All language subtitles for T.O.M.S01E08.Irrational Logic [eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,100 --> 00:00:04,579 He'll try to complete his myth on November 8 in Crete. 2 00:00:06,120 --> 00:00:08,199 -Why? -That's where the Minotaur is. 3 00:00:08,599 --> 00:00:09,919 And who's the Minotaur? 4 00:00:10,759 --> 00:00:11,800 That one. 5 00:00:11,960 --> 00:00:13,240 THE PRIME MINISTER IN CRETE 6 00:00:13,359 --> 00:00:16,679 -I guess we've found Lavdas. -Get a warrant for Lazaridis. 7 00:00:17,359 --> 00:00:21,440 Lazaridis's secretary cannot find him. This was on his desk. 8 00:00:21,559 --> 00:00:23,039 A ticket to Crete. 9 00:00:23,280 --> 00:00:25,199 -Have you seen the voice? -I have. 10 00:00:25,920 --> 00:00:26,920 What's it like? 11 00:00:27,480 --> 00:00:29,399 We're not telling! We're not telling! 12 00:00:30,960 --> 00:00:34,840 -The other nurse, Markos Christou? -Pericles Nikolaou told me... 13 00:00:35,359 --> 00:00:37,399 that he did not show up at work. 14 00:00:37,759 --> 00:00:41,039 There's no way Philipos could be a serial killer. 15 00:00:41,560 --> 00:00:43,679 I didn't say he's the only suspect. 16 00:00:43,799 --> 00:00:46,719 -Apostolos, what's this? -You confession is a formality. 17 00:00:46,920 --> 00:00:50,119 The sooner you talk, the better for all of us. 18 00:00:50,399 --> 00:00:53,240 -Kill the PM? Where is he? -Downstairs. 19 00:00:53,439 --> 00:00:57,200 He asked for his lawyer, but I want to break him, so I'm delaying. 20 00:00:57,520 --> 00:00:59,960 The night that Scarlatos was murdered... 21 00:01:00,320 --> 00:01:03,159 why were you so late at the clinic? 22 00:01:03,640 --> 00:01:07,920 I'd discovered a drug leak from our warehouse. 23 00:01:08,359 --> 00:01:11,359 -Lazaridis is not the killer. -What are you talking about? 24 00:01:11,959 --> 00:01:15,319 We were just informed that Lazaridis is going to Crete. 25 00:01:15,599 --> 00:01:19,280 -Lazaridis is in a cell downstairs. -But his ticket is travelling. 26 00:01:19,439 --> 00:01:22,599 They asked about you. What you're studying and where you are. 27 00:01:22,840 --> 00:01:24,400 Soon it'll all be over. 28 00:01:24,719 --> 00:01:25,959 It's been confirmed. 29 00:01:26,480 --> 00:01:28,959 The black van with the turtle is onboard. 30 00:01:29,079 --> 00:01:30,560 Have them ready the chopper. 31 00:03:06,240 --> 00:03:08,719 We'll see it any minute now. Is everything ready? 32 00:03:08,840 --> 00:03:11,560 Everything. I spoke to our guy on the ship. 33 00:03:48,960 --> 00:03:50,360 CHAPTER 8 34 00:03:50,479 --> 00:03:52,960 THE LOGIC OF THE ILLOGICAL 35 00:04:05,120 --> 00:04:06,120 That's it. 36 00:04:06,599 --> 00:04:08,520 Let's end this maniac's career. 37 00:04:32,680 --> 00:04:35,079 -Good morning, Mina. -You're very early today. 38 00:04:35,439 --> 00:04:38,040 I need your help, but we have no time. 39 00:04:38,319 --> 00:04:40,040 -Tell me. -Can you see... 40 00:04:40,160 --> 00:04:42,199 if this person went by plane to Crete... 41 00:04:42,319 --> 00:04:43,879 in the last two weeks? 42 00:04:45,480 --> 00:04:47,680 These are the flights I want you to check. 43 00:04:49,120 --> 00:04:50,279 I'll do it. 44 00:04:50,920 --> 00:04:53,720 Don't you need a warrant to check...? 45 00:05:05,560 --> 00:05:08,639 Ladies and gentlemen, disembarkation has begun. 46 00:05:08,879 --> 00:05:12,399 The drivers are requested to go to their vehicles... 47 00:05:12,720 --> 00:05:14,959 and the other passengers to the exit ramps. 48 00:05:15,199 --> 00:05:18,759 The captain, officers and the crew would like to thank you... 49 00:05:19,000 --> 00:05:22,839 for travelling with us. We hope to see you again soon. 50 00:05:59,560 --> 00:06:00,560 Good morning. 51 00:06:24,319 --> 00:06:25,759 Since yesterday, you said? 52 00:06:27,439 --> 00:06:29,199 I see. Thank you. 53 00:06:31,240 --> 00:06:35,079 Well, he went to Herakleion on October 20 in the morning. 54 00:06:35,199 --> 00:06:37,720 He came back with the noon flight, the same day. 55 00:06:38,040 --> 00:06:40,319 He had bought a two way ticket. But... 56 00:06:40,600 --> 00:06:42,759 he also went to Herakleion last night... 57 00:06:42,920 --> 00:06:46,240 with the last flight, One way ticket, this time. 58 00:06:46,879 --> 00:06:47,959 Good morning. 59 00:06:49,199 --> 00:06:51,079 They told me you were looking for me. 60 00:06:52,160 --> 00:06:53,759 Do you want the print-out? 61 00:07:58,120 --> 00:08:00,720 Turn off your engine. Put your hands on the wheel. 62 00:08:01,720 --> 00:08:04,040 Turn off the engine. Your hands on the wheel. 63 00:08:06,040 --> 00:08:09,879 Throw the key from the window, with slow movements. 64 00:08:14,600 --> 00:08:17,240 Open the door and get out of the vehicle. 65 00:08:18,879 --> 00:08:21,480 Open the door and get out of the vehicle. 66 00:08:21,920 --> 00:08:23,759 Keep your hands away from your body. 67 00:08:26,680 --> 00:08:28,160 Close the door. 68 00:08:29,279 --> 00:08:32,200 Put your hands behind your head and turn your back to me. 69 00:08:33,159 --> 00:08:37,080 Turn your back to me. Walk backwards. 70 00:08:37,600 --> 00:08:38,960 Walk backwards. 71 00:08:42,159 --> 00:08:43,639 Keep on walking. 72 00:08:47,200 --> 00:08:48,440 Keep walking. 73 00:08:51,320 --> 00:08:55,639 Stop. Kneel and then lie down. Your hands away from your body. 74 00:08:56,159 --> 00:09:00,799 Lie down. Spread out your hands. Your palms facing upwards. 75 00:09:01,399 --> 00:09:02,960 Turn your head to the right. 76 00:09:03,399 --> 00:09:05,240 -Have you got him? -I got him. 77 00:09:09,960 --> 00:09:11,960 Give me your other hand. 78 00:09:22,519 --> 00:09:23,720 Stand up. 79 00:09:28,480 --> 00:09:29,679 Is the van yours? 80 00:09:30,039 --> 00:09:32,240 No, guys. I'm a member of the crew. 81 00:09:32,440 --> 00:09:34,639 It's abandoned. I'm taking it off the ship. 82 00:09:52,919 --> 00:09:53,960 Hi, Dimitris. 83 00:09:54,200 --> 00:09:56,879 Mr Barassopoulos... No, I want to... 84 00:09:57,519 --> 00:09:59,399 Yes, I know. Listen to me. 85 00:10:01,519 --> 00:10:04,240 I know who the murderer is and where you'll find him. 86 00:10:09,559 --> 00:10:10,679 What's happened? 87 00:10:11,960 --> 00:10:13,279 You won't believe this. 88 00:10:14,679 --> 00:10:16,919 Let's go quickly. I'll tell you on the way. 89 00:10:22,279 --> 00:10:24,240 Excuse me. Let me pass. 90 00:10:24,759 --> 00:10:28,240 Step aside, please. Excuse me. 91 00:10:42,320 --> 00:10:44,000 -Who's head of security? -I am. 92 00:10:44,200 --> 00:10:45,919 -Did you search everywhere? -Yes. 93 00:10:46,120 --> 00:10:49,279 Search again. The auditorium, the stairs, the toilets. 94 00:10:50,080 --> 00:10:52,639 Nobody's to go in, unless I say so. 95 00:10:52,840 --> 00:10:53,879 Yes, sir. 96 00:11:12,440 --> 00:11:14,039 It seems incredible. 97 00:11:14,639 --> 00:11:15,799 Are you telling me? 98 00:11:16,919 --> 00:11:19,320 My mind is buzzing from the moment I heard it. 99 00:11:19,679 --> 00:11:22,960 After how many years can one claim... 100 00:11:23,360 --> 00:11:25,000 that he knows a person? 101 00:11:25,559 --> 00:11:27,559 If that person doesn't want you to... 102 00:11:28,080 --> 00:11:29,600 you never get to know him. 103 00:11:37,559 --> 00:11:40,399 Superintendent, the search has been completed. 104 00:11:40,559 --> 00:11:42,200 -Did you check everywhere? -Yes. 105 00:11:42,320 --> 00:11:44,720 Except a locked toilet for disabled persons. 106 00:11:44,840 --> 00:11:47,440 -It's probably out of order. -Search in there too. 107 00:11:47,600 --> 00:11:50,240 We don't have the key and I cannot find the janitor. 108 00:11:51,279 --> 00:11:52,360 Let's go together. 109 00:12:37,679 --> 00:12:39,000 This is the locked one. 110 00:12:40,679 --> 00:12:42,440 Let's not break the door, please. 111 00:12:42,759 --> 00:12:43,919 Step aside. 112 00:13:27,320 --> 00:13:29,080 You were worried about the door? 113 00:13:31,279 --> 00:13:33,279 I don't know... How could I suspect... 114 00:13:33,440 --> 00:13:37,120 We'll talk later. Go downstairs and wait for instructions. 115 00:13:37,360 --> 00:13:38,440 Yes, sir. 116 00:13:59,840 --> 00:14:01,279 Excuse me. Excuse me. 117 00:14:01,840 --> 00:14:03,440 Some space, please. 118 00:14:10,600 --> 00:14:14,279 I told you, when the PM comes, you give him the flowers. 119 00:14:14,559 --> 00:14:17,240 Then, you say the poem. Do you remember the poem? 120 00:14:17,399 --> 00:14:18,440 Yes, sure. 121 00:14:35,639 --> 00:14:38,559 We don't know the exact time of the PM's arrival. 122 00:14:38,879 --> 00:14:42,519 He should have come to the Cultural Center already. 123 00:14:42,879 --> 00:14:47,320 If anything comes up, we'll keep you posted. 124 00:14:48,879 --> 00:14:50,200 Was that okay? 125 00:14:57,720 --> 00:15:01,080 The guests are here. They have their pass and they want to go in. 126 00:15:01,200 --> 00:15:03,720 -I can't keep them waiting. -Did you search them? 127 00:15:03,879 --> 00:15:05,799 Yes. Their personal effects as well. 128 00:15:07,039 --> 00:15:08,200 Let them in. 129 00:15:49,320 --> 00:15:53,279 They're all in, except for the guy that gave Lazaridis's name. 130 00:15:55,879 --> 00:15:58,320 The Prime Minister will be here any minute now. 131 00:15:58,799 --> 00:16:00,600 At least, our guy is not in. 132 00:16:02,919 --> 00:16:04,720 Could we be making a mistake? 133 00:16:07,320 --> 00:16:10,039 Apostolos, how will he get in? 134 00:16:10,360 --> 00:16:12,639 He may have put Lazaridis's name on the list. 135 00:16:12,799 --> 00:16:15,399 But how will he get in without Lazaridis's id? 136 00:16:16,799 --> 00:16:18,080 He's not coming in. 137 00:16:19,840 --> 00:16:20,919 Come with us. 138 00:16:30,080 --> 00:16:31,960 -Hello, Chief. -Doctor! 139 00:17:01,480 --> 00:17:03,440 Gun! Everybody get down! 140 00:17:06,839 --> 00:17:08,400 Your hands behind your head. 141 00:17:13,920 --> 00:17:14,960 Pantelis! 142 00:17:30,599 --> 00:17:31,799 What happened? 143 00:18:38,640 --> 00:18:40,400 It's over, Vassilis. 144 00:18:54,160 --> 00:18:58,200 In an operation that seemed like a scene from a film... 145 00:18:58,559 --> 00:19:01,960 the police captured in Crete the man who's responsible... 146 00:19:02,240 --> 00:19:07,440 for the murders of Antonis Grizas, Michalis Artakis and Zoi Manesis... 147 00:19:07,720 --> 00:19:12,279 while information suggests he may be behind three more murders. 148 00:19:12,599 --> 00:19:16,160 The insane murderer's motives are still unknown... 149 00:19:16,440 --> 00:19:19,720 and his identity has not been revealed yet. 150 00:19:20,359 --> 00:19:23,799 Yet, according to information that hasn't been confirmed... 151 00:19:24,200 --> 00:19:28,480 the most frightening thing is that he had come to Crete... 152 00:19:36,039 --> 00:19:37,720 Hello, Mr Barassopoulos. 153 00:19:39,720 --> 00:19:41,079 What time are you coming? 154 00:19:43,039 --> 00:19:44,440 I'll be there. 155 00:19:52,319 --> 00:19:54,160 WATCHING THE NEWS. I WANT DETAILS. 156 00:19:54,319 --> 00:19:56,640 YOU'LL BUY ME A DRINK TONIGHT, POIROT. KISS 157 00:20:14,720 --> 00:20:15,839 Where is he? 158 00:20:16,119 --> 00:20:19,119 In the interrogation room. Pantelis is with him. 159 00:20:20,599 --> 00:20:22,720 He was not going to go into the building. 160 00:20:22,960 --> 00:20:25,839 The knife was a decoy, to make us search for him inside. 161 00:20:26,440 --> 00:20:29,400 He would complete his last Labour outside. 162 00:20:29,599 --> 00:20:31,640 In front of the people and the cameras. 163 00:20:31,960 --> 00:20:33,200 That's logical. 164 00:20:33,519 --> 00:20:35,200 He could not enter the building. 165 00:20:35,480 --> 00:20:39,920 If it weren't for a young man, who tried to throw eggs... 166 00:20:40,519 --> 00:20:43,400 he might have succeeded, and the Minotaur would be dead. 167 00:20:45,599 --> 00:20:48,680 Dimitris, you were really great. 168 00:20:49,200 --> 00:20:51,200 We couldn't have done it without you. 169 00:20:51,400 --> 00:20:53,160 I'm sorry I did not get it sooner. 170 00:20:53,279 --> 00:20:56,960 How did you know it wasn't Lazaridis or Christou? 171 00:20:57,240 --> 00:20:59,440 Lazaridis and the coroner were friends. 172 00:21:02,000 --> 00:21:06,240 Lazaridis confided in him about the order to release Scarlatos. 173 00:21:07,720 --> 00:21:11,599 He also told him the other stories, he knew about his staff. 174 00:21:12,039 --> 00:21:15,200 He talked too much. Couldn't keep his mouth shut. 175 00:21:17,279 --> 00:21:19,079 At some point, his mind snapped... 176 00:21:19,200 --> 00:21:21,759 and he thought of the story of Theseus's Labours. 177 00:21:21,920 --> 00:21:25,559 How did you know that the killer was not one of the other suspects? 178 00:21:25,920 --> 00:21:28,119 On the night when Scarlatos was murdered... 179 00:21:28,440 --> 00:21:32,720 Christou goes to inform Lazaridis that the patients are in bed... 180 00:21:33,839 --> 00:21:37,799 and they're ready for inspection. He sees Scarlatos in his office. 181 00:21:38,519 --> 00:21:39,599 Get out, Markos! 182 00:21:40,319 --> 00:21:42,839 Lazaridis sends him away and tells him to wait. 183 00:21:43,440 --> 00:21:45,519 I don't care about this! 184 00:21:46,200 --> 00:21:51,960 Markos Christou tries the warehouse door, to see if it's unlocked. 185 00:21:52,640 --> 00:21:54,759 He sees Scarlatos going to his room. 186 00:22:00,880 --> 00:22:04,559 He goes out, goes to the window of the warehouse... 187 00:22:05,359 --> 00:22:08,400 he removes the railing, which he had loosened and goes in. 188 00:22:08,799 --> 00:22:11,839 Then, he was the "leak" that Philipos was looking for. 189 00:22:12,240 --> 00:22:13,440 Exactly. 190 00:22:19,079 --> 00:22:21,079 He was stealing drugs for his father... 191 00:22:21,720 --> 00:22:23,039 who was in pain. 192 00:23:04,519 --> 00:23:07,359 Mrs Toula has cleaned the kitchen. 193 00:23:07,759 --> 00:23:10,839 She goes to tell Lazaridis about the problem in the freezer. 194 00:23:11,519 --> 00:23:13,319 Naturally, he's not there. 195 00:23:14,000 --> 00:23:18,079 He's in the warehouse, checking to see what drugs are missing. 196 00:23:19,079 --> 00:23:22,759 That moment, our killer is in Scarlatos's room. 197 00:23:22,880 --> 00:23:25,480 He went in through the window with the loose railing. 198 00:23:31,400 --> 00:23:34,640 He had loosened it himself during his regular visits there. 199 00:23:35,119 --> 00:23:37,920 Perhaps. Petalas could have also done it. 200 00:23:38,920 --> 00:23:41,279 When he was not playing chess with Lazaridis... 201 00:23:42,480 --> 00:23:45,400 the coroner was programming Petalas. 202 00:24:19,119 --> 00:24:21,200 Vassilis hears the glass that breaks. 203 00:24:21,519 --> 00:24:23,880 He throws the bat a nd leaves hurriedly. 204 00:24:24,359 --> 00:24:26,920 Mrs Toula hears the sound of the iron bat. 205 00:24:51,839 --> 00:24:54,799 While Mrs Toula was picking up the pieces of the glass... 206 00:24:54,960 --> 00:24:58,119 the murderer had time to leave through the window. 207 00:24:58,400 --> 00:24:59,480 The voice! 208 00:25:00,119 --> 00:25:02,440 It was not me! Not me. 209 00:25:02,799 --> 00:25:03,880 It was the voice. 210 00:25:04,039 --> 00:25:06,960 Help! Help! 211 00:25:13,680 --> 00:25:15,519 Markos Christou heard her. 212 00:25:18,640 --> 00:25:21,119 He runs, gets Pericles and they go inside. 213 00:25:24,759 --> 00:25:27,480 How did you know that the coroner was Theseus? 214 00:25:27,599 --> 00:25:28,759 He made a mistake... 215 00:25:29,519 --> 00:25:32,279 when we went, seeking information about Lazridis. 216 00:25:33,039 --> 00:25:34,240 What mistake? 217 00:25:35,880 --> 00:25:40,480 I don't know. I'm speechless. It doesn't sound logical to me. 218 00:25:41,279 --> 00:25:43,119 Markos Christou killed Grizas... 219 00:25:43,319 --> 00:25:45,880 because one of his victims operated on his father? 220 00:25:46,079 --> 00:25:48,920 Mrs Toula, a tiny woman, threw Savakis off the roof? 221 00:25:49,079 --> 00:25:51,640 Philipos killed Scarlatos, because of his niece... 222 00:25:51,799 --> 00:25:54,519 in his own workplace? I cannot believe it. 223 00:25:54,680 --> 00:25:57,160 Especially, about Philipos, I don't believe it. 224 00:25:57,279 --> 00:25:59,519 How did he connect Mrs Toula with Savakis? 225 00:25:59,759 --> 00:26:02,000 Whoever knew about Mrs Toula... 226 00:26:02,480 --> 00:26:03,960 knew about Lavdas. 227 00:26:04,519 --> 00:26:08,319 They also knew that Lavdas sent Massatos to bully her husband. 228 00:26:09,559 --> 00:26:12,039 How did he connect Mrs Touls with Savakis? 229 00:26:12,839 --> 00:26:16,599 He knew about Lavdas from Lazaridis, who told him the story. 230 00:26:17,359 --> 00:26:21,119 Even if he had spoken to her, she'd have told him about Lavdas. 231 00:26:21,599 --> 00:26:24,680 Perhaps, even for Massatos, though she didn't know his name. 232 00:26:25,759 --> 00:26:27,200 He found Lavdas... 233 00:26:27,759 --> 00:26:30,960 saw that he was dealing with Massatos, followed him... 234 00:26:31,880 --> 00:26:33,200 and he found Savakis. 235 00:26:33,880 --> 00:26:36,960 He was a ideal for his fifth Labour. 236 00:26:38,400 --> 00:26:41,680 We were the only ones who knew about Savakis's involvement... 237 00:26:41,799 --> 00:26:44,519 in Mrs Toula's story, because of our interrogations. 238 00:26:44,960 --> 00:26:47,640 And the murderer, because he was watching everybody. 239 00:26:50,640 --> 00:26:52,960 How did he connect Mrs Toula with Savakis? 240 00:26:53,240 --> 00:26:56,480 Mrs Toula, a tiny woman, threw Savakis off the roof? 241 00:26:56,839 --> 00:26:59,240 I called the morgue and nobody answered. 242 00:26:59,440 --> 00:27:01,960 That was strange. Somebody should have been there. 243 00:27:02,160 --> 00:27:04,319 They had to perform the autopsy on Lavdas. 244 00:27:06,039 --> 00:27:07,240 The next day... 245 00:27:08,039 --> 00:27:09,359 somebody told me... 246 00:27:10,960 --> 00:27:14,400 that he had left early. Probably, right after we left. 247 00:27:15,880 --> 00:27:18,519 Mina helped me find details about the flights... 248 00:27:20,279 --> 00:27:21,839 You got him! 249 00:27:27,640 --> 00:27:29,359 Everybody is destined to die. 250 00:27:46,599 --> 00:27:49,160 -Good evening, Vassilis. -Good evening, Apostolos. 251 00:27:49,559 --> 00:27:52,359 -What's this, Vassilis? -What do you think? 252 00:27:52,839 --> 00:27:57,079 As you realize, your confession is just a formality. 253 00:27:57,480 --> 00:27:59,000 A formality? 254 00:28:00,680 --> 00:28:03,079 My confession is the essence of everything. 255 00:28:03,319 --> 00:28:06,079 -Nothing formal about it. -Vassilis... 256 00:28:07,839 --> 00:28:09,839 have you realized what you have done? 257 00:28:10,119 --> 00:28:12,640 -I don't regret any of it. -Why did you do it? 258 00:28:13,400 --> 00:28:15,920 Right. We've come to the "why". 259 00:28:17,000 --> 00:28:19,640 Now is the moment when I tell you my sad story... 260 00:28:19,759 --> 00:28:23,039 and you realize what it was that turned me into a monster, huh? 261 00:28:23,240 --> 00:28:25,240 Do you have a sad story? 262 00:28:26,240 --> 00:28:28,359 Is there anyone who doesn't? 263 00:28:29,480 --> 00:28:31,599 When I was a kid, around 5... 264 00:28:33,039 --> 00:28:35,519 hide-and-seek was the worst game for me. 265 00:28:38,079 --> 00:28:40,720 If I did not hide well, my punishment was... 266 00:28:45,000 --> 00:28:46,799 I was hiding from my daddy. 267 00:28:49,960 --> 00:28:53,640 Either because I didn't want to listen to my mother's screams... 268 00:28:54,000 --> 00:28:55,880 when he was beating her... 269 00:28:57,000 --> 00:29:00,799 or because he raped her, every time he came home drunk. 270 00:29:05,400 --> 00:29:07,480 There was something worse. 271 00:29:10,119 --> 00:29:13,240 When he felt like it and Mom had gone shopping... 272 00:29:14,920 --> 00:29:17,359 or he had sent her to get him cigarettes... 273 00:29:17,960 --> 00:29:22,119 He put out his cigarettes on me. 274 00:29:22,400 --> 00:29:24,640 To teach me, to train me, as he said... 275 00:29:25,000 --> 00:29:27,279 not to scream when he... 276 00:29:30,880 --> 00:29:32,759 He made me fear the living. 277 00:29:33,279 --> 00:29:35,799 That's why I chose to work only with the dead. 278 00:29:46,559 --> 00:29:48,079 Did you buy it? 279 00:29:51,799 --> 00:29:54,160 You should see your faces. 280 00:29:54,599 --> 00:29:57,160 You believed I was abused, huh? 281 00:29:57,519 --> 00:29:59,960 Admit it. You fell for it. 282 00:30:00,319 --> 00:30:04,039 Sorry, my family was fine and they really loved me. 283 00:30:04,279 --> 00:30:10,200 They were excellent parents and my childhood was like a dream. 284 00:30:10,839 --> 00:30:14,400 Would I call myself a monster, after the masterpiece I created? 285 00:30:14,559 --> 00:30:17,680 One step before my deification? Are you really that stupid? 286 00:30:17,960 --> 00:30:19,880 How stupid do you think? 287 00:30:20,480 --> 00:30:23,160 We caught you and you're here, handcuffed. 288 00:30:23,279 --> 00:30:25,640 If I had not involved this one... 289 00:30:26,240 --> 00:30:29,440 and if I had not made the mistake, according to you... 290 00:30:29,640 --> 00:30:32,599 about Mrs Toula and Savakis, you'd have caught my ass. 291 00:30:32,880 --> 00:30:36,519 For a man who'll be deified, that's a poor choice of words. 292 00:30:37,039 --> 00:30:39,920 Have you met many gods and know how they talk? 293 00:30:40,160 --> 00:30:43,880 Great. We enjoyed your acting exhibition. 294 00:30:44,279 --> 00:30:46,559 I asked you why you did it. 295 00:30:47,400 --> 00:30:48,599 Because I can. 296 00:30:48,799 --> 00:30:51,559 -Because you can? Just that? -Just that. 297 00:30:52,200 --> 00:30:54,799 You can throw the garbage out of your home. 298 00:30:54,960 --> 00:30:57,880 I am cleaning my own home from the social garbage. 299 00:30:58,200 --> 00:31:01,480 My home is humanity. Therefore, I don't clean only my own... 300 00:31:01,680 --> 00:31:03,559 -but yours as well. -Ours? 301 00:31:03,759 --> 00:31:06,599 What are you doing? You're chasing your tail all day... 302 00:31:06,720 --> 00:31:09,559 thinking that you're doing something. You don't do shit. 303 00:31:09,720 --> 00:31:12,680 All you do is preserve that cancer you call society. 304 00:31:13,039 --> 00:31:14,640 Aren't you part of society? 305 00:31:15,640 --> 00:31:18,759 Definitely not. I am part of humanity. That's what I serve. 306 00:31:19,000 --> 00:31:21,400 Then, you serve something far greater. 307 00:31:21,680 --> 00:31:24,640 With greater meaning. The population of humanity... 308 00:31:24,839 --> 00:31:28,920 -is smaller than that of society. -How can you serve humanity... 309 00:31:29,160 --> 00:31:31,119 when you're killing human beings? 310 00:31:31,440 --> 00:31:33,440 You wouldn't understand. 311 00:31:33,599 --> 00:31:35,880 Then, what good is your work... 312 00:31:36,400 --> 00:31:38,519 if nobody can understand it? 313 00:31:38,720 --> 00:31:40,640 Future generations will understand. 314 00:31:40,759 --> 00:31:42,480 If you're serving humanity... 315 00:31:42,640 --> 00:31:45,440 it's your obligation to try and make us understand. 316 00:31:52,640 --> 00:31:55,920 Society is composed of problematic, spoiled people... 317 00:31:56,279 --> 00:32:00,400 who only care about themselves. Society perpetuates the present. 318 00:32:00,920 --> 00:32:04,480 Society is based on communication skills... 319 00:32:04,680 --> 00:32:07,839 whereas humanity is based on understanding. 320 00:32:08,160 --> 00:32:11,359 Society, to achieve its aims, uses training... 321 00:32:11,680 --> 00:32:15,519 while humanity uses education. Society only includes the living. 322 00:32:15,759 --> 00:32:18,599 Humanity includes the living, the dead and the unborn. 323 00:32:18,720 --> 00:32:21,480 More contemporaries of his read the works of Plato... 324 00:32:21,640 --> 00:32:23,839 or rather those that were born afterwards? 325 00:32:24,000 --> 00:32:27,720 -Those who were born after him. -Then, who was he writing for? 326 00:32:27,920 --> 00:32:31,359 -For the unborn. -He belonged to humanity too. 327 00:32:31,640 --> 00:32:35,440 And society tried to exterminate him, as you will do to me. 328 00:32:35,960 --> 00:32:40,599 The society of religious, decent people killed Socrates and Jesus. 329 00:32:40,880 --> 00:32:43,960 -Yet, everybody is proud of them. -And are you like those? 330 00:32:45,079 --> 00:32:46,079 Their equal! 331 00:32:47,799 --> 00:32:50,680 Do you consider yourself equal to Socrates and Plato... 332 00:32:50,799 --> 00:32:53,200 -after what you've done? -What did I do? 333 00:32:53,319 --> 00:32:57,319 -Are you serious? How can you ask? -Yes, I'm serious. 334 00:32:58,240 --> 00:33:01,839 What I did is taught to kids in school as an example. 335 00:33:01,960 --> 00:33:04,599 An example of bravery, an example to be followed. 336 00:33:04,880 --> 00:33:07,799 Who am I threatening? Who ought to be afraid of me? 337 00:33:10,839 --> 00:33:14,559 Who ought to be afraid of Theseus? Only the killers. 338 00:33:14,720 --> 00:33:17,359 Only the spoiled sub-humans. Those who take lives... 339 00:33:17,559 --> 00:33:19,680 to satisfy their greed and their senses. 340 00:33:23,000 --> 00:33:26,119 Do you really believe that I'm more dangerous than Lavdas... 341 00:33:26,559 --> 00:33:29,400 who caused four people to die, in order to make money? 342 00:33:29,759 --> 00:33:33,160 Am I more dangerous than Savakis, who brought girls here... 343 00:33:33,359 --> 00:33:37,279 promising them a better life and made them sell their bodies? 344 00:33:38,359 --> 00:33:41,119 -Listen... -More dangerous than Scarlatos... 345 00:33:41,359 --> 00:33:44,480 who killed a girl and made three more hate love? 346 00:33:44,880 --> 00:33:47,240 Than the pig Manesis, who sold her disease? 347 00:33:47,440 --> 00:33:49,759 Than Grizas, who raped 5-year-old boys? 348 00:33:50,200 --> 00:33:53,440 He raped and killed children. Children! And now you tell me... 349 00:33:54,079 --> 00:33:55,960 that my confession is a formality! 350 00:33:58,759 --> 00:34:00,079 What did you think? 351 00:34:01,240 --> 00:34:04,039 That I'd deny those acts that will make me immortal? 352 00:34:06,960 --> 00:34:10,039 Life after death is in the memory of humanity. 353 00:34:10,559 --> 00:34:13,199 But we're few, we, who can see the light. 354 00:34:13,440 --> 00:34:16,599 You, my friend, will not see the light for years. 355 00:34:16,880 --> 00:34:18,679 If you ever see it again. 356 00:34:19,519 --> 00:34:23,239 My incarceration by your society is the validation of my Labours. 357 00:34:23,559 --> 00:34:25,559 My ticket to immortality. 358 00:34:25,960 --> 00:34:28,960 I'm not backing down. I'll go to jail because I want to. 359 00:34:29,159 --> 00:34:33,440 -You're just crazy. -Why are you so angry at me? 360 00:34:33,639 --> 00:34:37,800 You ought to be more kind. I did you a favor. You wanted it. 361 00:34:40,400 --> 00:34:42,760 Now I understand why you're mad. 362 00:34:42,920 --> 00:34:45,000 Because I did to your bother's killer... 363 00:34:45,159 --> 00:34:48,079 what you didn't have the guts to do, scared little man. 364 00:34:49,400 --> 00:34:52,400 You're a fucked up lunatic, psychopath. 365 00:34:56,840 --> 00:34:59,880 -Would you call me that in court? -Sure... 366 00:35:00,000 --> 00:35:02,079 even if they charged me with disrespect. 367 00:35:02,320 --> 00:35:04,079 Wonderful. Do it. 368 00:35:04,559 --> 00:35:08,199 Then, I won't need a lawyer. I'm crazy and you attest to it. 369 00:35:08,400 --> 00:35:12,679 I go to a mental clinic, I eat all my food and drink all my water... 370 00:35:13,000 --> 00:35:16,480 I am a model patient and in 15 years or less, I'm out. 371 00:35:16,719 --> 00:35:18,400 We'll never allow you to get out. 372 00:35:18,679 --> 00:35:20,920 Why? That's the law. 373 00:35:21,199 --> 00:35:23,880 You respected the law for Grizas, why not for me? 374 00:35:24,480 --> 00:35:28,320 I'm not convinced by your theories about humanity and society. 375 00:35:28,559 --> 00:35:29,639 I know. 376 00:35:30,119 --> 00:35:33,440 The difficult thing for a genius is not to solve a problem... 377 00:35:33,559 --> 00:35:36,039 but to convince society that it has been solved. 378 00:35:36,599 --> 00:35:38,000 Okay. 379 00:35:40,039 --> 00:35:42,320 Do you confess that you killed Scarlatos? 380 00:35:42,480 --> 00:35:44,840 Yes, I confess that I killed Scarlatos. 381 00:35:45,079 --> 00:35:48,119 -Griza's murder? -It goes without saying. 382 00:35:48,320 --> 00:35:50,800 Shall I not confess my greatest work of art? 383 00:35:51,039 --> 00:35:53,440 -Yes or no? -Yes, I confess. 384 00:35:55,159 --> 00:35:57,519 -Manesis's murder? -Don't waste your time. 385 00:36:00,320 --> 00:36:03,199 I confess that I killed Scarlatos, Grizas... 386 00:36:03,440 --> 00:36:06,119 Manesis, Savakis, Artakis and Lavdas. 387 00:36:06,360 --> 00:36:09,400 I was not under the influence of any substance. 388 00:36:09,599 --> 00:36:12,960 My actions were methodical, premeditated and in cold blood. 389 00:36:13,239 --> 00:36:16,199 I also declare that I do not repent for my actions. 390 00:36:16,440 --> 00:36:19,000 All I did was the result of mature thinking... 391 00:36:19,480 --> 00:36:21,320 and ingenious planning. 392 00:36:26,960 --> 00:36:30,199 One last thing. If you were really wise... 393 00:36:30,840 --> 00:36:34,320 you'd understand the symbolism of Theseus's Labours. 394 00:36:35,159 --> 00:36:37,800 -What do you mean? -Theseus killed... 395 00:36:38,000 --> 00:36:40,960 all the petty feelings he had inside him... 396 00:36:42,599 --> 00:36:44,639 in order to reach deification. 397 00:36:45,239 --> 00:36:47,159 If in your warehouse... 398 00:36:48,119 --> 00:36:50,480 with all those instruments that give pain... 399 00:36:51,239 --> 00:36:53,480 if you had set everything on fire... 400 00:36:54,679 --> 00:36:58,840 then, you'd be closer to the meaning of the myth of Theseus. 401 00:36:59,679 --> 00:37:03,920 Now, you are just a perverse mistake of Nature. 402 00:37:05,440 --> 00:37:07,719 Humanity will simply forget you. 403 00:37:08,719 --> 00:37:11,920 History will never mention you. 404 00:37:12,840 --> 00:37:18,480 History is like chicks. If you ignore them, they chase you. 405 00:37:19,360 --> 00:37:22,320 If you chase them, you don't exist for them. 406 00:37:23,480 --> 00:37:26,800 Socrates believed in what he did. 407 00:37:28,360 --> 00:37:30,400 He didn't care about History. 408 00:37:31,280 --> 00:37:34,360 The same is true of Jesus and Plato... 409 00:37:35,599 --> 00:37:37,119 and Pythagoras. 410 00:37:37,400 --> 00:37:42,199 The Ancient Greeks discussed, they didn't say, "Let's philosophize". 411 00:37:42,679 --> 00:37:45,519 Birds are not aware that they're singing. 412 00:37:46,360 --> 00:37:49,360 People think they're singing. 413 00:37:50,960 --> 00:37:52,880 Birds are just talking. 414 00:37:53,599 --> 00:37:55,679 You'll be forgotten before you're dead. 415 00:38:03,800 --> 00:38:05,760 You are unable to comprehend. 416 00:38:16,519 --> 00:38:17,559 I... 417 00:38:18,519 --> 00:38:19,960 I am Theseus. 418 00:38:21,679 --> 00:38:23,440 I am the realization of a myth. 419 00:38:25,199 --> 00:38:27,719 I am the Myth. 420 00:38:29,480 --> 00:38:30,760 Come back. 421 00:38:32,840 --> 00:38:34,119 Come back! 422 00:38:50,880 --> 00:38:53,639 I told you that I wouldn't forget what you did for us. 423 00:38:54,360 --> 00:38:55,960 The whole story's in here. 424 00:38:56,320 --> 00:38:58,199 Photos, dates, names. 425 00:38:58,519 --> 00:39:01,079 And this is the video of his arrest. 426 00:39:01,440 --> 00:39:04,559 I hope these will be the start of a long, honest career. 427 00:39:07,480 --> 00:39:08,599 Superintendent! 428 00:39:09,320 --> 00:39:12,679 I want an exclusive interview from you and Lainis. 429 00:39:13,000 --> 00:39:14,199 Forget it. 430 00:39:15,079 --> 00:39:17,960 Monday morning at 9, in your office. Okay? 431 00:39:21,639 --> 00:39:23,559 Dimitris, thank you for everything. 432 00:39:24,239 --> 00:39:27,039 Once more, you did what you had to do. 433 00:39:28,559 --> 00:39:32,880 Today we closed an important case. That's all we should think about. 434 00:39:33,760 --> 00:39:37,760 About that other case, the Other Self, we'll talk some other time. 435 00:39:39,159 --> 00:39:41,960 I'd like to say that now we follow our separate roads. 436 00:39:42,920 --> 00:39:47,760 But we live in a strange time, and people's minds are fragile. 437 00:40:02,519 --> 00:40:03,679 One more thing. 438 00:40:04,639 --> 00:40:07,519 Life is strange, but beautiful. 439 00:40:08,840 --> 00:40:12,920 The only bad thing about life is that it's short and passes quickly. 440 00:40:13,960 --> 00:40:17,440 Whoever feels choked by love... 441 00:40:18,800 --> 00:40:22,840 is either sick, or not a good person. 442 00:40:24,199 --> 00:40:28,400 Live your life, Dimitris, because it ends very fast. 443 00:40:49,039 --> 00:40:51,239 Dimitris, I probably won't see you again. 444 00:40:51,679 --> 00:40:54,599 Though with all those lunatics, you never know. 445 00:40:56,679 --> 00:41:00,679 It was an honor to meet you and to work with you. 446 00:41:12,239 --> 00:41:14,079 You must remember your bother. 447 00:41:18,119 --> 00:41:20,559 Only then, do the lost souls find peace. 448 00:41:22,960 --> 00:41:24,480 I should be thanking you. 449 00:44:47,280 --> 00:44:48,400 Yes? 450 00:44:54,760 --> 00:44:58,400 Dimitris, get Apostolos and come here. 451 00:44:58,599 --> 00:45:00,079 Calm down, I'll get him. 452 00:45:00,320 --> 00:45:01,800 -Fast. -I'm coming. 453 00:45:20,440 --> 00:45:21,559 Hi, Dimitris. 454 00:45:24,559 --> 00:45:28,559 Preuzeto sa www.titlovi.com 36536

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.