Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,082 --> 00:00:02,742
- Once Upon a Time.
- [Lydia laughs]
2
00:00:02,942 --> 00:00:05,312
[Ron] Has a nice
fairy-tale quality, doesn't it?
3
00:00:05,512 --> 00:00:07,572
[chuckles]
That was the actual theme
4
00:00:07,772 --> 00:00:09,622
of the Glendale Flats High
senior prom
5
00:00:09,822 --> 00:00:11,752
which Escapade
never got to attend.
6
00:00:11,952 --> 00:00:12,882
Oh, did nobody ask her, or--
7
00:00:13,082 --> 00:00:15,602
- Bobby Dando did.
- [Ron] Oh.
8
00:00:15,802 --> 00:00:17,982
But, um, we booked
an adult diaper ad, yeah.
9
00:00:18,182 --> 00:00:19,892
- Oh.
- It was a hard decision,
10
00:00:20,092 --> 00:00:22,312
but she needed drama
on her reel.
11
00:00:22,512 --> 00:00:24,552
- And she became a star,
so you made the right choice. - Yeah, yeah.
12
00:00:24,752 --> 00:00:27,122
Or I might have ruined
her life.
13
00:00:27,322 --> 00:00:29,992
She has been focused on work
for too long,
14
00:00:30,192 --> 00:00:33,212
so I need for this to be
the magical prom experience
15
00:00:33,412 --> 00:00:34,952
- that she missed.
- Mm.
16
00:00:35,152 --> 00:00:36,782
I want her to dance.
I want her to have fun.
17
00:00:36,982 --> 00:00:38,952
I invited Bobby Dando.
18
00:00:39,152 --> 00:00:41,962
- Ah, maybe she'll fall in love.
- [laughs]
19
00:00:42,162 --> 00:00:43,392
- Okay, Lydia, don't you worry
about a thing, - Okay.
20
00:00:43,592 --> 00:00:44,742
'cause I have it
all planned out, okay?
21
00:00:44,942 --> 00:00:46,072
We have
the fancy court ceremony
22
00:00:46,272 --> 00:00:47,442
- over here.
- [Lydia] Yes.
23
00:00:47,642 --> 00:00:49,792
We got King Bobby
and Queen Escapade, right?
24
00:00:49,992 --> 00:00:52,992
And then the champagne tower
and--oh, Sackson,
25
00:00:53,192 --> 00:00:55,062
come on, not that kind
of fairy tale.
26
00:00:55,262 --> 00:00:56,622
Cinderella, happily ever after.
27
00:00:56,822 --> 00:00:58,152
[Lydia] But don't forget, Ron,
28
00:00:58,352 --> 00:01:01,592
this is a PR event
for her movie Proms Away,
29
00:01:01,782 --> 00:01:05,632
so everything must go perfect
so that she doesn't fire me.
30
00:01:05,832 --> 00:01:06,632
- And that's a real thing.
- [Ron] Oh, Lydia.
31
00:01:06,832 --> 00:01:07,942
[Lydia] Yeah?
32
00:01:08,142 --> 00:01:09,512
This is gonna be
a fairy-tale ending.
33
00:01:09,712 --> 00:01:11,232
Fairy tale.
34
00:01:11,422 --> 00:01:13,162
Oh, this takes me back.
35
00:01:13,362 --> 00:01:16,122
I met my ex-husband Ed
at my senior prom.
36
00:01:16,322 --> 00:01:18,042
Oh, talk about
a fairy-tale ending.
37
00:01:18,242 --> 00:01:18,972
- [Lydia] Yeah.
- [Ron] Let me guess.
38
00:01:19,172 --> 00:01:20,652
Captain of the football team.
39
00:01:20,852 --> 00:01:22,062
Coach of the football team.
40
00:01:22,262 --> 00:01:24,742
Oh, yeah.
41
00:01:24,942 --> 00:01:27,502
[upbeat jazzy music plays]
42
00:01:27,702 --> 00:01:30,472
♪ ♪
43
00:01:34,442 --> 00:01:36,342
[Roman] But I realizedI could use the time loop
44
00:01:36,542 --> 00:01:37,772
to link the secretof the worm-kind
45
00:01:37,972 --> 00:01:39,412
to the birth of the council.
46
00:01:39,612 --> 00:01:41,732
And I still have some details
to work out, but...
47
00:01:41,932 --> 00:01:44,062
I think I cracked it,
after ten years.
48
00:01:44,262 --> 00:01:46,142
I even have a title:
Wells of Time.
49
00:01:47,842 --> 00:01:48,852
I guess I owe you one
for shaming me
50
00:01:49,052 --> 00:01:50,112
into taking shrooms.
51
00:01:50,312 --> 00:01:51,592
[Lucy] Yeah, it works.
52
00:01:51,792 --> 00:01:53,722
It's how I got the idea
for this appetizer,
53
00:01:53,922 --> 00:01:55,512
which I didn't think
I'd ever get to try,
54
00:01:55,712 --> 00:01:58,562
but tonight Ron insisted
I pull out all the stops.
55
00:01:58,752 --> 00:02:01,512
I wanted to try
my ambient cod fog, but--
56
00:02:01,712 --> 00:02:03,562
Hey-oh!
Who's psyched for prom night?
57
00:02:03,762 --> 00:02:05,432
No one.
58
00:02:05,632 --> 00:02:07,562
Prom is performative
social hierarchy bullshit.
59
00:02:07,762 --> 00:02:09,042
Yeah, no kidding.
60
00:02:09,242 --> 00:02:10,782
"Buy a ticket
to your own debasement."
61
00:02:10,982 --> 00:02:12,182
It's a total scam.
62
00:02:12,382 --> 00:02:13,612
Wait a minute,
you went to prom?
63
00:02:13,812 --> 00:02:15,272
With who... or what?
64
00:02:15,472 --> 00:02:17,602
Milda Peele,
who laughed so hard
65
00:02:17,802 --> 00:02:19,842
at the jocks and socs
making fun of me
66
00:02:20,042 --> 00:02:21,882
that her headgear
sproinged off.
67
00:02:22,082 --> 00:02:23,432
- [Kyle snickers]
- [Roman] Fuck romance
68
00:02:23,632 --> 00:02:25,472
and the entire
prom-industrial complex.
69
00:02:25,672 --> 00:02:27,762
Okay, okay, okay.
70
00:02:27,962 --> 00:02:30,592
All right, Constance
will not be Zooming in today,
71
00:02:30,792 --> 00:02:32,552
so we can skip the spiritual
cleansing nonsense
72
00:02:32,752 --> 00:02:34,292
and get straight to business,
all right?
73
00:02:34,492 --> 00:02:36,462
Real business.
This is Sloan Meitz.
74
00:02:36,662 --> 00:02:39,602
She's EVP of physical marketing
at Bisno Studios.
75
00:02:39,802 --> 00:02:41,902
She is an events legend.
76
00:02:42,102 --> 00:02:43,512
Events legend.
77
00:02:43,712 --> 00:02:44,782
- She's an events legend!
- Okay.
78
00:02:44,972 --> 00:02:46,472
Okay? If you're
in Sloan Meitz's Rolodex,
79
00:02:46,672 --> 00:02:48,452
you will work constantly.
80
00:02:48,652 --> 00:02:52,042
So our plan tonight:
81
00:02:52,242 --> 00:02:54,722
dazzle Sloan
with our professionalism,
82
00:02:54,922 --> 00:02:56,352
exchange business cards,
83
00:02:56,552 --> 00:02:57,702
and get
into that goddamn Rolodex.
84
00:02:57,902 --> 00:02:58,702
All right, let's do it!
85
00:02:58,902 --> 00:03:00,012
Okay, Ron, just so you know,
86
00:03:00,212 --> 00:03:01,532
you've almost eaten
the whole batch.
87
00:03:01,732 --> 00:03:03,052
Okay, I'm sorry.
You know, I'm nervous eating,
88
00:03:03,252 --> 00:03:04,102
so just, you know,
get a new tray.
89
00:03:04,302 --> 00:03:05,772
I mean, that was it.
90
00:03:05,972 --> 00:03:07,232
What do you mean, that was it?
91
00:03:07,432 --> 00:03:08,632
That--you had one tray
for the whole party?
92
00:03:08,822 --> 00:03:09,692
That was all the red urchin
I could get
93
00:03:09,892 --> 00:03:10,802
with what you budgeted.
94
00:03:11,002 --> 00:03:12,432
This is sea urchin?
95
00:03:12,632 --> 00:03:13,802
You said pull out
all the stops.
96
00:03:14,002 --> 00:03:14,982
Just do the shrimps!
97
00:03:15,182 --> 00:03:16,982
Make the shrimps fancy.
98
00:03:17,182 --> 00:03:18,852
Hey- hey Henry,
know who this is?
99
00:03:19,052 --> 00:03:20,722
Sloan Meitz, PR legend,
100
00:03:20,922 --> 00:03:22,942
and yes,
I will bartend my heart out.
101
00:03:23,142 --> 00:03:24,212
That's right, and this is
102
00:03:24,412 --> 00:03:25,902
for all the marbles,
everybody, okay?
103
00:03:26,102 --> 00:03:28,152
So let's go!
Let's get it, okay?
104
00:03:28,342 --> 00:03:29,542
I want tight,
professional service.
105
00:03:29,742 --> 00:03:30,782
Hey, sorry I'm late.
106
00:03:30,982 --> 00:03:32,522
Ah, Constance.
107
00:03:32,722 --> 00:03:34,352
You said you were taking
your borzoi
108
00:03:34,552 --> 00:03:36,782
to the dog spa in Ojai.
109
00:03:36,982 --> 00:03:38,182
[Constance]
And miss the big night?
110
00:03:38,382 --> 00:03:40,792
No, I'm here to support
my partner. [chuckles]
111
00:03:40,992 --> 00:03:42,532
All right, everybody,
eyes over here.
112
00:03:42,732 --> 00:03:44,292
We're going to do
a favorite mantra.
113
00:03:44,492 --> 00:03:45,582
- Om--
- [Ron] No, no.
114
00:03:45,772 --> 00:03:46,492
We-we already did
the team meeting,
115
00:03:46,692 --> 00:03:48,192
- so, you know.
- Oh, okay.
116
00:03:48,392 --> 00:03:49,802
Um, how about we do this?
How about you just monitor...
117
00:03:50,002 --> 00:03:51,672
[Constance] Yes.
118
00:03:51,872 --> 00:03:52,972
...uh, this area?
119
00:03:53,172 --> 00:03:55,002
Yes. The room where it happens.
120
00:03:55,202 --> 00:03:57,332
Ha-ha!
You can count on me, Ron.
121
00:03:57,532 --> 00:03:58,982
- [Constance chuckles]
- All right.
122
00:03:59,182 --> 00:04:00,132
Peak performance, people!
123
00:04:00,332 --> 00:04:01,632
I like your wig.
124
00:04:01,832 --> 00:04:04,292
Oh, it's just, uh,
gel and stuff.
125
00:04:04,492 --> 00:04:06,162
Evie and I both missed our prom
back in the day...
126
00:04:06,362 --> 00:04:07,602
[video game blipping]
127
00:04:07,802 --> 00:04:09,842
...and, uh, well,
she suggested we do
128
00:04:10,042 --> 00:04:12,732
this, like, '90s flashback
prom thing.
129
00:04:12,932 --> 00:04:14,952
Hence, you know... [chuckles]
130
00:04:15,152 --> 00:04:16,262
Yeah, must be getting serious
if you're in
131
00:04:16,462 --> 00:04:17,772
the "humiliate yourself" stage.
132
00:04:20,212 --> 00:04:21,612
Nah, you look good, man.
133
00:04:21,812 --> 00:04:23,302
Shades of Van Der Beek.
134
00:04:24,132 --> 00:04:25,852
What?
135
00:04:26,052 --> 00:04:27,992
[singer] ♪ I'm like, hold upLike, wow ♪
136
00:04:28,192 --> 00:04:29,602
♪ Got ninety-nine problemsBut a beat ain't one ♪
137
00:04:29,802 --> 00:04:30,712
♪ ♪
138
00:04:30,912 --> 00:04:31,902
Hey, once upon a time,
139
00:04:32,102 --> 00:04:33,492
there was a magical prom
140
00:04:33,692 --> 00:04:35,582
brought to you by Proms Away,
141
00:04:35,782 --> 00:04:37,372
in theaters everywhere.
142
00:04:37,572 --> 00:04:40,412
Evie, got your message,
uh, about dinner running late.
143
00:04:40,612 --> 00:04:43,812
Uh, just... I'm here,
and I'll see you later.
144
00:04:44,012 --> 00:04:44,842
Bye.
145
00:04:47,192 --> 00:04:50,122
[Lydia] Oh, Escapade.Do you think she's having fun?
146
00:04:50,322 --> 00:04:51,882
So is that the kid who asked
her to prom in high school?
147
00:04:52,082 --> 00:04:54,082
Yeah, Bobby Dando.
148
00:04:54,282 --> 00:04:57,132
Oh, isn't he so handsome?
149
00:04:57,322 --> 00:05:00,742
This is gonna be
the most romantic night.
150
00:05:00,942 --> 00:05:03,042
Oh, for God's sake.
151
00:05:03,242 --> 00:05:05,022
I've been in Hollywood how long
152
00:05:05,222 --> 00:05:08,012
and I don't have even
the most rudimentary gaynar?
153
00:05:08,202 --> 00:05:09,622
Gaynar?
154
00:05:09,822 --> 00:05:12,102
Oh, it's, like, gay sonar
to know who's gay.
155
00:05:12,302 --> 00:05:15,492
Oh, um, "Who Spiked The" Punch?
please.
156
00:05:15,692 --> 00:05:17,672
- You got it.
- Fun party, Mom.
157
00:05:17,872 --> 00:05:20,762
Great viral marketing
potential.
158
00:05:20,962 --> 00:05:22,742
- Like the prom you never had.
- [Escapade] Mm-hmm.
159
00:05:22,942 --> 00:05:25,632
Might even be... magical?
160
00:05:25,832 --> 00:05:29,112
- Oh, maybe.
- Oh, maybe.
161
00:05:29,312 --> 00:05:30,902
Well, she seems into it.
It's working.
162
00:05:31,102 --> 00:05:33,792
Hmm, yeah. Maybe.
163
00:05:33,992 --> 00:05:35,552
That's the thing
with a kid actor.
164
00:05:35,752 --> 00:05:37,772
You never know what's real.
165
00:05:37,972 --> 00:05:40,122
I mean, is she having fun?
Like, real fun?
166
00:05:40,322 --> 00:05:41,822
I--ooh, Sackson, Sackson.
167
00:05:42,022 --> 00:05:43,352
You do computer dances
168
00:05:43,542 --> 00:05:45,432
like the Goobot and the Schmaz.
169
00:05:46,862 --> 00:05:48,002
Go make her dance.
170
00:05:48,202 --> 00:05:49,662
You mean, like,
just go over and--
171
00:05:49,862 --> 00:05:52,012
Yeah! I just want her
never not having fun, okay?
172
00:05:52,212 --> 00:05:54,052
[Lydia groans] Ooh!
173
00:05:54,252 --> 00:05:56,752
So, uh, you want me in
on this one?
174
00:05:56,952 --> 00:05:59,672
Oh, actually, Kyle,
it's her prom,
175
00:05:59,872 --> 00:06:01,972
so I think she should be having
a cool, fun time
176
00:06:02,172 --> 00:06:03,632
- with the kids.
- Sure.
177
00:06:03,832 --> 00:06:04,892
Yeah, no, I just know
she always used to think
178
00:06:05,092 --> 00:06:06,592
I was pretty cool and fun,
but--
179
00:06:06,792 --> 00:06:07,802
[Lydia] Well, that was
a long time ago, honey.
180
00:06:08,002 --> 00:06:09,552
- No, I-I get it.
- You're older now.
181
00:06:09,742 --> 00:06:11,162
- It's okay.
- I--
182
00:06:11,352 --> 00:06:12,812
Sloan's here.
183
00:06:13,012 --> 00:06:14,462
- Sloan is here, okay?
- [Lydia] Oh, God, okay.
184
00:06:14,662 --> 00:06:15,902
So I want you
to just introduce me.
185
00:06:16,102 --> 00:06:17,342
You know, just something like,
"This is Ron."
186
00:06:17,542 --> 00:06:18,992
Real casual.
Uh, you know, "Great guy.
187
00:06:19,192 --> 00:06:21,212
- Total professional"--
- [Lydia] Oh, Sloan, hi.
188
00:06:21,412 --> 00:06:23,562
Always great to see you.
189
00:06:23,762 --> 00:06:25,342
Interesting party.
190
00:06:25,542 --> 00:06:27,912
Brand messaging plus realness.
191
00:06:28,112 --> 00:06:30,652
Escapade missed her prom, so...
192
00:06:30,852 --> 00:06:31,782
I wish I missed mine.
193
00:06:31,982 --> 00:06:33,462
[Lydia] Was it not romantic?
194
00:06:33,662 --> 00:06:35,142
Did you see the movie Carrie?
195
00:06:35,342 --> 00:06:37,272
No. Is it romantic?
196
00:06:37,472 --> 00:06:39,712
[Ron clearing throat
excessively]
197
00:06:39,912 --> 00:06:40,972
[Lydia]
Oh, speaking of, did you meet--
198
00:06:41,172 --> 00:06:42,712
Hi, Ron Donald.
Party Down Catering.
199
00:06:42,912 --> 00:06:44,842
Uh, may I have
my bartender, Henry,
200
00:06:45,042 --> 00:06:46,442
prepare you a drink
to start out your evening?
201
00:06:47,662 --> 00:06:49,242
Okay, very good.
202
00:06:49,442 --> 00:06:51,202
Gin martini, dirty, one olive.
203
00:06:51,392 --> 00:06:52,632
[Ron] Uh, you know what?
204
00:06:52,832 --> 00:06:53,592
I have my card right here,
so let me--
205
00:06:53,792 --> 00:06:54,962
[Sloan] Ron Donald.
206
00:06:55,162 --> 00:06:56,612
Any relation to a Ronald Donald
207
00:06:56,812 --> 00:06:58,422
who was cited
by the Event Guild
208
00:06:58,622 --> 00:07:01,472
for an off-book quincea era
during the lockdown?
209
00:07:01,672 --> 00:07:04,512
Um, uh, who-wh-wh-wh--uh, who?
210
00:07:04,712 --> 00:07:07,632
[Henry]
Okay, here is a gin martini,
211
00:07:07,822 --> 00:07:09,542
dirty, one olive.
212
00:07:09,742 --> 00:07:11,302
[Sloan] Thank you.
213
00:07:11,502 --> 00:07:13,852
[upbeat music playing,
people cheering and yelling]
214
00:07:14,052 --> 00:07:16,782
♪ ♪
215
00:07:19,872 --> 00:07:21,182
Very solid, Henry.
216
00:07:21,382 --> 00:07:22,352
And nice haircut.
217
00:07:24,222 --> 00:07:26,012
Wow!
218
00:07:26,212 --> 00:07:28,442
She's never this friendly.
219
00:07:29,532 --> 00:07:32,192
Oh-ho-ho-ho-ho-kay.
Sloan Meitz. [chuckles]
220
00:07:32,392 --> 00:07:33,722
Our ticket to the big time.
221
00:07:33,922 --> 00:07:36,482
Hey, are you okay?
You're kind of sweating.
222
00:07:36,682 --> 00:07:39,112
Hmm? Yeah, it's a big night.
A lot of pressure, you know.
223
00:07:39,312 --> 00:07:41,032
But you know what they say
about pressure, Henry.
224
00:07:41,232 --> 00:07:42,242
It smushes you?
225
00:07:43,762 --> 00:07:44,992
Pressure makes diamonds, Henry.
226
00:07:45,192 --> 00:07:46,562
And by the end of tonight,
227
00:07:46,752 --> 00:07:49,672
this guy is going
to be a diamond, so...
228
00:07:49,872 --> 00:07:52,602
♪ ♪
229
00:07:56,952 --> 00:07:58,122
Chicken finger inventory?
230
00:08:00,082 --> 00:08:01,922
Notes for a thing
I'm working on.
231
00:08:02,122 --> 00:08:03,092
I'm actually a writer.
232
00:08:03,292 --> 00:08:05,012
Oh, wow.
233
00:08:05,212 --> 00:08:06,232
What kind of stuff
do you write?
234
00:08:06,432 --> 00:08:08,432
- Sci-fi.
- I love sci-fi.
235
00:08:08,622 --> 00:08:10,972
- Hardsci-fi.
- How hard?
236
00:08:11,172 --> 00:08:13,282
This makes Dune
look like Star Wars.
237
00:08:13,482 --> 00:08:15,282
[scoffs] Yeah, Dune
basically is Star Wars.
238
00:08:15,482 --> 00:08:17,332
Yeah, um, but...
239
00:08:17,522 --> 00:08:19,762
this-this is way harder.
240
00:08:19,962 --> 00:08:21,332
And when the Novice Guardianfinds the time loop,
241
00:08:21,532 --> 00:08:22,942
he learns the secret
of the council founding--
242
00:08:23,142 --> 00:08:23,982
That they--that they stole
the energy well
243
00:08:24,182 --> 00:08:25,202
from the worm-kind.
244
00:08:25,402 --> 00:08:26,682
Yeah, and trapped them
in the past.
245
00:08:26,882 --> 00:08:27,642
[Steph] I don't know
if you've heard this before,
246
00:08:27,842 --> 00:08:28,992
but, like,
this should totally be,
247
00:08:29,192 --> 00:08:30,452
like,
a quality streaming series.
248
00:08:30,652 --> 00:08:32,082
- Totally.
- Right?
249
00:08:32,282 --> 00:08:32,932
- Yeah.
- Like, it would be expen--
250
00:08:33,132 --> 00:08:35,132
Roman. Roman. RDD, ABC.
251
00:08:35,322 --> 00:08:37,352
Always Be Circulating.
252
00:08:37,542 --> 00:08:39,432
- My boss--
- Is a bummer.
253
00:08:39,632 --> 00:08:41,072
- Yeah.
- [Steph] Sucks.
254
00:08:41,272 --> 00:08:42,392
Okay, well, I don't know,
if you're, like, interested.
255
00:08:42,592 --> 00:08:45,922
Maybe you wanna, like,
talk more later?
256
00:08:46,122 --> 00:08:49,232
[laughter]
257
00:08:49,432 --> 00:08:50,582
[person] Awesome prom, Ms. D.
258
00:08:50,782 --> 00:08:52,052
[Lydia] Oh!
259
00:08:55,442 --> 00:08:57,672
[phone ringing]
260
00:08:57,872 --> 00:08:59,912
Hey, Lydia. What's up?
261
00:09:00,112 --> 00:09:01,092
- What are you doing?
- It's Ted Fine. Don't look!
262
00:09:01,292 --> 00:09:02,462
What? Get! Get!
263
00:09:02,662 --> 00:09:03,502
Come on, come here.
264
00:09:03,702 --> 00:09:04,892
No, don't look. Hide!
265
00:09:05,712 --> 00:09:07,292
Who's that?
266
00:09:07,492 --> 00:09:09,162
Arguably the top manager
in town.
267
00:09:09,362 --> 00:09:10,902
[gasps]
268
00:09:11,102 --> 00:09:12,532
He's trying to steal Escapade.
269
00:09:12,732 --> 00:09:14,252
[gasps]
270
00:09:14,452 --> 00:09:15,032
I need you to get rid of him.
271
00:09:15,232 --> 00:09:17,652
Like, murder?
272
00:09:17,852 --> 00:09:19,562
No, just get him
out of here somehow.
273
00:09:19,762 --> 00:09:22,352
[hyperventilating]
274
00:09:22,552 --> 00:09:24,222
- Go!
- Okay.
275
00:09:24,422 --> 00:09:26,132
- [Lydia] What the--
- [Lucy] I don't understand.
276
00:09:26,332 --> 00:09:27,962
You were the one who said,
"Fuck romance
277
00:09:28,162 --> 00:09:30,532
and the entire
prom-industrial complex."
278
00:09:30,732 --> 00:09:34,042
Yeah, well, I mean,
I don't do romance.
279
00:09:34,832 --> 00:09:37,322
But it's weird.
I think I felt...
280
00:09:37,522 --> 00:09:39,452
what might have been
a romantic feeling.
281
00:09:39,652 --> 00:09:41,582
Usually, that is just lust.
282
00:09:41,782 --> 00:09:43,042
No, she's all right,
283
00:09:43,242 --> 00:09:44,702
but my lust criteria
are very high.
284
00:09:44,892 --> 00:09:46,202
This was different.
285
00:09:46,402 --> 00:09:48,502
Like, we really talked.
We had a real connection.
286
00:09:48,702 --> 00:09:50,722
You know, eyes locked.
287
00:09:50,922 --> 00:09:52,662
- She had a sick burn on Dune.
- [Constance] Yeah.
288
00:09:52,862 --> 00:09:54,472
I don't know,
she was really into my idea,
289
00:09:54,662 --> 00:09:57,082
and I just, like,
felt something.
290
00:09:57,282 --> 00:09:59,322
- Mm.
- I just don't know what to do.
291
00:09:59,522 --> 00:10:01,172
Well, Roman,
if there's one thing
292
00:10:01,372 --> 00:10:03,912
I take away
from all of my relationships--
293
00:10:04,112 --> 00:10:07,832
marriages, affairs, flings,
one-night stands,
294
00:10:08,032 --> 00:10:10,182
blindfold parties,
coin flip fucks...
295
00:10:10,382 --> 00:10:12,462
- Jesus.
- ...it's this.
296
00:10:12,662 --> 00:10:14,042
Follow your heart. [chuckles]
297
00:10:16,782 --> 00:10:20,822
[singer] ♪ You love meTill you wear me out ♪
298
00:10:21,022 --> 00:10:26,002
♪ Then you love me more ♪
299
00:10:26,202 --> 00:10:30,572
♪ I'm blue to the middleJust like you ♪
300
00:10:30,772 --> 00:10:35,272
♪ Freezing to the core ♪
301
00:10:35,472 --> 00:10:37,492
♪ The days, they fly ♪
302
00:10:37,692 --> 00:10:41,082
♪ Like trains go by... ♪
303
00:10:41,282 --> 00:10:42,272
What the fuck?
304
00:10:42,472 --> 00:10:43,932
[singer] ♪ Home to you ♪
305
00:10:44,132 --> 00:10:46,602
♪ And I think about... ♪
306
00:10:46,802 --> 00:10:49,002
Anti-Manvideo game release
was... okay.
307
00:10:49,202 --> 00:10:50,892
Not special in any way.
308
00:10:51,092 --> 00:10:53,742
The WeathererDVD release event
was solid.
309
00:10:53,942 --> 00:10:56,012
Not good but solid.
310
00:10:56,202 --> 00:10:58,532
Are you enjoying
the prom, though?
311
00:10:58,732 --> 00:11:00,252
As brand marketing, it's fine,
312
00:11:00,452 --> 00:11:02,732
but prom as a concept
is not for me.
313
00:11:02,932 --> 00:11:05,882
Well, I'm sorry
you had a bad time at yours.
314
00:11:06,082 --> 00:11:08,152
Who said I had a rough time?
315
00:11:08,352 --> 00:11:11,542
Well, earlier, you compared it
to the movie Carrie.
316
00:11:11,742 --> 00:11:13,242
Oh, yes.
317
00:11:13,442 --> 00:11:15,502
We poured pig's blood
on an annoying girl
318
00:11:15,702 --> 00:11:16,552
and got in trouble.
319
00:11:16,752 --> 00:11:17,542
Huh.
320
00:11:19,632 --> 00:11:21,462
Gin martini, olive, dirty.
321
00:11:27,722 --> 00:11:28,722
[Sloan] Mm.
322
00:11:30,422 --> 00:11:32,782
- Consistent.
- Thank you.
323
00:11:32,982 --> 00:11:33,952
[phone chimes]
324
00:11:36,082 --> 00:11:37,172
[Henry]
Longest dinner in history...
325
00:11:38,342 --> 00:11:39,082
Getting stood up?
326
00:11:40,912 --> 00:11:42,182
Again.
327
00:11:42,382 --> 00:11:43,442
What do you mean, again?
328
00:11:43,642 --> 00:11:46,012
Night of my high school prom,
329
00:11:46,212 --> 00:11:49,602
my date's ex did the fucking
Say Anythingmove
330
00:11:49,802 --> 00:11:51,062
where you stand under a window
331
00:11:51,262 --> 00:11:53,152
and blast a song
out of a boom box.
332
00:11:53,352 --> 00:11:55,242
- Wait, that worked?
- Yeah.
333
00:11:55,442 --> 00:11:57,202
I tried that with a girl once.
334
00:11:57,402 --> 00:11:58,502
She didn't even come
to the window.
335
00:11:58,702 --> 00:12:00,422
Just her dad,
336
00:12:00,622 --> 00:12:02,032
and he threw
a cup of urine on me.
337
00:12:02,232 --> 00:12:04,122
Well, you know what they say.
338
00:12:04,322 --> 00:12:05,942
Fool me once, shame on you.
339
00:12:06,142 --> 00:12:07,422
Fool me twice...
340
00:12:09,072 --> 00:12:10,472
...fuck prom.
341
00:12:10,672 --> 00:12:13,282
[upbeat dance music playing]
342
00:12:13,482 --> 00:12:16,252
♪ ♪
343
00:12:17,512 --> 00:12:20,172
[groaning] Come on, Ron.
344
00:12:21,432 --> 00:12:23,222
Pull your shit together.
Pull your shit together, Ron.
345
00:12:23,422 --> 00:12:26,492
Hey, Lydia, hey.
Oh, it's going great in there.
346
00:12:26,692 --> 00:12:29,362
Yeah, yeah.
Is, uh--oh, is Sloan impressed?
347
00:12:29,562 --> 00:12:31,172
I don't know. I've never
seen her have an emotion.
348
00:12:31,362 --> 00:12:33,282
- [Ron] Mm.
- [Lydia] Is Escapade happy?
349
00:12:33,482 --> 00:12:35,502
Oh, she's having
the time of her life.
350
00:12:35,702 --> 00:12:39,202
And you, Ron?
You look red and wet.
351
00:12:39,392 --> 00:12:42,132
No, I'm great. Yeah.
Top of my game, so...
352
00:12:42,332 --> 00:12:44,422
Great. Cool as a cucumber.
353
00:12:44,622 --> 00:12:45,942
- [Ted] No need to apologize.
- [Sackson] I am so sorry.
354
00:12:46,142 --> 00:12:47,512
- That guy, he bumped my elbow.
- No, no, it's-it's fine.
355
00:12:47,712 --> 00:12:48,992
- I lost tray control.
- I understand.
356
00:12:49,192 --> 00:12:50,602
- I don't--
- Accidents sometimes happen.
357
00:12:50,802 --> 00:12:52,582
Ah, Lydia, I was involved
in a little wine accident
358
00:12:52,782 --> 00:12:53,782
and didn't bring
a backup shirt,
359
00:12:53,972 --> 00:12:55,992
so I will be saying good night.
360
00:12:57,512 --> 00:12:59,542
Um, perhaps another time.
361
00:12:59,742 --> 00:13:01,382
Mm-hmm. Yeah.
Great to see you, Ted.
362
00:13:03,302 --> 00:13:04,922
Wow!
363
00:13:05,122 --> 00:13:09,312
I can't believe
I took a game off Ted Fine,
364
00:13:09,512 --> 00:13:12,842
arguably the savviest manager
in town.
365
00:13:13,042 --> 00:13:14,232
He doesn't know
you did it on purpose, right?
366
00:13:14,432 --> 00:13:15,252
You pretended?
367
00:13:15,452 --> 00:13:17,102
Yes.
368
00:13:17,302 --> 00:13:19,982
Okay, we are looking good.
We are looking good.
369
00:13:20,172 --> 00:13:21,222
- [Roman] Ron?
- [Ron] Yeah?
370
00:13:21,412 --> 00:13:23,372
You look like
a lobster being boiled
371
00:13:23,572 --> 00:13:24,892
while having a heart attack.
372
00:13:25,092 --> 00:13:27,552
You do look weird.
Ron, are you okay?
373
00:13:27,752 --> 00:13:29,592
Yeah, I'm fine. What?
[chuckles]
374
00:13:29,792 --> 00:13:31,662
I mean, you know,
a little pressure, you know?
375
00:13:31,862 --> 00:13:33,682
But you know what they say.
Pressure makes diamonds, so...
376
00:13:33,882 --> 00:13:36,372
Very rarely.
Usually it just crushes things.
377
00:13:37,512 --> 00:13:38,842
Ugh!
378
00:13:39,042 --> 00:13:40,952
I tried to power through,
but, um,
379
00:13:41,152 --> 00:13:43,042
my stomach is in knots.
380
00:13:43,242 --> 00:13:45,982
And I'm sweating,
and I have a fucking rash.
381
00:13:46,182 --> 00:13:47,242
[Constance] Just relax.
382
00:13:47,442 --> 00:13:48,832
This is just like
in high school
383
00:13:49,032 --> 00:13:50,162
on the football team
when I really wanted to be
384
00:13:50,362 --> 00:13:51,752
a wide receiver so bad,
385
00:13:51,952 --> 00:13:53,072
and then I finally got
my lucky break
386
00:13:53,272 --> 00:13:54,972
when they suspended
the starting offense
387
00:13:55,172 --> 00:13:57,952
for rolling a nerd down a hill
in a trash can, you know?
388
00:13:58,152 --> 00:14:01,412
And then on game day,
I got so nervous.
389
00:14:01,612 --> 00:14:03,802
You know, I just was sweating,
and I broke out into hives.
390
00:14:04,002 --> 00:14:06,002
And you played
the best game ever, right?
391
00:14:06,202 --> 00:14:07,722
First play,
I threw up in my helmet,
392
00:14:07,922 --> 00:14:09,982
and I ran
into a cheerleader pyramid.
393
00:14:10,182 --> 00:14:11,842
I don't know football.
Is that bad?
394
00:14:13,112 --> 00:14:14,772
[Ron] Yes. Hey, oh.
395
00:14:14,972 --> 00:14:16,662
Lucy, did you get
any more sea urchin?
396
00:14:16,862 --> 00:14:18,382
Because I wanted Sloan
to try some.
397
00:14:18,582 --> 00:14:20,302
Actually, Ron,
I just found out my urchin guy
398
00:14:20,502 --> 00:14:22,342
sold me hot urchin,
399
00:14:22,542 --> 00:14:24,602
which might be
why you're feeling poorly.
400
00:14:24,802 --> 00:14:25,782
Stolen urchin?
401
00:14:25,982 --> 00:14:28,832
Stolen and left in a hot car.
402
00:14:29,032 --> 00:14:31,132
- [Constance gasps]
- Did it smell or taste off?
403
00:14:31,332 --> 00:14:34,182
- I can't smell or taste.
- He had COVID four times.
404
00:14:34,382 --> 00:14:36,272
Wait, are you telling me
that I got food poisoning
405
00:14:36,472 --> 00:14:37,682
from eating bad sea urchin?
406
00:14:37,882 --> 00:14:39,492
Sorry, Ron.
407
00:14:39,692 --> 00:14:41,702
I asked my urchin guy
to please not do that again.
408
00:14:43,222 --> 00:14:44,932
Oh, thank God!
409
00:14:45,132 --> 00:14:47,242
Thank God!
I have food poisoning!
410
00:14:47,442 --> 00:14:49,152
- [Ron laughs]
- [Constance] Yay!
411
00:14:49,352 --> 00:14:50,152
I thought I couldn't handle
the pressure,
412
00:14:50,352 --> 00:14:51,202
but this is a relief.
413
00:14:51,402 --> 00:14:52,812
Food poisoning.
414
00:14:53,012 --> 00:14:54,462
- [Ron laughs]
- [Constance] Oh.
415
00:14:54,662 --> 00:14:57,162
Food poisoning!
416
00:14:57,362 --> 00:14:59,342
Okay, do you have any l--
that lady face stuff?
417
00:14:59,532 --> 00:15:01,122
What, foundation?
418
00:15:01,322 --> 00:15:02,292
Yeah, 'cause I just wanna put
a little bit of that on,
419
00:15:02,492 --> 00:15:04,212
and then I'm just gonna
power through.
420
00:15:04,412 --> 00:15:05,912
Constance, can you do
a quick app inventory
421
00:15:06,112 --> 00:15:07,712
wh-while I do this, okay?
422
00:15:07,912 --> 00:15:09,372
And thank you.
I will return it.
423
00:15:09,572 --> 00:15:10,742
[singer]
♪ This is the vogue zone... ♪
424
00:15:10,942 --> 00:15:12,892
No, no, you can keep it.
425
00:15:13,092 --> 00:15:14,312
♪ This is the vogue zoneThis is the vogue zone... ♪
426
00:15:14,512 --> 00:15:15,662
E-Escapade.
427
00:15:15,862 --> 00:15:17,662
Uh, sorry,
I was helping your mom.
428
00:15:17,862 --> 00:15:20,142
Oh, don't worry,
Kyle's a great dancer.
429
00:15:20,342 --> 00:15:21,572
Oh.
430
00:15:21,772 --> 00:15:23,102
Yeah, and not in a dad way
at all.
431
00:15:23,302 --> 00:15:25,082
- No.
- [Sackson] Mm.
432
00:15:25,282 --> 00:15:26,622
Yeah, well, I wonder if he
can do the schmeeze, though.
433
00:15:26,822 --> 00:15:28,972
[both] What?
434
00:15:29,172 --> 00:15:30,412
- Schmeeze? Have you ever...
- No.
435
00:15:30,612 --> 00:15:31,272
[Sackson] Oh, wh--
436
00:15:32,362 --> 00:15:33,982
[Escapade] Oh!
437
00:15:34,182 --> 00:15:36,092
Okay.
438
00:15:36,292 --> 00:15:38,722
Hey.
Hey, I was looking for you.
439
00:15:38,922 --> 00:15:41,992
Um, I wanted to continue
our conversation from earlier.
440
00:15:42,192 --> 00:15:43,682
Um, okay, so I was thinking
about the end.
441
00:15:43,882 --> 00:15:44,952
I had a bit of an idea,
if it's okay.
442
00:15:45,152 --> 00:15:46,102
Um, the worm-kind--
443
00:15:46,302 --> 00:15:47,112
Sure you wanna talk right now?
444
00:15:48,852 --> 00:15:49,772
Don't you have someone
to make out with?
445
00:15:51,862 --> 00:15:53,782
- What?
- I thought we had a thing.
446
00:15:53,982 --> 00:15:55,262
Like, we were flirting, but--
447
00:15:55,462 --> 00:15:56,612
What are you--
what are you talking about?
448
00:15:56,812 --> 00:15:57,512
You were making out
with some guy.
449
00:15:59,132 --> 00:16:00,472
My boyfriend?
450
00:16:02,562 --> 00:16:03,902
[singer] ♪ ListenIt's called a dance ♪
451
00:16:04,102 --> 00:16:06,602
♪ Shablam, Chanel ♪
452
00:16:06,802 --> 00:16:08,382
♪ Hit that duck walkDrop it low ♪
453
00:16:08,582 --> 00:16:10,382
♪ In the lightAnd watch me glow ♪
454
00:16:10,582 --> 00:16:12,132
♪ Put that weaveAgainst the floor ♪
455
00:16:12,332 --> 00:16:14,042
♪ Hit that dipGet a pop for me ♪
456
00:16:14,242 --> 00:16:15,782
♪ Mug is dustedFace is beat ♪
457
00:16:15,982 --> 00:16:17,742
♪ Crack that fanAnd keep the beat ♪
458
00:16:17,942 --> 00:16:19,312
♪ Drop it, spin itThen repeat ♪
459
00:16:19,512 --> 00:16:20,792
♪ Dance, the vogue zone ♪
460
00:16:20,992 --> 00:16:22,442
♪ This is the vogue zoneVogue zone ♪
461
00:16:22,642 --> 00:16:24,312
♪ Turn up the vogue songVogue song ♪
462
00:16:24,512 --> 00:16:25,972
♪ Up all nightWe vogue long, vogue long ♪
463
00:16:26,172 --> 00:16:28,362
♪ So come get your vogue onVogue on ♪
464
00:16:28,562 --> 00:16:30,062
♪ This is the vogue zoneThis is the vogue zone ♪
465
00:16:30,262 --> 00:16:32,192
♪ This is the vogue zoneWork ♪
466
00:16:32,392 --> 00:16:33,712
♪ This is the vogue zoneThis is the vogue zone ♪
467
00:16:33,912 --> 00:16:35,672
♪ This is the vogue zoneWork ♪
468
00:16:35,872 --> 00:16:38,242
♪ Walk to the walk, the walkW-walk-walk... ♪
469
00:16:38,442 --> 00:16:40,392
- [Kyle] Hup!
- [people cheer]
470
00:16:40,592 --> 00:16:42,212
Shit, sorry,
I gotta deal with this.
471
00:16:43,392 --> 00:16:45,482
Sure. No, yeah, as-as long
as you're having fun.
472
00:16:45,682 --> 00:16:47,622
Yeah, totally. So fun.
473
00:16:47,822 --> 00:16:49,252
Yeah, like, equally,
or, like, was there one person
474
00:16:49,452 --> 00:16:50,492
you felt like was more fun?
475
00:16:50,692 --> 00:16:51,392
What, like, who's cooler?
476
00:16:53,052 --> 00:16:55,582
Which one of you
is-is the cooler dude?
477
00:16:55,782 --> 00:16:57,372
Well, when you say it like
that, it kinda sounds goofy.
478
00:16:57,572 --> 00:16:59,062
- [chuckles]
- Does it?
479
00:16:59,262 --> 00:17:00,152
[Sackson] Yeah,but if there's one person
480
00:17:00,352 --> 00:17:01,542
you were having more fun with,
like...
481
00:17:05,762 --> 00:17:07,422
Okay, look.
482
00:17:07,622 --> 00:17:08,982
I'm here 'cause of my mom.
483
00:17:10,152 --> 00:17:11,422
Okay?
484
00:17:11,622 --> 00:17:13,342
You know, she did
this whole party for me.
485
00:17:13,542 --> 00:17:15,562
I know it means a lot to her,
so I need her to think
486
00:17:15,762 --> 00:17:17,392
that I am having
the greatest time.
487
00:17:17,592 --> 00:17:19,652
Sure, but in terms
of fun with us?
488
00:17:19,852 --> 00:17:21,962
Yes, Kyle,
I was having fun with you--
489
00:17:22,162 --> 00:17:23,642
as part of a performance.
490
00:17:24,952 --> 00:17:27,002
I've been acting...
491
00:17:27,202 --> 00:17:28,532
all night. [laughs]
492
00:17:28,732 --> 00:17:31,202
God, my sense memory
is exhausted
493
00:17:31,402 --> 00:17:32,922
from psychological gesturing.
494
00:17:33,122 --> 00:17:36,272
I have personalized
everybody in this room.
495
00:17:36,472 --> 00:17:37,892
But you just broke character,
so maybe--
496
00:17:38,082 --> 00:17:39,152
Right, right, right, right,
right, right, right.
497
00:17:39,352 --> 00:17:40,822
Right, right, but, Kyle,
I'm getting right back in.
498
00:17:41,022 --> 00:17:43,592
And whatever this is,
God, it is not part
499
00:17:43,792 --> 00:17:46,982
of my super-objective
for tonight, you know?
500
00:17:47,182 --> 00:17:49,462
So I gotta make this call,
okay?
501
00:17:49,662 --> 00:17:50,292
[Kyle] Well, maybe you could
include us
502
00:17:50,492 --> 00:17:51,892
in your given circumstances.
503
00:17:53,112 --> 00:17:55,852
[wincing and groaning]
504
00:18:01,902 --> 00:18:03,392
[Ron]
It's no joke, getting older.
505
00:18:03,592 --> 00:18:06,302
[toilet flushes]
506
00:18:08,122 --> 00:18:11,012
You know, back in the day,
507
00:18:11,202 --> 00:18:13,492
I wouldn't even sweat it
over a little bellyache,
508
00:18:13,692 --> 00:18:15,712
but now...
509
00:18:15,902 --> 00:18:17,052
you know...
510
00:18:17,252 --> 00:18:19,542
- time, man.
- Yeah.
511
00:18:19,732 --> 00:18:21,972
It's a large decorated room,
and they play music.
512
00:18:22,172 --> 00:18:23,582
I mean, what's the big deal?
513
00:18:23,782 --> 00:18:25,492
Prom doesn't live up
to the hype.
514
00:18:26,842 --> 00:18:28,132
Uh, sorry for the long message.
515
00:18:28,332 --> 00:18:30,192
I will see you later.
516
00:18:32,502 --> 00:18:33,982
- How are you guys doing?
- [Ron] Yeah, great.
517
00:18:34,182 --> 00:18:35,592
Turns out, it wasn't stress.
518
00:18:35,792 --> 00:18:37,532
It was just food poisoning.
519
00:18:37,732 --> 00:18:39,582
So I'm fine.
520
00:18:39,782 --> 00:18:41,692
[Kyle]
Yeah, I'm good. I'm good.
521
00:18:41,892 --> 00:18:45,042
Yeah, I just, um,
had to stretch a little bit.
522
00:18:45,242 --> 00:18:46,472
[Henry] Okay, great.
523
00:18:48,382 --> 00:18:49,432
It is great, you know?
524
00:18:49,632 --> 00:18:51,482
It's been a long road,
525
00:18:51,682 --> 00:18:53,532
but I powered through, and...
526
00:18:53,732 --> 00:18:55,142
here I am.
527
00:18:55,342 --> 00:18:57,922
Ah. Right?
On the brink of success.
528
00:18:58,122 --> 00:19:01,082
So I'm just gonna exchange
business cards with Sloan,
529
00:19:01,282 --> 00:19:03,922
and I will feel so good.
530
00:19:04,832 --> 00:19:07,242
All right, you know,
they, uh, say
531
00:19:07,432 --> 00:19:08,892
the hardest part
of climbing Mount Everest
532
00:19:09,092 --> 00:19:10,582
is the last 50 feet.
533
00:19:13,932 --> 00:19:15,232
Oh, fuck.
534
00:19:16,452 --> 00:19:18,122
[groans]
535
00:19:18,322 --> 00:19:20,232
Jesus, Ron.
536
00:19:20,432 --> 00:19:23,122
[Roman] Okay, so good news.
537
00:19:23,322 --> 00:19:26,522
[gasps] Did you get kissed
at the prom?
538
00:19:26,712 --> 00:19:28,732
No, it's not like that at all.
539
00:19:28,932 --> 00:19:30,912
So she's a development exec.
540
00:19:31,112 --> 00:19:32,872
Sci-fi is hot right now.
She likes my idea.
541
00:19:33,072 --> 00:19:34,182
Oh!
542
00:19:34,372 --> 00:19:36,442
So those romantic feelings
you had?
543
00:19:36,642 --> 00:19:38,442
Well, I guess I've never
actually experienced
544
00:19:38,642 --> 00:19:41,102
someone into my stuff.
545
00:19:41,292 --> 00:19:43,532
Turns out, it's, like,
a really great feeling
546
00:19:43,732 --> 00:19:47,012
that I mistook for, you know,
love or something.
547
00:19:47,212 --> 00:19:49,102
But you said you had
this intense connection
548
00:19:49,302 --> 00:19:50,542
with the eyes.
549
00:19:50,742 --> 00:19:52,392
- She'd had a lot of cocaine.
- Oh.
550
00:19:52,592 --> 00:19:55,982
But the big news:
she bought my idea.
551
00:19:56,182 --> 00:19:57,422
- Roman!
- [Roman] Wells of Time.
552
00:19:57,622 --> 00:20:00,852
Coming soon to Smydgyn. Huh?
553
00:20:01,052 --> 00:20:03,202
Smydgyn? What-what is Smydgyn?
554
00:20:03,402 --> 00:20:04,682
It's the future of streaming.
555
00:20:04,882 --> 00:20:07,822
It's quality content
optimized for today's media.
556
00:20:08,022 --> 00:20:10,912
Phones, tablets, screens
in the car for your dashboard.
557
00:20:11,112 --> 00:20:12,132
- Right.
- Um, vacuum screens,
558
00:20:12,332 --> 00:20:13,482
fridge screen--
559
00:20:13,672 --> 00:20:14,612
- [Lucy] Oh, shit.
- [Constance gasps]
560
00:20:14,812 --> 00:20:15,542
- [Henry] Okay.
- [Lucy] Oh, Ron!
561
00:20:15,742 --> 00:20:17,242
[Henry] All right, Ron,
562
00:20:17,442 --> 00:20:18,392
we're just gonna find
a seat over here, all right?
563
00:20:18,592 --> 00:20:19,942
Don't get his slime
on anything.
564
00:20:20,142 --> 00:20:21,962
- Here we go, here we go.
- [Constance] Here, here, here.
565
00:20:22,162 --> 00:20:23,272
[Ron] No, I just need
a little rest.
566
00:20:23,472 --> 00:20:25,552
- [groans]
- Okay, just rest.
567
00:20:25,752 --> 00:20:27,232
Yep, and then
I'm just gonna power through.
568
00:20:27,432 --> 00:20:28,752
And we're gonna, um...
569
00:20:28,952 --> 00:20:30,412
[flatulence]
570
00:20:30,602 --> 00:20:32,972
...set up the prom court
ceremony.
571
00:20:33,172 --> 00:20:34,322
Where's my clipboard?
572
00:20:34,522 --> 00:20:35,672
- Here. Here, Ron.
- [Henry] Right there.
573
00:20:35,872 --> 00:20:36,982
- [Constance] Here you go.
- [Ron] Oh, okay. Okay, good.
574
00:20:37,182 --> 00:20:38,592
- Constance?
- [Constance] Yes.
575
00:20:38,792 --> 00:20:40,572
You-you took care
of the inventory?
576
00:20:40,772 --> 00:20:41,792
I did not get to that yet.
577
00:20:41,992 --> 00:20:44,332
Oh, God! I can't--
578
00:20:44,532 --> 00:20:46,162
What happened
to "you can count on me"?
579
00:20:46,362 --> 00:20:47,552
Well, what happened
to "I'll be fine"?
580
00:20:47,752 --> 00:20:49,792
I am fine! God!
581
00:20:49,992 --> 00:20:51,902
- [flatulence]
- [Ron] Oh, no.
582
00:20:52,102 --> 00:20:53,302
- [Constance] Oh, Ron. Oh!
- [Henry] Jesus, Ron.
583
00:20:53,502 --> 00:20:54,472
[Ron] Okay, no, I got it,I got it, I got it.
584
00:20:54,672 --> 00:20:55,692
- I got it, I got it, I got it.
- Okay, okay.
585
00:20:55,892 --> 00:20:57,302
- [Ron] I'm a grown goddamn man!
- Don't kill him!
586
00:20:57,502 --> 00:20:59,522
[groaning]
587
00:20:59,722 --> 00:21:00,612
Constance.
588
00:21:00,812 --> 00:21:02,792
Oh, honey, I'm here.
589
00:21:02,982 --> 00:21:04,572
[groans] I don't think
I'm gonna power through it.
590
00:21:04,772 --> 00:21:06,482
Oh, okay.
591
00:21:06,682 --> 00:21:07,922
So we need to impress Sloan,
592
00:21:08,122 --> 00:21:10,142
and we need to...
593
00:21:10,342 --> 00:21:11,422
- exchange business cards.
- Yes.
594
00:21:11,622 --> 00:21:12,972
And we need to finish
this party.
595
00:21:13,172 --> 00:21:14,492
- [Constance] Mm-hmm.
- Okay?
596
00:21:14,692 --> 00:21:15,892
- Okay.
- [Ron] All right.
597
00:21:16,082 --> 00:21:18,132
Everything you need to know
is in here,
598
00:21:18,332 --> 00:21:21,932
and you just need
to tell everybody what to do.
599
00:21:22,132 --> 00:21:23,962
Ron, I can't do that.
600
00:21:24,162 --> 00:21:25,762
Order people around,
I can't do it.
601
00:21:25,962 --> 00:21:27,202
There's too much pressure.
There's too much tension.
602
00:21:27,402 --> 00:21:28,592
It's tension-y.
603
00:21:28,792 --> 00:21:30,512
In fact,
I'm actually allergic to it.
604
00:21:30,712 --> 00:21:33,792
I-I experience
sweat and hives--
605
00:21:33,992 --> 00:21:35,472
You mean--you mean like
what I'm going through?
606
00:21:35,672 --> 00:21:36,952
No, not that bad, no.
607
00:21:37,152 --> 00:21:38,502
Okay, see, Constance?
608
00:21:38,692 --> 00:21:40,212
[Constance] Yes.
609
00:21:40,412 --> 00:21:43,332
We're supposed to be partners,
right?
610
00:21:43,532 --> 00:21:45,222
Oh, Jesus Christ, I'm gonna--
611
00:21:45,422 --> 00:21:46,242
Henry, gonna need a pot.
612
00:21:46,442 --> 00:21:47,702
Henry, Henry, Henry.
613
00:21:47,902 --> 00:21:48,982
- [Henry] A pot.
- [Ron] I need a pot.
614
00:21:49,182 --> 00:21:50,442
Somebody get me a pot.
Somebody get me a pot.
615
00:21:50,642 --> 00:21:52,842
- Somebody get me a pot.
- [Lucy] Not that pot.
616
00:21:53,032 --> 00:21:54,362
- Okay.
- [Ron gagging]
617
00:21:54,562 --> 00:21:57,192
[retches]
618
00:21:57,392 --> 00:21:58,362
Nope.
619
00:21:58,562 --> 00:22:00,712
[retches]
620
00:22:00,912 --> 00:22:03,502
- [groans]
- [flatulence]
621
00:22:03,702 --> 00:22:04,932
- Oh, wrong end!
- [pot clatters]
622
00:22:05,132 --> 00:22:06,282
Okay, everybody out!
623
00:22:06,482 --> 00:22:08,102
Everybody out. Let's go!
624
00:22:09,972 --> 00:22:13,602
- Oh, God. Oh, God. Oh, God.
- [flatulence]
625
00:22:13,792 --> 00:22:14,942
- [Evie] Sorry I'm late.
- [Ron] Oh, Mama!
626
00:22:15,142 --> 00:22:16,452
- Evie.
- Oh, my God, your hair.
627
00:22:16,652 --> 00:22:17,952
- Uh--
- [Evie] I didn't even--
628
00:22:18,152 --> 00:22:18,752
- [flatulence]
- [Henry] Let's just go.
629
00:22:18,952 --> 00:22:20,172
What is that? What is that?
630
00:22:20,372 --> 00:22:22,562
What is fucking wrong with me?
631
00:22:22,762 --> 00:22:23,562
- Jesus Christ.
- [Ron screaming]
632
00:22:23,762 --> 00:22:25,542
Let's go.
633
00:22:25,742 --> 00:22:26,762
[DJ] It's almost timefor our prom court ceremony
634
00:22:26,962 --> 00:22:28,912
to crown our prom kingand queen!
635
00:22:29,112 --> 00:22:30,262
Brought to you by Proms Away.
636
00:22:30,462 --> 00:22:31,792
Side by side, you guys,
side by side.
637
00:22:31,992 --> 00:22:32,692
Arm's length.
638
00:22:34,652 --> 00:22:37,122
Arm's length, like a human arm,
you guys,
639
00:22:37,322 --> 00:22:38,002
not a baby arm.
640
00:22:42,182 --> 00:22:43,842
Hello, I'm, uh,
Constance Carmell,
641
00:22:44,042 --> 00:22:45,502
and I'm, uh--I'm Ron's partner.
642
00:22:45,702 --> 00:22:48,062
Mm. Sloan.
643
00:22:48,262 --> 00:22:49,502
- Sloan Meitz.
- [Constance] Yes.
644
00:22:49,702 --> 00:22:52,352
[upbeat music playing]
645
00:22:52,552 --> 00:22:55,112
♪ ♪
646
00:22:55,312 --> 00:22:57,072
[breathing heavily]
647
00:22:57,272 --> 00:22:59,772
[Lydia]
Oh, here you are, honey.
648
00:22:59,972 --> 00:23:01,212
Having fun?
649
00:23:01,412 --> 00:23:04,082
Hey,
did you see Ted Fine earlier?
650
00:23:04,282 --> 00:23:05,732
I invited him,
but I guess he left suddenly--
651
00:23:05,932 --> 00:23:07,432
Okay, so you admit it.
652
00:23:07,632 --> 00:23:09,262
Admit what?
653
00:23:09,462 --> 00:23:12,782
That you invited Ted Fine
to the party I planned
654
00:23:12,982 --> 00:23:16,142
to give you the magical prom
you never had
655
00:23:16,342 --> 00:23:19,052
so that you could talk
behind my back about firing me.
656
00:23:19,252 --> 00:23:20,582
After everything I did,
657
00:23:20,772 --> 00:23:22,822
after sacrificing
my whole entire life
658
00:23:23,022 --> 00:23:24,272
to make your dream a reality--
659
00:23:24,472 --> 00:23:26,022
Wait, Mom,
you think I invited Ted
660
00:23:26,212 --> 00:23:27,932
so I could fire you
661
00:23:28,132 --> 00:23:29,322
and sign with him?
662
00:23:29,522 --> 00:23:31,062
Classic Ted.
663
00:23:31,262 --> 00:23:33,542
Three-dimensional chess.
Oh, that guy's a total pro.
664
00:23:35,452 --> 00:23:37,282
Was it--was it not for that?
665
00:23:38,112 --> 00:23:41,022
Mom,
I invited Ted tonight for you.
666
00:23:42,852 --> 00:23:44,232
It's a setup.
667
00:23:44,432 --> 00:23:46,142
A setup?
668
00:23:46,342 --> 00:23:47,952
For me?
669
00:23:48,152 --> 00:23:49,732
Yeah.
670
00:23:49,932 --> 00:23:51,262
[DJ] Okay, just about timefor us to crown
671
00:23:51,462 --> 00:23:52,962
our king and queenof the prom.
672
00:23:53,152 --> 00:23:54,942
Brought to you byProms Away,
673
00:23:55,132 --> 00:23:56,922
in theaters everywhere.
674
00:23:57,122 --> 00:23:58,432
I worry, Mom.
675
00:24:00,782 --> 00:24:01,612
You work too much.
676
00:24:05,572 --> 00:24:07,002
Gotta go do some marketing,
okay?
677
00:24:10,012 --> 00:24:10,792
[chuckles]
678
00:24:12,842 --> 00:24:13,952
[chuckles]
679
00:24:14,152 --> 00:24:15,722
[DJ] Just beautiful.
680
00:24:15,922 --> 00:24:17,762
Your prom king and queen,everyone.
681
00:24:17,962 --> 00:24:19,372
[Constance] Hey, you guys,
682
00:24:19,572 --> 00:24:20,852
once you start pouring
that thing, you can't fuck up.
683
00:24:21,052 --> 00:24:21,812
There's no going back in time,
okay?
684
00:24:22,012 --> 00:24:24,062
It's a oner. Yeah.
685
00:24:30,292 --> 00:24:32,802
[Panic! at the Disco's
"Impossible Year" playing]
686
00:24:33,002 --> 00:24:35,682
♪ ♪
687
00:24:45,132 --> 00:24:49,082
[singer]
♪ There's no sunshine ♪
688
00:24:49,282 --> 00:24:50,192
♪ This impossible year... ♪
689
00:24:50,392 --> 00:24:51,842
[Lydia] Aw.
690
00:24:52,042 --> 00:24:54,802
Isn't it all so beautiful?
691
00:24:55,002 --> 00:24:55,802
If you like that sort of thing.
692
00:24:56,002 --> 00:24:57,892
My prom was magical.
693
00:24:58,092 --> 00:25:01,332
Oh, I danced. I fell in love.
694
00:25:01,532 --> 00:25:03,242
Let me guess,
captain of the football team?
695
00:25:03,442 --> 00:25:05,422
[Lydia]
Mm, well, something like that.
696
00:25:05,622 --> 00:25:07,772
[laughs] What about you?
697
00:25:07,972 --> 00:25:09,182
Huh, was it magical?
698
00:25:09,382 --> 00:25:11,252
It was a nightmare, actually.
699
00:25:11,452 --> 00:25:13,122
[whispering]
Kyle! Straight tray.
700
00:25:13,322 --> 00:25:15,632
Tray straight. What the fuck?
701
00:25:15,822 --> 00:25:17,322
Did no one ask you?
702
00:25:17,522 --> 00:25:20,002
Steve Deaver, popular kid
from the rich side of town.
703
00:25:20,202 --> 00:25:22,112
- Handsome.
- That sounds magical.
704
00:25:22,312 --> 00:25:25,002
But Andy Gorick,
not so handsome.
705
00:25:25,202 --> 00:25:27,522
Sensitive, nice type
with a quirky sense of humor.
706
00:25:28,782 --> 00:25:30,272
He was there as well.
707
00:25:30,472 --> 00:25:31,842
I ended up having to choose.
708
00:25:32,042 --> 00:25:34,622
Choosing between two boys?
709
00:25:34,822 --> 00:25:36,672
One popular, one nice?
710
00:25:36,872 --> 00:25:38,802
I mean, I like that.
711
00:25:39,002 --> 00:25:41,672
It was so fucking tense!
712
00:25:41,872 --> 00:25:43,072
How does anyone choose that?
713
00:25:43,262 --> 00:25:44,552
It's like--
714
00:25:44,742 --> 00:25:46,452
it's like
the ultimate conundrum.
715
00:25:47,062 --> 00:25:50,332
Sackson, napkin down.
Napkin down.
716
00:25:50,532 --> 00:25:52,382
[Lydia] So, um, well,what did you decide?
717
00:25:52,582 --> 00:25:54,032
- [Constance] Mm, I couldn't.
- [Lydia] Hmm.
718
00:25:54,232 --> 00:25:56,032
I threw up in the bushes,
and I ran home crying.
719
00:25:56,232 --> 00:25:57,112
Six miles.
720
00:25:58,722 --> 00:26:00,262
It was the worst day
of my life.
721
00:26:00,462 --> 00:26:04,022
Oh. At least this one's
been magical, right?
722
00:26:04,222 --> 00:26:06,782
Mm, so long as I get
723
00:26:06,982 --> 00:26:09,692
her fucking business card.
724
00:26:11,562 --> 00:26:13,962
Sloan Meitz.
725
00:26:16,132 --> 00:26:18,582
I'm sorry
that dinner went so late
726
00:26:18,782 --> 00:26:20,962
and you and your hair
were stuck here all alone.
727
00:26:22,492 --> 00:26:23,872
Seeing it now, I get it.
728
00:26:24,072 --> 00:26:25,242
It must have been
a very difficult time for you.
729
00:26:25,442 --> 00:26:26,892
Well, I do look like
a fucking idiot.
730
00:26:27,092 --> 00:26:28,572
You do. You do.
731
00:26:28,772 --> 00:26:30,162
Thanks.
732
00:26:30,362 --> 00:26:32,462
It's just,
dinner got very business-y.
733
00:26:32,662 --> 00:26:34,122
Mm.
734
00:26:34,322 --> 00:26:36,592
There was good news,
and there was bad news.
735
00:26:37,632 --> 00:26:39,642
The bad news, the part
that I wanted to get you,
736
00:26:39,842 --> 00:26:42,432
- Colonel Striker...
- Right, the Mark Strong type.
737
00:26:42,632 --> 00:26:43,952
...they went with Mark Strong.
738
00:26:44,152 --> 00:26:45,282
Sorry.
739
00:26:45,482 --> 00:26:47,702
Story of my entire life.
740
00:26:47,892 --> 00:26:49,132
But what's the good news?
741
00:26:49,332 --> 00:26:50,482
I got promoted.
742
00:26:50,682 --> 00:26:52,572
Oh.
743
00:26:52,772 --> 00:26:54,012
Great. Good for you.
744
00:26:54,212 --> 00:26:55,172
And for you.
745
00:26:56,562 --> 00:26:58,582
I was telling them at dinner
746
00:26:58,782 --> 00:27:01,322
that I think the hero stuff
is dead end
747
00:27:01,522 --> 00:27:03,012
and that I think
I wanted a change,
748
00:27:03,212 --> 00:27:07,152
and he said,
"Well, how about Star Saga?"
749
00:27:07,352 --> 00:27:09,412
Like,
oversee the whole franchise.
750
00:27:09,612 --> 00:27:11,332
- What?
- [Evie laughs]
751
00:27:11,532 --> 00:27:12,712
Starts in Tunisia
in three months.
752
00:27:14,062 --> 00:27:15,412
Oh.
753
00:27:17,632 --> 00:27:21,232
So good for me--
I don't get the job
754
00:27:21,432 --> 00:27:23,212
and my girlfriend moves
to Tunisia.
755
00:27:23,412 --> 00:27:26,322
Good for you, you can be
Colonel Barlorian.
756
00:27:26,522 --> 00:27:27,742
Colonel Barlorian?
757
00:27:27,932 --> 00:27:30,322
He's a space guy.
758
00:27:30,522 --> 00:27:33,092
He-he-he pops up
over the entire franchise.
759
00:27:33,292 --> 00:27:34,742
And they want
a Mark Strong type,
760
00:27:34,942 --> 00:27:36,402
and now I get final say.
761
00:27:36,602 --> 00:27:38,662
But isn't that kinda like,
I don't know,
762
00:27:38,862 --> 00:27:40,752
- nepotism or something?
- Exactly.
763
00:27:40,952 --> 00:27:43,662
It's a stroke of good luck
for you, finally.
764
00:27:43,862 --> 00:27:46,602
- [Henry scoffs]
- [Evie] If--
765
00:27:46,802 --> 00:27:47,832
if you still want it.
766
00:27:50,792 --> 00:27:54,222
[singer] ♪ And a coastThat's unclear ♪
767
00:27:54,422 --> 00:27:58,272
♪ All the guestsAt the party... ♪
768
00:27:58,462 --> 00:28:00,032
[Henry] Oh, shit.
769
00:28:00,232 --> 00:28:02,332
- [Evie] What?
- Um, sorry.
770
00:28:02,532 --> 00:28:04,082
- Ms. Carmell?
- Yes?
771
00:28:04,282 --> 00:28:05,822
I wasn't aware
you condoned your staff
772
00:28:06,022 --> 00:28:07,512
leaving their stationsto fraternize.
773
00:28:07,712 --> 00:28:10,172
- Excuse me.
- [Sloan] Mm-hmm.
774
00:28:10,372 --> 00:28:11,172
- Henry?
- [Henry] Yeah.
775
00:28:11,372 --> 00:28:12,432
Why aren't you at your station?
776
00:28:12,632 --> 00:28:14,392
Is this job a joke for you?
777
00:28:14,592 --> 00:28:16,172
This is no joke.
778
00:28:16,372 --> 00:28:18,442
This is catering.
779
00:28:18,642 --> 00:28:19,832
- Absolutely.
- [Constance] Also no joke,
780
00:28:20,032 --> 00:28:21,312
you're fired.
781
00:28:21,512 --> 00:28:23,702
You're fired, Henry!
782
00:28:23,902 --> 00:28:25,582
And if you ever bartend again,
783
00:28:25,772 --> 00:28:29,932
it'll be to serve up
boiled shit in hell for Satan.
784
00:28:30,132 --> 00:28:31,542
Go!
785
00:28:31,742 --> 00:28:33,712
Okay, and I am sorry
to have let down
786
00:28:33,912 --> 00:28:36,062
such a quality
catering company.
787
00:28:36,262 --> 00:28:37,632
What is happening?
788
00:28:37,832 --> 00:28:39,972
You too, Poindexter.
Get the fuck outta here!
789
00:28:45,852 --> 00:28:47,292
Did you get a new boss?
790
00:28:47,492 --> 00:28:48,532
Nah,
she doesn't even work here.
791
00:28:48,732 --> 00:28:50,422
Come on, I'll walk you out.
792
00:28:51,512 --> 00:28:52,152
[singer] ♪ Put your handsOn your hips ♪
793
00:28:52,352 --> 00:28:53,232
♪ And you move like this ♪
794
00:28:53,432 --> 00:28:55,022
♪ La, la, la, la, la... ♪
795
00:28:55,222 --> 00:28:56,822
[Lydia]
Oh, my little prom queen.
796
00:28:57,022 --> 00:28:58,002
[Escapade] Mm!
797
00:28:58,202 --> 00:28:59,892
I'm so proud of you.
798
00:29:00,092 --> 00:29:01,612
- It was a good party, Mom.
- [Lydia] Mm.
799
00:29:01,812 --> 00:29:04,202
I did have fun. I'm not acting.
800
00:29:04,402 --> 00:29:07,752
Oh, I'm just glad you're not
all screwed up, sweetie.
801
00:29:07,952 --> 00:29:09,352
That child actor thing
is a myth.
802
00:29:10,482 --> 00:29:11,752
I figured it was.
803
00:29:11,952 --> 00:29:12,842
[camera shutter clicks]
804
00:29:13,042 --> 00:29:15,472
[chuckling] Oh, yeah.
805
00:29:15,672 --> 00:29:18,652
What I'm worried about now
is the whole mom-manager thing.
806
00:29:18,852 --> 00:29:21,112
- Wait, that's a thing?
- Yeah.
807
00:29:21,312 --> 00:29:23,522
You end up getting
your work and your family life
808
00:29:23,722 --> 00:29:25,772
all scrambled up.
809
00:29:25,972 --> 00:29:27,492
Just a whole big mess.
810
00:29:27,682 --> 00:29:29,072
Huh.
811
00:29:29,272 --> 00:29:32,422
I just wanna be your mom, so...
812
00:29:32,622 --> 00:29:34,642
I'm firing you
as a client, honey.
813
00:29:34,842 --> 00:29:36,282
Wait, Mom, what?
814
00:29:36,482 --> 00:29:38,072
[singer] ♪ Dance, ow ♪
815
00:29:42,342 --> 00:29:45,312
[retching]
816
00:29:45,512 --> 00:29:48,782
[groaning]
817
00:29:49,782 --> 00:29:51,612
[Ron] Constance,this is the men's room.
818
00:29:55,092 --> 00:29:56,492
Ugh.
819
00:29:56,692 --> 00:29:58,582
I'm sorry, Ron. I didn't check.
820
00:29:58,782 --> 00:30:00,452
[sighs] It's done.
821
00:30:00,652 --> 00:30:01,932
[Constance sighs]
822
00:30:02,132 --> 00:30:03,662
I gave her our card.
823
00:30:05,582 --> 00:30:07,422
And look.
824
00:30:07,622 --> 00:30:09,072
You exchanged cards?
825
00:30:09,272 --> 00:30:10,552
We exchanged cards.
826
00:30:10,752 --> 00:30:13,552
Oh, man, yes!
827
00:30:13,752 --> 00:30:15,902
[both] I knew I could do it!
828
00:30:16,102 --> 00:30:17,692
I did it!
829
00:30:17,892 --> 00:30:19,302
[sobs]
830
00:30:19,502 --> 00:30:21,262
[belches] Ugh.
831
00:30:21,462 --> 00:30:24,152
[upbeat jazz music plays]
832
00:30:24,352 --> 00:30:27,042
♪ ♪
833
00:30:30,392 --> 00:30:31,882
Am I thinking about it?
834
00:30:32,082 --> 00:30:34,392
Well, I don't know.
Were you serious?
835
00:30:36,442 --> 00:30:39,042
Then yeah,
I'm-I'm-I'm thinking about it.
836
00:30:39,232 --> 00:30:40,752
Yeah, seriously.
837
00:30:40,952 --> 00:30:43,082
[upbeat music playing]
838
00:30:43,282 --> 00:30:45,502
[Lucy] I guess
they had unfinished business.
839
00:30:45,702 --> 00:30:48,722
It's some kind of dance-off
to determine who's the coolest.
840
00:30:48,922 --> 00:30:50,242
[Henry] Huh.
841
00:30:50,442 --> 00:30:52,272
[Lucy] Kyle just slid
down the banister.
842
00:30:52,462 --> 00:30:54,642
Anyway, Evie,
how about I come over?
843
00:30:54,842 --> 00:30:56,682
We can discuss it further.
844
00:30:56,882 --> 00:30:58,332
[Sackson] Hey, Kyle, top this!
845
00:30:59,812 --> 00:31:01,432
[laughs]
846
00:31:01,632 --> 00:31:02,782
[screaming]
847
00:31:02,982 --> 00:31:04,912
[crowd gasps]
848
00:31:05,112 --> 00:31:07,962
Yes! Hey!
849
00:31:08,152 --> 00:31:10,722
Baby! Still the coolest!
850
00:31:10,922 --> 00:31:13,692
♪ ♪
851
00:31:50,122 --> 00:31:51,732
[person clears throat] Tree.
852
00:31:51,782 --> 00:31:56,332
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
61383
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.