All language subtitles for The Senator(1972)-ko

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,260 --> 00:00:25,700 여기에 표시되는 이벤트는 모두 작가의 상상의 일부. 2 00:00:25,730 --> 00:00:28,930 실생활에 대한 모든 언급, 현재 또는 과거, 3 00:00:28,970 --> 00:00:32,340 또는 현재 또는 과거에 살아있는 사람들에게 4 00:00:32,370 --> 00:00:36,140 순전히 우연의 일치입니다. 5 00:00:49,390 --> 00:00:51,720 외모에도 불구하고... 6 00:00:51,760 --> 00:00:55,530 그리고 국가가 모른다면... 7 00:00:55,560 --> 00:00:59,400 에로티시스트 8 00:02:05,830 --> 00:02:08,390 우리는 방법의 2/3입니다 투표가 집계되지만. 9 00:02:08,440 --> 00:02:12,700 상원의원 Giacinto Puppis의 이름 많이 나오네요, 10 00:02:12,740 --> 00:02:15,680 뿐만 아니라 Torsello 상원 의원의. 11 00:02:15,710 --> 00:02:19,440 시청자에게 상기시키자 이 뉴스의 특별판 12 00:02:19,480 --> 00:02:23,470 처음 세 라운드에서 대선의 13 00:02:23,520 --> 00:02:26,280 2/3의 다수가 필요합니다. 14 00:02:26,320 --> 00:02:28,810 후보자가 없는 경우 이 다수를 얻습니다. 15 00:02:28,860 --> 00:02:32,290 새로운 국가원수가 선출될 수 있다 다음 라운드에서 16 00:02:32,330 --> 00:02:35,630 절반의 득표에 1표를 더합니다. 17 00:02:35,660 --> 00:02:37,130 그는 이기고 있다! - 아니오, 그는 성공하지 못할 것입니다. 18 00:02:39,470 --> 00:02:41,440 어서 해봐요! 어서 해봐요! 19 00:03:00,220 --> 00:03:02,490 좋아요. 괜찮은. 20 00:03:03,760 --> 00:03:06,320 우리는 방송을 중단합니다 몬테치토리오에서, 21 00:03:06,360 --> 00:03:08,490 우리가 돌아올 약 20분 후, 22 00:03:08,530 --> 00:03:10,900 치암피노 공항으로 이동 23 00:03:10,930 --> 00:03:14,390 환영식을 위해 라일라 만디 부인을 위해 24 00:03:14,440 --> 00:03:17,740 우리아 공화국의 대통령. 25 00:03:17,770 --> 00:03:19,830 당신에게, Gioiello. 26 00:03:20,780 --> 00:03:22,740 Gioiello, 내 말 들려? 27 00:03:22,780 --> 00:03:25,710 저는 비토리오 지오이엘로입니다. Ciampino에서 보고합니다. 28 00:03:25,750 --> 00:03:29,310 우리는 주 건물 밖에 있습니다. 29 00:03:29,350 --> 00:03:34,150 Mandi 부인의 비행기 방금 착륙했습니다. 30 00:03:34,190 --> 00:03:38,320 다 준비 됐어 저명한 손님을 맞이하기 위해. 31 00:03:38,360 --> 00:03:40,190 사람들 외에 초대받은 사람, 32 00:03:40,230 --> 00:03:42,390 우리는 작은 군중을 볼 수 있습니다 모였다 33 00:03:42,430 --> 00:03:46,060 광장에서 국가 건물 앞. 34 00:03:46,100 --> 00:03:49,470 우리는 명예의 수호자를 볼 수 있습니다 레드카펫 양쪽으로 35 00:03:49,500 --> 00:03:53,570 그리고 우리는 이탈리아 고위 인사들을 볼 수 있습니다. 우리아 공화국에서 온 사람들 36 00:03:53,610 --> 00:03:56,040 Mandi 부인을 맞이하기 위해 이곳에 모였습니다. 37 00:03:56,080 --> 00:04:00,910 Giacinto Puppis 상원의원 이 그룹의 중심에 있습니다 38 00:04:00,950 --> 00:04:03,080 그의 오른쪽에는 Torsello 상원의원이 있습니다. 39 00:04:03,120 --> 00:04:06,090 두 후보 모두 국가의 최고 공직을 위해. 40 00:04:06,120 --> 00:04:08,020 그들 옆에... - 실례합니다, 비토리오. 41 00:04:08,060 --> 00:04:10,250 모두가 묻고 있어 우리가 대통령이 된다면 42 00:04:10,290 --> 00:04:13,090 세속적 인 독립, 토르셀로 상원의원, 43 00:04:13,130 --> 00:04:16,530 또는 중앙당 대표, 퍼피스 상원의원. 44 00:04:16,570 --> 00:04:20,000 인상을 얻을 수 있었습니까? 두 상원의원으로부터 45 00:04:20,040 --> 00:04:21,760 투표가 어떻게 진행되고 있습니까? 46 00:04:21,800 --> 00:04:24,000 "댓글 없음" 몇 개만, 47 00:04:24,040 --> 00:04:27,130 주어진 것으로 예상되는 위치의 섬세한 특성. 48 00:04:27,180 --> 00:04:31,810 물론. 실제로 보면 안심이 됩니다 나란히 서 있는 그들. 49 00:04:31,850 --> 00:04:34,410 얼마나 대단한 우정인지 보여줍니다 그들은 가지고 있습니다. 50 00:04:34,450 --> 00:04:38,910 그뿐 아니라 증거자료이기도 하다. 위대한 민주주의 시민 정신 51 00:04:38,950 --> 00:04:41,980 특징 가끔 적대감 52 00:04:42,020 --> 00:04:43,920 이 두 저명한 상원 의원 사이. 53 00:04:44,560 --> 00:04:48,390 내가 안할거라고 말했잖아 나 자신을 바보처럼 보이게하십시오. 54 00:04:48,430 --> 00:04:49,860 무슨 얘기를 하는 건가요? 55 00:04:49,900 --> 00:04:51,630 좋은 아침입니다, 장군님. 56 00:04:51,670 --> 00:04:56,600 우리의 계약에 따라 귀하의 당사자 모두 나에게 투표했어야 했다. 57 00:04:56,640 --> 00:04:59,510 하지만 저는 98표밖에 얻지 못했습니다. 58 00:04:59,540 --> 00:05:02,030 당신은 이해하지 못한다 그것은 우회 전술이다. 59 00:05:02,080 --> 00:05:04,410 반대를 미루는 것. 60 00:05:04,450 --> 00:05:06,970 그리고 나는 내 입후보를 철회합니까? 61 00:05:07,020 --> 00:05:09,070 어서, 바보같이 굴지 마. 62 00:05:09,120 --> 00:05:11,780 당신은 연락을 했습니까? 자유주의자들과? 63 00:05:11,820 --> 00:05:15,480 그들은 두 번째 기권을 약속했습니다 라운드하고 세 번째에서 저에게 투표하십시오. 64 00:05:15,520 --> 00:05:17,790 자. 당신은 다섯 번째 라운드에서 만들 것입니다. 65 00:05:17,830 --> 00:05:21,890 이제 웃으세요. 미래의 대통령은 훈련해야 한다 시종일관 미소 짓는 자신. 66 00:05:21,930 --> 00:05:24,300 우리는 볼 수 있습니다. 67 00:05:24,330 --> 00:05:28,600 솔직히 말해서, 나는 인상을 얻는다 당신이 나를 괴롭히고 싶다고. 68 00:05:37,510 --> 00:05:39,610 무슨 일이야, Puppis? 69 00:05:40,920 --> 00:05:42,180 아무것도 아님. 70 00:05:42,220 --> 00:05:45,310 Mandi 부인이 나오는 것을 볼 수 있습니다. 비행기의, 71 00:05:45,350 --> 00:05:47,120 그녀의 고위 인사들이 뒤를이었습니다. 72 00:05:47,160 --> 00:05:51,750 여기에 모인 이탈리아 고위 인사들 그녀에게 경의를 표할 것입니다. 73 00:05:51,790 --> 00:05:55,960 그녀의 다색 사리 그리고 그녀의 승무원 유니폼 74 00:05:56,000 --> 00:05:59,660 밝은 색상의 스플래시입니다 눈에 띄는 75 00:05:59,700 --> 00:06:05,370 수수한 옷차림에 맞서 여기 모인 우리 대표들. 76 00:06:05,410 --> 00:06:08,970 퍼피스 상원의원 귀한 손님에게 다가가다 77 00:06:09,010 --> 00:06:11,600 그녀를 환영하기 위해 정부를 대신하여. 78 00:06:11,650 --> 00:06:14,910 그들의 얼굴, 그들의 표정, 모든 것 에 기여한다... 79 00:06:15,450 --> 00:06:18,010 긴 보고서입니다. - 계속하세요. 80 00:06:18,050 --> 00:06:20,180 나는 몽타주를 할 것이다. 81 00:06:20,220 --> 00:06:22,090 계속해, 계속해. 82 00:06:23,360 --> 00:06:25,380 계속하세요. 83 00:06:25,430 --> 00:06:29,190 여전히 같은 오래된 쓰레기. 84 00:06:29,230 --> 00:06:33,070 더 많은 쓰레기. 85 00:06:33,100 --> 00:06:36,940 우리아 사람들과의 우정, 더 쓰레기. 86 00:06:36,970 --> 00:06:40,770 그 유명한 연대와 위대한 민주시민의 정신... 87 00:06:40,810 --> 00:06:43,740 여기서 그들은 정확히 무엇을 말하고 있습니까? 88 00:06:43,780 --> 00:06:45,510 같은 오래된 머시입니다. 89 00:06:45,550 --> 00:06:49,040 열성적인 지지와 무조건적인 우리안 사람들에 대한 찬사 90 00:06:49,080 --> 00:06:52,680 그리고 그들의 투쟁을 위해 봉건주의와 제국주의에 ​​반대합니다. 91 00:06:54,090 --> 00:06:55,250 바라보다. 92 00:06:58,290 --> 00:07:00,190 돌아가십시오. 93 00:07:02,700 --> 00:07:06,390 계속해. 계속하세요. 94 00:07:09,840 --> 00:07:12,360 좋아요. 그게 다야. 95 00:07:17,480 --> 00:07:18,810 그래서 그는 호모가 아닙니다. 96 00:07:18,850 --> 00:07:21,940 그 늙은이의 생각은? 함정에 빠졌다? 97 00:07:21,980 --> 00:07:25,250 토르셀로? 그는 길을 잃지 않았다 아직 그의 모든 구슬. 98 00:07:25,290 --> 00:07:30,750 그가 모두에게 말하고 있다는 걸 알잖아 우리가 그를 괴롭히고 싶다고. 99 00:07:35,560 --> 00:07:37,190 제발. 100 00:07:37,230 --> 00:07:42,600 구슬이 있든 없든, 그는 우리에게 전략적 후보입니다. 101 00:07:42,640 --> 00:07:48,270 하지만 우리는 그를 제거할 변명이 필요해 다섯 번째 라운드에서. 102 00:07:48,310 --> 00:07:51,340 우리는 뭔가를 해결해야 합니다. 103 00:07:51,380 --> 00:07:56,040 공개하면 어떡해 양육비 스캔들? 104 00:07:56,080 --> 00:08:00,150 아니면 멕시코 담배 스캔들? 105 00:08:00,190 --> 00:08:02,920 매우 좋은. 그러나 그는 그것들을 드러낸 사람입니다. 106 00:08:02,960 --> 00:08:05,980 나는 양동이에 땀을 흘렸다 그 문의를 연기로 보내십시오. 107 00:08:06,030 --> 00:08:08,090 그는 정직한 사람입니다. 108 00:08:08,130 --> 00:08:11,760 그들이 어떻게 우리에게 침투하는지 보십니까? 109 00:08:17,410 --> 00:08:20,370 우린 뭔가를 찾아야 해 그에게 문제를 일으키기 위해. 110 00:08:25,180 --> 00:08:27,810 용서해주세요, 몬시뇰. - 지아신토. 111 00:08:28,320 --> 00:08:30,050 일어나지 마, 친구들. 112 00:08:30,090 --> 00:08:31,420 늦어서 미안해. 113 00:08:31,450 --> 00:08:35,390 사장님의 취임식, 114 00:08:35,420 --> 00:08:39,190 몬시뇰 마라비글리(Monsignor Maravigli)를 위해 모레. 115 00:08:39,230 --> 00:08:42,530 우리도 할 일이 많습니다. 116 00:08:42,560 --> 00:08:45,500 당신은에 대해 이야기하고 있었다 엉덩이 Torsello의 그 고통? 117 00:08:45,530 --> 00:08:48,730 언제 그를 속이기로 결정했습니까? 118 00:08:48,770 --> 00:08:53,330 당신은 아침 식사를 하지 않았다, 당신은, 몬시뇰? 원하는 것이 있다면... 119 00:08:54,740 --> 00:08:56,230 감사합니다, 당신은 매우 친절합니다. 120 00:08:56,280 --> 00:09:00,010 나는 오늘 아침에 꽤 늦게 미사를 드렸다 그리고 아침 먹을 시간이 없었다. 121 00:09:00,050 --> 00:09:02,110 천만에요. 앉으세요. 122 00:09:12,290 --> 00:09:15,890 거기, 그냥 한 입. 나는 서둘러 해요. 123 00:09:15,930 --> 00:09:19,370 우리는 이미 트랙을 배치했습니다 선거를 위해. 124 00:09:19,400 --> 00:09:22,840 이제 정치인들은 우리를 따라야 합니다. 넘어지다. 125 00:09:24,570 --> 00:09:28,070 한패. - 실례합니다. 126 00:09:30,310 --> 00:09:32,710 실례합니다, 몬시뇰. 127 00:09:34,150 --> 00:09:38,450 Puppis 상원의원, 전화가 왔습니다 내 방에서 당신을 위해. 128 00:09:38,490 --> 00:09:40,920 그것은 급해. - 누구야? 129 00:09:41,720 --> 00:09:42,780 아버지 루시온. 130 00:09:49,860 --> 00:09:53,100 난 여기 없어. 아니, 말해봐 나는 그와 말하고 싶지 않다. 131 00:09:53,130 --> 00:09:55,690 알겠습니다. 132 00:10:00,480 --> 00:10:03,410 그래 알았어. 133 00:10:03,450 --> 00:10:06,470 글쎄, 그에게 내가 원한다고 말해줘 그에게 말을 걸기 위해. 134 00:10:06,510 --> 00:10:10,280 마라비글리의 하인에게 말하라 그의 관심사입니다. 135 00:10:13,620 --> 00:10:17,850 그가 와야 한다고 그에게 말하십시오. 136 00:10:17,890 --> 00:10:20,790 나는 평소와 같은 장소에서 그를 기다릴 것이다. 137 00:10:20,830 --> 00:10:23,660 그리고 만약 그가 오지 않는다면 그에게 말하세요 그는 곤경에 처할 것입니다. 138 00:10:39,280 --> 00:10:41,980 여기서 기다려, 카르멜리노. - 알겠습니다. 139 00:11:15,850 --> 00:11:19,250 당신은 도대체 무엇을 원합니까? 당신은 나를 진짜 쓰레기에 빠뜨렸어... 140 00:11:23,190 --> 00:11:26,790 실례합니다, 아버지. 나는 진짜 엉망진창을 말하고 싶었다. 141 00:11:31,970 --> 00:11:33,960 지아신토. 142 00:11:46,110 --> 00:11:47,640 당신은 무엇을 원하십니까? 143 00:11:47,680 --> 00:11:52,180 Giacinto, 당신은 혼동하고 있습니다 지금 정치에서도 좌우. 144 00:11:52,220 --> 00:11:53,850 당신은 무엇을 원하십니까? 145 00:11:55,060 --> 00:11:57,390 오늘 아침 누군가 나에게 고백하러 왔다. 146 00:11:57,430 --> 00:11:59,420 응? 잘? 147 00:12:03,160 --> 00:12:05,330 미래의 대통령을 보라. 148 00:12:10,410 --> 00:12:12,600 그는 그것을 나에게 주었다. 149 00:12:21,050 --> 00:12:22,310 그러나 그것은 불가능합니다. 150 00:12:22,350 --> 00:12:24,910 나에게도 불가능해 보였습니다, Giacinto, 151 00:12:24,950 --> 00:12:27,920 내가 당신을 알고 있다는 것을 감안할 때 대학 때부터. 152 00:12:27,960 --> 00:12:31,260 하지만 난 부정하지 않아 그가 하고 있는 일에 대해. 153 00:12:31,290 --> 00:12:35,290 일부 소문에 종지부를 찍을 것입니다. 당신 주위를 돌고 있습니다. 154 00:12:35,330 --> 00:12:38,200 포토 몽타주. 더러운 협박. 155 00:12:38,230 --> 00:12:42,470 아니요, 포토몽타주가 아닙니다. 나는 확인했다. 하지만 협박입니다. 156 00:12:44,770 --> 00:12:48,230 비용은 1000만 리라입니다. 공정한 가격입니다. 157 00:12:48,280 --> 00:12:51,440 공정한? 나는 그를 감옥에 보낼거야. 158 00:12:51,480 --> 00:12:53,670 이봐, 우리는 일하고있어! 159 00:12:55,150 --> 00:12:57,810 나는 그를 감옥에 보낼거야. 누가 줬어? 160 00:12:57,850 --> 00:13:01,810 Giacinto, 당신은 상원 의원이 될 수 있습니다 그러나 이곳은 거룩한 곳입니다. 161 00:13:03,860 --> 00:13:08,490 아무도 감옥에 가지 않아 누가 줬는지 말하지 않겠습니다. 162 00:13:08,530 --> 00:13:10,660 당신은 지불해야 163 00:13:10,700 --> 00:13:13,630 이것을 보고 싶지 않다면 신문 1면 전체에 164 00:13:13,670 --> 00:13:19,160 귀하의 선거 공고 옆에 국가의 최고 관청에. 165 00:13:20,280 --> 00:13:24,610 그런데 전화를 하면... - 너한테 전화 안할거야. 166 00:13:24,650 --> 00:13:26,770 당신이 나에게 전화할 거라는 걸 알아요. 167 00:13:26,820 --> 00:13:30,580 내가 말했듯이, 당신이 나에게 전화했을 때, 자신을 알려야 합니다. 168 00:13:30,620 --> 00:13:35,150 내가 말하는 사람이 당신인지 확신이 서지 않는다면 나는 귀머거리가 될 것입니다. 이해했나요? 169 00:13:35,190 --> 00:13:37,520 무슨 얘기를 하는 건가요? 당신은 미쳤어. 170 00:13:37,560 --> 00:13:40,050 스파이 영화에 나오는 것과 같습니다. 171 00:13:40,090 --> 00:13:43,860 당신은 코드에서 문구를 말합니다 그런 다음 이야기를 시작합니다. 172 00:13:43,900 --> 00:13:48,600 당신은 "상원의원은 남쪽." 적절하다. 173 00:13:48,640 --> 00:13:51,200 적절한? 알잖아 나는 남쪽으로 무엇을 할 것인가? 174 00:13:51,240 --> 00:13:52,710 정확히. 175 00:13:52,740 --> 00:13:54,800 당신을 감옥에 보내겠습니다. 176 00:13:54,840 --> 00:13:57,680 지아신토, 그들은 제안했다 저는 이 표현을 사용합니다. 177 00:13:57,710 --> 00:14:00,980 절대! 나는 그들을 감옥에 보낼거야. 178 00:14:01,020 --> 00:14:03,070 감옥으로! 179 00:14:18,400 --> 00:14:21,370 내 것이다. 성자의 그림이 아닙니다. 180 00:15:02,910 --> 00:15:07,310 성 베드로! 아니요! - 지아신토. 181 00:15:37,950 --> 00:15:41,040 안녕하세요. 누구야? - 나야. 나를 알아보지 못합니까? 182 00:15:41,080 --> 00:15:45,820 아니요. - 그 일로 전화드립니다. 183 00:15:45,850 --> 00:15:48,190 무슨 물건? - 그 이야기. 184 00:15:49,360 --> 00:15:51,760 그 문제. 그거 이름이 뭐야. 185 00:15:53,030 --> 00:15:56,550 그 일. 나에게 줄래? 186 00:15:56,600 --> 00:16:01,630 아뇨. 누구 때문에 저를 데려갔어요? 무슨 말이야? 무슨 물건? 187 00:16:02,640 --> 00:16:06,000 무슨 얘기를 하는 건가요? - 문구는 무엇입니까? 188 00:16:06,940 --> 00:16:09,340 상원의원 기분나빠.. - 무슨 기분이야? 189 00:16:09,380 --> 00:16:11,680 도대체 무슨 기분이야? 190 00:16:11,710 --> 00:16:13,650 상원의원 기분나빠.. 191 00:16:13,680 --> 00:16:16,150 그 일. 상원의원 기분나빠.. 192 00:16:17,550 --> 00:16:19,650 남쪽. 상원 의원은 남쪽을 느끼고 있습니다. 193 00:16:19,690 --> 00:16:22,950 마침내. 마음을 정했어? 194 00:16:24,590 --> 00:16:27,360 좋아요. 나는 남쪽을 느낄 것입니다. 195 00:16:27,400 --> 00:16:29,300 예, 하지만 서둘러야 합니다. 196 00:16:29,330 --> 00:16:33,790 남쪽이 충분했기 때문에 돈을받지 않고 느꼈습니다. 197 00:16:36,040 --> 00:16:37,800 여기에는 두 가지가 있습니다. 198 00:16:37,840 --> 00:16:40,830 그것은 수 교황 수녀원의 보좌관. 199 00:16:40,880 --> 00:16:44,240 아니, 그의 나이를 생각하면 그럴 수 없다. 확실히 당신입니다. 200 00:16:45,680 --> 00:16:47,770 예, 의심의 여지가 없습니다. 201 00:16:47,820 --> 00:16:50,280 하지만 나도 모르게 그랬다. 맹세한다. 202 00:16:51,450 --> 00:16:53,940 나는 몰랐다. 내가 뭐라는지 알 겠어? 203 00:16:56,190 --> 00:16:59,820 그랬다고 하시네요 무의식적인 행동? 204 00:16:59,860 --> 00:17:02,490 일종의 트랜스? 205 00:17:02,530 --> 00:17:04,360 어떻게 알아야 합니까? 206 00:17:04,400 --> 00:17:06,960 믿기 ​​어렵다 항상 그래. 207 00:17:07,000 --> 00:17:09,030 내가 무슨 말을 해야 합니까? 208 00:17:09,070 --> 00:17:11,200 내가 아프다는 뜻입니다. 209 00:17:11,870 --> 00:17:13,900 아픈! 210 00:17:14,580 --> 00:17:20,710 한동안 기억이 가물가물 실수, 어지러운 주문, 실신 발작. 211 00:17:20,750 --> 00:17:23,770 긴장된 피로라고 생각했습니다. 212 00:17:25,720 --> 00:17:27,780 오, 하느님. - 뭐가 문제 야? 213 00:17:28,690 --> 00:17:31,820 지난 번에 일어난 일 스트라스부르에 있었다. 214 00:17:31,860 --> 00:17:34,830 EEC 공식 리셉션에서. 215 00:17:36,600 --> 00:17:37,590 그리고? 216 00:17:39,070 --> 00:17:42,700 내 옆에는 공주가 있었다... 217 00:17:49,510 --> 00:17:52,140 지금은 이해. - 왜? 무슨 일이야? 218 00:17:52,180 --> 00:17:57,450 아무것도 아님. 낮은 나라들은 일부를 키웠다 농업 문제에 대한 문제. 219 00:17:57,490 --> 00:18:01,350 글쎄, 저지대 그 시간에 자신을 들었습니다. 220 00:18:02,120 --> 00:18:04,750 웃을 일이 아닙니다. - 죄송합니다. 221 00:18:07,760 --> 00:18:09,820 당신은 그것에 대해 뭔가를해야합니다. 222 00:18:09,860 --> 00:18:13,660 당신은 모든 기분을 돌릴 수 없습니다 다른 나라의 국가 원수. 223 00:18:13,700 --> 00:18:17,000 무슨 일이 일어날지 누가 압니까? 전쟁은 훨씬 적게 발생했습니다. 224 00:18:17,040 --> 00:18:19,560 전쟁은 신경 쓰지 마세요. 스캔들이 터지면 난 끝이야. 225 00:18:19,610 --> 00:18:21,600 대통령직에 작별 인사. 226 00:18:21,640 --> 00:18:25,540 난 평생을 보냈어 지금 내가 있는 곳으로 가는 중... 227 00:18:27,350 --> 00:18:29,180 미안해, 지아신토. 228 00:18:30,750 --> 00:18:35,590 훔쳐보려는게 아니라, 근데 왜 결혼 안했어? 229 00:18:35,620 --> 00:18:38,320 소문까지 나네요 당신이 아직 처녀라는 것을. 230 00:18:43,800 --> 00:18:46,230 저에게 정치는 사제직과 같습니다. 231 00:18:47,140 --> 00:18:49,570 모든 정치가는 저처럼 행동해야 합니다. 232 00:18:49,600 --> 00:18:52,630 몸과 영혼을 바치십시오. 233 00:18:52,670 --> 00:18:54,800 당신이 말하는 쓰레기를 들어라. 234 00:18:55,410 --> 00:18:58,340 나는 폐지를 위해 싸운다 사제의 독신. 235 00:18:58,380 --> 00:19:01,540 반입하고 싶으신 분 정치인의 독신? 236 00:19:01,580 --> 00:19:04,110 네 말이 맞아, 내 아들. 당신은 아프다. 237 00:19:04,150 --> 00:19:06,850 아마도. 그러나 나는 나아질 것이다. 의지력의 문제입니다. 238 00:19:06,890 --> 00:19:10,880 무슨 뜻이야, 의지력? 의사, 전문가가 필요합니다. 239 00:19:10,930 --> 00:19:13,690 무슨 얘기를 하는 건가요? 넌 미쳤어. 내 입장에서? 240 00:19:22,570 --> 00:19:24,630 사람들이 알게 된다면? 241 00:19:26,210 --> 00:19:28,140 아니, 너무 위험해. 242 00:19:28,180 --> 00:19:30,540 아뇨, 당신은 며칠 동안 떠날 것입니다. 243 00:19:32,580 --> 00:19:34,610 당신이 영적 수련회를 가고 있다고 가정해 봅시다. 244 00:19:34,650 --> 00:19:36,170 잘 들어, 지아신토. 245 00:19:36,220 --> 00:19:39,080 전문가가 필요하고, 분별력이 있는 사람. 246 00:19:39,120 --> 00:19:42,780 하나 찾을 수 있습니다. 나 같은 도미니카. 독일의 정신분석가. 247 00:19:42,820 --> 00:19:44,850 웃기지마 그만해요. 248 00:19:47,360 --> 00:19:50,560 나중에. 내가 당선된 후. 지금은 아니야. 249 00:19:50,600 --> 00:19:52,660 이것은 섬세한 시간입니다. 250 00:19:53,470 --> 00:19:58,130 나는 나 자신을 통제할 수 있을 것이다. 나는 그것을해야한다. 251 00:20:01,840 --> 00:20:04,040 좋은 아침입니다, 의원님. - 좋은 아침이에요. 252 00:20:07,980 --> 00:20:08,970 평의원. 253 00:21:11,010 --> 00:21:13,000 좋은 아침입니다, 의원님. 254 00:21:16,220 --> 00:21:17,410 좋은 아침이에요. 255 00:21:18,090 --> 00:21:21,180 평의원? 256 00:21:21,220 --> 00:21:23,450 문제가 무엇입니까, 의원님? 257 00:21:24,930 --> 00:21:27,420 좋은 아침이에요. - 글쎄요. 258 00:21:35,640 --> 00:21:38,200 이 신부가 확실합니까? 나를 치료해줄까? 259 00:21:38,240 --> 00:21:40,730 확신하니, 루시온? - 예. 260 00:21:40,780 --> 00:21:43,840 그는 충동을 통제하기 위해 정신 분석을 사용합니다. 261 00:21:44,910 --> 00:21:48,370 젊은이들의 칵테일을 마셔라. 262 00:21:48,420 --> 00:21:50,940 그것은 당신의 갈증을 해소 그리고 당신에게 에너지를 제공합니다. 263 00:21:50,990 --> 00:21:53,250 마셔, 좋아. 264 00:21:53,690 --> 00:21:55,820 브랜디 사줄게. 강한 것. 265 00:21:55,860 --> 00:21:58,050 Esso Extra로 채우십시오. - 여기서 기다려. 266 00:22:48,810 --> 00:22:51,640 지아신토! 멈추다! 267 00:22:59,950 --> 00:23:01,950 수염! 268 00:23:03,560 --> 00:23:07,820 호모... - 틀렸어. 269 00:23:07,860 --> 00:23:13,820 이탈리아-스코틀랜드 관계는 정치적 불일치 270 00:23:13,870 --> 00:23:16,230 비록 오래된 우정이지만 사람들 사이... 271 00:23:19,140 --> 00:23:21,470 영적 수련회에서. 272 00:23:25,950 --> 00:23:27,540 그는 다른 말을하지 않았습니까? 273 00:23:27,580 --> 00:23:30,210 나는 하인입니다. 나는 명령을 받고 그 명령에 복종합니다. 274 00:23:56,240 --> 00:23:59,240 영적 퇴각을 위해 너무 많이. 275 00:23:59,280 --> 00:24:04,910 친애하는 Giovanni, 나는 점점 그들이 나를 괴롭히고 싶어한다고 확신했습니다. 276 00:24:25,940 --> 00:24:29,470 내가 당선되면 나는 무엇을 할 것인가? 내가 당선된다면 나는 무엇을 할 것인가? 277 00:24:29,510 --> 00:24:32,240 당신은 대통령이 될 것입니다, Giacinto. 278 00:24:32,280 --> 00:24:34,800 당신은 여성을 발견했습니다. 당신은 술을 발견하고 있습니다. 279 00:24:34,850 --> 00:24:36,680 당신은 완벽한 대통령이 될 것입니다. 280 00:24:36,720 --> 00:24:39,910 그리고 당신이 그것을 할 수 없더라도, 왜 신경을 써야 합니까? 281 00:24:39,950 --> 00:24:42,080 당신은 인생을 즐기는 법을 배웠습니다. 282 00:24:43,320 --> 00:24:46,020 사람들은 뭐라고 말할까요? - 사람들? 283 00:24:46,060 --> 00:24:48,720 축구 이적 시장 곧 시작됩니다. 284 00:24:48,760 --> 00:24:51,290 여름 기록이 나오고 있습니다. 사람들은 상관하지 않습니다. 285 00:24:51,330 --> 00:24:56,070 다음 여름 기록은 청소년이 될 수 있습니다. 286 00:25:09,150 --> 00:25:14,140 마침내. 환영합니다. 287 00:25:15,390 --> 00:25:17,720 감사합니다. 288 00:25:20,690 --> 00:25:24,130 그는 취했지만 취한 것이 더 낫습니다. 전원보다 브랜디. 289 00:25:27,940 --> 00:25:31,770 그에게 가장 먼저 필요한 것은 좋은 잠입니다. 290 00:25:33,140 --> 00:25:37,540 당신은 여기서 매우 행복할 것입니다. 291 00:25:37,580 --> 00:25:41,880 이곳에는 큰 고요와 큰 고독이 있습니다. 292 00:25:41,920 --> 00:25:46,250 여기에는 수녀가 거의 없습니다. 그들은 모두 매우 효율적입니다. 293 00:25:46,290 --> 00:25:50,220 그들은 모두 매우 신중한 독일 수녀입니다. 294 00:25:50,260 --> 00:25:54,060 그들은 모든 것을 깔끔하게 유지합니다. 그들은 그의 방을 준비했습니다. 295 00:25:54,090 --> 00:25:56,620 그는 여기에서 그것을 볼 것입니다 ... 296 00:25:57,730 --> 00:25:59,930 보기... 297 00:25:59,970 --> 00:26:03,230 네, 알겠습니다. 안타깝게도 지금 당장 떠나야 해요. 298 00:26:03,270 --> 00:26:05,930 나는 그를 당신의 손에 맡길 것입니다. 299 00:26:05,970 --> 00:26:08,570 매우 좋은. 내가 그를 돌볼게. 300 00:26:08,610 --> 00:26:13,410 당신이 확인하십시오. - 괜찮아요. 그는 좋은 손에 있습니다. 301 00:26:13,450 --> 00:26:14,740 아주 좋은 손에. 302 00:26:21,820 --> 00:26:24,690 누구야? 303 00:26:24,730 --> 00:26:27,160 나야, 언니. 304 00:26:40,570 --> 00:26:43,870 들어가세요, 의원님. 두려워하지 마십시오. 305 00:26:45,510 --> 00:26:50,610 델리카타 자매입니다. 그녀는 문지기입니다. 306 00:26:51,620 --> 00:26:53,110 민주주의에서 경찰 시민에게 봉사하십시오 307 00:26:53,150 --> 00:26:55,920 차단 번호 47a입니다. 308 00:26:55,960 --> 00:27:02,020 Puppis 상원의원이 전화를 걸고 있었습니다. 나중에 신원이 확인된 루시온 신부. 309 00:27:02,060 --> 00:27:03,930 듣다. 310 00:27:03,960 --> 00:27:06,230 나는 도대체 무엇을 듣고 있는 걸까? 311 00:27:06,270 --> 00:27:08,730 그날 밤 비가 내리고 있었다. 312 00:27:14,740 --> 00:27:16,570 지금 들어보세요. 313 00:27:23,080 --> 00:27:25,050 아무도 알아낼 수 없습니다. 314 00:27:28,760 --> 00:27:30,420 그들은 상관하지 않습니다. 315 00:27:30,460 --> 00:27:34,260 로마에 비가 오면 전화가 오지 않는다 아주 잘 작동합니다. 우리 잘못이 아닙니다. 316 00:27:34,290 --> 00:27:36,260 나는 그것의 어떤 것도 이해하지 못한다. 317 00:27:36,300 --> 00:27:38,320 중요한 것 같습니다. 318 00:27:38,370 --> 00:27:42,230 국가 기밀, 남쪽 그리고 그 물건. 319 00:27:42,270 --> 00:27:45,900 아마도 그 약일 것입니다. - 강아지? 320 00:27:45,940 --> 00:27:49,070 마약에 연루된 상원 의원? 321 00:27:49,110 --> 00:27:52,240 어서, 불가능해. 322 00:27:52,280 --> 00:27:54,800 그는 단지 호모입니다. 323 00:27:54,850 --> 00:27:57,340 예, 호모입니다. 324 00:28:02,720 --> 00:28:06,780 그리고 "상원 의원 is feeling out the south"은(는) 무슨 뜻인가요? 325 00:28:06,830 --> 00:28:09,800 코드일까요? 326 00:28:09,830 --> 00:28:13,660 당신은 그 메시지를 기억합니까 전쟁 중 라디오 런던에서? 327 00:28:13,700 --> 00:28:15,460 "새는 밤에 난다." 328 00:28:15,500 --> 00:28:17,300 "Carmela 이모가 잼을 만들었습니다." 329 00:28:17,340 --> 00:28:18,670 "배가 얼음을 깨뜨렸다." 330 00:28:18,710 --> 00:28:21,230 그리고 당신은 내 공을 부러뜨리고 있습니다. - 알겠습니다. 331 00:28:21,880 --> 00:28:26,810 상원의원 외에도 Puppis 거주지에 또 누가 살고 있습니까? 332 00:28:26,850 --> 00:28:29,780 그의 운전사이기도 한 하인. 333 00:28:29,820 --> 00:28:35,410 카르멜리노 카르페나, 27세, 비앙카빌라 출생. 334 00:28:35,460 --> 00:28:37,860 호모. - 걔도? 335 00:28:37,890 --> 00:28:41,850 그리고 그들은 이탈리아라고 말합니다. 노동에 기초한 공화국입니다. 336 00:28:41,900 --> 00:28:46,060 내가 무엇을 기반으로 생각하는지 아십니까? 엉덩이에. 337 00:28:46,100 --> 00:28:49,590 아버지. 시러 신부. 빨리 오세요. 338 00:28:49,640 --> 00:28:53,400 어머니 상급자. 빨리 오세요. 339 00:28:54,740 --> 00:28:56,640 문을 여십시오. - 뭘 원해? 340 00:28:58,010 --> 00:29:02,450 당신은 자고 있어야합니다. 도대체 무슨 일이야? 341 00:29:03,050 --> 00:29:06,490 빨리 오세요, 아버지. 끔찍한 일이 일어났습니다. 342 00:29:07,190 --> 00:29:10,250 각하에게? - 아니, Patrizia 수녀에게. 343 00:29:11,090 --> 00:29:12,580 패트리지아 자매? 344 00:29:12,630 --> 00:29:15,860 네, 막내입니다. 345 00:29:17,200 --> 00:29:19,360 난 아무것도 알고 싶지 않아... 346 00:29:19,400 --> 00:29:21,090 나는 알고 싶지 않다. 347 00:29:22,700 --> 00:29:26,100 자러 가십시오. 348 00:29:26,140 --> 00:29:28,730 충분 해. 가다. 349 00:29:35,950 --> 00:29:37,510 클립. 350 00:29:38,950 --> 00:29:40,940 준비가 된? 들어가세요. 351 00:29:40,990 --> 00:29:45,650 주님, 저에게 인내를 주소서 육체의 연약함과 싸우기 위해 352 00:29:45,690 --> 00:29:47,320 그리고 마귀의 유혹 353 00:29:47,360 --> 00:29:49,390 나에게서 죄를 멀리하십시오. 354 00:29:49,430 --> 00:29:50,990 내 영혼에 힘을 주소서 355 00:29:51,030 --> 00:29:54,400 고통을 견딜 수 있도록 거룩한 사임으로. 356 00:29:55,440 --> 00:29:58,770 내 몸의 고통. 357 00:29:58,810 --> 00:30:01,210 내 기도를 들어주세요. 간청합니다. 358 00:30:01,240 --> 00:30:06,140 내가 영광을 찾을 수 있도록 그리고 천국의 영원한 평화. 359 00:30:06,180 --> 00:30:11,550 견딜 수 있는 힘을 주세요 거룩한 체념과 함께 끔찍한 고통. 아멘. 360 00:30:13,650 --> 00:30:17,150 오, 아버지, 저는 무엇을 해야 합니까? 361 00:30:17,190 --> 00:30:20,060 침착하게 기다리십시오. 지금 살펴보겠습니다. 362 00:30:22,660 --> 00:30:26,660 그거 아프니? - 아니, 하지만 전율이 느껴져. 363 00:30:26,700 --> 00:30:31,000 물론. 이해합니다. 어떻게이 일이 일어 났어요? 364 00:30:31,040 --> 00:30:32,940 우리는 그를 침대에 눕혔습니다. 365 00:30:32,970 --> 00:30:36,170 그는 자고있는 것 같았다 아기처럼. 그 다음에... 366 00:30:41,680 --> 00:30:44,340 그는 그녀에게 붙어 있습니다. 367 00:30:44,380 --> 00:30:47,180 이 남자는 매우 강하다. 368 00:30:47,220 --> 00:30:50,880 그것은 모두 내 잘못이야. 나는 이것이 오는 것을 보았어야 했다. 369 00:30:50,920 --> 00:30:53,950 그를 잠들게 하는 것이 최선이다 평화롭게. 370 00:30:53,990 --> 00:30:56,090 무엇? 371 00:30:56,730 --> 00:31:00,060 아버지, Patrizia 자매는 밤새도록 이렇게 있어야 해? 372 00:31:01,640 --> 00:31:04,040 우리가 그를 깨우면 그는 큰 충격을 받을 것입니다. 373 00:31:04,070 --> 00:31:09,010 그가 깨어나는 것이 중요하다 천천히 그리고 침착하게. 374 00:31:09,040 --> 00:31:14,610 그의 신경이 이완되고 손의 근육이 풀린다. 375 00:31:14,650 --> 00:31:17,550 Patrizia 수녀는 갈 수 있을 것입니다. 376 00:31:19,650 --> 00:31:22,680 아버지, 어쩌면 더 공평할지도 몰라요 우리가 번갈아 가며 가져간 경우. 377 00:31:22,720 --> 00:31:25,350 우리 각자에게 한 번 아무도 해치지 않을 것입니다. 378 00:31:25,390 --> 00:31:30,690 목사 어머니, Patrizia 자매 아픈 사람을 치료하러 왔다. 379 00:31:30,730 --> 00:31:35,030 헤어 셔츠는 여호와께 드리는 작은 제사. 380 00:31:35,070 --> 00:31:36,970 "오미나 문다 문디스." 381 00:31:37,000 --> 00:31:39,200 사도 바울이 말했듯이. 382 00:31:39,240 --> 00:31:43,070 세인트 폴은 아닌 것 같아요 이 상황에서 자신을 발견했습니다. 383 00:31:43,910 --> 00:31:44,900 누가 알아? 384 00:31:44,950 --> 00:31:46,910 하지만 그녀가 희생이라면... 385 00:31:46,950 --> 00:31:50,710 낙심하지 마십시오. 기도하다. 386 00:31:50,750 --> 00:31:55,210 당신은 희망 속에서 고통을 겪어야 한다 은혜에 감동받는 것. 387 00:31:55,260 --> 00:31:59,520 그러나 그 쓰라린 은혜. - 안녕히 주무세요. 388 00:32:01,030 --> 00:32:03,330 저는 정치의 수장으로서 혼란스럽습니다. 389 00:32:03,360 --> 00:32:06,460 문구는 말한다 그는 남쪽을 느끼고 있습니다. 390 00:32:06,500 --> 00:32:08,370 남쪽은 아시다시피 391 00:32:08,400 --> 00:32:12,770 전통적으로 예비 파괴적인 우익세력. 392 00:32:12,810 --> 00:32:15,640 이제 내가 알아낼 수 있는 한, 393 00:32:15,680 --> 00:32:19,580 Puppis 상원 의원이 고려됩니다. 좌익이 되는 것. 394 00:32:19,610 --> 00:32:22,950 모든 것에 열려 있는 정치인. 395 00:32:22,980 --> 00:32:25,320 암시가 없습니다. 알겠습니까? 396 00:32:25,350 --> 00:32:31,020 오른쪽 왼쪽. 우리는 여기서 완전히 엉망입니다. 397 00:32:31,060 --> 00:32:33,220 봐, 우리가 아는 전부 398 00:32:33,260 --> 00:32:38,930 Puppis 상원 의원입니다. 주요 지수입니다 399 00:32:40,700 --> 00:32:47,770 우익의 좌익 프린지 중앙 파티의 움직임. 400 00:32:47,810 --> 00:32:51,710 그것의 프린지 그것은 왼쪽에서 자신을 발견 401 00:32:51,750 --> 00:32:55,200 이별 후 온건 우익 운동의. 402 00:32:55,250 --> 00:32:59,620 따라서 상황에 따라 다릅니다. 당신이 상황을 보는 방법에. 403 00:33:01,090 --> 00:33:04,990 내가 명확 했습니까? - 매우 명확합니다. 404 00:33:05,890 --> 00:33:09,350 그러나 뜻밖의 실종 Puppis의 405 00:33:09,400 --> 00:33:13,160 이 영적 후퇴에 어디 있는지 아는 사람 406 00:33:13,200 --> 00:33:16,230 그것에 대해 가장하는 분위기가 있습니다. 그것은 나를 위해 확인 ... 407 00:33:18,070 --> 00:33:21,370 의심의 여지가 없습니다. 의심의 여지가 없습니다. 408 00:33:21,410 --> 00:33:23,540 그들은 우리 코 밑에서 그것을 원합니다. 409 00:33:23,580 --> 00:33:27,710 잘 말씀하셨습니다. 그들은 우리 코 밑에서 그것을 원합니다. 410 00:33:27,750 --> 00:33:31,510 창문을 열 시간입니다. 누군가를 체포하는 것으로 시작하십시오. 411 00:33:31,550 --> 00:33:33,920 하지만 무엇 때문에? 412 00:33:33,950 --> 00:33:39,520 이탈리아에서는 사람들이 체포된다. 범죄를 저지르지 않은 사람. 413 00:33:39,560 --> 00:33:44,590 그리고 우리나라는 이렇게 엉망이야 좌파가 쿠데타를 일으킬 수 있다고 414 00:33:44,630 --> 00:33:46,620 산업가들의 자금 지원 415 00:33:46,670 --> 00:33:49,530 또는 오른쪽으로 하나 마오주의자들이 조직한 416 00:33:49,570 --> 00:33:52,800 기본적으로 나는 모든 것을 원한다 제대로 완료. 417 00:33:53,740 --> 00:33:56,540 미쳤어. 터무니없다. 418 00:33:56,580 --> 00:34:01,540 그들은 쿠데타를 준비하고 있습니다. 이렇게 되었나요? 419 00:34:01,580 --> 00:34:04,240 처음이겠지 우리 민족의 역사에서 420 00:34:04,280 --> 00:34:09,190 쿠데타가 일어난다고 일반 직원에게 알리지 않고. 421 00:34:09,220 --> 00:34:12,620 이탈리아는 어디로 가고 있습니까? 이탈리아는 어디로 가고 있습니까, 레오나르디? 422 00:34:14,660 --> 00:34:18,060 모든 것을 이해하지 못했습니다. 423 00:34:18,100 --> 00:34:20,930 그것은 중요하지 않습니다. 마음 편하게. 424 00:34:25,470 --> 00:34:32,140 Puppis 상원의원이 누군지 알아냈습니까? 신비한 대담자는? 425 00:34:32,180 --> 00:34:34,370 신원이 확인되었나요? 426 00:34:34,410 --> 00:34:36,810 알겠습니다. 경찰에 의해. 427 00:34:36,850 --> 00:34:41,010 그러나 우리는 즉시 차단 신분증. 428 00:34:43,620 --> 00:34:46,920 그래서 누구야? - 그는 도미니카 수도사입니다. 429 00:34:48,430 --> 00:34:52,890 스님? - 어떤 루시온 신부. 430 00:34:52,930 --> 00:34:53,920 루시온? 431 00:34:56,500 --> 00:35:00,130 그러나 요점은 동일하게 유지됩니다. 432 00:35:00,170 --> 00:35:05,910 사제들이 쿠데타를 일으키면 가난한 군인에게 남은 일은 무엇입니까? 433 00:35:05,950 --> 00:35:08,410 미사를 드려야 합니까? 434 00:35:11,350 --> 00:35:14,220 레오나르디, 당신은 조사가 필요합니다 그리고 물건을 찾으십시오. 435 00:35:14,250 --> 00:35:19,490 첫째, 경찰이 하는 일 그리고 그들이 어떤 조치를 취하고 있는지. 436 00:35:19,530 --> 00:35:24,330 둘째, 세무경찰이 하는 일 그리고 그들이 내린 명령. 437 00:35:24,360 --> 00:35:29,600 셋째, 비밀 메모의 인터셉터 내무부. 438 00:35:29,640 --> 00:35:36,170 이렇게 해야만 우리는 할 수 있습니다. 모자이크를 만들려면... 439 00:35:43,650 --> 00:35:46,350 아드라노 부동산 본부 440 00:36:02,400 --> 00:36:05,840 첫째, 경찰이 하는 일 그리고 그들이 어떤 조치를 취하고 있는지. 441 00:36:05,870 --> 00:36:09,670 둘째, 세무경찰이 하는 일 그리고 그들이 내린 명령. 442 00:36:09,710 --> 00:36:13,650 셋째, 비밀 메모의 인터셉터 내무부. 443 00:36:13,680 --> 00:36:16,770 이렇게 해야만 우리는 할 수 있습니다. 모자이크를 만들기 위해 444 00:36:16,820 --> 00:36:18,680 그것은 우리의 손가락을 맥박에 올려 놓을 것입니다 445 00:36:18,720 --> 00:36:22,620 그리고 우리는 Puppis 상원의원이 우리없이 쿠데타를 계획하고 있습니다. 446 00:36:24,620 --> 00:36:28,360 그 호모 Puppis! 447 00:36:30,100 --> 00:36:32,390 그는 넘어질 준비를 하고 있습니다. 448 00:36:32,430 --> 00:36:36,560 그는 혼자 먹고 싶어 조용히 모두를 속이십시오. 449 00:36:36,600 --> 00:36:40,160 그는 우리에게 이렇게 말합니다. 하지만 그가 아무도 없었다면... 450 00:36:40,210 --> 00:36:41,940 그러나 그는 누구입니까? 그러나 그는 누구입니까? 451 00:36:41,980 --> 00:36:44,100 그는 누구입니까? 452 00:36:44,140 --> 00:36:46,540 영향력이 없는 사람. 453 00:36:46,580 --> 00:36:49,210 우리 가족은 한번도 그와 같은 기생충을 참아 454 00:36:49,250 --> 00:36:51,150 그리고 항상 그들을 제거했습니다. 455 00:36:51,180 --> 00:36:56,520 그는 쿠데타를 조직하고 싶어합니다. 그를 만든 사람들을 제거하십시오. 456 00:36:56,560 --> 00:37:02,430 권력에 대한 그의 욕망은 그의 파멸이 될 것입니다. 457 00:37:02,460 --> 00:37:07,800 말해봐. 그에게 경고를 했습니까? 458 00:37:07,830 --> 00:37:10,360 그를 언급하지 마십시오. 459 00:37:10,400 --> 00:37:15,140 그는 너무 높다. 하지만 우리는 그에게 경고해야 합니다. 460 00:37:52,310 --> 00:37:55,280 당신의 예하. 461 00:38:08,700 --> 00:38:12,560 몬시뇰 마라비글리. 462 00:38:14,570 --> 00:38:16,760 바르돌리노, 당신은... 463 00:38:43,700 --> 00:38:49,160 Puppis는 TV에서 불순한 행동을 저질렀습니다. 그리고 엄청난 스캔들을 일으켰다. 464 00:38:49,200 --> 00:38:50,970 그리스도! 465 00:39:22,900 --> 00:39:24,890 없이는 아니다 경이로움 466 00:39:24,940 --> 00:39:26,930 그 사람들은 영화를 본다 운송 수단 467 00:39:26,970 --> 00:39:29,170 알 수 없는 상태로 때로는 상상하지 못한 세계 468 00:39:29,210 --> 00:39:31,200 다른 의미는 없습니다 대표할 수 있습니다 469 00:39:31,240 --> 00:39:33,240 영화보다 더 생생하게 470 00:39:33,280 --> 00:39:34,680 플러스 12 471 00:40:12,220 --> 00:40:13,780 멈추다! 472 00:40:18,530 --> 00:40:19,510 그래서... 473 00:40:19,560 --> 00:40:21,190 당신의 예하를 참조하십시오? 474 00:40:21,230 --> 00:40:26,390 여성에 관한 모든 것. 운 좋게. 475 00:40:27,430 --> 00:40:30,370 운 좋게도 Don Gesualdo는 무엇을 의미합니까? 476 00:40:30,400 --> 00:40:32,370 그는 무엇을하고 있나요? 477 00:40:32,410 --> 00:40:37,540 쿠데타처럼 보였고, 당신의 예하. 하지만 대신... 478 00:40:37,580 --> 00:40:40,380 대신에? 이것은 훨씬 더 나쁩니다. 479 00:40:41,410 --> 00:40:48,080 아무것도 아님. 가능하신가요 다들 아무것도 이해하지 못한다, Don Gesualdo? 480 00:40:48,120 --> 00:40:51,450 적어도 쿠데타 사람들을 웃게 만들지 않습니다. 481 00:40:51,490 --> 00:40:54,720 물론 적을 데려옵니다. 482 00:40:54,760 --> 00:40:57,750 하지만 권력을 원한다면 당신은 적을 만드는 것을 도울 수 없습니다. 483 00:40:57,800 --> 00:40:59,860 그리고 당신은 필요합니다 ... 484 00:40:59,900 --> 00:41:05,000 하지만 이 어리석은 헛소리 더 심각합니다. 485 00:41:05,040 --> 00:41:09,100 죽은 사람들까지도 그에게 투표한 사람은 웃고 있다. 486 00:41:09,140 --> 00:41:14,080 우스꽝스러운 일이 이 세상에서 이것은 쿠데타보다 더 심각합니다. 487 00:41:20,490 --> 00:41:22,610 개자식아. 488 00:41:22,660 --> 00:41:25,820 내가 평생 창조해 온, 분 단위로, 489 00:41:25,860 --> 00:41:28,850 장엄한 그림 신의 섭리, 490 00:41:28,900 --> 00:41:31,960 이제 내가 거두려고 했기 때문에 내 노력의 결실... 491 00:41:32,000 --> 00:41:37,990 성 로잘리아, 성 아가타, 비야에르모사의 성 가타리나, 492 00:41:38,040 --> 00:41:40,370 성 비토... 493 00:41:40,410 --> 00:41:41,370 오라 프로 노비스. 494 00:41:43,010 --> 00:41:46,310 Bardolino, 나는 그들을 저주하고 있습니다. 495 00:41:48,480 --> 00:41:52,880 당신의 Eminence, 화내지 마십시오. 상황이 통제되고 있습니다. 496 00:41:52,920 --> 00:41:55,010 협박을 당하고 있다... 497 00:41:55,050 --> 00:41:57,020 나는 그와 이야기하고 싶다. 498 00:41:57,960 --> 00:42:02,290 예하, 어렵습니다. - 왜? 499 00:42:03,600 --> 00:42:04,890 바르돌리노, 꺼져. 500 00:42:17,980 --> 00:42:20,470 이 연산자에 대해 무엇을 가지고 있습니까? 501 00:42:26,320 --> 00:42:28,510 그에게 무슨 짓을 한거야? 502 00:42:32,360 --> 00:42:34,520 그는 정식화되었습니다. 503 00:42:34,560 --> 00:42:37,830 최상층까지 세 개 더. 504 00:42:37,860 --> 00:42:42,390 나는 반복한다, 최상층까지 세 번 더, 파견 부서. 505 00:42:42,440 --> 00:42:44,770 세 번째 천사의 위탁 은 끝났어. 506 00:42:44,800 --> 00:42:48,710 다른 사람 보내기 장식품 부서에. 507 00:42:50,880 --> 00:42:55,010 성인 동상의 경우 나쁘게 나오지는 않았습니다. 508 00:43:00,150 --> 00:43:04,990 Ego te absolvo a peccatis tuis 관절 관절에서 509 00:43:05,020 --> 00:43:10,660 지명 Patris et Filii et Spiritu Sancti. 510 00:43:14,200 --> 00:43:18,140 예하, 하나 더 있습니다. 511 00:43:18,170 --> 00:43:22,370 선한 목자. Puppis를 태워준 사람. 512 00:43:26,110 --> 00:43:29,140 누구야? - 비서. 513 00:43:29,180 --> 00:43:30,840 오, 글쎄요. 514 00:43:49,370 --> 00:43:54,070 그들은 처음으로 창조된 성도가 아닙니다. 교회의 실수로. 515 00:43:54,110 --> 00:43:57,100 그들이 마지막이 아닐까봐 당신의 예하. 516 00:43:58,210 --> 00:44:02,080 이제 이 그림을 자세히 보세요. 517 00:44:02,120 --> 00:44:05,610 당신의 마음에 떠오르는 것을 말해주십시오. 518 00:44:05,650 --> 00:44:09,350 말해 주세요. 정직하십시오. 519 00:44:16,360 --> 00:44:19,560 양의 소리를 내지 마십시오. 520 00:44:19,600 --> 00:44:24,870 여기서 보이는 것을 말해주세요. 부끄러워할 필요가 없습니다. 어서 해봐요. 521 00:44:29,110 --> 00:44:34,380 저... 아버지, 알겠습니다... - 용감해지세요. 522 00:44:34,410 --> 00:44:38,440 나는... 523 00:44:39,950 --> 00:44:42,420 보티. - 무엇? 524 00:44:42,960 --> 00:44:45,920 보티. - 보티? 525 00:44:47,130 --> 00:44:50,360 보티가 뭐야? 소련 자동차? 526 00:44:50,400 --> 00:44:53,560 아니, 뒷면이다. 527 00:44:55,100 --> 00:44:56,830 여자의 뒷모습. 528 00:44:58,140 --> 00:44:59,430 엉덩이. 529 00:45:00,140 --> 00:45:04,910 그럼 "엉덩이"라고 말하십시오. 좋아요. 530 00:45:04,940 --> 00:45:08,640 당신은 정확해야합니다. 이것은 정치가 아니라 해부학입니다. 531 00:45:08,680 --> 00:45:12,140 독일어 하지 마세요. 나는 이탈리아어를 잘합니다. 532 00:45:14,690 --> 00:45:19,350 좋은. 자, 이것에서 무엇을 볼 수 있습니까? 533 00:45:24,100 --> 00:45:26,960 똑같은 것. - 보티? 534 00:45:27,000 --> 00:45:28,520 보티. 535 00:45:28,570 --> 00:45:30,560 엉덩이. 536 00:45:32,610 --> 00:45:35,870 그리고 이것? 여기서 무엇이 보이나요? 537 00:45:36,680 --> 00:45:39,940 그리고 여기? 이것에서? 538 00:45:39,980 --> 00:45:44,850 그리고 이것에서? 그리고 여기? 그리고 이것? 539 00:45:45,690 --> 00:45:47,680 다른 점이 보이시나요? 540 00:45:49,520 --> 00:45:52,750 아뇨, 죄송합니다, 신부님. 541 00:45:52,790 --> 00:45:55,590 항상 엉덩이입니다. 나는 모든 곳에서 여성의 엉덩이를 봅니다. 542 00:45:55,630 --> 00:45:58,960 죄송합니다. 실례합니다. - 그냥 엉덩이. 543 00:45:59,000 --> 00:46:00,560 할 말이 있어, 아들아, 544 00:46:00,600 --> 00:46:04,730 모든 정치인이 그렇듯 당신은 많은 상상력이 없습니다. 545 00:46:04,770 --> 00:46:08,870 이것도 염두에 두는 것이 중요합니다. 546 00:46:08,910 --> 00:46:10,770 다른 테스트를 해보자. 547 00:46:10,810 --> 00:46:15,840 이제 이것이 무엇이라고 생각하는지 말해야 합니다. 548 00:46:24,190 --> 00:46:26,450 아버지... 549 00:46:26,490 --> 00:46:28,650 아버지, 몸이 안 좋아요. 550 00:46:29,600 --> 00:46:31,430 나는 아프다. 551 00:46:39,210 --> 00:46:42,970 젠장! 선택했어야지 다른 엉덩이. 552 00:46:45,010 --> 00:46:49,110 이것은 손이 아니라 발톱입니다. 553 00:47:03,130 --> 00:47:06,060 무슨 일이야, 아버지? - 걱정마라, 아들아. 554 00:47:06,100 --> 00:47:08,460 이제 모든 것이 명확합니다. 모든 것이 밝혀졌습니다. 555 00:47:08,500 --> 00:47:10,940 볼때마다 이해가... 556 00:47:10,970 --> 00:47:14,960 당신은 참조 ... - 보티? 557 00:47:15,010 --> 00:47:16,630 예, 병. 558 00:47:16,680 --> 00:47:19,340 당신은 트랜스에 있습니다. 559 00:47:19,380 --> 00:47:22,750 당신의 잠재의식은 막혀있습니다 560 00:47:22,780 --> 00:47:28,810 즉시 원하는 손으로 만지다, 561 00:47:28,860 --> 00:47:30,410 성 토마스처럼. 562 00:47:31,020 --> 00:47:33,320 왜, 그는... 563 00:47:33,360 --> 00:47:35,590 이리 와라, 내 아들아. 564 00:47:40,570 --> 00:47:42,630 이것을 받지 않는 것이 가장 좋습니다. 565 00:47:46,840 --> 00:47:49,400 당신이 먼저, 선생님. 566 00:47:51,410 --> 00:47:54,710 여기 누워, 편안히 쉬십시오. 567 00:47:54,750 --> 00:47:57,150 저에게 무엇을 하시겠습니까, 아버지? 568 00:47:57,180 --> 00:47:59,880 아무것도 아님. 괜찮아요. 569 00:48:07,360 --> 00:48:09,850 이제 말해봐, 내 아들아, 570 00:48:09,900 --> 00:48:13,700 밤에 자주 꿈을 꾸나요? 571 00:48:13,730 --> 00:48:15,890 네, 아버지. 572 00:48:15,940 --> 00:48:19,670 당신이 꾼 꿈을 기억해 보십시오. 573 00:48:19,710 --> 00:48:22,270 노력하다. 574 00:48:22,310 --> 00:48:27,100 기억하다. 575 00:48:27,150 --> 00:48:29,140 기억하다... 576 00:48:36,390 --> 00:48:40,350 조심해. 조심해, 꼬마 지아신토. 577 00:48:40,390 --> 00:48:45,330 경계해야 합니다. 여자들은 당신의 감각을 속입니다. 578 00:48:45,360 --> 00:48:51,030 그들에게는 숨은 면이 있고, 짐승의 본능이 지배한다. 579 00:48:51,070 --> 00:48:54,670 사탄이 말한다 여자들의 입을 통해 580 00:48:54,710 --> 00:48:58,870 자신을 잃지 마십시오 여자들 앞에서 꼬마 지아신토. 581 00:48:58,910 --> 00:49:01,440 그들 앞에서 자신을 잃지 마십시오. 582 00:50:07,950 --> 00:50:10,610 차례에 대해. 583 00:50:41,550 --> 00:50:44,520 뭐하는거야, 지아신토! 584 00:50:47,190 --> 00:50:49,350 하지마, 지아신토! 585 00:51:18,950 --> 00:51:22,010 찾다. 586 00:53:10,530 --> 00:53:13,050 당신은 무엇을하고 있습니까? 587 00:53:13,100 --> 00:53:15,120 내 비트를 만지지 마십시오. 588 00:53:15,170 --> 00:53:18,230 순결 서약을 했습니다. 589 00:53:18,270 --> 00:53:20,500 제발요. 590 00:53:20,540 --> 00:53:23,570 손을 아래로. 아니, 손 들어. 591 00:53:23,610 --> 00:53:29,610 좋습니다. 나는 무엇을 할 것인가? 선생님. 592 00:53:29,650 --> 00:53:32,620 선생님, 자고 계십니다. 593 00:53:32,650 --> 00:53:36,020 깨우다! 선생님! 594 00:53:39,120 --> 00:53:41,120 시러 신부님? - 안타깝게도. 595 00:53:41,160 --> 00:53:43,150 예수, 마리아, 요셉. 596 00:53:44,160 --> 00:53:46,720 선생님... - 어떻게 여기까지 왔지? 597 00:53:49,200 --> 00:53:51,100 내가 무슨 짓을 한? - 나한테 묻는거야? 598 00:53:51,140 --> 00:53:52,870 용서해주세요, 아버지. 599 00:53:54,040 --> 00:53:56,170 나는 놀라운 꿈을 꾸었습니다. 600 00:53:57,040 --> 00:53:58,700 끔찍한 꿈. 601 00:53:58,740 --> 00:54:02,310 매우 명확한. 이제 나는 모든 것을 이해합니다. 602 00:54:03,750 --> 00:54:04,810 이것을 마셔. 603 00:54:07,250 --> 00:54:10,020 뭐야? - 진정제. 604 00:54:10,060 --> 00:54:12,580 당신은 그것이 절실히 필요합니다. 계속해. 605 00:54:15,160 --> 00:54:16,720 괜찮은. 606 00:54:16,760 --> 00:54:21,700 이제 당신은 당신의 꿈에 대해 모두 말해 607 00:54:21,730 --> 00:54:25,640 분석하겠습니다. 608 00:54:25,670 --> 00:54:27,660 이상합니다, 아버지, 하지만... 609 00:54:32,040 --> 00:54:33,710 한결 나아 졌어요. 610 00:54:33,750 --> 00:54:36,410 정말? - 훨씬 낫다. 611 00:54:38,380 --> 00:54:42,450 글쎄요, 아마도 제가 당신에게 너무 많은 것을 주었나 봅니다. 612 00:54:42,490 --> 00:54:45,820 그럴 수도 있지만 정말 기분이 좋습니다. 613 00:54:47,060 --> 00:54:50,290 정말 좋다. - 네 이해했습니다. 614 00:54:50,330 --> 00:54:56,000 마치... 마치 재충전된 것처럼. 615 00:54:56,040 --> 00:54:57,870 쉬었다. 616 00:54:57,900 --> 00:55:01,700 예, 하지만 이것은 효과가 아닙니다. 진정제, 친구. 617 00:55:01,740 --> 00:55:03,970 이것이 꿈의 효과입니다. 618 00:55:04,010 --> 00:55:06,070 내가 틀렸을 수도 있지만 당신은 치료된 것 같습니다. 619 00:55:06,110 --> 00:55:11,550 자, 당신의 꿈을 말해주세요. 가장 작은 세부 사항도 포함하십시오. 620 00:55:13,190 --> 00:55:16,950 이야기하기 어려운 부분도 있고, 아버지. 621 00:55:17,890 --> 00:55:20,550 나에 관한 것이 아니라... 622 00:55:20,590 --> 00:55:22,580 WHO? 623 00:55:24,330 --> 00:55:26,090 나는 말할 수 없다. - 어서 해봐요. WHO? 624 00:55:26,130 --> 00:55:30,330 아니오, 아버지, 말할 수 없습니다. - 두려워하지 마세요. 말해 주세요. 625 00:55:30,370 --> 00:55:33,300 수녀들에 관한 것 거룩한 속죄의. 626 00:55:33,340 --> 00:55:35,740 WHO? 627 00:55:35,770 --> 00:55:38,110 여기 수녀들. 628 00:55:38,140 --> 00:55:40,130 아니요. - 예. 629 00:55:41,080 --> 00:55:43,070 어느 것? 630 00:55:44,920 --> 00:55:46,910 그들 모두. 631 00:55:49,090 --> 00:55:54,080 선생님, 정말로 떠나시겠습니까? 이곳은 평화롭습니다. 632 00:55:54,130 --> 00:55:56,290 편안합니다. 633 00:55:56,330 --> 00:56:00,320 나는 머물고 싶지만 거기에 놓칠 수 없는 공식 리셉션. 634 00:56:00,370 --> 00:56:04,430 무엇보다 니가 꿨던 그 꿈 당신을 해방시켰습니다 635 00:56:04,470 --> 00:56:06,960 블록을 제거했습니다. 당신의 잠재 의식에서. 636 00:56:07,010 --> 00:56:10,030 당신은 지금 자신에 대한 많은 믿음을 가지고 있습니다. 당신은 안 그래? 637 00:56:15,980 --> 00:56:17,780 듣다. 638 00:56:18,750 --> 00:56:24,020 내가 수녀들에게 말했다면 상상해봐 어젯밤에 꾼 꿈에 대해. 639 00:56:26,020 --> 00:56:30,090 들어봐 또 다른 꿈이 있다면 그렇게, 전화해. 640 00:56:30,130 --> 00:56:31,860 귀하의 사례는 매우 흥미 롭습니다. 641 00:56:31,900 --> 00:56:34,630 심지어 재발할 수도 있습니다. 642 00:56:34,670 --> 00:56:36,900 바라지 말자, 신부님. 희망하지 말자. 643 00:56:36,940 --> 00:56:39,530 나는 당신의 발에 키스합니다. 644 00:56:49,650 --> 00:56:54,850 의원은 나갔나요? - 네, 훨씬 낫습니다. 645 00:56:54,890 --> 00:56:57,450 왜? 뭔가 있었나요? 당신은 그에게서 원했습니까? 646 00:56:58,520 --> 00:57:01,760 수녀들이 기다리고 있다고 말하러 왔어 그들의 고백을 들어야 합니다. 647 00:57:01,790 --> 00:57:06,600 고백! 당신은 고백 할 것이 없습니다. 648 00:57:06,630 --> 00:57:08,860 항상 같은 오래된 것들. 649 00:57:24,780 --> 00:57:30,740 그가 당신과 몇 번이나 있었는지, 내 아이? 650 00:57:30,790 --> 00:57:34,350 세 번, 아버지. 나는 고백한다. 651 00:57:34,390 --> 00:57:38,160 뭐라고 하셨나요? - 3번입니다, 아버지. 652 00:57:39,730 --> 00:57:41,530 세 번. 653 00:57:41,570 --> 00:57:46,560 21 번을 만드는 다른 모든 사람들과 함께. 654 00:57:46,610 --> 00:57:48,940 이 상원의원은 유럽 챔피언입니다. 655 00:57:48,970 --> 00:57:51,810 아니, 세계 챔피언. - 알겠어요. 656 00:57:51,840 --> 00:57:54,180 이것은 꿈 그 이상이었습니다. 657 00:57:54,210 --> 00:57:57,480 하지만 그건 당신이었어요, 아버지, 당신이 저번 저녁에 말했을 때, 658 00:57:57,520 --> 00:58:02,110 "헤어 셔츠는 여호와께 드리는 작은 제사니라" 659 00:58:06,790 --> 00:58:09,350 예수, 마리아, 요셉. 660 00:58:09,390 --> 00:58:12,760 누나, 그 이상이었다. 약간의 희생. 661 00:58:12,800 --> 00:58:15,290 당신은 아주 다른 유형을했다 참회의. 662 00:58:15,330 --> 00:58:16,890 하지만 아버지, 말씀하셨습니다. 663 00:58:16,940 --> 00:58:20,390 "그가 무아지경에 빠졌을 때 깨우지 마세요. 664 00:58:20,440 --> 00:58:22,630 "그렇다면 그는 충격을받을 것입니다." 665 00:58:22,670 --> 00:58:26,200 나는 고통을 겪었다 기독교 자선에서, 아버지. 666 00:58:26,250 --> 00:58:29,180 나는 내가 좋은 일을 하고 있다고 생각했다. 667 00:58:29,210 --> 00:58:32,480 그래, 난 참조! 아주 좋은 일을 하셨습니다. 668 00:58:33,550 --> 00:58:37,820 나에게 순종하기 위해. 순종으로 지옥에! 669 00:58:37,860 --> 00:58:40,190 아버지, 당신을 원해요 내 고백을 듣기 위해. 670 00:58:40,230 --> 00:58:43,320 죄가 팔려서 문을 닫았습니다. 671 00:58:43,360 --> 00:58:45,230 나는 알고 싶다. 그는 어디에 있습니까? 672 00:58:45,260 --> 00:58:47,790 존경하는 마음으로 673 00:58:47,830 --> 00:58:50,230 Giacinto는 아무에게도 말하지 말라고 말했습니다. 674 00:58:50,270 --> 00:58:52,970 Giacinto는 나를 위해 예외를 만들 것입니다. 675 00:58:53,010 --> 00:58:56,700 이번에는 그러지 않았다. 그는 잊었나 봅니다. 676 00:58:56,740 --> 00:58:58,970 목사님 아버지. 677 00:58:59,010 --> 00:59:02,970 그를 원한다고 말하지마 계속 하려고... 678 00:59:03,950 --> 00:59:06,850 아니, 예하. 679 00:59:07,820 --> 00:59:10,480 당신은 아마 알고 680 00:59:10,520 --> 00:59:15,020 나는 결코 동의하지 않았다 St Jerome 또는 St Augustine과 함께. 681 00:59:15,490 --> 00:59:17,830 이 불쌍한 몸은 충분히 고통받습니다. 682 00:59:17,860 --> 00:59:22,660 성 제롬과 성 아우구스티누스 가장 당황스러울 것입니다. 683 00:59:22,700 --> 00:59:26,540 그들에게 말하고 알려주세요. 684 00:59:26,570 --> 00:59:29,060 하지만 Giacinto에게 알려야 합니다. 685 00:59:32,080 --> 00:59:33,940 그의 머리는 혼란에 빠졌다. 686 00:59:33,980 --> 00:59:36,950 그는 자신이 교회를 배반했다고 생각한다 그가 몇 개의 엉덩이를 꼬집었기 때문입니다. 687 00:59:36,980 --> 00:59:40,680 저를 허락하소서, 당신의 예하, 말하자면 너와 나 사이에 688 00:59:40,720 --> 00:59:44,090 우리는 이탈리아를 당신이 알고 있는 국가에 넣었습니다. 689 00:59:53,370 --> 00:59:58,270 노력이 뭔지 너무 잘 알아 당신은 교회를 변화시키기 위해 노력하고 있습니다. 690 00:59:58,300 --> 00:59:59,790 그러나 나는 당신에게 무언가를 말하고 싶습니다. 691 00:59:59,840 --> 01:00:02,740 우리가 그것을 바꾸기 전에, 우리는 그것을 저장해야합니다. 692 01:00:02,770 --> 01:00:04,830 물론입니다. 693 01:00:05,880 --> 01:00:08,710 당신은 볼 수 없습니다 그것이 무너지고 파멸 될 것이라고? 694 01:00:09,620 --> 01:00:13,810 우리가 이대로 계속한다면, 눈을 돌리다, 695 01:00:13,850 --> 01:00:18,620 모든 바보에게 권리와 자유를 부여 혀를 입에 물고 696 01:00:18,660 --> 01:00:22,120 모든 것을 안심하십시오 완전히 망하게 됩니다. 697 01:00:22,160 --> 01:00:28,930 국가, 교회, 가정, 종교, 질서, 계층 구조, 모든 것. 698 01:00:28,970 --> 01:00:31,830 이것이 붕괴의 길입니다. 699 01:00:34,340 --> 01:00:36,710 하지만 지아신토... 700 01:00:36,740 --> 01:00:39,210 모든 것을 다시 제대로 만들 수 있습니다. 이해합니다. 701 01:00:41,280 --> 01:00:46,340 물론. - 그는 신의 선물이 될 것입니다. 702 01:00:46,390 --> 01:00:47,480 그리고 왜 안돼? 703 01:00:47,520 --> 01:00:51,050 하지만 이번에는 그가 우리 남자가 될 것입니다. 704 01:00:51,090 --> 01:00:55,490 우리가 키운 특히 이 목적을 위해. 705 01:00:55,530 --> 01:00:59,050 배터리 치킨처럼. - 정확히. 706 01:01:00,370 --> 01:01:05,130 이 멋진 프로젝트 그것은 저에게 수년간의 노력을 요했습니다 707 01:01:05,170 --> 01:01:09,160 갑자기 개에게 간다. 그리고 어떤 이유로? 708 01:01:09,210 --> 01:01:11,840 엉덩이를 더듬었기 때문입니다. 709 01:01:11,880 --> 01:01:17,410 주님의 길은 무한하다 그리고 그들은 많은 곳으로 퍼졌습니다. 710 01:01:17,450 --> 01:01:23,290 조심하세요. 당신은 위험에 처해 있습니다 성자가 되는 것. 711 01:01:24,190 --> 01:01:28,820 천국은 금합니다, 당신의 예하. 저는 그런 야망이 없습니다. 712 01:01:34,900 --> 01:01:37,930 성인이 되기 위한 경주에서 항상 먼저, 성 도미니코는 말하곤 했습니다. 713 01:01:37,970 --> 01:01:39,560 안녕하세요. 714 01:01:40,110 --> 01:01:41,900 안녕하세요. 715 01:01:41,940 --> 01:01:43,810 그래, 나야. 716 01:01:43,840 --> 01:01:46,110 무엇? 717 01:01:46,140 --> 01:01:47,810 다시? 718 01:01:47,850 --> 01:01:51,810 아니요, 이번에는 그는 느낌이 없었습니다. 719 01:01:51,850 --> 01:01:54,840 그는 그 이상을 했습니다. 믿을 수 없는. 720 01:01:54,890 --> 01:01:57,010 놀라운 것은 무엇입니까? 721 01:01:58,060 --> 01:02:00,050 그는 치료 되었습니까? 722 01:02:02,260 --> 01:02:05,590 그는 치료 되었습니까? - 저크가 치료되었습니다. 723 01:02:05,630 --> 01:02:08,060 나는 지금 아픈 사람입니다. 724 01:02:08,100 --> 01:02:10,260 무엇? 누가 말하는거야? 725 01:02:14,270 --> 01:02:20,040 당신의 손에 키스합니다. 726 01:02:20,080 --> 01:02:23,740 나를 기억하니? 시러 신부. 727 01:02:26,920 --> 01:02:29,320 상원 의원이 치료를 위해 나에게 왔습니다. 728 01:02:29,350 --> 01:02:32,550 짧지만 효과적인 치료법. 729 01:02:32,590 --> 01:02:37,090 물론. 그는 치료되었습니다. 그는 건강합니다. 완벽하게 건강합니다. 730 01:02:37,130 --> 01:02:41,620 사실 걔 너무 잘해 로마로 돌아갔다고 합니다. 731 01:02:41,670 --> 01:02:43,660 확신하는? 예, 예하. 732 01:02:43,700 --> 01:02:48,700 나는 당신의 발에 키스합니다, 당신의 전하, 그리고 당신의 손. 나는 모든 것에 키스한다. 733 01:02:51,810 --> 01:02:53,040 젠장. 734 01:03:06,160 --> 01:03:08,720 재해! 재해! 735 01:03:08,760 --> 01:03:10,660 내 경력은 kaput입니다. 736 01:03:10,700 --> 01:03:15,190 하지만 이제 저는 이 상원의원에게 이렇게 말할 것입니다. 이 개자식에게, 737 01:03:15,230 --> 01:03:18,230 그가 나를 도와야 한다거나 내가 망쳤다고. 738 01:03:19,340 --> 01:03:21,240 마침내. 739 01:03:21,810 --> 01:03:23,800 다음은 카르멜리노입니다. 740 01:03:26,240 --> 01:03:28,910 그 바보는 항상 그의 열쇠를 잊어버린다. 741 01:03:28,950 --> 01:03:30,850 카멜... 742 01:03:30,880 --> 01:03:33,410 시러 신부님, 여기서 뭐하세요? 743 01:03:33,450 --> 01:03:36,980 21. 21. 망했어. 744 01:03:38,720 --> 01:03:41,990 나는 끝났어. - 뭐하세요? 745 01:03:42,960 --> 01:03:44,860 무슨 일이세요, 아버지? 746 01:03:44,900 --> 01:03:47,490 내가 아프다. 많이 아프다. 747 01:03:47,530 --> 01:03:51,200 파멸, 재앙. 이것은 나에게 끝입니다. 748 01:03:51,240 --> 01:03:53,930 당신은 단지 꿈을 꾸지 않았습니다. 749 01:03:53,970 --> 01:03:58,200 당신은 실제로 당신이 생각한대로했다 당신은 꿈을 꾸고 있었다. 750 01:03:58,240 --> 01:03:59,230 무엇? 751 01:03:59,280 --> 01:04:03,210 너의 모든 본능이 휴식 752 01:04:03,250 --> 01:04:06,910 지나치게 오랜 시간이 지난 후 억제, 753 01:04:06,950 --> 01:04:10,080 항상 있다, 사용하다 기술 용어, 진짜 엉망. 754 01:04:10,120 --> 01:04:12,280 진짜 엉망이야. 755 01:04:12,320 --> 01:04:15,090 아버지, 이것을 설명해 주시겠습니까? 조금 더 나은? 756 01:04:15,990 --> 01:04:17,990 여기. - 아니요, 술을 안 마십니다. 757 01:04:20,530 --> 01:04:24,700 어젯밤 당신은 불명예를 내 수녀원 전체. 758 01:04:24,740 --> 01:04:29,610 넌 내 수녀들을 이용했어 당신의 수간 본능을 완화하기 위해. 759 01:04:29,640 --> 01:04:33,370 당신은 감히 21명의 깨끗한 몸을 학대했습니다. 760 01:04:35,950 --> 01:04:37,940 21체. 761 01:04:39,050 --> 01:04:41,990 21. - 내가 어떻게 했지? 762 01:04:43,660 --> 01:04:45,920 아마도 당신은 할 일이 많습니다. 763 01:04:48,060 --> 01:04:50,360 이 바보 뭐하는거야? 764 01:04:58,870 --> 01:05:01,100 카멜리노입니다. 765 01:05:05,140 --> 01:05:07,130 21 깨끗한 몸. 766 01:05:09,850 --> 01:05:11,650 지아신토... - 21개의 깨끗한 몸! 767 01:05:16,420 --> 01:05:18,910 제정신이에요? 열어! 768 01:05:20,030 --> 01:05:21,010 시러 신부. 769 01:05:21,060 --> 01:05:25,690 나는 수녀들과 잘 지낸다. - 시러 신부님, 어서 오세요. 770 01:05:25,730 --> 01:05:29,600 그는 무엇을하고 있나요? - 그는 내가 여기 있는 것을 보지 않아야 합니다. 771 01:05:29,630 --> 01:05:32,540 그는 당신이 치유되었다고 생각합니다. 772 01:05:32,570 --> 01:05:36,700 그는 아무것도 모른다. 그는 21명의 수녀에 대해 모른다. 773 01:05:36,740 --> 01:05:39,370 뿐만 아니라. 그것은 적어도 무언가입니다. 774 01:05:39,410 --> 01:05:44,010 알면 저를 한국으로 보내드립니다. 775 01:05:44,050 --> 01:05:48,850 열어! 지아신토! 열어! 776 01:05:49,690 --> 01:05:52,210 자, 지아신토! 움직이세요! 777 01:05:52,260 --> 01:05:54,020 어디에 둘까요? 샤워실에서. 778 01:05:54,060 --> 01:05:56,220 중요한 일이 있어 당신에게 말할 수 있습니다. 779 01:05:56,260 --> 01:05:58,490 이 Dominicans는 너무 무겁습니다. 780 01:05:59,860 --> 01:06:04,320 여기 계세요, 아버지. 움직이지 말고, 무엇보다 한 마디도 숨을 쉬지 마십시오. 781 01:06:04,370 --> 01:06:06,800 누가 숨을 쉬었습니까, 선생님? 782 01:06:06,840 --> 01:06:12,040 어서 해봐요! 열어! 화가 나네요. - 내가 간다, 각하. 783 01:06:17,280 --> 01:06:19,720 죄송합니다, 예하. 나는 옷을 입지 않았다. 784 01:06:19,750 --> 01:06:23,240 그리고 지금 옷차림은 어때? 닭처럼? 785 01:06:23,290 --> 01:06:26,380 공화국의 날. 퀴리날레에 가야 해요. 786 01:06:26,420 --> 01:06:28,050 그게 내가 여기 있는 이유야. 787 01:06:28,090 --> 01:06:32,550 되고 싶은지 알아보려면 축복받은 Quirinal에 있든 없든. 788 01:06:32,600 --> 01:06:36,000 물론입니다. 나는 모든 것을 다했다 할 수 있고 준비하고 있습니다. 789 01:06:49,080 --> 01:06:54,710 이해했나요? - 이해합니다. 토르셀로의 승리. 790 01:06:55,750 --> 01:06:59,250 순간 나는 생각했다. 그와 계약을 맺는 것에 대해. 791 01:06:59,290 --> 01:07:01,780 그러나 바보들은 정직합니다. 792 01:07:05,430 --> 01:07:08,400 죄송합니다, 각하, 하지만 내가 떠나야 했기 때문에... 793 01:07:09,330 --> 01:07:11,330 내가 가지고 있었기 때문에... 794 01:07:13,340 --> 01:07:15,360 나는 모든 것을 알고 있다. 795 01:07:19,780 --> 01:07:22,680 최악이야 그것은 나에게 일어날 수 있습니다. 796 01:07:22,710 --> 01:07:24,550 하지만 그건 내 잘못이 아니야, 그건... 797 01:07:26,150 --> 01:07:28,140 질병. 798 01:07:29,250 --> 01:07:34,920 Giacinto, 당신은 엉망이 될 위험이 있습니다 이 말도 안되는 모든 것. 799 01:07:36,660 --> 01:07:39,320 하지만 이제 당신은 치료되었습니다. 800 01:07:42,870 --> 01:07:44,860 완전히 치료되었습니다. 801 01:07:46,970 --> 01:07:49,740 나는 행복하다. 괜찮아. 802 01:07:49,770 --> 01:07:52,870 이제 모든 것이 정상으로 돌아왔습니다. 803 01:07:52,910 --> 01:07:56,400 말할 것도 없이 최고 더 이상 주제. 804 01:07:56,450 --> 01:07:59,010 다시는 언급하지 않겠습니다, 약속 할게. 805 01:08:03,250 --> 01:08:05,950 이제 이 신사들을 생각해 봅시다. 806 01:08:05,990 --> 01:08:10,090 중요한 것 한 손으로 셀 수 있습니다. 807 01:08:10,130 --> 01:08:13,120 나머지는 공과 같습니다. 주판에. 808 01:08:13,160 --> 01:08:16,360 그것들은 모두 숫자일 뿐입니다. 내 말이 맞아, 지아신토? 809 01:08:16,400 --> 01:08:18,630 이탈리아인의 경우, 그들은 상관하지 않습니다. 810 01:08:18,670 --> 01:08:22,630 그들은 축구만 생각한다 그리고 산 레모 축제. 811 01:08:22,670 --> 01:08:25,910 카르멜리노. 잠시 실례합니다. 당신의 예하. 812 01:08:31,050 --> 01:08:33,610 카멜린... - 마지막입니다. 813 01:08:33,650 --> 01:08:35,310 나는 걱정하기 시작했다. 814 01:08:35,350 --> 01:08:37,690 나는 아침 내내 전화를 걸었다 그러나 대답이 없었다. 815 01:08:37,720 --> 01:08:41,820 네가 잊을까봐 두려웠어 Quirinal의 리셉션에 대해. 816 01:08:41,860 --> 01:08:44,950 하지만 보시다시피 행렬을 조직했습니다. 817 01:08:45,000 --> 01:08:46,990 1분. 818 01:08:47,030 --> 01:08:50,760 추기경 Maravigli 회사를 유지하십시오. 옷 입기를 마치겠습니다. 819 01:08:50,800 --> 01:08:53,930 선생님? 아무도 없습니다. 820 01:08:55,070 --> 01:08:56,730 아무도 없단 말이야? 821 01:08:59,180 --> 01:09:02,150 그는 어디에 있습니까? 그는 어디로 갈 수 있었습니까? 822 01:09:05,420 --> 01:09:08,320 오, 맙소사, 그는 화장실에 갔다. 823 01:09:29,770 --> 01:09:32,240 내 마음... 내 마음... 824 01:09:42,050 --> 01:09:45,960 포르나리가 당신을 찾고 있었습니다. 그리고 상원의원 토르셀로의 어제와 오늘. 825 01:09:45,990 --> 01:09:49,930 경찰청장과 Brofferio 장군 여러 번 전화했습니다. 826 01:09:49,960 --> 01:09:52,450 둘 다 참을성이 없어 보였다. 827 01:09:52,500 --> 01:09:59,100 지아신토, 대통령님! 이리로 오세요, 당신을 기다리고 있습니다. 828 01:09:59,140 --> 01:10:02,370 아름다운 남편, 이리 오세요. 829 01:10:05,080 --> 01:10:11,610 지아신토! 당신은오고 있습니까? 830 01:10:11,650 --> 01:10:13,980 엄마에게 오세요. 831 01:10:14,020 --> 01:10:17,420 너 두렵 니? 어서, 우리는 재미있을 것이다. 832 01:10:17,460 --> 01:10:21,050 이리 오세요. 833 01:10:21,090 --> 01:10:25,120 잘생긴 의원님. 834 01:11:12,580 --> 01:11:17,910 그는 100년 동안 나를 타고 있었다. 하지만 지금은 충분합니다. 나는 너를 원해. 835 01:11:20,820 --> 01:11:23,840 매년 6월 2일 유명 인사의 군중 836 01:11:23,890 --> 01:11:27,480 멋진 정원에서 볼 수 있는 대통령 궁의. 837 01:11:27,530 --> 01:11:31,960 Puppis 상원의원 인사말입니다. 중국에서 온 외교 사절, 838 01:11:32,000 --> 01:11:34,790 우리는 누구와 오랜 우정의 유대. 839 01:11:34,830 --> 01:11:36,820 Puppis 상원 의원의 긴장된 얼굴 840 01:11:36,870 --> 01:11:39,670 걱정 때문에 어려운 정치 시기에 841 01:11:39,700 --> 01:11:44,640 그리고 그는 자신이 토르셀로 상원의원을 상대로 842 01:11:44,680 --> 01:11:47,370 그는 진심으로 손을 흔든다. 843 01:11:47,410 --> 01:11:49,880 토르셀로 상원의원은 다정한 대화 844 01:11:49,910 --> 01:11:52,940 정치비서관과 함께 상대적 다수를 가진 정당의 845 01:11:52,980 --> 01:11:54,850 포르나리 상원의원. 846 01:11:54,890 --> 01:11:57,010 당신은 거의 다섯 번째 라운드에서 승리했습니다. 847 01:11:57,060 --> 01:11:59,550 비행기를 탈 수 있습니다 아무 걱정 없이. 848 01:11:59,590 --> 01:12:02,790 나는 비행기를 탈 것이다 하지만 아무도 내 생각을 말리지 않을거야 849 01:12:02,830 --> 01:12:05,820 당신이 날 괴롭히려 한다고. 850 01:12:08,870 --> 01:12:14,330 트럼펫 팡파르 발표 암피트뤼온의 도착. 851 01:12:14,370 --> 01:12:17,600 손님이 그의 주위에 모인다. 852 01:12:17,640 --> 01:12:21,130 그에게 인사를 전하십시오. 853 01:12:21,180 --> 01:12:23,740 의식이 온다 가장 중요한 부분까지. 854 01:12:24,250 --> 01:12:29,120 저명한 남자와의 이번 만남, 이제 임기가 끝나는 시점에서 855 01:12:29,150 --> 01:12:30,480 오늘 가정 ... 856 01:12:30,520 --> 01:12:32,150 모든 것이 나에게 일어나야 합니다. 857 01:12:32,190 --> 01:12:37,690 질문 왼쪽, 오른쪽 및 중앙, 경찰... 좋은 하루! 858 01:12:37,730 --> 01:12:40,890 이 모든 혼란은 무엇입니까? 저 재킷 좀 봐. 859 01:12:40,930 --> 01:12:42,700 어떤 상태! 860 01:12:42,730 --> 01:12:46,530 상원의원이 돌아왔을 것입니다. 뿐만 아니라. 그는 그것을 정리할 수 있습니다. 861 01:12:46,570 --> 01:12:51,980 그는 다시 나갔다. 그는 TV를 켠 채로 두었습니다. 862 01:12:52,010 --> 01:12:55,880 같은 오래된 이야기입니다. 돌자마자 내 등은 온통 뒤죽박죽이다. 863 01:12:55,910 --> 01:12:58,680 이거 봐요. 그의 신발까지도. 864 01:12:58,720 --> 01:13:04,280 여기가 이렇게 지저분하다면 나는 무엇을 생각할지 두렵다 화장실에서 나왔다고 합니다. 865 01:13:04,320 --> 01:13:10,020 그가 샤워를 했다면 바닥 전체에 물이 있을 것입니다. 866 01:13:10,060 --> 01:13:12,830 스님도 있습니다. 걔 뭐해, 자? 867 01:13:14,700 --> 01:13:18,930 그는 죽었어. 거룩한 마돈나! 868 01:13:20,470 --> 01:13:23,840 우리 외국인들은 이해하지 못한다 약간의 미묘함 869 01:13:23,880 --> 01:13:26,140 당신의 정치적 연설. 870 01:13:26,180 --> 01:13:27,170 정말? 871 01:13:27,210 --> 01:13:30,080 그는 누구입니까? - 프랑스 대사. 872 01:13:30,110 --> 01:13:34,350 예를 들어 최근 발표 달러 위기에 873 01:13:34,390 --> 01:13:36,110 다소 모호했습니다. 874 01:13:36,150 --> 01:13:38,350 설명해 주시겠습니까? 875 01:13:39,390 --> 01:13:42,790 누가, 나? - 예. 당신은 저명한 경제학자입니다. 876 01:13:42,830 --> 01:13:44,230 물론이죠. 877 01:13:44,260 --> 01:13:46,820 매우 간단합니다. 878 01:13:46,860 --> 01:13:50,270 이탈리아인을 생각하면 경제 상황, 879 01:13:50,300 --> 01:13:55,930 섬세하지만 의심 할 여지없이 비옥 한 긍정적인 발전과 함께, 880 01:13:55,970 --> 01:13:58,270 알겠어요... 881 01:13:59,810 --> 01:14:02,180 불행히도 나는 본다 ... 882 01:14:02,210 --> 01:14:04,200 오, 하느님. 무엇을 볼 수 있나요? 883 01:14:04,250 --> 01:14:08,050 나는 달러가 위기에 처해 있음을 알고 있습니다. 하지만... 884 01:14:09,150 --> 01:14:11,620 안정적인 위기다. 885 01:14:11,660 --> 01:14:14,750 덮지 않아서... 886 01:14:14,790 --> 01:14:18,630 나는 그것이 매우 적게 다루고 있다고 말해야합니다. 너무 낮습니다. 887 01:14:19,360 --> 01:14:23,460 융합의 틀... 매우 흥미로운 프레임워크는... 888 01:14:24,740 --> 01:14:27,100 그들은 정치적 성숙함을 가지고 있습니다. 889 01:14:27,140 --> 01:14:29,730 수렴하더라도 달러에 적응해야 890 01:14:31,580 --> 01:14:33,040 덮다... 891 01:14:33,080 --> 01:14:35,010 내 아내. - 그게 더 좋아. 892 01:14:35,550 --> 01:14:38,570 커버하기에는 부족하다 금융계 전반 893 01:14:38,620 --> 01:14:42,380 새로운 균형의 긴장을 감안할 때. 894 01:14:42,420 --> 01:14:43,750 그보다 더 선명한... 895 01:14:43,790 --> 01:14:46,950 내 호기심을 용서하십시오, 선생님. 896 01:14:46,990 --> 01:14:51,050 나는 잘 이해하지 못했습니다. 아마도... 897 01:14:51,730 --> 01:14:53,290 그것은 언어의 문제입니다. 898 01:14:53,330 --> 01:14:57,770 오른쪽. 아마도... 언어. 899 01:14:58,700 --> 01:14:59,400 네,하지만... 900 01:15:00,540 --> 01:15:03,130 나는 당신의 생각을 이해하지 못합니다 위기에. 901 01:15:03,170 --> 01:15:06,470 남편과 나 종종 달러에 대해 이야기합니다. 902 01:15:06,510 --> 01:15:08,950 당신은 볼 수 없습니까? 903 01:15:15,450 --> 01:15:17,480 같이 오시면 보여드리겠습니다. 904 01:15:18,660 --> 01:15:21,280 당신은? - 다행이다. 905 01:15:21,330 --> 01:15:24,590 나는 할 수있다? 실례합니다. 매우 섬세한 문제입니다. 906 01:15:26,400 --> 01:15:28,560 이리 오세요, 부인, 제가 설명해드리겠습니다. 907 01:15:28,600 --> 01:15:34,000 선생님, 제 남편... - 괜찮아요. 나중에 설명하겠습니다. 908 01:15:35,410 --> 01:15:36,500 들어와 들어와. 909 01:15:38,210 --> 01:15:40,540 알고 싶으신가요? 내 모든 생각? 910 01:15:40,580 --> 01:15:43,510 확신하는. - 좋은. 그런 경우... 911 01:15:44,350 --> 01:15:45,340 이 방법. 912 01:15:45,380 --> 01:15:47,010 어디? - 그 덤불에서. 913 01:15:47,050 --> 01:15:49,490 아무도 우리를 방해하지 않을 것입니다. 어서 해봐요. 914 01:15:49,520 --> 01:15:51,920 하지만 선생님, 제 생각에는 우리가... 915 01:15:52,790 --> 01:15:54,050 뭐하세요? 916 01:15:54,760 --> 01:15:57,460 대사. 917 01:16:02,030 --> 01:16:05,160 하지 그. - 그게 뭐죠? 918 01:16:05,200 --> 01:16:06,600 선생님! 919 01:16:07,340 --> 01:16:09,000 대사! 920 01:16:12,810 --> 01:16:14,470 비바 프랑스! 921 01:16:27,590 --> 01:16:31,320 의원님, 말씀드릴 것이 있습니다. 그것은 급해. 922 01:16:31,360 --> 01:16:35,890 그것은 국가적으로 중요한 문제이다. 지금 처리해야합니다. 923 01:16:35,930 --> 01:16:38,230 모든 세부 사항을 고려했습니다, 의원님. 924 01:16:38,270 --> 01:16:42,170 정확히 3시간 20분 0시간 후 925 01:16:42,210 --> 01:16:43,670 작업이 시작됩니다. 926 01:16:43,710 --> 01:16:46,770 우리는 라디오를 인수합니다 및 텔레비전 네트워크, 927 01:16:46,810 --> 01:16:49,640 우체국, 철도 그리고 주요 부처, 928 01:16:49,680 --> 01:16:51,550 재정, 내정 그리고 재무부. 929 01:16:51,580 --> 01:16:54,750 보물! - 뭐라고요? 930 01:16:54,790 --> 01:16:56,280 재무부입니다. 931 01:17:10,670 --> 01:17:12,300 그게 다야? 932 01:17:12,340 --> 01:17:16,170 그게 다야. 매우 빠른 작업입니다. 933 01:17:16,210 --> 01:17:21,610 선생님, 제가 명확하지 않았을 수도 있습니다. 문제가 있습니까? 934 01:17:30,550 --> 01:17:34,750 젠장! 이것은 진짜 포르노입니다. 935 01:17:55,010 --> 01:17:56,210 감사합니다. 936 01:17:56,250 --> 01:17:59,770 상원의원이 알아야 합니다. 937 01:18:14,670 --> 01:18:19,000 죽은. 나는 그가 화장실에서 죽은 것을 발견했다. 상원의원에게 말해야 합니다. 938 01:18:19,040 --> 01:18:22,300 누구에게 말해야 합니까? 상원의원에게 말해야 합니까? 939 01:18:22,340 --> 01:18:25,240 당신은 나에게 말해야합니다. 나만. 940 01:18:25,280 --> 01:18:27,070 이것은 우리의 사업입니다. 941 01:18:27,110 --> 01:18:30,810 화장실에서 죽은 스님? 비위생적입니다. 942 01:18:32,250 --> 01:18:36,080 우리는 말이 아니라 행동해야 합니다. 어서 해봐요. 계속 진행하십시오. 943 01:18:36,120 --> 01:18:38,680 그것은 진실. 왜 이런 짓을하는? 944 01:18:38,720 --> 01:18:42,680 날 어디로 데려가는지 말해줘 - 입 다물어. 945 01:18:44,160 --> 01:18:47,720 우리는 어디로 가고 있습니까? - 도미니코회를 시성하기 위해. 946 01:19:03,280 --> 01:19:05,580 내 말을 듣고 있습니까, 의원님? 947 01:19:05,620 --> 01:19:09,250 체포할 명단이 있습니다. 예방 조치, 이해합니다. 948 01:19:09,290 --> 01:19:12,080 한 번 보시겠습니까, 선생님? 949 01:19:12,120 --> 01:19:16,180 완전한 목록입니다. 지도자 야당, 아나키스트... 950 01:19:16,230 --> 01:19:19,860 반장이 우리와 함께 있습니다. - 반장? 왜? 951 01:19:22,330 --> 01:19:25,270 의원님, 제 말을 들어 주십시오. 기다리다. 952 01:19:25,300 --> 01:19:30,240 우리 민족의 역사적인 사건입니다. 주문을 기다리겠습니다. 953 01:19:30,270 --> 01:19:33,400 의원님, 이대로 우리 곁을 떠나시는 겁니까... 954 01:19:41,990 --> 01:19:46,720 처럼 보인다 우리는 태워지고 있습니다. 955 01:19:46,760 --> 01:19:51,520 20,000명의 병력과 200대의 탱크가 6월 2일 행렬을 위한 영원한 도시 956 01:19:51,560 --> 01:19:55,000 우리 스스로 할 수 있어, 젠장. 957 01:19:55,030 --> 01:19:58,230 평소 쓸데없는 소리 좀 그만 하세요 대령. 958 01:19:58,270 --> 01:20:00,830 알겠습니다. 959 01:20:00,870 --> 01:20:04,070 꼭두각시를 끝낼 시간입니다. 960 01:20:04,110 --> 01:20:06,700 꼭두각시 인형과 대화해야 합니다. 961 01:20:06,740 --> 01:20:11,810 오른쪽. 인형을 조종하는 사람은 누구일까요? 962 01:20:14,450 --> 01:20:16,940 경찰이 우리를 지켜보고 있습니다. 963 01:21:10,440 --> 01:21:12,910 스크러. 964 01:21:17,010 --> 01:21:18,710 아름다운 말, 965 01:21:18,750 --> 01:21:24,710 하지만 당신은 충분히 친절합니까? 당신이 나에게 원하는 것을 말해? 966 01:21:32,630 --> 01:21:37,120 그 상황 과감한 개입을 촉구합니다. 967 01:21:37,170 --> 01:21:41,900 사랑하는 여러분, 일이 어떻게 진행되고 있는지 고려 968 01:21:41,940 --> 01:21:46,040 우리의... 당신의 사랑하는 나라에서. 969 01:21:46,080 --> 01:21:51,710 아들을 사랑하는 좋은 아버지 그들이 회개하기를 바랄 뿐입니다. 970 01:21:51,750 --> 01:21:53,840 당신은 우리가 공정하다는 것을 알고 있습니다. 971 01:21:53,880 --> 01:21:58,690 교회와 상의하면 할 수 있다 조언을 해주되 이것이 합법적인 경우에만 가능합니다. 972 01:21:58,720 --> 01:22:01,090 그것은 개입할 수 없다 법에 저촉되는 경우. 973 01:22:01,130 --> 01:22:05,190 당신의 예하, 난 아무 의미가 없었어요 법의 테두리 밖에서. 974 01:22:05,230 --> 01:22:09,720 하지만 한편으로는 부정할 수 없어 975 01:22:09,770 --> 01:22:14,400 우리가 호의적으로 보인다는 것 Puppis 상원의원 선출 시 976 01:22:14,440 --> 01:22:16,870 국가의 최고 관청에. 977 01:22:16,910 --> 01:22:19,170 아마도 여러분은 동의하지 않을 것입니다. 978 01:22:19,210 --> 01:22:23,240 아니, 맞아. 그는 우리에게 필요한 사람입니다. 나는 항상 그렇게 말했다. 979 01:22:24,750 --> 01:22:29,880 그러나 우리는 인식해야 합니다. 친구야, 지금 상황이... 980 01:22:29,920 --> 01:22:31,910 당신의 예하. 981 01:22:32,420 --> 01:22:34,250 바르돌리노. 982 01:22:34,290 --> 01:22:38,130 ...이 문제에 대해 발생한 상황 대통령 선거 983 01:22:38,160 --> 01:22:40,560 우리를 조금 걱정하게 만듭니다. 984 01:22:40,600 --> 01:22:44,120 Puppis의 지명 많은 장애물을 만들었습니다. 985 01:22:44,170 --> 01:22:46,730 예를 들어 Torsello 상원 의원입니다. 986 01:22:46,770 --> 01:22:49,140 실수 하지마, 그는 일류의 사람이고, 987 01:22:49,170 --> 01:22:52,340 매우 합당한 사람, 나는 그것을 부정하지 않습니다, 세속적인... 988 01:22:52,380 --> 01:22:54,170 당신의 에미... 989 01:22:54,210 --> 01:22:55,970 실례합니다. 990 01:22:58,080 --> 01:23:00,070 여기에서? 991 01:23:02,320 --> 01:23:04,650 실례합니다. 나는 곧 돌아올 것이다. 992 01:23:04,690 --> 01:23:06,750 실례합니다. 993 01:23:10,930 --> 01:23:12,920 저리 가, 바르돌리노. 994 01:23:14,030 --> 01:23:16,190 시러 신부님도 시성하셨습니까? 995 01:23:16,230 --> 01:23:19,830 아니요, 각하, 약속합니다. 그는 자신을 정식화했습니다. 996 01:23:20,300 --> 01:23:22,430 심장 마비에 의한 정식화. 997 01:23:22,470 --> 01:23:25,340 우리는 흔적을 없앴습니다. 998 01:23:26,180 --> 01:23:29,200 그는 아일랜드에서 숭배되고 있습니다. 999 01:23:34,020 --> 01:23:36,280 당신의 예하... 1000 01:23:55,510 --> 01:23:57,030 여자의 팬티. 1001 01:23:58,540 --> 01:24:01,740 검은색. - 빨간 리본으로. 1002 01:24:01,780 --> 01:24:03,510 그들은 누구에게 속합니까? 1003 01:24:03,550 --> 01:24:06,640 이게 다 뭐야? Scirer 신부와 관련이 있습니까? 1004 01:24:06,680 --> 01:24:12,520 아니... Giacinto가 가지고 있었어. 1005 01:24:15,190 --> 01:24:18,320 지아신토. 그는 어디에 있습니까? 1006 01:24:18,360 --> 01:24:20,060 리셉션에서. 1007 01:24:21,500 --> 01:24:23,160 망했어. 1008 01:24:23,900 --> 01:24:27,770 완치? 그는 이전보다 더 나빠졌습니다. 1009 01:24:27,810 --> 01:24:32,300 기분이 좋지 않은 지아신토 더 이상 옷을 입은 엉덩이. 1010 01:24:32,340 --> 01:24:35,900 지금은 그에게 충분하지 않습니다. 그는 더 많은 것을 원합니다. 1011 01:24:35,950 --> 01:24:40,510 이것은 우리 모두에게 위험한 일입니다. 교회와 민족. 1012 01:24:40,550 --> 01:24:43,210 즉시 그에게 가십시오. 서두르다. 1013 01:24:43,250 --> 01:24:47,490 그의 옆에있어. 그를 조심해. 필요하다면 그를 붙잡으세요. 1014 01:24:47,520 --> 01:24:49,750 그는 하지 말아야 한다 더 이상 어리석은 일. 1015 01:24:49,790 --> 01:24:51,780 계속해. 곧 갈게. 1016 01:24:53,460 --> 01:24:55,160 즉시 가겠습니다, 각하. 1017 01:25:03,540 --> 01:25:06,440 바르돌리노! - 예, 예하. 1018 01:25:11,280 --> 01:25:13,040 어떻게 해야 하나요? 1019 01:25:13,080 --> 01:25:16,450 그게 뭐라고 생각해, 모자? 태워! 1020 01:25:50,750 --> 01:25:52,980 그는 도대체 어디로 갔습니까? 1021 01:25:54,020 --> 01:25:55,580 이것은 Carmelino가 될 것입니다. 1022 01:25:57,030 --> 01:25:59,090 아니면 Scirer가 돌아올 수도 있습니다. 1023 01:26:05,670 --> 01:26:08,300 당신을 가져 오는 것 세상의 이 부분으로, 언니? 1024 01:26:08,340 --> 01:26:10,740 당신은 나에게 이것을 물을 대담이 있습니까? 1025 01:26:14,210 --> 01:26:16,910 나는 당신에게 가기 위해 차를 거의 망가뜨릴 뻔했습니다. 1026 01:26:16,950 --> 01:26:19,510 내가 여기 있는 것은 당신의 잘못입니다. 1027 01:26:19,550 --> 01:26:22,610 알겠어? 당신은 수녀원 전체를 모욕했습니다. 1028 01:26:23,450 --> 01:26:27,150 믿어주세요 언니 내 잘못이 아니에요. 1029 01:26:27,190 --> 01:26:28,780 나는 내가 무엇을 하고 있는지 몰랐다. 1030 01:26:28,830 --> 01:26:34,320 당신은 내 병에 대해 알고 있습니다. 악마의 힘이 나를 재촉했어, 재촉했어... 1031 01:26:35,430 --> 01:26:37,700 나는 내 욕망을 통제할 수 없습니다. 1032 01:26:37,730 --> 01:26:40,860 아마도 당신은 완전히 유죄가 아닙니다 1033 01:26:40,900 --> 01:26:43,960 당신이 아프기 때문에, 매우 아프다, 불쌍한 것. 1034 01:26:44,010 --> 01:26:46,670 트랜스 상태였을 때 당신은 이해하지 못했습니다. 1035 01:26:46,710 --> 01:26:49,770 그러나 현실은 당신이 나를 큰 곤경에 빠뜨렸다고. 1036 01:26:49,810 --> 01:26:52,110 이제 저를 도와주셔야 합니다. 1037 01:26:52,150 --> 01:26:53,380 나? 1038 01:26:55,820 --> 01:26:58,750 내가 어떻게 할 수 있니, 언니? 나는 할 수 없다. 1039 01:26:58,790 --> 01:27:00,950 이제 당신은 나에게 갚아야 합니다. 1040 01:27:00,990 --> 01:27:03,760 누나, 내가 갚으면 다른 사람들에게 모두 갚아야 합니다. 1041 01:27:03,790 --> 01:27:05,760 난 너희들과 결혼할 수 없어... 1042 01:27:05,800 --> 01:27:11,290 나랑 결혼하지마! 그날 밤 나는 순결하고 순결한 처녀로 남아 있었습니다. 1043 01:27:13,370 --> 01:27:15,000 처녀? 1044 01:27:15,710 --> 01:27:17,870 기쁘지 않니? 1045 01:27:18,580 --> 01:27:19,560 왜 안 돼? 1046 01:27:19,610 --> 01:27:22,010 당신은 나를 제외한 모두를 학대. 1047 01:27:22,050 --> 01:27:26,740 이것은 저에게 매우 심각한 문제입니다. 날 도와줘야 해. 1048 01:27:26,780 --> 01:27:29,220 하고 싶지만 모른척 하지마... 1049 01:27:29,250 --> 01:27:32,650 당신은 부끄러워해야합니다. 어떻게 할 수 있니? 그런 끔찍한 일을 생각해? 1050 01:27:32,690 --> 01:27:34,490 나는 생각하지 않았다... 1051 01:27:34,520 --> 01:27:37,960 당신은 큰 유혹을 넣어 내 몸에. 1052 01:27:38,000 --> 01:27:43,160 밥도 못먹고 잠도 못자고 더 이상 기도할 수 없습니다. 1053 01:27:43,200 --> 01:27:46,660 나에게는 큰 유혹이 있다. 나를 살게하지 않을 것입니다. 1054 01:27:47,940 --> 01:27:52,810 이 고통에서 나를 해방시켜야 합니다. - 어떻게? 1055 01:27:52,840 --> 01:27:55,210 나는 모든 것을 시도했지만 소용이 없습니다. 1056 01:27:55,910 --> 01:27:59,180 바라보다. 심지어 헤어셔츠도 입고 있어요. 1057 01:28:01,750 --> 01:28:03,740 좋은 헤어 셔츠입니다. 1058 01:28:03,790 --> 01:28:06,220 예, 하지만 소용이 없습니다. 1059 01:28:06,320 --> 01:28:08,020 헤어 셔츠를 보세요. 1060 01:28:08,060 --> 01:28:10,930 가려주세요. 자신을 가리십시오. 1061 01:28:10,960 --> 01:28:14,520 당신은 내가 가지고 있다는 것을 깨닫지 못합니다 같은 문제. 저리 가요. 1062 01:28:14,560 --> 01:28:17,230 저리 가요. 저리 가요. 1063 01:28:17,270 --> 01:28:19,360 내가 알지. 1064 01:28:19,400 --> 01:28:22,270 그러나 그것을 무시해서는 안됩니다. 1065 01:28:22,310 --> 01:28:24,240 당신은 강하다. 1066 01:28:24,270 --> 01:28:26,740 당신은 우리의 몸을 보았다 1067 01:28:26,780 --> 01:28:30,980 혐오감, 혐오감을 느끼려고 노력했고, 당신은하지 않았다? 1068 01:28:31,010 --> 01:28:34,280 예. 역겹다. 역겹다. 1069 01:28:34,320 --> 01:28:37,410 나는 당신을 도울 것이고 당신은 나를 도울 수 있습니다. 1070 01:28:37,450 --> 01:28:39,620 동의하십니까? 1071 01:28:40,620 --> 01:28:42,590 내가 어떻게 알 수 있습니까? 1072 01:28:48,370 --> 01:28:52,230 헤어스타일이 정말 불편합니다. 나는 온통 떨고있다. 1073 01:29:00,710 --> 01:29:02,700 여기. 1074 01:29:05,550 --> 01:29:07,920 이제 당신은 나를 채찍질합니다. 1075 01:29:09,320 --> 01:29:11,450 그리고 채찍질하겠습니다. 1076 01:29:16,290 --> 01:29:17,620 하지만 당신은 생각합니까 ... 1077 01:29:18,760 --> 01:29:23,170 이제 넌 날 채찍질해 내 몸이 상처로 덮일 때까지 1078 01:29:23,200 --> 01:29:25,460 그리고 당신은 혐오감을 느낍니다. 1079 01:29:25,500 --> 01:29:28,940 그리고 채찍질 해줄게 당신에게 역겨워하십시오. 1080 01:29:28,970 --> 01:29:31,030 저를 채찍질하세요. 1081 01:29:48,190 --> 01:29:53,750 나는 할 수 없다. 안 돼요, 언니. 잔인하다. 1082 01:29:55,670 --> 01:29:58,430 나는 아프다. 1083 01:29:58,470 --> 01:30:01,840 나는 아프다. - 강아지! 1084 01:30:03,640 --> 01:30:08,740 도움이 필요합니다. 문을 열어주세요. - 못해요. 1085 01:30:08,780 --> 01:30:12,150 나는 저항해야 한다. 나는 저항해야 한다. 1086 01:30:12,180 --> 01:30:13,670 난 포기할 수 없어. 1087 01:30:13,720 --> 01:30:15,580 강아지! 1088 01:30:18,660 --> 01:30:20,780 그녀가 전화하고 있습니다. 1089 01:30:20,820 --> 01:30:23,320 유혹을 받고 있어, 이해할 수 없습니까? 1090 01:30:23,360 --> 01:30:26,690 너는 날 역 겹게 해. 당신이 싫어요! 1091 01:30:26,730 --> 01:30:31,170 어떻게 하면 이런 생각들을 없앨 수 있을까 내 머리, 내 몸? 1092 01:30:31,200 --> 01:30:35,040 예, 채찍입니다. 채찍. 필요해. 1093 01:30:38,180 --> 01:30:40,170 젠장, 아파. 1094 01:30:42,310 --> 01:30:45,150 아니, 나는 결코 당신의 희생자가 되지 않을 것입니다. 1095 01:30:45,180 --> 01:30:49,740 저를 평화롭게 두십시오. 나 자신이 망가지게 내버려 둘 수는 없다. 1096 01:30:49,790 --> 01:30:52,410 나를 평화롭게 두십시오. 1097 01:30:52,460 --> 01:30:54,950 간청합니다. 유혹을 제거하십시오. 1098 01:30:55,830 --> 01:30:59,090 네가 옳아. 함께 기도합시다. 1099 01:30:59,130 --> 01:31:02,330 아마도 그가 올 것이다. 1100 01:31:02,370 --> 01:31:04,490 그? 그는 누구입니까? 1101 01:31:04,530 --> 01:31:07,400 아마도 당신은 그에게 기도하지 않을 것입니다. 1102 01:31:10,370 --> 01:31:12,200 자매... 1103 01:31:12,240 --> 01:31:16,580 자매님, 제발 떠나십시오. 나는 아프고 당신은 그것을 알고 있습니다. 1104 01:31:16,610 --> 01:31:18,210 육질이 약합니다. 1105 01:31:18,250 --> 01:31:23,310 더 이상 참을 수 없어. 참을 수 없어. 1106 01:31:24,320 --> 01:31:28,950 우리는 불명예스럽습니다. - 정말 수치스럽습니다. 1107 01:31:28,990 --> 01:31:31,260 나는 벌레 같은 느낌. 1108 01:31:31,290 --> 01:31:34,890 나는 사과입니다. 벌레가 사과에 들어갑니다. 1109 01:31:34,930 --> 01:31:38,830 벌레가 사과에 들어갑니다. 1110 01:31:38,870 --> 01:31:42,640 종소리를 들어라. 그들은 순결에 작별을 고하고 있습니다. 1111 01:31:46,410 --> 01:31:50,240 종소리가 아닙니다. 초인종입니다. 1112 01:31:50,280 --> 01:31:54,220 초인종? 오, 맙소사, 누가 그럴 수 있죠? - 누구일까요? 1113 01:31:54,250 --> 01:31:56,810 카르멜리노. - 카멜리노가 누구야? 1114 01:32:02,130 --> 01:32:05,560 선생님, 손에 키스하겠습니다. - 예수님. 1115 01:32:06,600 --> 01:32:08,460 젠장! 1116 01:32:09,670 --> 01:32:13,030 뭐하세요? 왜 문을 안 열어? 1117 01:32:13,070 --> 01:32:16,440 평의원! - 저리 가요. 사라지다. 1118 01:32:16,470 --> 01:32:19,770 그들이 우리를 함께 찾으면 끝났어. 저리 가요. 1119 01:32:19,810 --> 01:32:22,210 당신은 이제 내 운명입니다. 1120 01:32:22,250 --> 01:32:26,410 네, 알아요. 이제 울려고? 1121 01:32:26,450 --> 01:32:29,280 하지만 저는 대통령이 될 것입니다. 이해했나요? 1122 01:32:29,320 --> 01:32:31,980 당신은 나에게 장애물이 될 수 없습니다. 1123 01:32:32,020 --> 01:32:36,080 하지만... 머리가 어지러워요. 1124 01:32:36,130 --> 01:32:38,750 나는 더 이상 아무것도 이해하지 못한다. 1125 01:32:38,800 --> 01:32:41,360 사탄. 당신은 사탄입니다. 1126 01:32:43,400 --> 01:32:45,390 사탄. 1127 01:32:46,840 --> 01:32:49,960 그러나 나는 항복하지 않을 것입니다. 1128 01:32:50,010 --> 01:32:53,530 돌아가라, 사탄아. 저리 가요. 1129 01:32:53,580 --> 01:32:55,550 돌아가. 가다. 1130 01:33:00,620 --> 01:33:02,850 무슨 뜻이야, 돌아가? 멈추다. 1131 01:33:06,190 --> 01:33:08,380 나의 작은 사탄. - 강아지. 1132 01:33:08,430 --> 01:33:11,880 내가 빠져들 수 있도록 눈을 뜨세요. 1133 01:33:11,930 --> 01:33:14,560 당신은 내 운명입니다. 1134 01:33:14,600 --> 01:33:18,300 나머지는 누가 신경 쓰나요? - 상관없어요. 1135 01:33:18,340 --> 01:33:20,530 우리는 상관하지 않습니다. 1136 01:33:23,370 --> 01:33:26,500 평의원! - 어서 해봐요. 1137 01:33:26,540 --> 01:33:29,170 무력을 사용해야 합니다. 어서 해봐요. 1138 01:33:39,120 --> 01:33:43,580 젠장. 그들은 나갔다. 1139 01:33:43,630 --> 01:33:48,500 그들은 우리가 찾도록 내버려뒀어 멍청이들처럼. 1140 01:33:48,530 --> 01:33:50,800 그는 완고합니다. 1141 01:33:53,200 --> 01:33:55,970 그는 그들 모두를 정식화하고 있습니다. 1142 01:33:58,110 --> 01:34:01,170 초음속 비행기 동안 하늘을 가로질러 쏘고, 1143 01:34:01,210 --> 01:34:06,080 위대한 6월 2일 퍼레이드 남자와 차량이 시작됩니다. 1144 01:34:06,120 --> 01:34:09,380 인상적인 군중 장벽 뒤에 모였다 1145 01:34:09,420 --> 01:34:11,610 이 시위를 목격하기 위해 1146 01:34:11,660 --> 01:34:16,150 우리나라 발전의 국방 분야에서. 1147 01:34:17,360 --> 01:34:21,260 최고위직의 소유자 상태는 발코니에 있습니다. 1148 01:34:21,300 --> 01:34:23,290 실종된 유일한 사람은 Puppis 상원의원입니다. 1149 01:34:23,330 --> 01:34:25,560 누구, 고통받는 약간의 불쾌감, 1150 01:34:25,600 --> 01:34:29,060 다음과 같은 전보를 보냈다 국가 원수에게. 1151 01:34:29,110 --> 01:34:32,540 "불가. 화려한 쇼. 1152 01:34:32,580 --> 01:34:37,240 "우리 군이 참가 쇼에 생기를 불어넣는 정신으로 1153 01:34:37,280 --> 01:34:40,650 "큰 자부심을 깨우다 이탈리아 사람들에게." 1154 01:34:40,680 --> 01:34:43,180 이 텔레그램을 작성하셨습니까? 1155 01:34:44,490 --> 01:34:45,950 잠깐 기다려요. 1156 01:34:45,990 --> 01:34:49,120 여기 기계화 부대가 있습니다. 완벽하게 정렬되었습니다. 1157 01:34:49,160 --> 01:34:53,620 나? 이것은 사용되는 모델 14a입니다. 국가 행사 불참. 1158 01:34:53,660 --> 01:34:57,620 밀리터리 스타일로. 밀리터리 스타일로. 1159 01:34:57,670 --> 01:35:00,230 누가 전보에 관심이 있습니까? 1160 01:35:03,140 --> 01:35:07,200 병사들을 보게 해주세요. 1161 01:35:08,240 --> 01:35:10,680 나는 군인을 사랑합니다. 1162 01:35:11,980 --> 01:35:14,710 독일인처럼 행동하지 마세요. 사랑을 나누세요. 1163 01:35:16,020 --> 01:35:18,390 밴드! 1164 01:35:20,790 --> 01:35:23,550 하나, 둘, 하나, 둘... 1165 01:35:33,540 --> 01:35:35,870 투르케티입니다. 걔가 거기서 뭐해? 1166 01:35:35,910 --> 01:35:38,400 그는 너무 아파서 투표할 수 없었나요? 1167 01:35:38,440 --> 01:35:41,070 좋아요, Turchetti 상원의원님. 1168 01:35:41,110 --> 01:35:42,770 그는 이것을 지불할 것입니다. 1169 01:35:44,080 --> 01:35:46,340 그게 뭐야? 1170 01:35:46,380 --> 01:35:49,780 미사일. - 미사일? 1171 01:35:49,820 --> 01:35:52,250 아주 멋진! 1172 01:36:11,110 --> 01:36:16,740 당신의 예하, 그들은 어젯밤부터 7호실에 갇혔어. 1173 01:36:16,780 --> 01:36:18,580 그는 진정한 시칠리아 사람입니다. 1174 01:36:18,620 --> 01:36:21,180 돈 제수알도. - 밥도 안 먹었어요. 1175 01:36:21,220 --> 01:36:24,850 우리 뭐하는거야 시칠리아의 남성성을 축하하는가? 1176 01:36:26,620 --> 01:36:28,720 갑시다. 실수가 없습니다. 1177 01:36:30,260 --> 01:36:33,590 가자, 얘들아, 그리고 우리 나라를 구하자. 1178 01:36:47,040 --> 01:36:49,570 누구야? - 아침입니다, 부인. 1179 01:37:29,550 --> 01:37:32,490 너야. 당신을 찾을 수 없습니다. 1180 01:37:32,520 --> 01:37:35,180 이리 내 옆으로 와, 나의 작은 사탄아. 1181 01:37:35,230 --> 01:37:39,530 나의 작은 사탄? 이렇게 되었나요? 1182 01:37:39,560 --> 01:37:41,660 당신, 당신의 예하? 1183 01:37:47,200 --> 01:37:50,870 그래서 사탄이 애정의 용어가 되었습니까? 1184 01:37:50,910 --> 01:37:53,930 무엇이든 가능하다 에큐메니칼 평의회 이후. 1185 01:37:53,980 --> 01:37:56,170 일어나 옷을 입고 나와 함께 가자. 1186 01:37:56,210 --> 01:37:58,870 서둘러요. - 잠시만요, 예하. 1187 01:37:58,920 --> 01:38:03,350 당신이 나에게 하나를 줄 생각이라면 여성에 대한 평소의 설교, 1188 01:38:03,390 --> 01:38:07,020 난 너에게 경고하는거야 내가 들을 기분이 아니라는 걸. 1189 01:38:07,060 --> 01:38:09,050 거기. 1190 01:38:09,090 --> 01:38:11,820 뭐라고 하셨나요? 1191 01:38:11,860 --> 01:38:16,800 예, 경고합니다. 저는 정치 생활을 은퇴할 생각입니다. 1192 01:38:17,270 --> 01:38:18,830 무엇? 1193 01:38:18,870 --> 01:38:23,360 저를 보십시오, 전하, 깨달았습니다 정치 경력이 중요하다는 것, 1194 01:38:23,410 --> 01:38:27,040 하지만 있다 다른 많은 것들이... 1195 01:38:27,080 --> 01:38:31,250 다른 것들은? 1196 01:38:31,280 --> 01:38:32,770 미쳤어? 1197 01:38:32,820 --> 01:38:36,650 당신의 두뇌는 추가되었습니다 여자의 창녀에 의해. 1198 01:38:39,490 --> 01:38:42,220 정치 경력 더 이상 관심이 없을 수도 있고, 1199 01:38:42,260 --> 01:38:44,280 하지만 우리에게 관심이 있죠? 1200 01:38:45,630 --> 01:38:47,930 그것을 당신의 머리에 넣으십시오. 1201 01:38:47,960 --> 01:38:49,660 진정하세요, 예하. 1202 01:38:50,630 --> 01:38:56,040 내가 아니라는게 포인트 예전의 나. 1203 01:38:56,070 --> 01:38:58,670 나는 그것에 대해 신경 쓰지 않습니다. 1204 01:38:58,710 --> 01:39:04,150 당신이 원하는대로하십시오. 하지만 당신 때문에 우리를 망칠 순 없어... 1205 01:39:04,180 --> 01:39:08,050 알아요. 사소한 이유인듯 그런 큰 문제에 비추어. 1206 01:39:08,080 --> 01:39:10,180 하지만 저에게는 중요합니다. 저를 믿으세요. 1207 01:39:10,620 --> 01:39:13,520 지아신토, 넌 할 수 없어 그냥 모든 것을 버리십시오. 1208 01:39:13,560 --> 01:39:15,580 당신은 그것에 당신의 목에 달려 있습니다. 1209 01:39:15,630 --> 01:39:18,590 그리고 기억하세요 우리가 당신을 위해 경력을 쌓았을 때 1210 01:39:18,630 --> 01:39:21,120 우리는 거짓 기록을 사용했습니다. 1211 01:39:21,160 --> 01:39:24,330 나에게도 개인적인 장점이 있다. 1212 01:39:24,370 --> 01:39:26,800 무슨 장점? 1213 01:39:26,840 --> 01:39:29,030 당신은 나 없이는 아무것도 아닐 것입니다. 1214 01:39:29,070 --> 01:39:36,380 우리는 모든 종류의 투표 조작을 했습니다. 당신을 위한 선거 부정, Giacinto, 1215 01:39:36,410 --> 01:39:38,470 그리고 당신은 그것을 알고 있습니다. 1216 01:39:42,190 --> 01:39:45,590 나는 아무것도 모른다. - 그런 예수회원이 되지 마세요. 1217 01:39:45,620 --> 01:39:49,990 당신은 나에게 말하고 있습니다, Giacinto, 멍청한 점원에게가 아닙니다. 1218 01:39:50,030 --> 01:39:53,120 당신은 이 모든 것에 대해 알고 있습니다. 1219 01:39:55,060 --> 01:39:56,460 좋아, 나는 그들에 대해 알고 있다. 1220 01:39:56,500 --> 01:39:59,130 다른 사람을 협박하는 행위. 1221 01:39:59,170 --> 01:40:01,860 당신은 대통령을 원하십니까? 좋은. 1222 01:40:01,900 --> 01:40:05,470 당신은 가장 큰 포주를 가질 것입니다 대통령을 위한 이탈리아의 역사에서. 1223 01:40:05,510 --> 01:40:11,610 신사왕의 명성을 가릴게, Duce의 행위. 1224 01:40:14,420 --> 01:40:17,010 불행히도 우리는 선택의 여지가 없습니다. 1225 01:40:17,050 --> 01:40:19,540 대통령이 되면 하고 싶은 대로 하세요. 1226 01:40:19,590 --> 01:40:22,020 궁전을 매음굴로 만들다 당신이 좋아한다면. 1227 01:40:22,060 --> 01:40:24,190 하지만 먼저 대통령이 되어야 합니다. 1228 01:40:24,230 --> 01:40:27,530 그리고 당선되기 위해 당신은 내가 말하는 것을해야합니다. 1229 01:40:27,560 --> 01:40:29,160 나는 내가 말하는 것을 할 것이다. 1230 01:40:29,200 --> 01:40:33,190 당신이 무슨 말을하는거야? 당신은 항상 내 손에 꼭두각시. 1231 01:40:34,200 --> 01:40:37,100 어제까지, 당신의 Eminence. 어제까지. 1232 01:40:37,140 --> 01:40:38,870 오늘 나는 완치되었습니다. 1233 01:40:40,140 --> 01:40:44,440 나는 더 이상 여자를 미워하던 꼭두각시가 아니다. 당신이 가르쳐 준대로. 1234 01:40:45,210 --> 01:40:51,550 난 더 이상 아이가 아니야 당신의 말에 홀린 사람. 1235 01:40:51,590 --> 01:40:54,180 좋아, 좋아. 1236 01:40:54,220 --> 01:40:57,950 치료를 받았다고 말하면 날 따라와. 1237 01:40:58,860 --> 01:41:01,800 어디? - 교회에, 기도하러. 1238 01:41:03,030 --> 01:41:05,400 카르멜리노. 1239 01:41:05,440 --> 01:41:08,060 이것은 Giacinto의 St Proculus입니다. 1240 01:41:08,100 --> 01:41:14,100 평생을 바친 위대한 성자 가까운 사람들을 위로합니다. 1241 01:41:14,140 --> 01:41:16,700 그를 봐. 봐, 지아신토. 1242 01:41:16,750 --> 01:41:18,300 그는 순교자입니다. 1243 01:41:18,350 --> 01:41:23,250 그분은 고통받는 자들의 위대한 성자이십니다. 그에게 기도하는 자를 돕습니다. 1244 01:41:24,390 --> 01:41:26,880 당신은 그를 좋아하지 않아? 1245 01:41:26,920 --> 01:41:30,650 이제 오세요. 오라, 내 아들아. 1246 01:41:41,040 --> 01:41:44,560 자, 지아신토. 일어나. 일어나. 1247 01:41:55,820 --> 01:41:58,510 바라보다. 두려워하지 마십시오. 1248 01:41:59,460 --> 01:42:02,480 아마도 당신은 이 성자를 더 좋아할 것입니다. 1249 01:42:02,530 --> 01:42:06,360 구즈만의 성 도미니코입니다. 1250 01:42:06,400 --> 01:42:09,590 그는 창립자였습니다. 도미니카 수도회의. 1251 01:42:11,100 --> 01:42:14,560 그는 이단의 큰 적이었습니다. - 루시온. 1252 01:42:15,910 --> 01:42:18,570 하지만 이들은... - 그들은 성인입니다. 1253 01:42:18,610 --> 01:42:21,340 이탈리아의 수호자. 1254 01:42:21,380 --> 01:42:24,370 기도하는 동안 그것들을 모두 보십시오. 지아신토, 1255 01:42:24,410 --> 01:42:27,810 그들의 희생 때문에 헛되이 하지 말았어야 했습니다. 1256 01:42:27,850 --> 01:42:31,380 그들의 희생, 여기 있는 다른 모든 성도들처럼 1257 01:42:31,420 --> 01:42:33,910 내 아들아, 너를 섬겨야 한다. 1258 01:42:33,960 --> 01:42:36,980 너. 당신을 돕기 위해. 1259 01:42:37,030 --> 01:42:40,690 계속하고 싶다면, 그리고 돌아가고 싶다면, 1260 01:42:40,730 --> 01:42:43,220 이것은 당신에게 본보기가 되어야 합니다. 1261 01:43:00,180 --> 01:43:02,710 글쎄, Giacinto, 우리는 무엇을 할 것인가? 1262 01:43:06,760 --> 01:43:09,160 나는 당신이 원하는 것은 무엇이든 할 준비가 되어 있습니다. 1263 01:43:09,190 --> 01:43:11,630 단 하나의 희망으로. - 무엇? 1264 01:43:11,660 --> 01:43:15,320 당신이 곧 성인이 될 것이라고 당신이받을 자격이있는 것처럼. 1265 01:43:19,540 --> 01:43:22,660 괜찮은. 이제 갈 수 있습니다. 당신이 원하는대로. 1266 01:43:22,710 --> 01:43:26,230 하지만 힘들거야 지금 Torsello를 이길 수 있습니다. 1267 01:43:29,050 --> 01:43:34,450 우리가 할 수 있는 모든 것은 섭리를 신뢰하는 것입니다 우리의 마음과 영혼으로. 1268 01:43:40,390 --> 01:43:42,980 온 국민이 애도한다 1269 01:43:43,030 --> 01:43:49,260 예상치 못한 비극적인 죽음 위대한 정치인의 1270 01:43:49,300 --> 01:43:52,390 달성할 운명처럼 보였던 사람 1271 01:43:52,440 --> 01:43:56,530 가장 큰 인정 그의 길고 강렬한 삶의 1272 01:43:56,940 --> 01:44:01,740 그의 이상을 섬기며 보냈다 자유와 민주주의, 1273 01:44:01,780 --> 01:44:05,340 어떤 것이 기초인가 시민으로서 우리의 진보. 1274 01:44:05,380 --> 01:44:10,380 장례식 미사는 말했다. 저명한 추기경 Maravigli에 의해, 1275 01:44:10,420 --> 01:44:13,750 좋은 친구이자 존경하는 사람 고인의. 1276 01:44:13,790 --> 01:44:16,850 여기서 우리는 그분이 깊은 기도를 드리는 것을 봅니다. 1277 01:44:16,890 --> 01:44:21,800 사죄하기 전에 조심스럽게 재건된 몸에. 1278 01:44:21,830 --> 01:44:26,560 가장 중요한 정치인 우리 나라의 모든 사람들이 참석했습니다. 1279 01:44:26,600 --> 01:44:31,440 경의를 표하기 위해 충성스럽고 정직한 사람에게. 1280 01:44:39,750 --> 01:44:45,380 나는 항상 그렇게 말했지 조만간 당신은 나를 괴롭혔을 것입니다. 1281 01:45:20,320 --> 01:45:23,090 Camera Two는 어떻게 되나요? 1282 01:45:56,290 --> 01:45:59,780 새 대통령은 매우 종교적이다. 1283 01:46:07,500 --> 01:46:10,170 셋 둘 하나... 1284 01:46:13,480 --> 01:46:15,140 이탈리아인, 1285 01:46:15,180 --> 01:46:18,670 맡을 준비를 하면서 이 높은 사무실, 1286 01:46:18,710 --> 01:46:22,410 내가 부름받은 곳 의회, 1287 01:46:22,450 --> 01:46:27,250 나의 희망, 나의 소원, 나의 변함없는 소망 1288 01:46:27,290 --> 01:46:33,630 더 넓고 더 많은 것을 가져오는 것입니다. 완전한 사회적, 정치적 진보 1289 01:46:33,660 --> 01:46:36,360 우리 국가 공동체에서. 1290 01:46:36,930 --> 01:46:40,700 나는 반복하고 싶다 민주주의는 자유를 의미한다 1291 01:46:40,740 --> 01:46:45,040 뿐만 아니라 양심, 책임, 위험. 1292 01:46:45,540 --> 01:46:48,410 위험이 있습니다. 매우 좋은. 1293 01:46:48,440 --> 01:46:53,680 Mr. Antonio Gazza에게 박수를 보냅니다. 백만 리라를 위해 노는 사람. 1294 01:46:53,720 --> 01:46:56,780 대답하기 전에 매우 신중하게 생각하십시오. 1295 01:46:56,820 --> 01:46:59,950 이탈리아 전체를 기억하십시오. 당신의 모든 말에 매달려 있습니다. 1296 01:46:59,990 --> 01:47:02,720 잘 보세요 그리고 이 가수 이름좀 알려주세요... 1297 01:47:02,760 --> 01:47:04,320 이바 자니치. 1298 01:47:04,360 --> 01:47:06,090 이바 자니치. 매우 좋은. 1299 01:48:57,910 --> 01:49:00,430 끝 109814

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.