All language subtitles for The Rookie S05E18 Double Trouble_Subtitles01.ENG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,174 --> 00:00:04,245 Previously on "The Rookie"... You're back. 2 00:00:04,383 --> 00:00:05,419 Another crazy story-- 3 00:00:05,557 --> 00:00:06,730 how could I stay away? 4 00:00:06,868 --> 00:00:08,767 This gonna take long? Because, uh, we got work to do. 5 00:00:08,905 --> 00:00:09,906 I heard you were happy with how 6 00:00:10,044 --> 00:00:11,149 the last documentary came out. 7 00:00:11,287 --> 00:00:13,185 Oh, my God. It was so good, and-- and-- 8 00:00:13,323 --> 00:00:15,601 And I got so many compliments. 9 00:00:15,739 --> 00:00:18,259 Oh, that's great. How about you? 10 00:00:18,397 --> 00:00:19,674 Didn't see it. 11 00:00:21,642 --> 00:00:24,438 We found four kilos of black tar heroin inside of it. 12 00:00:24,576 --> 00:00:27,268 What? Yo, that's crazy. 13 00:00:27,406 --> 00:00:28,442 Um... 14 00:00:28,580 --> 00:00:30,030 That is disturbing. 15 00:00:31,134 --> 00:00:34,137 Captions by VIT-- 16 00:00:35,518 --> 00:00:38,279 Oh, what is taking so long? 17 00:00:40,488 --> 00:00:42,007 - Do I look okay? - You look hot. 18 00:00:42,145 --> 00:00:43,008 Right? 19 00:00:43,146 --> 00:00:44,665 God, I mean, this lip balm. 20 00:00:44,803 --> 00:00:46,115 It's fire. 21 00:00:46,253 --> 00:00:48,048 So, what are we doing here? 22 00:00:48,186 --> 00:00:49,221 Girl, you know what we're doing. 23 00:00:49,359 --> 00:00:52,224 No. For, like, posperiority. 24 00:00:52,362 --> 00:00:54,882 I think it's "posterity." 25 00:00:55,020 --> 00:00:56,780 Mnh-mnh. That don't sound right, girl. 26 00:00:56,918 --> 00:00:58,127 Okay. So... 27 00:01:00,198 --> 00:01:02,200 ...I'm waiting for Jake to get out of prison. Mm-hmm. 28 00:01:02,338 --> 00:01:03,925 He just did six months on a drug charge, 29 00:01:04,064 --> 00:01:05,755 and I found out today he's getting released early. 30 00:01:05,893 --> 00:01:07,067 Ooh. For good behavior? 31 00:01:07,205 --> 00:01:08,378 Girl. Overcrowding. 32 00:01:09,552 --> 00:01:10,484 Baby! 33 00:01:10,622 --> 00:01:12,520 Whoo-hoo-hoo! 34 00:01:13,935 --> 00:01:15,903 Mmm! Mmm. 35 00:01:16,041 --> 00:01:17,387 Baby. Oh, I missed you. 36 00:01:17,525 --> 00:01:18,423 Yeah. I missed you, too. 37 00:01:18,561 --> 00:01:20,218 Yo, Lisa! 38 00:01:21,357 --> 00:01:22,496 Hey! 39 00:01:22,634 --> 00:01:23,669 How are you doing? 40 00:01:23,807 --> 00:01:24,843 I'm good! How are you? 41 00:01:24,981 --> 00:01:25,913 Good. Alright. Alright. 42 00:01:26,051 --> 00:01:27,052 What do you want to do first? 43 00:01:27,190 --> 00:01:27,984 You know what I want to do first. 44 00:01:28,122 --> 00:01:29,503 No. After that. 45 00:01:29,641 --> 00:01:31,056 You know, you said you been thinking in prison. 46 00:01:31,194 --> 00:01:33,334 Are we going straight or what? 47 00:01:33,472 --> 00:01:35,647 Nah. Screw that. Let's be bad. 48 00:01:35,785 --> 00:01:36,924 Yes. 49 00:01:38,236 --> 00:01:39,892 You ready? 50 00:01:41,031 --> 00:01:43,517 Ahh. 51 00:01:43,655 --> 00:01:45,726 - Whoa, whoa, whoa! - Drop the gun! 52 00:01:48,315 --> 00:01:50,420 Get off me! Get off me! 53 00:01:50,558 --> 00:01:52,422 This was an assassination. 54 00:01:52,560 --> 00:01:54,044 Baby? Baby, look out! 55 00:01:54,183 --> 00:01:55,908 Look out! Look out! 56 00:02:08,887 --> 00:02:10,026 Sergeant. 57 00:02:10,164 --> 00:02:11,027 Sgt. Grey: Hey. Good morning. 58 00:02:11,165 --> 00:02:13,098 Good morning. How you been? 59 00:02:13,236 --> 00:02:15,100 Fine. Uh, busy. 60 00:02:15,238 --> 00:02:16,274 Yeah? 61 00:02:16,412 --> 00:02:18,793 Yeah. Um... I-I'm sorry. 62 00:02:18,931 --> 00:02:20,312 I'm still a little unclear 63 00:02:20,450 --> 00:02:21,934 what your documentary is about this time. 64 00:02:22,072 --> 00:02:23,729 I mean, what are the odds 65 00:02:23,867 --> 00:02:25,490 that two cops would end up arresting two criminals 66 00:02:25,628 --> 00:02:26,732 who look just like them? 67 00:02:26,870 --> 00:02:28,803 Small. Infinitesimal. 68 00:02:28,941 --> 00:02:29,942 And this is gonna be, like, a whole movie? 69 00:02:30,080 --> 00:02:31,047 I hope so. 70 00:02:31,185 --> 00:02:32,566 All I can do is start filming 71 00:02:32,704 --> 00:02:33,981 and see where it takes me. 72 00:02:34,119 --> 00:02:35,224 Here she is. 73 00:02:35,362 --> 00:02:36,156 Hi. 74 00:02:39,055 --> 00:02:40,746 I'm a little nervous. 75 00:02:40,884 --> 00:02:42,334 Why? You're an old pro at this point. 76 00:02:42,472 --> 00:02:43,922 I-I know, 77 00:02:44,060 --> 00:02:45,165 but, you know, the other documentaries, 78 00:02:45,303 --> 00:02:48,340 they weren't about... me. 79 00:02:48,478 --> 00:02:50,170 You're not interviewing me with Tim this time? 80 00:02:50,308 --> 00:02:51,895 No, I thought it would be valuable 81 00:02:52,033 --> 00:02:53,414 to hear from you separately. 82 00:02:53,552 --> 00:02:54,588 Okay. 83 00:02:54,726 --> 00:02:56,900 So, how did you first meet Jake Butler? 84 00:02:57,038 --> 00:02:58,143 A case. 85 00:02:58,281 --> 00:02:59,489 My roommate, Tamara, 86 00:02:59,627 --> 00:03:01,250 bought a car at a police auction, 87 00:03:01,388 --> 00:03:03,493 only to find drugs hidden inside. 88 00:03:03,631 --> 00:03:06,358 So, we traced that back to Jake and arrested him. 89 00:03:06,496 --> 00:03:08,153 Which brings us to the elephant in the room. 90 00:03:09,913 --> 00:03:11,881 Right. Yeah. The whole look-alike thing. 91 00:03:14,263 --> 00:03:15,747 He really didn't look that much like me. 92 00:03:17,507 --> 00:03:19,544 How can you say that? You look almost identical. 93 00:03:20,683 --> 00:03:21,960 Says you. 94 00:03:22,098 --> 00:03:24,445 Says me. They could have been twins. 95 00:03:24,583 --> 00:03:26,102 Why do you think they called him Dim? 96 00:03:26,240 --> 00:03:28,277 Wait. What? 97 00:03:28,415 --> 00:03:30,210 Oh, yeah. 98 00:03:30,348 --> 00:03:33,213 We nicknamed Tim's doppelganger "Dim." 99 00:03:33,351 --> 00:03:34,938 That's funny, but also a little prejudicial, 100 00:03:35,076 --> 00:03:36,526 don't you think? 101 00:03:36,664 --> 00:03:38,252 In what way? 102 00:03:38,390 --> 00:03:40,220 I mean, the fact that you were denigrating his intelligence 103 00:03:40,358 --> 00:03:41,876 comes to mind. 104 00:03:42,014 --> 00:03:43,568 I mean, if the shoe fits. 105 00:03:43,706 --> 00:03:46,398 Look, when you have been doing this job as long as I have, 106 00:03:46,536 --> 00:03:49,574 it becomes very clear that most criminals are... 107 00:03:49,712 --> 00:03:51,300 well, dim. 108 00:03:51,438 --> 00:03:53,233 No comment. 109 00:03:53,371 --> 00:03:54,648 Well, just 'cause you're too nice. 110 00:03:54,786 --> 00:03:59,342 I-I would say a good 70% of the people we arrest 111 00:03:59,480 --> 00:04:03,070 couldn't explain how a revolving door works. 112 00:04:03,208 --> 00:04:04,899 Okay. Maybe 30%. 113 00:04:05,037 --> 00:04:07,419 Yeah. Anyway, the job is super stressful, 114 00:04:07,557 --> 00:04:09,318 and cops have a dark sense of humor. 115 00:04:09,456 --> 00:04:11,837 - So a nickname was born. - Wait. 116 00:04:11,975 --> 00:04:15,496 If you called Jake "Dim," what did you call Sava? 117 00:04:15,634 --> 00:04:16,739 Hello?! 118 00:04:16,877 --> 00:04:17,981 - Juicy. - Juicy. 119 00:04:18,119 --> 00:04:19,397 Juicy. 120 00:04:19,535 --> 00:04:22,262 Juicy. 121 00:04:23,401 --> 00:04:25,748 They called her..."Juicy." 122 00:04:25,886 --> 00:04:27,267 "They"? 123 00:04:27,405 --> 00:04:29,510 We did. We-- Look, I... 124 00:04:29,648 --> 00:04:32,962 I really tried not to, but it was a losing battle. 125 00:04:33,100 --> 00:04:34,412 And then you and Sergeant Bradford 126 00:04:34,550 --> 00:04:36,517 went undercover as your doppelgangers, 127 00:04:36,655 --> 00:04:38,105 - Dim and Juicy. - Yes. 128 00:04:38,243 --> 00:04:40,625 So, uh, Tim first, and then I joined him 129 00:04:40,763 --> 00:04:42,316 on a UC operation in Las Vegas, 130 00:04:42,454 --> 00:04:44,974 where we put some very bad people behind bars. 131 00:04:45,112 --> 00:04:46,044 And was it around this time 132 00:04:46,182 --> 00:04:48,805 that you and Tim became intimate? 133 00:04:48,943 --> 00:04:52,257 N-- [ Sighs ] N-No. 134 00:04:52,395 --> 00:04:54,086 We-- We had to pretend at intimacy 135 00:04:54,224 --> 00:04:55,985 while we were undercover. 136 00:04:56,123 --> 00:04:58,470 But Tim and I were both in relationships at the time. 137 00:04:58,608 --> 00:05:02,129 We didn't start dating until after, you know, 138 00:05:02,267 --> 00:05:03,717 when-- when we were both single again. 139 00:05:03,855 --> 00:05:04,890 I want to dial in on that. 140 00:05:05,028 --> 00:05:06,444 Do we have to? I... 141 00:05:06,582 --> 00:05:08,411 The odds of you and Tim coming face-to-face 142 00:05:08,549 --> 00:05:11,380 with Dim and Juicy are already astronomical, 143 00:05:11,518 --> 00:05:13,554 but for both couples to hook up-- 144 00:05:13,692 --> 00:05:15,384 Interview's over. I need Chen. Hey. 145 00:05:15,522 --> 00:05:16,626 Hey. Oh. What's wrong? 146 00:05:16,764 --> 00:05:17,558 Not here. 147 00:05:18,870 --> 00:05:20,216 Uh, excuse me. 148 00:05:20,354 --> 00:05:21,459 Yeah. 149 00:05:27,879 --> 00:05:30,744 Nolan and Celina responded to a missing-persons call. 150 00:05:30,882 --> 00:05:32,711 It was Sava. Jake's missing. 151 00:05:32,849 --> 00:05:33,747 What? 152 00:05:39,097 --> 00:05:40,236 Oh. 153 00:05:40,374 --> 00:05:42,687 Uh, my boyfriend, Jake, he's missing. 154 00:05:42,825 --> 00:05:44,689 I-I-I can't find him. 155 00:05:44,827 --> 00:05:46,000 Hello?! Hello?! 156 00:05:46,138 --> 00:05:46,863 Yeah. No. Okay. Yeah. 157 00:05:47,001 --> 00:05:48,762 Uh, just slow down. 158 00:05:48,900 --> 00:05:49,935 Start at the beginning. 159 00:05:50,073 --> 00:05:51,178 - Tell us what happened. - Okay. 160 00:05:51,316 --> 00:05:53,214 Uh, we-- we were in the study. 161 00:05:53,353 --> 00:05:55,251 He was getting a beer, grabbing me my lobster salad, 162 00:05:55,389 --> 00:05:57,046 and, um, he just disappeared. 163 00:05:57,184 --> 00:05:58,944 - I don't know where he went. - Back up. 164 00:05:59,082 --> 00:06:02,120 What were Dim and Juicy doing at a Beverly Hills mansion? 165 00:06:02,258 --> 00:06:03,949 Have you seen the movie "Parasite"? 166 00:06:04,087 --> 00:06:06,020 Yeah, after Dim got out of prison, 167 00:06:06,158 --> 00:06:08,437 he and Juicy started targeting rich people a-and celebrities, 168 00:06:08,575 --> 00:06:10,784 getting hired to work at their homes. 169 00:06:10,922 --> 00:06:13,959 Handymen, chefs, nannies. 170 00:06:14,097 --> 00:06:15,340 When you say "celebrities"... 171 00:06:15,478 --> 00:06:16,962 Lance Bass. 172 00:06:17,100 --> 00:06:18,792 I hired those two to take care of my house. 173 00:06:18,930 --> 00:06:19,689 Is that Lance Bass? 174 00:06:19,827 --> 00:06:21,035 Well, Jake first. 175 00:06:21,173 --> 00:06:22,382 Hey, guys! 176 00:06:22,520 --> 00:06:24,901 Uh, but then my sensualist quit, 177 00:06:25,039 --> 00:06:27,041 and, uh, Jake recommended Sava. 178 00:06:27,179 --> 00:06:28,905 I'm sorry. What's a sensualist? 179 00:06:29,043 --> 00:06:31,563 They optimize the pleasurability of your surroundings. 180 00:06:31,701 --> 00:06:34,635 Every element, from the tactile to the olfactory. 181 00:06:34,773 --> 00:06:36,637 I have an incredibly stressful job, 182 00:06:36,775 --> 00:06:40,641 so I want every aspect of my home experience to be... 183 00:06:40,779 --> 00:06:42,643 euphoric. 184 00:06:42,781 --> 00:06:44,956 Oh. 185 00:06:45,094 --> 00:06:46,889 More colorful. 186 00:06:47,027 --> 00:06:48,787 An alien would never dance like that. 187 00:06:48,925 --> 00:06:50,824 Mm, uh... 188 00:06:51,790 --> 00:06:53,067 The mac and cheese. 189 00:06:53,205 --> 00:06:54,068 Sorry about that. 190 00:06:54,206 --> 00:06:55,587 No problem. 191 00:06:55,725 --> 00:06:57,002 So what happened after you hired them? 192 00:06:57,140 --> 00:06:58,901 I fired them. Why? 193 00:06:59,039 --> 00:07:01,110 During the three days they worked for me, 194 00:07:01,248 --> 00:07:03,664 they had sex on every surface of my house. 195 00:07:03,802 --> 00:07:05,183 By "every," you mean... 196 00:07:05,321 --> 00:07:08,013 Every even vaguely flat surface-- 197 00:07:08,151 --> 00:07:13,018 floors, beds, couches, dressers, counters, the diving board. 198 00:07:13,156 --> 00:07:14,917 Even inside the dog crate. 199 00:07:15,055 --> 00:07:17,126 It was only after Dim and Juicy were gone 200 00:07:17,264 --> 00:07:19,128 that he discovered they'd also stolen 201 00:07:19,266 --> 00:07:22,372 several expensive watches and some jewelry. 202 00:07:22,511 --> 00:07:24,133 - Were they arrested? - No. 203 00:07:24,271 --> 00:07:26,204 By the time police questioned them, 204 00:07:26,342 --> 00:07:28,171 the stolen property was gone. 205 00:07:28,309 --> 00:07:30,035 Likely pawned, so there wasn't 206 00:07:30,173 --> 00:07:31,865 enough evidence to press charges. 207 00:07:32,003 --> 00:07:34,626 What we didn't know at that point was 208 00:07:34,764 --> 00:07:38,250 that Dim and Juicy were already casing out their next target. 209 00:07:38,388 --> 00:07:40,045 Mm. The Baudelaires. 210 00:07:40,183 --> 00:07:41,633 Oh, baby, this place is perfect. 211 00:07:41,771 --> 00:07:43,117 Oh. No. It's on us. 212 00:07:43,255 --> 00:07:45,361 Ooh. Right there. That's our in. 213 00:07:45,499 --> 00:07:47,570 Listen to me. 214 00:07:47,708 --> 00:07:49,538 You go back to that house, I'll shoot you in the face! 215 00:07:49,676 --> 00:07:50,815 You got it? 216 00:07:55,475 --> 00:07:57,062 Sent the guy packing. Took his job. 217 00:07:57,200 --> 00:07:58,478 Well, they caught a break 218 00:07:58,616 --> 00:08:00,238 when Jake showed up to work on day one 219 00:08:00,376 --> 00:08:02,067 and discovered that the Baudelaire family 220 00:08:02,205 --> 00:08:03,724 had recently lost their nanny. 221 00:08:03,862 --> 00:08:05,899 So Juicy slid right in. 222 00:08:08,073 --> 00:08:09,903 What? 223 00:08:10,041 --> 00:08:13,354 That's just a really descriptive way to put that. 224 00:08:13,493 --> 00:08:15,391 How long did they work there before Dim went missing? 225 00:08:15,529 --> 00:08:17,151 Three weeks. 226 00:08:17,289 --> 00:08:19,740 And what can you tell me about the Baudelaires? 227 00:08:19,878 --> 00:08:21,501 They were made of money. 228 00:08:21,639 --> 00:08:22,743 And-- And then he just disappeared. 229 00:08:22,881 --> 00:08:25,021 I-I don't know what happened to him. 230 00:08:25,159 --> 00:08:27,230 Karen, why is there a police car outside? 231 00:08:27,368 --> 00:08:28,646 Karen? 232 00:08:28,784 --> 00:08:30,751 I'm sorry, Mr. Baudelaire, but, um, 233 00:08:30,889 --> 00:08:32,512 Skip is missing. 234 00:08:32,650 --> 00:08:35,307 Uh, sorry. And by Skip, you m-- you mean Jake? 235 00:08:36,792 --> 00:08:38,690 Yes. Yes. 236 00:08:38,828 --> 00:08:40,485 Uh, Skip and I, you know, we got pet names for each other. 237 00:08:40,623 --> 00:08:41,762 He calls me Sava. I call him Jake. 238 00:08:41,900 --> 00:08:43,039 It's not... 239 00:08:43,177 --> 00:08:44,593 That's not even-- Okay. 240 00:08:44,731 --> 00:08:47,009 So ha-- hang on a second. I just need... 241 00:08:47,147 --> 00:08:48,079 First of all, your name is? 242 00:08:48,217 --> 00:08:49,356 Charles Baudelaire. 243 00:08:49,494 --> 00:08:51,220 - And this is your house? - Yes. 244 00:08:51,358 --> 00:08:53,394 I know, right? 245 00:08:53,533 --> 00:08:55,293 Oh, Meredith, you have to try this cleanse. 246 00:08:55,431 --> 00:08:57,019 Like, I have dropped an entire size. 247 00:08:57,157 --> 00:08:58,779 Yeah, and I have to get all my clothes tailored now, but-- 248 00:08:58,917 --> 00:09:00,712 Oh, my God. The cops are here. 249 00:09:00,850 --> 00:09:02,127 Look at this. 250 00:09:02,265 --> 00:09:04,371 And this is my wife, Camille. 251 00:09:04,509 --> 00:09:06,062 Karen says that Skip is missing. 252 00:09:06,200 --> 00:09:07,547 How awful. 253 00:09:07,685 --> 00:09:09,307 Oh, God. Did you hear that? 254 00:09:09,445 --> 00:09:11,792 Apparently, now our handyman is missing. 255 00:09:11,930 --> 00:09:15,037 Okay. I need to unpack all of this. 256 00:09:15,175 --> 00:09:17,246 I think the fastest way to do it would be 257 00:09:17,384 --> 00:09:19,973 to get a statement from you first. 258 00:09:20,111 --> 00:09:21,319 Officer Juarez, will you please 259 00:09:21,457 --> 00:09:22,734 take the Baudelaires into the living room? 260 00:09:22,872 --> 00:09:24,978 Sure. Sir, ma'am, do you mind? 261 00:09:25,116 --> 00:09:26,324 I'm super confused, but okay. 262 00:09:26,462 --> 00:09:27,739 Hey, Meredith, I have to go. 263 00:09:27,877 --> 00:09:28,982 But, girl, you have to try this cleanse. 264 00:09:29,120 --> 00:09:30,604 I'm serious. 265 00:09:30,742 --> 00:09:32,330 This is why it took so long to call you guys. 266 00:09:32,468 --> 00:09:33,573 Because you're doing something illegal. 267 00:09:33,711 --> 00:09:35,747 No. No. 268 00:09:35,885 --> 00:09:37,231 Jake and I, we have gone straight. 269 00:09:37,369 --> 00:09:40,062 I am working here as a nanny. 270 00:09:40,200 --> 00:09:41,995 And he is a handyman. 271 00:09:42,133 --> 00:09:44,169 Like I said, a lot to unpack. Let's stay on track. 272 00:09:44,307 --> 00:09:45,723 You said Jake disappeared? 273 00:09:45,861 --> 00:09:46,724 Mm-hmm. 274 00:09:46,862 --> 00:09:49,830 Babe. Hey! 275 00:09:49,968 --> 00:09:52,143 Hey, what-- what time-- what time they back? 276 00:09:52,281 --> 00:09:53,731 Like 3:00. 277 00:09:53,869 --> 00:09:55,111 3:00. Alright. 278 00:09:55,249 --> 00:09:56,112 Remind me to clear that security footage, alright? 279 00:09:56,250 --> 00:09:57,666 We don't want another mishap 280 00:09:57,804 --> 00:09:59,081 like that last Halloween situation. 281 00:09:59,219 --> 00:10:00,738 Yeah. That's true. 282 00:10:00,876 --> 00:10:02,291 Oh! 283 00:10:02,429 --> 00:10:03,948 I'mma get me another beer. 284 00:10:04,086 --> 00:10:05,259 You want anything? 285 00:10:05,397 --> 00:10:07,192 Yeah. 286 00:10:07,330 --> 00:10:09,850 Can you see if they got that lobster salad? 287 00:10:09,988 --> 00:10:11,024 Lobster salad. Yeah. 288 00:10:11,162 --> 00:10:12,025 Yeah, I'll get you lobster salad. 289 00:10:12,163 --> 00:10:14,165 Lobster salad! All day. 290 00:10:14,303 --> 00:10:15,235 Lobster salad life. 291 00:10:15,373 --> 00:10:16,443 Ooh! You love it? 292 00:10:16,581 --> 00:10:19,204 Lobster sa-- 293 00:10:19,342 --> 00:10:21,759 Okay, so Dim walked into the hallway at 2:03 p.m. 294 00:10:21,897 --> 00:10:23,864 But there are no cameras - in that hallway. - Right. 295 00:10:24,002 --> 00:10:25,866 So he walked out of this shot at 2:03. 296 00:10:27,350 --> 00:10:29,559 And never emerged from the hallway. 297 00:10:29,698 --> 00:10:31,285 We have hours more footage of those two rooms, 298 00:10:31,423 --> 00:10:33,391 but Dim never reappears. 299 00:10:33,529 --> 00:10:35,220 That's unusual, to say the least. 300 00:10:35,358 --> 00:10:36,877 Do you have a theory on what happened? 301 00:10:37,015 --> 00:10:38,879 No, but Juicy sure did. 302 00:10:39,017 --> 00:10:40,640 Okay. 303 00:10:40,778 --> 00:10:42,469 Alien abduction. 304 00:10:42,607 --> 00:10:44,644 Oh, yeah. Later, she added, uh, 305 00:10:44,782 --> 00:10:46,576 "portal to another dimension." 306 00:10:46,715 --> 00:10:49,718 But she didn't appreciate your suggestion. 307 00:10:49,856 --> 00:10:51,236 Spontaneous combustion. 308 00:10:51,374 --> 00:10:53,342 Oh. Like the drummers in Spinal Tap. 309 00:10:53,480 --> 00:10:55,137 Thank you for getting the reference. 310 00:10:55,275 --> 00:10:57,415 So we opened up an investigation. 311 00:10:57,553 --> 00:10:59,313 Most likely the explanation is just that 312 00:10:59,451 --> 00:11:01,315 there was a glitch in the security system. 313 00:11:01,453 --> 00:11:02,558 Right. But why wouldn't he tell Juicy 314 00:11:02,696 --> 00:11:04,146 where he was going? 315 00:11:04,284 --> 00:11:06,079 Relationships are complicated. 316 00:11:06,217 --> 00:11:08,702 Every couple has their secrets, you know? 317 00:11:08,840 --> 00:11:11,636 No matter how strong their moral compasses may be. 318 00:11:11,774 --> 00:11:13,431 Mm. 319 00:11:13,569 --> 00:11:16,158 Which is something Jake and Sava clearly didn't have. 320 00:11:16,296 --> 00:11:18,678 Do Tim and I keep secrets from each other? 321 00:11:18,816 --> 00:11:21,266 I mean... nothing big. 322 00:11:21,404 --> 00:11:23,027 I-I feel that honesty is the most important thing 323 00:11:23,165 --> 00:11:24,753 in a relationship. 324 00:11:24,891 --> 00:11:27,100 I'm literally sitting in this office 325 00:11:27,238 --> 00:11:28,757 because of a secret she kept. 326 00:11:28,895 --> 00:11:30,759 Despite everything, it really did seem 327 00:11:30,897 --> 00:11:33,278 like Dim and Juicy loved each other. 328 00:11:33,416 --> 00:11:35,695 Which made what happened next so tragic. 329 00:11:35,833 --> 00:11:37,282 7-Lincoln-7. 330 00:11:37,420 --> 00:11:40,182 Code 6 at 911 call location. 331 00:11:40,320 --> 00:11:41,942 Any clarity on the smell they reported? 332 00:11:42,080 --> 00:11:45,118 That's a negative, 7-Lincoln-7. 333 00:11:47,258 --> 00:11:49,570 I mean, it's an alley in L.A. 334 00:11:49,709 --> 00:11:52,263 They all smell. It'd be a miracle if it didn't. 335 00:12:15,424 --> 00:12:16,908 7-Lincoln-7. 336 00:12:17,046 --> 00:12:18,151 Send an R.A. to my location, 337 00:12:18,289 --> 00:12:19,877 and alert Sergeant Grey. 338 00:12:20,015 --> 00:12:22,362 I just found a body, and it's Sergeant Tim Bradford. 339 00:12:22,500 --> 00:12:24,088 What? 340 00:12:24,226 --> 00:12:25,675 Give me that. 341 00:12:25,814 --> 00:12:28,540 No, it's not. I'm at the station. 342 00:12:28,678 --> 00:12:30,508 I-It was Dim, obviously. 343 00:12:30,646 --> 00:12:33,200 But, you know, in the moment, I-I-I thought it was Tim. 344 00:12:33,338 --> 00:12:35,064 And, um... 345 00:12:35,202 --> 00:12:36,825 you know, anybody could have made that mistake. 346 00:12:36,963 --> 00:12:39,275 He's not wrong. They looked so much alike. 347 00:12:39,413 --> 00:12:42,727 My mind broke a little when I saw Dim's body. 348 00:12:42,865 --> 00:12:44,108 Why were you there? 349 00:12:44,246 --> 00:12:46,006 We responded to Aaron's call for an ambulance, 350 00:12:46,144 --> 00:12:47,836 but there was nothing we could do. 351 00:12:47,974 --> 00:12:49,976 Dim was... way dead. Yeah. 352 00:12:50,114 --> 00:12:52,702 Rigor mortis had come and gone, blowfly eggs had been laid, 353 00:12:52,841 --> 00:12:54,118 but hair slippage hadn't started yet, 354 00:12:54,256 --> 00:12:56,189 which placed the time of death 355 00:12:56,327 --> 00:12:58,950 approximately 30 hours before Aaron found the body. 356 00:12:59,088 --> 00:13:02,540 So around 6:00 p.m. the day of Jake's disappearance. 357 00:13:02,678 --> 00:13:04,680 Did it bother you, seeing his body? 358 00:13:04,818 --> 00:13:06,302 What do you mean? 359 00:13:06,440 --> 00:13:08,201 To see a version of yourself dead in a dumpster, 360 00:13:08,339 --> 00:13:09,305 no matter how much you protest 361 00:13:09,443 --> 00:13:11,135 that you don't see the resemblance, 362 00:13:11,273 --> 00:13:13,240 I mean, it had to be a little disconcerting. 363 00:13:14,483 --> 00:13:16,347 Yeah, a little, I guess. 364 00:13:16,485 --> 00:13:18,383 I have nightmares. 365 00:13:18,521 --> 00:13:20,040 Do you think Tim does? 366 00:13:20,178 --> 00:13:22,077 No. 367 00:13:22,215 --> 00:13:24,389 You know, he's been doing the job a lot longer than I have, 368 00:13:24,527 --> 00:13:26,702 so his walls are pretty high. 369 00:13:26,840 --> 00:13:28,635 But, you know, they have to be. 370 00:13:28,773 --> 00:13:31,155 Otherwise, the constant violence would just consume you. 371 00:13:31,293 --> 00:13:33,019 Sounds like a part of you is envious 372 00:13:33,157 --> 00:13:36,712 that he can divorce himself from feeling a lot more easily. 373 00:13:36,850 --> 00:13:37,955 No, I... 374 00:13:38,093 --> 00:13:39,404 Listen. 375 00:13:39,542 --> 00:13:43,512 Empathy can be painful, but the alternative, 376 00:13:43,650 --> 00:13:46,722 at least for me, is unthinkable. 377 00:13:46,860 --> 00:13:48,068 I do this job to help people. 378 00:13:48,206 --> 00:13:49,656 You know, I have to feel for them. 379 00:13:49,794 --> 00:13:52,210 Do the walls make it hard to be in a relationship with Tim? 380 00:13:52,348 --> 00:13:53,591 No. 381 00:13:53,729 --> 00:13:57,491 But that's because I know, behind those walls, 382 00:13:57,629 --> 00:14:00,149 he's just a big softy. 383 00:14:00,287 --> 00:14:02,738 Do I look like a big softy? 384 00:14:02,876 --> 00:14:04,188 No, sir. 385 00:14:04,326 --> 00:14:06,500 So, Officer Thorsen found the body. 386 00:14:06,638 --> 00:14:09,089 Dim disappeared from the mansion at 2:03 p.m. 387 00:14:09,227 --> 00:14:10,504 and was killed four hours later. 388 00:14:10,642 --> 00:14:12,610 So we had new mysteries to solve. 389 00:14:12,748 --> 00:14:14,336 How did Dim get out of the house? 390 00:14:14,474 --> 00:14:17,270 Where was he for those missing four hours? 391 00:14:17,408 --> 00:14:19,789 And how did he end up shot dead in a dumpster? 392 00:14:19,928 --> 00:14:22,275 Unfortunately, there were no security cameras 393 00:14:22,413 --> 00:14:23,483 around the alley, 394 00:14:23,621 --> 00:14:25,623 so they had no idea who dumped the body. 395 00:14:25,761 --> 00:14:28,281 It was at this point that Detective Lopez and I 396 00:14:28,419 --> 00:14:30,524 were assigned to the investigation. 397 00:14:30,662 --> 00:14:32,423 Miss Wu, thank you for coming in. 398 00:14:32,561 --> 00:14:33,838 Yeah. Sure. 399 00:14:33,976 --> 00:14:35,288 What's with all the cameras? 400 00:14:35,426 --> 00:14:36,910 They're filming a documentary. 401 00:14:37,048 --> 00:14:38,981 I would love to interview you at some point. 402 00:14:39,119 --> 00:14:41,294 Don't worry about them. Let's go talk. 403 00:14:41,432 --> 00:14:44,228 Uh, you want a water, coffee, anything? 404 00:14:44,366 --> 00:14:45,677 No, thank you. 405 00:14:45,815 --> 00:14:47,058 Okay, this way. 406 00:14:47,196 --> 00:14:48,301 Go. Go. Get ahead of them. 407 00:14:55,446 --> 00:14:57,413 Did you guys find anything? 408 00:14:57,551 --> 00:15:00,002 Uh, we-- we're following up on a couple of leads, 409 00:15:00,140 --> 00:15:03,178 but, uh, we need your help to get some clarity on some things. 410 00:15:04,179 --> 00:15:05,628 Do you mind if we record this? 411 00:15:05,766 --> 00:15:07,596 No. I-- Whatever you need. 412 00:15:09,460 --> 00:15:10,254 How you holding up? 413 00:15:13,464 --> 00:15:15,328 I mean, I'm not gonna lie. 414 00:15:15,466 --> 00:15:17,571 You know, I'm struggling. 415 00:15:17,709 --> 00:15:19,332 I still can't believe he's dead. 416 00:15:19,470 --> 00:15:21,921 Look, we know you and Mr. Butler 417 00:15:22,059 --> 00:15:24,751 were engaged in a host of illegal activities, 418 00:15:24,889 --> 00:15:26,856 but we're not focused - on that right now. - Yeah. 419 00:15:26,995 --> 00:15:29,169 All we care about is catching the person who killed him. 420 00:15:29,307 --> 00:15:31,689 So, if you are holding back because you're afraid 421 00:15:31,827 --> 00:15:34,450 that you are gonna get in trouble, stop. 422 00:15:34,588 --> 00:15:36,004 You need to come clean. 423 00:15:37,867 --> 00:15:39,524 Hey. Sorry to intrude. 424 00:15:39,662 --> 00:15:41,250 - Uh, you got a second? - Uh, yeah. 425 00:15:41,388 --> 00:15:42,769 Excuse us. 426 00:15:48,154 --> 00:15:49,431 What's up? 427 00:15:49,569 --> 00:15:50,501 They found another body. 428 00:15:54,850 --> 00:15:56,956 Sgt. Grey: In the days following Dim's disappearance, 429 00:15:57,094 --> 00:15:59,096 officers were searching the property, looking for him. 430 00:15:59,234 --> 00:16:02,099 In the confusion after finding Dim's body, 431 00:16:02,237 --> 00:16:04,964 the call to stop the search wasn't made. 432 00:16:05,102 --> 00:16:06,586 Whose body did they find? 433 00:16:12,523 --> 00:16:13,662 Holy 434 00:16:14,904 --> 00:16:17,286 It's the Baudelaires' nanny, Holland Po. 435 00:16:17,424 --> 00:16:19,219 What-- I thought she was out of the picture 436 00:16:19,357 --> 00:16:21,739 before Sava and Jake showed up. 437 00:16:21,877 --> 00:16:25,398 Maybe they popped her before Dim beat up the handyman. 438 00:16:25,536 --> 00:16:27,848 Well, the nanny's been dead over a month. 439 00:16:27,987 --> 00:16:29,850 The handyman got beat up three weeks ago. 440 00:16:29,989 --> 00:16:32,129 Why kill her and then wait to strong-arm him? 441 00:16:32,267 --> 00:16:33,854 Let's go ask her. 442 00:16:40,723 --> 00:16:42,553 Tell me about Holland Po. 443 00:16:42,691 --> 00:16:43,968 Who's that? 444 00:16:44,106 --> 00:16:46,074 The Baudelaires' nanny before you. 445 00:16:46,212 --> 00:16:48,593 Oh. I mean, I-I never met her. 446 00:16:48,731 --> 00:16:51,596 She was gone before we even knew about the Baudelaires. 447 00:16:51,734 --> 00:16:53,357 Can you prove that? 448 00:16:53,495 --> 00:16:55,186 Turns out she could. Yeah. 449 00:16:55,324 --> 00:16:57,016 Dim and Juicy were actually on vacation in the Caribbean 450 00:16:57,154 --> 00:16:58,603 at the time of the nanny's murder. 451 00:16:58,741 --> 00:17:00,088 Paid for by the sale of the property 452 00:17:00,226 --> 00:17:01,675 they stole from Lance Bass. 453 00:17:01,813 --> 00:17:03,091 Which turned our attention 454 00:17:03,229 --> 00:17:05,886 to the most obvious suspects-- 455 00:17:06,025 --> 00:17:07,612 The Baudelaires. The Bau-- The Baudelaires. 456 00:17:07,750 --> 00:17:10,305 Sorry. No, you-- you-- you can say it. No. 457 00:17:10,443 --> 00:17:11,651 I just felt like - I had some momentum. - They'll just cut around me. 458 00:17:11,789 --> 00:17:12,893 I was building it up. You kind of jumped in there. 459 00:17:13,032 --> 00:17:13,722 That's-- That's all right. Sorry. 460 00:17:18,071 --> 00:17:19,279 It's uncanny. 461 00:17:19,417 --> 00:17:21,661 It's freaky is what it is. 462 00:17:21,799 --> 00:17:23,387 You look like twins. 463 00:17:23,525 --> 00:17:25,527 Okay, let's get back on track here. 464 00:17:25,665 --> 00:17:28,012 You say that Holland did not show up for work that Tuesday. 465 00:17:28,150 --> 00:17:29,462 And you never heard from her? 466 00:17:29,600 --> 00:17:30,980 That's right. 467 00:17:31,119 --> 00:17:33,880 No call, no text, no e-mail, no Snapchat, 468 00:17:34,018 --> 00:17:35,640 no ClipTalk, no--We get it. 469 00:17:35,778 --> 00:17:38,298 And you were never aware - that she went missing? - No. 470 00:17:38,436 --> 00:17:39,644 We were paying her under the table, 471 00:17:39,782 --> 00:17:41,129 so I guess no one knew to contact us. 472 00:17:41,267 --> 00:17:42,406 Should we have our lawyer here? 473 00:17:42,544 --> 00:17:43,510 That's up to you. 474 00:17:43,648 --> 00:17:44,994 But then it becomes a whole thing. 475 00:17:45,133 --> 00:17:46,893 Yeah. Right now, we are just trying to get some clarity. 476 00:17:47,031 --> 00:17:48,550 It can't be a coincidence 477 00:17:48,688 --> 00:17:51,139 that two people that work for you showed up murdered. 478 00:17:51,277 --> 00:17:52,726 You're looking at the wrong people. 479 00:17:52,864 --> 00:17:55,660 I mean, we were scammed by Karen and Skip-- 480 00:17:55,798 --> 00:17:57,490 Jake and Sava. Whatever their real names are. 481 00:17:57,628 --> 00:17:59,423 We're the real victims here. Of course. 482 00:17:59,561 --> 00:18:01,321 But without another suspect, 483 00:18:01,459 --> 00:18:03,910 you can see why we are talking to you. 484 00:18:04,048 --> 00:18:05,567 Jesse. 485 00:18:05,705 --> 00:18:06,671 Who's Jesse? 486 00:18:06,809 --> 00:18:08,846 So, Mr. Long, 487 00:18:08,984 --> 00:18:12,643 you worked for the Baudelaires as a contractor for three years. 488 00:18:12,781 --> 00:18:13,885 That's right. 489 00:18:14,023 --> 00:18:15,818 What exactly did you do for them? 490 00:18:15,956 --> 00:18:18,338 I'm sorry. I can't say. 491 00:18:18,476 --> 00:18:21,686 I signed an NDA. I don't want to get sued. 492 00:18:21,824 --> 00:18:25,173 Getting sued is the least of your problems right now. 493 00:18:25,311 --> 00:18:27,175 Let's just say that I handled everything 494 00:18:27,313 --> 00:18:29,694 from repairs to new construction. 495 00:18:29,832 --> 00:18:31,800 What can you tell me about Holland Po? 496 00:18:33,319 --> 00:18:34,389 What do you want to know? 497 00:18:35,976 --> 00:18:37,702 I mean... 498 00:18:37,840 --> 00:18:40,015 she worked as a nanny while I did some repairs on the house. 499 00:18:40,153 --> 00:18:41,844 Nice girl. 500 00:18:41,982 --> 00:18:44,053 Did you two get along? 501 00:18:44,192 --> 00:18:46,711 Yeah. I mean, I didn't see her much. 502 00:18:46,849 --> 00:18:48,541 You know, you stopped working for the Baudelaires 503 00:18:48,679 --> 00:18:51,682 less than a week after she disappeared. 504 00:18:51,820 --> 00:18:52,683 Got a better gig. 505 00:18:52,821 --> 00:18:54,443 We found Holland's body 506 00:18:54,581 --> 00:18:56,549 hidden in the greenhouse yesterday. 507 00:18:56,687 --> 00:18:58,723 That's-- That's horrible. 508 00:18:58,861 --> 00:19:01,933 Before that, we found the handyman... murdered. 509 00:19:02,071 --> 00:19:03,659 Leo? 510 00:19:03,797 --> 00:19:05,799 No. Jake. Um... 511 00:19:05,937 --> 00:19:07,456 Skip. 512 00:19:07,594 --> 00:19:09,389 I don't know who that is. 513 00:19:09,527 --> 00:19:12,254 Look, I'm gonna put our cards on the table. 514 00:19:12,392 --> 00:19:15,326 We got a warrant for Holland's cellphone records. 515 00:19:15,464 --> 00:19:17,466 We have dozens of texts from you, 516 00:19:17,604 --> 00:19:20,469 harassing her, threatening her. 517 00:19:20,607 --> 00:19:25,233 And the M.E. found your DNA under her fingernails. 518 00:19:25,371 --> 00:19:28,063 We are gonna arrest you for murder. 519 00:19:34,138 --> 00:19:36,071 I'm so sorry. 520 00:19:42,319 --> 00:19:44,252 I didn't-- I didn't, uh... 521 00:19:44,390 --> 00:19:46,702 I didn't mean to kill her. It just... 522 00:19:46,840 --> 00:19:47,600 It all got out of hand. 523 00:19:47,738 --> 00:19:49,153 I understand. 524 00:19:51,362 --> 00:19:54,262 But the best way to honor her memory is to come clean. 525 00:19:54,400 --> 00:19:56,056 Tell us everything that happened. 526 00:19:57,472 --> 00:19:59,059 Okay. 527 00:19:59,198 --> 00:20:00,785 Including what you did to Jake. 528 00:20:00,923 --> 00:20:03,512 I told you, I don't know that guy. 529 00:20:03,650 --> 00:20:05,100 I swear. 530 00:20:05,238 --> 00:20:08,207 You said - he was murdered? - Yes. 531 00:20:08,345 --> 00:20:11,520 After he vanished into thin air at the Baudelaires' mansion. 532 00:20:11,658 --> 00:20:13,626 Did you check the... 533 00:20:13,764 --> 00:20:14,627 Check the what? 534 00:20:20,184 --> 00:20:21,737 Hey, guys. Wait. Hold up. 535 00:20:29,952 --> 00:20:31,402 Sgt. Grey: What do you got? 536 00:20:37,097 --> 00:20:38,306 Let's check it out. 537 00:20:38,444 --> 00:20:40,100 Be careful. 538 00:20:44,277 --> 00:20:45,727 Hey. Stay back. 539 00:20:53,528 --> 00:20:55,599 Weird tunnel. 540 00:20:59,223 --> 00:21:00,086 Wow. 541 00:21:00,224 --> 00:21:02,053 What is this? 542 00:21:03,641 --> 00:21:05,333 It's dusty. 543 00:21:08,128 --> 00:21:11,511 Oof. 544 00:21:11,649 --> 00:21:13,341 - What is it? - No way. 545 00:21:13,479 --> 00:21:14,514 Grey. 546 00:21:14,652 --> 00:21:15,619 Oh! 547 00:21:17,655 --> 00:21:18,622 What is it? 548 00:21:23,420 --> 00:21:24,766 You gotta be kidding me. 549 00:21:27,009 --> 00:21:29,702 Oh, my God. It looks just like you. 550 00:21:33,153 --> 00:21:35,190 It's called "The Lost Emperor." 551 00:21:35,328 --> 00:21:37,710 Ferdinand had it for a while, 552 00:21:37,848 --> 00:21:40,609 but it went missing after World War I. 553 00:21:40,747 --> 00:21:44,164 Rumor has it that Hitler had it for a short stint, 554 00:21:44,303 --> 00:21:46,719 but it got looted from the Fuehrerbunker. 555 00:21:46,857 --> 00:21:48,410 We believe it depicts 556 00:21:48,548 --> 00:21:51,793 the Haitian Revolution's Battle of the Vertières, 557 00:21:51,931 --> 00:21:55,969 when the Haitian rebels defeated the French in November 1803. 558 00:21:56,107 --> 00:21:59,041 The painting is one of the generals-- 559 00:21:59,179 --> 00:22:01,320 Gabart, Capois, 560 00:22:01,458 --> 00:22:04,150 possibly even the great liberator 561 00:22:04,288 --> 00:22:06,739 Jean-Jacques Dessalines. 562 00:22:06,877 --> 00:22:08,465 Think George Washington. 563 00:22:08,603 --> 00:22:12,503 They say certain traits are genetic-- 564 00:22:12,641 --> 00:22:17,681 leadership, strength, the ability to inspire people. 565 00:22:17,819 --> 00:22:19,096 I'm not aware of any connection 566 00:22:19,234 --> 00:22:20,580 between Dessalines and my family, 567 00:22:20,718 --> 00:22:22,341 but, uh, well... 568 00:22:22,479 --> 00:22:24,204 I wouldn't be surprised. 569 00:22:26,310 --> 00:22:28,001 Why are you smiling? 570 00:22:28,139 --> 00:22:29,865 No reason. I just... 571 00:22:30,003 --> 00:22:32,696 Your reaction to the painting has been pretty priceless. 572 00:22:36,907 --> 00:22:38,598 Go back to work. 573 00:22:52,405 --> 00:22:55,063 "Harlequin's Head" by Picasso. 574 00:22:56,754 --> 00:22:59,688 Stalin's Bible. Charles Manson's jockstrap. 575 00:22:59,826 --> 00:23:01,897 What is all this stuff? 576 00:23:02,035 --> 00:23:04,210 Stolen art, uh, antiques, 577 00:23:04,348 --> 00:23:06,971 and... cursed curiosities. 578 00:23:07,109 --> 00:23:10,147 All bought on the black market by Charles and Camille. 579 00:23:10,285 --> 00:23:12,149 Yeah. They were all worth a fortune. 580 00:23:12,287 --> 00:23:14,151 Which would explain why they didn't tell us about the hidden vault. 581 00:23:14,289 --> 00:23:16,981 But the most valuable thing we found in that moment... 582 00:23:17,119 --> 00:23:18,397 I got something. 583 00:23:19,674 --> 00:23:20,640 ...was the hatch. 584 00:23:29,477 --> 00:23:31,340 And that's how Dim got out of the house. 585 00:23:31,479 --> 00:23:34,413 The ladder led up to a hidden grate in the bushes. 586 00:23:34,551 --> 00:23:36,829 And from there, it was a clear path with no cameras 587 00:23:36,967 --> 00:23:37,830 to get off the property. 588 00:23:37,968 --> 00:23:40,280 But one question remained-- 589 00:23:40,419 --> 00:23:43,422 Where did Dim go, and who killed him? 590 00:23:43,560 --> 00:23:45,769 Look alive, guys. Here she comes. 591 00:23:49,635 --> 00:23:50,498 Thanks for meeting me. 592 00:23:50,636 --> 00:23:51,430 Of course. 593 00:23:55,054 --> 00:23:56,435 And you're okay with the cameras? 594 00:23:57,643 --> 00:24:00,093 Oh, God. I guess. 595 00:24:00,231 --> 00:24:01,681 Um, I'm a little confused 596 00:24:01,819 --> 00:24:04,960 as to why you're coming to me and not the police. 597 00:24:05,098 --> 00:24:07,756 I don't trust them. 598 00:24:07,894 --> 00:24:09,862 If I showed them this, they would find some way 599 00:24:10,000 --> 00:24:11,864 to use it against me. 600 00:24:12,002 --> 00:24:14,383 I'm not so sure about that, but I'm happy to take a look. 601 00:24:14,522 --> 00:24:17,283 What exactly are you gonna show me? 602 00:24:17,421 --> 00:24:19,388 It's a video. 603 00:24:19,527 --> 00:24:22,150 Two days before Jake went missing, um... 604 00:24:22,288 --> 00:24:23,807 somebody tried to kill us. 605 00:24:25,049 --> 00:24:26,775 Okay. 606 00:24:26,913 --> 00:24:28,018 I love you, boo. 607 00:24:28,156 --> 00:24:29,295 Mm. Love you, baby. 608 00:24:29,433 --> 00:24:31,055 No, b-baby, you gotta say it to the camera. 609 00:24:31,193 --> 00:24:32,298 Well, I'm driving, baby. 610 00:24:32,436 --> 00:24:33,299 Baby. Alright. 611 00:24:33,437 --> 00:24:34,611 I'm sorry. I'm sorry. 612 00:24:34,749 --> 00:24:35,888 I love you, baby. 613 00:24:37,579 --> 00:24:39,236 Damn! 614 00:24:39,374 --> 00:24:40,962 Who in the hell is that? 615 00:24:41,100 --> 00:24:42,446 Oh. Baby. Baby, watch out. 616 00:24:42,584 --> 00:24:43,309 Watch out! 617 00:24:43,447 --> 00:24:44,621 God! 618 00:24:44,759 --> 00:24:46,139 Oh! 619 00:24:51,800 --> 00:24:53,733 Oh, God. 620 00:24:53,871 --> 00:24:54,734 Baby. Yeah. 621 00:24:54,872 --> 00:24:55,908 We gots to go. Okay. 622 00:24:56,046 --> 00:24:56,978 Baby, we got to go now! 623 00:24:57,116 --> 00:24:58,013 Okay! Okay! Okay! 624 00:25:02,639 --> 00:25:04,572 They didn't report it. They just abandoned it. 625 00:25:04,710 --> 00:25:06,401 Well, we tracked down the abandoned car, 626 00:25:06,539 --> 00:25:07,816 but the paint scrapings 627 00:25:07,954 --> 00:25:09,922 that we took from the impact point 628 00:25:10,060 --> 00:25:13,339 showed the most common brand of automotive paint. 629 00:25:13,477 --> 00:25:16,584 Which means we had added another mystery to the case-- 630 00:25:16,722 --> 00:25:18,102 Who was the driver? 631 00:25:18,240 --> 00:25:20,104 But that question took a back seat. 632 00:25:20,242 --> 00:25:22,210 Oh, because the text came. 633 00:25:22,348 --> 00:25:24,868 You have to show this to the police. 634 00:25:35,292 --> 00:25:36,431 Geez. 635 00:25:36,569 --> 00:25:37,536 Stay with her. 636 00:25:40,849 --> 00:25:44,473 A text was sent from an unknown number to Dim and Juicy, 637 00:25:44,612 --> 00:25:46,821 demanding the item that had been promised. 638 00:25:46,959 --> 00:25:48,132 And the text went on to threaten violence 639 00:25:48,270 --> 00:25:50,307 if Juicy didn't turn the item over. 640 00:25:50,445 --> 00:25:53,862 It seemed likely that whomever sent that text killed Dim. 641 00:25:54,000 --> 00:25:56,520 So it was time for me to go undercover. 642 00:26:03,631 --> 00:26:05,218 You had no idea what you were walking into. 643 00:26:05,356 --> 00:26:06,979 That's working undercover. 644 00:26:07,117 --> 00:26:08,636 Doesn't that scare you, walking in by yourself? 645 00:26:08,774 --> 00:26:11,086 Th-- But I wasn't by myself. 646 00:26:15,712 --> 00:26:17,299 UC is in play. 647 00:26:36,318 --> 00:26:37,837 Heads up. This could be our guy. 648 00:27:07,487 --> 00:27:08,592 Do you have it? 649 00:27:10,007 --> 00:27:12,044 Nope. 650 00:27:12,182 --> 00:27:14,218 What do you mean, no? 651 00:27:15,461 --> 00:27:16,980 Whatever you were into with Jake, 652 00:27:17,118 --> 00:27:18,395 he didn't share it with me. 653 00:27:18,533 --> 00:27:21,881 I got no idea who you are or what you want. 654 00:27:22,019 --> 00:27:23,469 And now that Jake is dead... 655 00:27:25,574 --> 00:27:28,543 That's not my problem. 656 00:27:28,681 --> 00:27:30,234 I need what he promised... 657 00:27:31,891 --> 00:27:34,238 ...or you're gonna learn what battery acid tastes like. 658 00:27:36,102 --> 00:27:38,449 Is that what you said to Jake before you killed him? 659 00:27:39,796 --> 00:27:41,729 Enough. You're coming with me. 660 00:27:41,867 --> 00:27:42,661 Gun. Move in. 661 00:27:44,697 --> 00:27:45,802 Don't move. 662 00:27:45,940 --> 00:27:46,665 - Copy that! Moving in! - Get on the ground! 663 00:27:46,803 --> 00:27:48,183 Drop the gun! 664 00:27:48,321 --> 00:27:49,598 Get on the ground right now! 665 00:27:49,737 --> 00:27:51,911 - Police! Don't move! - Stay where you are! 666 00:27:52,049 --> 00:27:54,189 I got him on this side! 667 00:27:54,327 --> 00:27:57,089 - Don't move! - Stay where you are! 668 00:27:57,227 --> 00:27:59,194 - Everybody freeze! Weapons down! - Whoa, whoa, whoa! 669 00:27:59,332 --> 00:28:00,195 - Drop your weapon! - Multiple targets! 670 00:28:00,333 --> 00:28:01,507 - Right there! - Drop the gun! 671 00:28:01,645 --> 00:28:02,750 Whoa, whoa! Hey! LAPD! 672 00:28:02,888 --> 00:28:03,958 Who the hell are you guys? 673 00:28:04,096 --> 00:28:05,373 CIA. 674 00:28:11,413 --> 00:28:13,001 Thanks for taking the time to speak with me. 675 00:28:13,139 --> 00:28:14,796 My pleasure. 676 00:28:14,934 --> 00:28:16,522 The agency is committed to transparency wherever possible. 677 00:28:16,660 --> 00:28:18,248 Great. So, what can you tell me about Emir Sadik? 678 00:28:18,386 --> 00:28:19,490 Nothing. 679 00:28:19,628 --> 00:28:21,285 Come on. 680 00:28:21,423 --> 00:28:23,771 It's common knowledge that Mr. Sadik is a Turkish national 681 00:28:23,909 --> 00:28:25,462 who works for Meyer Balik, 682 00:28:25,600 --> 00:28:26,877 an infamous international arms dealer. 683 00:28:27,015 --> 00:28:29,535 I'm not prepared to speak on that. Okay. 684 00:28:29,673 --> 00:28:31,537 Can you explain the connection to Jake Butler? 685 00:28:31,675 --> 00:28:33,056 I'm not prepared to speak on that. 686 00:28:34,885 --> 00:28:37,129 How about the mystery item that Emir was so intent on getting 687 00:28:37,267 --> 00:28:38,717 from Mr. Butler and Ms. Wu? 688 00:28:38,855 --> 00:28:40,960 I'm not prepared to speak on that. 689 00:28:41,098 --> 00:28:43,066 Then why did you agree to the interview? 690 00:28:43,204 --> 00:28:46,241 The agency is committed to transparency wherever possible. 691 00:28:49,210 --> 00:28:52,627 It turns out Dim and that arms dealer-- 692 00:28:52,765 --> 00:28:53,973 Meyer Balik? 693 00:28:54,111 --> 00:28:56,079 Yeah. That's the guy. 694 00:28:56,217 --> 00:28:59,323 Dim and Meyer were distant cousins. 695 00:28:59,461 --> 00:29:02,671 I found out through a back-channel source at the DOD 696 00:29:02,810 --> 00:29:05,053 that the, uh-- the agency had been surveilling Emir 697 00:29:05,191 --> 00:29:08,091 for-- for months now, while he and Meyer were working 698 00:29:08,229 --> 00:29:11,094 on a massive arms deal for the Iranians. 699 00:29:11,232 --> 00:29:12,647 But during the deal-making process, 700 00:29:12,785 --> 00:29:14,407 Emir went to Barbados. 701 00:29:14,545 --> 00:29:15,581 Where he met with Dim. 702 00:29:15,719 --> 00:29:17,652 But not Juicy? 703 00:29:17,790 --> 00:29:20,068 That's what she says. 704 00:29:20,206 --> 00:29:21,276 How you holding up? 705 00:29:23,313 --> 00:29:25,177 I'm heartbroken. 706 00:29:25,315 --> 00:29:27,662 I thought I knew him. 707 00:29:27,800 --> 00:29:29,526 I thought he loved me. 708 00:29:29,664 --> 00:29:32,253 To find out he had this whole other life, I mean... 709 00:29:33,875 --> 00:29:35,704 I've been drunk the whole week. 710 00:29:35,843 --> 00:29:37,672 So you had no idea that the Baudelaires 711 00:29:37,810 --> 00:29:39,225 weren't just a random target? 712 00:29:40,848 --> 00:29:43,195 Jake just said they were crazy rich 713 00:29:43,333 --> 00:29:45,645 and that we'd be able to party for a year 714 00:29:45,784 --> 00:29:47,786 off of what we'd get out of their house. 715 00:29:47,924 --> 00:29:49,304 Well, what we now know 716 00:29:49,442 --> 00:29:52,204 is that Emir pointed Jake at the Baudelaires. 717 00:29:52,342 --> 00:29:54,482 But it wasn't connected to the Iranian arms deal 718 00:29:54,620 --> 00:29:56,553 that the CIA was so keen to stop. 719 00:29:56,691 --> 00:29:58,451 It turns out, among the stolen antiquities 720 00:29:58,589 --> 00:30:01,765 in the Baudelaires' vault was a very special rifle. 721 00:30:01,903 --> 00:30:04,319 The miquelet, one of the earliest 722 00:30:04,457 --> 00:30:07,219 and most sturdy flintlocks ever made. 723 00:30:07,357 --> 00:30:10,118 And the most famous miquelet belonged to the Turkish sultan 724 00:30:10,256 --> 00:30:13,812 Osman II, or Osman the Young. 725 00:30:13,950 --> 00:30:14,985 I-I like to read. 726 00:30:15,123 --> 00:30:17,056 You sure do. 727 00:30:17,194 --> 00:30:18,747 But h-history lesson aside, 728 00:30:18,886 --> 00:30:22,579 as a proud Turk and a professional weapon aficionado, 729 00:30:22,717 --> 00:30:26,755 Meyer Balik had been hunting for the sultan's rifle for decades. 730 00:30:26,894 --> 00:30:29,897 And somehow, he discovered that the Baudelaires had it. 731 00:30:30,035 --> 00:30:32,658 So he called up Cousin Jake 732 00:30:32,796 --> 00:30:35,454 and set up a meeting with Emir in Barbados. 733 00:30:41,840 --> 00:30:46,637 I was probably getting a massage at the time or a facial... 734 00:30:46,775 --> 00:30:48,191 or a seaweed wrap. 735 00:30:50,055 --> 00:30:51,539 Or body scrub. 736 00:30:53,644 --> 00:30:56,647 I spent most of that trip just getting pampered, you know? 737 00:30:58,408 --> 00:31:00,099 Yeah, once we learned about the rifle's existence, 738 00:31:00,237 --> 00:31:02,688 we quickly found the crate it had been stored in. 739 00:31:14,424 --> 00:31:17,530 But the rifle was gone, which meant that Dim had taken it, 740 00:31:17,668 --> 00:31:20,740 uh, before he had snuck out of the Baudelaires' house. 741 00:31:20,879 --> 00:31:23,467 But he hadn't - delivered it to Emir. - No. 742 00:31:23,605 --> 00:31:24,952 Emir hadn't even landed in the U.S. 743 00:31:25,090 --> 00:31:26,574 by the time Dim was killed. 744 00:31:26,712 --> 00:31:28,956 Which means Dim took it somewhere else. 745 00:31:29,094 --> 00:31:30,958 Yeah. Question was-- Where? 746 00:31:31,096 --> 00:31:32,373 To who-- whom? 747 00:31:32,511 --> 00:31:34,340 Yeah. And what happened to it? 748 00:31:34,478 --> 00:31:35,686 You were about to find all that out, though, weren't you? 749 00:31:35,824 --> 00:31:37,136 Yes. 750 00:31:37,274 --> 00:31:39,794 In the most terrifying way. 751 00:31:39,932 --> 00:31:41,140 Drop the gun! 752 00:31:44,005 --> 00:31:45,800 Baby? Baby, look out! 753 00:31:45,938 --> 00:31:46,801 Look out! 754 00:31:46,939 --> 00:31:48,561 Oh! 755 00:31:48,699 --> 00:31:50,770 With Emir out of the picture as a suspect, 756 00:31:50,909 --> 00:31:52,496 we went back to the car crash. 757 00:31:52,634 --> 00:31:55,810 Somebody tried to run Jake and Sava off the road 758 00:31:55,948 --> 00:31:57,985 two days before Jake was killed. 759 00:31:58,123 --> 00:32:00,815 If it wasn't Emir, who was it? 760 00:32:00,953 --> 00:32:02,334 Well, we had previously 761 00:32:02,472 --> 00:32:03,991 gotten warrants for Jake's phone records, 762 00:32:04,129 --> 00:32:05,785 but Sava told us 763 00:32:05,924 --> 00:32:08,340 that, uh, Jake always carried a burner phone with him, 764 00:32:08,478 --> 00:32:09,617 and we didn't have that number. 765 00:32:09,755 --> 00:32:10,652 Until the incident with Emir. 766 00:32:10,790 --> 00:32:12,240 Exactly. 767 00:32:12,378 --> 00:32:14,794 Even though the CIA kept us from interrogating Emir, 768 00:32:14,933 --> 00:32:17,418 they did search Emir's cellphone records 769 00:32:17,556 --> 00:32:19,523 and came up with an anonymous number 770 00:32:19,661 --> 00:32:22,595 that we ultimately tracked back to Dim. 771 00:32:22,733 --> 00:32:25,771 Let's just say that there were several text messages 772 00:32:25,909 --> 00:32:29,361 sent to and from that phone that were very... revealing. 773 00:32:29,499 --> 00:32:31,087 I...Interviewer: What do you mean? 774 00:32:31,225 --> 00:32:34,366 Jake was clearly cheating on Sava, 775 00:32:34,504 --> 00:32:37,748 and he was the Shakespeare of Sexting. 776 00:32:37,886 --> 00:32:39,612 It was 777 00:32:39,750 --> 00:32:41,683 Would you read some of those texts for me? 778 00:32:48,414 --> 00:32:50,140 Yeah. You-- Uh, no. I can't. I'm sorry. 779 00:32:50,278 --> 00:32:51,210 I can't say any of this on camera. 780 00:32:51,348 --> 00:32:52,729 My nana is gonna watch this. 781 00:32:52,867 --> 00:32:53,592 Oh. You can-- Yeah. Sorry. 782 00:32:55,180 --> 00:32:56,629 Can you read some of these texts to me? 783 00:32:56,767 --> 00:32:58,148 Are you kidding me? Put that away. 784 00:32:58,286 --> 00:32:59,391 No. You couldn't get Lucy to read them. 785 00:32:59,529 --> 00:33:01,807 What makes you think I'm gonna read 'em? 786 00:33:01,945 --> 00:33:02,981 I'm serious. Okay. 787 00:33:03,119 --> 00:33:04,672 - I'm not reading them. - Okay. 788 00:33:04,810 --> 00:33:07,364 Would you mind reading some of these texts 789 00:33:07,502 --> 00:33:08,572 out loud? 790 00:33:11,127 --> 00:33:12,749 Um... 791 00:33:12,887 --> 00:33:14,475 I can't say that. 792 00:33:14,613 --> 00:33:16,856 I'm not saying that. 793 00:33:16,995 --> 00:33:18,582 I have no idea what that even means. 794 00:33:18,720 --> 00:33:20,584 Let me just find some PG content for you. 795 00:33:20,722 --> 00:33:22,241 Oh. Here we go. 796 00:33:22,379 --> 00:33:25,831 "Stop calling. I told you it's over." 797 00:33:25,969 --> 00:33:27,419 The breakup text. 798 00:33:27,557 --> 00:33:30,422 It was the, uh, proverbial smoking gun. 799 00:33:30,560 --> 00:33:33,597 The text that would determine Dim's fate. 800 00:33:33,735 --> 00:33:36,773 And just for clarity-- who was Dim sending these texts to? 801 00:33:36,911 --> 00:33:38,982 Who was he having an affair with? 802 00:33:39,120 --> 00:33:40,708 Uh, Lisa... Lisa Miller. 803 00:33:40,846 --> 00:33:41,847 Li-- Miller? Lisa Miller? 804 00:33:41,985 --> 00:33:43,607 That's Juicy's BFF. 805 00:33:43,745 --> 00:33:45,161 So, what are we doing here? 806 00:33:45,299 --> 00:33:46,334 Girl, you know what we're doing. 807 00:33:46,472 --> 00:33:47,577 No. 808 00:33:47,715 --> 00:33:49,510 For, like, posperiority. 809 00:33:49,648 --> 00:33:51,581 I think it's "posterity." 810 00:33:51,719 --> 00:33:52,996 Mnh-mnh. 811 00:33:53,134 --> 00:33:54,170 That don't sound right, girl. 812 00:33:54,308 --> 00:33:55,723 Okay. So... 813 00:33:57,207 --> 00:33:59,175 I'm waiting for Jake to get out of prison. Mm-hmm. 814 00:33:59,313 --> 00:34:01,039 He just did six months on a drug charge, 815 00:34:01,177 --> 00:34:03,110 and I found out today he's getting released early. 816 00:34:03,248 --> 00:34:04,352 Ooh. For good behavior? 817 00:34:04,490 --> 00:34:05,560 Girl. Overcrowding. 818 00:34:07,735 --> 00:34:08,943 Baby! 819 00:34:09,081 --> 00:34:10,979 Whoo-hoo-hoo! 820 00:34:12,429 --> 00:34:14,569 Mmm! Mmm. 821 00:34:14,707 --> 00:34:16,019 Baby. Oh, I missed you. 822 00:34:16,157 --> 00:34:17,055 Yeah. I missed you, too. 823 00:34:17,193 --> 00:34:18,849 Yo, Lisa! 824 00:34:19,988 --> 00:34:21,749 Hey! 825 00:34:21,887 --> 00:34:24,959 At that point, it all started coming together. 826 00:34:25,097 --> 00:34:26,581 Lisa couldn't handle the fact 827 00:34:26,719 --> 00:34:28,031 that Jake was breaking up with her, 828 00:34:28,169 --> 00:34:29,964 so she tried to run them off the road. 829 00:34:30,102 --> 00:34:31,586 - Look out! - And when that failed, 830 00:34:31,724 --> 00:34:33,864 she called up Jake, begged for his forgiveness, 831 00:34:34,002 --> 00:34:35,625 and asked him to meet her. 832 00:34:35,763 --> 00:34:37,144 Yeah, when he showed up, 833 00:34:37,282 --> 00:34:39,767 she shot him with a .22-caliber pistol, 834 00:34:39,905 --> 00:34:41,872 then dumped his body in the dumpster. 835 00:34:42,010 --> 00:34:43,564 So, we went to arrest her. 836 00:34:43,702 --> 00:34:45,152 I think that's her. 837 00:35:04,550 --> 00:35:06,690 Police! Show me your hands! 838 00:35:06,828 --> 00:35:08,175 Move in on her! Move in! 839 00:35:08,313 --> 00:35:09,176 Whoa, whoa, whoa! Drop the gun! 840 00:35:09,314 --> 00:35:10,694 Down! 841 00:35:10,832 --> 00:35:11,937 Shots fired! Shots fired! 842 00:35:12,075 --> 00:35:13,456 Whoa, whoa, whoa! Drop the gun! 843 00:35:13,594 --> 00:35:14,767 - Oh, John! - Get in there. 844 00:35:16,079 --> 00:35:17,425 Officer down. 845 00:35:17,563 --> 00:35:20,359 We need an R.A.-- Flower and Lincoln. 846 00:35:20,497 --> 00:35:21,464 John. 847 00:35:24,052 --> 00:35:26,054 Oh, my God. I'm just... 848 00:35:26,193 --> 00:35:28,574 I'm-- Roll me back. Roll me back. 849 00:35:30,818 --> 00:35:33,131 Let me catch my breath. 850 00:35:33,269 --> 00:35:34,477 I'm good. 851 00:35:39,171 --> 00:35:41,208 The thing about old guns is 852 00:35:41,346 --> 00:35:42,554 that they're very imprecise weapons, 853 00:35:42,692 --> 00:35:44,072 and the muzzle velocity was significantly less 854 00:35:44,211 --> 00:35:47,006 than even the most modern, smallest handgun. 855 00:35:47,145 --> 00:35:49,733 Translation-- There is no way that the miquelet bullet 856 00:35:49,871 --> 00:35:51,563 could have punched a hole in Nolan's bulletproof vest. 857 00:35:51,701 --> 00:35:54,566 He's just lucky she didn't shoot him in the face. 858 00:35:54,704 --> 00:35:56,568 Uh, not getting shot in the face-- that's a daily goal. 859 00:35:56,706 --> 00:35:58,052 Yeah, it's true. 860 00:35:58,190 --> 00:35:59,053 The first thing he taught me was 861 00:35:59,191 --> 00:36:00,986 don't get shot in the face. 862 00:36:01,124 --> 00:36:02,919 All things considered, though, I do-- I got very lucky. 863 00:36:03,057 --> 00:36:05,232 Yeah. It could have been so much worse. 864 00:36:05,370 --> 00:36:07,337 Yeah. Like it was for Sergeant Grey. 865 00:36:08,649 --> 00:36:11,617 He's probably not gonna love that you said... 866 00:36:11,755 --> 00:36:14,862 This painting captures a moment in world history 867 00:36:15,000 --> 00:36:17,934 where freedom won out over oppression, 868 00:36:18,072 --> 00:36:20,316 which is why its recovery is so important. 869 00:36:20,454 --> 00:36:24,699 It is my honor to present "The Lost Emperor." 870 00:36:30,395 --> 00:36:31,430 Climate change! 871 00:36:31,568 --> 00:36:33,260 - No! - Oh, my God! 872 00:36:33,398 --> 00:36:34,916 No! 873 00:36:35,054 --> 00:36:36,435 You bastard! 874 00:36:36,573 --> 00:36:37,747 How could you?! 875 00:36:37,885 --> 00:36:40,508 You son of a 876 00:36:40,646 --> 00:36:42,614 Shame on you! 877 00:36:42,752 --> 00:36:44,443 Shame on you! 878 00:36:44,581 --> 00:36:45,824 Let me go! 879 00:36:45,962 --> 00:36:47,929 Get off me! 880 00:36:48,067 --> 00:36:49,862 Polar bears are people, too! 881 00:36:50,000 --> 00:36:51,933 This was an assassination. 882 00:36:52,071 --> 00:36:54,004 I'm sorry. I need a minute. 883 00:36:54,142 --> 00:36:56,110 I just... 884 00:36:59,044 --> 00:37:01,011 At least I still have this. 885 00:37:07,052 --> 00:37:09,399 Sorry, Sergeant. You're needed in the bullpen. 886 00:37:11,781 --> 00:37:13,092 What the hell is this about? 887 00:37:22,619 --> 00:37:24,345 What do we have here? 888 00:37:24,483 --> 00:37:26,485 Well, we all know how much you love that painting. 889 00:37:26,623 --> 00:37:29,557 Unfortunately, it was completely destroyed. 890 00:37:29,695 --> 00:37:31,663 So, we had another painting made. 891 00:37:38,463 --> 00:37:39,981 It reflects the way that we see you. 892 00:37:40,119 --> 00:37:42,121 With my shirt off? 893 00:37:42,260 --> 00:37:45,055 As a dragon slayer. 894 00:37:46,781 --> 00:37:48,058 Um... 895 00:37:50,233 --> 00:37:51,510 I love it. I love it. 896 00:37:51,648 --> 00:37:52,511 Yay! 897 00:37:56,481 --> 00:37:59,380 Well, uh, so Lisa was going to prison 898 00:37:59,518 --> 00:38:01,865 for the murder of Jake and the attempted murder of Nolan. 899 00:38:02,003 --> 00:38:03,246 But we were left with the question 900 00:38:03,384 --> 00:38:05,524 of what to do with Juicy. 901 00:38:05,662 --> 00:38:08,527 At the end of the day, it didn't make sense to charge her. 902 00:38:08,665 --> 00:38:10,218 We could prove Dim's involvement, 903 00:38:10,357 --> 00:38:13,221 but all we really had on Juicy was conspiracy. 904 00:38:13,360 --> 00:38:14,809 D.A.'s office debated for a while, 905 00:38:14,947 --> 00:38:17,709 but ultimately, we decided to cut her loose. 906 00:38:17,847 --> 00:38:19,055 How did you feel about that? 907 00:38:20,332 --> 00:38:21,782 On the whole... 908 00:38:21,920 --> 00:38:23,784 good. 909 00:38:23,922 --> 00:38:25,820 Whatever her faults, Juicy... 910 00:38:27,132 --> 00:38:30,825 Sava had suffered a great tragedy-- 911 00:38:30,963 --> 00:38:34,415 betrayal, murder. 912 00:38:34,553 --> 00:38:37,245 I'm hopeful that she'll take this opportunity 913 00:38:37,384 --> 00:38:39,317 to learn from the experience, you know, 914 00:38:39,455 --> 00:38:40,559 to change. 915 00:38:42,112 --> 00:38:43,907 Of course she said that. 916 00:38:44,045 --> 00:38:45,564 Listen. People never change, okay? 917 00:38:45,702 --> 00:38:48,740 Sava is gonna end up in cuffs, one way or another. 918 00:38:48,878 --> 00:38:51,915 ♪ Nobody listened 919 00:38:52,053 --> 00:38:53,952 ♪ So she screamed out loud 920 00:38:54,090 --> 00:38:55,574 ♪ She broke the dishes 921 00:38:55,712 --> 00:38:58,128 You make good money doing documentaries? 922 00:38:58,266 --> 00:38:59,854 I do okay. 923 00:38:59,992 --> 00:39:02,409 You do better than okay. 924 00:39:02,547 --> 00:39:03,686 I looked you up. 925 00:39:03,824 --> 00:39:06,067 You're not the only curious one around here. 926 00:39:06,205 --> 00:39:07,759 ♪ 'Cause somebody listened 927 00:39:07,897 --> 00:39:10,417 Award-winning filmmaker. 928 00:39:10,555 --> 00:39:12,419 Vacation home on the Amalfi Coast. 929 00:39:12,557 --> 00:39:14,421 I mean... 930 00:39:14,559 --> 00:39:15,939 Karen! What? 931 00:39:16,077 --> 00:39:17,596 Uh, you gotta go. 932 00:39:17,734 --> 00:39:18,770 ♪ Never runs from a fight 933 00:39:18,908 --> 00:39:20,047 You're "Parasiting" again? 934 00:39:20,185 --> 00:39:22,049 Girl's gotta eat. Uh... 935 00:39:22,187 --> 00:39:23,430 Give him my number. Give him my number. 936 00:39:23,568 --> 00:39:24,776 You call me, okay? 937 00:39:24,914 --> 00:39:27,295 Coming, Mrs. Hotchkins! 938 00:39:27,434 --> 00:39:28,780 Does it shake you at all-- 939 00:39:28,918 --> 00:39:30,678 the fact that your doppelgangers' relationship 940 00:39:30,816 --> 00:39:32,370 was so dysfunctional? 941 00:39:32,508 --> 00:39:35,683 I-- That's an unfair characterization. 942 00:39:35,821 --> 00:39:37,305 It wasn't dysfunctional. 943 00:39:37,444 --> 00:39:39,411 I mean, Jake cheated with Sava's best friend 944 00:39:39,549 --> 00:39:42,587 after trying to cut her out of a big money deal. 945 00:39:42,725 --> 00:39:45,728 Fair enough. But that doesn't change the question. 946 00:39:45,866 --> 00:39:47,143 What are you implying? 947 00:39:47,281 --> 00:39:48,972 That-- That we might suffer the same fate 948 00:39:49,110 --> 00:39:50,491 because of a couple of people 949 00:39:50,629 --> 00:39:53,391 who looked a tiny bit like us that were misfits? 950 00:39:53,529 --> 00:39:56,290 I think it's a reasonable question. 951 00:39:56,428 --> 00:39:58,223 You're working too hard. 952 00:39:58,361 --> 00:39:59,880 Okay, l-- 953 00:40:00,018 --> 00:40:01,329 I get it, alright? 954 00:40:01,468 --> 00:40:02,641 You're invested in a certain answer 955 00:40:02,779 --> 00:40:04,471 because it makes for a better documentary. 956 00:40:04,609 --> 00:40:08,820 But we are not Jake and Sava, okay? 957 00:40:08,958 --> 00:40:10,269 I mean, they-- they are criminals 958 00:40:10,408 --> 00:40:12,513 whose lives were based on deceit. 959 00:40:12,651 --> 00:40:15,309 O-Of course that duplicity infected their relationship. 960 00:40:15,447 --> 00:40:16,931 But... 961 00:40:17,069 --> 00:40:18,554 we are in a very different place. 962 00:40:18,692 --> 00:40:19,934 Mm-hmm. 963 00:40:20,072 --> 00:40:21,211 And what place is that? 964 00:40:23,317 --> 00:40:25,940 If you don't know, then you haven't been paying attention. 965 00:40:26,078 --> 00:40:27,597 I mean... 966 00:40:27,735 --> 00:40:31,808 Okay. So, a place of honesty, respect, love. 967 00:40:31,946 --> 00:40:34,017 Yeah. I mean, those are-- those are good words. Yeah. 968 00:40:34,155 --> 00:40:35,709 But do those qualities guarantee 969 00:40:35,847 --> 00:40:38,194 that your relationship will succeed where theirs failed? 970 00:40:38,332 --> 00:40:39,575 Oh, w-- Well, you--Okay, you know what? 971 00:40:39,713 --> 00:40:41,197 Of-- Of course not. 972 00:40:41,335 --> 00:40:43,026 But at this moment, I mean, 973 00:40:43,164 --> 00:40:46,133 Tim and I are in a really beautiful place. 974 00:40:46,271 --> 00:40:48,446 And that's all that matters. 975 00:40:48,584 --> 00:40:50,551 Yeah. 976 00:40:50,689 --> 00:40:53,140 Look, the thing you learn early on as police officers 977 00:40:53,278 --> 00:40:56,384 is that your future is never certain. 978 00:40:56,523 --> 00:40:59,491 Yeah. Anything can happen to anyone at any time. 979 00:40:59,629 --> 00:41:01,700 Especially if they overstay their welcome. 980 00:41:05,117 --> 00:41:06,705 Uh-- Oh. Oh, does that mean... 981 00:41:06,843 --> 00:41:07,810 Yeah, we're-- Yeah. We're done. 982 00:41:07,948 --> 00:41:08,742 Sorry. That's right. 983 00:41:08,880 --> 00:41:10,157 Sorry, guys. 984 00:41:11,917 --> 00:41:13,436 Do you want to get sushi? 985 00:41:13,574 --> 00:41:14,541 Oh, that's perfect. 986 00:41:14,679 --> 00:41:15,887 Okay. Listen. 987 00:41:16,025 --> 00:41:17,198 We're gonna be back in an hour. 988 00:41:17,336 --> 00:41:18,372 Place better be spotless. 989 00:41:18,510 --> 00:41:19,373 Oh, God. 990 00:41:19,511 --> 00:41:20,650 Yes, sir. 991 00:41:20,788 --> 00:41:21,651 Thank you. 992 00:41:21,789 --> 00:41:22,997 Yeah. Thank you. 993 00:41:25,310 --> 00:41:27,485 Okay. Let's pack it up. 994 00:41:27,623 --> 00:41:29,176 You don't think he's really mad at me, do you? 70214

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.