Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,174 --> 00:00:04,245
Previously on "The Rookie"... You're back.
2
00:00:04,383 --> 00:00:05,419
Another crazy story--
3
00:00:05,557 --> 00:00:06,730
how could I stay away?
4
00:00:06,868 --> 00:00:08,767
This gonna take long?
Because, uh, we got work to do.
5
00:00:08,905 --> 00:00:09,906
I heard
you were happy with how
6
00:00:10,044 --> 00:00:11,149
the last documentary
came out.
7
00:00:11,287 --> 00:00:13,185
Oh, my God.
It was so good, and-- and--
8
00:00:13,323 --> 00:00:15,601
And I got so many compliments.
9
00:00:15,739 --> 00:00:18,259
Oh, that's great.
How about you?
10
00:00:18,397 --> 00:00:19,674
Didn't see it.
11
00:00:21,642 --> 00:00:24,438
We found four kilos of black tar
heroin inside of it.
12
00:00:24,576 --> 00:00:27,268
What? Yo, that's crazy.
13
00:00:27,406 --> 00:00:28,442
Um...
14
00:00:28,580 --> 00:00:30,030
That is disturbing.
15
00:00:31,134 --> 00:00:34,137
Captions by VIT--
16
00:00:35,518 --> 00:00:38,279
Oh, what is taking so long?
17
00:00:40,488 --> 00:00:42,007
- Do I look okay?
- You look hot.
18
00:00:42,145 --> 00:00:43,008
Right?
19
00:00:43,146 --> 00:00:44,665
God, I mean,
this lip balm.
20
00:00:44,803 --> 00:00:46,115
It's fire.
21
00:00:46,253 --> 00:00:48,048
So, what are we
doing here?
22
00:00:48,186 --> 00:00:49,221
Girl, you know
what we're doing.
23
00:00:49,359 --> 00:00:52,224
No.
For, like, posperiority.
24
00:00:52,362 --> 00:00:54,882
I think it's "posterity."
25
00:00:55,020 --> 00:00:56,780
Mnh-mnh. That don't sound
right, girl.
26
00:00:56,918 --> 00:00:58,127
Okay. So...
27
00:01:00,198 --> 00:01:02,200
...I'm waiting for Jake
to get out of prison.
Mm-hmm.
28
00:01:02,338 --> 00:01:03,925
He just did six months
on a drug charge,
29
00:01:04,064 --> 00:01:05,755
and I found out today
he's getting released early.
30
00:01:05,893 --> 00:01:07,067
Ooh.
For good behavior?
31
00:01:07,205 --> 00:01:08,378
Girl. Overcrowding.
32
00:01:09,552 --> 00:01:10,484
Baby!
33
00:01:10,622 --> 00:01:12,520
Whoo-hoo-hoo!
34
00:01:13,935 --> 00:01:15,903
Mmm!
Mmm.
35
00:01:16,041 --> 00:01:17,387
Baby.
Oh, I missed you.
36
00:01:17,525 --> 00:01:18,423
Yeah.
I missed you, too.
37
00:01:18,561 --> 00:01:20,218
Yo, Lisa!
38
00:01:21,357 --> 00:01:22,496
Hey!
39
00:01:22,634 --> 00:01:23,669
How are you doing?
40
00:01:23,807 --> 00:01:24,843
I'm good!
How are you?
41
00:01:24,981 --> 00:01:25,913
Good.
Alright. Alright.
42
00:01:26,051 --> 00:01:27,052
What do you want
to do first?
43
00:01:27,190 --> 00:01:27,984
You know what I want
to do first.
44
00:01:28,122 --> 00:01:29,503
No. After that.
45
00:01:29,641 --> 00:01:31,056
You know, you said
you been thinking in prison.
46
00:01:31,194 --> 00:01:33,334
Are we going straight
or what?
47
00:01:33,472 --> 00:01:35,647
Nah. Screw that.
Let's be bad.
48
00:01:35,785 --> 00:01:36,924
Yes.
49
00:01:38,236 --> 00:01:39,892
You ready?
50
00:01:41,031 --> 00:01:43,517
Ahh.
51
00:01:43,655 --> 00:01:45,726
- Whoa, whoa, whoa!
- Drop the gun!
52
00:01:48,315 --> 00:01:50,420
Get off me!
Get off me!
53
00:01:50,558 --> 00:01:52,422
This was an assassination.
54
00:01:52,560 --> 00:01:54,044
Baby?
Baby, look out!
55
00:01:54,183 --> 00:01:55,908
Look out! Look out!
56
00:02:08,887 --> 00:02:10,026
Sergeant.
57
00:02:10,164 --> 00:02:11,027
Sgt. Grey:
Hey. Good morning.
58
00:02:11,165 --> 00:02:13,098
Good morning.
How you been?
59
00:02:13,236 --> 00:02:15,100
Fine. Uh, busy.
60
00:02:15,238 --> 00:02:16,274
Yeah?
61
00:02:16,412 --> 00:02:18,793
Yeah. Um...
I-I'm sorry.
62
00:02:18,931 --> 00:02:20,312
I'm still
a little unclear
63
00:02:20,450 --> 00:02:21,934
what your documentary
is about this time.
64
00:02:22,072 --> 00:02:23,729
I mean,
what are the odds
65
00:02:23,867 --> 00:02:25,490
that two cops would end up
arresting two criminals
66
00:02:25,628 --> 00:02:26,732
who look just like them?
67
00:02:26,870 --> 00:02:28,803
Small.
Infinitesimal.
68
00:02:28,941 --> 00:02:29,942
And this is gonna be, like,
a whole movie?
69
00:02:30,080 --> 00:02:31,047
I hope so.
70
00:02:31,185 --> 00:02:32,566
All I can do
is start filming
71
00:02:32,704 --> 00:02:33,981
and see
where it takes me.
72
00:02:34,119 --> 00:02:35,224
Here she is.
73
00:02:35,362 --> 00:02:36,156
Hi.
74
00:02:39,055 --> 00:02:40,746
I'm a little nervous.
75
00:02:40,884 --> 00:02:42,334
Why? You're an old pro
at this point.
76
00:02:42,472 --> 00:02:43,922
I-I know,
77
00:02:44,060 --> 00:02:45,165
but, you know,
the other documentaries,
78
00:02:45,303 --> 00:02:48,340
they weren't about... me.
79
00:02:48,478 --> 00:02:50,170
You're not interviewing me
with Tim this time?
80
00:02:50,308 --> 00:02:51,895
No, I thought
it would be valuable
81
00:02:52,033 --> 00:02:53,414
to hear from you separately.
82
00:02:53,552 --> 00:02:54,588
Okay.
83
00:02:54,726 --> 00:02:56,900
So, how did you first meet
Jake Butler?
84
00:02:57,038 --> 00:02:58,143
A case.
85
00:02:58,281 --> 00:02:59,489
My roommate, Tamara,
86
00:02:59,627 --> 00:03:01,250
bought a car
at a police auction,
87
00:03:01,388 --> 00:03:03,493
only to find drugs
hidden inside.
88
00:03:03,631 --> 00:03:06,358
So, we traced that back to Jake
and arrested him.
89
00:03:06,496 --> 00:03:08,153
Which brings us
to the elephant in the room.
90
00:03:09,913 --> 00:03:11,881
Right. Yeah.
The whole look-alike thing.
91
00:03:14,263 --> 00:03:15,747
He really didn't look
that much like me.
92
00:03:17,507 --> 00:03:19,544
How can you say that?
You look almost identical.
93
00:03:20,683 --> 00:03:21,960
Says you.
94
00:03:22,098 --> 00:03:24,445
Says me.
They could have been twins.
95
00:03:24,583 --> 00:03:26,102
Why do you think
they called him Dim?
96
00:03:26,240 --> 00:03:28,277
Wait. What?
97
00:03:28,415 --> 00:03:30,210
Oh, yeah.
98
00:03:30,348 --> 00:03:33,213
We nicknamed
Tim's doppelganger "Dim."
99
00:03:33,351 --> 00:03:34,938
That's funny,
but also a little prejudicial,
100
00:03:35,076 --> 00:03:36,526
don't you think?
101
00:03:36,664 --> 00:03:38,252
In what way?
102
00:03:38,390 --> 00:03:40,220
I mean, the fact that you were
denigrating his intelligence
103
00:03:40,358 --> 00:03:41,876
comes to mind.
104
00:03:42,014 --> 00:03:43,568
I mean, if the shoe fits.
105
00:03:43,706 --> 00:03:46,398
Look, when you have been doing
this job as long as I have,
106
00:03:46,536 --> 00:03:49,574
it becomes very clear
that most criminals are...
107
00:03:49,712 --> 00:03:51,300
well, dim.
108
00:03:51,438 --> 00:03:53,233
No comment.
109
00:03:53,371 --> 00:03:54,648
Well, just 'cause
you're too nice.
110
00:03:54,786 --> 00:03:59,342
I-I would say a good 70% of
the people we arrest
111
00:03:59,480 --> 00:04:03,070
couldn't explain
how a revolving door works.
112
00:04:03,208 --> 00:04:04,899
Okay. Maybe 30%.
113
00:04:05,037 --> 00:04:07,419
Yeah. Anyway, the job
is super stressful,
114
00:04:07,557 --> 00:04:09,318
and cops have
a dark sense of humor.
115
00:04:09,456 --> 00:04:11,837
- So a nickname was born.
- Wait.
116
00:04:11,975 --> 00:04:15,496
If you called Jake "Dim,"
what did you call Sava?
117
00:04:15,634 --> 00:04:16,739
Hello?!
118
00:04:16,877 --> 00:04:17,981
- Juicy.
- Juicy.
119
00:04:18,119 --> 00:04:19,397
Juicy.
120
00:04:19,535 --> 00:04:22,262
Juicy.
121
00:04:23,401 --> 00:04:25,748
They called her..."Juicy."
122
00:04:25,886 --> 00:04:27,267
"They"?
123
00:04:27,405 --> 00:04:29,510
We did.
We-- Look, I...
124
00:04:29,648 --> 00:04:32,962
I really tried not to,
but it was a losing battle.
125
00:04:33,100 --> 00:04:34,412
And then you
and Sergeant Bradford
126
00:04:34,550 --> 00:04:36,517
went undercover
as your doppelgangers,
127
00:04:36,655 --> 00:04:38,105
- Dim and Juicy.
- Yes.
128
00:04:38,243 --> 00:04:40,625
So, uh, Tim first,
and then I joined him
129
00:04:40,763 --> 00:04:42,316
on a UC operation in Las Vegas,
130
00:04:42,454 --> 00:04:44,974
where we put some
very bad people behind bars.
131
00:04:45,112 --> 00:04:46,044
And was it around
this time
132
00:04:46,182 --> 00:04:48,805
that you and Tim
became intimate?
133
00:04:48,943 --> 00:04:52,257
N-- [ Sighs ] N-No.
134
00:04:52,395 --> 00:04:54,086
We-- We had to pretend
at intimacy
135
00:04:54,224 --> 00:04:55,985
while we were undercover.
136
00:04:56,123 --> 00:04:58,470
But Tim and I were both
in relationships at the time.
137
00:04:58,608 --> 00:05:02,129
We didn't start dating
until after, you know,
138
00:05:02,267 --> 00:05:03,717
when-- when we were
both single again.
139
00:05:03,855 --> 00:05:04,890
I want to dial in
on that.
140
00:05:05,028 --> 00:05:06,444
Do we have to?
I...
141
00:05:06,582 --> 00:05:08,411
The odds of you and Tim
coming face-to-face
142
00:05:08,549 --> 00:05:11,380
with Dim and Juicy
are already astronomical,
143
00:05:11,518 --> 00:05:13,554
but for both couples
to hook up--
144
00:05:13,692 --> 00:05:15,384
Interview's over.
I need Chen. Hey.
145
00:05:15,522 --> 00:05:16,626
Hey.
Oh. What's wrong?
146
00:05:16,764 --> 00:05:17,558
Not here.
147
00:05:18,870 --> 00:05:20,216
Uh, excuse me.
148
00:05:20,354 --> 00:05:21,459
Yeah.
149
00:05:27,879 --> 00:05:30,744
Nolan and Celina responded
to a missing-persons call.
150
00:05:30,882 --> 00:05:32,711
It was Sava.
Jake's missing.
151
00:05:32,849 --> 00:05:33,747
What?
152
00:05:39,097 --> 00:05:40,236
Oh.
153
00:05:40,374 --> 00:05:42,687
Uh, my boyfriend, Jake,
he's missing.
154
00:05:42,825 --> 00:05:44,689
I-I-I can't find him.
155
00:05:44,827 --> 00:05:46,000
Hello?! Hello?!
156
00:05:46,138 --> 00:05:46,863
Yeah. No.
Okay. Yeah.
157
00:05:47,001 --> 00:05:48,762
Uh, just slow down.
158
00:05:48,900 --> 00:05:49,935
Start at the beginning.
159
00:05:50,073 --> 00:05:51,178
- Tell us what happened.
- Okay.
160
00:05:51,316 --> 00:05:53,214
Uh, we--
we were in the study.
161
00:05:53,353 --> 00:05:55,251
He was getting a beer,
grabbing me my lobster salad,
162
00:05:55,389 --> 00:05:57,046
and, um,
he just disappeared.
163
00:05:57,184 --> 00:05:58,944
- I don't know where he went.
- Back up.
164
00:05:59,082 --> 00:06:02,120
What were Dim and Juicy doing
at a Beverly Hills mansion?
165
00:06:02,258 --> 00:06:03,949
Have you seen the movie
"Parasite"?
166
00:06:04,087 --> 00:06:06,020
Yeah, after Dim got
out of prison,
167
00:06:06,158 --> 00:06:08,437
he and Juicy started targeting
rich people a-and celebrities,
168
00:06:08,575 --> 00:06:10,784
getting hired to work
at their homes.
169
00:06:10,922 --> 00:06:13,959
Handymen, chefs, nannies.
170
00:06:14,097 --> 00:06:15,340
When you say
"celebrities"...
171
00:06:15,478 --> 00:06:16,962
Lance Bass.
172
00:06:17,100 --> 00:06:18,792
I hired those two
to take care of my house.
173
00:06:18,930 --> 00:06:19,689
Is that Lance Bass?
174
00:06:19,827 --> 00:06:21,035
Well, Jake first.
175
00:06:21,173 --> 00:06:22,382
Hey, guys!
176
00:06:22,520 --> 00:06:24,901
Uh, but then
my sensualist quit,
177
00:06:25,039 --> 00:06:27,041
and, uh,
Jake recommended Sava.
178
00:06:27,179 --> 00:06:28,905
I'm sorry.
What's a sensualist?
179
00:06:29,043 --> 00:06:31,563
They optimize the pleasurability
of your surroundings.
180
00:06:31,701 --> 00:06:34,635
Every element, from the tactile
to the olfactory.
181
00:06:34,773 --> 00:06:36,637
I have an incredibly
stressful job,
182
00:06:36,775 --> 00:06:40,641
so I want every aspect
of my home experience to be...
183
00:06:40,779 --> 00:06:42,643
euphoric.
184
00:06:42,781 --> 00:06:44,956
Oh.
185
00:06:45,094 --> 00:06:46,889
More colorful.
186
00:06:47,027 --> 00:06:48,787
An alien would never dance
like that.
187
00:06:48,925 --> 00:06:50,824
Mm, uh...
188
00:06:51,790 --> 00:06:53,067
The mac and cheese.
189
00:06:53,205 --> 00:06:54,068
Sorry about that.
190
00:06:54,206 --> 00:06:55,587
No problem.
191
00:06:55,725 --> 00:06:57,002
So what happened
after you hired them?
192
00:06:57,140 --> 00:06:58,901
I fired them.
Why?
193
00:06:59,039 --> 00:07:01,110
During the three days
they worked for me,
194
00:07:01,248 --> 00:07:03,664
they had sex on every surface
of my house.
195
00:07:03,802 --> 00:07:05,183
By "every," you mean...
196
00:07:05,321 --> 00:07:08,013
Every even vaguely
flat surface--
197
00:07:08,151 --> 00:07:13,018
floors, beds, couches, dressers,
counters, the diving board.
198
00:07:13,156 --> 00:07:14,917
Even inside the dog crate.
199
00:07:15,055 --> 00:07:17,126
It was only
after Dim and Juicy were gone
200
00:07:17,264 --> 00:07:19,128
that he discovered
they'd also stolen
201
00:07:19,266 --> 00:07:22,372
several expensive watches
and some jewelry.
202
00:07:22,511 --> 00:07:24,133
- Were they arrested?
- No.
203
00:07:24,271 --> 00:07:26,204
By the time police
questioned them,
204
00:07:26,342 --> 00:07:28,171
the stolen property
was gone.
205
00:07:28,309 --> 00:07:30,035
Likely pawned,
so there wasn't
206
00:07:30,173 --> 00:07:31,865
enough evidence
to press charges.
207
00:07:32,003 --> 00:07:34,626
What we didn't know
at that point was
208
00:07:34,764 --> 00:07:38,250
that Dim and Juicy were already
casing out their next target.
209
00:07:38,388 --> 00:07:40,045
Mm.
The Baudelaires.
210
00:07:40,183 --> 00:07:41,633
Oh, baby,
this place is perfect.
211
00:07:41,771 --> 00:07:43,117
Oh. No.
It's on us.
212
00:07:43,255 --> 00:07:45,361
Ooh. Right there.
That's our in.
213
00:07:45,499 --> 00:07:47,570
Listen to me.
214
00:07:47,708 --> 00:07:49,538
You go back to that house,
I'll shoot you in the face!
215
00:07:49,676 --> 00:07:50,815
You got it?
216
00:07:55,475 --> 00:07:57,062
Sent the guy packing.
Took his job.
217
00:07:57,200 --> 00:07:58,478
Well, they caught a break
218
00:07:58,616 --> 00:08:00,238
when Jake showed up
to work on day one
219
00:08:00,376 --> 00:08:02,067
and discovered
that the Baudelaire family
220
00:08:02,205 --> 00:08:03,724
had recently lost their nanny.
221
00:08:03,862 --> 00:08:05,899
So Juicy
slid right in.
222
00:08:08,073 --> 00:08:09,903
What?
223
00:08:10,041 --> 00:08:13,354
That's just a really descriptive
way to put that.
224
00:08:13,493 --> 00:08:15,391
How long did they work there
before Dim went missing?
225
00:08:15,529 --> 00:08:17,151
Three weeks.
226
00:08:17,289 --> 00:08:19,740
And what can you tell me
about the Baudelaires?
227
00:08:19,878 --> 00:08:21,501
They were made of money.
228
00:08:21,639 --> 00:08:22,743
And-- And then he just disappeared.
229
00:08:22,881 --> 00:08:25,021
I-I don't know
what happened to him.
230
00:08:25,159 --> 00:08:27,230
Karen, why is there
a police car outside?
231
00:08:27,368 --> 00:08:28,646
Karen?
232
00:08:28,784 --> 00:08:30,751
I'm sorry,
Mr. Baudelaire, but, um,
233
00:08:30,889 --> 00:08:32,512
Skip is missing.
234
00:08:32,650 --> 00:08:35,307
Uh, sorry. And by Skip, you m--
you mean Jake?
235
00:08:36,792 --> 00:08:38,690
Yes. Yes.
236
00:08:38,828 --> 00:08:40,485
Uh, Skip and I, you know,
we got pet names for each other.
237
00:08:40,623 --> 00:08:41,762
He calls me Sava.
I call him Jake.
238
00:08:41,900 --> 00:08:43,039
It's not...
239
00:08:43,177 --> 00:08:44,593
That's not even--
Okay.
240
00:08:44,731 --> 00:08:47,009
So ha-- hang on a second.
I just need...
241
00:08:47,147 --> 00:08:48,079
First of all,
your name is?
242
00:08:48,217 --> 00:08:49,356
Charles Baudelaire.
243
00:08:49,494 --> 00:08:51,220
- And this is your house?
- Yes.
244
00:08:51,358 --> 00:08:53,394
I know, right?
245
00:08:53,533 --> 00:08:55,293
Oh, Meredith, you have to try
this cleanse.
246
00:08:55,431 --> 00:08:57,019
Like, I have dropped
an entire size.
247
00:08:57,157 --> 00:08:58,779
Yeah, and I have to get all
my clothes tailored now, but--
248
00:08:58,917 --> 00:09:00,712
Oh, my God.
The cops are here.
249
00:09:00,850 --> 00:09:02,127
Look at this.
250
00:09:02,265 --> 00:09:04,371
And this is my wife, Camille.
251
00:09:04,509 --> 00:09:06,062
Karen says
that Skip is missing.
252
00:09:06,200 --> 00:09:07,547
How awful.
253
00:09:07,685 --> 00:09:09,307
Oh, God.
Did you hear that?
254
00:09:09,445 --> 00:09:11,792
Apparently, now our handyman
is missing.
255
00:09:11,930 --> 00:09:15,037
Okay.
I need to unpack all of this.
256
00:09:15,175 --> 00:09:17,246
I think the fastest way
to do it would be
257
00:09:17,384 --> 00:09:19,973
to get a statement
from you first.
258
00:09:20,111 --> 00:09:21,319
Officer Juarez,
will you please
259
00:09:21,457 --> 00:09:22,734
take the Baudelaires
into the living room?
260
00:09:22,872 --> 00:09:24,978
Sure.
Sir, ma'am, do you mind?
261
00:09:25,116 --> 00:09:26,324
I'm super confused,
but okay.
262
00:09:26,462 --> 00:09:27,739
Hey, Meredith,
I have to go.
263
00:09:27,877 --> 00:09:28,982
But, girl, you have to try
this cleanse.
264
00:09:29,120 --> 00:09:30,604
I'm serious.
265
00:09:30,742 --> 00:09:32,330
This is why it took so long
to call you guys.
266
00:09:32,468 --> 00:09:33,573
Because you're doing
something illegal.
267
00:09:33,711 --> 00:09:35,747
No. No.
268
00:09:35,885 --> 00:09:37,231
Jake and I,
we have gone straight.
269
00:09:37,369 --> 00:09:40,062
I am working here
as a nanny.
270
00:09:40,200 --> 00:09:41,995
And he is a handyman.
271
00:09:42,133 --> 00:09:44,169
Like I said, a lot to unpack.
Let's stay on track.
272
00:09:44,307 --> 00:09:45,723
You said Jake
disappeared?
273
00:09:45,861 --> 00:09:46,724
Mm-hmm.
274
00:09:46,862 --> 00:09:49,830
Babe.
Hey!
275
00:09:49,968 --> 00:09:52,143
Hey, what-- what time--
what time they back?
276
00:09:52,281 --> 00:09:53,731
Like 3:00.
277
00:09:53,869 --> 00:09:55,111
3:00. Alright.
278
00:09:55,249 --> 00:09:56,112
Remind me to clear that
security footage, alright?
279
00:09:56,250 --> 00:09:57,666
We don't want
another mishap
280
00:09:57,804 --> 00:09:59,081
like that last
Halloween situation.
281
00:09:59,219 --> 00:10:00,738
Yeah.
That's true.
282
00:10:00,876 --> 00:10:02,291
Oh!
283
00:10:02,429 --> 00:10:03,948
I'mma get me
another beer.
284
00:10:04,086 --> 00:10:05,259
You want anything?
285
00:10:05,397 --> 00:10:07,192
Yeah.
286
00:10:07,330 --> 00:10:09,850
Can you see if they got
that lobster salad?
287
00:10:09,988 --> 00:10:11,024
Lobster salad. Yeah.
288
00:10:11,162 --> 00:10:12,025
Yeah, I'll get you
lobster salad.
289
00:10:12,163 --> 00:10:14,165
Lobster salad!
All day.
290
00:10:14,303 --> 00:10:15,235
Lobster salad life.
291
00:10:15,373 --> 00:10:16,443
Ooh!
You love it?
292
00:10:16,581 --> 00:10:19,204
Lobster sa--
293
00:10:19,342 --> 00:10:21,759
Okay, so Dim walked
into the hallway at 2:03 p.m.
294
00:10:21,897 --> 00:10:23,864
But there are no cameras
- in that hallway.
- Right.
295
00:10:24,002 --> 00:10:25,866
So he walked out of this shot
at 2:03.
296
00:10:27,350 --> 00:10:29,559
And never emerged
from the hallway.
297
00:10:29,698 --> 00:10:31,285
We have hours more footage
of those two rooms,
298
00:10:31,423 --> 00:10:33,391
but Dim never reappears.
299
00:10:33,529 --> 00:10:35,220
That's unusual,
to say the least.
300
00:10:35,358 --> 00:10:36,877
Do you have a theory
on what happened?
301
00:10:37,015 --> 00:10:38,879
No, but Juicy
sure did.
302
00:10:39,017 --> 00:10:40,640
Okay.
303
00:10:40,778 --> 00:10:42,469
Alien abduction.
304
00:10:42,607 --> 00:10:44,644
Oh, yeah.
Later, she added, uh,
305
00:10:44,782 --> 00:10:46,576
"portal
to another dimension."
306
00:10:46,715 --> 00:10:49,718
But she didn't appreciate
your suggestion.
307
00:10:49,856 --> 00:10:51,236
Spontaneous combustion.
308
00:10:51,374 --> 00:10:53,342
Oh. Like
the drummers in Spinal Tap.
309
00:10:53,480 --> 00:10:55,137
Thank you for getting
the reference.
310
00:10:55,275 --> 00:10:57,415
So we opened up
an investigation.
311
00:10:57,553 --> 00:10:59,313
Most likely the explanation
is just that
312
00:10:59,451 --> 00:11:01,315
there was a glitch
in the security system.
313
00:11:01,453 --> 00:11:02,558
Right.
But why wouldn't he tell Juicy
314
00:11:02,696 --> 00:11:04,146
where he was going?
315
00:11:04,284 --> 00:11:06,079
Relationships
are complicated.
316
00:11:06,217 --> 00:11:08,702
Every couple has their secrets,
you know?
317
00:11:08,840 --> 00:11:11,636
No matter how strong
their moral compasses may be.
318
00:11:11,774 --> 00:11:13,431
Mm.
319
00:11:13,569 --> 00:11:16,158
Which is something Jake and Sava
clearly didn't have.
320
00:11:16,296 --> 00:11:18,678
Do Tim and I keep secrets
from each other?
321
00:11:18,816 --> 00:11:21,266
I mean... nothing big.
322
00:11:21,404 --> 00:11:23,027
I-I feel that honesty is
the most important thing
323
00:11:23,165 --> 00:11:24,753
in a relationship.
324
00:11:24,891 --> 00:11:27,100
I'm literally sitting
in this office
325
00:11:27,238 --> 00:11:28,757
because of a secret
she kept.
326
00:11:28,895 --> 00:11:30,759
Despite everything,
it really did seem
327
00:11:30,897 --> 00:11:33,278
like Dim and Juicy
loved each other.
328
00:11:33,416 --> 00:11:35,695
Which made what happened next
so tragic.
329
00:11:35,833 --> 00:11:37,282
7-Lincoln-7.
330
00:11:37,420 --> 00:11:40,182
Code 6 at 911 call location.
331
00:11:40,320 --> 00:11:41,942
Any clarity on the smell
they reported?
332
00:11:42,080 --> 00:11:45,118
That's a negative, 7-Lincoln-7.
333
00:11:47,258 --> 00:11:49,570
I mean,
it's an alley in L.A.
334
00:11:49,709 --> 00:11:52,263
They all smell.
It'd be a miracle if it didn't.
335
00:12:15,424 --> 00:12:16,908
7-Lincoln-7.
336
00:12:17,046 --> 00:12:18,151
Send an R.A. to my location,
337
00:12:18,289 --> 00:12:19,877
and alert Sergeant Grey.
338
00:12:20,015 --> 00:12:22,362
I just found a body,
and it's Sergeant Tim Bradford.
339
00:12:22,500 --> 00:12:24,088
What?
340
00:12:24,226 --> 00:12:25,675
Give me that.
341
00:12:25,814 --> 00:12:28,540
No, it's not.
I'm at the station.
342
00:12:28,678 --> 00:12:30,508
I-It was Dim, obviously.
343
00:12:30,646 --> 00:12:33,200
But, you know, in the moment,
I-I-I thought it was Tim.
344
00:12:33,338 --> 00:12:35,064
And, um...
345
00:12:35,202 --> 00:12:36,825
you know, anybody could have
made that mistake.
346
00:12:36,963 --> 00:12:39,275
He's not wrong.
They looked so much alike.
347
00:12:39,413 --> 00:12:42,727
My mind broke a little
when I saw Dim's body.
348
00:12:42,865 --> 00:12:44,108
Why were you there?
349
00:12:44,246 --> 00:12:46,006
We responded to Aaron's call
for an ambulance,
350
00:12:46,144 --> 00:12:47,836
but there was nothing
we could do.
351
00:12:47,974 --> 00:12:49,976
Dim was... way dead. Yeah.
352
00:12:50,114 --> 00:12:52,702
Rigor mortis had come and gone,
blowfly eggs had been laid,
353
00:12:52,841 --> 00:12:54,118
but hair slippage
hadn't started yet,
354
00:12:54,256 --> 00:12:56,189
which placed
the time of death
355
00:12:56,327 --> 00:12:58,950
approximately 30 hours
before Aaron found the body.
356
00:12:59,088 --> 00:13:02,540
So around 6:00 p.m.
the day of Jake's disappearance.
357
00:13:02,678 --> 00:13:04,680
Did it bother you,
seeing his body?
358
00:13:04,818 --> 00:13:06,302
What do you mean?
359
00:13:06,440 --> 00:13:08,201
To see a version of yourself
dead in a dumpster,
360
00:13:08,339 --> 00:13:09,305
no matter how much
you protest
361
00:13:09,443 --> 00:13:11,135
that you don't see
the resemblance,
362
00:13:11,273 --> 00:13:13,240
I mean, it had to be
a little disconcerting.
363
00:13:14,483 --> 00:13:16,347
Yeah, a little, I guess.
364
00:13:16,485 --> 00:13:18,383
I have nightmares.
365
00:13:18,521 --> 00:13:20,040
Do you think Tim does?
366
00:13:20,178 --> 00:13:22,077
No.
367
00:13:22,215 --> 00:13:24,389
You know, he's been doing the
job a lot longer than I have,
368
00:13:24,527 --> 00:13:26,702
so his walls are pretty high.
369
00:13:26,840 --> 00:13:28,635
But, you know,
they have to be.
370
00:13:28,773 --> 00:13:31,155
Otherwise, the constant violence
would just consume you.
371
00:13:31,293 --> 00:13:33,019
Sounds like a part of you
is envious
372
00:13:33,157 --> 00:13:36,712
that he can divorce himself
from feeling a lot more easily.
373
00:13:36,850 --> 00:13:37,955
No, I...
374
00:13:38,093 --> 00:13:39,404
Listen.
375
00:13:39,542 --> 00:13:43,512
Empathy can be painful,
but the alternative,
376
00:13:43,650 --> 00:13:46,722
at least for me,
is unthinkable.
377
00:13:46,860 --> 00:13:48,068
I do this job to help people.
378
00:13:48,206 --> 00:13:49,656
You know, I have to feel
for them.
379
00:13:49,794 --> 00:13:52,210
Do the walls make it hard to be
in a relationship with Tim?
380
00:13:52,348 --> 00:13:53,591
No.
381
00:13:53,729 --> 00:13:57,491
But that's because I know,
behind those walls,
382
00:13:57,629 --> 00:14:00,149
he's just a big softy.
383
00:14:00,287 --> 00:14:02,738
Do I look like a big softy?
384
00:14:02,876 --> 00:14:04,188
No, sir.
385
00:14:04,326 --> 00:14:06,500
So, Officer Thorsen
found the body.
386
00:14:06,638 --> 00:14:09,089
Dim disappeared from the mansion
at 2:03 p.m.
387
00:14:09,227 --> 00:14:10,504
and was killed
four hours later.
388
00:14:10,642 --> 00:14:12,610
So we had new mysteries
to solve.
389
00:14:12,748 --> 00:14:14,336
How did Dim get out
of the house?
390
00:14:14,474 --> 00:14:17,270
Where was he for those
missing four hours?
391
00:14:17,408 --> 00:14:19,789
And how did he end up shot dead
in a dumpster?
392
00:14:19,928 --> 00:14:22,275
Unfortunately, there were
no security cameras
393
00:14:22,413 --> 00:14:23,483
around the alley,
394
00:14:23,621 --> 00:14:25,623
so they had no idea
who dumped the body.
395
00:14:25,761 --> 00:14:28,281
It was at this point
that Detective Lopez and I
396
00:14:28,419 --> 00:14:30,524
were assigned
to the investigation.
397
00:14:30,662 --> 00:14:32,423
Miss Wu, thank you
for coming in.
398
00:14:32,561 --> 00:14:33,838
Yeah. Sure.
399
00:14:33,976 --> 00:14:35,288
What's with
all the cameras?
400
00:14:35,426 --> 00:14:36,910
They're filming
a documentary.
401
00:14:37,048 --> 00:14:38,981
I would love to interview you
at some point.
402
00:14:39,119 --> 00:14:41,294
Don't worry about them.
Let's go talk.
403
00:14:41,432 --> 00:14:44,228
Uh, you want a water, coffee, anything?
404
00:14:44,366 --> 00:14:45,677
No, thank you.
405
00:14:45,815 --> 00:14:47,058
Okay, this way.
406
00:14:47,196 --> 00:14:48,301
Go. Go.
Get ahead of them.
407
00:14:55,446 --> 00:14:57,413
Did you guys
find anything?
408
00:14:57,551 --> 00:15:00,002
Uh, we-- we're following up
on a couple of leads,
409
00:15:00,140 --> 00:15:03,178
but, uh, we need your help to
get some clarity on some things.
410
00:15:04,179 --> 00:15:05,628
Do you mind
if we record this?
411
00:15:05,766 --> 00:15:07,596
No.
I-- Whatever you need.
412
00:15:09,460 --> 00:15:10,254
How you holding up?
413
00:15:13,464 --> 00:15:15,328
I mean,
I'm not gonna lie.
414
00:15:15,466 --> 00:15:17,571
You know, I'm struggling.
415
00:15:17,709 --> 00:15:19,332
I still can't believe
he's dead.
416
00:15:19,470 --> 00:15:21,921
Look, we know you
and Mr. Butler
417
00:15:22,059 --> 00:15:24,751
were engaged in
a host of illegal activities,
418
00:15:24,889 --> 00:15:26,856
but we're not focused
- on that right now.
- Yeah.
419
00:15:26,995 --> 00:15:29,169
All we care about is catching
the person who killed him.
420
00:15:29,307 --> 00:15:31,689
So, if you are holding back
because you're afraid
421
00:15:31,827 --> 00:15:34,450
that you are gonna
get in trouble, stop.
422
00:15:34,588 --> 00:15:36,004
You need to come clean.
423
00:15:37,867 --> 00:15:39,524
Hey.
Sorry to intrude.
424
00:15:39,662 --> 00:15:41,250
- Uh, you got a second?
- Uh, yeah.
425
00:15:41,388 --> 00:15:42,769
Excuse us.
426
00:15:48,154 --> 00:15:49,431
What's up?
427
00:15:49,569 --> 00:15:50,501
They found
another body.
428
00:15:54,850 --> 00:15:56,956
Sgt. Grey: In the days following
Dim's disappearance,
429
00:15:57,094 --> 00:15:59,096
officers were searching
the property, looking for him.
430
00:15:59,234 --> 00:16:02,099
In the confusion
after finding Dim's body,
431
00:16:02,237 --> 00:16:04,964
the call to stop the search
wasn't made.
432
00:16:05,102 --> 00:16:06,586
Whose body did they find?
433
00:16:12,523 --> 00:16:13,662
Holy
434
00:16:14,904 --> 00:16:17,286
It's the Baudelaires' nanny,
Holland Po.
435
00:16:17,424 --> 00:16:19,219
What-- I thought she was
out of the picture
436
00:16:19,357 --> 00:16:21,739
before Sava
and Jake showed up.
437
00:16:21,877 --> 00:16:25,398
Maybe they popped her
before Dim beat up the handyman.
438
00:16:25,536 --> 00:16:27,848
Well, the nanny's been dead
over a month.
439
00:16:27,987 --> 00:16:29,850
The handyman got beat up
three weeks ago.
440
00:16:29,989 --> 00:16:32,129
Why kill her and then wait
to strong-arm him?
441
00:16:32,267 --> 00:16:33,854
Let's go ask her.
442
00:16:40,723 --> 00:16:42,553
Tell me about Holland Po.
443
00:16:42,691 --> 00:16:43,968
Who's that?
444
00:16:44,106 --> 00:16:46,074
The Baudelaires' nanny
before you.
445
00:16:46,212 --> 00:16:48,593
Oh. I mean,
I-I never met her.
446
00:16:48,731 --> 00:16:51,596
She was gone before we even
knew about the Baudelaires.
447
00:16:51,734 --> 00:16:53,357
Can you prove that?
448
00:16:53,495 --> 00:16:55,186
Turns out she could. Yeah.
449
00:16:55,324 --> 00:16:57,016
Dim and Juicy were actually
on vacation in the Caribbean
450
00:16:57,154 --> 00:16:58,603
at the time
of the nanny's murder.
451
00:16:58,741 --> 00:17:00,088
Paid for by the sale
of the property
452
00:17:00,226 --> 00:17:01,675
they stole
from Lance Bass.
453
00:17:01,813 --> 00:17:03,091
Which turned our attention
454
00:17:03,229 --> 00:17:05,886
to the most obvious
suspects--
455
00:17:06,025 --> 00:17:07,612
The Baudelaires.
The Bau--
The Baudelaires.
456
00:17:07,750 --> 00:17:10,305
Sorry. No, you-- you--
you can say it. No.
457
00:17:10,443 --> 00:17:11,651
I just felt like
- I had some momentum.
- They'll just cut around me.
458
00:17:11,789 --> 00:17:12,893
I was building it up.
You kind of jumped in there.
459
00:17:13,032 --> 00:17:13,722
That's--
That's all right. Sorry.
460
00:17:18,071 --> 00:17:19,279
It's uncanny.
461
00:17:19,417 --> 00:17:21,661
It's freaky is what it is.
462
00:17:21,799 --> 00:17:23,387
You look like twins.
463
00:17:23,525 --> 00:17:25,527
Okay, let's get
back on track here.
464
00:17:25,665 --> 00:17:28,012
You say that Holland did not
show up for work that Tuesday.
465
00:17:28,150 --> 00:17:29,462
And you never heard
from her?
466
00:17:29,600 --> 00:17:30,980
That's right.
467
00:17:31,119 --> 00:17:33,880
No call, no text,
no e-mail, no Snapchat,
468
00:17:34,018 --> 00:17:35,640
no ClipTalk, no--We get it.
469
00:17:35,778 --> 00:17:38,298
And you were never aware
- that she went missing?
- No.
470
00:17:38,436 --> 00:17:39,644
We were paying her
under the table,
471
00:17:39,782 --> 00:17:41,129
so I guess no one knew
to contact us.
472
00:17:41,267 --> 00:17:42,406
Should we have
our lawyer here?
473
00:17:42,544 --> 00:17:43,510
That's up to you.
474
00:17:43,648 --> 00:17:44,994
But then it becomes
a whole thing.
475
00:17:45,133 --> 00:17:46,893
Yeah. Right now, we are just
trying to get some clarity.
476
00:17:47,031 --> 00:17:48,550
It can't be a coincidence
477
00:17:48,688 --> 00:17:51,139
that two people that work
for you showed up murdered.
478
00:17:51,277 --> 00:17:52,726
You're looking
at the wrong people.
479
00:17:52,864 --> 00:17:55,660
I mean, we were scammed
by Karen and Skip--
480
00:17:55,798 --> 00:17:57,490
Jake and Sava.
Whatever their real names are.
481
00:17:57,628 --> 00:17:59,423
We're the real victims here.
Of course.
482
00:17:59,561 --> 00:18:01,321
But without
another suspect,
483
00:18:01,459 --> 00:18:03,910
you can see why
we are talking to you.
484
00:18:04,048 --> 00:18:05,567
Jesse.
485
00:18:05,705 --> 00:18:06,671
Who's Jesse?
486
00:18:06,809 --> 00:18:08,846
So, Mr. Long,
487
00:18:08,984 --> 00:18:12,643
you worked for the Baudelaires
as a contractor for three years.
488
00:18:12,781 --> 00:18:13,885
That's right.
489
00:18:14,023 --> 00:18:15,818
What exactly
did you do for them?
490
00:18:15,956 --> 00:18:18,338
I'm sorry.
I can't say.
491
00:18:18,476 --> 00:18:21,686
I signed an NDA.
I don't want to get sued.
492
00:18:21,824 --> 00:18:25,173
Getting sued is the least
of your problems right now.
493
00:18:25,311 --> 00:18:27,175
Let's just say
that I handled everything
494
00:18:27,313 --> 00:18:29,694
from repairs
to new construction.
495
00:18:29,832 --> 00:18:31,800
What can you tell me
about Holland Po?
496
00:18:33,319 --> 00:18:34,389
What do you want to know?
497
00:18:35,976 --> 00:18:37,702
I mean...
498
00:18:37,840 --> 00:18:40,015
she worked as a nanny while
I did some repairs on the house.
499
00:18:40,153 --> 00:18:41,844
Nice girl.
500
00:18:41,982 --> 00:18:44,053
Did you two get along?
501
00:18:44,192 --> 00:18:46,711
Yeah.
I mean, I didn't see her much.
502
00:18:46,849 --> 00:18:48,541
You know, you stopped working
for the Baudelaires
503
00:18:48,679 --> 00:18:51,682
less than a week
after she disappeared.
504
00:18:51,820 --> 00:18:52,683
Got a better gig.
505
00:18:52,821 --> 00:18:54,443
We found Holland's body
506
00:18:54,581 --> 00:18:56,549
hidden
in the greenhouse yesterday.
507
00:18:56,687 --> 00:18:58,723
That's--
That's horrible.
508
00:18:58,861 --> 00:19:01,933
Before that, we found
the handyman... murdered.
509
00:19:02,071 --> 00:19:03,659
Leo?
510
00:19:03,797 --> 00:19:05,799
No. Jake. Um...
511
00:19:05,937 --> 00:19:07,456
Skip.
512
00:19:07,594 --> 00:19:09,389
I don't know
who that is.
513
00:19:09,527 --> 00:19:12,254
Look, I'm gonna put
our cards on the table.
514
00:19:12,392 --> 00:19:15,326
We got a warrant for
Holland's cellphone records.
515
00:19:15,464 --> 00:19:17,466
We have dozens
of texts from you,
516
00:19:17,604 --> 00:19:20,469
harassing her,
threatening her.
517
00:19:20,607 --> 00:19:25,233
And the M.E. found your DNA
under her fingernails.
518
00:19:25,371 --> 00:19:28,063
We are gonna arrest you
for murder.
519
00:19:34,138 --> 00:19:36,071
I'm so sorry.
520
00:19:42,319 --> 00:19:44,252
I didn't--
I didn't, uh...
521
00:19:44,390 --> 00:19:46,702
I didn't mean to kill her.
It just...
522
00:19:46,840 --> 00:19:47,600
It all got out of hand.
523
00:19:47,738 --> 00:19:49,153
I understand.
524
00:19:51,362 --> 00:19:54,262
But the best way to honor
her memory is to come clean.
525
00:19:54,400 --> 00:19:56,056
Tell us everything
that happened.
526
00:19:57,472 --> 00:19:59,059
Okay.
527
00:19:59,198 --> 00:20:00,785
Including what you did
to Jake.
528
00:20:00,923 --> 00:20:03,512
I told you,
I don't know that guy.
529
00:20:03,650 --> 00:20:05,100
I swear.
530
00:20:05,238 --> 00:20:08,207
You said
- he was murdered?
- Yes.
531
00:20:08,345 --> 00:20:11,520
After he vanished into thin air
at the Baudelaires' mansion.
532
00:20:11,658 --> 00:20:13,626
Did you check the...
533
00:20:13,764 --> 00:20:14,627
Check the what?
534
00:20:20,184 --> 00:20:21,737
Hey, guys. Wait.
Hold up.
535
00:20:29,952 --> 00:20:31,402
Sgt. Grey:
What do you got?
536
00:20:37,097 --> 00:20:38,306
Let's check it out.
537
00:20:38,444 --> 00:20:40,100
Be careful.
538
00:20:44,277 --> 00:20:45,727
Hey.
Stay back.
539
00:20:53,528 --> 00:20:55,599
Weird tunnel.
540
00:20:59,223 --> 00:21:00,086
Wow.
541
00:21:00,224 --> 00:21:02,053
What is this?
542
00:21:03,641 --> 00:21:05,333
It's dusty.
543
00:21:08,128 --> 00:21:11,511
Oof.
544
00:21:11,649 --> 00:21:13,341
- What is it?
- No way.
545
00:21:13,479 --> 00:21:14,514
Grey.
546
00:21:14,652 --> 00:21:15,619
Oh!
547
00:21:17,655 --> 00:21:18,622
What is it?
548
00:21:23,420 --> 00:21:24,766
You gotta be kidding me.
549
00:21:27,009 --> 00:21:29,702
Oh, my God.
It looks just like you.
550
00:21:33,153 --> 00:21:35,190
It's called "The Lost Emperor."
551
00:21:35,328 --> 00:21:37,710
Ferdinand had it for a while,
552
00:21:37,848 --> 00:21:40,609
but it went missing
after World War I.
553
00:21:40,747 --> 00:21:44,164
Rumor has it that Hitler had it
for a short stint,
554
00:21:44,303 --> 00:21:46,719
but it got looted
from the Fuehrerbunker.
555
00:21:46,857 --> 00:21:48,410
We believe it depicts
556
00:21:48,548 --> 00:21:51,793
the Haitian Revolution's
Battle of the Vertières,
557
00:21:51,931 --> 00:21:55,969
when the Haitian rebels defeated
the French in November 1803.
558
00:21:56,107 --> 00:21:59,041
The painting is one of
the generals--
559
00:21:59,179 --> 00:22:01,320
Gabart, Capois,
560
00:22:01,458 --> 00:22:04,150
possibly even
the great liberator
561
00:22:04,288 --> 00:22:06,739
Jean-Jacques Dessalines.
562
00:22:06,877 --> 00:22:08,465
Think George Washington.
563
00:22:08,603 --> 00:22:12,503
They say certain traits
are genetic--
564
00:22:12,641 --> 00:22:17,681
leadership, strength,
the ability to inspire people.
565
00:22:17,819 --> 00:22:19,096
I'm not aware of any connection
566
00:22:19,234 --> 00:22:20,580
between Dessalines
and my family,
567
00:22:20,718 --> 00:22:22,341
but, uh, well...
568
00:22:22,479 --> 00:22:24,204
I wouldn't be surprised.
569
00:22:26,310 --> 00:22:28,001
Why are you smiling?
570
00:22:28,139 --> 00:22:29,865
No reason. I just...
571
00:22:30,003 --> 00:22:32,696
Your reaction to the painting
has been pretty priceless.
572
00:22:36,907 --> 00:22:38,598
Go back to work.
573
00:22:52,405 --> 00:22:55,063
"Harlequin's Head"
by Picasso.
574
00:22:56,754 --> 00:22:59,688
Stalin's Bible.
Charles Manson's jockstrap.
575
00:22:59,826 --> 00:23:01,897
What is all this stuff?
576
00:23:02,035 --> 00:23:04,210
Stolen art, uh, antiques,
577
00:23:04,348 --> 00:23:06,971
and... cursed curiosities.
578
00:23:07,109 --> 00:23:10,147
All bought on the black market
by Charles and Camille.
579
00:23:10,285 --> 00:23:12,149
Yeah. They were all
worth a fortune.
580
00:23:12,287 --> 00:23:14,151
Which would explain
why they didn't tell us
about the hidden vault.
581
00:23:14,289 --> 00:23:16,981
But the most valuable thing
we found in that moment...
582
00:23:17,119 --> 00:23:18,397
I got something.
583
00:23:19,674 --> 00:23:20,640
...was the hatch.
584
00:23:29,477 --> 00:23:31,340
And that's how Dim got
out of the house.
585
00:23:31,479 --> 00:23:34,413
The ladder led up to
a hidden grate in the bushes.
586
00:23:34,551 --> 00:23:36,829
And from there, it was
a clear path with no cameras
587
00:23:36,967 --> 00:23:37,830
to get off the property.
588
00:23:37,968 --> 00:23:40,280
But one question remained--
589
00:23:40,419 --> 00:23:43,422
Where did Dim go,
and who killed him?
590
00:23:43,560 --> 00:23:45,769
Look alive, guys.
Here she comes.
591
00:23:49,635 --> 00:23:50,498
Thanks for meeting me.
592
00:23:50,636 --> 00:23:51,430
Of course.
593
00:23:55,054 --> 00:23:56,435
And you're okay
with the cameras?
594
00:23:57,643 --> 00:24:00,093
Oh, God. I guess.
595
00:24:00,231 --> 00:24:01,681
Um,
I'm a little confused
596
00:24:01,819 --> 00:24:04,960
as to why you're coming to me
and not the police.
597
00:24:05,098 --> 00:24:07,756
I don't trust them.
598
00:24:07,894 --> 00:24:09,862
If I showed them this,
they would find some way
599
00:24:10,000 --> 00:24:11,864
to use it against me.
600
00:24:12,002 --> 00:24:14,383
I'm not so sure about that,
but I'm happy to take a look.
601
00:24:14,522 --> 00:24:17,283
What exactly are you
gonna show me?
602
00:24:17,421 --> 00:24:19,388
It's a video.
603
00:24:19,527 --> 00:24:22,150
Two days before Jake
went missing, um...
604
00:24:22,288 --> 00:24:23,807
somebody tried
to kill us.
605
00:24:25,049 --> 00:24:26,775
Okay.
606
00:24:26,913 --> 00:24:28,018
I love you, boo.
607
00:24:28,156 --> 00:24:29,295
Mm.
Love you, baby.
608
00:24:29,433 --> 00:24:31,055
No, b-baby, you gotta say it
to the camera.
609
00:24:31,193 --> 00:24:32,298
Well, I'm driving, baby.
610
00:24:32,436 --> 00:24:33,299
Baby.
Alright.
611
00:24:33,437 --> 00:24:34,611
I'm sorry.
I'm sorry.
612
00:24:34,749 --> 00:24:35,888
I love you, baby.
613
00:24:37,579 --> 00:24:39,236
Damn!
614
00:24:39,374 --> 00:24:40,962
Who in the hell is that?
615
00:24:41,100 --> 00:24:42,446
Oh. Baby.
Baby, watch out.
616
00:24:42,584 --> 00:24:43,309
Watch out!
617
00:24:43,447 --> 00:24:44,621
God!
618
00:24:44,759 --> 00:24:46,139
Oh!
619
00:24:51,800 --> 00:24:53,733
Oh, God.
620
00:24:53,871 --> 00:24:54,734
Baby.
Yeah.
621
00:24:54,872 --> 00:24:55,908
We gots to go. Okay.
622
00:24:56,046 --> 00:24:56,978
Baby,
we got to go now!
623
00:24:57,116 --> 00:24:58,013
Okay! Okay! Okay!
624
00:25:02,639 --> 00:25:04,572
They didn't report it.
They just abandoned it.
625
00:25:04,710 --> 00:25:06,401
Well, we tracked down
the abandoned car,
626
00:25:06,539 --> 00:25:07,816
but the paint scrapings
627
00:25:07,954 --> 00:25:09,922
that we took
from the impact point
628
00:25:10,060 --> 00:25:13,339
showed the most common brand
of automotive paint.
629
00:25:13,477 --> 00:25:16,584
Which means we had added
another mystery to the case--
630
00:25:16,722 --> 00:25:18,102
Who was the driver?
631
00:25:18,240 --> 00:25:20,104
But that question
took a back seat.
632
00:25:20,242 --> 00:25:22,210
Oh,
because the text came.
633
00:25:22,348 --> 00:25:24,868
You have to show this
to the police.
634
00:25:35,292 --> 00:25:36,431
Geez.
635
00:25:36,569 --> 00:25:37,536
Stay with her.
636
00:25:40,849 --> 00:25:44,473
A text was sent from an unknown
number to Dim and Juicy,
637
00:25:44,612 --> 00:25:46,821
demanding the item
that had been promised.
638
00:25:46,959 --> 00:25:48,132
And the text
went on to threaten violence
639
00:25:48,270 --> 00:25:50,307
if Juicy didn't
turn the item over.
640
00:25:50,445 --> 00:25:53,862
It seemed likely that whomever
sent that text killed Dim.
641
00:25:54,000 --> 00:25:56,520
So it was time for me
to go undercover.
642
00:26:03,631 --> 00:26:05,218
You had no idea
what you were walking into.
643
00:26:05,356 --> 00:26:06,979
That's working undercover.
644
00:26:07,117 --> 00:26:08,636
Doesn't that scare you,
walking in by yourself?
645
00:26:08,774 --> 00:26:11,086
Th--
But I wasn't by myself.
646
00:26:15,712 --> 00:26:17,299
UC is in play.
647
00:26:36,318 --> 00:26:37,837
Heads up.
This could be our guy.
648
00:27:07,487 --> 00:27:08,592
Do you have it?
649
00:27:10,007 --> 00:27:12,044
Nope.
650
00:27:12,182 --> 00:27:14,218
What do you mean, no?
651
00:27:15,461 --> 00:27:16,980
Whatever you were into
with Jake,
652
00:27:17,118 --> 00:27:18,395
he didn't share it
with me.
653
00:27:18,533 --> 00:27:21,881
I got no idea who you are
or what you want.
654
00:27:22,019 --> 00:27:23,469
And now
that Jake is dead...
655
00:27:25,574 --> 00:27:28,543
That's not my problem.
656
00:27:28,681 --> 00:27:30,234
I need
what he promised...
657
00:27:31,891 --> 00:27:34,238
...or you're gonna learn
what battery acid tastes like.
658
00:27:36,102 --> 00:27:38,449
Is that what you said to Jake
before you killed him?
659
00:27:39,796 --> 00:27:41,729
Enough.
You're coming with me.
660
00:27:41,867 --> 00:27:42,661
Gun.
Move in.
661
00:27:44,697 --> 00:27:45,802
Don't move.
662
00:27:45,940 --> 00:27:46,665
- Copy that! Moving in!
- Get on the ground!
663
00:27:46,803 --> 00:27:48,183
Drop the gun!
664
00:27:48,321 --> 00:27:49,598
Get on the ground
right now!
665
00:27:49,737 --> 00:27:51,911
- Police! Don't move!
- Stay where you are!
666
00:27:52,049 --> 00:27:54,189
I got him on this side!
667
00:27:54,327 --> 00:27:57,089
- Don't move!
- Stay where you are!
668
00:27:57,227 --> 00:27:59,194
- Everybody freeze! Weapons down!
- Whoa, whoa, whoa!
669
00:27:59,332 --> 00:28:00,195
- Drop your weapon!
- Multiple targets!
670
00:28:00,333 --> 00:28:01,507
- Right there!
- Drop the gun!
671
00:28:01,645 --> 00:28:02,750
Whoa, whoa! Hey!
LAPD!
672
00:28:02,888 --> 00:28:03,958
Who the hell
are you guys?
673
00:28:04,096 --> 00:28:05,373
CIA.
674
00:28:11,413 --> 00:28:13,001
Thanks for taking
the time to speak with me.
675
00:28:13,139 --> 00:28:14,796
My pleasure.
676
00:28:14,934 --> 00:28:16,522
The agency is committed to
transparency wherever possible.
677
00:28:16,660 --> 00:28:18,248
Great. So, what can you tell me
about Emir Sadik?
678
00:28:18,386 --> 00:28:19,490
Nothing.
679
00:28:19,628 --> 00:28:21,285
Come on.
680
00:28:21,423 --> 00:28:23,771
It's common knowledge that
Mr. Sadik is a Turkish national
681
00:28:23,909 --> 00:28:25,462
who works
for Meyer Balik,
682
00:28:25,600 --> 00:28:26,877
an infamous international
arms dealer.
683
00:28:27,015 --> 00:28:29,535
I'm not prepared
to speak on that. Okay.
684
00:28:29,673 --> 00:28:31,537
Can you explain the connection
to Jake Butler?
685
00:28:31,675 --> 00:28:33,056
I'm not prepared
to speak on that.
686
00:28:34,885 --> 00:28:37,129
How about the mystery item that
Emir was so intent on getting
687
00:28:37,267 --> 00:28:38,717
from Mr. Butler
and Ms. Wu?
688
00:28:38,855 --> 00:28:40,960
I'm not prepared
to speak on that.
689
00:28:41,098 --> 00:28:43,066
Then why did you agree
to the interview?
690
00:28:43,204 --> 00:28:46,241
The agency is committed to
transparency wherever possible.
691
00:28:49,210 --> 00:28:52,627
It turns out Dim
and that arms dealer--
692
00:28:52,765 --> 00:28:53,973
Meyer Balik?
693
00:28:54,111 --> 00:28:56,079
Yeah.
That's the guy.
694
00:28:56,217 --> 00:28:59,323
Dim and Meyer
were distant cousins.
695
00:28:59,461 --> 00:29:02,671
I found out through
a back-channel source at the DOD
696
00:29:02,810 --> 00:29:05,053
that the, uh-- the agency
had been surveilling Emir
697
00:29:05,191 --> 00:29:08,091
for-- for months now,
while he and Meyer were working
698
00:29:08,229 --> 00:29:11,094
on a massive arms deal
for the Iranians.
699
00:29:11,232 --> 00:29:12,647
But during
the deal-making process,
700
00:29:12,785 --> 00:29:14,407
Emir went to Barbados.
701
00:29:14,545 --> 00:29:15,581
Where he met with Dim.
702
00:29:15,719 --> 00:29:17,652
But not Juicy?
703
00:29:17,790 --> 00:29:20,068
That's what she says.
704
00:29:20,206 --> 00:29:21,276
How you holding up?
705
00:29:23,313 --> 00:29:25,177
I'm heartbroken.
706
00:29:25,315 --> 00:29:27,662
I thought I knew him.
707
00:29:27,800 --> 00:29:29,526
I thought he loved me.
708
00:29:29,664 --> 00:29:32,253
To find out he had this whole
other life, I mean...
709
00:29:33,875 --> 00:29:35,704
I've been drunk
the whole week.
710
00:29:35,843 --> 00:29:37,672
So you had no idea
that the Baudelaires
711
00:29:37,810 --> 00:29:39,225
weren't just
a random target?
712
00:29:40,848 --> 00:29:43,195
Jake just said
they were crazy rich
713
00:29:43,333 --> 00:29:45,645
and that we'd be able
to party for a year
714
00:29:45,784 --> 00:29:47,786
off of what we'd get
out of their house.
715
00:29:47,924 --> 00:29:49,304
Well, what we now know
716
00:29:49,442 --> 00:29:52,204
is that Emir pointed Jake
at the Baudelaires.
717
00:29:52,342 --> 00:29:54,482
But it wasn't connected
to the Iranian arms deal
718
00:29:54,620 --> 00:29:56,553
that the CIA was
so keen to stop.
719
00:29:56,691 --> 00:29:58,451
It turns out, among
the stolen antiquities
720
00:29:58,589 --> 00:30:01,765
in the Baudelaires' vault
was a very special rifle.
721
00:30:01,903 --> 00:30:04,319
The miquelet,
one of the earliest
722
00:30:04,457 --> 00:30:07,219
and most sturdy flintlocks
ever made.
723
00:30:07,357 --> 00:30:10,118
And the most famous miquelet
belonged to the Turkish sultan
724
00:30:10,256 --> 00:30:13,812
Osman II,
or Osman the Young.
725
00:30:13,950 --> 00:30:14,985
I-I like to read.
726
00:30:15,123 --> 00:30:17,056
You sure do.
727
00:30:17,194 --> 00:30:18,747
But h-history lesson aside,
728
00:30:18,886 --> 00:30:22,579
as a proud Turk and a
professional weapon aficionado,
729
00:30:22,717 --> 00:30:26,755
Meyer Balik had been hunting for
the sultan's rifle for decades.
730
00:30:26,894 --> 00:30:29,897
And somehow, he discovered
that the Baudelaires had it.
731
00:30:30,035 --> 00:30:32,658
So he called up Cousin Jake
732
00:30:32,796 --> 00:30:35,454
and set up a meeting
with Emir in Barbados.
733
00:30:41,840 --> 00:30:46,637
I was probably getting a massage
at the time or a facial...
734
00:30:46,775 --> 00:30:48,191
or a seaweed wrap.
735
00:30:50,055 --> 00:30:51,539
Or body scrub.
736
00:30:53,644 --> 00:30:56,647
I spent most of that trip
just getting pampered, you know?
737
00:30:58,408 --> 00:31:00,099
Yeah, once we learned
about the rifle's existence,
738
00:31:00,237 --> 00:31:02,688
we quickly found the crate
it had been stored in.
739
00:31:14,424 --> 00:31:17,530
But the rifle was gone, which
meant that Dim had taken it,
740
00:31:17,668 --> 00:31:20,740
uh, before he had snuck out
of the Baudelaires' house.
741
00:31:20,879 --> 00:31:23,467
But he hadn't
- delivered it to Emir.
- No.
742
00:31:23,605 --> 00:31:24,952
Emir hadn't even landed
in the U.S.
743
00:31:25,090 --> 00:31:26,574
by the time Dim was killed.
744
00:31:26,712 --> 00:31:28,956
Which means Dim took it
somewhere else.
745
00:31:29,094 --> 00:31:30,958
Yeah.
Question was-- Where?
746
00:31:31,096 --> 00:31:32,373
To who-- whom?
747
00:31:32,511 --> 00:31:34,340
Yeah.
And what happened to it?
748
00:31:34,478 --> 00:31:35,686
You were about to find all that
out, though, weren't you?
749
00:31:35,824 --> 00:31:37,136
Yes.
750
00:31:37,274 --> 00:31:39,794
In the most
terrifying way.
751
00:31:39,932 --> 00:31:41,140
Drop the gun!
752
00:31:44,005 --> 00:31:45,800
Baby?
Baby, look out!
753
00:31:45,938 --> 00:31:46,801
Look out!
754
00:31:46,939 --> 00:31:48,561
Oh!
755
00:31:48,699 --> 00:31:50,770
With Emir out
of the picture as a suspect,
756
00:31:50,909 --> 00:31:52,496
we went back
to the car crash.
757
00:31:52,634 --> 00:31:55,810
Somebody tried to run
Jake and Sava off the road
758
00:31:55,948 --> 00:31:57,985
two days before Jake was killed.
759
00:31:58,123 --> 00:32:00,815
If it wasn't Emir, who was it?
760
00:32:00,953 --> 00:32:02,334
Well, we had previously
761
00:32:02,472 --> 00:32:03,991
gotten warrants
for Jake's phone records,
762
00:32:04,129 --> 00:32:05,785
but Sava told us
763
00:32:05,924 --> 00:32:08,340
that, uh, Jake always carried
a burner phone with him,
764
00:32:08,478 --> 00:32:09,617
and we didn't
have that number.
765
00:32:09,755 --> 00:32:10,652
Until the incident with Emir.
766
00:32:10,790 --> 00:32:12,240
Exactly.
767
00:32:12,378 --> 00:32:14,794
Even though the CIA kept us
from interrogating Emir,
768
00:32:14,933 --> 00:32:17,418
they did search
Emir's cellphone records
769
00:32:17,556 --> 00:32:19,523
and came up with
an anonymous number
770
00:32:19,661 --> 00:32:22,595
that we ultimately
tracked back to Dim.
771
00:32:22,733 --> 00:32:25,771
Let's just say that there were
several text messages
772
00:32:25,909 --> 00:32:29,361
sent to and from that phone
that were very... revealing.
773
00:32:29,499 --> 00:32:31,087
I...Interviewer:
What do you mean?
774
00:32:31,225 --> 00:32:34,366
Jake was clearly cheating
on Sava,
775
00:32:34,504 --> 00:32:37,748
and he was
the Shakespeare of Sexting.
776
00:32:37,886 --> 00:32:39,612
It was
777
00:32:39,750 --> 00:32:41,683
Would you read some
of those texts for me?
778
00:32:48,414 --> 00:32:50,140
Yeah. You-- Uh, no.
I can't. I'm sorry.
779
00:32:50,278 --> 00:32:51,210
I can't say any of this
on camera.
780
00:32:51,348 --> 00:32:52,729
My nana is gonna watch this.
781
00:32:52,867 --> 00:32:53,592
Oh.
You can--
Yeah. Sorry.
782
00:32:55,180 --> 00:32:56,629
Can you read some
of these texts to me?
783
00:32:56,767 --> 00:32:58,148
Are you kidding me?
Put that away.
784
00:32:58,286 --> 00:32:59,391
No. You couldn't get Lucy
to read them.
785
00:32:59,529 --> 00:33:01,807
What makes you think
I'm gonna read 'em?
786
00:33:01,945 --> 00:33:02,981
I'm serious. Okay.
787
00:33:03,119 --> 00:33:04,672
- I'm not reading them.
- Okay.
788
00:33:04,810 --> 00:33:07,364
Would you mind
reading some of these texts
789
00:33:07,502 --> 00:33:08,572
out loud?
790
00:33:11,127 --> 00:33:12,749
Um...
791
00:33:12,887 --> 00:33:14,475
I can't say that.
792
00:33:14,613 --> 00:33:16,856
I'm not saying that.
793
00:33:16,995 --> 00:33:18,582
I have no idea
what that even means.
794
00:33:18,720 --> 00:33:20,584
Let me just find some
PG content for you.
795
00:33:20,722 --> 00:33:22,241
Oh.
Here we go.
796
00:33:22,379 --> 00:33:25,831
"Stop calling.
I told you it's over."
797
00:33:25,969 --> 00:33:27,419
The breakup text.
798
00:33:27,557 --> 00:33:30,422
It was the, uh,
proverbial smoking gun.
799
00:33:30,560 --> 00:33:33,597
The text that would determine
Dim's fate.
800
00:33:33,735 --> 00:33:36,773
And just for clarity-- who was
Dim sending these texts to?
801
00:33:36,911 --> 00:33:38,982
Who was he having
an affair with?
802
00:33:39,120 --> 00:33:40,708
Uh, Lisa...
Lisa Miller.
803
00:33:40,846 --> 00:33:41,847
Li-- Miller?
Lisa Miller?
804
00:33:41,985 --> 00:33:43,607
That's Juicy's BFF.
805
00:33:43,745 --> 00:33:45,161
So, what are we doing here?
806
00:33:45,299 --> 00:33:46,334
Girl, you know
what we're doing.
807
00:33:46,472 --> 00:33:47,577
No.
808
00:33:47,715 --> 00:33:49,510
For, like, posperiority.
809
00:33:49,648 --> 00:33:51,581
I think it's "posterity."
810
00:33:51,719 --> 00:33:52,996
Mnh-mnh.
811
00:33:53,134 --> 00:33:54,170
That don't sound right, girl.
812
00:33:54,308 --> 00:33:55,723
Okay. So...
813
00:33:57,207 --> 00:33:59,175
I'm waiting for Jake
to get out of prison.
Mm-hmm.
814
00:33:59,313 --> 00:34:01,039
He just did six months
on a drug charge,
815
00:34:01,177 --> 00:34:03,110
and I found out today
he's getting released early.
816
00:34:03,248 --> 00:34:04,352
Ooh.
For good behavior?
817
00:34:04,490 --> 00:34:05,560
Girl. Overcrowding.
818
00:34:07,735 --> 00:34:08,943
Baby!
819
00:34:09,081 --> 00:34:10,979
Whoo-hoo-hoo!
820
00:34:12,429 --> 00:34:14,569
Mmm!
Mmm.
821
00:34:14,707 --> 00:34:16,019
Baby.
Oh, I missed you.
822
00:34:16,157 --> 00:34:17,055
Yeah.
I missed you, too.
823
00:34:17,193 --> 00:34:18,849
Yo, Lisa!
824
00:34:19,988 --> 00:34:21,749
Hey!
825
00:34:21,887 --> 00:34:24,959
At that point, it all started
coming together.
826
00:34:25,097 --> 00:34:26,581
Lisa couldn't handle the fact
827
00:34:26,719 --> 00:34:28,031
that Jake was breaking up
with her,
828
00:34:28,169 --> 00:34:29,964
so she tried to run them
off the road.
829
00:34:30,102 --> 00:34:31,586
- Look out!
- And when that failed,
830
00:34:31,724 --> 00:34:33,864
she called up Jake,
begged for his forgiveness,
831
00:34:34,002 --> 00:34:35,625
and asked him to meet her.
832
00:34:35,763 --> 00:34:37,144
Yeah, when he showed up,
833
00:34:37,282 --> 00:34:39,767
she shot him
with a .22-caliber pistol,
834
00:34:39,905 --> 00:34:41,872
then dumped his body
in the dumpster.
835
00:34:42,010 --> 00:34:43,564
So, we went to arrest her.
836
00:34:43,702 --> 00:34:45,152
I think that's her.
837
00:35:04,550 --> 00:35:06,690
Police!
Show me your hands!
838
00:35:06,828 --> 00:35:08,175
Move in on her!
Move in!
839
00:35:08,313 --> 00:35:09,176
Whoa, whoa, whoa!
Drop the gun!
840
00:35:09,314 --> 00:35:10,694
Down!
841
00:35:10,832 --> 00:35:11,937
Shots fired! Shots fired!
842
00:35:12,075 --> 00:35:13,456
Whoa, whoa, whoa!
Drop the gun!
843
00:35:13,594 --> 00:35:14,767
- Oh, John!
- Get in there.
844
00:35:16,079 --> 00:35:17,425
Officer down.
845
00:35:17,563 --> 00:35:20,359
We need an R.A.--
Flower and Lincoln.
846
00:35:20,497 --> 00:35:21,464
John.
847
00:35:24,052 --> 00:35:26,054
Oh, my God.
I'm just...
848
00:35:26,193 --> 00:35:28,574
I'm-- Roll me back.
Roll me back.
849
00:35:30,818 --> 00:35:33,131
Let me catch my breath.
850
00:35:33,269 --> 00:35:34,477
I'm good.
851
00:35:39,171 --> 00:35:41,208
The thing
about old guns is
852
00:35:41,346 --> 00:35:42,554
that they're
very imprecise weapons,
853
00:35:42,692 --> 00:35:44,072
and the muzzle velocity
was significantly less
854
00:35:44,211 --> 00:35:47,006
than even the most modern,
smallest handgun.
855
00:35:47,145 --> 00:35:49,733
Translation-- There is no way
that the miquelet bullet
856
00:35:49,871 --> 00:35:51,563
could have punched a hole
in Nolan's bulletproof vest.
857
00:35:51,701 --> 00:35:54,566
He's just lucky she didn't
shoot him in the face.
858
00:35:54,704 --> 00:35:56,568
Uh, not getting shot in
the face-- that's a daily goal.
859
00:35:56,706 --> 00:35:58,052
Yeah, it's true.
860
00:35:58,190 --> 00:35:59,053
The first thing
he taught me was
861
00:35:59,191 --> 00:36:00,986
don't get
shot in the face.
862
00:36:01,124 --> 00:36:02,919
All things considered, though,
I do-- I got very lucky.
863
00:36:03,057 --> 00:36:05,232
Yeah. It could have been
so much worse.
864
00:36:05,370 --> 00:36:07,337
Yeah. Like it was
for Sergeant Grey.
865
00:36:08,649 --> 00:36:11,617
He's probably not gonna love
that you said...
866
00:36:11,755 --> 00:36:14,862
This painting captures
a moment in world history
867
00:36:15,000 --> 00:36:17,934
where freedom won out
over oppression,
868
00:36:18,072 --> 00:36:20,316
which is why its recovery
is so important.
869
00:36:20,454 --> 00:36:24,699
It is my honor to present
"The Lost Emperor."
870
00:36:30,395 --> 00:36:31,430
Climate change!
871
00:36:31,568 --> 00:36:33,260
- No!
- Oh, my God!
872
00:36:33,398 --> 00:36:34,916
No!
873
00:36:35,054 --> 00:36:36,435
You bastard!
874
00:36:36,573 --> 00:36:37,747
How could you?!
875
00:36:37,885 --> 00:36:40,508
You son of a
876
00:36:40,646 --> 00:36:42,614
Shame on you!
877
00:36:42,752 --> 00:36:44,443
Shame on you!
878
00:36:44,581 --> 00:36:45,824
Let me go!
879
00:36:45,962 --> 00:36:47,929
Get off me!
880
00:36:48,067 --> 00:36:49,862
Polar bears are people, too!
881
00:36:50,000 --> 00:36:51,933
This was an assassination.
882
00:36:52,071 --> 00:36:54,004
I'm sorry.
I need a minute.
883
00:36:54,142 --> 00:36:56,110
I just...
884
00:36:59,044 --> 00:37:01,011
At least I still have this.
885
00:37:07,052 --> 00:37:09,399
Sorry, Sergeant.
You're needed in the bullpen.
886
00:37:11,781 --> 00:37:13,092
What the hell is this about?
887
00:37:22,619 --> 00:37:24,345
What do we have here?
888
00:37:24,483 --> 00:37:26,485
Well, we all know how much
you love that painting.
889
00:37:26,623 --> 00:37:29,557
Unfortunately, it was
completely destroyed.
890
00:37:29,695 --> 00:37:31,663
So, we had
another painting made.
891
00:37:38,463 --> 00:37:39,981
It reflects the way
that we see you.
892
00:37:40,119 --> 00:37:42,121
With my shirt off?
893
00:37:42,260 --> 00:37:45,055
As a dragon slayer.
894
00:37:46,781 --> 00:37:48,058
Um...
895
00:37:50,233 --> 00:37:51,510
I love it.
I love it.
896
00:37:51,648 --> 00:37:52,511
Yay!
897
00:37:56,481 --> 00:37:59,380
Well, uh, so Lisa was going
to prison
898
00:37:59,518 --> 00:38:01,865
for the murder of Jake and
the attempted murder of Nolan.
899
00:38:02,003 --> 00:38:03,246
But we were left
with the question
900
00:38:03,384 --> 00:38:05,524
of what to do with Juicy.
901
00:38:05,662 --> 00:38:08,527
At the end of the day, it didn't
make sense to charge her.
902
00:38:08,665 --> 00:38:10,218
We could prove
Dim's involvement,
903
00:38:10,357 --> 00:38:13,221
but all we really had
on Juicy was conspiracy.
904
00:38:13,360 --> 00:38:14,809
D.A.'s office debated
for a while,
905
00:38:14,947 --> 00:38:17,709
but ultimately,
we decided to cut her loose.
906
00:38:17,847 --> 00:38:19,055
How did you feel about that?
907
00:38:20,332 --> 00:38:21,782
On the whole...
908
00:38:21,920 --> 00:38:23,784
good.
909
00:38:23,922 --> 00:38:25,820
Whatever her faults, Juicy...
910
00:38:27,132 --> 00:38:30,825
Sava had suffered
a great tragedy--
911
00:38:30,963 --> 00:38:34,415
betrayal, murder.
912
00:38:34,553 --> 00:38:37,245
I'm hopeful that she'll take
this opportunity
913
00:38:37,384 --> 00:38:39,317
to learn
from the experience, you know,
914
00:38:39,455 --> 00:38:40,559
to change.
915
00:38:42,112 --> 00:38:43,907
Of course she said that.
916
00:38:44,045 --> 00:38:45,564
Listen.
People never change, okay?
917
00:38:45,702 --> 00:38:48,740
Sava is gonna end up in cuffs,
one way or another.
918
00:38:48,878 --> 00:38:51,915
♪ Nobody listened
919
00:38:52,053 --> 00:38:53,952
♪ So she screamed out loud
920
00:38:54,090 --> 00:38:55,574
♪ She broke the dishes
921
00:38:55,712 --> 00:38:58,128
You make good money
doing documentaries?
922
00:38:58,266 --> 00:38:59,854
I do okay.
923
00:38:59,992 --> 00:39:02,409
You do better than okay.
924
00:39:02,547 --> 00:39:03,686
I looked you up.
925
00:39:03,824 --> 00:39:06,067
You're not the only curious
one around here.
926
00:39:06,205 --> 00:39:07,759
♪ 'Cause somebody listened
927
00:39:07,897 --> 00:39:10,417
Award-winning filmmaker.
928
00:39:10,555 --> 00:39:12,419
Vacation home
on the Amalfi Coast.
929
00:39:12,557 --> 00:39:14,421
I mean...
930
00:39:14,559 --> 00:39:15,939
Karen!
What?
931
00:39:16,077 --> 00:39:17,596
Uh,
you gotta go.
932
00:39:17,734 --> 00:39:18,770
♪ Never runs from a fight
933
00:39:18,908 --> 00:39:20,047
You're "Parasiting"
again?
934
00:39:20,185 --> 00:39:22,049
Girl's gotta eat. Uh...
935
00:39:22,187 --> 00:39:23,430
Give him my number.
Give him my number.
936
00:39:23,568 --> 00:39:24,776
You call me, okay?
937
00:39:24,914 --> 00:39:27,295
Coming, Mrs. Hotchkins!
938
00:39:27,434 --> 00:39:28,780
Does it shake you at all--
939
00:39:28,918 --> 00:39:30,678
the fact that
your doppelgangers' relationship
940
00:39:30,816 --> 00:39:32,370
was so dysfunctional?
941
00:39:32,508 --> 00:39:35,683
I-- That's an unfair characterization.
942
00:39:35,821 --> 00:39:37,305
It wasn't dysfunctional.
943
00:39:37,444 --> 00:39:39,411
I mean, Jake cheated
with Sava's best friend
944
00:39:39,549 --> 00:39:42,587
after trying to cut her
out of a big money deal.
945
00:39:42,725 --> 00:39:45,728
Fair enough. But that doesn't
change the question.
946
00:39:45,866 --> 00:39:47,143
What are you implying?
947
00:39:47,281 --> 00:39:48,972
That-- That we might suffer
the same fate
948
00:39:49,110 --> 00:39:50,491
because of a couple
of people
949
00:39:50,629 --> 00:39:53,391
who looked a tiny bit like us
that were misfits?
950
00:39:53,529 --> 00:39:56,290
I think it's
a reasonable question.
951
00:39:56,428 --> 00:39:58,223
You're working
too hard.
952
00:39:58,361 --> 00:39:59,880
Okay, l--
953
00:40:00,018 --> 00:40:01,329
I get it, alright?
954
00:40:01,468 --> 00:40:02,641
You're invested
in a certain answer
955
00:40:02,779 --> 00:40:04,471
because it makes
for a better documentary.
956
00:40:04,609 --> 00:40:08,820
But we are not
Jake and Sava, okay?
957
00:40:08,958 --> 00:40:10,269
I mean, they--
they are criminals
958
00:40:10,408 --> 00:40:12,513
whose lives
were based on deceit.
959
00:40:12,651 --> 00:40:15,309
O-Of course that duplicity
infected their relationship.
960
00:40:15,447 --> 00:40:16,931
But...
961
00:40:17,069 --> 00:40:18,554
we are in a very
different place.
962
00:40:18,692 --> 00:40:19,934
Mm-hmm.
963
00:40:20,072 --> 00:40:21,211
And what place is that?
964
00:40:23,317 --> 00:40:25,940
If you don't know, then you
haven't been paying attention.
965
00:40:26,078 --> 00:40:27,597
I mean...
966
00:40:27,735 --> 00:40:31,808
Okay. So, a place
of honesty, respect, love.
967
00:40:31,946 --> 00:40:34,017
Yeah. I mean, those are--
those are good words. Yeah.
968
00:40:34,155 --> 00:40:35,709
But do those qualities guarantee
969
00:40:35,847 --> 00:40:38,194
that your relationship will
succeed where theirs failed?
970
00:40:38,332 --> 00:40:39,575
Oh, w--
Well, you--Okay, you know what?
971
00:40:39,713 --> 00:40:41,197
Of-- Of course not.
972
00:40:41,335 --> 00:40:43,026
But at this moment,
I mean,
973
00:40:43,164 --> 00:40:46,133
Tim and I are in
a really beautiful place.
974
00:40:46,271 --> 00:40:48,446
And that's all
that matters.
975
00:40:48,584 --> 00:40:50,551
Yeah.
976
00:40:50,689 --> 00:40:53,140
Look, the thing you learn early
on as police officers
977
00:40:53,278 --> 00:40:56,384
is that your future
is never certain.
978
00:40:56,523 --> 00:40:59,491
Yeah. Anything can happen
to anyone at any time.
979
00:40:59,629 --> 00:41:01,700
Especially if they overstay
their welcome.
980
00:41:05,117 --> 00:41:06,705
Uh-- Oh.
Oh, does that mean...
981
00:41:06,843 --> 00:41:07,810
Yeah, we're--
Yeah. We're done.
982
00:41:07,948 --> 00:41:08,742
Sorry.
That's right.
983
00:41:08,880 --> 00:41:10,157
Sorry, guys.
984
00:41:11,917 --> 00:41:13,436
Do you want to get sushi?
985
00:41:13,574 --> 00:41:14,541
Oh, that's perfect.
986
00:41:14,679 --> 00:41:15,887
Okay.
Listen.
987
00:41:16,025 --> 00:41:17,198
We're gonna be back
in an hour.
988
00:41:17,336 --> 00:41:18,372
Place better be spotless.
989
00:41:18,510 --> 00:41:19,373
Oh, God.
990
00:41:19,511 --> 00:41:20,650
Yes, sir.
991
00:41:20,788 --> 00:41:21,651
Thank you.
992
00:41:21,789 --> 00:41:22,997
Yeah. Thank you.
993
00:41:25,310 --> 00:41:27,485
Okay.
Let's pack it up.
994
00:41:27,623 --> 00:41:29,176
You don't think he's
really mad at me, do you?
70214
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.