Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
[English subtitles are available]
2
00:01:26,940 --> 00:01:30,050
[The Girl Who Sees Smells]
3
00:01:30,130 --> 00:01:32,990
[Episode 24]
4
00:01:33,030 --> 00:01:35,210
[In Surgery]
5
00:01:52,780 --> 00:01:54,420
Will Mingchen wake up?
6
00:01:59,780 --> 00:02:00,690
This time, he will.
7
00:02:05,380 --> 00:02:06,500
Tell me.
8
00:02:08,419 --> 00:02:09,820
What will happen next?
9
00:02:18,300 --> 00:02:19,170
Tell me.
10
00:02:19,980 --> 00:02:23,300
He will faint again
11
00:02:24,340 --> 00:02:26,940
and be unconscious for a long time.
12
00:02:28,010 --> 00:02:29,490
No one can tell when he'll wake up again.
13
00:02:31,020 --> 00:02:35,100
Maybe in a few weeks. Maybe longer.
14
00:02:36,500 --> 00:02:41,100
And then, he will…
15
00:02:44,780 --> 00:02:46,500
Can I stay with him?
16
00:02:48,610 --> 00:02:50,090
Mingchen told me
17
00:02:51,420 --> 00:02:53,220
if that day really comes,
18
00:02:55,180 --> 00:02:56,780
he wants to leave quietly.
19
00:02:57,260 --> 00:02:59,660
He doesn't want us to get all teary-eyed.
20
00:03:00,740 --> 00:03:06,140
I believe he wants to say goodbye to you with a smile.
21
00:03:07,900 --> 00:03:08,980
I see.
22
00:03:12,030 --> 00:03:12,780
Fenfen.
23
00:03:13,820 --> 00:03:15,740
Yijiang, how is he?
24
00:03:38,660 --> 00:03:39,890
Mingchen.
25
00:03:39,890 --> 00:03:42,060
Mingchen! Xu Mingchen!
26
00:03:42,380 --> 00:03:43,540
Xu Mingchen!
27
00:03:45,620 --> 00:03:47,300
Fenfen, calm down.
28
00:03:50,060 --> 00:03:50,950
Qingran.
29
00:03:52,900 --> 00:03:54,540
Is it my fault?
30
00:03:56,060 --> 00:03:57,420
This is not the time
31
00:03:57,460 --> 00:03:58,780
to blame yourself.
32
00:03:59,540 --> 00:04:00,380
Don't worry.
33
00:04:01,020 --> 00:04:03,580
I'll do everything I can to save him.
34
00:04:12,820 --> 00:04:14,020
Sorry, Fenfen.
35
00:04:14,860 --> 00:04:18,140
We have no idea why your kiss doesn't work.
36
00:04:19,540 --> 00:04:21,100
When did it start?
37
00:04:22,260 --> 00:04:25,380
After you found out that Mingchen got close to you
38
00:04:25,420 --> 00:04:27,620
because your kiss could save him.
39
00:04:27,980 --> 00:04:29,340
It's because of me?
40
00:04:31,220 --> 00:04:32,850
Because I don't love him anymore?
41
00:04:34,140 --> 00:04:34,780
We don't know.
42
00:04:36,460 --> 00:04:37,500
We don't know either
43
00:04:38,820 --> 00:04:39,600
why your kiss saved him
44
00:04:39,620 --> 00:04:41,140
when you two met
45
00:04:41,820 --> 00:04:43,180
for the first time
46
00:04:44,980 --> 00:04:46,820
or why it didn't do the trick this time.
47
00:04:48,860 --> 00:04:50,060
I love him.
48
00:04:52,260 --> 00:04:54,020
I did say the opposite, but…
49
00:04:55,340 --> 00:04:57,580
Fenfen, this is not your fault.
50
00:05:02,460 --> 00:05:04,300
Why does my kiss not work?
51
00:05:04,700 --> 00:05:06,660
You're wrong, Miss Lu.
52
00:05:07,380 --> 00:05:08,620
Your kiss still works.
53
00:05:09,100 --> 00:05:10,380
You just said it doesn't work
54
00:05:10,460 --> 00:05:11,860
and now you say it does.
55
00:05:12,380 --> 00:05:14,060
You're contradicting yourself.
56
00:05:14,620 --> 00:05:15,380
Miss Lu,
57
00:05:15,930 --> 00:05:19,020
we've done a lot of research
58
00:05:19,540 --> 00:05:21,610
on molecular biology, immunology,
59
00:05:22,100 --> 00:05:24,220
and protein molecules.
60
00:05:24,740 --> 00:05:25,860
We monitored how your saliva
61
00:05:25,900 --> 00:05:28,100
worked in Mr. Xu's body
62
00:05:28,730 --> 00:05:31,300
and how different protein expressions
63
00:05:31,380 --> 00:05:32,659
affected each other.
64
00:05:32,900 --> 00:05:34,380
We've come to a conclusion.
65
00:05:35,500 --> 00:05:37,540
The enzymes in your saliva
66
00:05:37,620 --> 00:05:38,980
are the same as normal people's.
67
00:05:40,060 --> 00:05:42,060
From a pharmacological perspective,
68
00:05:42,540 --> 00:05:44,620
your kiss has no special effects.
69
00:05:44,780 --> 00:05:46,810
It's not Mr. Xu's cure.
70
00:05:48,260 --> 00:05:48,820
However,
71
00:05:49,260 --> 00:05:50,260
we did notice
72
00:05:51,020 --> 00:05:52,420
that every time you kissed Mr. Xu,
73
00:05:52,700 --> 00:05:54,700
his numbers
74
00:05:54,700 --> 00:05:55,980
improved greatly.
75
00:05:56,100 --> 00:05:57,380
It's an undeniable fact.
76
00:05:58,900 --> 00:06:02,020
So does my kiss work or not?
77
00:06:04,540 --> 00:06:07,340
The sun rises not because the cock crows,
78
00:06:07,540 --> 00:06:09,860
but there is indeed
79
00:06:09,900 --> 00:06:11,940
an intricate connection between them.
80
00:06:12,780 --> 00:06:15,060
Maybe your kiss and Mr. Xu's condition
81
00:06:15,140 --> 00:06:16,700
have some sort of connection too.
82
00:06:17,460 --> 00:06:19,500
The connection between me and Mingchen?
83
00:06:19,940 --> 00:06:21,780
Yes, sometimes,
84
00:06:22,660 --> 00:06:25,660
dying patients recover miraculously.
85
00:06:26,420 --> 00:06:28,140
They see light
86
00:06:28,220 --> 00:06:29,250
in their darkest moments.
87
00:06:29,540 --> 00:06:32,100
Usually, people call the light
88
00:06:32,180 --> 00:06:33,250
a miracle.
89
00:06:33,940 --> 00:06:36,940
But we prefer to call such a miracle
90
00:06:37,180 --> 00:06:38,290
the magic of love.
91
00:06:39,300 --> 00:06:41,340
You love Mr. Xu.
92
00:06:41,460 --> 00:06:43,100
Mr. Xu loves you deeply too.
93
00:06:43,540 --> 00:06:45,180
It's your love and care for each other
94
00:06:46,260 --> 00:06:48,300
that healed him.
95
00:06:49,900 --> 00:06:51,300
I didn't heal him.
96
00:06:53,300 --> 00:06:54,900
If I had,
97
00:06:56,340 --> 00:06:58,340
he wouldn't be lying there now.
98
00:07:02,820 --> 00:07:04,740
You haven't told me
99
00:07:05,020 --> 00:07:07,180
whether my kiss works or not.
100
00:07:07,780 --> 00:07:11,780
Has he fallen out of love with me?
101
00:07:12,740 --> 00:07:13,860
Miss Lu,
102
00:07:15,420 --> 00:07:17,060
life is not a fairy tale.
103
00:07:17,540 --> 00:07:19,100
The only thing we know
104
00:07:19,460 --> 00:07:20,660
is that without you,
105
00:07:20,740 --> 00:07:22,940
Mr. Xu would've passed away half a year ago.
106
00:07:24,140 --> 00:07:25,900
None of us here and no doctors
107
00:07:26,260 --> 00:07:28,500
in the world can do what you did.
108
00:07:33,700 --> 00:07:36,420
Fenfen, I want to thank you.
109
00:07:37,140 --> 00:07:39,340
Not for saving Mingchen,
110
00:07:39,659 --> 00:07:40,930
but for giving him
111
00:07:41,060 --> 00:07:42,940
great memories.
112
00:07:43,659 --> 00:07:46,100
You two were in love and happy.
113
00:07:46,460 --> 00:07:47,659
That's enough.
114
00:07:50,900 --> 00:07:53,220
Life is all about letting go.
115
00:07:54,580 --> 00:07:56,620
What hurts me the most
116
00:07:58,020 --> 00:08:01,140
is that I haven't said goodbye to Mingchen.
117
00:08:14,580 --> 00:08:15,340
Where are you going?
118
00:08:16,300 --> 00:08:17,980
I want to be with Mingchen.
119
00:08:36,210 --> 00:08:38,220
Mingchen, you're awake.
120
00:08:40,500 --> 00:08:41,250
Wait a moment.
121
00:09:03,020 --> 00:09:04,460
Will you forgive me?
122
00:09:06,220 --> 00:09:09,410
Don't talk. Have a good rest.
123
00:09:30,740 --> 00:09:31,860
Don't worry.
124
00:09:32,530 --> 00:09:35,460
Qingran will try her best to cure you.
125
00:09:36,380 --> 00:09:40,180
She said she'd send you abroad for treatment.
126
00:09:40,980 --> 00:09:42,610
Yijiang told me everything.
127
00:09:44,900 --> 00:09:51,010
So when are you leaving?
128
00:09:53,020 --> 00:09:59,210
In about a week.
129
00:10:02,180 --> 00:10:04,250
Then I'll take a week off.
130
00:10:05,340 --> 00:10:07,020
You don't want me to leave, right?
131
00:10:08,780 --> 00:10:10,420
Of course I don't.
132
00:10:11,420 --> 00:10:13,060
A week is too short.
133
00:10:15,060 --> 00:10:17,490
I want to be with you every day.
134
00:10:19,580 --> 00:10:24,100
You're suddenly so nice. I'm not used to it.
135
00:10:26,020 --> 00:10:27,540
You don't like it?
136
00:10:30,780 --> 00:10:32,420
I've made up my mind.
137
00:10:35,420 --> 00:10:37,700
If you're really going to leave me,
138
00:10:41,900 --> 00:10:43,180
no matter how many days,
139
00:10:44,300 --> 00:10:45,450
weeks,
140
00:10:46,540 --> 00:10:47,460
or years you'll be away,
141
00:10:48,500 --> 00:10:50,220
you'll always hold a place in my heart.
142
00:10:53,060 --> 00:10:54,940
I'll blame myself for the rest of my life.
143
00:10:56,020 --> 00:10:57,500
I'll live in guilt.
144
00:10:59,020 --> 00:10:59,940
Sorry.
145
00:11:02,020 --> 00:11:03,660
I'll be away for a long time,
146
00:11:05,020 --> 00:11:07,140
because my disease is complicated.
147
00:11:08,260 --> 00:11:09,940
I can't keep in touch with you.
148
00:11:12,180 --> 00:11:13,610
I can't call you,
149
00:11:14,650 --> 00:11:15,860
text you,
150
00:11:17,620 --> 00:11:18,820
or Skype you.
151
00:11:21,300 --> 00:11:25,540
But no matter how long we'll be apart,
152
00:11:27,380 --> 00:11:28,980
I'll never forget you.
153
00:11:30,180 --> 00:11:31,340
I'll always wait for you.
154
00:11:33,260 --> 00:11:34,940
I won't forget you either.
155
00:11:36,900 --> 00:11:38,300
I won't call you
156
00:11:40,540 --> 00:11:42,340
when I miss you.
157
00:11:43,740 --> 00:11:46,370
I'll listen to our old voice messages.
158
00:11:47,500 --> 00:11:49,460
I won't Skype you either.
159
00:11:51,340 --> 00:11:53,980
I'll just look at our old photos.
160
00:11:55,660 --> 00:11:57,260
In the next seven days,
161
00:11:57,580 --> 00:12:00,890
we'll take lots of photos.
162
00:12:03,060 --> 00:12:04,740
I'll miss you
163
00:12:07,300 --> 00:12:08,860
when the sun rises
164
00:12:10,580 --> 00:12:11,980
and when the sun sets.
165
00:12:13,700 --> 00:12:15,300
When you miss me,
166
00:12:16,460 --> 00:12:18,820
know that I'm missing you too.
167
00:12:22,420 --> 00:12:26,500
And we still have a lot of time before you go.
168
00:12:27,060 --> 00:12:28,100
Seven days.
169
00:12:28,500 --> 00:12:29,820
It's a long period of time.
170
00:12:30,060 --> 00:12:31,770
We can do lots of things.
171
00:12:31,860 --> 00:12:33,620
There are so many things we haven't done together.
172
00:12:34,140 --> 00:12:36,500
We'll create many great memories.
173
00:12:37,820 --> 00:12:39,500
Let the memories of the seven days light up
174
00:12:39,860 --> 00:12:44,180
every day of our lives in the future, okay?
175
00:13:19,780 --> 00:13:28,260
[ICU] [Operation Room]
176
00:13:54,580 --> 00:13:55,180
Don't move.
177
00:14:11,380 --> 00:14:13,180
Right now.
178
00:14:14,900 --> 00:14:15,900
I'm not leaving.
179
00:14:53,300 --> 00:14:54,660
Why did you turn off the light?
180
00:15:02,300 --> 00:15:03,700
What's going on?
181
00:15:04,380 --> 00:15:05,060
Wait a moment.
182
00:15:49,700 --> 00:15:50,900
Make a wish.
183
00:15:51,300 --> 00:15:52,380
A wish?
184
00:16:31,340 --> 00:16:34,380
What I'm going to say next
185
00:16:35,500 --> 00:16:37,260
is all from the bottom of my heart.
186
00:16:38,460 --> 00:16:40,500
I'll just speak my mind.
187
00:16:40,940 --> 00:16:42,460
You can't interrupt me.
188
00:16:45,140 --> 00:16:47,100
You're the person I hate the most
189
00:16:48,060 --> 00:16:50,100
because you always lie to me.
190
00:16:51,940 --> 00:16:53,180
But actually,
191
00:16:55,220 --> 00:16:56,980
I fell in love with you
192
00:16:58,580 --> 00:17:00,340
when I first met you.
193
00:17:01,820 --> 00:17:03,140
I think every day
194
00:17:04,020 --> 00:17:06,420
that if my kiss could save you,
195
00:17:07,020 --> 00:17:08,380
it would be wonderful.
196
00:17:10,500 --> 00:17:12,260
Unfortunately, they told me
197
00:17:13,099 --> 00:17:13,700
it can't.
198
00:17:14,650 --> 00:17:15,819
I'm useless to you now.
199
00:17:16,900 --> 00:17:18,380
Every time you lied to me,
200
00:17:18,819 --> 00:17:20,220
I was angry.
201
00:17:21,980 --> 00:17:26,540
You went too far this time.
202
00:17:27,300 --> 00:17:29,060
How could you do this to me?
203
00:17:32,140 --> 00:17:32,930
I love you.
204
00:17:36,380 --> 00:17:37,700
I didn't dare to say it to you,
205
00:17:39,500 --> 00:17:40,340
because I didn't know
206
00:17:40,380 --> 00:17:42,460
whether I love you because I need your kiss
207
00:17:42,780 --> 00:17:44,660
or because I'm really drawn to you.
208
00:17:45,530 --> 00:17:47,180
I never told you
209
00:17:47,260 --> 00:17:48,050
I love you.
210
00:17:49,580 --> 00:17:53,220
Now I finally realize
211
00:17:54,540 --> 00:17:55,860
that it has nothing to do
212
00:17:56,620 --> 00:17:58,260
with my disease or anything else
213
00:17:58,300 --> 00:17:59,380
in the world.
214
00:18:02,700 --> 00:18:03,420
Lu Fenfen.
215
00:18:06,180 --> 00:18:07,100
I love you.
216
00:18:14,530 --> 00:18:15,700
I love you too.
217
00:19:01,980 --> 00:19:03,020
Mingchen.
218
00:19:18,140 --> 00:19:19,380
Fenfen.
219
00:19:21,060 --> 00:19:23,580
When you read this letter,
220
00:19:25,380 --> 00:19:27,060
I've already left.
221
00:19:29,300 --> 00:19:30,940
All the past days
222
00:19:33,020 --> 00:19:35,540
and every moment I spent with you
223
00:19:37,740 --> 00:19:39,540
are like movies.
224
00:19:41,220 --> 00:19:43,140
They keep playing in my mind.
225
00:19:44,220 --> 00:19:46,620
Do you remember when we first met?
226
00:19:48,340 --> 00:19:49,730
It's funny
227
00:19:51,380 --> 00:19:53,900
that our love story began
228
00:19:56,250 --> 00:19:58,420
in the men's bathroom.
229
00:20:01,060 --> 00:20:02,420
I bet
230
00:20:04,010 --> 00:20:06,740
I must have scared you.
231
00:20:09,380 --> 00:20:11,260
I took one glance at you.
232
00:20:13,070 --> 00:20:18,300
♫Hearing your heartbeat♫
233
00:20:13,100 --> 00:20:14,330
Lu Fenfen,
234
00:20:16,060 --> 00:20:18,180
you looked like a frightened deer.
235
00:20:18,880 --> 00:20:22,910
♫I'm caught unprepared♫
236
00:20:19,900 --> 00:20:21,740
I was instantly captivated.
237
00:20:24,720 --> 00:20:30,120
♫It is fate that I care about you♫
238
00:20:25,050 --> 00:20:26,940
At first,
239
00:20:29,100 --> 00:20:34,980
you were just a simple, kind,
240
00:20:30,560 --> 00:20:35,030
♫Intertwined or paralleled♫
241
00:20:36,140 --> 00:20:38,820
and a bit silly girl in my eyes.
242
00:20:36,450 --> 00:20:42,160
♫I notice your news on purpose♫
243
00:20:41,860 --> 00:20:43,530
But that day,
244
00:20:42,390 --> 00:20:47,550
♫You're everywhere♫
245
00:20:45,940 --> 00:20:46,820
Fenfen,
246
00:20:48,160 --> 00:20:52,610
♫How should I organize my words♫
247
00:20:48,620 --> 00:20:50,660
you shocked me for the first time.
248
00:20:52,420 --> 00:20:54,100
Of course you can hold your precious ego
249
00:20:53,750 --> 00:20:58,750
♫To express how I feel about you?♫
250
00:20:54,180 --> 00:20:55,460
in your hands
251
00:20:55,540 --> 00:20:57,020
and use your money
252
00:20:57,020 --> 00:20:59,260
to build a successful life.
253
00:20:59,890 --> 00:21:04,370
♫Because you are my love♫
254
00:21:00,020 --> 00:21:02,220
But for ordinary people like me,
255
00:21:02,220 --> 00:21:04,970
just keeping alive is hard enough.
256
00:21:04,680 --> 00:21:11,550
♫Answer is unnecessary to prove it♫
257
00:21:05,900 --> 00:21:10,740
You made me see a new world.
258
00:21:11,980 --> 00:21:15,140
♫Buried in my heart♫
259
00:21:12,900 --> 00:21:17,900
Fenfen, you're not childish at all.
260
00:21:15,610 --> 00:21:21,400
♫I can't suppress my love♫
261
00:21:19,050 --> 00:21:21,660
You see the cruel truth of life,
262
00:21:23,140 --> 00:21:28,070
♫Because you are my love♫
263
00:21:23,340 --> 00:21:26,140
but you still have a heart
264
00:21:27,060 --> 00:21:30,610
as pure as a kid's.
265
00:21:28,070 --> 00:21:34,950
♫I'd rather sacrifice the whole world for you♫
266
00:21:33,970 --> 00:21:35,450
At that moment,
267
00:21:34,950 --> 00:21:39,280
♫Quiet just like now♫
268
00:21:36,900 --> 00:21:38,460
I realized
269
00:21:39,700 --> 00:21:41,780
that it had nothing to do with your kiss
270
00:21:39,830 --> 00:21:45,580
♫Gaze at every tide♫
271
00:21:43,380 --> 00:21:46,620
or my disease.
272
00:21:46,680 --> 00:21:52,390
♫I notice your news on purpose♫
273
00:21:52,620 --> 00:21:57,780
♫You're everywhere♫
274
00:21:53,420 --> 00:21:54,540
I just
275
00:21:56,980 --> 00:21:58,140
love you for you.
276
00:21:58,400 --> 00:22:02,840
♫How should I organize my words♫
277
00:21:59,580 --> 00:22:00,580
Later,
278
00:22:01,980 --> 00:22:04,740
you walked into my room for the first time.
279
00:22:03,980 --> 00:22:08,980
♫To express how I feel about you?♫
280
00:22:06,970 --> 00:22:09,050
You have no idea how happy I was.
281
00:22:10,120 --> 00:22:14,600
♫Because you are my love♫
282
00:22:14,910 --> 00:22:21,780
♫Answer is unnecessary to prove it♫
283
00:22:17,500 --> 00:22:19,420
You're the first girl I brought home
284
00:22:20,060 --> 00:22:21,500
and the last one.
285
00:22:22,210 --> 00:22:25,370
♫Buried in my heart♫
286
00:22:22,340 --> 00:22:23,340
Fenfen,
287
00:22:25,020 --> 00:22:26,860
do you know how beautiful you are?
288
00:22:25,840 --> 00:22:31,630
♫I can't suppress my love♫
289
00:22:29,300 --> 00:22:30,380
When I'm with you,
290
00:22:30,380 --> 00:22:34,020
every ordinary day
291
00:22:33,370 --> 00:22:38,310
♫Because you are my love♫
292
00:22:35,460 --> 00:22:40,740
becomes as shiny as gold.
293
00:22:38,310 --> 00:22:45,180
♫I'd rather sacrifice the whole world for you♫
294
00:22:44,460 --> 00:22:46,420
Do you remember me saying
295
00:22:45,180 --> 00:22:49,510
♫Quiet just like now♫
296
00:22:47,980 --> 00:22:50,700
that I once checked out the view
297
00:22:50,070 --> 00:22:55,810
♫Gaze at every tide♫
298
00:22:50,700 --> 00:22:51,860
with the first girl I loved?
299
00:22:55,700 --> 00:22:56,770
I do.
300
00:22:59,290 --> 00:23:00,660
She's your first love.
301
00:23:02,260 --> 00:23:03,290
I was just kidding.
302
00:23:06,010 --> 00:23:07,220
In my whole life,
303
00:23:09,260 --> 00:23:12,300
whether when I was a boy or a man,
304
00:23:14,500 --> 00:23:16,940
there's only one girl I love.
305
00:23:19,180 --> 00:23:20,500
She's you.
306
00:23:20,370 --> 00:23:24,840
♫Because you are my love♫
307
00:23:22,340 --> 00:23:24,340
I once sat here checking out the view
308
00:23:25,160 --> 00:23:32,020
♫Answer is unnecessary to prove it♫
309
00:23:25,740 --> 00:23:27,460
with the first girl I loved.
310
00:23:28,540 --> 00:23:29,660
I regret
311
00:23:31,420 --> 00:23:33,260
not taking her to see better views.
312
00:23:32,450 --> 00:23:35,610
♫Buried in my heart♫
313
00:23:34,060 --> 00:23:37,940
This letter is about to end.
314
00:23:36,090 --> 00:23:41,870
♫I can't suppress my love♫
315
00:23:40,340 --> 00:23:42,100
I know you'll miss me,
316
00:23:43,610 --> 00:23:48,550
♫Because you are my love♫
317
00:23:43,980 --> 00:23:45,090
but promise me
318
00:23:46,500 --> 00:23:49,020
that you won't miss me for too long.
319
00:23:48,550 --> 00:23:55,990
♫I'd rather sacrifice the whole world for you♫
320
00:23:51,180 --> 00:23:55,900
If, if I can't come back,
321
00:23:57,740 --> 00:23:59,660
you must forget me completely
322
00:23:58,280 --> 00:24:02,820
♫Quiet just like now♫
323
00:24:01,290 --> 00:24:08,380
as if I never existed.
324
00:24:03,150 --> 00:24:10,380
♫Gaze at every tide♫
325
00:24:37,620 --> 00:24:38,540
Fenfen.
326
00:24:39,530 --> 00:24:40,540
Fenfen.
327
00:24:41,340 --> 00:24:41,850
Fenfen.
328
00:24:42,500 --> 00:24:43,460
Help her up.
329
00:24:44,300 --> 00:24:44,770
Fenfen!
330
00:24:45,500 --> 00:24:46,580
Call an ambulance.
331
00:24:48,900 --> 00:24:50,860
There's nothing wrong with her body.
332
00:24:51,900 --> 00:24:53,140
We don't know what caused the coma.
333
00:24:54,300 --> 00:24:56,100
Why is she in the same condition as my brother?
334
00:24:56,860 --> 00:24:58,010
To be exact,
335
00:24:58,180 --> 00:24:59,860
Mingchen is sick for a pathological reason.
336
00:25:00,380 --> 00:25:01,780
He needs a cure
337
00:25:02,220 --> 00:25:03,660
for his defective genes.
338
00:25:04,580 --> 00:25:05,420
But we can't find
339
00:25:05,420 --> 00:25:06,900
anything wrong with Fenfen.
340
00:25:07,700 --> 00:25:08,180
Yijiang.
341
00:25:08,580 --> 00:25:10,460
Is it a mental problem?
342
00:25:12,140 --> 00:25:13,140
What should we do now?
343
00:25:14,540 --> 00:25:16,060
No medicine can heal a broken heart.
344
00:25:16,900 --> 00:25:17,770
I'm worried
345
00:25:17,860 --> 00:25:19,380
that if she goes on like this,
346
00:25:20,020 --> 00:25:21,770
she'll suffer from severe depression
347
00:25:22,460 --> 00:25:23,300
and hallucinations.
348
00:25:24,020 --> 00:25:27,140
Depression will make her body break down.
349
00:25:27,450 --> 00:25:28,420
She may even commit suicide.
350
00:26:04,150 --> 00:26:08,270
[I drank a lot today, although you told me not to. Are you angry?]
351
00:26:14,270 --> 00:26:18,390
[If you are, tell me off.]
352
00:26:25,780 --> 00:26:27,500
I regret it so much now.
353
00:26:30,660 --> 00:26:32,940
Xu Mingchen tried his best
354
00:26:33,010 --> 00:26:34,540
to do so many things for me,
355
00:26:35,580 --> 00:26:37,460
but I didn't know it until now.
356
00:26:40,220 --> 00:26:42,460
When I realized what he did,
357
00:26:44,220 --> 00:26:46,740
it was already too late.
358
00:26:49,540 --> 00:26:52,620
Even in the last days we spent together,
359
00:26:50,100 --> 00:26:58,080
[Let bygones be bygones]
360
00:26:54,300 --> 00:26:56,580
I couldn't do anything for him.
361
00:26:58,860 --> 00:27:00,130
He told me
362
00:27:01,420 --> 00:27:03,580
not to miss him for too long.
363
00:27:04,940 --> 00:27:06,220
He told me to forget him.
364
00:27:08,900 --> 00:27:10,010
I can't forget him.
365
00:27:11,820 --> 00:27:13,540
I won't forget him.
366
00:27:15,890 --> 00:27:17,700
For the rest of my life,
367
00:27:19,020 --> 00:27:20,780
I'll keep thinking about him
368
00:27:22,100 --> 00:27:25,140
and missing him like I do now.
369
00:27:28,270 --> 00:27:33,990
[Six months later]
370
00:27:29,100 --> 00:27:30,340
I made this wine
371
00:27:30,900 --> 00:27:33,380
in collaboration with Anda Winery.
372
00:27:33,990 --> 00:27:36,720
[Bring the best wines to the world. It starts with you.]
373
00:27:34,860 --> 00:27:36,540
It's called Tomorrow.
374
00:27:37,700 --> 00:27:40,380
It means tomorrow will always be a new day.
375
00:27:41,420 --> 00:27:42,570
I designed it
376
00:27:42,570 --> 00:27:44,180
for a special person.
377
00:27:46,300 --> 00:27:47,500
For me,
378
00:27:49,340 --> 00:27:51,140
every day I wait for him
379
00:27:52,340 --> 00:27:54,330
is full of hope.
380
00:27:55,780 --> 00:28:00,650
I want to share this wine with you.
381
00:28:03,700 --> 00:28:08,380
I wish everyone drinking this wine
382
00:28:09,860 --> 00:28:11,740
can have hope
383
00:28:14,620 --> 00:28:16,540
and believe that miracles will happen.
384
00:28:36,740 --> 00:28:37,060
Fenfen.
385
00:28:37,060 --> 00:28:37,380
Fenfen.
386
00:28:38,980 --> 00:28:39,660
Fenfen.
387
00:28:41,300 --> 00:28:41,700
Fenfen!
388
00:28:42,020 --> 00:28:43,060
Call an ambulance!
389
00:28:44,020 --> 00:28:44,620
Fenfen.
390
00:28:49,580 --> 00:28:50,250
Yijiang,
391
00:28:51,020 --> 00:28:52,540
Fenfen has passed out frequently lately.
392
00:28:52,900 --> 00:28:54,010
What's wrong with her?
393
00:28:54,540 --> 00:28:56,460
I checked her test reports repeatedly.
394
00:28:57,660 --> 00:28:58,650
Everything is normal.
395
00:29:02,380 --> 00:29:05,260
Maybe she just has overworked herself.
396
00:29:05,740 --> 00:29:07,250
We should let her rest quietly.
397
00:29:07,580 --> 00:29:08,420
Let's go.
398
00:29:11,500 --> 00:29:12,420
We'll go back.
399
00:29:19,740 --> 00:29:20,930
You must get better.
400
00:30:24,220 --> 00:30:29,440
♫Hearing your heartbeat♫
401
00:30:30,020 --> 00:30:34,050
♫I'm caught unprepared♫
402
00:30:35,860 --> 00:30:41,260
♫It is fate that I care about you♫
403
00:30:41,700 --> 00:30:46,170
♫Intertwined or paralleled♫
404
00:30:47,590 --> 00:30:53,300
♫I notice your news on purpose♫
405
00:30:53,530 --> 00:30:58,690
♫You're everywhere♫
406
00:30:59,310 --> 00:31:03,750
♫How should I organize my words♫
407
00:31:04,890 --> 00:31:09,890
♫To express how I feel about you?♫
408
00:31:11,030 --> 00:31:15,510
♫Because you are my love♫
409
00:31:15,820 --> 00:31:22,690
♫Answer is unnecessary to prove it♫
410
00:31:23,120 --> 00:31:26,280
♫Buried in my heart♫
411
00:31:26,750 --> 00:31:32,540
♫I can't suppress my love♫
412
00:31:34,280 --> 00:31:39,210
♫Because you are my love♫
413
00:31:39,210 --> 00:31:46,090
♫I'd rather sacrifice the whole world for you♫
414
00:31:46,090 --> 00:31:50,420
♫Quiet just like now♫
415
00:31:50,970 --> 00:31:56,720
♫Gaze at every tide♫
416
00:31:57,820 --> 00:32:03,530
♫I notice your news on purpose♫
417
00:32:03,760 --> 00:32:08,920
♫You're everywhere♫
418
00:32:09,540 --> 00:32:13,980
♫How should I organize my words♫
419
00:32:15,120 --> 00:32:20,120
♫To express how I feel about you?♫
420
00:32:21,270 --> 00:32:25,740
♫Because you are my love♫
421
00:32:26,050 --> 00:32:32,920
♫Answer is unnecessary to prove it♫
422
00:32:33,350 --> 00:32:36,510
♫Buried in my heart♫
423
00:32:36,980 --> 00:32:42,770
♫I can't suppress my love♫
424
00:32:44,510 --> 00:32:49,450
♫Because you are my love♫
425
00:32:49,450 --> 00:32:56,320
♫I'd rather sacrifice the whole world for you♫
426
00:32:56,320 --> 00:33:00,650
♫Quiet just like now♫
427
00:33:01,210 --> 00:33:06,950
♫Gaze at every tide♫
428
00:33:47,770 --> 00:33:50,960
[The End]
25954
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.