All language subtitles for Murdoch Mysteries s16e21 Murder in F Major.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,736 --> 00:00:04,559 (THEME MUSIC) 2 00:00:45,212 --> 00:00:47,312 (CLASSICAL MUSIC) 3 00:00:47,314 --> 00:00:49,548 (INDISTINCT CHATTER) 4 00:00:55,689 --> 00:00:57,623 (♪♪♪) 5 00:01:00,753 --> 00:01:02,291 Thank you. 6 00:01:04,836 --> 00:01:07,832 - There you are. - This is so exciting, William. 7 00:01:08,258 --> 00:01:11,372 Toronto has entered a new era of sophistication. 8 00:01:11,389 --> 00:01:13,753 - Is that so? - With the creation 9 00:01:13,760 --> 00:01:15,943 of the Toronto Symphony Orchestra, 10 00:01:15,978 --> 00:01:18,323 we're no longer an uncivilized city. 11 00:01:18,379 --> 00:01:21,548 Oh, I don't know! I think we're plenty civilized. 12 00:01:21,715 --> 00:01:24,011 Have you seen the number of churches lately? 13 00:01:24,025 --> 00:01:28,265 Well, for some people, the Symphony is the true place of worship. 14 00:01:28,440 --> 00:01:30,182 (BRACKENREID): This is the life, Margaret. 15 00:01:30,524 --> 00:01:32,316 Mingling with the toffs, 16 00:01:32,463 --> 00:01:34,163 quaffing bloody good champagne. 17 00:01:34,226 --> 00:01:37,578 Language, Thomas. We're not in the station house. 18 00:01:37,613 --> 00:01:39,118 - Margaret! - Oh! 19 00:01:39,167 --> 00:01:40,398 (LAUGHTER) 20 00:01:40,447 --> 00:01:41,666 Who's that? 21 00:01:41,702 --> 00:01:44,069 You've met her! Mrs. Serrano. 22 00:01:44,106 --> 00:01:45,932 - Oh! - The music director is her husband. 23 00:01:46,254 --> 00:01:48,515 - Oh, hello! - I'm so happy you could make it. 24 00:01:48,913 --> 00:01:50,702 - We wouldn't have missed it for the world. - Mm-hm. 25 00:01:50,737 --> 00:01:53,956 Oh! How wonderful you're an aficionado, Inspector. 26 00:01:53,974 --> 00:01:55,857 Truth be told, I much prefer the opera. 27 00:01:55,927 --> 00:01:57,616 - Uh! - Huh... 28 00:01:57,685 --> 00:01:58,901 (FORCED LAUGH) 29 00:01:58,936 --> 00:02:00,671 - Have you seen Victor? - Mr. Serrano? 30 00:02:00,685 --> 00:02:02,287 Yes. He was here. 31 00:02:02,428 --> 00:02:04,632 I've been looking for him. He's supposed to give a speech. 32 00:02:04,681 --> 00:02:05,744 Oh. 33 00:02:05,772 --> 00:02:07,438 Looks as though I'll have to do it. 34 00:02:07,695 --> 00:02:09,428 (LIGHT LAUGHTER) 35 00:02:09,563 --> 00:02:10,796 - Thomas. - What? 36 00:02:10,824 --> 00:02:12,216 Honestly... 37 00:02:12,664 --> 00:02:15,806 Victor Serrano is the author of a travesty. 38 00:02:16,065 --> 00:02:21,306 You have made your opinion known numerous times, Mr. Block. 39 00:02:21,474 --> 00:02:23,468 We are the Symphony Orchestra. 40 00:02:24,104 --> 00:02:27,652 Our artists are the pinnacle of musical achievement. 41 00:02:27,862 --> 00:02:30,315 - That is true. - Then why? 42 00:02:30,710 --> 00:02:33,068 Why are we bringing in a pianist from Germany? 43 00:02:33,120 --> 00:02:34,698 Kriegoff is wonderful. 44 00:02:34,859 --> 00:02:38,078 And, honestly, he'll put our orchestra on the map. 45 00:02:38,575 --> 00:02:41,226 Something we are well and able to do ourselves. 46 00:02:43,011 --> 00:02:44,606 Excuse me! 47 00:02:45,446 --> 00:02:47,594 Thank you all for coming. 48 00:02:47,634 --> 00:02:50,335 My husband, Victor, and I are so pleased 49 00:02:50,588 --> 00:02:52,498 that you are all here tonight. 50 00:02:52,638 --> 00:02:55,605 And as he is still making final arrangements, 51 00:02:55,654 --> 00:02:58,144 the pleasure falls to me of announcing 52 00:02:58,172 --> 00:03:01,335 that tonight's performance of the Toronto Symphony 53 00:03:01,415 --> 00:03:06,204 will include a performance of Tchaikovsky's Piano Concerto No. 1 54 00:03:06,316 --> 00:03:08,486 conducted by Maestro de Leon 55 00:03:08,520 --> 00:03:12,726 and performed with the great pianist, Gregory Kriegoff. 56 00:03:12,759 --> 00:03:14,893 (APPLAUSE) 57 00:03:17,833 --> 00:03:20,814 He played that concerto in New York last year. 58 00:03:20,835 --> 00:03:22,326 - Julia. - (JULIA): I'm telling you it was fabulous. 59 00:03:22,403 --> 00:03:25,586 - I've never heard of him. - Oh. I forgot. 60 00:03:25,639 --> 00:03:27,105 He's not a scientist. 61 00:03:27,107 --> 00:03:29,119 - Or a criminal. - Or a criminal, yes. 62 00:03:31,939 --> 00:03:33,115 Julia. 63 00:03:34,048 --> 00:03:35,179 Julia Ogden? 64 00:03:35,298 --> 00:03:37,369 Oh! Uh, Herbert. 65 00:03:38,579 --> 00:03:40,650 Are you here with the symphony? 66 00:03:40,881 --> 00:03:44,095 Uh, yes, yes. That's the very reason I returned to Toronto. 67 00:03:44,172 --> 00:03:46,978 - Oh. - I never thought that I'd see you again. 68 00:03:47,545 --> 00:03:50,143 - It must be destiny. - (CHUCKLES) 69 00:03:50,265 --> 00:03:53,562 May I present my husband, William Murdoch. 70 00:03:53,860 --> 00:03:55,915 Pleased to make your acquaintance. 71 00:03:56,439 --> 00:03:58,888 Your husband. (DRY CHUCKLE) 72 00:04:00,931 --> 00:04:03,409 Will the obstacles to our love never cease? 73 00:04:06,280 --> 00:04:08,082 (UNCOMFORTABLE CHUCKLE) 74 00:04:09,683 --> 00:04:11,104 Who was that? 75 00:04:11,318 --> 00:04:14,743 An old flame, long extinguished, I assure you. 76 00:04:14,771 --> 00:04:16,154 Hania Ahmad. 77 00:04:16,223 --> 00:04:18,222 - Violinist. - Charmed. 78 00:04:18,893 --> 00:04:20,957 - Are you in the orchestra? - No. 79 00:04:21,650 --> 00:04:23,952 There are no women in this orchestra. 80 00:04:24,022 --> 00:04:25,198 Oh, is that so? 81 00:04:25,254 --> 00:04:28,233 I keep asking Mr. Serrano, but he won't budge. 82 00:04:28,508 --> 00:04:30,835 Perhaps you could petition him for me? 83 00:04:31,839 --> 00:04:33,171 (CHUCKLES) 84 00:04:36,386 --> 00:04:37,509 Oh! What? 85 00:04:37,644 --> 00:04:39,711 - Honestly. - (BRACKENREID SIGHS) 86 00:04:41,474 --> 00:04:42,649 No. 87 00:04:43,887 --> 00:04:45,483 It's simply not possible. 88 00:04:46,526 --> 00:04:48,331 The money isn't there! 89 00:04:48,939 --> 00:04:50,730 (SIGHS) Imbecile. 90 00:04:54,208 --> 00:04:55,528 (DOOR OPENS) 91 00:04:57,769 --> 00:04:59,070 Just a minute. 92 00:05:06,320 --> 00:05:07,472 (MAN, FROM AFAR): Stop! 93 00:05:07,600 --> 00:05:09,259 - Get away from me! - Margaret, hold that. 94 00:05:09,287 --> 00:05:11,071 - Yes. - Help me! 95 00:05:11,345 --> 00:05:12,744 Stop! 96 00:05:12,780 --> 00:05:14,612 (INDISTINCT CHATTER) 97 00:05:14,648 --> 00:05:16,648 (SUSPENSEFUL MUSIC) 98 00:05:24,953 --> 00:05:26,968 Put me through to Station House Fur, please. 99 00:05:27,227 --> 00:05:29,361 (DRAMATIC MUSIC) 100 00:05:35,936 --> 00:05:37,502 Well, well, sirs! 101 00:05:37,504 --> 00:05:39,704 It appears I'm underdressed for the occasion. 102 00:05:40,334 --> 00:05:43,846 Although, given the circumstances, I suppose it's appropriate. 103 00:05:44,385 --> 00:05:45,960 Clearly, he was garroted, 104 00:05:45,979 --> 00:05:48,304 but there seems to be no other see signs of trauma. 105 00:05:48,402 --> 00:05:50,389 No murder weapon left behind. 106 00:05:52,853 --> 00:05:54,853 - Oh, my. - What is it? 107 00:05:55,723 --> 00:05:57,055 (JULIA EXCLAIMS ADMIRINGLY) 108 00:05:57,190 --> 00:05:59,858 They look like they're worth a fortune. 109 00:06:00,095 --> 00:06:02,670 (MURDOCH): "For all the good times. V." 110 00:06:02,754 --> 00:06:04,679 Well, we know what that means, don't we? 111 00:06:04,898 --> 00:06:06,113 An affair. 112 00:06:06,722 --> 00:06:07,912 Oh! 113 00:06:08,010 --> 00:06:09,395 Sir, have a look! 114 00:06:13,258 --> 00:06:14,906 Pipe and cigarette ash. 115 00:06:14,975 --> 00:06:16,641 Two people in the room, perhaps. 116 00:06:20,681 --> 00:06:22,414 These look quite unique. 117 00:06:23,264 --> 00:06:25,116 Cigarettes from Cairo. 118 00:06:27,042 --> 00:06:29,666 Was there anyone else near this office at the time of the murder? 119 00:06:29,690 --> 00:06:32,491 Sir, yes, the stage manager, 120 00:06:32,682 --> 00:06:35,306 Donald Joseph, has an office just next to here. 121 00:06:35,329 --> 00:06:37,168 I have him waiting for you in the lobby. 122 00:06:38,609 --> 00:06:40,954 Mr. Joseph, I understand you were in your office 123 00:06:40,968 --> 00:06:42,700 at the time Mr. Serrano was killed? 124 00:06:43,437 --> 00:06:44,636 (SIGHS) 125 00:06:46,020 --> 00:06:47,398 Mr. Joseph? 126 00:06:49,784 --> 00:06:52,351 That's where I told everyone I would be. 127 00:06:52,540 --> 00:06:56,214 But I was sleeping in the piano storage room. 128 00:06:57,124 --> 00:06:58,958 Please don't tell anyone. 129 00:06:59,007 --> 00:07:00,742 That's not my concern. 130 00:07:01,155 --> 00:07:03,444 Are you certain you didn't see anyone? 131 00:07:03,723 --> 00:07:05,456 I told you I was asleep. 132 00:07:05,739 --> 00:07:07,418 I don't care much for parties. 133 00:07:09,163 --> 00:07:11,708 We'll let you know if we have any further questions. 134 00:07:12,299 --> 00:07:14,532 (MYSTERIOUS MUSIC) 135 00:07:19,573 --> 00:07:22,040 It's as you said. He was strangled. 136 00:07:22,260 --> 00:07:25,590 - Any other injuries? - Oh, there were scratches on his neck 137 00:07:25,746 --> 00:07:28,946 and cuts on his finger where he tried to get the wire off his neck. 138 00:07:29,677 --> 00:07:32,231 Do you have any idea what kind of wire was used? 139 00:07:32,252 --> 00:07:33,645 I'm afraid not. 140 00:07:33,764 --> 00:07:35,414 All I know at this point was the wire 141 00:07:35,414 --> 00:07:37,212 was about an eighth of an inch thick. 142 00:07:37,737 --> 00:07:39,090 I also found this. 143 00:07:42,474 --> 00:07:44,049 Wood fragments? 144 00:07:44,609 --> 00:07:46,063 From the garrote. 145 00:07:47,134 --> 00:07:49,234 I'll let you know if I find anything else. 146 00:07:49,381 --> 00:07:50,976 Thank you, Miss Hart. 147 00:07:55,976 --> 00:07:58,309 (LIGHT MUSIC) 148 00:07:59,379 --> 00:08:00,645 (SCOFFS) 149 00:08:01,800 --> 00:08:04,448 Julia, have I missed something? 150 00:08:04,485 --> 00:08:07,385 Oh, only how fabulous I am, apparently. 151 00:08:07,454 --> 00:08:08,987 (LAUGHS) 152 00:08:09,204 --> 00:08:11,037 From Herbert Block. 153 00:08:12,142 --> 00:08:13,592 Yes. They're all from him. 154 00:08:14,948 --> 00:08:16,612 Your old flame. 155 00:08:17,046 --> 00:08:19,593 Perhaps not as extinguished as you'd thought. 156 00:08:19,633 --> 00:08:22,773 - Should I be concerned? - Oh! Don't be silly, William. 157 00:08:23,081 --> 00:08:27,138 Oh, by the way, I spoke to Mrs. Serrano last night, at her home. 158 00:08:27,301 --> 00:08:28,700 How is she? 159 00:08:29,896 --> 00:08:33,411 Do you mean... do I think she's guilty of something? 160 00:08:33,745 --> 00:08:35,346 You know me so well. 161 00:08:36,137 --> 00:08:38,523 I know that she's going to be at symphony hall. 162 00:08:38,552 --> 00:08:40,874 She's going ahead with this concert, no matter what. 163 00:08:41,532 --> 00:08:42,887 Curious. 164 00:08:43,112 --> 00:08:44,956 Certainly didn't grieve long. 165 00:08:45,993 --> 00:08:47,815 (LAUGHS) 166 00:08:54,768 --> 00:08:56,734 (INDISTINCT VOICES IN THE BACKGROUND) 167 00:08:59,443 --> 00:09:00,905 Mrs. Serrano. 168 00:09:02,228 --> 00:09:03,507 Detective. 169 00:09:04,978 --> 00:09:06,677 You're proceeding with the concert? 170 00:09:07,840 --> 00:09:08,980 Of course. 171 00:09:10,250 --> 00:09:12,784 The symphony wasn't just my husband's dream. 172 00:09:14,599 --> 00:09:16,362 It was a dream we shared. 173 00:09:17,658 --> 00:09:21,694 Mr. Joseph was seen near your husband's office. 174 00:09:22,758 --> 00:09:24,863 Do you think it's possible...? 175 00:09:25,214 --> 00:09:27,999 No, of course not. They were great friends. 176 00:09:29,403 --> 00:09:32,204 Do you know of anyone else who may have wished him harm? 177 00:09:32,988 --> 00:09:35,948 No. Never. He was a man of culture and breeding. 178 00:09:39,230 --> 00:09:42,092 We found these diamond earrings 179 00:09:42,714 --> 00:09:44,653 in your husband's pocket, 180 00:09:45,464 --> 00:09:47,179 along with this note. 181 00:09:48,956 --> 00:09:50,221 Oh! (CHUCKLES) 182 00:09:51,182 --> 00:09:53,391 He must have bought them for our anniversary. 183 00:09:54,582 --> 00:09:57,002 He was such a romantic. 184 00:09:59,933 --> 00:10:01,366 Is there anything else? 185 00:10:02,302 --> 00:10:03,573 Um... 186 00:10:04,153 --> 00:10:07,351 Mrs. Serrano, did your husband smoke? 187 00:10:07,995 --> 00:10:09,757 Victor? Yes, he smoked a pipe. 188 00:10:10,176 --> 00:10:11,776 Anything else? 189 00:10:11,870 --> 00:10:13,389 No. Never. 190 00:10:15,061 --> 00:10:16,747 Now if you'll excuse me. 191 00:10:22,926 --> 00:10:25,459 So, you're Julia Ogden's husband? 192 00:10:28,047 --> 00:10:29,461 Yes, I am. 193 00:10:29,852 --> 00:10:30,995 Hm. 194 00:10:32,699 --> 00:10:34,771 Is there something I can help you with? 195 00:10:35,106 --> 00:10:36,695 Oh, I'm just observing. 196 00:10:37,031 --> 00:10:39,263 Trying to imagine what it is she sees in you. 197 00:10:41,575 --> 00:10:45,218 Well, she obviously saw enough in me to become my wife. 198 00:10:45,879 --> 00:10:48,695 And in the future, I would prefer you stopped 199 00:10:48,702 --> 00:10:51,046 sending her unwanted gifts. 200 00:10:51,452 --> 00:10:53,017 Are you threatening me? 201 00:10:55,993 --> 00:10:57,253 Hardly. 202 00:10:58,358 --> 00:11:00,353 I would keep my distance 203 00:11:00,360 --> 00:11:02,993 if I thought the better man had won, but, uh... 204 00:11:04,887 --> 00:11:06,762 That just doesn't seem to be the case. 205 00:11:17,678 --> 00:11:19,377 I don't know how I can help you. 206 00:11:19,433 --> 00:11:20,861 I'm simply an accountant. 207 00:11:20,881 --> 00:11:23,581 - Have a seat, Mr. Cleavy. - (DOOR CLOSING) 208 00:11:24,143 --> 00:11:25,528 In a murder investigation, 209 00:11:25,535 --> 00:11:27,648 it's often quite helpful to follow the money. 210 00:11:27,858 --> 00:11:31,629 I did warn him that his involvement with a bunch of musicians 211 00:11:31,664 --> 00:11:34,024 might be a losing proposition. 212 00:11:35,024 --> 00:11:37,340 Was Mr. Serrano involved in any other ventures 213 00:11:37,347 --> 00:11:38,887 that would cause him to lose money? 214 00:11:41,334 --> 00:11:43,668 Now's the time to be truthful, Mr. Cleavy. 215 00:11:45,972 --> 00:11:48,780 I wouldn't call it a venture, per se. 216 00:11:48,829 --> 00:11:50,742 He was also... (SIGHS) 217 00:11:50,921 --> 00:11:52,572 Passionate about women. 218 00:11:52,946 --> 00:11:54,479 One in particular. 219 00:11:56,239 --> 00:11:58,751 I have a feeling you're not talking about his wife. 220 00:11:59,953 --> 00:12:02,086 Mr. Serrano was... 221 00:12:02,236 --> 00:12:03,955 Paying for a lady's apartment. 222 00:12:04,024 --> 00:12:05,723 Do you know who the lady was? 223 00:12:07,227 --> 00:12:09,627 Mrs. Serrano came to me just last week 224 00:12:09,629 --> 00:12:12,388 demanding that I tell her and I said the same. 225 00:12:12,432 --> 00:12:14,550 So Victor Serrano's wife knew of the affair? 226 00:12:14,578 --> 00:12:16,810 (LAUGHS DRYLY) She most certainly did. 227 00:12:16,887 --> 00:12:18,902 - Sir? - What is it, Crabtree? 228 00:12:19,546 --> 00:12:21,841 I spoke to Mr. Serrano's bank manager. 229 00:12:21,897 --> 00:12:24,309 The diamond earrings we found in his possession... 230 00:12:24,486 --> 00:12:26,634 Mrs. Serrano assumed they were a gift for her. 231 00:12:27,166 --> 00:12:28,946 But they already belonged to her. 232 00:12:28,982 --> 00:12:30,182 He didn't just buy them. 233 00:12:30,210 --> 00:12:32,239 He collected them from their safety deposit box. 234 00:12:32,533 --> 00:12:34,118 She lied to us. 235 00:12:34,289 --> 00:12:36,353 Also, he withdrew one thousand dollars. 236 00:12:36,528 --> 00:12:37,941 One thousand?! 237 00:12:38,032 --> 00:12:39,256 The fool. 238 00:12:39,957 --> 00:12:42,657 This mystery lady must have cast quite the spell. 239 00:12:44,631 --> 00:12:47,331 (TUNING INSTRUMENTS) 240 00:12:57,723 --> 00:12:59,403 Mrs. Serrano lied to us. 241 00:12:59,452 --> 00:13:01,613 She knew that Mr. Serrano was having an affair. 242 00:13:01,970 --> 00:13:04,758 - She's admitted this? - Serrano's accountant told me. 243 00:13:04,821 --> 00:13:06,851 It seems like a good reason for murder. 244 00:13:07,180 --> 00:13:09,153 (MRS. SERRANO): I want it done within the hour. Do you understand me? 245 00:13:09,156 --> 00:13:12,111 - And she appears to have a temper. - Within the hour! 246 00:13:14,194 --> 00:13:15,827 (SIGHS) 247 00:13:16,267 --> 00:13:18,362 - Mrs. Serrano. - Yes? 248 00:13:18,398 --> 00:13:21,165 - We'd like a few words. - I'm quite busy right now. 249 00:13:21,214 --> 00:13:24,482 Mrs. Serrano, how long had you known that your husband 250 00:13:24,504 --> 00:13:27,070 - was having an affair with another woman? - Sir! 251 00:13:27,336 --> 00:13:30,156 Mr. Serrano withdrew a substantial amount of money 252 00:13:30,177 --> 00:13:31,485 just before he was killed. 253 00:13:31,511 --> 00:13:33,878 We believe it was for his mistress. 254 00:13:34,466 --> 00:13:37,248 - Mistress? - He had diamond earrings in his pocket 255 00:13:37,284 --> 00:13:39,350 and a note that they were for her. 256 00:13:40,279 --> 00:13:42,320 You knew your husband was unfaithful. 257 00:13:42,322 --> 00:13:45,296 And the earrings and the money were the last straw. 258 00:13:45,583 --> 00:13:48,137 You were furious with him. You killed him. 259 00:13:48,837 --> 00:13:51,396 Have you two lost your minds? 260 00:13:51,936 --> 00:13:53,938 My husband was killed and instead of being out there 261 00:13:53,966 --> 00:13:56,211 finding his killer, you're standing here accusing me? 262 00:13:56,505 --> 00:13:57,751 (EXHALES ANGRILY) 263 00:13:58,404 --> 00:14:00,858 - Perhaps we could speak somewhere private? - (SCOFFS) 264 00:14:01,956 --> 00:14:03,950 Would you rather the station house? 265 00:14:18,337 --> 00:14:20,090 (MYSTERIOUS MUSIC) 266 00:14:27,355 --> 00:14:30,602 Yes, I knew my husband was having an affair. 267 00:14:30,882 --> 00:14:32,336 Then why lie? 268 00:14:32,912 --> 00:14:35,437 'Cause I wanted to protect his name. He was a good man. 269 00:14:36,123 --> 00:14:37,842 Even though he was unfaithful. 270 00:14:38,250 --> 00:14:40,055 And even though he was going to give 271 00:14:40,076 --> 00:14:42,154 your diamond earrings to someone else? 272 00:14:42,189 --> 00:14:43,580 And I didn't know about that. 273 00:14:43,882 --> 00:14:45,149 Truly. 274 00:14:46,968 --> 00:14:48,381 And if I had killed him, 275 00:14:48,402 --> 00:14:51,075 wouldn't I have taken them with me instead of leaving them with him? 276 00:14:54,651 --> 00:14:56,728 Who was your husband having an affair with? 277 00:14:56,730 --> 00:14:58,059 I don't know. 278 00:14:58,941 --> 00:15:00,331 I asked him. 279 00:15:00,781 --> 00:15:02,066 (TREMBLING BREATH) 280 00:15:02,880 --> 00:15:04,546 I don't know who it was. 281 00:15:05,441 --> 00:15:07,739 He told me he was going to end the affair 282 00:15:08,478 --> 00:15:10,607 and have nothing more to do with that woman. 283 00:15:12,452 --> 00:15:13,866 I believed him. 284 00:15:15,812 --> 00:15:18,015 (SNIFFLING) I loved him. 285 00:15:22,032 --> 00:15:23,421 Am I under arrest? 286 00:15:25,503 --> 00:15:26,958 Not at this time. 287 00:15:27,266 --> 00:15:28,659 (MRS. SERRANO SIGHS) 288 00:15:36,124 --> 00:15:38,307 If Mrs. Serrano is to be believed, 289 00:15:38,356 --> 00:15:41,105 the mistress was about to be let go the night of the murder. 290 00:15:41,107 --> 00:15:42,757 So he tried to rid himself of her. 291 00:15:42,799 --> 00:15:44,304 She took exception and strangled him. 292 00:15:44,644 --> 00:15:47,123 - Perhaps. - But she didn't take the earrings. 293 00:15:47,445 --> 00:15:49,314 It's possible she didn't know about them, 294 00:15:49,328 --> 00:15:51,000 or simply took the money and ran. 295 00:15:51,063 --> 00:15:52,631 Back to the love nest. 296 00:15:52,939 --> 00:15:55,255 - Possibly. - Cleavy, the accountant, paid the bills. 297 00:15:55,262 --> 00:15:56,563 He'll know where it is. 298 00:15:56,633 --> 00:15:57,893 (METALLIC BANGING, INDISTINCT VOICES) 299 00:15:57,970 --> 00:15:59,264 What the hell is that? 300 00:15:59,677 --> 00:16:03,840 (NOTES ON THE PIANO, MAN SHOUTING IN GERMAN) 301 00:16:07,416 --> 00:16:08,829 - (HE SIGHS) - (MRS. SERRANO): Ahem! 302 00:16:08,868 --> 00:16:10,669 (MURDOCH): May we be of assistance? 303 00:16:11,145 --> 00:16:12,433 Who are you? 304 00:16:12,510 --> 00:16:14,724 Detective William Murdoch, Inspector Brackenreid. 305 00:16:14,741 --> 00:16:16,140 Toronto Constabulary. 306 00:16:16,802 --> 00:16:19,777 - Did you call the police on me, Barbara? - Absolutely not! 307 00:16:20,080 --> 00:16:22,480 They've been here since Victor's death. 308 00:16:22,596 --> 00:16:24,281 Oh, ja. Ja, ja, ja, ja. 309 00:16:24,317 --> 00:16:25,870 Gentlemen, 310 00:16:26,276 --> 00:16:28,963 I am Gregory Kriegoff. 311 00:16:33,498 --> 00:16:35,918 Have you had any luck finding my dear friend's killer? 312 00:16:36,037 --> 00:16:37,428 Not as of yet. 313 00:16:37,464 --> 00:16:38,989 But rest assured that we will. 314 00:16:39,298 --> 00:16:40,907 Now, what appears to be the problem? 315 00:16:40,928 --> 00:16:42,510 Ha-ha! Everything. 316 00:16:42,831 --> 00:16:46,344 I can understand that the dressing room is not so good, Barbara. 317 00:16:46,373 --> 00:16:48,289 I can understand that there is no tailor in Toronto 318 00:16:48,303 --> 00:16:50,850 who can alter a suit jacket! But what I cannot understand, 319 00:16:50,920 --> 00:16:52,858 Barbara, is a... (FALSE NOTES ON THE PIANO) 320 00:16:52,942 --> 00:16:55,601 Faulty piano! How am I to play Tchaikovsky on this, huh? 321 00:16:55,643 --> 00:16:57,448 I-I don't know how it happened. 322 00:16:57,583 --> 00:16:59,799 The piano was in the storage room until this morning. 323 00:16:59,827 --> 00:17:01,373 Well, happen it did! 324 00:17:01,422 --> 00:17:02,717 And now you must fix it! 325 00:17:02,822 --> 00:17:04,188 May I take a look? 326 00:17:04,508 --> 00:17:07,113 - Huh. - What do you know about pianos? 327 00:17:07,959 --> 00:17:10,017 (IN A LOW VOICE): I don't. Well, I don't. 328 00:17:12,332 --> 00:17:14,265 (NOTES) 329 00:17:19,539 --> 00:17:21,339 (GREGORY): The wire is gone! 330 00:17:21,611 --> 00:17:23,794 Now we know where the garrote came from. 331 00:17:26,479 --> 00:17:28,608 (INDISTINCT CHATTER) 332 00:17:28,713 --> 00:17:31,282 Oh. We met at university. 333 00:17:31,554 --> 00:17:33,310 Was it a serious affair? 334 00:17:34,003 --> 00:17:35,835 More for him than me. 335 00:17:36,416 --> 00:17:38,418 We only stepped out a couple of times, 336 00:17:38,446 --> 00:17:40,272 but he became obsessed with me. 337 00:17:40,527 --> 00:17:42,274 At first it was rather flattering, 338 00:17:42,386 --> 00:17:45,485 but then most disconcerting, so I broke it off. 339 00:17:45,981 --> 00:17:48,732 - Are you worried now? - Well, of course not. 340 00:17:48,894 --> 00:17:52,323 Well, Julia, some men don't know how to take no for an answer. 341 00:17:52,463 --> 00:17:53,820 It was a long time ago. 342 00:17:53,840 --> 00:17:56,640 Years only intensify those desires. 343 00:17:56,876 --> 00:17:59,096 (VIOLIN MUSIC) 344 00:18:10,872 --> 00:18:12,423 (MUSIC STOPS) 345 00:18:12,558 --> 00:18:16,260 Be with me, Julia, and your life will be filled with music and flowers. 346 00:18:16,262 --> 00:18:18,963 (PATRONS EXCLAIMING) 347 00:18:20,974 --> 00:18:24,830 The only name I have for that apartment is Mr. Serrano. 348 00:18:25,327 --> 00:18:26,937 There was a woman who lived there. 349 00:18:26,950 --> 00:18:28,636 Or at least frequented the building. 350 00:18:28,808 --> 00:18:31,208 Oh. I don't know what you're implying. 351 00:18:31,449 --> 00:18:33,849 Did you see a lady go in and out of the building? 352 00:18:33,880 --> 00:18:35,367 Oh, no. 353 00:18:35,696 --> 00:18:38,313 And it's been quiet as the grave the last few days. 354 00:18:38,351 --> 00:18:40,475 Oh, what a blessed relief. 355 00:18:40,769 --> 00:18:43,079 What, there was noise coming out of there? 356 00:18:43,107 --> 00:18:44,421 Was there! 357 00:18:44,730 --> 00:18:46,958 The same tune, over and over again, 358 00:18:47,011 --> 00:18:48,480 on a violin. 359 00:18:49,187 --> 00:18:52,296 Sometimes I could hear a woman curse when she played the wrong note. 360 00:18:53,166 --> 00:18:55,254 So you never saw the woman, 361 00:18:55,345 --> 00:18:57,801 - but you heard her playing? - Oh, late at night. 362 00:18:57,837 --> 00:18:59,291 I'd hear... 363 00:18:59,506 --> 00:19:02,342 (HUMS) 364 00:19:04,693 --> 00:19:06,240 You're humming the Tchaikovsky tune. 365 00:19:06,275 --> 00:19:07,947 Oh. If you say so. 366 00:19:08,542 --> 00:19:10,410 Now, if you don't mind. 367 00:19:14,420 --> 00:19:16,921 (CLASSICAL MUSIC, INDISTINCT CHATTER) 368 00:19:29,141 --> 00:19:31,535 Miss Ahmad, may we have a word? 369 00:19:31,689 --> 00:19:33,070 Of course. 370 00:19:33,858 --> 00:19:35,634 To what do I owe the pleasure? 371 00:19:36,558 --> 00:19:38,854 This is not a pleasant visit, I'm afraid. 372 00:19:38,952 --> 00:19:40,071 I see. 373 00:19:40,120 --> 00:19:42,590 Miss Ahmad, what was the nature of your relationship 374 00:19:42,597 --> 00:19:44,052 with Victor Serrano? 375 00:19:45,518 --> 00:19:48,691 I suppose if you are asking, you are well aware of it. 376 00:19:49,167 --> 00:19:50,821 Victor loved me. 377 00:19:50,957 --> 00:19:52,463 And I loved him. 378 00:19:53,128 --> 00:19:56,227 But not enough to leave his wife for you. 379 00:19:59,739 --> 00:20:02,988 - Men are cowards. - He was breaking it off with you, wasn't he? 380 00:20:05,018 --> 00:20:08,005 Miss Ahmad, did Victor Serrano pay you money 381 00:20:08,026 --> 00:20:09,418 the night that he was killed? 382 00:20:09,453 --> 00:20:11,294 I am not a harlot, sir. 383 00:20:11,329 --> 00:20:14,030 And you will not speak to me as if I was one. 384 00:20:14,646 --> 00:20:18,599 My interest is simply in finding out who killed Mr. Serrano. 385 00:20:19,306 --> 00:20:21,785 Something I had nothing to do with. 386 00:20:26,003 --> 00:20:27,591 You smoke, Miss Ahmad? 387 00:20:27,815 --> 00:20:30,435 On occasion. Why? 388 00:20:31,043 --> 00:20:32,863 May I see your cigarettes? 389 00:20:38,629 --> 00:20:40,952 Egyptian cigarettes. Interesting. 390 00:20:41,085 --> 00:20:43,023 And very expensive. 391 00:20:43,343 --> 00:20:46,004 Mr. Kriegoff gave me the whole package. 392 00:20:46,053 --> 00:20:47,411 The pianist. 393 00:20:47,413 --> 00:20:49,980 Hand rolled especially for him in Cairo. 394 00:20:51,084 --> 00:20:52,763 Would you care for one? 395 00:20:54,855 --> 00:20:57,154 For the purposes of evidence. Thank you. 396 00:20:58,452 --> 00:21:01,992 It's my belief that smoking reduces your lung capacity. 397 00:21:02,111 --> 00:21:03,894 Can't possibly be good for you. 398 00:21:04,924 --> 00:21:08,633 Many things that aren't good for you bring you pleasure, sir. 399 00:21:09,073 --> 00:21:10,430 Ain't that the truth. 400 00:21:10,514 --> 00:21:11,753 Good day. 401 00:21:20,646 --> 00:21:22,980 (ARIA PLAYING) 402 00:21:26,034 --> 00:21:27,447 Mr. Kriegoff? 403 00:21:27,923 --> 00:21:30,254 Detective Murdoch, Toronto Constabulary. 404 00:21:30,256 --> 00:21:32,522 (LOUD MUSIC CONTINUES) 405 00:21:43,492 --> 00:21:44,802 (CLICKING) 406 00:21:51,210 --> 00:21:54,191 (DRAMATIC MUSIC) 407 00:21:56,941 --> 00:21:58,816 Ah, Detective Murdoch. Mm. 408 00:21:58,935 --> 00:22:01,118 Please, accept my apologies. 409 00:22:02,034 --> 00:22:04,728 Do you always carry a gun when you bathe? 410 00:22:04,784 --> 00:22:05,956 On occasion. 411 00:22:06,092 --> 00:22:08,248 I'm a little on edge lately. 412 00:22:08,913 --> 00:22:10,060 Mm. 413 00:22:11,200 --> 00:22:14,564 Mr. Kriegoff, I know you lied. 414 00:22:15,328 --> 00:22:18,502 You didn't just arrive in Toronto today, did you? 415 00:22:18,792 --> 00:22:20,371 I may not have. 416 00:22:20,506 --> 00:22:22,706 But this is hardly a crime, is it? 417 00:22:26,223 --> 00:22:29,197 - These are your brand? - Hm. Indeed. 418 00:22:29,435 --> 00:22:32,325 We found this packet in Mr. Serrano's office 419 00:22:32,339 --> 00:22:33,745 the night that he was killed. 420 00:22:33,787 --> 00:22:36,048 Oh, but they are not unique to me. 421 00:22:36,978 --> 00:22:39,441 Miss Ahmad says that they are. 422 00:22:39,658 --> 00:22:44,036 Ah, yes. She's a delightful creature, is she not? 423 00:22:45,941 --> 00:22:47,388 Perhaps not. 424 00:22:48,934 --> 00:22:50,634 Did she kill Victor? 425 00:22:52,204 --> 00:22:56,840 Mr. Kriegoff, what were you doing with Mr. Serrano before he died? 426 00:22:59,112 --> 00:23:01,536 If you prefer, I can take you down to the station house 427 00:23:01,547 --> 00:23:04,382 - and throw you in our cells. - You wouldn't. 428 00:23:06,138 --> 00:23:08,919 Prison would ruin my reputation! Hmm... 429 00:23:10,651 --> 00:23:12,030 Turn around. 430 00:23:12,324 --> 00:23:14,625 So you can raise your weapon at me again? 431 00:23:15,039 --> 00:23:17,237 So I can get out of the tub. 432 00:23:18,265 --> 00:23:20,587 I will explain everything. Please, mm? 433 00:23:27,410 --> 00:23:30,692 I was with Victor before he died. 434 00:23:31,343 --> 00:23:35,011 I wired him from New York, ahem, desperate. 435 00:23:35,584 --> 00:23:39,244 You see, some very bad men had told me 436 00:23:39,252 --> 00:23:41,168 that if I did not give them money, 437 00:23:41,196 --> 00:23:43,015 that they... 438 00:23:43,701 --> 00:23:45,522 Were going to cut off my fingers. 439 00:23:48,796 --> 00:23:50,237 Who were these men? 440 00:23:50,258 --> 00:23:54,163 Uh, I would rather not say, but they wanted a thousand dollars. 441 00:23:54,317 --> 00:23:55,599 Why? 442 00:23:55,730 --> 00:23:57,451 (SIGHS) Well... 443 00:23:58,599 --> 00:24:00,860 I might have owed it to them, but Victor, 444 00:24:01,000 --> 00:24:03,874 he's an old friend and he said that he would give me the money, so. 445 00:24:04,946 --> 00:24:07,234 How do I know you weren't extorting him? 446 00:24:07,451 --> 00:24:08,850 I would never! 447 00:24:09,015 --> 00:24:10,761 I love Victor. 448 00:24:11,216 --> 00:24:13,070 Victor saved my life. 449 00:24:13,286 --> 00:24:15,863 He wanted to just give me the money, 450 00:24:16,556 --> 00:24:19,334 but I promised him I would pay him back every penny 451 00:24:19,362 --> 00:24:20,891 and I still will, just... 452 00:24:21,216 --> 00:24:22,359 To his widow. 453 00:24:25,078 --> 00:24:29,099 Did Mr. Serrano say anything to you about his life? 454 00:24:29,675 --> 00:24:31,535 Was anyone threatening him? 455 00:24:33,272 --> 00:24:34,437 Not him. 456 00:24:35,594 --> 00:24:36,916 But... 457 00:24:36,979 --> 00:24:41,205 Someone was threatening his mistress. 458 00:24:41,429 --> 00:24:43,382 Apparently, a former acquaintance of hers 459 00:24:43,416 --> 00:24:45,684 was getting a little pushy. 460 00:24:47,769 --> 00:24:50,788 She told him someone was threatening her life? 461 00:24:50,790 --> 00:24:52,323 I suppose so. 462 00:24:52,744 --> 00:24:55,515 But then Victor did also say that she was one of those people 463 00:24:55,543 --> 00:24:57,961 who was just prone to these flights of fancy, so. 464 00:24:58,328 --> 00:24:59,629 Ah! 465 00:25:00,371 --> 00:25:01,715 Poor Victor. 466 00:25:02,015 --> 00:25:04,735 He just did not know what to believe. 467 00:25:05,871 --> 00:25:08,338 (ORCHESTRAL, DRAMATIC MUSIC) 468 00:25:19,879 --> 00:25:21,418 Sir. (KNOCKS ON DOOR) 469 00:25:21,705 --> 00:25:23,153 Who do you think did it? 470 00:25:24,156 --> 00:25:26,089 Could be any one of them, George. 471 00:25:26,421 --> 00:25:28,668 We have four viable suspects; 472 00:25:28,717 --> 00:25:30,026 no murder weapon. 473 00:25:30,830 --> 00:25:32,600 But we know it was piano wire. 474 00:25:32,635 --> 00:25:34,398 - Is that right, sir? - It was. 475 00:25:35,308 --> 00:25:38,100 Didn't Mr. Joseph tell us he was sleeping in the storage room 476 00:25:38,121 --> 00:25:39,597 where they kept pianos? 477 00:25:40,227 --> 00:25:41,788 He certainly did. 478 00:25:42,102 --> 00:25:43,306 Henry? 479 00:25:44,230 --> 00:25:45,442 Sir? 480 00:25:45,629 --> 00:25:48,646 See what you can find out about a Herbert Block. 481 00:25:48,648 --> 00:25:51,136 - He's a member of the orchestra. - Of course, sir. 482 00:25:52,305 --> 00:25:53,784 Herbert Block, sir. 483 00:25:53,858 --> 00:25:55,385 I don't see him on your board there. 484 00:25:55,421 --> 00:25:58,255 He isn't. It's an unrelated matter, George. 485 00:26:00,993 --> 00:26:03,927 (BIRDSONG) 486 00:26:08,000 --> 00:26:09,333 (RATTLING IN THE DISTANCE) 487 00:26:10,455 --> 00:26:11,868 Hello? 488 00:26:14,793 --> 00:26:16,270 Oh... 489 00:26:20,679 --> 00:26:22,146 (RATTLING CONTINUES) 490 00:26:23,434 --> 00:26:24,815 Hello? 491 00:26:24,817 --> 00:26:26,950 (OMINOUS MUSIC) 492 00:26:41,898 --> 00:26:44,768 Oh, Herbert. What are you doing here? 493 00:26:45,109 --> 00:26:46,603 I'm here for you. 494 00:26:47,636 --> 00:26:49,973 Did... did you just walk into my house? 495 00:26:51,861 --> 00:26:54,607 When we were courting, you didn't mind a surprise visit. 496 00:26:54,647 --> 00:26:56,913 That was a very long time ago. 497 00:27:01,954 --> 00:27:03,453 This is for you. 498 00:27:04,123 --> 00:27:05,540 M'lady. 499 00:27:05,802 --> 00:27:07,691 Oh, for goodness' sake! 500 00:27:07,693 --> 00:27:09,484 Herbert, get up! 501 00:27:09,799 --> 00:27:12,720 I'm married, Herbert. And very happily! 502 00:27:12,895 --> 00:27:14,627 Run away with me. 503 00:27:16,210 --> 00:27:20,084 Leave at once. Or I'll see to it that my husband puts you behind bars! 504 00:27:20,259 --> 00:27:22,572 - Julia. - Get out! 505 00:27:23,729 --> 00:27:24,842 Out! 506 00:27:25,534 --> 00:27:26,934 - Yeah. - Out! 507 00:27:36,322 --> 00:27:37,821 (SIGHS) 508 00:27:38,864 --> 00:27:40,190 (EXHALES NERVOUSLY) 509 00:27:42,027 --> 00:27:43,727 (♪♪♪) 510 00:27:44,021 --> 00:27:47,163 Sir, you've attended symphony performances in the past, have you not? 511 00:27:47,166 --> 00:27:48,632 I have. 512 00:27:48,864 --> 00:27:51,435 What instrument does the conductor play? 513 00:27:51,570 --> 00:27:53,570 (SCOFFS) None at all, George. 514 00:27:53,783 --> 00:27:56,707 Well, then what exactly does he do? 515 00:27:56,709 --> 00:27:59,381 He... leads the orchestra. 516 00:27:59,437 --> 00:28:01,277 How exactly does he do that? 517 00:28:03,090 --> 00:28:05,623 This must be the storage room. 518 00:28:10,024 --> 00:28:12,255 - So this is where Mr. Joseph was sleeping. - Sir, 519 00:28:12,655 --> 00:28:14,965 a letter from him to Miss Ahmad. 520 00:28:16,228 --> 00:28:20,464 "Why won't you answer me, my love? You are killing me." 521 00:28:21,450 --> 00:28:24,200 It's odd he didn't send it. He sounds quite lovesick. 522 00:28:26,131 --> 00:28:28,476 Sir, can I ask another question if you don't mind? 523 00:28:28,511 --> 00:28:29,805 Yes, of course, George. 524 00:28:29,826 --> 00:28:32,476 Do you think it's time I start thinking about having children? 525 00:28:32,940 --> 00:28:35,625 Oh! I don't think I'm the person... 526 00:28:35,660 --> 00:28:38,066 I just don't want to do it at too advanced an age. 527 00:28:38,094 --> 00:28:40,298 Oh. I hardly think that you're that. 528 00:28:40,333 --> 00:28:42,852 - You... - I mean, Effie and I wonder how you manage sometimes. 529 00:28:43,356 --> 00:28:46,701 Well, just as where you and Dr. Ogden are... oh, my! 530 00:28:46,764 --> 00:28:48,241 What do we have here? 531 00:28:52,214 --> 00:28:53,795 Oh! 532 00:28:54,145 --> 00:28:56,833 If I'm not mistaken, that is the murder weapon. 533 00:28:58,637 --> 00:29:01,662 - What are you doing here? - Mr. Joseph, we'd like to have a word... 534 00:29:01,690 --> 00:29:03,006 Stop! 535 00:29:09,315 --> 00:29:10,447 Ooh! 536 00:29:10,582 --> 00:29:12,649 (GEORGE PANTING) 537 00:29:15,788 --> 00:29:17,855 (♪♪♪) 538 00:29:20,459 --> 00:29:22,526 (PANTING) 539 00:29:33,272 --> 00:29:34,574 William? 540 00:29:35,808 --> 00:29:37,507 (PANTING) 541 00:29:39,661 --> 00:29:40,944 Stop! 542 00:29:52,143 --> 00:29:53,489 Sweet mother... 543 00:29:53,864 --> 00:29:55,075 Doctor? 544 00:29:56,762 --> 00:29:58,361 (♪♪♪) 545 00:29:59,965 --> 00:30:01,298 (MURDOCH GRUNTS) 546 00:30:08,841 --> 00:30:11,241 (GRUNTING) 547 00:30:12,730 --> 00:30:14,199 Oh, William! 548 00:30:14,339 --> 00:30:16,131 Good. I need to talk to you. 549 00:30:21,476 --> 00:30:23,652 Mr. Block does know you're married. 550 00:30:23,689 --> 00:30:25,455 I did make that clear, yes. 551 00:30:25,653 --> 00:30:27,717 - I'll have a word with him. - Thank you. 552 00:30:27,759 --> 00:30:29,718 His visit was a troubling intrusion 553 00:30:29,732 --> 00:30:32,395 and usually I wouldn't worry, but with Susannah... 554 00:30:32,412 --> 00:30:34,130 - Of course. - Thank you. 555 00:30:34,166 --> 00:30:35,784 ...high standard that we maintain. 556 00:30:35,801 --> 00:30:36,946 - But if you... - Mr. Carli, 557 00:30:36,967 --> 00:30:39,661 you are a pleasure to watch perform, but you are undisciplined. 558 00:30:40,403 --> 00:30:41,939 Please shape up. 559 00:30:41,963 --> 00:30:43,140 Hm. 560 00:30:43,824 --> 00:30:45,875 Mrs. Serrano, if I might have a word? 561 00:30:45,911 --> 00:30:48,996 I heard that Mr. Joseph ran off. Did you catch him? 562 00:30:49,157 --> 00:30:51,956 No, Mr. Joseph hasn't returned to his former lodgings 563 00:30:51,977 --> 00:30:54,284 and constables haven't seen him anywhere. 564 00:30:54,524 --> 00:30:56,219 I don't know why he would run. 565 00:30:56,371 --> 00:30:58,288 There must be some misunderstanding. 566 00:30:58,324 --> 00:31:03,159 You stated earlier that Mr. Joseph and your husband were quite close. 567 00:31:03,229 --> 00:31:05,866 Is it possible there was some animosity? 568 00:31:06,405 --> 00:31:09,166 Never. Donald and Victor were friends. 569 00:31:09,254 --> 00:31:11,635 They both loved the symphony. 570 00:31:12,149 --> 00:31:14,379 They lived for the music. 571 00:31:15,140 --> 00:31:17,607 - Now, if you'll excuse me. - Of course. 572 00:31:20,346 --> 00:31:22,245 (GRUNTS LIGHTLY) 573 00:31:25,566 --> 00:31:27,784 Ah, excuse me, sir, a word? 574 00:31:28,024 --> 00:31:29,386 Of course. 575 00:31:29,388 --> 00:31:31,321 That chap is the conductor, isn't it? 576 00:31:31,487 --> 00:31:33,385 Indeed. Do not disturb him. 577 00:31:33,392 --> 00:31:35,178 - He's very busy. - No, of course. 578 00:31:35,213 --> 00:31:36,894 I-I'm just curious as to... 579 00:31:37,216 --> 00:31:40,530 - What does a conductor do? - Excuse me? 580 00:31:40,599 --> 00:31:43,291 Well, all you musicians read music, do you not? 581 00:31:43,410 --> 00:31:44,445 Of course. 582 00:31:44,480 --> 00:31:46,713 And you all rehearse and practise together? 583 00:31:46,748 --> 00:31:50,437 - Regularly. - So, the musicians all know their parts? 584 00:31:50,514 --> 00:31:51,921 I should hope so. 585 00:31:52,019 --> 00:31:55,545 Then, presumably, you could all play those parts, together, 586 00:31:55,679 --> 00:31:58,882 even if he were, say, not there? 587 00:31:59,471 --> 00:32:01,151 Is there a point to your inquiries? 588 00:32:01,153 --> 00:32:04,789 I'm just curious as to what does a conductor do? 589 00:32:04,866 --> 00:32:06,289 He is the maestro. 590 00:32:06,325 --> 00:32:08,344 He's the lord and master of the music. 591 00:32:08,526 --> 00:32:10,604 - George! - Sir! 592 00:32:11,320 --> 00:32:14,831 Ah! I'm sure the role of conductor is very necessary! 593 00:32:14,833 --> 00:32:17,367 Necessary in ways I can't fathom. 594 00:32:18,464 --> 00:32:19,933 Sir, I have your hat. 595 00:32:21,970 --> 00:32:24,594 I need you to go to Miss Ahmad's rooms. 596 00:32:24,636 --> 00:32:28,359 Now, if Mr. Joseph is in love with her, as the note suggests, 597 00:32:28,408 --> 00:32:30,380 then that's likely the next place he'll go. 598 00:32:30,382 --> 00:32:31,848 Sir. 599 00:32:35,629 --> 00:32:38,821 - Are you sure you don't want some? - Ah, thank you, no. 600 00:32:43,262 --> 00:32:44,719 Please sit. 601 00:32:52,248 --> 00:32:54,938 Do you really think Mr. Joseph will come here? 602 00:32:55,663 --> 00:32:57,447 Well, it's a hunch of the detective's. 603 00:32:57,580 --> 00:33:00,883 We have reason to believe that Mr. Joseph is in love with you. 604 00:33:02,625 --> 00:33:04,298 It wouldn't surprise me. 605 00:33:04,893 --> 00:33:06,678 I know it sounds scandalous, 606 00:33:06,698 --> 00:33:09,553 but Mr. Serrano was going to leave his wife for me. 607 00:33:09,903 --> 00:33:11,821 - Was he now? - Yes. 608 00:33:12,079 --> 00:33:15,032 And that is likely why Mr. Joseph killed him. 609 00:33:15,487 --> 00:33:16,626 Do you know that? 610 00:33:17,334 --> 00:33:20,831 I don't know it, but it does stand to reason, doesn't it? 611 00:33:25,270 --> 00:33:26,436 (SIGHS) 612 00:33:26,571 --> 00:33:28,859 Love's labour is never easy. 613 00:33:28,936 --> 00:33:31,174 - What do you mean? - Oh! This symphony. 614 00:33:31,378 --> 00:33:33,477 I have no stage manager, 615 00:33:33,498 --> 00:33:37,346 an angry soloist and now my principal second violinist has just quit! 616 00:33:37,383 --> 00:33:39,292 - Herbert Block? Why? - Yeah. 617 00:33:39,313 --> 00:33:41,251 Oh, he said his heart was broken. 618 00:33:41,819 --> 00:33:44,854 - Where is he now? - I have no idea. 619 00:33:47,045 --> 00:33:48,958 So, you think this was the murder weapon? 620 00:33:50,161 --> 00:33:51,594 I believe so, yes. 621 00:33:51,615 --> 00:33:54,100 And you say you found it among Mr. Joseph's possessions? 622 00:33:54,132 --> 00:33:56,600 - Yes. - Why didn't he get rid of it? 623 00:33:57,241 --> 00:33:59,032 Perhaps he didn't have time? 624 00:33:59,871 --> 00:34:02,072 That fact is troubling me, as well. 625 00:34:07,079 --> 00:34:08,545 Sir, look at this. 626 00:34:10,215 --> 00:34:12,882 It's a letter from Miss Ahmad 627 00:34:13,208 --> 00:34:17,487 begging Mr. Serrano to let her play violin in the orchestra. 628 00:34:17,742 --> 00:34:20,199 She's definitely persistent. She even told me that. 629 00:34:20,227 --> 00:34:22,165 No, there's something... 630 00:34:25,943 --> 00:34:27,431 Look at this, sir. 631 00:34:27,566 --> 00:34:30,044 We found this letter in the storage room 632 00:34:30,086 --> 00:34:32,035 supposedly written by Mr. Joseph. 633 00:34:32,261 --> 00:34:33,961 They're written in the same hand. 634 00:34:34,273 --> 00:34:36,173 She wrote them both. But why? 635 00:34:37,508 --> 00:34:40,777 To make Mr. Joseph appear guilty of murder. 636 00:34:41,175 --> 00:34:43,966 We're dealing with a very devious woman, Murdoch. 637 00:34:45,401 --> 00:34:48,184 One who George is currently with. 638 00:34:50,355 --> 00:34:52,389 It was going to be perfect. 639 00:34:52,524 --> 00:34:56,826 Mr. Serrano was going to help me truly begin my career as a soloist. 640 00:34:57,527 --> 00:35:00,864 My life was going to be a wonderful adventure. 641 00:35:01,326 --> 00:35:04,300 But now it is in ruins. 642 00:35:06,805 --> 00:35:08,106 Donald! 643 00:35:08,155 --> 00:35:10,317 - Get out! - You told me you loved me! 644 00:35:10,352 --> 00:35:13,759 I don't want to see you! Constable, arrest him! 645 00:35:13,779 --> 00:35:15,796 Mr. Joseph, you're coming to the station house with me. 646 00:35:15,837 --> 00:35:17,174 You're under arrest for murder. 647 00:35:17,216 --> 00:35:18,680 Murder? I did no such thing. 648 00:35:18,696 --> 00:35:21,151 You had motive. We found your love letter to Miss Ahmad. 649 00:35:21,153 --> 00:35:22,927 She was having an affair with Serrano. 650 00:35:22,969 --> 00:35:24,592 Did you kill him so you could have her to yourself? 651 00:35:24,606 --> 00:35:27,089 I didn't! Hania, how could you? 652 00:35:27,126 --> 00:35:28,126 (GUNSHOT, PAINFUL GROAN) 653 00:35:29,094 --> 00:35:30,540 Bloody hell! 654 00:35:30,762 --> 00:35:33,733 - Hand me that! - Hania, you betrayed me. 655 00:35:33,765 --> 00:35:34,864 (PANTING) 656 00:35:36,819 --> 00:35:38,101 Sirs. 657 00:35:38,680 --> 00:35:40,205 Better late than never. 658 00:35:45,887 --> 00:35:47,476 I want to go home. 659 00:35:48,513 --> 00:35:51,147 I'm afraid that is not in your future. 660 00:35:53,619 --> 00:35:56,879 We found your fingermarks on the weapon that killed Mr. Serrano. 661 00:35:56,914 --> 00:35:59,685 - I don't know how they got... - Please, stop lying. 662 00:35:59,797 --> 00:36:03,893 Mr. Serrano wasn't going to leave his wife for you, was he? 663 00:36:04,379 --> 00:36:07,797 And he also wasn't going to let you play in the orchestra, either. 664 00:36:08,150 --> 00:36:10,348 So, in a fit of rage... 665 00:36:10,970 --> 00:36:12,230 You killed him. 666 00:36:12,279 --> 00:36:14,804 You found the weapon in Mr. Joseph's office. 667 00:36:14,873 --> 00:36:17,139 Because you put it there, 668 00:36:17,926 --> 00:36:20,207 along with a desperate love letter 669 00:36:20,245 --> 00:36:24,080 to make him appear as though he would be willing to kill for love. 670 00:36:24,230 --> 00:36:26,847 I stopped him from killing me. 671 00:36:27,742 --> 00:36:31,332 I am a gifted violinist and a woman worth killing for. 672 00:36:32,090 --> 00:36:33,809 Can't you see that? 673 00:36:34,159 --> 00:36:36,161 Why won't you believe me? 674 00:36:36,783 --> 00:36:38,495 - I'm a star! - (DOOR CLOSING) 675 00:36:44,236 --> 00:36:46,803 My husband may have had a wandering eye, 676 00:36:46,831 --> 00:36:48,769 but he did not deserve his fate. 677 00:36:48,797 --> 00:36:51,127 Thank you for catching his killer. 678 00:36:51,176 --> 00:36:54,110 - You're most welcome. - My condolences, Mrs. Serrano. 679 00:36:54,639 --> 00:36:57,213 Victor would have been so pleased with this evening. 680 00:36:58,766 --> 00:37:01,851 Ah, well, the show must go on. 681 00:37:01,920 --> 00:37:04,049 And I am sure it will go without a hitch. 682 00:37:04,323 --> 00:37:06,856 Well, I wish I had your confidence, sir. 683 00:37:08,927 --> 00:37:10,774 Well, at least she got her violinist back. 684 00:37:10,802 --> 00:37:12,874 I saw that Herbert fellow about half an hour ago. 685 00:37:13,419 --> 00:37:14,686 Is that so? 686 00:37:14,721 --> 00:37:16,169 - Ah, sir. - Yes? 687 00:37:16,201 --> 00:37:18,468 Uh, the other sir. Uh. 688 00:37:19,304 --> 00:37:20,480 What is it, Henry? 689 00:37:20,543 --> 00:37:24,062 Well, I found out some news about Mr. Block. 690 00:37:24,104 --> 00:37:26,727 - He could be a dangerous fellow, sir. - How so? 691 00:37:26,804 --> 00:37:28,497 He was suspected of killing a man 692 00:37:28,504 --> 00:37:30,190 who had stolen his previous lady friend, 693 00:37:30,218 --> 00:37:31,974 but nothing could ever be proven. 694 00:37:32,044 --> 00:37:33,616 (BELL RINGING IN HALL) 695 00:37:34,073 --> 00:37:35,661 Good gracious! Is there a fire? 696 00:37:35,689 --> 00:37:37,893 They're simply telling us to take our seats. 697 00:37:41,693 --> 00:37:42,892 William? 698 00:37:43,597 --> 00:37:45,528 I'll be along in just a moment. 699 00:37:53,799 --> 00:37:54,890 - Margaret. - What? 700 00:37:54,939 --> 00:37:57,437 - We're sat here. This aisle. - But... 701 00:37:57,535 --> 00:37:59,816 What? Why do they get the better seats? 702 00:38:01,355 --> 00:38:02,846 These seats are fine. 703 00:38:03,175 --> 00:38:04,644 You're the inspector. 704 00:38:04,686 --> 00:38:06,597 We should get the better seats. 705 00:38:06,673 --> 00:38:08,962 Margaret, we'll still be able to hear the music. 706 00:38:08,987 --> 00:38:13,323 But I'll hardly be able to see the handsome conductor. 707 00:38:13,608 --> 00:38:16,626 Barely get the water in my dressing room hot enough to soak my arms! 708 00:38:16,628 --> 00:38:18,527 I'm sure you'll be wonderful. 709 00:38:20,907 --> 00:38:23,399 Pardon me. I'm looking for Herbert Block. 710 00:38:23,441 --> 00:38:26,134 I saw him in the wings earlier but he's not onstage. 711 00:38:26,183 --> 00:38:28,415 I don't know where he is and the maestro is furious. 712 00:38:28,443 --> 00:38:29,815 Oh, I see. 713 00:38:39,911 --> 00:38:41,821 I do love Tchaikovsky. 714 00:38:42,290 --> 00:38:44,687 Do you know he was a child prodigy on the piano? 715 00:38:44,872 --> 00:38:47,482 I assume most of these composer types were. 716 00:38:48,028 --> 00:38:50,626 Perhaps if we have a child, they'll take up the piano? 717 00:38:51,065 --> 00:38:53,759 I don't know. Lessons would be awfully expensive. 718 00:38:55,243 --> 00:38:56,578 I'm just joking. 719 00:38:56,578 --> 00:38:59,614 - Only the best for George Junior. - (AUDIENCE APPLAUDS) 720 00:39:06,711 --> 00:39:08,944 (SOFT CLASSICAL MUSIC) 721 00:39:26,770 --> 00:39:29,199 (UPTEMPO CLASSICAL MUSIC) 722 00:39:45,263 --> 00:39:47,016 Prepare to be thrilled. 723 00:39:47,516 --> 00:39:49,252 I am on in one minute. 724 00:39:49,902 --> 00:39:52,221 Well, perhaps I should join my wife. 725 00:39:52,338 --> 00:39:55,416 Mmph. If only to keep her from swooning. 726 00:40:02,371 --> 00:40:03,812 Good lord. 727 00:40:11,576 --> 00:40:13,776 (APPLAUSE) 728 00:40:15,547 --> 00:40:17,078 (GUN COCKING) 729 00:40:29,728 --> 00:40:32,561 (QUIET WHISPERING IN THE AUDIENCE) 730 00:40:35,100 --> 00:40:37,333 (MUSIC STARTS) 731 00:40:37,693 --> 00:40:38,890 Stop! 732 00:40:40,405 --> 00:40:42,472 (GRUNTS) 733 00:40:51,205 --> 00:40:52,416 No! 734 00:41:10,035 --> 00:41:11,825 (PANTING) 735 00:41:49,827 --> 00:41:51,473 No! Stop! 736 00:41:54,112 --> 00:41:55,411 (CROWD EXCLAIMING) 737 00:41:55,586 --> 00:41:57,650 Give me your hand. (GROANING) 738 00:41:57,734 --> 00:41:59,115 (SCREAMS) 739 00:42:00,352 --> 00:42:01,884 (CRASHING) 740 00:42:01,953 --> 00:42:03,285 (EXCLAIMING) 741 00:42:04,396 --> 00:42:05,487 Thomas! 742 00:42:05,524 --> 00:42:06,593 Do something! 743 00:42:06,624 --> 00:42:08,958 - Oh! Bloody hell. - Oh! 744 00:42:14,833 --> 00:42:16,563 (COUGHS) 745 00:42:16,710 --> 00:42:18,234 (CROWD EXCLAIMS) 746 00:42:20,038 --> 00:42:21,170 (GRUNTS) 747 00:42:28,280 --> 00:42:31,180 (APPLAUSE) 748 00:42:38,633 --> 00:42:39,969 Well, it seems... 749 00:42:40,060 --> 00:42:44,994 Our victim wasn't the only one caught in a love triangle. 750 00:42:45,497 --> 00:42:46,862 What do you mean? 751 00:42:48,297 --> 00:42:50,600 You, me, 752 00:42:51,047 --> 00:42:53,535 your old paramour. 753 00:42:54,553 --> 00:42:55,938 William... 754 00:42:58,884 --> 00:43:00,543 There was never a triangle. 755 00:43:01,648 --> 00:43:03,691 There was only a straight line 756 00:43:04,349 --> 00:43:06,175 from my heart to yours. 757 00:43:06,585 --> 00:43:08,751 Is that so, Doctor? 758 00:43:08,967 --> 00:43:10,620 (CHUCKLES) 759 00:43:11,957 --> 00:43:14,353 You dance beautifully to Tchaikovsky. 760 00:43:14,920 --> 00:43:16,893 You're not so bad yourself. 761 00:43:17,166 --> 00:43:19,094 (♪♪♪) 762 00:43:23,791 --> 00:43:27,821 _ 763 00:43:27,884 --> 00:43:30,983 _ 764 00:43:31,017 --> 00:43:33,851 _ 765 00:43:33,900 --> 00:43:36,201 _ 766 00:43:36,236 --> 00:43:38,615 _ 767 00:43:38,665 --> 00:43:43,215 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 54796

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.