563 --> 01:06:00,217 Call the station, 1392 01:06:00,260 --> 01:06:02,959 set up a 24-hour police guard on the room. 1393 01:06:03,002 --> 01:06:05,091 No one gets in or gets out except for the medical staff. 1394 01:06:05,135 --> 01:06:11,228 Where the hell are you going? 1395 01:06:38,255 --> 01:06:40,561 [Ari]: Hello, th you've reached Ari Grossman. 1396 01:06:40,605 --> 01:06:42,650 Sorry I'm not here to take your call. 1397 01:06:42,694 --> 01:06:44,043 Leave a message. 1398 01:06:44,087 --> 01:06:45,262 Thanks for calling. 1399 01:06:54,053 --> 01:06:55,141 [Knocking] 1400 01:07:01,191 --> 01:07:03,497 [Knocking] 1401 01:07:08,285 --> 01:07:11,418 Mr. Rick, I come as soon as I hear the news. 1402 01:07:11,462 --> 01:07:13,072 Thaddius, thank you. 1403 01:07:13,116 --> 01:07:15,118 Listen, I'm so sorry about what I said 1404 01:07:15,161 --> 01:07:16,380 at the party the other night. 1405 01:07:16,423 --> 01:07:17,729 It's okay. 1406 01:07:17,772 --> 01:07:19,296 The world dark sometimes. 1407 01:07:21,167 --> 01:07:22,473 Can I get you a drink? 1408 01:07:22,516 --> 01:07:25,389 Yes, that would be very nice. 1409 01:07:25,432 --> 01:07:26,303 Thank you. 1410 01:07:28,479 --> 01:07:30,089 Thank you. 1411 01:07:38,054 --> 01:07:39,533 Your children, how are they doing? 1412 01:07:39,577 --> 01:07:42,058 I haven't... 1413 01:07:42,101 --> 01:07:43,711 I don't what I'm going to say to my children. 1414 01:07:43,755 --> 01:07:45,757 That will not be easy. 1415 01:07:45,800 --> 01:07:48,977 That part hard. 1416 01:07:49,021 --> 01:07:50,109 Yes, very hard. 1417 01:07:50,153 --> 01:07:53,112 They're staying with their aunt. 1418 01:07:53,156 --> 01:07:54,418 Maybe I can get her to tell them. 1419 01:07:54,461 --> 01:07:55,375 I don't know. 1420 01:07:55,419 --> 01:07:58,291 It had to be done. 1421 01:07:58,335 --> 01:08:00,467 You had to take care of that bitch. 1422 01:08:00,511 --> 01:08:02,208 What did you say? 1423 01:08:02,252 --> 01:08:05,559 Your wife, she was... another man. 1424 01:08:05,603 --> 01:08:08,040 I don't think I like what you're implying, all right? 1425 01:08:08,084 --> 01:08:09,607 I think you should leave. 1426 01:08:09,650 --> 01:08:11,174 There is something you need to know about. 1427 01:08:11,217 --> 01:08:13,872 Something that concerns you, I think. 1428 01:08:13,915 --> 01:08:16,353 [Tense music plays] 1429 01:08:16,396 --> 01:08:19,747 That pregnant woman, the journalist, 1430 01:08:19,791 --> 01:08:21,184 she has a machine... 1431 01:08:21,227 --> 01:08:23,403 Machine that can listen to phone calls. 1432 01:08:23,447 --> 01:08:24,796 What are you talking about? 1433 01:08:24,839 --> 01:08:29,061 I was in her apartment fixing the sink and I hear it. 1434 01:08:29,105 --> 01:08:30,671 I hear it picking up phone calls 1435 01:08:30,715 --> 01:08:34,153 from this building, from neighbors. 1436 01:08:34,197 --> 01:08:35,067 So? 1437 01:08:35,111 --> 01:08:37,461 I am not snoop. 1438 01:08:37,504 --> 01:08:40,986 I don't go looking for other people's business, 1439 01:08:41,029 --> 01:08:45,425 but sometimes when I'm fixing, I see things. 1440 01:08:45,469 --> 01:08:46,774 I can keep these things to myself. 1441 01:08:46,818 --> 01:08:49,168 What are you... 1442 01:08:49,212 --> 01:08:50,387 I am also a man. 1443 01:08:50,430 --> 01:08:51,910 It is not so easy to hurt me. 1444 01:08:51,953 --> 01:08:55,043 All right, what are you implying? 1445 01:08:55,087 --> 01:09:00,527 I think you shoot Irina off of roof. 1446 01:09:00,571 --> 01:09:03,748 I think she was blackmailing you and you killed her. 1447 01:09:03,791 --> 01:09:07,447 Okay, you've obviously had way too much to drink. 1448 01:09:07,491 --> 01:09:08,666 You need to leave. Now. 1449 01:09:08,709 --> 01:09:12,322 Mr. Rick, you did me favor. 1450 01:09:12,365 --> 01:09:15,368 That woman made every day ...Nightmare. 1451 01:09:15,412 --> 01:09:17,718 I am glad she is gone. 1452 01:09:17,762 --> 01:09:20,156 So I do you favor... 1453 01:09:20,199 --> 01:09:21,331 I destroy machine. 1454 01:09:25,378 --> 01:09:28,512 We are even. 1455 01:09:28,555 --> 01:09:30,035 Listen to me. Listen. 1456 01:09:30,078 --> 01:09:33,299 I did not kill Irina and I did not kill my wife. 1457 01:09:33,343 --> 01:09:35,867 I have nothing to fear from Julia Wilde. 1458 01:09:35,910 --> 01:09:37,825 That's good, 1459 01:09:37,869 --> 01:09:41,829 because otherwise, you would be in lot of... trouble. 1460 01:09:47,139 --> 01:09:49,359 Hey, I'm back. 1461 01:09:49,402 --> 01:09:51,796 Listen, okay, are you ready to be... 1462 01:09:51,839 --> 01:09:54,668 Jules? Jules! 1463 01:09:54,712 --> 01:09:56,801 ... 1464 01:09:56,844 --> 01:09:58,019 Jules! 1465 01:09:58,063 --> 01:09:59,978 Jules, are you all right? 1466 01:10:00,021 --> 01:10:01,371 Oh! 1467 01:10:01,414 --> 01:10:02,676 ...you scared me half to death. 1468 01:10:02,720 --> 01:10:03,547 Is everything all right? I heard you calling. 1469 01:10:03,590 --> 01:10:05,679 I don't know. 1470 01:10:05,723 --> 01:10:07,420 I was here to watch Jules, 1471 01:10:07,464 --> 01:10:09,248 then I went downstairs a minute and she's fricking vanished. 1472 01:10:09,292 --> 01:10:11,555 God, I hope she's not giving birth in the stairwell. 1473 01:10:11,598 --> 01:10:14,384 I saw her getting into a cab about 10 minutes ago. 1474 01:10:14,427 --> 01:10:16,081 My guess is she's on her way to the hospital. 1475 01:10:16,124 --> 01:10:18,518 God, I don't know whether to kiss you 1476 01:10:18,562 --> 01:10:20,477 or kill you for scaring me like that. 1477 01:10:20,520 --> 01:10:22,087 Well, maybe you should just go to the hospital. 1478 01:10:22,130 --> 01:10:23,915 I'm sure your friend needs you. 1479 01:10:23,958 --> 01:10:25,177 Right, of course she does. 1480 01:10:25,221 --> 01:10:26,526 ... 1481 01:10:26,570 --> 01:10:29,225 Stupid lock. 1482 01:10:36,144 --> 01:10:38,625 Thaddius needs to come and fix this lock. 1483 01:10:38,669 --> 01:10:40,497 Oh! 1484 01:10:42,107 --> 01:10:43,151 All right, love, thanks a lot. 1485 01:10:43,195 --> 01:10:44,501 Yeah, bye-bye. 1486 01:10:54,772 --> 01:10:55,729 Okay. 1487 01:11:47,346 --> 01:11:51,350 ♪ ♪ 1488 01:12:15,287 --> 01:12:16,723 Come on, Jules. 1489 01:12:16,767 --> 01:12:18,595 [Cellphone rings] 1490 01:12:22,773 --> 01:12:24,035 Okay, Rick. 1491 01:12:24,078 --> 01:12:25,819 Okay. I called the police. 1492 01:12:25,863 --> 01:12:26,907 They're coming here, okay? 1493 01:12:26,951 --> 01:12:27,778 Just leave. Just leave. 1494 01:12:27,821 --> 01:12:29,954 No, Rick! 1495 01:12:29,997 --> 01:12:32,435 Please, don't do this to me. Please! Please, don't shoot me. 1496 01:12:32,478 --> 01:12:33,392 Come on, let's go! 1497 01:12:33,436 --> 01:12:34,611 Rick, Rick. 1498 01:12:48,015 --> 01:12:49,626 [Gasps in pain] 1499 01:12:49,669 --> 01:12:51,628 Don't try any... 1500 01:12:51,671 --> 01:12:53,020 It was a contraction. 1501 01:12:53,064 --> 01:12:53,978 Yeah, right. 1502 01:12:54,021 --> 01:12:56,763 Come on. 1503 01:12:56,807 --> 01:12:57,721 Here, take these keys. 1504 01:12:57,764 --> 01:12:59,070 What? 1505 01:12:59,113 --> 01:13:00,071 You're driving. 1506 01:13:00,114 --> 01:13:00,985 Are you kidding me? 1507 01:13:01,028 --> 01:13:01,855 Get going. 1508 01:13:01,899 --> 01:13:03,553 Come on. 1509 01:13:03,596 --> 01:13:05,076 You don't have to do this. I won't tell anyone. 1510 01:13:05,119 --> 01:13:06,773 Get in there. Get in. 1511 01:13:06,817 --> 01:13:08,427 Okay, okay. 1512 01:13:16,435 --> 01:13:19,873 Okay, let's go. Come on. Drive. 1513 01:13:19,917 --> 01:13:21,353 Now! 1514 01:13:21,397 --> 01:13:22,659 Okay. 1515 01:13:38,370 --> 01:13:39,937 So, I was just wondering, 1516 01:13:39,980 --> 01:13:41,242 when you were eavesdropping on me, 1517 01:13:41,286 --> 01:13:42,548 what exactly did you hear? 1518 01:13:42,592 --> 01:13:44,724 I didn't hear you. I heard Christina. 1519 01:13:44,768 --> 01:13:46,639 Well, he blames me for everything. 1520 01:13:46,683 --> 01:13:48,946 I mean, if it rains, it's my fault. 1521 01:13:48,989 --> 01:13:50,774 I think he's having me followed. 1522 01:13:50,817 --> 01:13:52,123 You worry too much. 1523 01:13:52,166 --> 01:13:54,778 So, how did you and Lars connect? 1524 01:13:54,821 --> 01:13:55,779 Why don't you just shut up and drive, okay? 1525 01:13:55,822 --> 01:13:57,215 This isn't 20 questions. 1526 01:13:57,258 --> 01:13:58,521 Okay, I'm sorry. 1527 01:13:58,564 --> 01:13:59,957 I just... I know Lars is the leader, 1528 01:14:00,000 --> 01:14:01,175 but I was just trying to figure out... 1529 01:14:01,219 --> 01:14:02,307 Who told you that? 1530 01:14:02,350 --> 01:14:04,178 No one. No one. 1531 01:14:04,222 --> 01:14:05,745 You're just a banker, 1532 01:14:05,789 --> 01:14:07,530 and, you know, this is a complicated crime. 1533 01:14:07,573 --> 01:14:08,748 You couldn't have come up with this 1534 01:14:08,792 --> 01:14:10,184 all on your own, right? 1535 01:14:10,228 --> 01:14:11,142 You don't think bankers have any imagination? 1536 01:14:13,710 --> 01:14:15,799 This was my operation from start to finish. 1537 01:14:15,842 --> 01:14:18,236 Lars was just a hired muscle. 1538 01:14:18,279 --> 01:14:20,760 My idiot wife hired him as a dog walker. 1539 01:14:20,804 --> 01:14:23,894 Saw his ad in the "straight," that's where I got the plan. 1540 01:14:23,937 --> 01:14:27,724 I never thought of you as a "straight" reader. 1541 01:14:27,767 --> 01:14:30,422 Listen, I've got needs, okay? 1542 01:14:30,466 --> 01:14:32,511 Christina wasn't satisfying them. 1543 01:14:32,555 --> 01:14:34,600 That was probably the worst part about her. 1544 01:14:34,644 --> 01:14:36,428 She was just so... conventional. 1545 01:14:36,472 --> 01:14:38,517 My first thought was to fire him, 1546 01:14:38,561 --> 01:14:39,823 but I didn't want that around my kids. 1547 01:14:39,866 --> 01:14:43,479 Then I thought about the possibilities. 1548 01:14:43,522 --> 01:14:45,698 So I arranged a meeting. 1549 01:14:49,876 --> 01:14:50,964 Does my wife know? 1550 01:14:51,008 --> 01:14:52,444 No, she's... 1551 01:14:52,488 --> 01:14:53,706 I would never... 1552 01:14:55,621 --> 01:14:57,014 I'm not having an affair with your wife. 1553 01:14:57,057 --> 01:14:58,058 Why not? 1554 01:14:58,102 --> 01:14:59,407 Excuse me? 1555 01:14:59,451 --> 01:15:00,713 She's an attractive woman. 1556 01:15:00,757 --> 01:15:02,889 Yeah, of course, but she's married. 1557 01:15:02,933 --> 01:15:04,978 I don't mess with married ladies. 1558 01:15:05,022 --> 01:15:06,153 Even if you're very well paid? 1559 01:15:06,197 --> 01:15:08,547 No, I wouldn't... 1560 01:15:10,593 --> 01:15:12,899 Every week you sleep with my wife, 1561 01:15:12,943 --> 01:15:14,248 I'll give you a thousand dollars. 1562 01:15:14,292 --> 01:15:16,903 I don't understand. 1563 01:15:16,947 --> 01:15:19,558 A thousand a week until the day my wife leaves me. 1564 01:15:19,602 --> 01:15:21,168 And then? 1565 01:15:21,212 --> 01:15:25,346 And then there will be a very generous pay out. 1566 01:15:36,967 --> 01:15:38,708 Deal. 1567 01:15:38,751 --> 01:15:39,926 [Rick]: The more I got to know about him, 1568 01:15:39,970 --> 01:15:41,624 the better it got. 1569 01:15:41,667 --> 01:15:43,626 Been in trouble with the law since he was 16. 1570 01:15:43,669 --> 01:15:47,368 Did time in juvie for drug dealing, petty theft. 1571 01:15:47,412 --> 01:15:49,370 Always looking for an angle. 1572 01:15:49,414 --> 01:15:50,676 Perfect. 1573 01:15:57,640 --> 01:15:59,598 Put a foot on the accelerator. 1574 01:15:59,642 --> 01:16:01,557 There's some swamp up in Bolinas that's just waiting for you. 1575 01:16:01,600 --> 01:16:03,776 Swamp? 1576 01:16:03,820 --> 01:16:05,996 What kind of bad cop movie did you get this from? 1577 01:16:06,039 --> 01:16:07,475 Shut up. 1578 01:16:07,519 --> 01:16:08,694 Okay, Rick, listen to me, 1579 01:16:08,738 --> 01:16:11,784 please. 1580 01:16:11,828 --> 01:16:13,656 Rick, come on, I'm about to have a baby. 1581 01:16:13,699 --> 01:16:17,921 That didn't stop me before, it's not going to stop me now. 1582 01:16:17,964 --> 01:16:21,620 Okay, but you hired Lars to kill Christina, right? 1583 01:16:21,664 --> 01:16:23,187 Think about it, okay. 1584 01:16:23,230 --> 01:16:24,101 Why? Because you didn't want to do this. 1585 01:16:24,144 --> 01:16:25,711 You're not a killer. 1586 01:16:25,755 --> 01:16:27,495 Yeah, I didn't want to kill Christina. 1587 01:16:27,539 --> 01:16:28,845 I didn't want to kill anybody. 1588 01:16:28,888 --> 01:16:30,194 If she just wasn't so... stubborn. 1589 01:16:30,237 --> 01:16:32,675 I got a phone call from the bank today 1590 01:16:32,718 --> 01:16:35,982 telling me that you took more money out of the account. 1591 01:16:36,026 --> 01:16:37,375 Are you kidding me? 1592 01:16:37,418 --> 01:16:38,985 Are you... kidding me? 1593 01:16:39,029 --> 01:16:40,247 Wake up! 1594 01:16:40,291 --> 01:16:41,597 It's my money. 1595 01:16:41,640 --> 01:16:42,902 It's not your money. 1596 01:16:42,946 --> 01:16:44,077 It's our money, sweetie. 1597 01:16:44,121 --> 01:16:46,166 No, it's not. 1598 01:16:46,210 --> 01:16:46,950 [Rick]: Christina was from one of the wealthiest families 1599 01:16:46,993 --> 01:16:48,255 in orange county. 1600 01:16:48,299 --> 01:16:49,605 We had a pre-nup. 1601 01:16:49,648 --> 01:16:51,607 ...drunk. You're a... drunk. 1602 01:16:51,650 --> 01:16:53,609 If I left, I got nothing, 1603 01:16:53,652 --> 01:16:54,958 if she left, I got half. 1604 01:16:55,001 --> 01:16:56,394 So, the plan was for Lars 1605 01:16:56,437 --> 01:16:58,657 to start having an affair with her. 1606 01:16:58,701 --> 01:17:02,792 In the meantime, I'd get harder and harder to live with 1607 01:17:02,835 --> 01:17:04,358 and she'd leave me. 1608 01:17:04,402 --> 01:17:06,186 Turns out old Christina 1609 01:17:06,230 --> 01:17:07,666 was a lot more traditional than I thought. 1610 01:17:07,710 --> 01:17:10,277 Every single time I come in, 1611 01:17:10,321 --> 01:17:12,758 you give me a... negative comment. 1612 01:17:12,802 --> 01:17:14,891 Seems she didn't mind sleeping with a dog walker, 1613 01:17:14,934 --> 01:17:15,979 but she wasn't going to marry one. 1614 01:17:16,022 --> 01:17:19,939 I didn't know what to do. 1615 01:17:19,983 --> 01:17:21,811 Then Christina came up with a plan. 1616 01:17:21,854 --> 01:17:25,249 She was going to have Lars kill me. 1617 01:17:25,292 --> 01:17:26,729 So stupid. 1618 01:17:26,772 --> 01:17:29,253 Okay, key's in the bathroom. 1619 01:17:29,296 --> 01:17:30,602 Third drawer down. 1620 01:17:30,646 --> 01:17:31,516 Okay. 1621 01:17:31,559 --> 01:17:32,778 Okay. 1622 01:17:32,822 --> 01:17:33,692 Lars, I'm shaking. 1623 01:17:35,651 --> 01:17:37,391 Christina's plan was for us to meet up on the roof 1624 01:17:37,435 --> 01:17:40,046 to talk about the penthouse we were building 1625 01:17:40,090 --> 01:17:41,700 and then Lars, dressed as a thief, 1626 01:17:41,744 --> 01:17:45,399 would burst in and Rob us. 1627 01:17:45,443 --> 01:17:47,706 I love you. I love you. 1628 01:17:51,710 --> 01:17:53,190 This is it. 1629 01:17:53,233 --> 01:17:54,931 Things are going to be okay. 1630 01:17:54,974 --> 01:17:57,411 In the ensuing scuffle, of course, I would get shot. 1631 01:17:57,455 --> 01:18:00,545 I only had to make one little change. 1632 01:18:03,766 --> 01:18:04,767 [Gunshot] 1633 01:18:33,839 --> 01:18:35,711 [Gunshot, Lars screams] 1634 01:19:03,216 --> 01:19:06,480 So, how did Irina play into all this? 1635 01:19:06,524 --> 01:19:09,005 She followed me to the bar. 1636 01:19:09,048 --> 01:19:11,572 She thought Lars and I were lovers. 1637 01:19:11,616 --> 01:19:15,228 We played along for a while to buy some time. 1638 01:19:15,272 --> 01:19:17,143 She sent that friend of hers, that fat Polish cow, 1639 01:19:17,187 --> 01:19:18,536 to collect the money. 1640 01:19:18,579 --> 01:19:20,799 Here's your money. 1641 01:19:20,843 --> 01:19:22,496 She wanted to up her rate. 1642 01:19:22,540 --> 01:19:23,280 This isn't enough. 1643 01:19:23,323 --> 01:19:24,672 What? 1644 01:19:24,716 --> 01:19:25,761 We had words. I was drinking. 1645 01:19:25,804 --> 01:19:28,372 I didn't mean to kill her. 1646 01:19:28,415 --> 01:19:30,896 Christina was zonked out on valiums. 1647 01:19:30,940 --> 01:19:35,466 I called Lars and he came over and helped me with the body. 1648 01:19:35,509 --> 01:19:37,468 [Jules]: I saw you that night. 1649 01:19:37,511 --> 01:19:40,384 I knew I saw something that was really terrible, 1650 01:19:40,427 --> 01:19:41,733 but I just didn't follow my instincts. 1651 01:19:41,777 --> 01:19:43,648 [Rick]: So there was someone. 1652 01:19:43,691 --> 01:19:44,692 [Jules]: Why didn't you come after me? 1653 01:19:44,736 --> 01:19:46,477 [Rick]: I don't see anybody. 1654 01:19:46,520 --> 01:19:48,174 Let's get out of here. 1655 01:19:48,218 --> 01:19:50,829 Whoever it was probably didn't see anything. 1656 01:19:54,137 --> 01:19:56,095 You would expect Irina would have backed off 1657 01:19:56,139 --> 01:19:59,272 after her friend disappeared. 1658 01:19:59,316 --> 01:20:01,579 She just thought she had more leverage over us. 1659 01:20:01,622 --> 01:20:03,973 So Lars took care of her. 1660 01:20:04,016 --> 01:20:05,713 [Irina screaming] 1661 01:20:09,500 --> 01:20:10,893 Didn't you think Lars, you know, 1662 01:20:10,936 --> 01:20:12,155 would be after you someday? 1663 01:20:12,198 --> 01:20:13,896 Someday is someday. 1664 01:20:13,939 --> 01:20:15,201 I had to get out of being married to Christina 1665 01:20:15,245 --> 01:20:17,508 and I couldn't do it on a budget. 1666 01:20:29,128 --> 01:20:30,521 Take the next right. Get on to Lombard. 1667 01:20:35,004 --> 01:20:35,918 What the hell? 1668 01:20:35,961 --> 01:20:38,007 What the hell are you doing? 1669 01:20:47,712 --> 01:20:49,714 [Car horn sounding] 1670 01:21:02,945 --> 01:21:04,729 [Over police radio]: Driver on 121. 1671 01:21:12,998 --> 01:21:16,436 You all right, Jules? 1672 01:21:16,480 --> 01:21:17,916 I will be. 1673 01:21:22,007 --> 01:21:24,444 I think I'm having my baby. 1674 01:21:24,488 --> 01:21:26,098 Okay. 1675 01:21:26,142 --> 01:21:27,621 If that's the case, 1676 01:21:27,665 --> 01:21:29,972 we'd better get you to the hospital, okay? 1677 01:21:30,015 --> 01:21:31,147 Okay. Yeah. 1678 01:21:31,190 --> 01:21:32,713 Just lean on me. 1679 01:21:32,757 --> 01:21:33,932 Here we go. 1680 01:21:40,069 --> 01:21:42,071 [Jules]: You know, I did have a bad feeling about Rick 1681 01:21:42,114 --> 01:21:44,073 ever since I talked to him at the wake, 1682 01:21:44,116 --> 01:21:46,162 but he's a yuppie banker. 1683 01:21:46,205 --> 01:21:47,728 You don't think he's going to kill his wife, 1684 01:21:47,772 --> 01:21:49,208 even if he is an... 1685 01:21:49,252 --> 01:21:50,949 See, you should never ignore your intuition. 1686 01:21:50,993 --> 01:21:51,994 There was this whole thing on Oprah 1687 01:21:52,037 --> 01:21:53,952 the other day 1688 01:21:53,996 --> 01:21:54,997 about how women suppress their intuition, 1689 01:21:55,040 --> 01:21:56,215 which is really much more than that. 1690 01:21:56,259 --> 01:21:58,217 Subconsciously, you're piecing together 1691 01:21:58,261 --> 01:22:01,177 loads of information without realizing it. 1692 01:22:01,220 --> 01:22:02,482 You were the one who told me to stop obsessing 1693 01:22:02,526 --> 01:22:04,397 about the monitor. 1694 01:22:04,441 --> 01:22:06,269 You were sounding totally bonkers at the time. 1695 01:22:06,312 --> 01:22:08,532 True. 1696 01:22:08,575 --> 01:22:10,229 So, tell me, what was it 1697 01:22:10,273 --> 01:22:12,231 that sent you up to the roof that night? 1698 01:22:12,275 --> 01:22:14,233 [Jules]: After you left, I was reading the "straight," 1699 01:22:14,277 --> 01:22:15,278 and I came across Lars' ad, 1700 01:22:15,321 --> 01:22:16,714 and it threw me, 1701 01:22:16,757 --> 01:22:19,021 because whatever else you might say about Christina, 1702 01:22:19,064 --> 01:22:21,110 she is not the type to hire a hustler 1703 01:22:21,153 --> 01:22:24,026 from the back of an alternative newspaper. 1704 01:22:24,069 --> 01:22:26,115 Then it suddenly hit me, 1705 01:22:26,158 --> 01:22:29,205 what if Rick had hired Lars to seduce her? 1706 01:22:29,248 --> 01:22:32,773 Okay, well, that sounds fabulously kinky, 1707 01:22:32,817 --> 01:22:35,124 but I don't think I follow you. 1708 01:22:35,167 --> 01:22:36,299 I didn't at first either, 1709 01:22:36,342 --> 01:22:37,822 but then it occurred to me, 1710 01:22:37,865 --> 01:22:39,824 what if Lars and Rick were working together? 1711 01:22:39,867 --> 01:22:41,043 What if they were a team? 1712 01:22:41,086 --> 01:22:42,305 And if that were true... 1713 01:22:42,348 --> 01:22:43,523 Rick had an alibi... 1714 01:22:43,567 --> 01:22:44,655 Lars had to be the killer, 1715 01:22:44,698 --> 01:22:46,570 which meant he had hidden the gun 1716 01:22:46,613 --> 01:22:48,137 somewhere up on the roof. 1717 01:22:48,180 --> 01:22:49,181 God, that Rick. 1718 01:22:49,225 --> 01:22:51,270 He was so open about despising her. 1719 01:22:51,314 --> 01:22:53,185 You think he would have hidden it more. 1720 01:22:53,229 --> 01:22:54,360 He knew he'd have an alibi. 1721 01:22:54,404 --> 01:22:56,014 Maybe he thought that if he kept it public, 1722 01:22:56,058 --> 01:22:58,060 it would have worked to his advantage. 1723 01:22:58,103 --> 01:23:00,888 Well, listen, I'm off. 1724 01:23:00,932 --> 01:23:02,238 My date's today. 1725 01:23:02,281 --> 01:23:04,153 Oh, yeah, from the "straight" ad. 1726 01:23:04,196 --> 01:23:05,371 Uh-huh. 1727 01:23:05,415 --> 01:23:06,372 He's a brilliant, uncompromising painter, 1728 01:23:06,416 --> 01:23:08,722 but he works as a bike messenger 1729 01:23:08,766 --> 01:23:10,637 to pay the bills. 1730 01:23:10,681 --> 01:23:12,117 Oh, right, and you're a brilliant, uncompromising... 1731 01:23:12,161 --> 01:23:13,510 Deeply sensual... 1732 01:23:13,553 --> 01:23:15,077 Novelist, who works as a teacher. 1733 01:23:15,120 --> 01:23:17,166 Uh-huh. Exactly. 1734 01:23:17,209 --> 01:23:18,384 Want to say goodbye to Auntie Lils? 1735 01:23:18,428 --> 01:23:20,430 Yeah, bye, gorgeous. 1736 01:23:20,473 --> 01:23:21,822 Kisses. She's so cute. 1737 01:23:21,866 --> 01:23:23,824 Have a lovely day. 1738 01:23:23,868 --> 01:23:24,608 Let me know how it turns out. 1739 01:23:24,651 --> 01:23:26,523 I will. Hey. 1740 01:23:26,566 --> 01:23:28,046 Hey. 1741 01:23:28,090 --> 01:23:29,352 See you later, Cookie Monster. 1742 01:23:29,395 --> 01:23:31,310 Look who it is, it's Daddy. 1743 01:23:31,354 --> 01:23:32,964 Hey. How are you? 1744 01:23:33,008 --> 01:23:34,096 Hi, Daddy. 1745 01:23:34,139 --> 01:23:35,184 How's the most beautiful baby 1746 01:23:35,227 --> 01:23:36,794 in the entire world? 1747 01:23:36,837 --> 01:23:39,014 Well, she's as beautiful as she was 1748 01:23:39,057 --> 01:23:40,754 when you saw her this morning. 1749 01:23:40,798 --> 01:23:42,887 Hey, you get over here. 111825

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.