Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,260 --> 00:00:25,700
여기에 표시되는 이벤트는 모두
작가의 상상의 일부.
2
00:00:25,730 --> 00:00:28,930
실생활에 대한 모든 언급,
현재 또는 과거,
3
00:00:28,970 --> 00:00:32,340
또는 현재 또는 과거에 살아있는 사람들에게
4
00:00:32,370 --> 00:00:36,140
순전히 우연의 일치입니다.
5
00:00:49,390 --> 00:00:51,720
외모에도 불구하고...
6
00:00:51,760 --> 00:00:55,530
그리고 국가가 모른다면...
7
00:00:55,560 --> 00:00:59,400
에로티시스트
8
00:02:05,830 --> 00:02:08,390
우리는 방법의 2/3입니다
투표가 집계되지만.
9
00:02:08,440 --> 00:02:12,700
상원의원 Giacinto Puppis의 이름
많이 나오네요,
10
00:02:12,740 --> 00:02:15,680
뿐만 아니라 Torsello 상원 의원의.
11
00:02:15,710 --> 00:02:19,440
시청자에게 상기시키자
이 뉴스의 특별판
12
00:02:19,480 --> 00:02:23,470
처음 세 라운드에서
대선의
13
00:02:23,520 --> 00:02:26,280
2/3의 다수가 필요합니다.
14
00:02:26,320 --> 00:02:28,810
후보자가 없는 경우
이 다수를 얻습니다.
15
00:02:28,860 --> 00:02:32,290
새로운 국가원수가 선출될 수 있다
다음 라운드에서
16
00:02:32,330 --> 00:02:35,630
절반의 득표에 1표를 더합니다.
17
00:02:35,660 --> 00:02:37,130
그는 이기고 있다!
- 아니오, 그는 성공하지 못할 것입니다.
18
00:02:39,470 --> 00:02:41,440
어서 해봐요! 어서 해봐요!
19
00:03:00,220 --> 00:03:02,490
좋아요. 괜찮은.
20
00:03:03,760 --> 00:03:06,320
우리는 방송을 중단합니다
몬테치토리오에서,
21
00:03:06,360 --> 00:03:08,490
우리가 돌아올
약 20분 후,
22
00:03:08,530 --> 00:03:10,900
치암피노 공항으로 이동
23
00:03:10,930 --> 00:03:14,390
환영식을 위해
라일라 만디 부인을 위해
24
00:03:14,440 --> 00:03:17,740
우리아 공화국의 대통령.
25
00:03:17,770 --> 00:03:19,830
당신에게, Gioiello.
26
00:03:20,780 --> 00:03:22,740
Gioiello, 내 말 들려?
27
00:03:22,780 --> 00:03:25,710
저는 비토리오 지오이엘로입니다.
Ciampino에서 보고합니다.
28
00:03:25,750 --> 00:03:29,310
우리는 주 건물 밖에 있습니다.
29
00:03:29,350 --> 00:03:34,150
Mandi 부인의 비행기
방금 착륙했습니다.
30
00:03:34,190 --> 00:03:38,320
다 준비 됐어
저명한 손님을 맞이하기 위해.
31
00:03:38,360 --> 00:03:40,190
사람들 외에
초대받은 사람,
32
00:03:40,230 --> 00:03:42,390
우리는 작은 군중을 볼 수 있습니다
모였다
33
00:03:42,430 --> 00:03:46,060
광장에서
국가 건물 앞.
34
00:03:46,100 --> 00:03:49,470
우리는 명예의 수호자를 볼 수 있습니다
레드카펫 양쪽으로
35
00:03:49,500 --> 00:03:53,570
그리고 우리는 이탈리아 고위 인사들을 볼 수 있습니다.
우리아 공화국에서 온 사람들
36
00:03:53,610 --> 00:03:56,040
Mandi 부인을 맞이하기 위해 이곳에 모였습니다.
37
00:03:56,080 --> 00:04:00,910
Giacinto Puppis 상원의원
이 그룹의 중심에 있습니다
38
00:04:00,950 --> 00:04:03,080
그의 오른쪽에는 Torsello 상원의원이 있습니다.
39
00:04:03,120 --> 00:04:06,090
두 후보 모두
국가의 최고 공직을 위해.
40
00:04:06,120 --> 00:04:08,020
그들 옆에...
- 실례합니다, 비토리오.
41
00:04:08,060 --> 00:04:10,250
모두가 묻고 있어
우리가 대통령이 된다면
42
00:04:10,290 --> 00:04:13,090
세속적 인 독립,
토르셀로 상원의원,
43
00:04:13,130 --> 00:04:16,530
또는 중앙당 대표,
퍼피스 상원의원.
44
00:04:16,570 --> 00:04:20,000
인상을 얻을 수 있었습니까?
두 상원의원으로부터
45
00:04:20,040 --> 00:04:21,760
투표가 어떻게 진행되고 있습니까?
46
00:04:21,800 --> 00:04:24,000
"댓글 없음" 몇 개만,
47
00:04:24,040 --> 00:04:27,130
주어진 것으로 예상되는
위치의 섬세한 특성.
48
00:04:27,180 --> 00:04:31,810
물론. 실제로 보면 안심이 됩니다
나란히 서 있는 그들.
49
00:04:31,850 --> 00:04:34,410
얼마나 대단한 우정인지 보여줍니다
그들은 가지고 있습니다.
50
00:04:34,450 --> 00:04:38,910
그뿐 아니라 증거자료이기도 하다.
위대한 민주주의 시민 정신
51
00:04:38,950 --> 00:04:41,980
특징
가끔 적대감
52
00:04:42,020 --> 00:04:43,920
이 두 저명한 상원 의원 사이.
53
00:04:44,560 --> 00:04:48,390
내가 안할거라고 말했잖아
나 자신을 바보처럼 보이게하십시오.
54
00:04:48,430 --> 00:04:49,860
무슨 얘기를 하는 건가요?
55
00:04:49,900 --> 00:04:51,630
좋은 아침입니다, 장군님.
56
00:04:51,670 --> 00:04:56,600
우리의 계약에 따라 귀하의 당사자
모두 나에게 투표했어야 했다.
57
00:04:56,640 --> 00:04:59,510
하지만 저는 98표밖에 얻지 못했습니다.
58
00:04:59,540 --> 00:05:02,030
당신은 이해하지 못한다
그것은 우회 전술이다.
59
00:05:02,080 --> 00:05:04,410
반대를 미루는 것.
60
00:05:04,450 --> 00:05:06,970
그리고 나는 내 입후보를 철회합니까?
61
00:05:07,020 --> 00:05:09,070
어서, 바보같이 굴지 마.
62
00:05:09,120 --> 00:05:11,780
당신은 연락을 했습니까?
자유주의자들과?
63
00:05:11,820 --> 00:05:15,480
그들은 두 번째 기권을 약속했습니다
라운드하고 세 번째에서 저에게 투표하십시오.
64
00:05:15,520 --> 00:05:17,790
자.
당신은 다섯 번째 라운드에서 만들 것입니다.
65
00:05:17,830 --> 00:05:21,890
이제 웃으세요. 미래의 대통령은 훈련해야 한다
시종일관 미소 짓는 자신.
66
00:05:21,930 --> 00:05:24,300
우리는 볼 수 있습니다.
67
00:05:24,330 --> 00:05:28,600
솔직히 말해서, 나는 인상을 얻는다
당신이 나를 괴롭히고 싶다고.
68
00:05:37,510 --> 00:05:39,610
무슨 일이야, Puppis?
69
00:05:40,920 --> 00:05:42,180
아무것도 아님.
70
00:05:42,220 --> 00:05:45,310
Mandi 부인이 나오는 것을 볼 수 있습니다.
비행기의,
71
00:05:45,350 --> 00:05:47,120
그녀의 고위 인사들이 뒤를이었습니다.
72
00:05:47,160 --> 00:05:51,750
여기에 모인 이탈리아 고위 인사들
그녀에게 경의를 표할 것입니다.
73
00:05:51,790 --> 00:05:55,960
그녀의 다색 사리
그리고 그녀의 승무원 유니폼
74
00:05:56,000 --> 00:05:59,660
밝은 색상의 스플래시입니다
눈에 띄는
75
00:05:59,700 --> 00:06:05,370
수수한 옷차림에 맞서
여기 모인 우리 대표들.
76
00:06:05,410 --> 00:06:08,970
퍼피스 상원의원
귀한 손님에게 다가가다
77
00:06:09,010 --> 00:06:11,600
그녀를 환영하기 위해
정부를 대신하여.
78
00:06:11,650 --> 00:06:14,910
그들의 얼굴, 그들의 표정, 모든 것
에 기여한다...
79
00:06:15,450 --> 00:06:18,010
긴 보고서입니다.
- 계속하세요.
80
00:06:18,050 --> 00:06:20,180
나는 몽타주를 할 것이다.
81
00:06:20,220 --> 00:06:22,090
계속해, 계속해.
82
00:06:23,360 --> 00:06:25,380
계속하세요.
83
00:06:25,430 --> 00:06:29,190
여전히 같은 오래된 쓰레기.
84
00:06:29,230 --> 00:06:33,070
더 많은 쓰레기.
85
00:06:33,100 --> 00:06:36,940
우리아 사람들과의 우정,
더 쓰레기.
86
00:06:36,970 --> 00:06:40,770
그 유명한 연대와
위대한 민주시민의 정신...
87
00:06:40,810 --> 00:06:43,740
여기서 그들은 정확히 무엇을 말하고 있습니까?
88
00:06:43,780 --> 00:06:45,510
같은 오래된 머시입니다.
89
00:06:45,550 --> 00:06:49,040
열성적인 지지와 무조건적인
우리안 사람들에 대한 찬사
90
00:06:49,080 --> 00:06:52,680
그리고 그들의 투쟁을 위해
봉건주의와 제국주의에 반대합니다.
91
00:06:54,090 --> 00:06:55,250
바라보다.
92
00:06:58,290 --> 00:07:00,190
돌아가십시오.
93
00:07:02,700 --> 00:07:06,390
계속해. 계속하세요.
94
00:07:09,840 --> 00:07:12,360
좋아요. 그게 다야.
95
00:07:17,480 --> 00:07:18,810
그래서 그는 호모가 아닙니다.
96
00:07:18,850 --> 00:07:21,940
그 늙은이의 생각은?
함정에 빠졌다?
97
00:07:21,980 --> 00:07:25,250
토르셀로? 그는 길을 잃지 않았다
아직 그의 모든 구슬.
98
00:07:25,290 --> 00:07:30,750
그가 모두에게 말하고 있다는 걸 알잖아
우리가 그를 괴롭히고 싶다고.
99
00:07:35,560 --> 00:07:37,190
제발.
100
00:07:37,230 --> 00:07:42,600
구슬이 있든 없든,
그는 우리에게 전략적 후보입니다.
101
00:07:42,640 --> 00:07:48,270
하지만 우리는 그를 제거할 변명이 필요해
다섯 번째 라운드에서.
102
00:07:48,310 --> 00:07:51,340
우리는 뭔가를 해결해야 합니다.
103
00:07:51,380 --> 00:07:56,040
공개하면 어떡해
양육비 스캔들?
104
00:07:56,080 --> 00:08:00,150
아니면 멕시코 담배 스캔들?
105
00:08:00,190 --> 00:08:02,920
매우 좋은.
그러나 그는 그것들을 드러낸 사람입니다.
106
00:08:02,960 --> 00:08:05,980
나는 양동이에 땀을 흘렸다
그 문의를 연기로 보내십시오.
107
00:08:06,030 --> 00:08:08,090
그는 정직한 사람입니다.
108
00:08:08,130 --> 00:08:11,760
그들이 어떻게 우리에게 침투하는지 보십니까?
109
00:08:17,410 --> 00:08:20,370
우린 뭔가를 찾아야 해
그에게 문제를 일으키기 위해.
110
00:08:25,180 --> 00:08:27,810
용서해주세요, 몬시뇰.
- 지아신토.
111
00:08:28,320 --> 00:08:30,050
일어나지 마, 친구들.
112
00:08:30,090 --> 00:08:31,420
늦어서 미안해.
113
00:08:31,450 --> 00:08:35,390
사장님의 취임식,
114
00:08:35,420 --> 00:08:39,190
몬시뇰 마라비글리(Monsignor Maravigli)를 위해
모레.
115
00:08:39,230 --> 00:08:42,530
우리도 할 일이 많습니다.
116
00:08:42,560 --> 00:08:45,500
당신은에 대해 이야기하고 있었다
엉덩이 Torsello의 그 고통?
117
00:08:45,530 --> 00:08:48,730
언제 그를 속이기로 결정했습니까?
118
00:08:48,770 --> 00:08:53,330
당신은 아침 식사를 하지 않았다, 당신은,
몬시뇰? 원하는 것이 있다면...
119
00:08:54,740 --> 00:08:56,230
감사합니다, 당신은 매우 친절합니다.
120
00:08:56,280 --> 00:09:00,010
나는 오늘 아침에 꽤 늦게 미사를 드렸다
그리고 아침 먹을 시간이 없었다.
121
00:09:00,050 --> 00:09:02,110
천만에요. 앉으세요.
122
00:09:12,290 --> 00:09:15,890
거기, 그냥 한 입. 나는 서둘러 해요.
123
00:09:15,930 --> 00:09:19,370
우리는 이미 트랙을 배치했습니다
선거를 위해.
124
00:09:19,400 --> 00:09:22,840
이제 정치인들은 우리를 따라야 합니다.
넘어지다.
125
00:09:24,570 --> 00:09:28,070
한패.
- 실례합니다.
126
00:09:30,310 --> 00:09:32,710
실례합니다, 몬시뇰.
127
00:09:34,150 --> 00:09:38,450
Puppis 상원의원, 전화가 왔습니다
내 방에서 당신을 위해.
128
00:09:38,490 --> 00:09:40,920
그것은 급해.
- 누구야?
129
00:09:41,720 --> 00:09:42,780
아버지 루시온.
130
00:09:49,860 --> 00:09:53,100
난 여기 없어. 아니, 말해봐
나는 그와 말하고 싶지 않다.
131
00:09:53,130 --> 00:09:55,690
알겠습니다.
132
00:10:00,480 --> 00:10:03,410
그래 알았어.
133
00:10:03,450 --> 00:10:06,470
글쎄, 그에게 내가 원한다고 말해줘
그에게 말을 걸기 위해.
134
00:10:06,510 --> 00:10:10,280
마라비글리의 하인에게 말하라
그의 관심사입니다.
135
00:10:13,620 --> 00:10:17,850
그가 와야 한다고 그에게 말하십시오.
136
00:10:17,890 --> 00:10:20,790
나는 평소와 같은 장소에서 그를 기다릴 것이다.
137
00:10:20,830 --> 00:10:23,660
그리고 만약 그가 오지 않는다면 그에게 말하세요
그는 곤경에 처할 것입니다.
138
00:10:39,280 --> 00:10:41,980
여기서 기다려, 카르멜리노.
- 알겠습니다.
139
00:11:15,850 --> 00:11:19,250
당신은 도대체 무엇을 원합니까?
당신은 나를 진짜 쓰레기에 빠뜨렸어...
140
00:11:23,190 --> 00:11:26,790
실례합니다, 아버지.
나는 진짜 엉망진창을 말하고 싶었다.
141
00:11:31,970 --> 00:11:33,960
지아신토.
142
00:11:46,110 --> 00:11:47,640
당신은 무엇을 원하십니까?
143
00:11:47,680 --> 00:11:52,180
Giacinto, 당신은 혼동하고 있습니다
지금 정치에서도 좌우.
144
00:11:52,220 --> 00:11:53,850
당신은 무엇을 원하십니까?
145
00:11:55,060 --> 00:11:57,390
오늘 아침
누군가 나에게 고백하러 왔다.
146
00:11:57,430 --> 00:11:59,420
응? 잘?
147
00:12:03,160 --> 00:12:05,330
미래의 대통령을 보라.
148
00:12:10,410 --> 00:12:12,600
그는 그것을 나에게 주었다.
149
00:12:21,050 --> 00:12:22,310
그러나 그것은 불가능합니다.
150
00:12:22,350 --> 00:12:24,910
나에게도 불가능해 보였습니다, Giacinto,
151
00:12:24,950 --> 00:12:27,920
내가 당신을 알고 있다는 것을 감안할 때
대학 때부터.
152
00:12:27,960 --> 00:12:31,260
하지만 난 부정하지 않아
그가 하고 있는 일에 대해.
153
00:12:31,290 --> 00:12:35,290
일부 소문에 종지부를 찍을 것입니다.
당신 주위를 돌고 있습니다.
154
00:12:35,330 --> 00:12:38,200
포토 몽타주. 더러운 협박.
155
00:12:38,230 --> 00:12:42,470
아니요, 포토몽타주가 아닙니다. 나는 확인했다.
하지만 협박입니다.
156
00:12:44,770 --> 00:12:48,230
비용은 1000만 리라입니다.
공정한 가격입니다.
157
00:12:48,280 --> 00:12:51,440
공정한? 나는 그를 감옥에 보낼거야.
158
00:12:51,480 --> 00:12:53,670
이봐, 우리는 일하고있어!
159
00:12:55,150 --> 00:12:57,810
나는 그를 감옥에 보낼거야.
누가 줬어?
160
00:12:57,850 --> 00:13:01,810
Giacinto, 당신은 상원 의원이 될 수 있습니다
그러나 이곳은 거룩한 곳입니다.
161
00:13:03,860 --> 00:13:08,490
아무도 감옥에 가지 않아
누가 줬는지 말하지 않겠습니다.
162
00:13:08,530 --> 00:13:10,660
당신은 지불해야
163
00:13:10,700 --> 00:13:13,630
이것을 보고 싶지 않다면
신문 1면 전체에
164
00:13:13,670 --> 00:13:19,160
귀하의 선거 공고 옆에
국가의 최고 관청에.
165
00:13:20,280 --> 00:13:24,610
그런데 전화를 하면...
- 너한테 전화 안할거야.
166
00:13:24,650 --> 00:13:26,770
당신이 나에게 전화할 거라는 걸 알아요.
167
00:13:26,820 --> 00:13:30,580
내가 말했듯이, 당신이 나에게 전화했을 때,
자신을 알려야 합니다.
168
00:13:30,620 --> 00:13:35,150
내가 말하는 사람이 당신인지 확신이 서지 않는다면
나는 귀머거리가 될 것입니다. 이해했나요?
169
00:13:35,190 --> 00:13:37,520
무슨 얘기를 하는 건가요?
당신은 미쳤어.
170
00:13:37,560 --> 00:13:40,050
스파이 영화에 나오는 것과 같습니다.
171
00:13:40,090 --> 00:13:43,860
당신은 코드에서 문구를 말합니다
그런 다음 이야기를 시작합니다.
172
00:13:43,900 --> 00:13:48,600
당신은 "상원의원은
남쪽." 적절하다.
173
00:13:48,640 --> 00:13:51,200
적절한? 알잖아
나는 남쪽으로 무엇을 할 것인가?
174
00:13:51,240 --> 00:13:52,710
정확히.
175
00:13:52,740 --> 00:13:54,800
당신을 감옥에 보내겠습니다.
176
00:13:54,840 --> 00:13:57,680
지아신토, 그들은 제안했다
저는 이 표현을 사용합니다.
177
00:13:57,710 --> 00:14:00,980
절대! 나는 그들을 감옥에 보낼거야.
178
00:14:01,020 --> 00:14:03,070
감옥으로!
179
00:14:18,400 --> 00:14:21,370
내 것이다.
성자의 그림이 아닙니다.
180
00:15:02,910 --> 00:15:07,310
성 베드로! 아니요!
- 지아신토.
181
00:15:37,950 --> 00:15:41,040
안녕하세요. 누구야?
- 나야. 나를 알아보지 못합니까?
182
00:15:41,080 --> 00:15:45,820
아니요.
- 그 일로 전화드립니다.
183
00:15:45,850 --> 00:15:48,190
무슨 물건?
- 그 이야기.
184
00:15:49,360 --> 00:15:51,760
그 문제. 그거 이름이 뭐야.
185
00:15:53,030 --> 00:15:56,550
그 일. 나에게 줄래?
186
00:15:56,600 --> 00:16:01,630
아뇨. 누구 때문에 저를 데려갔어요?
무슨 말이야? 무슨 물건?
187
00:16:02,640 --> 00:16:06,000
무슨 얘기를 하는 건가요?
- 문구는 무엇입니까?
188
00:16:06,940 --> 00:16:09,340
상원의원 기분나빠..
- 무슨 기분이야?
189
00:16:09,380 --> 00:16:11,680
도대체 무슨 기분이야?
190
00:16:11,710 --> 00:16:13,650
상원의원 기분나빠..
191
00:16:13,680 --> 00:16:16,150
그 일.
상원의원 기분나빠..
192
00:16:17,550 --> 00:16:19,650
남쪽.
상원 의원은 남쪽을 느끼고 있습니다.
193
00:16:19,690 --> 00:16:22,950
마침내. 마음을 정했어?
194
00:16:24,590 --> 00:16:27,360
좋아요. 나는 남쪽을 느낄 것입니다.
195
00:16:27,400 --> 00:16:29,300
예, 하지만 서둘러야 합니다.
196
00:16:29,330 --> 00:16:33,790
남쪽이 충분했기 때문에
돈을받지 않고 느꼈습니다.
197
00:16:36,040 --> 00:16:37,800
여기에는 두 가지가 있습니다.
198
00:16:37,840 --> 00:16:40,830
그것은 수
교황 수녀원의 보좌관.
199
00:16:40,880 --> 00:16:44,240
아니, 그의 나이를 생각하면 그럴 수 없다.
확실히 당신입니다.
200
00:16:45,680 --> 00:16:47,770
예, 의심의 여지가 없습니다.
201
00:16:47,820 --> 00:16:50,280
하지만 나도 모르게 그랬다. 맹세한다.
202
00:16:51,450 --> 00:16:53,940
나는 몰랐다. 내가 뭐라는지 알 겠어?
203
00:16:56,190 --> 00:16:59,820
그랬다고 하시네요
무의식적인 행동?
204
00:16:59,860 --> 00:17:02,490
일종의 트랜스?
205
00:17:02,530 --> 00:17:04,360
어떻게 알아야 합니까?
206
00:17:04,400 --> 00:17:06,960
믿기 어렵다
항상 그래.
207
00:17:07,000 --> 00:17:09,030
내가 무슨 말을 해야 합니까?
208
00:17:09,070 --> 00:17:11,200
내가 아프다는 뜻입니다.
209
00:17:11,870 --> 00:17:13,900
아픈!
210
00:17:14,580 --> 00:17:20,710
한동안 기억이 가물가물
실수, 어지러운 주문, 실신 발작.
211
00:17:20,750 --> 00:17:23,770
긴장된 피로라고 생각했습니다.
212
00:17:25,720 --> 00:17:27,780
오, 하느님.
- 뭐가 문제 야?
213
00:17:28,690 --> 00:17:31,820
지난 번에 일어난 일
스트라스부르에 있었다.
214
00:17:31,860 --> 00:17:34,830
EEC 공식 리셉션에서.
215
00:17:36,600 --> 00:17:37,590
그리고?
216
00:17:39,070 --> 00:17:42,700
내 옆에는 공주가 있었다...
217
00:17:49,510 --> 00:17:52,140
지금은 이해.
- 왜? 무슨 일이야?
218
00:17:52,180 --> 00:17:57,450
아무것도 아님. 낮은 나라들은 일부를 키웠다
농업 문제에 대한 문제.
219
00:17:57,490 --> 00:18:01,350
글쎄, 저지대
그 시간에 자신을 들었습니다.
220
00:18:02,120 --> 00:18:04,750
웃을 일이 아닙니다.
- 죄송합니다.
221
00:18:07,760 --> 00:18:09,820
당신은 그것에 대해 뭔가를해야합니다.
222
00:18:09,860 --> 00:18:13,660
당신은 모든 기분을 돌릴 수 없습니다
다른 나라의 국가 원수.
223
00:18:13,700 --> 00:18:17,000
무슨 일이 일어날지 누가 압니까?
전쟁은 훨씬 적게 발생했습니다.
224
00:18:17,040 --> 00:18:19,560
전쟁은 신경 쓰지 마세요.
스캔들이 터지면 난 끝이야.
225
00:18:19,610 --> 00:18:21,600
대통령직에 작별 인사.
226
00:18:21,640 --> 00:18:25,540
난 평생을 보냈어
지금 내가 있는 곳으로 가는 중...
227
00:18:27,350 --> 00:18:29,180
미안해, 지아신토.
228
00:18:30,750 --> 00:18:35,590
훔쳐보려는게 아니라,
근데 왜 결혼 안했어?
229
00:18:35,620 --> 00:18:38,320
소문까지 나네요
당신이 아직 처녀라는 것을.
230
00:18:43,800 --> 00:18:46,230
저에게 정치는 사제직과 같습니다.
231
00:18:47,140 --> 00:18:49,570
모든 정치가는 저처럼 행동해야 합니다.
232
00:18:49,600 --> 00:18:52,630
몸과 영혼을 바치십시오.
233
00:18:52,670 --> 00:18:54,800
당신이 말하는 쓰레기를 들어라.
234
00:18:55,410 --> 00:18:58,340
나는 폐지를 위해 싸운다
사제의 독신.
235
00:18:58,380 --> 00:19:01,540
반입하고 싶으신 분
정치인의 독신?
236
00:19:01,580 --> 00:19:04,110
네 말이 맞아, 내 아들. 당신은 아프다.
237
00:19:04,150 --> 00:19:06,850
아마도. 그러나 나는 나아질 것이다.
의지력의 문제입니다.
238
00:19:06,890 --> 00:19:10,880
무슨 뜻이야, 의지력?
의사, 전문가가 필요합니다.
239
00:19:10,930 --> 00:19:13,690
무슨 얘기를 하는 건가요?
넌 미쳤어. 내 입장에서?
240
00:19:22,570 --> 00:19:24,630
사람들이 알게 된다면?
241
00:19:26,210 --> 00:19:28,140
아니, 너무 위험해.
242
00:19:28,180 --> 00:19:30,540
아뇨, 당신은 며칠 동안 떠날 것입니다.
243
00:19:32,580 --> 00:19:34,610
당신이 영적 수련회를 가고 있다고 가정해 봅시다.
244
00:19:34,650 --> 00:19:36,170
잘 들어, 지아신토.
245
00:19:36,220 --> 00:19:39,080
전문가가 필요하고,
분별력이 있는 사람.
246
00:19:39,120 --> 00:19:42,780
하나 찾을 수 있습니다. 나 같은 도미니카.
독일의 정신분석가.
247
00:19:42,820 --> 00:19:44,850
웃기지마 그만해요.
248
00:19:47,360 --> 00:19:50,560
나중에.
내가 당선된 후. 지금은 아니야.
249
00:19:50,600 --> 00:19:52,660
이것은 섬세한 시간입니다.
250
00:19:53,470 --> 00:19:58,130
나는 나 자신을 통제할 수 있을 것이다.
나는 그것을해야한다.
251
00:20:01,840 --> 00:20:04,040
좋은 아침입니다, 의원님.
- 좋은 아침이에요.
252
00:20:07,980 --> 00:20:08,970
평의원.
253
00:21:11,010 --> 00:21:13,000
좋은 아침입니다, 의원님.
254
00:21:16,220 --> 00:21:17,410
좋은 아침이에요.
255
00:21:18,090 --> 00:21:21,180
평의원?
256
00:21:21,220 --> 00:21:23,450
문제가 무엇입니까, 의원님?
257
00:21:24,930 --> 00:21:27,420
좋은 아침이에요.
- 글쎄요.
258
00:21:35,640 --> 00:21:38,200
이 신부가 확실합니까?
나를 치료해줄까?
259
00:21:38,240 --> 00:21:40,730
확신하니, 루시온?
- 예.
260
00:21:40,780 --> 00:21:43,840
그는 충동을 통제하기 위해 정신 분석을 사용합니다.
261
00:21:44,910 --> 00:21:48,370
젊은이들의 칵테일을 마셔라.
262
00:21:48,420 --> 00:21:50,940
그것은 당신의 갈증을 해소
그리고 당신에게 에너지를 제공합니다.
263
00:21:50,990 --> 00:21:53,250
마셔, 좋아.
264
00:21:53,690 --> 00:21:55,820
브랜디 사줄게.
강한 것.
265
00:21:55,860 --> 00:21:58,050
Esso Extra로 채우십시오.
- 여기서 기다려.
266
00:22:48,810 --> 00:22:51,640
지아신토! 멈추다!
267
00:22:59,950 --> 00:23:01,950
수염!
268
00:23:03,560 --> 00:23:07,820
호모...
- 틀렸어.
269
00:23:07,860 --> 00:23:13,820
이탈리아-스코틀랜드 관계는
정치적 불일치
270
00:23:13,870 --> 00:23:16,230
비록 오래된 우정이지만
사람들 사이...
271
00:23:19,140 --> 00:23:21,470
영적 수련회에서.
272
00:23:25,950 --> 00:23:27,540
그는 다른 말을하지 않았습니까?
273
00:23:27,580 --> 00:23:30,210
나는 하인입니다.
나는 명령을 받고 그 명령에 복종합니다.
274
00:23:56,240 --> 00:23:59,240
영적 퇴각을 위해 너무 많이.
275
00:23:59,280 --> 00:24:04,910
친애하는 Giovanni, 나는 점점
그들이 나를 괴롭히고 싶어한다고 확신했습니다.
276
00:24:25,940 --> 00:24:29,470
내가 당선되면 나는 무엇을 할 것인가?
내가 당선된다면 나는 무엇을 할 것인가?
277
00:24:29,510 --> 00:24:32,240
당신은 대통령이 될 것입니다, Giacinto.
278
00:24:32,280 --> 00:24:34,800
당신은 여성을 발견했습니다.
당신은 술을 발견하고 있습니다.
279
00:24:34,850 --> 00:24:36,680
당신은 완벽한 대통령이 될 것입니다.
280
00:24:36,720 --> 00:24:39,910
그리고 당신이 그것을 할 수 없더라도,
왜 신경을 써야 합니까?
281
00:24:39,950 --> 00:24:42,080
당신은 인생을 즐기는 법을 배웠습니다.
282
00:24:43,320 --> 00:24:46,020
사람들은 뭐라고 말할까요?
- 사람들?
283
00:24:46,060 --> 00:24:48,720
축구 이적 시장
곧 시작됩니다.
284
00:24:48,760 --> 00:24:51,290
여름 기록이 나오고 있습니다.
사람들은 상관하지 않습니다.
285
00:24:51,330 --> 00:24:56,070
다음 여름 기록은 청소년이 될 수 있습니다.
286
00:25:09,150 --> 00:25:14,140
마침내. 환영합니다.
287
00:25:15,390 --> 00:25:17,720
감사합니다.
288
00:25:20,690 --> 00:25:24,130
그는 취했지만 취한 것이 더 낫습니다.
전원보다 브랜디.
289
00:25:27,940 --> 00:25:31,770
그에게 가장 먼저 필요한 것은
좋은 잠입니다.
290
00:25:33,140 --> 00:25:37,540
당신은 여기서 매우 행복할 것입니다.
291
00:25:37,580 --> 00:25:41,880
이곳에는 큰 고요와 큰 고독이 있습니다.
292
00:25:41,920 --> 00:25:46,250
여기에는 수녀가 거의 없습니다.
그들은 모두 매우 효율적입니다.
293
00:25:46,290 --> 00:25:50,220
그들은 모두 매우 신중한 독일 수녀입니다.
294
00:25:50,260 --> 00:25:54,060
그들은 모든 것을 깔끔하게 유지합니다.
그들은 그의 방을 준비했습니다.
295
00:25:54,090 --> 00:25:56,620
그는 여기에서 그것을 볼 것입니다 ...
296
00:25:57,730 --> 00:25:59,930
보기...
297
00:25:59,970 --> 00:26:03,230
네, 알겠습니다. 안타깝게도
지금 당장 떠나야 해요.
298
00:26:03,270 --> 00:26:05,930
나는 그를 당신의 손에 맡길 것입니다.
299
00:26:05,970 --> 00:26:08,570
매우 좋은. 내가 그를 돌볼게.
300
00:26:08,610 --> 00:26:13,410
당신이 확인하십시오.
- 괜찮아요. 그는 좋은 손에 있습니다.
301
00:26:13,450 --> 00:26:14,740
아주 좋은 손에.
302
00:26:21,820 --> 00:26:24,690
누구야?
303
00:26:24,730 --> 00:26:27,160
나야, 언니.
304
00:26:40,570 --> 00:26:43,870
들어가세요, 의원님. 두려워하지 마십시오.
305
00:26:45,510 --> 00:26:50,610
델리카타 자매입니다.
그녀는 문지기입니다.
306
00:26:51,620 --> 00:26:53,110
민주주의에서 경찰
시민에게 봉사하십시오
307
00:26:53,150 --> 00:26:55,920
차단 번호 47a입니다.
308
00:26:55,960 --> 00:27:02,020
Puppis 상원의원이 전화를 걸고 있었습니다.
나중에 신원이 확인된 루시온 신부.
309
00:27:02,060 --> 00:27:03,930
듣다.
310
00:27:03,960 --> 00:27:06,230
나는 도대체 무엇을 듣고 있는 걸까?
311
00:27:06,270 --> 00:27:08,730
그날 밤 비가 내리고 있었다.
312
00:27:14,740 --> 00:27:16,570
지금 들어보세요.
313
00:27:23,080 --> 00:27:25,050
아무도 알아낼 수 없습니다.
314
00:27:28,760 --> 00:27:30,420
그들은 상관하지 않습니다.
315
00:27:30,460 --> 00:27:34,260
로마에 비가 오면 전화가 오지 않는다
아주 잘 작동합니다. 우리 잘못이 아닙니다.
316
00:27:34,290 --> 00:27:36,260
나는 그것의 어떤 것도 이해하지 못한다.
317
00:27:36,300 --> 00:27:38,320
중요한 것 같습니다.
318
00:27:38,370 --> 00:27:42,230
국가 기밀, 남쪽
그리고 그 물건.
319
00:27:42,270 --> 00:27:45,900
아마도 그 약일 것입니다.
- 강아지?
320
00:27:45,940 --> 00:27:49,070
마약에 연루된 상원 의원?
321
00:27:49,110 --> 00:27:52,240
어서, 불가능해.
322
00:27:52,280 --> 00:27:54,800
그는 단지 호모입니다.
323
00:27:54,850 --> 00:27:57,340
예, 호모입니다.
324
00:28:02,720 --> 00:28:06,780
그리고 "상원 의원
is feeling out the south"은(는) 무슨 뜻인가요?
325
00:28:06,830 --> 00:28:09,800
코드일까요?
326
00:28:09,830 --> 00:28:13,660
당신은 그 메시지를 기억합니까
전쟁 중 라디오 런던에서?
327
00:28:13,700 --> 00:28:15,460
"새는 밤에 난다."
328
00:28:15,500 --> 00:28:17,300
"Carmela 이모가 잼을 만들었습니다."
329
00:28:17,340 --> 00:28:18,670
"배가 얼음을 깨뜨렸다."
330
00:28:18,710 --> 00:28:21,230
그리고 당신은 내 공을 부러뜨리고 있습니다.
- 알겠습니다.
331
00:28:21,880 --> 00:28:26,810
상원의원 외에도
Puppis 거주지에 또 누가 살고 있습니까?
332
00:28:26,850 --> 00:28:29,780
그의 운전사이기도 한 하인.
333
00:28:29,820 --> 00:28:35,410
카르멜리노 카르페나, 27세,
비앙카빌라 출생.
334
00:28:35,460 --> 00:28:37,860
호모.
- 걔도?
335
00:28:37,890 --> 00:28:41,850
그리고 그들은 이탈리아라고 말합니다.
노동에 기초한 공화국입니다.
336
00:28:41,900 --> 00:28:46,060
내가 무엇을 기반으로 생각하는지 아십니까?
엉덩이에.
337
00:28:46,100 --> 00:28:49,590
아버지. 시러 신부. 빨리 오세요.
338
00:28:49,640 --> 00:28:53,400
어머니 상급자. 빨리 오세요.
339
00:28:54,740 --> 00:28:56,640
문을 여십시오.
- 뭘 원해?
340
00:28:58,010 --> 00:29:02,450
당신은 자고 있어야합니다.
도대체 무슨 일이야?
341
00:29:03,050 --> 00:29:06,490
빨리 오세요, 아버지.
끔찍한 일이 일어났습니다.
342
00:29:07,190 --> 00:29:10,250
각하에게?
- 아니, Patrizia 수녀에게.
343
00:29:11,090 --> 00:29:12,580
패트리지아 자매?
344
00:29:12,630 --> 00:29:15,860
네, 막내입니다.
345
00:29:17,200 --> 00:29:19,360
난 아무것도 알고 싶지 않아...
346
00:29:19,400 --> 00:29:21,090
나는 알고 싶지 않다.
347
00:29:22,700 --> 00:29:26,100
자러 가십시오.
348
00:29:26,140 --> 00:29:28,730
충분 해. 가다.
349
00:29:35,950 --> 00:29:37,510
클립.
350
00:29:38,950 --> 00:29:40,940
준비가 된? 들어가세요.
351
00:29:40,990 --> 00:29:45,650
주님, 저에게 인내를 주소서
육체의 연약함과 싸우기 위해
352
00:29:45,690 --> 00:29:47,320
그리고 마귀의 유혹
353
00:29:47,360 --> 00:29:49,390
나에게서 죄를 멀리하십시오.
354
00:29:49,430 --> 00:29:50,990
내 영혼에 힘을 주소서
355
00:29:51,030 --> 00:29:54,400
고통을 견딜 수 있도록
거룩한 사임으로.
356
00:29:55,440 --> 00:29:58,770
내 몸의 고통.
357
00:29:58,810 --> 00:30:01,210
내 기도를 들어주세요. 간청합니다.
358
00:30:01,240 --> 00:30:06,140
내가 영광을 찾을 수 있도록
그리고 천국의 영원한 평화.
359
00:30:06,180 --> 00:30:11,550
견딜 수 있는 힘을 주세요
거룩한 체념과 함께 끔찍한 고통. 아멘.
360
00:30:13,650 --> 00:30:17,150
오, 아버지, 저는 무엇을 해야 합니까?
361
00:30:17,190 --> 00:30:20,060
침착하게 기다리십시오.
지금 살펴보겠습니다.
362
00:30:22,660 --> 00:30:26,660
그거 아프니?
- 아니, 하지만 전율이 느껴져.
363
00:30:26,700 --> 00:30:31,000
물론. 이해합니다.
어떻게이 일이 일어 났어요?
364
00:30:31,040 --> 00:30:32,940
우리는 그를 침대에 눕혔습니다.
365
00:30:32,970 --> 00:30:36,170
그는 자고있는 것 같았다
아기처럼. 그 다음에...
366
00:30:41,680 --> 00:30:44,340
그는 그녀에게 붙어 있습니다.
367
00:30:44,380 --> 00:30:47,180
이 남자는 매우 강하다.
368
00:30:47,220 --> 00:30:50,880
그것은 모두 내 잘못이야.
나는 이것이 오는 것을 보았어야 했다.
369
00:30:50,920 --> 00:30:53,950
그를 잠들게 하는 것이 최선이다
평화롭게.
370
00:30:53,990 --> 00:30:56,090
무엇?
371
00:30:56,730 --> 00:31:00,060
아버지, Patrizia 자매는
밤새도록 이렇게 있어야 해?
372
00:31:01,640 --> 00:31:04,040
우리가 그를 깨우면 그는 큰 충격을 받을 것입니다.
373
00:31:04,070 --> 00:31:09,010
그가 깨어나는 것이 중요하다
천천히 그리고 침착하게.
374
00:31:09,040 --> 00:31:14,610
그의 신경이 이완되고
손의 근육이 풀린다.
375
00:31:14,650 --> 00:31:17,550
Patrizia 수녀는 갈 수 있을 것입니다.
376
00:31:19,650 --> 00:31:22,680
아버지, 어쩌면 더 공평할지도 몰라요
우리가 번갈아 가며 가져간 경우.
377
00:31:22,720 --> 00:31:25,350
우리 각자에게 한 번
아무도 해치지 않을 것입니다.
378
00:31:25,390 --> 00:31:30,690
목사 어머니, Patrizia 자매
아픈 사람을 치료하러 왔다.
379
00:31:30,730 --> 00:31:35,030
헤어 셔츠는
여호와께 드리는 작은 제사.
380
00:31:35,070 --> 00:31:36,970
"오미나 문다 문디스."
381
00:31:37,000 --> 00:31:39,200
사도 바울이 말했듯이.
382
00:31:39,240 --> 00:31:43,070
세인트 폴은 아닌 것 같아요
이 상황에서 자신을 발견했습니다.
383
00:31:43,910 --> 00:31:44,900
누가 알아?
384
00:31:44,950 --> 00:31:46,910
하지만 그녀가 희생이라면...
385
00:31:46,950 --> 00:31:50,710
낙심하지 마십시오. 기도하다.
386
00:31:50,750 --> 00:31:55,210
당신은 희망 속에서 고통을 겪어야 한다
은혜에 감동받는 것.
387
00:31:55,260 --> 00:31:59,520
그러나 그 쓰라린 은혜.
- 안녕히 주무세요.
388
00:32:01,030 --> 00:32:03,330
저는 정치의 수장으로서 혼란스럽습니다.
389
00:32:03,360 --> 00:32:06,460
문구는 말한다
그는 남쪽을 느끼고 있습니다.
390
00:32:06,500 --> 00:32:08,370
남쪽은 아시다시피
391
00:32:08,400 --> 00:32:12,770
전통적으로 예비
파괴적인 우익세력.
392
00:32:12,810 --> 00:32:15,640
이제 내가 알아낼 수 있는 한,
393
00:32:15,680 --> 00:32:19,580
Puppis 상원 의원이 고려됩니다.
좌익이 되는 것.
394
00:32:19,610 --> 00:32:22,950
모든 것에 열려 있는 정치인.
395
00:32:22,980 --> 00:32:25,320
암시가 없습니다. 알겠습니까?
396
00:32:25,350 --> 00:32:31,020
오른쪽 왼쪽.
우리는 여기서 완전히 엉망입니다.
397
00:32:31,060 --> 00:32:33,220
봐, 우리가 아는 전부
398
00:32:33,260 --> 00:32:38,930
Puppis 상원 의원입니다.
주요 지수입니다
399
00:32:40,700 --> 00:32:47,770
우익의 좌익 프린지
중앙 파티의 움직임.
400
00:32:47,810 --> 00:32:51,710
그것의 프린지
그것은 왼쪽에서 자신을 발견
401
00:32:51,750 --> 00:32:55,200
이별 후
온건 우익 운동의.
402
00:32:55,250 --> 00:32:59,620
따라서 상황에 따라 다릅니다.
당신이 상황을 보는 방법에.
403
00:33:01,090 --> 00:33:04,990
내가 명확 했습니까?
- 매우 명확합니다.
404
00:33:05,890 --> 00:33:09,350
그러나 뜻밖의 실종
Puppis의
405
00:33:09,400 --> 00:33:13,160
이 영적 후퇴에
어디 있는지 아는 사람
406
00:33:13,200 --> 00:33:16,230
그것에 대해 가장하는 분위기가 있습니다.
그것은 나를 위해 확인 ...
407
00:33:18,070 --> 00:33:21,370
의심의 여지가 없습니다. 의심의 여지가 없습니다.
408
00:33:21,410 --> 00:33:23,540
그들은 우리 코 밑에서 그것을 원합니다.
409
00:33:23,580 --> 00:33:27,710
잘 말씀하셨습니다.
그들은 우리 코 밑에서 그것을 원합니다.
410
00:33:27,750 --> 00:33:31,510
창문을 열 시간입니다.
누군가를 체포하는 것으로 시작하십시오.
411
00:33:31,550 --> 00:33:33,920
하지만 무엇 때문에?
412
00:33:33,950 --> 00:33:39,520
이탈리아에서는 사람들이 체포된다.
범죄를 저지르지 않은 사람.
413
00:33:39,560 --> 00:33:44,590
그리고 우리나라는 이렇게 엉망이야
좌파가 쿠데타를 일으킬 수 있다고
414
00:33:44,630 --> 00:33:46,620
산업가들의 자금 지원
415
00:33:46,670 --> 00:33:49,530
또는 오른쪽으로 하나
마오주의자들이 조직한
416
00:33:49,570 --> 00:33:52,800
기본적으로 나는 모든 것을 원한다
제대로 완료.
417
00:33:53,740 --> 00:33:56,540
미쳤어. 터무니없다.
418
00:33:56,580 --> 00:34:01,540
그들은 쿠데타를 준비하고 있습니다.
이렇게 되었나요?
419
00:34:01,580 --> 00:34:04,240
처음이겠지
우리 민족의 역사에서
420
00:34:04,280 --> 00:34:09,190
쿠데타가 일어난다고
일반 직원에게 알리지 않고.
421
00:34:09,220 --> 00:34:12,620
이탈리아는 어디로 가고 있습니까?
이탈리아는 어디로 가고 있습니까, 레오나르디?
422
00:34:14,660 --> 00:34:18,060
모든 것을 이해하지 못했습니다.
423
00:34:18,100 --> 00:34:20,930
그것은 중요하지 않습니다. 마음 편하게.
424
00:34:25,470 --> 00:34:32,140
Puppis 상원의원이 누군지 알아냈습니까?
신비한 대담자는?
425
00:34:32,180 --> 00:34:34,370
신원이 확인되었나요?
426
00:34:34,410 --> 00:34:36,810
알겠습니다. 경찰에 의해.
427
00:34:36,850 --> 00:34:41,010
그러나 우리는 즉시 차단
신분증.
428
00:34:43,620 --> 00:34:46,920
그래서 누구야?
- 그는 도미니카 수도사입니다.
429
00:34:48,430 --> 00:34:52,890
스님?
- 어떤 루시온 신부.
430
00:34:52,930 --> 00:34:53,920
루시온?
431
00:34:56,500 --> 00:35:00,130
그러나 요점은 동일하게 유지됩니다.
432
00:35:00,170 --> 00:35:05,910
사제들이 쿠데타를 일으키면
가난한 군인에게 남은 일은 무엇입니까?
433
00:35:05,950 --> 00:35:08,410
미사를 드려야 합니까?
434
00:35:11,350 --> 00:35:14,220
레오나르디, 당신은 조사가 필요합니다
그리고 물건을 찾으십시오.
435
00:35:14,250 --> 00:35:19,490
첫째, 경찰이 하는 일
그리고 그들이 어떤 조치를 취하고 있는지.
436
00:35:19,530 --> 00:35:24,330
둘째, 세무경찰이 하는 일
그리고 그들이 내린 명령.
437
00:35:24,360 --> 00:35:29,600
셋째, 비밀 메모의 인터셉터
내무부.
438
00:35:29,640 --> 00:35:36,170
이렇게 해야만 우리는 할 수 있습니다.
모자이크를 만들려면...
439
00:35:43,650 --> 00:35:46,350
아드라노 부동산
본부
440
00:36:02,400 --> 00:36:05,840
첫째, 경찰이 하는 일
그리고 그들이 어떤 조치를 취하고 있는지.
441
00:36:05,870 --> 00:36:09,670
둘째, 세무경찰이 하는 일
그리고 그들이 내린 명령.
442
00:36:09,710 --> 00:36:13,650
셋째, 비밀 메모의 인터셉터
내무부.
443
00:36:13,680 --> 00:36:16,770
이렇게 해야만 우리는 할 수 있습니다.
모자이크를 만들기 위해
444
00:36:16,820 --> 00:36:18,680
그것은 우리의 손가락을 맥박에 올려 놓을 것입니다
445
00:36:18,720 --> 00:36:22,620
그리고 우리는 Puppis 상원의원이
우리없이 쿠데타를 계획하고 있습니다.
446
00:36:24,620 --> 00:36:28,360
그 호모 Puppis!
447
00:36:30,100 --> 00:36:32,390
그는 넘어질 준비를 하고 있습니다.
448
00:36:32,430 --> 00:36:36,560
그는 혼자 먹고 싶어
조용히 모두를 속이십시오.
449
00:36:36,600 --> 00:36:40,160
그는 우리에게 이렇게 말합니다.
하지만 그가 아무도 없었다면...
450
00:36:40,210 --> 00:36:41,940
그러나 그는 누구입니까? 그러나 그는 누구입니까?
451
00:36:41,980 --> 00:36:44,100
그는 누구입니까?
452
00:36:44,140 --> 00:36:46,540
영향력이 없는 사람.
453
00:36:46,580 --> 00:36:49,210
우리 가족은 한번도
그와 같은 기생충을 참아
454
00:36:49,250 --> 00:36:51,150
그리고 항상 그들을 제거했습니다.
455
00:36:51,180 --> 00:36:56,520
그는 쿠데타를 조직하고 싶어합니다.
그를 만든 사람들을 제거하십시오.
456
00:36:56,560 --> 00:37:02,430
권력에 대한 그의 욕망은 그의 파멸이 될 것입니다.
457
00:37:02,460 --> 00:37:07,800
말해봐.
그에게 경고를 했습니까?
458
00:37:07,830 --> 00:37:10,360
그를 언급하지 마십시오.
459
00:37:10,400 --> 00:37:15,140
그는 너무 높다.
하지만 우리는 그에게 경고해야 합니다.
460
00:37:52,310 --> 00:37:55,280
당신의 예하.
461
00:38:08,700 --> 00:38:12,560
몬시뇰 마라비글리.
462
00:38:14,570 --> 00:38:16,760
바르돌리노, 당신은...
463
00:38:43,700 --> 00:38:49,160
Puppis는 TV에서 불순한 행동을 저질렀습니다.
그리고 엄청난 스캔들을 일으켰다.
464
00:38:49,200 --> 00:38:50,970
그리스도!
465
00:39:22,900 --> 00:39:24,890
없이는 아니다
경이로움
466
00:39:24,940 --> 00:39:26,930
그 사람들은 영화를 본다
운송 수단
467
00:39:26,970 --> 00:39:29,170
알 수 없는 상태로
때로는 상상하지 못한 세계
468
00:39:29,210 --> 00:39:31,200
다른 의미는 없습니다
대표할 수 있습니다
469
00:39:31,240 --> 00:39:33,240
영화보다 더 생생하게
470
00:39:33,280 --> 00:39:34,680
플러스 12
471
00:40:12,220 --> 00:40:13,780
멈추다!
472
00:40:18,530 --> 00:40:19,510
그래서...
473
00:40:19,560 --> 00:40:21,190
당신의 예하를 참조하십시오?
474
00:40:21,230 --> 00:40:26,390
여성에 관한 모든 것. 운 좋게.
475
00:40:27,430 --> 00:40:30,370
운 좋게도 Don Gesualdo는 무엇을 의미합니까?
476
00:40:30,400 --> 00:40:32,370
그는 무엇을하고 있나요?
477
00:40:32,410 --> 00:40:37,540
쿠데타처럼 보였고,
당신의 예하. 하지만 대신...
478
00:40:37,580 --> 00:40:40,380
대신에? 이것은 훨씬 더 나쁩니다.
479
00:40:41,410 --> 00:40:48,080
아무것도 아님. 가능하신가요 다들
아무것도 이해하지 못한다, Don Gesualdo?
480
00:40:48,120 --> 00:40:51,450
적어도 쿠데타
사람들을 웃게 만들지 않습니다.
481
00:40:51,490 --> 00:40:54,720
물론 적을 데려옵니다.
482
00:40:54,760 --> 00:40:57,750
하지만 권력을 원한다면
당신은 적을 만드는 것을 도울 수 없습니다.
483
00:40:57,800 --> 00:40:59,860
그리고 당신은 필요합니다 ...
484
00:40:59,900 --> 00:41:05,000
하지만 이 어리석은 헛소리
더 심각합니다.
485
00:41:05,040 --> 00:41:09,100
죽은 사람들까지도
그에게 투표한 사람은 웃고 있다.
486
00:41:09,140 --> 00:41:14,080
우스꽝스러운 일이 이 세상에서
이것은 쿠데타보다 더 심각합니다.
487
00:41:20,490 --> 00:41:22,610
개자식아.
488
00:41:22,660 --> 00:41:25,820
내가 평생 창조해 온,
분 단위로,
489
00:41:25,860 --> 00:41:28,850
장엄한 그림
신의 섭리,
490
00:41:28,900 --> 00:41:31,960
이제 내가 거두려고 했기 때문에
내 노력의 결실...
491
00:41:32,000 --> 00:41:37,990
성 로잘리아, 성 아가타,
비야에르모사의 성 가타리나,
492
00:41:38,040 --> 00:41:40,370
성 비토...
493
00:41:40,410 --> 00:41:41,370
오라 프로 노비스.
494
00:41:43,010 --> 00:41:46,310
Bardolino, 나는 그들을 저주하고 있습니다.
495
00:41:48,480 --> 00:41:52,880
당신의 Eminence, 화내지 마십시오.
상황이 통제되고 있습니다.
496
00:41:52,920 --> 00:41:55,010
협박을 당하고 있다...
497
00:41:55,050 --> 00:41:57,020
나는 그와 이야기하고 싶다.
498
00:41:57,960 --> 00:42:02,290
예하, 어렵습니다.
- 왜?
499
00:42:03,600 --> 00:42:04,890
바르돌리노, 꺼져.
500
00:42:17,980 --> 00:42:20,470
이 연산자에 대해 무엇을 가지고 있습니까?
501
00:42:26,320 --> 00:42:28,510
그에게 무슨 짓을 한거야?
502
00:42:32,360 --> 00:42:34,520
그는 정식화되었습니다.
503
00:42:34,560 --> 00:42:37,830
최상층까지 세 개 더.
504
00:42:37,860 --> 00:42:42,390
나는 반복한다, 최상층까지 세 번 더,
파견 부서.
505
00:42:42,440 --> 00:42:44,770
세 번째 천사의 위탁
은 끝났어.
506
00:42:44,800 --> 00:42:48,710
다른 사람 보내기
장식품 부서에.
507
00:42:50,880 --> 00:42:55,010
성인 동상의 경우
나쁘게 나오지는 않았습니다.
508
00:43:00,150 --> 00:43:04,990
Ego te absolvo a peccatis tuis
관절 관절에서
509
00:43:05,020 --> 00:43:10,660
지명 Patris et Filii et Spiritu Sancti.
510
00:43:14,200 --> 00:43:18,140
예하, 하나 더 있습니다.
511
00:43:18,170 --> 00:43:22,370
선한 목자.
Puppis를 태워준 사람.
512
00:43:26,110 --> 00:43:29,140
누구야?
- 비서.
513
00:43:29,180 --> 00:43:30,840
오, 글쎄요.
514
00:43:49,370 --> 00:43:54,070
그들은 처음으로 창조된 성도가 아닙니다.
교회의 실수로.
515
00:43:54,110 --> 00:43:57,100
그들이 마지막이 아닐까봐
당신의 예하.
516
00:43:58,210 --> 00:44:02,080
이제 이 그림을 자세히 보세요.
517
00:44:02,120 --> 00:44:05,610
당신의 마음에 떠오르는 것을 말해주십시오.
518
00:44:05,650 --> 00:44:09,350
말해 주세요. 정직하십시오.
519
00:44:16,360 --> 00:44:19,560
양의 소리를 내지 마십시오.
520
00:44:19,600 --> 00:44:24,870
여기서 보이는 것을 말해주세요.
부끄러워할 필요가 없습니다. 어서 해봐요.
521
00:44:29,110 --> 00:44:34,380
저... 아버지, 알겠습니다...
- 용감해지세요.
522
00:44:34,410 --> 00:44:38,440
나는...
523
00:44:39,950 --> 00:44:42,420
보티.
- 무엇?
524
00:44:42,960 --> 00:44:45,920
보티.
- 보티?
525
00:44:47,130 --> 00:44:50,360
보티가 뭐야? 소련 자동차?
526
00:44:50,400 --> 00:44:53,560
아니, 뒷면이다.
527
00:44:55,100 --> 00:44:56,830
여자의 뒷모습.
528
00:44:58,140 --> 00:44:59,430
엉덩이.
529
00:45:00,140 --> 00:45:04,910
그럼 "엉덩이"라고 말하십시오.
좋아요.
530
00:45:04,940 --> 00:45:08,640
당신은 정확해야합니다.
이것은 정치가 아니라 해부학입니다.
531
00:45:08,680 --> 00:45:12,140
독일어 하지 마세요.
나는 이탈리아어를 잘합니다.
532
00:45:14,690 --> 00:45:19,350
좋은. 자, 이것에서 무엇을 볼 수 있습니까?
533
00:45:24,100 --> 00:45:26,960
똑같은 것.
- 보티?
534
00:45:27,000 --> 00:45:28,520
보티.
535
00:45:28,570 --> 00:45:30,560
엉덩이.
536
00:45:32,610 --> 00:45:35,870
그리고 이것? 여기서 무엇이 보이나요?
537
00:45:36,680 --> 00:45:39,940
그리고 여기? 이것에서?
538
00:45:39,980 --> 00:45:44,850
그리고 이것에서? 그리고 여기? 그리고 이것?
539
00:45:45,690 --> 00:45:47,680
다른 점이 보이시나요?
540
00:45:49,520 --> 00:45:52,750
아뇨, 죄송합니다, 신부님.
541
00:45:52,790 --> 00:45:55,590
항상 엉덩이입니다.
나는 모든 곳에서 여성의 엉덩이를 봅니다.
542
00:45:55,630 --> 00:45:58,960
죄송합니다. 실례합니다.
- 그냥 엉덩이.
543
00:45:59,000 --> 00:46:00,560
할 말이 있어, 아들아,
544
00:46:00,600 --> 00:46:04,730
모든 정치인이 그렇듯
당신은 많은 상상력이 없습니다.
545
00:46:04,770 --> 00:46:08,870
이것도 염두에 두는 것이 중요합니다.
546
00:46:08,910 --> 00:46:10,770
다른 테스트를 해보자.
547
00:46:10,810 --> 00:46:15,840
이제 이것이 무엇이라고 생각하는지 말해야 합니다.
548
00:46:24,190 --> 00:46:26,450
아버지...
549
00:46:26,490 --> 00:46:28,650
아버지, 몸이 안 좋아요.
550
00:46:29,600 --> 00:46:31,430
나는 아프다.
551
00:46:39,210 --> 00:46:42,970
젠장! 선택했어야지
다른 엉덩이.
552
00:46:45,010 --> 00:46:49,110
이것은 손이 아니라 발톱입니다.
553
00:47:03,130 --> 00:47:06,060
무슨 일이야, 아버지?
- 걱정마라, 아들아.
554
00:47:06,100 --> 00:47:08,460
이제 모든 것이 명확합니다.
모든 것이 밝혀졌습니다.
555
00:47:08,500 --> 00:47:10,940
볼때마다 이해가...
556
00:47:10,970 --> 00:47:14,960
당신은 참조 ...
- 보티?
557
00:47:15,010 --> 00:47:16,630
예, 병.
558
00:47:16,680 --> 00:47:19,340
당신은 트랜스에 있습니다.
559
00:47:19,380 --> 00:47:22,750
당신의 잠재의식은 막혀있습니다
560
00:47:22,780 --> 00:47:28,810
즉시 원하는
손으로 만지다,
561
00:47:28,860 --> 00:47:30,410
성 토마스처럼.
562
00:47:31,020 --> 00:47:33,320
왜, 그는...
563
00:47:33,360 --> 00:47:35,590
이리 와라, 내 아들아.
564
00:47:40,570 --> 00:47:42,630
이것을 받지 않는 것이 가장 좋습니다.
565
00:47:46,840 --> 00:47:49,400
당신이 먼저, 선생님.
566
00:47:51,410 --> 00:47:54,710
여기 누워,
편안히 쉬십시오.
567
00:47:54,750 --> 00:47:57,150
저에게 무엇을 하시겠습니까, 아버지?
568
00:47:57,180 --> 00:47:59,880
아무것도 아님. 괜찮아요.
569
00:48:07,360 --> 00:48:09,850
이제 말해봐, 내 아들아,
570
00:48:09,900 --> 00:48:13,700
밤에 자주 꿈을 꾸나요?
571
00:48:13,730 --> 00:48:15,890
네, 아버지.
572
00:48:15,940 --> 00:48:19,670
당신이 꾼 꿈을 기억해 보십시오.
573
00:48:19,710 --> 00:48:22,270
노력하다.
574
00:48:22,310 --> 00:48:27,100
기억하다.
575
00:48:27,150 --> 00:48:29,140
기억하다...
576
00:48:36,390 --> 00:48:40,350
조심해. 조심해, 꼬마 지아신토.
577
00:48:40,390 --> 00:48:45,330
경계해야 합니다.
여자들은 당신의 감각을 속입니다.
578
00:48:45,360 --> 00:48:51,030
그들에게는 숨은 면이 있고,
짐승의 본능이 지배한다.
579
00:48:51,070 --> 00:48:54,670
사탄이 말한다
여자들의 입을 통해
580
00:48:54,710 --> 00:48:58,870
자신을 잃지 마십시오
여자들 앞에서 꼬마 지아신토.
581
00:48:58,910 --> 00:49:01,440
그들 앞에서 자신을 잃지 마십시오.
582
00:50:07,950 --> 00:50:10,610
차례에 대해.
583
00:50:41,550 --> 00:50:44,520
뭐하는거야, 지아신토!
584
00:50:47,190 --> 00:50:49,350
하지마, 지아신토!
585
00:51:18,950 --> 00:51:22,010
찾다.
586
00:53:10,530 --> 00:53:13,050
당신은 무엇을하고 있습니까?
587
00:53:13,100 --> 00:53:15,120
내 비트를 만지지 마십시오.
588
00:53:15,170 --> 00:53:18,230
순결 서약을 했습니다.
589
00:53:18,270 --> 00:53:20,500
제발요.
590
00:53:20,540 --> 00:53:23,570
손을 아래로. 아니, 손 들어.
591
00:53:23,610 --> 00:53:29,610
좋습니다. 나는 무엇을 할 것인가? 선생님.
592
00:53:29,650 --> 00:53:32,620
선생님, 자고 계십니다.
593
00:53:32,650 --> 00:53:36,020
깨우다! 선생님!
594
00:53:39,120 --> 00:53:41,120
시러 신부님?
- 안타깝게도.
595
00:53:41,160 --> 00:53:43,150
예수, 마리아, 요셉.
596
00:53:44,160 --> 00:53:46,720
선생님...
- 어떻게 여기까지 왔지?
597
00:53:49,200 --> 00:53:51,100
내가 무슨 짓을 한?
- 나한테 묻는거야?
598
00:53:51,140 --> 00:53:52,870
용서해주세요, 아버지.
599
00:53:54,040 --> 00:53:56,170
나는 놀라운 꿈을 꾸었습니다.
600
00:53:57,040 --> 00:53:58,700
끔찍한 꿈.
601
00:53:58,740 --> 00:54:02,310
매우 명확한. 이제 나는 모든 것을 이해합니다.
602
00:54:03,750 --> 00:54:04,810
이것을 마셔.
603
00:54:07,250 --> 00:54:10,020
뭐야?
- 진정제.
604
00:54:10,060 --> 00:54:12,580
당신은 그것이 절실히 필요합니다. 계속해.
605
00:54:15,160 --> 00:54:16,720
괜찮은.
606
00:54:16,760 --> 00:54:21,700
이제 당신은 당신의 꿈에 대해 모두 말해
607
00:54:21,730 --> 00:54:25,640
분석하겠습니다.
608
00:54:25,670 --> 00:54:27,660
이상합니다, 아버지, 하지만...
609
00:54:32,040 --> 00:54:33,710
한결 나아 졌어요.
610
00:54:33,750 --> 00:54:36,410
정말?
- 훨씬 낫다.
611
00:54:38,380 --> 00:54:42,450
글쎄요, 아마도 제가 당신에게 너무 많은 것을 주었나 봅니다.
612
00:54:42,490 --> 00:54:45,820
그럴 수도 있지만 정말 기분이 좋습니다.
613
00:54:47,060 --> 00:54:50,290
정말 좋다.
- 네 이해했습니다.
614
00:54:50,330 --> 00:54:56,000
마치... 마치 재충전된 것처럼.
615
00:54:56,040 --> 00:54:57,870
쉬었다.
616
00:54:57,900 --> 00:55:01,700
예, 하지만 이것은 효과가 아닙니다.
진정제, 친구.
617
00:55:01,740 --> 00:55:03,970
이것이 꿈의 효과입니다.
618
00:55:04,010 --> 00:55:06,070
내가 틀렸을 수도 있지만 당신은 치료된 것 같습니다.
619
00:55:06,110 --> 00:55:11,550
자, 당신의 꿈을 말해주세요.
가장 작은 세부 사항도 포함하십시오.
620
00:55:13,190 --> 00:55:16,950
이야기하기 어려운 부분도 있고,
아버지.
621
00:55:17,890 --> 00:55:20,550
나에 관한 것이 아니라...
622
00:55:20,590 --> 00:55:22,580
WHO?
623
00:55:24,330 --> 00:55:26,090
나는 말할 수 없다.
- 어서 해봐요. WHO?
624
00:55:26,130 --> 00:55:30,330
아니오, 아버지, 말할 수 없습니다.
- 두려워하지 마세요. 말해 주세요.
625
00:55:30,370 --> 00:55:33,300
수녀들에 관한 것
거룩한 속죄의.
626
00:55:33,340 --> 00:55:35,740
WHO?
627
00:55:35,770 --> 00:55:38,110
여기 수녀들.
628
00:55:38,140 --> 00:55:40,130
아니요.
- 예.
629
00:55:41,080 --> 00:55:43,070
어느 것?
630
00:55:44,920 --> 00:55:46,910
그들 모두.
631
00:55:49,090 --> 00:55:54,080
선생님, 정말로 떠나시겠습니까?
이곳은 평화롭습니다.
632
00:55:54,130 --> 00:55:56,290
편안합니다.
633
00:55:56,330 --> 00:56:00,320
나는 머물고 싶지만 거기에
놓칠 수 없는 공식 리셉션.
634
00:56:00,370 --> 00:56:04,430
무엇보다 니가 꿨던 그 꿈
당신을 해방시켰습니다
635
00:56:04,470 --> 00:56:06,960
블록을 제거했습니다.
당신의 잠재 의식에서.
636
00:56:07,010 --> 00:56:10,030
당신은 지금 자신에 대한 많은 믿음을 가지고 있습니다.
당신은 안 그래?
637
00:56:15,980 --> 00:56:17,780
듣다.
638
00:56:18,750 --> 00:56:24,020
내가 수녀들에게 말했다면 상상해봐
어젯밤에 꾼 꿈에 대해.
639
00:56:26,020 --> 00:56:30,090
들어봐 또 다른 꿈이 있다면
그렇게, 전화해.
640
00:56:30,130 --> 00:56:31,860
귀하의 사례는 매우 흥미 롭습니다.
641
00:56:31,900 --> 00:56:34,630
심지어 재발할 수도 있습니다.
642
00:56:34,670 --> 00:56:36,900
바라지 말자, 신부님. 희망하지 말자.
643
00:56:36,940 --> 00:56:39,530
나는 당신의 발에 키스합니다.
644
00:56:49,650 --> 00:56:54,850
의원은 나갔나요?
- 네, 훨씬 낫습니다.
645
00:56:54,890 --> 00:56:57,450
왜? 뭔가 있었나요?
당신은 그에게서 원했습니까?
646
00:56:58,520 --> 00:57:01,760
수녀들이 기다리고 있다고 말하러 왔어
그들의 고백을 들어야 합니다.
647
00:57:01,790 --> 00:57:06,600
고백!
당신은 고백 할 것이 없습니다.
648
00:57:06,630 --> 00:57:08,860
항상 같은 오래된 것들.
649
00:57:24,780 --> 00:57:30,740
그가 당신과 몇 번이나 있었는지,
내 아이?
650
00:57:30,790 --> 00:57:34,350
세 번, 아버지. 나는 고백한다.
651
00:57:34,390 --> 00:57:38,160
뭐라고 하셨나요?
- 3번입니다, 아버지.
652
00:57:39,730 --> 00:57:41,530
세 번.
653
00:57:41,570 --> 00:57:46,560
21 번을 만드는 다른 모든 사람들과 함께.
654
00:57:46,610 --> 00:57:48,940
이 상원의원은 유럽 챔피언입니다.
655
00:57:48,970 --> 00:57:51,810
아니, 세계 챔피언.
- 알겠어요.
656
00:57:51,840 --> 00:57:54,180
이것은 꿈 그 이상이었습니다.
657
00:57:54,210 --> 00:57:57,480
하지만 그건 당신이었어요, 아버지,
당신이 저번 저녁에 말했을 때,
658
00:57:57,520 --> 00:58:02,110
"헤어 셔츠는
여호와께 드리는 작은 제사니라"
659
00:58:06,790 --> 00:58:09,350
예수, 마리아, 요셉.
660
00:58:09,390 --> 00:58:12,760
누나, 그 이상이었다.
약간의 희생.
661
00:58:12,800 --> 00:58:15,290
당신은 아주 다른 유형을했다
참회의.
662
00:58:15,330 --> 00:58:16,890
하지만 아버지, 말씀하셨습니다.
663
00:58:16,940 --> 00:58:20,390
"그가 무아지경에 빠졌을 때 깨우지 마세요.
664
00:58:20,440 --> 00:58:22,630
"그렇다면 그는 충격을받을 것입니다."
665
00:58:22,670 --> 00:58:26,200
나는 고통을 겪었다
기독교 자선에서, 아버지.
666
00:58:26,250 --> 00:58:29,180
나는 내가 좋은 일을 하고 있다고 생각했다.
667
00:58:29,210 --> 00:58:32,480
그래, 난 참조! 아주 좋은 일을 하셨습니다.
668
00:58:33,550 --> 00:58:37,820
나에게 순종하기 위해. 순종으로 지옥에!
669
00:58:37,860 --> 00:58:40,190
아버지, 당신을 원해요
내 고백을 듣기 위해.
670
00:58:40,230 --> 00:58:43,320
죄가 팔려서 문을 닫았습니다.
671
00:58:43,360 --> 00:58:45,230
나는 알고 싶다. 그는 어디에 있습니까?
672
00:58:45,260 --> 00:58:47,790
존경하는 마음으로
673
00:58:47,830 --> 00:58:50,230
Giacinto는 아무에게도 말하지 말라고 말했습니다.
674
00:58:50,270 --> 00:58:52,970
Giacinto는 나를 위해 예외를 만들 것입니다.
675
00:58:53,010 --> 00:58:56,700
이번에는 그러지 않았다.
그는 잊었나 봅니다.
676
00:58:56,740 --> 00:58:58,970
목사님 아버지.
677
00:58:59,010 --> 00:59:02,970
그를 원한다고 말하지마
계속 하려고...
678
00:59:03,950 --> 00:59:06,850
아니, 예하.
679
00:59:07,820 --> 00:59:10,480
당신은 아마 알고
680
00:59:10,520 --> 00:59:15,020
나는 결코 동의하지 않았다
St Jerome 또는 St Augustine과 함께.
681
00:59:15,490 --> 00:59:17,830
이 불쌍한 몸은 충분히 고통받습니다.
682
00:59:17,860 --> 00:59:22,660
성 제롬과 성 아우구스티누스
가장 당황스러울 것입니다.
683
00:59:22,700 --> 00:59:26,540
그들에게 말하고 알려주세요.
684
00:59:26,570 --> 00:59:29,060
하지만 Giacinto에게 알려야 합니다.
685
00:59:32,080 --> 00:59:33,940
그의 머리는 혼란에 빠졌다.
686
00:59:33,980 --> 00:59:36,950
그는 자신이 교회를 배반했다고 생각한다
그가 몇 개의 엉덩이를 꼬집었기 때문입니다.
687
00:59:36,980 --> 00:59:40,680
저를 허락하소서, 당신의 예하,
말하자면 너와 나 사이에
688
00:59:40,720 --> 00:59:44,090
우리는 이탈리아를 당신이 알고 있는 국가에 넣었습니다.
689
00:59:53,370 --> 00:59:58,270
노력이 뭔지 너무 잘 알아
당신은 교회를 변화시키기 위해 노력하고 있습니다.
690
00:59:58,300 --> 00:59:59,790
그러나 나는 당신에게 무언가를 말하고 싶습니다.
691
00:59:59,840 --> 01:00:02,740
우리가 그것을 바꾸기 전에,
우리는 그것을 저장해야합니다.
692
01:00:02,770 --> 01:00:04,830
물론입니다.
693
01:00:05,880 --> 01:00:08,710
당신은 볼 수 없습니다
그것이 무너지고 파멸 될 것이라고?
694
01:00:09,620 --> 01:00:13,810
우리가 이대로 계속한다면,
눈을 돌리다,
695
01:00:13,850 --> 01:00:18,620
모든 바보에게 권리와 자유를 부여
혀를 입에 물고
696
01:00:18,660 --> 01:00:22,120
모든 것을 안심하십시오
완전히 망하게 됩니다.
697
01:00:22,160 --> 01:00:28,930
국가, 교회, 가정, 종교,
질서, 계층 구조, 모든 것.
698
01:00:28,970 --> 01:00:31,830
이것이 붕괴의 길입니다.
699
01:00:34,340 --> 01:00:36,710
하지만 지아신토...
700
01:00:36,740 --> 01:00:39,210
모든 것을 다시 제대로 만들 수 있습니다.
이해합니다.
701
01:00:41,280 --> 01:00:46,340
물론.
- 그는 신의 선물이 될 것입니다.
702
01:00:46,390 --> 01:00:47,480
그리고 왜 안돼?
703
01:00:47,520 --> 01:00:51,050
하지만 이번에는 그가 우리 남자가 될 것입니다.
704
01:00:51,090 --> 01:00:55,490
우리가 키운
특히 이 목적을 위해.
705
01:00:55,530 --> 01:00:59,050
배터리 치킨처럼.
- 정확히.
706
01:01:00,370 --> 01:01:05,130
이 멋진 프로젝트
그것은 저에게 수년간의 노력을 요했습니다
707
01:01:05,170 --> 01:01:09,160
갑자기 개에게 간다.
그리고 어떤 이유로?
708
01:01:09,210 --> 01:01:11,840
엉덩이를 더듬었기 때문입니다.
709
01:01:11,880 --> 01:01:17,410
주님의 길은 무한하다
그리고 그들은 많은 곳으로 퍼졌습니다.
710
01:01:17,450 --> 01:01:23,290
조심하세요. 당신은 위험에 처해 있습니다
성자가 되는 것.
711
01:01:24,190 --> 01:01:28,820
천국은 금합니다, 당신의 예하.
저는 그런 야망이 없습니다.
712
01:01:34,900 --> 01:01:37,930
성인이 되기 위한 경주에서 항상 먼저,
성 도미니코는 말하곤 했습니다.
713
01:01:37,970 --> 01:01:39,560
안녕하세요.
714
01:01:40,110 --> 01:01:41,900
안녕하세요.
715
01:01:41,940 --> 01:01:43,810
그래, 나야.
716
01:01:43,840 --> 01:01:46,110
무엇?
717
01:01:46,140 --> 01:01:47,810
다시?
718
01:01:47,850 --> 01:01:51,810
아니요, 이번에는
그는 느낌이 없었습니다.
719
01:01:51,850 --> 01:01:54,840
그는 그 이상을 했습니다. 믿을 수 없는.
720
01:01:54,890 --> 01:01:57,010
놀라운 것은 무엇입니까?
721
01:01:58,060 --> 01:02:00,050
그는 치료 되었습니까?
722
01:02:02,260 --> 01:02:05,590
그는 치료 되었습니까?
- 저크가 치료되었습니다.
723
01:02:05,630 --> 01:02:08,060
나는 지금 아픈 사람입니다.
724
01:02:08,100 --> 01:02:10,260
무엇? 누가 말하는거야?
725
01:02:14,270 --> 01:02:20,040
당신의 손에 키스합니다.
726
01:02:20,080 --> 01:02:23,740
나를 기억하니? 시러 신부.
727
01:02:26,920 --> 01:02:29,320
상원 의원이 치료를 위해 나에게 왔습니다.
728
01:02:29,350 --> 01:02:32,550
짧지만 효과적인 치료법.
729
01:02:32,590 --> 01:02:37,090
물론. 그는 치료되었습니다.
그는 건강합니다. 완벽하게 건강합니다.
730
01:02:37,130 --> 01:02:41,620
사실 걔 너무 잘해
로마로 돌아갔다고 합니다.
731
01:02:41,670 --> 01:02:43,660
확신하는? 예, 예하.
732
01:02:43,700 --> 01:02:48,700
나는 당신의 발에 키스합니다, 당신의 전하,
그리고 당신의 손. 나는 모든 것에 키스한다.
733
01:02:51,810 --> 01:02:53,040
젠장.
734
01:03:06,160 --> 01:03:08,720
재해! 재해!
735
01:03:08,760 --> 01:03:10,660
내 경력은 kaput입니다.
736
01:03:10,700 --> 01:03:15,190
하지만 이제 저는 이 상원의원에게 이렇게 말할 것입니다.
이 개자식에게,
737
01:03:15,230 --> 01:03:18,230
그가 나를 도와야 한다거나 내가 망쳤다고.
738
01:03:19,340 --> 01:03:21,240
마침내.
739
01:03:21,810 --> 01:03:23,800
다음은 카르멜리노입니다.
740
01:03:26,240 --> 01:03:28,910
그 바보는 항상 그의 열쇠를 잊어버린다.
741
01:03:28,950 --> 01:03:30,850
카멜...
742
01:03:30,880 --> 01:03:33,410
시러 신부님, 여기서 뭐하세요?
743
01:03:33,450 --> 01:03:36,980
21. 21. 망했어.
744
01:03:38,720 --> 01:03:41,990
나는 끝났어.
- 뭐하세요?
745
01:03:42,960 --> 01:03:44,860
무슨 일이세요, 아버지?
746
01:03:44,900 --> 01:03:47,490
내가 아프다. 많이 아프다.
747
01:03:47,530 --> 01:03:51,200
파멸, 재앙. 이것은 나에게 끝입니다.
748
01:03:51,240 --> 01:03:53,930
당신은 단지 꿈을 꾸지 않았습니다.
749
01:03:53,970 --> 01:03:58,200
당신은 실제로 당신이 생각한대로했다
당신은 꿈을 꾸고 있었다.
750
01:03:58,240 --> 01:03:59,230
무엇?
751
01:03:59,280 --> 01:04:03,210
너의 모든 본능이
휴식
752
01:04:03,250 --> 01:04:06,910
지나치게 오랜 시간이 지난 후
억제,
753
01:04:06,950 --> 01:04:10,080
항상 있다, 사용하다
기술 용어, 진짜 엉망.
754
01:04:10,120 --> 01:04:12,280
진짜 엉망이야.
755
01:04:12,320 --> 01:04:15,090
아버지, 이것을 설명해 주시겠습니까?
조금 더 나은?
756
01:04:15,990 --> 01:04:17,990
여기.
- 아니요, 술을 안 마십니다.
757
01:04:20,530 --> 01:04:24,700
어젯밤 당신은 불명예를
내 수녀원 전체.
758
01:04:24,740 --> 01:04:29,610
넌 내 수녀들을 이용했어
당신의 수간 본능을 완화하기 위해.
759
01:04:29,640 --> 01:04:33,370
당신은 감히 21명의 깨끗한 몸을 학대했습니다.
760
01:04:35,950 --> 01:04:37,940
21체.
761
01:04:39,050 --> 01:04:41,990
21.
- 내가 어떻게 했지?
762
01:04:43,660 --> 01:04:45,920
아마도 당신은
할 일이 많습니다.
763
01:04:48,060 --> 01:04:50,360
이 바보 뭐하는거야?
764
01:04:58,870 --> 01:05:01,100
카멜리노입니다.
765
01:05:05,140 --> 01:05:07,130
21 깨끗한 몸.
766
01:05:09,850 --> 01:05:11,650
지아신토...
- 21개의 깨끗한 몸!
767
01:05:16,420 --> 01:05:18,910
제정신이에요? 열어!
768
01:05:20,030 --> 01:05:21,010
시러 신부.
769
01:05:21,060 --> 01:05:25,690
나는 수녀들과 잘 지낸다.
- 시러 신부님, 어서 오세요.
770
01:05:25,730 --> 01:05:29,600
그는 무엇을하고 있나요?
- 그는 내가 여기 있는 것을 보지 않아야 합니다.
771
01:05:29,630 --> 01:05:32,540
그는 당신이 치유되었다고 생각합니다.
772
01:05:32,570 --> 01:05:36,700
그는 아무것도 모른다.
그는 21명의 수녀에 대해 모른다.
773
01:05:36,740 --> 01:05:39,370
뿐만 아니라.
그것은 적어도 무언가입니다.
774
01:05:39,410 --> 01:05:44,010
알면 저를 한국으로 보내드립니다.
775
01:05:44,050 --> 01:05:48,850
열어! 지아신토! 열어!
776
01:05:49,690 --> 01:05:52,210
자, 지아신토! 움직이세요!
777
01:05:52,260 --> 01:05:54,020
어디에 둘까요? 샤워실에서.
778
01:05:54,060 --> 01:05:56,220
중요한 일이 있어
당신에게 말할 수 있습니다.
779
01:05:56,260 --> 01:05:58,490
이 Dominicans는 너무 무겁습니다.
780
01:05:59,860 --> 01:06:04,320
여기 계세요, 아버지. 움직이지 말고,
무엇보다 한 마디도 숨을 쉬지 마십시오.
781
01:06:04,370 --> 01:06:06,800
누가 숨을 쉬었습니까, 선생님?
782
01:06:06,840 --> 01:06:12,040
어서 해봐요! 열어! 화가 나네요.
- 내가 간다, 각하.
783
01:06:17,280 --> 01:06:19,720
죄송합니다, 예하.
나는 옷을 입지 않았다.
784
01:06:19,750 --> 01:06:23,240
그리고 지금 옷차림은 어때?
닭처럼?
785
01:06:23,290 --> 01:06:26,380
공화국의 날.
퀴리날레에 가야 해요.
786
01:06:26,420 --> 01:06:28,050
그게 내가 여기 있는 이유야.
787
01:06:28,090 --> 01:06:32,550
되고 싶은지 알아보려면
축복받은 Quirinal에 있든 없든.
788
01:06:32,600 --> 01:06:36,000
물론입니다. 나는 모든 것을 다했다
할 수 있고 준비하고 있습니다.
789
01:06:49,080 --> 01:06:54,710
이해했나요?
- 이해합니다. 토르셀로의 승리.
790
01:06:55,750 --> 01:06:59,250
순간 나는 생각했다.
그와 계약을 맺는 것에 대해.
791
01:06:59,290 --> 01:07:01,780
그러나 바보들은 정직합니다.
792
01:07:05,430 --> 01:07:08,400
죄송합니다, 각하,
하지만 내가 떠나야 했기 때문에...
793
01:07:09,330 --> 01:07:11,330
내가 가지고 있었기 때문에...
794
01:07:13,340 --> 01:07:15,360
나는 모든 것을 알고 있다.
795
01:07:19,780 --> 01:07:22,680
최악이야
그것은 나에게 일어날 수 있습니다.
796
01:07:22,710 --> 01:07:24,550
하지만 그건 내 잘못이 아니야, 그건...
797
01:07:26,150 --> 01:07:28,140
질병.
798
01:07:29,250 --> 01:07:34,920
Giacinto, 당신은 엉망이 될 위험이 있습니다
이 말도 안되는 모든 것.
799
01:07:36,660 --> 01:07:39,320
하지만 이제 당신은 치료되었습니다.
800
01:07:42,870 --> 01:07:44,860
완전히 치료되었습니다.
801
01:07:46,970 --> 01:07:49,740
나는 행복하다. 괜찮아.
802
01:07:49,770 --> 01:07:52,870
이제 모든 것이 정상으로 돌아왔습니다.
803
01:07:52,910 --> 01:07:56,400
말할 것도 없이 최고
더 이상 주제.
804
01:07:56,450 --> 01:07:59,010
다시는 언급하지 않겠습니다,
약속 할게.
805
01:08:03,250 --> 01:08:05,950
이제 이 신사들을 생각해 봅시다.
806
01:08:05,990 --> 01:08:10,090
중요한 것
한 손으로 셀 수 있습니다.
807
01:08:10,130 --> 01:08:13,120
나머지는 공과 같습니다.
주판에.
808
01:08:13,160 --> 01:08:16,360
그것들은 모두 숫자일 뿐입니다.
내 말이 맞아, 지아신토?
809
01:08:16,400 --> 01:08:18,630
이탈리아인의 경우,
그들은 상관하지 않습니다.
810
01:08:18,670 --> 01:08:22,630
그들은 축구만 생각한다
그리고 산 레모 축제.
811
01:08:22,670 --> 01:08:25,910
카르멜리노. 잠시 실례합니다.
당신의 예하.
812
01:08:31,050 --> 01:08:33,610
카멜린...
- 마지막입니다.
813
01:08:33,650 --> 01:08:35,310
나는 걱정하기 시작했다.
814
01:08:35,350 --> 01:08:37,690
나는 아침 내내 전화를 걸었다
그러나 대답이 없었다.
815
01:08:37,720 --> 01:08:41,820
네가 잊을까봐 두려웠어
Quirinal의 리셉션에 대해.
816
01:08:41,860 --> 01:08:44,950
하지만 보시다시피
행렬을 조직했습니다.
817
01:08:45,000 --> 01:08:46,990
1분.
818
01:08:47,030 --> 01:08:50,760
추기경 Maravigli 회사를 유지하십시오.
옷 입기를 마치겠습니다.
819
01:08:50,800 --> 01:08:53,930
선생님? 아무도 없습니다.
820
01:08:55,070 --> 01:08:56,730
아무도 없단 말이야?
821
01:08:59,180 --> 01:09:02,150
그는 어디에 있습니까? 그는 어디로 갈 수 있었습니까?
822
01:09:05,420 --> 01:09:08,320
오, 맙소사, 그는 화장실에 갔다.
823
01:09:29,770 --> 01:09:32,240
내 마음... 내 마음...
824
01:09:42,050 --> 01:09:45,960
포르나리가 당신을 찾고 있었습니다. 그리고 상원의원
토르셀로의 어제와 오늘.
825
01:09:45,990 --> 01:09:49,930
경찰청장과 Brofferio 장군
여러 번 전화했습니다.
826
01:09:49,960 --> 01:09:52,450
둘 다 참을성이 없어 보였다.
827
01:09:52,500 --> 01:09:59,100
지아신토, 대통령님!
이리로 오세요, 당신을 기다리고 있습니다.
828
01:09:59,140 --> 01:10:02,370
아름다운 남편, 이리 오세요.
829
01:10:05,080 --> 01:10:11,610
지아신토! 당신은오고 있습니까?
830
01:10:11,650 --> 01:10:13,980
엄마에게 오세요.
831
01:10:14,020 --> 01:10:17,420
너 두렵 니?
어서, 우리는 재미있을 것이다.
832
01:10:17,460 --> 01:10:21,050
이리 오세요.
833
01:10:21,090 --> 01:10:25,120
잘생긴 의원님.
834
01:11:12,580 --> 01:11:17,910
그는 100년 동안 나를 타고 있었다.
하지만 지금은 충분합니다. 나는 너를 원해.
835
01:11:20,820 --> 01:11:23,840
매년 6월 2일
유명 인사의 군중
836
01:11:23,890 --> 01:11:27,480
멋진 정원에서 볼 수 있는
대통령 궁의.
837
01:11:27,530 --> 01:11:31,960
Puppis 상원의원 인사말입니다.
중국에서 온 외교 사절,
838
01:11:32,000 --> 01:11:34,790
우리는 누구와
오랜 우정의 유대.
839
01:11:34,830 --> 01:11:36,820
Puppis 상원 의원의 긴장된 얼굴
840
01:11:36,870 --> 01:11:39,670
걱정 때문에
어려운 정치 시기에
841
01:11:39,700 --> 01:11:44,640
그리고 그는 자신이
토르셀로 상원의원을 상대로
842
01:11:44,680 --> 01:11:47,370
그는 진심으로 손을 흔든다.
843
01:11:47,410 --> 01:11:49,880
토르셀로 상원의원은
다정한 대화
844
01:11:49,910 --> 01:11:52,940
정치비서관과 함께
상대적 다수를 가진 정당의
845
01:11:52,980 --> 01:11:54,850
포르나리 상원의원.
846
01:11:54,890 --> 01:11:57,010
당신은 거의 다섯 번째 라운드에서 승리했습니다.
847
01:11:57,060 --> 01:11:59,550
비행기를 탈 수 있습니다
아무 걱정 없이.
848
01:11:59,590 --> 01:12:02,790
나는 비행기를 탈 것이다
하지만 아무도 내 생각을 말리지 않을거야
849
01:12:02,830 --> 01:12:05,820
당신이 날 괴롭히려 한다고.
850
01:12:08,870 --> 01:12:14,330
트럼펫 팡파르 발표
암피트뤼온의 도착.
851
01:12:14,370 --> 01:12:17,600
손님이 그의 주위에 모인다.
852
01:12:17,640 --> 01:12:21,130
그에게 인사를 전하십시오.
853
01:12:21,180 --> 01:12:23,740
의식이 온다
가장 중요한 부분까지.
854
01:12:24,250 --> 01:12:29,120
저명한 남자와의 이번 만남,
이제 임기가 끝나는 시점에서
855
01:12:29,150 --> 01:12:30,480
오늘 가정 ...
856
01:12:30,520 --> 01:12:32,150
모든 것이 나에게 일어나야 합니다.
857
01:12:32,190 --> 01:12:37,690
질문 왼쪽, 오른쪽 및 중앙,
경찰... 좋은 하루!
858
01:12:37,730 --> 01:12:40,890
이 모든 혼란은 무엇입니까?
저 재킷 좀 봐.
859
01:12:40,930 --> 01:12:42,700
어떤 상태!
860
01:12:42,730 --> 01:12:46,530
상원의원이 돌아왔을 것입니다.
뿐만 아니라. 그는 그것을 정리할 수 있습니다.
861
01:12:46,570 --> 01:12:51,980
그는 다시 나갔다.
그는 TV를 켠 채로 두었습니다.
862
01:12:52,010 --> 01:12:55,880
같은 오래된 이야기입니다. 돌자마자
내 등은 온통 뒤죽박죽이다.
863
01:12:55,910 --> 01:12:58,680
이거 봐요. 그의 신발까지도.
864
01:12:58,720 --> 01:13:04,280
여기가 이렇게 지저분하다면 나는 무엇을 생각할지 두렵다
화장실에서 나왔다고 합니다.
865
01:13:04,320 --> 01:13:10,020
그가 샤워를 했다면
바닥 전체에 물이 있을 것입니다.
866
01:13:10,060 --> 01:13:12,830
스님도 있습니다.
걔 뭐해, 자?
867
01:13:14,700 --> 01:13:18,930
그는 죽었어. 거룩한 마돈나!
868
01:13:20,470 --> 01:13:23,840
우리 외국인들은 이해하지 못한다
약간의 미묘함
869
01:13:23,880 --> 01:13:26,140
당신의 정치적 연설.
870
01:13:26,180 --> 01:13:27,170
정말?
871
01:13:27,210 --> 01:13:30,080
그는 누구입니까?
- 프랑스 대사.
872
01:13:30,110 --> 01:13:34,350
예를 들어 최근 발표
달러 위기에
873
01:13:34,390 --> 01:13:36,110
다소 모호했습니다.
874
01:13:36,150 --> 01:13:38,350
설명해 주시겠습니까?
875
01:13:39,390 --> 01:13:42,790
누가, 나?
- 예. 당신은 저명한 경제학자입니다.
876
01:13:42,830 --> 01:13:44,230
물론이죠.
877
01:13:44,260 --> 01:13:46,820
매우 간단합니다.
878
01:13:46,860 --> 01:13:50,270
이탈리아인을 생각하면
경제 상황,
879
01:13:50,300 --> 01:13:55,930
섬세하지만 의심 할 여지없이 비옥 한
긍정적인 발전과 함께,
880
01:13:55,970 --> 01:13:58,270
알겠어요...
881
01:13:59,810 --> 01:14:02,180
불행히도 나는 본다 ...
882
01:14:02,210 --> 01:14:04,200
오, 하느님. 무엇을 볼 수 있나요?
883
01:14:04,250 --> 01:14:08,050
나는 달러가 위기에 처해 있음을 알고 있습니다.
하지만...
884
01:14:09,150 --> 01:14:11,620
안정적인 위기다.
885
01:14:11,660 --> 01:14:14,750
덮지 않아서...
886
01:14:14,790 --> 01:14:18,630
나는 그것이 매우 적게 다루고 있다고 말해야합니다.
너무 낮습니다.
887
01:14:19,360 --> 01:14:23,460
융합의 틀...
매우 흥미로운 프레임워크는...
888
01:14:24,740 --> 01:14:27,100
그들은 정치적 성숙함을 가지고 있습니다.
889
01:14:27,140 --> 01:14:29,730
수렴하더라도
달러에 적응해야
890
01:14:31,580 --> 01:14:33,040
덮다...
891
01:14:33,080 --> 01:14:35,010
내 아내.
- 그게 더 좋아.
892
01:14:35,550 --> 01:14:38,570
커버하기에는 부족하다
금융계 전반
893
01:14:38,620 --> 01:14:42,380
새로운 균형의 긴장을 감안할 때.
894
01:14:42,420 --> 01:14:43,750
그보다 더 선명한...
895
01:14:43,790 --> 01:14:46,950
내 호기심을 용서하십시오, 선생님.
896
01:14:46,990 --> 01:14:51,050
나는 잘 이해하지 못했습니다. 아마도...
897
01:14:51,730 --> 01:14:53,290
그것은 언어의 문제입니다.
898
01:14:53,330 --> 01:14:57,770
오른쪽. 아마도... 언어.
899
01:14:58,700 --> 01:14:59,400
네,하지만...
900
01:15:00,540 --> 01:15:03,130
나는 당신의 생각을 이해하지 못합니다
위기에.
901
01:15:03,170 --> 01:15:06,470
남편과 나
종종 달러에 대해 이야기합니다.
902
01:15:06,510 --> 01:15:08,950
당신은 볼 수 없습니까?
903
01:15:15,450 --> 01:15:17,480
같이 오시면 보여드리겠습니다.
904
01:15:18,660 --> 01:15:21,280
당신은?
- 다행이다.
905
01:15:21,330 --> 01:15:24,590
나는 할 수있다?
실례합니다. 매우 섬세한 문제입니다.
906
01:15:26,400 --> 01:15:28,560
이리 오세요, 부인, 제가 설명해드리겠습니다.
907
01:15:28,600 --> 01:15:34,000
선생님, 제 남편...
- 괜찮아요. 나중에 설명하겠습니다.
908
01:15:35,410 --> 01:15:36,500
들어와 들어와.
909
01:15:38,210 --> 01:15:40,540
알고 싶으신가요?
내 모든 생각?
910
01:15:40,580 --> 01:15:43,510
확신하는.
- 좋은. 그런 경우...
911
01:15:44,350 --> 01:15:45,340
이 방법.
912
01:15:45,380 --> 01:15:47,010
어디?
- 그 덤불에서.
913
01:15:47,050 --> 01:15:49,490
아무도 우리를 방해하지 않을 것입니다. 어서 해봐요.
914
01:15:49,520 --> 01:15:51,920
하지만 선생님, 제 생각에는 우리가...
915
01:15:52,790 --> 01:15:54,050
뭐하세요?
916
01:15:54,760 --> 01:15:57,460
대사.
917
01:16:02,030 --> 01:16:05,160
하지 그.
- 그게 뭐죠?
918
01:16:05,200 --> 01:16:06,600
선생님!
919
01:16:07,340 --> 01:16:09,000
대사!
920
01:16:12,810 --> 01:16:14,470
비바 프랑스!
921
01:16:27,590 --> 01:16:31,320
의원님, 말씀드릴 것이 있습니다.
그것은 급해.
922
01:16:31,360 --> 01:16:35,890
그것은 국가적으로 중요한 문제이다.
지금 처리해야합니다.
923
01:16:35,930 --> 01:16:38,230
모든 세부 사항을 고려했습니다, 의원님.
924
01:16:38,270 --> 01:16:42,170
정확히 3시간 20분
0시간 후
925
01:16:42,210 --> 01:16:43,670
작업이 시작됩니다.
926
01:16:43,710 --> 01:16:46,770
우리는 라디오를 인수합니다
및 텔레비전 네트워크,
927
01:16:46,810 --> 01:16:49,640
우체국, 철도
그리고 주요 부처,
928
01:16:49,680 --> 01:16:51,550
재정, 내정
그리고 재무부.
929
01:16:51,580 --> 01:16:54,750
보물!
- 뭐라고요?
930
01:16:54,790 --> 01:16:56,280
재무부입니다.
931
01:17:10,670 --> 01:17:12,300
그게 다야?
932
01:17:12,340 --> 01:17:16,170
그게 다야.
매우 빠른 작업입니다.
933
01:17:16,210 --> 01:17:21,610
선생님, 제가 명확하지 않았을 수도 있습니다.
문제가 있습니까?
934
01:17:30,550 --> 01:17:34,750
젠장!
이것은 진짜 포르노입니다.
935
01:17:55,010 --> 01:17:56,210
감사합니다.
936
01:17:56,250 --> 01:17:59,770
상원의원이 알아야 합니다.
937
01:18:14,670 --> 01:18:19,000
죽은. 나는 그가 화장실에서 죽은 것을 발견했다.
상원의원에게 말해야 합니다.
938
01:18:19,040 --> 01:18:22,300
누구에게 말해야 합니까?
상원의원에게 말해야 합니까?
939
01:18:22,340 --> 01:18:25,240
당신은 나에게 말해야합니다. 나만.
940
01:18:25,280 --> 01:18:27,070
이것은 우리의 사업입니다.
941
01:18:27,110 --> 01:18:30,810
화장실에서 죽은 스님?
비위생적입니다.
942
01:18:32,250 --> 01:18:36,080
우리는 말이 아니라 행동해야 합니다. 어서 해봐요.
계속 진행하십시오.
943
01:18:36,120 --> 01:18:38,680
그것은 진실. 왜 이런 짓을하는?
944
01:18:38,720 --> 01:18:42,680
날 어디로 데려가는지 말해줘
- 입 다물어.
945
01:18:44,160 --> 01:18:47,720
우리는 어디로 가고 있습니까?
- 도미니코회를 시성하기 위해.
946
01:19:03,280 --> 01:19:05,580
내 말을 듣고 있습니까, 의원님?
947
01:19:05,620 --> 01:19:09,250
체포할 명단이 있습니다.
예방 조치, 이해합니다.
948
01:19:09,290 --> 01:19:12,080
한 번 보시겠습니까, 선생님?
949
01:19:12,120 --> 01:19:16,180
완전한 목록입니다. 지도자
야당, 아나키스트...
950
01:19:16,230 --> 01:19:19,860
반장이 우리와 함께 있습니다.
- 반장? 왜?
951
01:19:22,330 --> 01:19:25,270
의원님, 제 말을 들어 주십시오. 기다리다.
952
01:19:25,300 --> 01:19:30,240
우리 민족의 역사적인 사건입니다.
주문을 기다리겠습니다.
953
01:19:30,270 --> 01:19:33,400
의원님, 이대로 우리 곁을 떠나시는 겁니까...
954
01:19:41,990 --> 01:19:46,720
처럼 보인다
우리는 태워지고 있습니다.
955
01:19:46,760 --> 01:19:51,520
20,000명의 병력과 200대의 탱크가
6월 2일 행렬을 위한 영원한 도시
956
01:19:51,560 --> 01:19:55,000
우리 스스로 할 수 있어, 젠장.
957
01:19:55,030 --> 01:19:58,230
평소 쓸데없는 소리 좀 그만 하세요
대령.
958
01:19:58,270 --> 01:20:00,830
알겠습니다.
959
01:20:00,870 --> 01:20:04,070
꼭두각시를 끝낼 시간입니다.
960
01:20:04,110 --> 01:20:06,700
꼭두각시 인형과 대화해야 합니다.
961
01:20:06,740 --> 01:20:11,810
오른쪽. 인형을 조종하는 사람은 누구일까요?
962
01:20:14,450 --> 01:20:16,940
경찰이 우리를 지켜보고 있습니다.
963
01:21:10,440 --> 01:21:12,910
스크러.
964
01:21:17,010 --> 01:21:18,710
아름다운 말,
965
01:21:18,750 --> 01:21:24,710
하지만 당신은 충분히 친절합니까?
당신이 나에게 원하는 것을 말해?
966
01:21:32,630 --> 01:21:37,120
그 상황
과감한 개입을 촉구합니다.
967
01:21:37,170 --> 01:21:41,900
사랑하는 여러분,
일이 어떻게 진행되고 있는지 고려
968
01:21:41,940 --> 01:21:46,040
우리의... 당신의 사랑하는 나라에서.
969
01:21:46,080 --> 01:21:51,710
아들을 사랑하는 좋은 아버지
그들이 회개하기를 바랄 뿐입니다.
970
01:21:51,750 --> 01:21:53,840
당신은 우리가 공정하다는 것을 알고 있습니다.
971
01:21:53,880 --> 01:21:58,690
교회와 상의하면 할 수 있다
조언을 해주되 이것이 합법적인 경우에만 가능합니다.
972
01:21:58,720 --> 01:22:01,090
그것은 개입할 수 없다
법에 저촉되는 경우.
973
01:22:01,130 --> 01:22:05,190
당신의 예하, 난 아무 의미가 없었어요
법의 테두리 밖에서.
974
01:22:05,230 --> 01:22:09,720
하지만 한편으로는 부정할 수 없어
975
01:22:09,770 --> 01:22:14,400
우리가 호의적으로 보인다는 것
Puppis 상원의원 선출 시
976
01:22:14,440 --> 01:22:16,870
국가의 최고 관청에.
977
01:22:16,910 --> 01:22:19,170
아마도 여러분은 동의하지 않을 것입니다.
978
01:22:19,210 --> 01:22:23,240
아니, 맞아. 그는 우리에게 필요한 사람입니다.
나는 항상 그렇게 말했다.
979
01:22:24,750 --> 01:22:29,880
그러나 우리는 인식해야 합니다.
친구야, 지금 상황이...
980
01:22:29,920 --> 01:22:31,910
당신의 예하.
981
01:22:32,420 --> 01:22:34,250
바르돌리노.
982
01:22:34,290 --> 01:22:38,130
...이 문제에 대해 발생한 상황
대통령 선거
983
01:22:38,160 --> 01:22:40,560
우리를 조금 걱정하게 만듭니다.
984
01:22:40,600 --> 01:22:44,120
Puppis의 지명
많은 장애물을 만들었습니다.
985
01:22:44,170 --> 01:22:46,730
예를 들어 Torsello 상원 의원입니다.
986
01:22:46,770 --> 01:22:49,140
실수 하지마,
그는 일류의 사람이고,
987
01:22:49,170 --> 01:22:52,340
매우 합당한 사람, 나는 그것을 부정하지 않습니다,
세속적인...
988
01:22:52,380 --> 01:22:54,170
당신의 에미...
989
01:22:54,210 --> 01:22:55,970
실례합니다.
990
01:22:58,080 --> 01:23:00,070
여기에서?
991
01:23:02,320 --> 01:23:04,650
실례합니다.
나는 곧 돌아올 것이다.
992
01:23:04,690 --> 01:23:06,750
실례합니다.
993
01:23:10,930 --> 01:23:12,920
저리 가, 바르돌리노.
994
01:23:14,030 --> 01:23:16,190
시러 신부님도 시성하셨습니까?
995
01:23:16,230 --> 01:23:19,830
아니요, 각하, 약속합니다.
그는 자신을 정식화했습니다.
996
01:23:20,300 --> 01:23:22,430
심장 마비에 의한 정식화.
997
01:23:22,470 --> 01:23:25,340
우리는 흔적을 없앴습니다.
998
01:23:26,180 --> 01:23:29,200
그는 아일랜드에서 숭배되고 있습니다.
999
01:23:34,020 --> 01:23:36,280
당신의 예하...
1000
01:23:55,510 --> 01:23:57,030
여자의 팬티.
1001
01:23:58,540 --> 01:24:01,740
검은색.
- 빨간 리본으로.
1002
01:24:01,780 --> 01:24:03,510
그들은 누구에게 속합니까?
1003
01:24:03,550 --> 01:24:06,640
이게 다 뭐야?
Scirer 신부와 관련이 있습니까?
1004
01:24:06,680 --> 01:24:12,520
아니... Giacinto가 가지고 있었어.
1005
01:24:15,190 --> 01:24:18,320
지아신토. 그는 어디에 있습니까?
1006
01:24:18,360 --> 01:24:20,060
리셉션에서.
1007
01:24:21,500 --> 01:24:23,160
망했어.
1008
01:24:23,900 --> 01:24:27,770
완치? 그는 이전보다 더 나빠졌습니다.
1009
01:24:27,810 --> 01:24:32,300
기분이 좋지 않은 지아신토
더 이상 옷을 입은 엉덩이.
1010
01:24:32,340 --> 01:24:35,900
지금은 그에게 충분하지 않습니다.
그는 더 많은 것을 원합니다.
1011
01:24:35,950 --> 01:24:40,510
이것은 우리 모두에게 위험한 일입니다.
교회와 민족.
1012
01:24:40,550 --> 01:24:43,210
즉시 그에게 가십시오. 서두르다.
1013
01:24:43,250 --> 01:24:47,490
그의 옆에있어. 그를 조심해.
필요하다면 그를 붙잡으세요.
1014
01:24:47,520 --> 01:24:49,750
그는 하지 말아야 한다
더 이상 어리석은 일.
1015
01:24:49,790 --> 01:24:51,780
계속해. 곧 갈게.
1016
01:24:53,460 --> 01:24:55,160
즉시 가겠습니다, 각하.
1017
01:25:03,540 --> 01:25:06,440
바르돌리노!
- 예, 예하.
1018
01:25:11,280 --> 01:25:13,040
어떻게 해야 하나요?
1019
01:25:13,080 --> 01:25:16,450
그게 뭐라고 생각해, 모자?
태워!
1020
01:25:50,750 --> 01:25:52,980
그는 도대체 어디로 갔습니까?
1021
01:25:54,020 --> 01:25:55,580
이것은 Carmelino가 될 것입니다.
1022
01:25:57,030 --> 01:25:59,090
아니면 Scirer가 돌아올 수도 있습니다.
1023
01:26:05,670 --> 01:26:08,300
당신을 가져 오는 것
세상의 이 부분으로, 언니?
1024
01:26:08,340 --> 01:26:10,740
당신은 나에게 이것을 물을 대담이 있습니까?
1025
01:26:14,210 --> 01:26:16,910
나는 당신에게 가기 위해 차를 거의 망가뜨릴 뻔했습니다.
1026
01:26:16,950 --> 01:26:19,510
내가 여기 있는 것은 당신의 잘못입니다.
1027
01:26:19,550 --> 01:26:22,610
알겠어?
당신은 수녀원 전체를 모욕했습니다.
1028
01:26:23,450 --> 01:26:27,150
믿어주세요 언니
내 잘못이 아니에요.
1029
01:26:27,190 --> 01:26:28,780
나는 내가 무엇을 하고 있는지 몰랐다.
1030
01:26:28,830 --> 01:26:34,320
당신은 내 병에 대해 알고 있습니다.
악마의 힘이 나를 재촉했어, 재촉했어...
1031
01:26:35,430 --> 01:26:37,700
나는 내 욕망을 통제할 수 없습니다.
1032
01:26:37,730 --> 01:26:40,860
아마도 당신은 완전히 유죄가 아닙니다
1033
01:26:40,900 --> 01:26:43,960
당신이 아프기 때문에,
매우 아프다, 불쌍한 것.
1034
01:26:44,010 --> 01:26:46,670
트랜스 상태였을 때
당신은 이해하지 못했습니다.
1035
01:26:46,710 --> 01:26:49,770
그러나 현실은
당신이 나를 큰 곤경에 빠뜨렸다고.
1036
01:26:49,810 --> 01:26:52,110
이제 저를 도와주셔야 합니다.
1037
01:26:52,150 --> 01:26:53,380
나?
1038
01:26:55,820 --> 01:26:58,750
내가 어떻게 할 수 있니, 언니? 나는 할 수 없다.
1039
01:26:58,790 --> 01:27:00,950
이제 당신은 나에게 갚아야 합니다.
1040
01:27:00,990 --> 01:27:03,760
누나, 내가 갚으면
다른 사람들에게 모두 갚아야 합니다.
1041
01:27:03,790 --> 01:27:05,760
난 너희들과 결혼할 수 없어...
1042
01:27:05,800 --> 01:27:11,290
나랑 결혼하지마! 그날 밤
나는 순결하고 순결한 처녀로 남아 있었습니다.
1043
01:27:13,370 --> 01:27:15,000
처녀?
1044
01:27:15,710 --> 01:27:17,870
기쁘지 않니?
1045
01:27:18,580 --> 01:27:19,560
왜 안 돼?
1046
01:27:19,610 --> 01:27:22,010
당신은 나를 제외한 모두를 학대.
1047
01:27:22,050 --> 01:27:26,740
이것은 저에게 매우 심각한 문제입니다.
날 도와줘야 해.
1048
01:27:26,780 --> 01:27:29,220
하고 싶지만 모른척 하지마...
1049
01:27:29,250 --> 01:27:32,650
당신은 부끄러워해야합니다. 어떻게 할 수 있니?
그런 끔찍한 일을 생각해?
1050
01:27:32,690 --> 01:27:34,490
나는 생각하지 않았다...
1051
01:27:34,520 --> 01:27:37,960
당신은 큰 유혹을 넣어
내 몸에.
1052
01:27:38,000 --> 01:27:43,160
밥도 못먹고 잠도 못자고
더 이상 기도할 수 없습니다.
1053
01:27:43,200 --> 01:27:46,660
나에게는 큰 유혹이 있다.
나를 살게하지 않을 것입니다.
1054
01:27:47,940 --> 01:27:52,810
이 고통에서 나를 해방시켜야 합니다.
- 어떻게?
1055
01:27:52,840 --> 01:27:55,210
나는 모든 것을 시도했지만 소용이 없습니다.
1056
01:27:55,910 --> 01:27:59,180
바라보다. 심지어 헤어셔츠도 입고 있어요.
1057
01:28:01,750 --> 01:28:03,740
좋은 헤어 셔츠입니다.
1058
01:28:03,790 --> 01:28:06,220
예, 하지만 소용이 없습니다.
1059
01:28:06,320 --> 01:28:08,020
헤어 셔츠를 보세요.
1060
01:28:08,060 --> 01:28:10,930
가려주세요. 자신을 가리십시오.
1061
01:28:10,960 --> 01:28:14,520
당신은 내가 가지고 있다는 것을 깨닫지 못합니다
같은 문제. 저리 가요.
1062
01:28:14,560 --> 01:28:17,230
저리 가요. 저리 가요.
1063
01:28:17,270 --> 01:28:19,360
내가 알지.
1064
01:28:19,400 --> 01:28:22,270
그러나 그것을 무시해서는 안됩니다.
1065
01:28:22,310 --> 01:28:24,240
당신은 강하다.
1066
01:28:24,270 --> 01:28:26,740
당신은 우리의 몸을 보았다
1067
01:28:26,780 --> 01:28:30,980
혐오감, 혐오감을 느끼려고 노력했고,
당신은하지 않았다?
1068
01:28:31,010 --> 01:28:34,280
예. 역겹다. 역겹다.
1069
01:28:34,320 --> 01:28:37,410
나는 당신을 도울 것이고 당신은 나를 도울 수 있습니다.
1070
01:28:37,450 --> 01:28:39,620
동의하십니까?
1071
01:28:40,620 --> 01:28:42,590
내가 어떻게 알 수 있습니까?
1072
01:28:48,370 --> 01:28:52,230
헤어스타일이 정말 불편합니다.
나는 온통 떨고있다.
1073
01:29:00,710 --> 01:29:02,700
여기.
1074
01:29:05,550 --> 01:29:07,920
이제 당신은 나를 채찍질합니다.
1075
01:29:09,320 --> 01:29:11,450
그리고 채찍질하겠습니다.
1076
01:29:16,290 --> 01:29:17,620
하지만 당신은 생각합니까 ...
1077
01:29:18,760 --> 01:29:23,170
이제 넌 날 채찍질해
내 몸이 상처로 덮일 때까지
1078
01:29:23,200 --> 01:29:25,460
그리고 당신은 혐오감을 느낍니다.
1079
01:29:25,500 --> 01:29:28,940
그리고 채찍질 해줄게
당신에게 역겨워하십시오.
1080
01:29:28,970 --> 01:29:31,030
저를 채찍질하세요.
1081
01:29:48,190 --> 01:29:53,750
나는 할 수 없다. 안 돼요, 언니. 잔인하다.
1082
01:29:55,670 --> 01:29:58,430
나는 아프다.
1083
01:29:58,470 --> 01:30:01,840
나는 아프다.
- 강아지!
1084
01:30:03,640 --> 01:30:08,740
도움이 필요합니다. 문을 열어주세요.
- 못해요.
1085
01:30:08,780 --> 01:30:12,150
나는 저항해야 한다. 나는 저항해야 한다.
1086
01:30:12,180 --> 01:30:13,670
난 포기할 수 없어.
1087
01:30:13,720 --> 01:30:15,580
강아지!
1088
01:30:18,660 --> 01:30:20,780
그녀가 전화하고 있습니다.
1089
01:30:20,820 --> 01:30:23,320
유혹을 받고 있어,
이해할 수 없습니까?
1090
01:30:23,360 --> 01:30:26,690
너는 날 역 겹게 해. 당신이 싫어요!
1091
01:30:26,730 --> 01:30:31,170
어떻게 하면 이런 생각들을 없앨 수 있을까
내 머리, 내 몸?
1092
01:30:31,200 --> 01:30:35,040
예, 채찍입니다. 채찍. 필요해.
1093
01:30:38,180 --> 01:30:40,170
젠장, 아파.
1094
01:30:42,310 --> 01:30:45,150
아니, 나는 결코 당신의 희생자가 되지 않을 것입니다.
1095
01:30:45,180 --> 01:30:49,740
저를 평화롭게 두십시오.
나 자신이 망가지게 내버려 둘 수는 없다.
1096
01:30:49,790 --> 01:30:52,410
나를 평화롭게 두십시오.
1097
01:30:52,460 --> 01:30:54,950
간청합니다. 유혹을 제거하십시오.
1098
01:30:55,830 --> 01:30:59,090
네가 옳아. 함께 기도합시다.
1099
01:30:59,130 --> 01:31:02,330
아마도 그가 올 것이다.
1100
01:31:02,370 --> 01:31:04,490
그? 그는 누구입니까?
1101
01:31:04,530 --> 01:31:07,400
아마도 당신은 그에게 기도하지 않을 것입니다.
1102
01:31:10,370 --> 01:31:12,200
자매...
1103
01:31:12,240 --> 01:31:16,580
자매님, 제발 떠나십시오.
나는 아프고 당신은 그것을 알고 있습니다.
1104
01:31:16,610 --> 01:31:18,210
육질이 약합니다.
1105
01:31:18,250 --> 01:31:23,310
더 이상 참을 수 없어.
참을 수 없어.
1106
01:31:24,320 --> 01:31:28,950
우리는 불명예스럽습니다.
- 정말 수치스럽습니다.
1107
01:31:28,990 --> 01:31:31,260
나는 벌레 같은 느낌.
1108
01:31:31,290 --> 01:31:34,890
나는 사과입니다. 벌레가 사과에 들어갑니다.
1109
01:31:34,930 --> 01:31:38,830
벌레가 사과에 들어갑니다.
1110
01:31:38,870 --> 01:31:42,640
종소리를 들어라.
그들은 순결에 작별을 고하고 있습니다.
1111
01:31:46,410 --> 01:31:50,240
종소리가 아닙니다. 초인종입니다.
1112
01:31:50,280 --> 01:31:54,220
초인종? 오, 맙소사, 누가 그럴 수 있죠?
- 누구일까요?
1113
01:31:54,250 --> 01:31:56,810
카르멜리노.
- 카멜리노가 누구야?
1114
01:32:02,130 --> 01:32:05,560
선생님, 손에 키스하겠습니다.
- 예수님.
1115
01:32:06,600 --> 01:32:08,460
젠장!
1116
01:32:09,670 --> 01:32:13,030
뭐하세요?
왜 문을 안 열어?
1117
01:32:13,070 --> 01:32:16,440
평의원!
- 저리 가요. 사라지다.
1118
01:32:16,470 --> 01:32:19,770
그들이 우리를 함께 찾으면
끝났어. 저리 가요.
1119
01:32:19,810 --> 01:32:22,210
당신은 이제 내 운명입니다.
1120
01:32:22,250 --> 01:32:26,410
네, 알아요. 이제 울려고?
1121
01:32:26,450 --> 01:32:29,280
하지만 저는 대통령이 될 것입니다.
이해했나요?
1122
01:32:29,320 --> 01:32:31,980
당신은 나에게 장애물이 될 수 없습니다.
1123
01:32:32,020 --> 01:32:36,080
하지만... 머리가 어지러워요.
1124
01:32:36,130 --> 01:32:38,750
나는 더 이상 아무것도 이해하지 못한다.
1125
01:32:38,800 --> 01:32:41,360
사탄. 당신은 사탄입니다.
1126
01:32:43,400 --> 01:32:45,390
사탄.
1127
01:32:46,840 --> 01:32:49,960
그러나 나는 항복하지 않을 것입니다.
1128
01:32:50,010 --> 01:32:53,530
돌아가라, 사탄아. 저리 가요.
1129
01:32:53,580 --> 01:32:55,550
돌아가. 가다.
1130
01:33:00,620 --> 01:33:02,850
무슨 뜻이야, 돌아가? 멈추다.
1131
01:33:06,190 --> 01:33:08,380
나의 작은 사탄.
- 강아지.
1132
01:33:08,430 --> 01:33:11,880
내가 빠져들 수 있도록 눈을 뜨세요.
1133
01:33:11,930 --> 01:33:14,560
당신은 내 운명입니다.
1134
01:33:14,600 --> 01:33:18,300
나머지는 누가 신경 쓰나요?
- 상관없어요.
1135
01:33:18,340 --> 01:33:20,530
우리는 상관하지 않습니다.
1136
01:33:23,370 --> 01:33:26,500
평의원!
- 어서 해봐요.
1137
01:33:26,540 --> 01:33:29,170
무력을 사용해야 합니다. 어서 해봐요.
1138
01:33:39,120 --> 01:33:43,580
젠장. 그들은 나갔다.
1139
01:33:43,630 --> 01:33:48,500
그들은 우리가 찾도록 내버려뒀어
멍청이들처럼.
1140
01:33:48,530 --> 01:33:50,800
그는 완고합니다.
1141
01:33:53,200 --> 01:33:55,970
그는 그들 모두를 정식화하고 있습니다.
1142
01:33:58,110 --> 01:34:01,170
초음속 비행기 동안
하늘을 가로질러 쏘고,
1143
01:34:01,210 --> 01:34:06,080
위대한 6월 2일 퍼레이드
남자와 차량이 시작됩니다.
1144
01:34:06,120 --> 01:34:09,380
인상적인 군중
장벽 뒤에 모였다
1145
01:34:09,420 --> 01:34:11,610
이 시위를 목격하기 위해
1146
01:34:11,660 --> 01:34:16,150
우리나라 발전의
국방 분야에서.
1147
01:34:17,360 --> 01:34:21,260
최고위직의 소유자
상태는 발코니에 있습니다.
1148
01:34:21,300 --> 01:34:23,290
실종된 유일한 사람은 Puppis 상원의원입니다.
1149
01:34:23,330 --> 01:34:25,560
누구, 고통받는
약간의 불쾌감,
1150
01:34:25,600 --> 01:34:29,060
다음과 같은 전보를 보냈다
국가 원수에게.
1151
01:34:29,110 --> 01:34:32,540
"불가. 화려한 쇼.
1152
01:34:32,580 --> 01:34:37,240
"우리 군이 참가
쇼에 생기를 불어넣는 정신으로
1153
01:34:37,280 --> 01:34:40,650
"큰 자부심을 깨우다
이탈리아 사람들에게."
1154
01:34:40,680 --> 01:34:43,180
이 텔레그램을 작성하셨습니까?
1155
01:34:44,490 --> 01:34:45,950
잠깐 기다려요.
1156
01:34:45,990 --> 01:34:49,120
여기 기계화 부대가 있습니다.
완벽하게 정렬되었습니다.
1157
01:34:49,160 --> 01:34:53,620
나? 이것은 사용되는 모델 14a입니다.
국가 행사 불참.
1158
01:34:53,660 --> 01:34:57,620
밀리터리 스타일로.
밀리터리 스타일로.
1159
01:34:57,670 --> 01:35:00,230
누가 전보에 관심이 있습니까?
1160
01:35:03,140 --> 01:35:07,200
병사들을 보게 해주세요.
1161
01:35:08,240 --> 01:35:10,680
나는 군인을 사랑합니다.
1162
01:35:11,980 --> 01:35:14,710
독일인처럼 행동하지 마세요. 사랑을 나누세요.
1163
01:35:16,020 --> 01:35:18,390
밴드!
1164
01:35:20,790 --> 01:35:23,550
하나, 둘, 하나, 둘...
1165
01:35:33,540 --> 01:35:35,870
투르케티입니다. 걔가 거기서 뭐해?
1166
01:35:35,910 --> 01:35:38,400
그는 너무 아파서 투표할 수 없었나요?
1167
01:35:38,440 --> 01:35:41,070
좋아요, Turchetti 상원의원님.
1168
01:35:41,110 --> 01:35:42,770
그는 이것을 지불할 것입니다.
1169
01:35:44,080 --> 01:35:46,340
그게 뭐야?
1170
01:35:46,380 --> 01:35:49,780
미사일.
- 미사일?
1171
01:35:49,820 --> 01:35:52,250
아주 멋진!
1172
01:36:11,110 --> 01:36:16,740
당신의 예하, 그들은
어젯밤부터 7호실에 갇혔어.
1173
01:36:16,780 --> 01:36:18,580
그는 진정한 시칠리아 사람입니다.
1174
01:36:18,620 --> 01:36:21,180
돈 제수알도.
- 밥도 안 먹었어요.
1175
01:36:21,220 --> 01:36:24,850
우리 뭐하는거야
시칠리아의 남성성을 축하하는가?
1176
01:36:26,620 --> 01:36:28,720
갑시다. 실수가 없습니다.
1177
01:36:30,260 --> 01:36:33,590
가자, 얘들아, 그리고 우리 나라를 구하자.
1178
01:36:47,040 --> 01:36:49,570
누구야?
- 아침입니다, 부인.
1179
01:37:29,550 --> 01:37:32,490
너야. 당신을 찾을 수 없습니다.
1180
01:37:32,520 --> 01:37:35,180
이리 내 옆으로 와, 나의 작은 사탄아.
1181
01:37:35,230 --> 01:37:39,530
나의 작은 사탄? 이렇게 되었나요?
1182
01:37:39,560 --> 01:37:41,660
당신, 당신의 예하?
1183
01:37:47,200 --> 01:37:50,870
그래서 사탄이 애정의 용어가 되었습니까?
1184
01:37:50,910 --> 01:37:53,930
무엇이든 가능하다
에큐메니칼 평의회 이후.
1185
01:37:53,980 --> 01:37:56,170
일어나 옷을 입고 나와 함께 가자.
1186
01:37:56,210 --> 01:37:58,870
서둘러요.
- 잠시만요, 예하.
1187
01:37:58,920 --> 01:38:03,350
당신이 나에게 하나를 줄 생각이라면
여성에 대한 평소의 설교,
1188
01:38:03,390 --> 01:38:07,020
난 너에게 경고하는거야
내가 들을 기분이 아니라는 걸.
1189
01:38:07,060 --> 01:38:09,050
거기.
1190
01:38:09,090 --> 01:38:11,820
뭐라고 하셨나요?
1191
01:38:11,860 --> 01:38:16,800
예, 경고합니다.
저는 정치 생활을 은퇴할 생각입니다.
1192
01:38:17,270 --> 01:38:18,830
무엇?
1193
01:38:18,870 --> 01:38:23,360
저를 보십시오, 전하, 깨달았습니다
정치 경력이 중요하다는 것,
1194
01:38:23,410 --> 01:38:27,040
하지만 있다
다른 많은 것들이...
1195
01:38:27,080 --> 01:38:31,250
다른 것들은?
1196
01:38:31,280 --> 01:38:32,770
미쳤어?
1197
01:38:32,820 --> 01:38:36,650
당신의 두뇌는 추가되었습니다
여자의 창녀에 의해.
1198
01:38:39,490 --> 01:38:42,220
정치 경력
더 이상 관심이 없을 수도 있고,
1199
01:38:42,260 --> 01:38:44,280
하지만 우리에게 관심이 있죠?
1200
01:38:45,630 --> 01:38:47,930
그것을 당신의 머리에 넣으십시오.
1201
01:38:47,960 --> 01:38:49,660
진정하세요, 예하.
1202
01:38:50,630 --> 01:38:56,040
내가 아니라는게 포인트
예전의 나.
1203
01:38:56,070 --> 01:38:58,670
나는 그것에 대해 신경 쓰지 않습니다.
1204
01:38:58,710 --> 01:39:04,150
당신이 원하는대로하십시오.
하지만 당신 때문에 우리를 망칠 순 없어...
1205
01:39:04,180 --> 01:39:08,050
알아요. 사소한 이유인듯
그런 큰 문제에 비추어.
1206
01:39:08,080 --> 01:39:10,180
하지만 저에게는 중요합니다. 저를 믿으세요.
1207
01:39:10,620 --> 01:39:13,520
지아신토, 넌 할 수 없어
그냥 모든 것을 버리십시오.
1208
01:39:13,560 --> 01:39:15,580
당신은 그것에 당신의 목에 달려 있습니다.
1209
01:39:15,630 --> 01:39:18,590
그리고 기억하세요
우리가 당신을 위해 경력을 쌓았을 때
1210
01:39:18,630 --> 01:39:21,120
우리는 거짓 기록을 사용했습니다.
1211
01:39:21,160 --> 01:39:24,330
나에게도 개인적인 장점이 있다.
1212
01:39:24,370 --> 01:39:26,800
무슨 장점?
1213
01:39:26,840 --> 01:39:29,030
당신은 나 없이는 아무것도 아닐 것입니다.
1214
01:39:29,070 --> 01:39:36,380
우리는 모든 종류의 투표 조작을 했습니다.
당신을 위한 선거 부정, Giacinto,
1215
01:39:36,410 --> 01:39:38,470
그리고 당신은 그것을 알고 있습니다.
1216
01:39:42,190 --> 01:39:45,590
나는 아무것도 모른다.
- 그런 예수회원이 되지 마세요.
1217
01:39:45,620 --> 01:39:49,990
당신은 나에게 말하고 있습니다, Giacinto,
멍청한 점원에게가 아닙니다.
1218
01:39:50,030 --> 01:39:53,120
당신은 이 모든 것에 대해 알고 있습니다.
1219
01:39:55,060 --> 01:39:56,460
좋아, 나는 그들에 대해 알고 있다.
1220
01:39:56,500 --> 01:39:59,130
다른 사람을 협박하는 행위.
1221
01:39:59,170 --> 01:40:01,860
당신은 대통령을 원하십니까? 좋은.
1222
01:40:01,900 --> 01:40:05,470
당신은 가장 큰 포주를 가질 것입니다
대통령을 위한 이탈리아의 역사에서.
1223
01:40:05,510 --> 01:40:11,610
신사왕의 명성을 가릴게,
Duce의 행위.
1224
01:40:14,420 --> 01:40:17,010
불행히도 우리는 선택의 여지가 없습니다.
1225
01:40:17,050 --> 01:40:19,540
대통령이 되면 하고 싶은 대로 하세요.
1226
01:40:19,590 --> 01:40:22,020
궁전을 매음굴로 만들다
당신이 좋아한다면.
1227
01:40:22,060 --> 01:40:24,190
하지만 먼저 대통령이 되어야 합니다.
1228
01:40:24,230 --> 01:40:27,530
그리고 당선되기 위해
당신은 내가 말하는 것을해야합니다.
1229
01:40:27,560 --> 01:40:29,160
나는 내가 말하는 것을 할 것이다.
1230
01:40:29,200 --> 01:40:33,190
당신이 무슨 말을하는거야? 당신은 항상
내 손에 꼭두각시.
1231
01:40:34,200 --> 01:40:37,100
어제까지, 당신의 Eminence.
어제까지.
1232
01:40:37,140 --> 01:40:38,870
오늘 나는 완치되었습니다.
1233
01:40:40,140 --> 01:40:44,440
나는 더 이상 여자를 미워하던 꼭두각시가 아니다.
당신이 가르쳐 준대로.
1234
01:40:45,210 --> 01:40:51,550
난 더 이상 아이가 아니야
당신의 말에 홀린 사람.
1235
01:40:51,590 --> 01:40:54,180
좋아, 좋아.
1236
01:40:54,220 --> 01:40:57,950
치료를 받았다고 말하면
날 따라와.
1237
01:40:58,860 --> 01:41:01,800
어디?
- 교회에, 기도하러.
1238
01:41:03,030 --> 01:41:05,400
카르멜리노.
1239
01:41:05,440 --> 01:41:08,060
이것은 Giacinto의 St Proculus입니다.
1240
01:41:08,100 --> 01:41:14,100
평생을 바친 위대한 성자
가까운 사람들을 위로합니다.
1241
01:41:14,140 --> 01:41:16,700
그를 봐. 봐, 지아신토.
1242
01:41:16,750 --> 01:41:18,300
그는 순교자입니다.
1243
01:41:18,350 --> 01:41:23,250
그분은 고통받는 자들의 위대한 성자이십니다.
그에게 기도하는 자를 돕습니다.
1244
01:41:24,390 --> 01:41:26,880
당신은 그를 좋아하지 않아?
1245
01:41:26,920 --> 01:41:30,650
이제 오세요. 오라, 내 아들아.
1246
01:41:41,040 --> 01:41:44,560
자, 지아신토. 일어나. 일어나.
1247
01:41:55,820 --> 01:41:58,510
바라보다. 두려워하지 마십시오.
1248
01:41:59,460 --> 01:42:02,480
아마도 당신은 이 성자를 더 좋아할 것입니다.
1249
01:42:02,530 --> 01:42:06,360
구즈만의 성 도미니코입니다.
1250
01:42:06,400 --> 01:42:09,590
그는 창립자였습니다.
도미니카 수도회의.
1251
01:42:11,100 --> 01:42:14,560
그는 이단의 큰 적이었습니다.
- 루시온.
1252
01:42:15,910 --> 01:42:18,570
하지만 이들은...
- 그들은 성인입니다.
1253
01:42:18,610 --> 01:42:21,340
이탈리아의 수호자.
1254
01:42:21,380 --> 01:42:24,370
기도하는 동안 그것들을 모두 보십시오.
지아신토,
1255
01:42:24,410 --> 01:42:27,810
그들의 희생 때문에
헛되이 하지 말았어야 했습니다.
1256
01:42:27,850 --> 01:42:31,380
그들의 희생,
여기 있는 다른 모든 성도들처럼
1257
01:42:31,420 --> 01:42:33,910
내 아들아, 너를 섬겨야 한다.
1258
01:42:33,960 --> 01:42:36,980
너. 당신을 돕기 위해.
1259
01:42:37,030 --> 01:42:40,690
계속하고 싶다면,
그리고 돌아가고 싶다면,
1260
01:42:40,730 --> 01:42:43,220
이것은 당신에게 본보기가 되어야 합니다.
1261
01:43:00,180 --> 01:43:02,710
글쎄, Giacinto, 우리는 무엇을 할 것인가?
1262
01:43:06,760 --> 01:43:09,160
나는 당신이 원하는 것은 무엇이든 할 준비가 되어 있습니다.
1263
01:43:09,190 --> 01:43:11,630
단 하나의 희망으로.
- 무엇?
1264
01:43:11,660 --> 01:43:15,320
당신이 곧 성인이 될 것이라고
당신이받을 자격이있는 것처럼.
1265
01:43:19,540 --> 01:43:22,660
괜찮은. 이제 갈 수 있습니다. 당신이 원하는대로.
1266
01:43:22,710 --> 01:43:26,230
하지만 힘들거야
지금 Torsello를 이길 수 있습니다.
1267
01:43:29,050 --> 01:43:34,450
우리가 할 수 있는 모든 것은 섭리를 신뢰하는 것입니다
우리의 마음과 영혼으로.
1268
01:43:40,390 --> 01:43:42,980
온 국민이 애도한다
1269
01:43:43,030 --> 01:43:49,260
예상치 못한 비극적인 죽음
위대한 정치인의
1270
01:43:49,300 --> 01:43:52,390
달성할 운명처럼 보였던 사람
1271
01:43:52,440 --> 01:43:56,530
가장 큰 인정
그의 길고 강렬한 삶의
1272
01:43:56,940 --> 01:44:01,740
그의 이상을 섬기며 보냈다
자유와 민주주의,
1273
01:44:01,780 --> 01:44:05,340
어떤 것이 기초인가
시민으로서 우리의 진보.
1274
01:44:05,380 --> 01:44:10,380
장례식 미사는 말했다.
저명한 추기경 Maravigli에 의해,
1275
01:44:10,420 --> 01:44:13,750
좋은 친구이자 존경하는 사람
고인의.
1276
01:44:13,790 --> 01:44:16,850
여기서 우리는 그분이 깊은 기도를 드리는 것을 봅니다.
1277
01:44:16,890 --> 01:44:21,800
사죄하기 전에
조심스럽게 재건된 몸에.
1278
01:44:21,830 --> 01:44:26,560
가장 중요한 정치인
우리 나라의 모든 사람들이 참석했습니다.
1279
01:44:26,600 --> 01:44:31,440
경의를 표하기 위해
충성스럽고 정직한 사람에게.
1280
01:44:39,750 --> 01:44:45,380
나는 항상 그렇게 말했지 조만간
당신은 나를 괴롭혔을 것입니다.
1281
01:45:20,320 --> 01:45:23,090
Camera Two는 어떻게 되나요?
1282
01:45:56,290 --> 01:45:59,780
새 대통령은 매우 종교적이다.
1283
01:46:07,500 --> 01:46:10,170
셋 둘 하나...
1284
01:46:13,480 --> 01:46:15,140
이탈리아인,
1285
01:46:15,180 --> 01:46:18,670
맡을 준비를 하면서
이 높은 사무실,
1286
01:46:18,710 --> 01:46:22,410
내가 부름받은 곳
의회,
1287
01:46:22,450 --> 01:46:27,250
나의 희망, 나의 소원, 나의 변함없는 소망
1288
01:46:27,290 --> 01:46:33,630
더 넓고 더 많은 것을 가져오는 것입니다.
완전한 사회적, 정치적 진보
1289
01:46:33,660 --> 01:46:36,360
우리 국가 공동체에서.
1290
01:46:36,930 --> 01:46:40,700
나는 반복하고 싶다
민주주의는 자유를 의미한다
1291
01:46:40,740 --> 01:46:45,040
뿐만 아니라 양심,
책임, 위험.
1292
01:46:45,540 --> 01:46:48,410
위험이 있습니다. 매우 좋은.
1293
01:46:48,440 --> 01:46:53,680
Mr. Antonio Gazza에게 박수를 보냅니다.
백만 리라를 위해 노는 사람.
1294
01:46:53,720 --> 01:46:56,780
대답하기 전에 매우 신중하게 생각하십시오.
1295
01:46:56,820 --> 01:46:59,950
이탈리아 전체를 기억하십시오.
당신의 모든 말에 매달려 있습니다.
1296
01:46:59,990 --> 01:47:02,720
잘 보세요
그리고 이 가수 이름좀 알려주세요...
1297
01:47:02,760 --> 01:47:04,320
이바 자니치.
1298
01:47:04,360 --> 01:47:06,090
이바 자니치. 매우 좋은.
1299
01:48:57,910 --> 01:49:00,430
끝
109814
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.