All language subtitles for Marilyn.Hotchkiss.Ballroom.Dancing.And.Charm.School.2005 Eng 1080p.BluRay.x265-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,893 --> 00:00:11,748 No matter what happened, 2 00:00:12,581 --> 00:00:15,897 we would meet on the fifth day of the fifth month 3 00:00:15,973 --> 00:00:18,046 of the fifth year of the new millennium 4 00:00:18,118 --> 00:00:21,663 at Marilyn Hotchkiss' Ballroom Dancing and Charm School. 5 00:02:11,109 --> 00:02:12,636 - Yeah? - It's back. 6 00:02:14,278 --> 00:02:16,285 - It's really strong today. - Oh. 7 00:02:16,613 --> 00:02:18,173 And I'm not the only one who smells it, either. 8 00:02:18,245 --> 00:02:20,350 My neighbor, Tim, he was over about an hour and a half ago, 9 00:02:20,421 --> 00:02:23,040 - he smelled it, too. Loud and clear. - Right. 10 00:02:23,110 --> 00:02:24,484 I had the pest control guys out. 11 00:02:24,549 --> 00:02:26,459 They said there's no droppings, no nothing to indicate 12 00:02:26,533 --> 00:02:28,988 that rats or squirrels or anything had been peeing in the walls. 13 00:02:29,061 --> 00:02:30,752 I've had the plumbers out and the hardwood floor guys. 14 00:02:30,821 --> 00:02:32,315 The toxic mold people wouldn't even come out. 15 00:02:32,389 --> 00:02:34,429 So you know what I'm doing now. 16 00:02:34,917 --> 00:02:35,964 Baking soda. 17 00:02:36,069 --> 00:02:39,265 I've coated the floor in about a good solid inch and a half of baking soda. 18 00:02:39,429 --> 00:02:40,477 Why? 19 00:02:41,766 --> 00:02:43,391 Because it absorbs odor. 20 00:02:46,565 --> 00:02:48,769 Other people have had loved ones come back as odors. 21 00:02:48,837 --> 00:02:50,779 I was reading about it on the Internet. 22 00:02:52,389 --> 00:02:55,138 - There's a story of a guy that... - I gotta go. 23 00:02:55,205 --> 00:02:59,580 There's a guy who... Frank? You okay? Frank? 24 00:03:07,461 --> 00:03:09,981 This is 911. Are you reporting an emergency? 25 00:03:10,437 --> 00:03:11,484 Yeah. 26 00:03:12,036 --> 00:03:13,465 Car accident? 27 00:03:14,724 --> 00:03:15,804 Yeah. 28 00:03:18,694 --> 00:03:20,101 Bread truck. 29 00:03:20,166 --> 00:03:21,628 What is your location, sir? 30 00:03:21,701 --> 00:03:23,840 The old 99. Just south of Gorman. 31 00:03:27,301 --> 00:03:29,090 How many cars involved, sir? 32 00:03:30,501 --> 00:03:32,541 - Sir? - One. 33 00:03:37,446 --> 00:03:40,096 - Any injuries? - Bad. 34 00:03:40,326 --> 00:03:42,082 Is the victim conscious? 35 00:03:42,469 --> 00:03:43,996 I have an appointment. 36 00:03:45,990 --> 00:03:47,037 Yeah. 37 00:03:48,006 --> 00:03:50,144 I have an appointment. 38 00:03:50,213 --> 00:03:53,562 This is very important, sir. Keep him talking until the EMTs get there. 39 00:03:53,637 --> 00:03:54,749 Yeah, but... 40 00:04:01,317 --> 00:04:03,139 You bake it or deliver it? 41 00:04:05,381 --> 00:04:07,356 Baker. Mostly. 42 00:04:08,261 --> 00:04:10,945 I've... I can figure a guy in a minute. 43 00:04:11,013 --> 00:04:12,539 It's a skill. 44 00:04:12,901 --> 00:04:15,040 It took me a lifetime to perfect it. 45 00:04:17,701 --> 00:04:19,010 Your name Keane? 46 00:04:21,861 --> 00:04:23,170 Keane, yeah. 47 00:04:26,212 --> 00:04:28,252 You been baking since 1903? 48 00:04:30,341 --> 00:04:31,289 No. 49 00:04:32,421 --> 00:04:36,577 Your father and his father, and your father's father's father. 50 00:04:36,805 --> 00:04:40,961 You're the entrepreneur 51 00:04:41,381 --> 00:04:42,908 who brought the business here. 52 00:04:44,965 --> 00:04:47,104 I told you I could figure you. 53 00:04:49,157 --> 00:04:50,651 My name's Steve. 54 00:04:51,877 --> 00:04:53,306 Steve Mills. 55 00:04:57,126 --> 00:04:59,297 Not much of a talker, are you? 56 00:05:07,397 --> 00:05:09,666 - You have an appointment? - Yeah. 57 00:05:10,437 --> 00:05:11,385 - I... - You shouldn't move. 58 00:05:11,461 --> 00:05:12,868 I have an appointment. I gotta get out of here. 59 00:05:12,933 --> 00:05:13,980 - Will you help me out? - They said you... 60 00:05:14,053 --> 00:05:15,264 Buddy, I made this appointment... 61 00:05:15,333 --> 00:05:16,958 - Yeah, but... ...almost 40 years ago, 62 00:05:17,029 --> 00:05:19,451 and I'm gonna get there, one way or another. 63 00:05:20,517 --> 00:05:21,662 Who with? 64 00:05:24,613 --> 00:05:25,922 The appointment. 65 00:05:27,749 --> 00:05:29,156 Lisa Gobar. 66 00:05:31,365 --> 00:05:33,983 - A girl. - Yeah. 67 00:05:36,421 --> 00:05:37,369 You know, 68 00:05:39,588 --> 00:05:42,622 man, I can still see her face like it was yesterday. 69 00:05:44,165 --> 00:05:45,659 I bet it's changed. 70 00:05:47,780 --> 00:05:48,729 What? 71 00:05:49,284 --> 00:05:50,233 Her face. 72 00:05:51,685 --> 00:05:55,034 Or maybe not. I mean, my wife was... 73 00:05:59,236 --> 00:06:00,446 My wife was... 74 00:06:08,070 --> 00:06:10,273 - Tell me about the girl. - Lisa? 75 00:06:12,549 --> 00:06:14,818 - So you wanna know all about Lisa? - Yeah. 76 00:06:17,285 --> 00:06:21,409 She had long blond hair and freckles 77 00:06:22,181 --> 00:06:23,839 and a little button nose. 78 00:06:26,981 --> 00:06:28,322 We were just kids. 79 00:06:33,349 --> 00:06:34,297 When? 80 00:06:35,685 --> 00:06:38,619 In 1962. 81 00:06:41,028 --> 00:06:42,621 Pez were cool. 82 00:06:43,556 --> 00:06:47,069 Zagnuts, Bomb Pops and Good & Plenty were very cool. 83 00:06:48,069 --> 00:06:51,265 The gum in the baseball cards still tasted good. 84 00:06:51,365 --> 00:06:53,121 Kennedy was president then. 85 00:06:54,404 --> 00:06:57,982 Bay of Pigs, nuclear testing in Nevada, 86 00:06:58,052 --> 00:06:59,262 the Red Scare. 87 00:07:00,676 --> 00:07:03,164 McDonald's only had a million served. 88 00:07:06,308 --> 00:07:10,465 I was 12 years old, and I hated girls more than liver. 89 00:07:12,100 --> 00:07:15,482 I mean, they weren't good at any of the really important things. 90 00:07:15,588 --> 00:07:19,166 They always lost in the cafeteria hot dog eating contest. 91 00:07:20,036 --> 00:07:24,444 Tommy Tanksley, he could unhinge his mouth like a snake or something. 92 00:07:25,508 --> 00:07:27,997 And in rope-climbing, they all got rope burn. 93 00:07:28,069 --> 00:07:30,752 They claimed their hands were different than ours. 94 00:07:31,461 --> 00:07:34,428 And they couldn't spit worth a damn, either. 95 00:07:36,453 --> 00:07:40,413 In an atomic explosion, class, look for this sign. 96 00:07:40,901 --> 00:07:42,078 It can be... 97 00:07:42,149 --> 00:07:45,346 But worse than not being able to spit, not being able to climb rope 98 00:07:45,413 --> 00:07:47,551 or not being able to eat hot dogs as fast 99 00:07:47,620 --> 00:07:51,036 was that they were traitors. 100 00:07:51,908 --> 00:07:54,843 Miss Parkinson, Miss Parkinson, they're passing notes. 101 00:07:54,917 --> 00:07:56,226 And your body... 102 00:07:56,293 --> 00:07:58,148 "Smelly turnip doo-doo. 103 00:07:58,469 --> 00:08:01,436 "Cheesecake cheese dick. 104 00:08:02,276 --> 00:08:04,545 "Enema wiener wart. 105 00:08:04,773 --> 00:08:07,194 "Boner baby with hollandaise sauce." 106 00:08:07,268 --> 00:08:09,723 That's why Peter, my best buddy, and I had a blood pact, 107 00:08:09,796 --> 00:08:12,284 swearing and making girls cry 108 00:08:12,357 --> 00:08:14,244 was the most important thing. 109 00:08:14,852 --> 00:08:18,594 - Cauliflower boner lug nut. - Crusty Jell-O cheese dick. 110 00:08:19,780 --> 00:08:22,147 The game was British bulldog. 111 00:08:22,213 --> 00:08:25,693 You had to run across the field without being tagged, and it was fun. 112 00:08:25,764 --> 00:08:27,586 It was like war. 113 00:08:27,652 --> 00:08:29,474 We saw all the war pictures: 114 00:08:29,604 --> 00:08:32,473 Bridge Over the River Kwai, The Longest Day, 115 00:08:32,548 --> 00:08:34,970 Guns of Navarone, Hellcats of the Navy, 116 00:08:35,044 --> 00:08:38,786 The Naked and the Dead, Men in War, The War Lover, 117 00:08:38,852 --> 00:08:42,878 The Great Escape, Battle Cry, Pork Chop Hill. 118 00:08:44,356 --> 00:08:45,304 Come on. 119 00:08:45,860 --> 00:08:46,842 I'll get you, you butthead. 120 00:08:46,916 --> 00:08:49,185 To most guys, it was more than a game. 121 00:08:49,251 --> 00:08:50,463 Kenny Dulin. 122 00:08:50,789 --> 00:08:53,374 Come on, Dulin. Hurry up, you dickweed. 123 00:08:53,444 --> 00:08:55,517 He was kind of an idiot. The story had it 124 00:08:55,589 --> 00:08:58,338 that his dad was changing the oil in the car, the jack let out, 125 00:08:58,404 --> 00:09:01,787 and the car rolled over his head. That's how come he was such a boner. 126 00:09:01,861 --> 00:09:05,657 - British bulldog! - British bulldog! 127 00:09:05,732 --> 00:09:07,390 British bulldog! 128 00:09:12,452 --> 00:09:15,267 But this day was different from all the rest. 129 00:09:15,332 --> 00:09:17,852 When suddenly, something happened. 130 00:09:17,924 --> 00:09:20,543 Something happened that had never happened 131 00:09:20,613 --> 00:09:22,107 in the history of British bulldog. 132 00:09:22,181 --> 00:09:23,904 Lisa and I wanna play. 133 00:09:24,132 --> 00:09:25,921 - No! - No way. 134 00:09:25,988 --> 00:09:29,087 Lisa Gobar and Kate Collmary. 135 00:09:29,157 --> 00:09:33,280 - British bulldog! - British bulldog! 136 00:09:48,420 --> 00:09:50,208 Steve, help me! 137 00:09:50,276 --> 00:09:52,797 What about the battalion? I gotta save the battalion! 138 00:09:52,868 --> 00:09:56,216 Screw the battalion, you dorkface dickweed. 139 00:09:56,292 --> 00:09:59,772 - Save me! - Screw you! 140 00:10:14,821 --> 00:10:17,057 I didn't really mean to do that. 141 00:10:20,997 --> 00:10:22,524 But it was war, right? 142 00:10:24,004 --> 00:10:25,662 Would you stop crying? 143 00:10:33,636 --> 00:10:34,584 Yeah! 144 00:10:34,789 --> 00:10:37,210 - Look, I'm sorry. - God, you didn't have to hit her. 145 00:10:37,284 --> 00:10:39,139 That's how come girls don't play. 146 00:10:39,204 --> 00:10:41,473 Don't you think you've done enough already? 147 00:10:45,060 --> 00:10:46,401 We hate you! 148 00:10:47,076 --> 00:10:50,174 - Way to go. They'll never play again. - Come on, let's go. 149 00:10:50,340 --> 00:10:53,122 - Danish duck farts. - Creamed corn shit bricks. 150 00:10:54,180 --> 00:10:56,319 - You guys want another round? - Yeah! 151 00:11:00,996 --> 00:11:04,312 Buddy, I made this appointment almost 40 years ago, 152 00:11:04,388 --> 00:11:06,809 and I plan to keep it, one way or the other. 153 00:11:55,268 --> 00:11:57,090 You here for the dance class? 154 00:12:01,828 --> 00:12:04,348 Ayisha Lebaron. I'm the sign-in lady. 155 00:12:06,116 --> 00:12:07,064 Name? 156 00:12:08,548 --> 00:12:09,496 Frank. 157 00:12:10,212 --> 00:12:11,521 Frank Keane. 158 00:12:14,435 --> 00:12:16,377 "Frank, Frank Keane." 159 00:12:17,571 --> 00:12:19,644 Well, it's good to have you, Frank. 160 00:12:20,259 --> 00:12:21,536 You go on in. 161 00:12:23,972 --> 00:12:24,920 Go on. 162 00:12:50,627 --> 00:12:53,115 - Excuse me. Is your name Lisa? - No. 163 00:12:56,707 --> 00:12:58,715 - Right. - Sorry. 164 00:13:02,852 --> 00:13:03,800 I fell. 165 00:13:05,060 --> 00:13:06,370 Down the stairs. 166 00:13:07,396 --> 00:13:08,573 It was crazy. 167 00:13:09,540 --> 00:13:10,522 You fell? 168 00:13:10,596 --> 00:13:13,051 I got it on sale. I have to show it to you. 169 00:13:13,124 --> 00:13:14,847 - Do you wanna see it? - Yeah. 170 00:13:14,915 --> 00:13:16,825 Where do you have it? Let's go. 171 00:13:24,515 --> 00:13:25,726 She's trouble. 172 00:13:31,204 --> 00:13:32,992 - What? - Meredith. 173 00:13:33,188 --> 00:13:35,905 Stay away from her, or you'll be sorry. 174 00:13:39,012 --> 00:13:40,222 Are you Lisa? 175 00:13:41,284 --> 00:13:42,975 No. Tina. 176 00:13:43,875 --> 00:13:46,079 Nice to make your acquaintance, Frank. 177 00:13:47,203 --> 00:13:50,334 - You know my name. - I made it my business to know your name. 178 00:13:52,196 --> 00:13:53,308 Right. 179 00:13:54,051 --> 00:13:56,735 The first class can be a little bit overwhelming. 180 00:13:56,996 --> 00:14:00,924 So hang tough and avoid that breath. 181 00:14:00,995 --> 00:14:04,224 Honey, she could stop traffic with that breath. 182 00:14:10,435 --> 00:14:13,501 Girls on the pink line, boys on the blue. 183 00:14:15,299 --> 00:14:16,247 Freeway? 184 00:14:28,387 --> 00:14:33,122 Welcome, everyone, to Thursday Nights with Marilyn Hotchkiss. 185 00:14:33,795 --> 00:14:37,308 As my beloved mother, Marilyn, cannot be here with us this evening, 186 00:14:37,604 --> 00:14:41,532 I will, with your permission and by the grace of God, 187 00:14:41,987 --> 00:14:43,646 proudly conduct her class. 188 00:14:44,484 --> 00:14:47,004 Marilyn passed away in 1978. 189 00:14:47,556 --> 00:14:50,272 Tonight we have a new student. 190 00:14:50,563 --> 00:14:52,702 His name is Frank Keane. 191 00:14:55,556 --> 00:14:56,963 Welcome, Mr. Keane. 192 00:15:01,635 --> 00:15:05,083 Tonight's class will begin with a review of the lindy hop. 193 00:15:06,243 --> 00:15:09,243 Most of you will remember this energetic rhythm dance, 194 00:15:09,315 --> 00:15:13,570 which incorporates elements of the West Coast swing and the Charleston. 195 00:15:13,923 --> 00:15:16,290 Those of you who don't, watch me closely. 196 00:15:19,011 --> 00:15:20,537 Mr. Ipswitch, 197 00:15:21,283 --> 00:15:23,738 would you care to assist me in demonstrating? 198 00:16:23,395 --> 00:16:24,442 Mr. Keane. 199 00:16:26,499 --> 00:16:28,507 May I have this dance, sir? 200 00:16:29,539 --> 00:16:30,587 Well, go on now. 201 00:16:38,979 --> 00:16:43,103 - May I have this dance, sir? - Yes. 202 00:16:47,011 --> 00:16:50,142 And rock step, triple step, 203 00:16:50,210 --> 00:16:54,236 triple step, rock step, triple step, triple step, rock step. 204 00:16:54,306 --> 00:16:57,983 The lindy hop was so named after Charles Lindbergh's flight to Paris 205 00:16:58,050 --> 00:17:01,084 in 1927, when the newspaper headlines read, 206 00:17:01,155 --> 00:17:02,977 "Lindy Hops the Atlantic." 207 00:17:03,042 --> 00:17:05,725 Rock step, triple step, triple step, rock step. 208 00:17:05,795 --> 00:17:09,178 In Harlem, the lindy hop was breaking out wherever people were dancing. 209 00:17:09,252 --> 00:17:11,107 ...triple step, triple step, rock step. 210 00:17:11,172 --> 00:17:14,041 But it wasn't until the opening of the Savoy Ballroom 211 00:17:14,115 --> 00:17:15,609 that the lindy hop got its home. 212 00:17:15,683 --> 00:17:16,632 Lift. 213 00:17:16,707 --> 00:17:18,169 The lindy hop got hotter and hotter 214 00:17:18,244 --> 00:17:20,764 as the people danced to the top big bands in the land. 215 00:17:20,835 --> 00:17:23,006 And as the popular Saturday night competitions 216 00:17:23,075 --> 00:17:26,653 pushed good dances to greatness, new steps were born every day. 217 00:17:26,723 --> 00:17:28,414 Lift! Yes, Mr. Keane. 218 00:17:29,155 --> 00:17:31,643 Very good. Good, Mr. Keane. 219 00:17:31,715 --> 00:17:33,602 When it looked like it couldn't get any better, 220 00:17:33,667 --> 00:17:36,700 a young dancer named Frankie "Musclehead" Manning 221 00:17:36,771 --> 00:17:40,895 created the first air steps, and the lindy hop soared. 222 00:17:40,963 --> 00:17:43,680 One. This was 1935. Two. The lindy hop became. 223 00:17:43,747 --> 00:17:46,616 Three. A dance craze worldwide. Four. Known as the jitterbug. 224 00:17:46,691 --> 00:17:49,593 Five. But the authentic style. Six. The original style. 225 00:17:49,667 --> 00:17:53,082 Seven. Will always be. Eight. 226 00:17:53,826 --> 00:17:57,601 The Savoy style from Harlem, USA. 227 00:17:57,699 --> 00:18:01,976 And rock step, triple step, rock step, triple step, triple step. 228 00:18:02,018 --> 00:18:04,157 Everyone partner up. 229 00:18:08,419 --> 00:18:09,629 Can't dance. 230 00:18:10,306 --> 00:18:12,030 - Are you Lisa? - Natasha. 231 00:18:13,986 --> 00:18:17,020 - Lisa? - No. Linda Sue. 232 00:18:17,251 --> 00:18:19,771 - Are you Lisa? - Sally Ann. 233 00:18:21,507 --> 00:18:22,587 I'm sorry. 234 00:18:24,258 --> 00:18:26,298 I'm sorry. I can't dance. 235 00:18:26,370 --> 00:18:27,319 Hi! 236 00:18:30,499 --> 00:18:32,060 Lisa? Are you Lisa? 237 00:18:32,579 --> 00:18:34,335 Where's Lisa? Are you... 238 00:18:38,883 --> 00:18:40,542 Are you Lisa? Lisa? 239 00:18:40,611 --> 00:18:43,578 Are you Lisa? Lisa? Are you Lisa? Are you Lisa? 240 00:18:43,651 --> 00:18:45,560 Is your name Lisa? 241 00:18:45,635 --> 00:18:47,642 Are you Lisa? Are you Lisa? Lisa? Lisa? 242 00:18:47,715 --> 00:18:50,715 Lisa. Is your name Lisa? Where's Lisa? 243 00:18:52,579 --> 00:18:53,627 I'm sorry. 244 00:20:10,979 --> 00:20:12,834 Are you sure you're all right? 245 00:20:13,059 --> 00:20:14,041 Yeah. 246 00:20:14,563 --> 00:20:15,807 You look tired. 247 00:20:17,283 --> 00:20:18,526 I went dancing. 248 00:20:20,483 --> 00:20:22,010 - Yeah? - Yeah. 249 00:20:23,619 --> 00:20:24,567 When? 250 00:20:25,954 --> 00:20:27,164 Before work. 251 00:20:30,754 --> 00:20:33,853 You went dancing earlier tonight before work. 252 00:20:38,338 --> 00:20:39,385 Yeah. 253 00:20:41,507 --> 00:20:43,067 Well, did you have fun? 254 00:20:45,251 --> 00:20:46,331 No. 255 00:20:52,546 --> 00:20:54,269 She'd want you to, Frank. 256 00:20:56,898 --> 00:20:58,938 She'd want you to be happy, Frank. 257 00:21:01,058 --> 00:21:03,480 We have a lot of bread to bake before dawn. 258 00:21:08,130 --> 00:21:10,683 Right about... No, not here. 259 00:21:11,554 --> 00:21:12,502 All right. 260 00:21:12,578 --> 00:21:14,585 - There you go. Here. Got it? - Got it. 261 00:22:01,378 --> 00:22:02,720 Morning, Baguette. 262 00:22:03,971 --> 00:22:05,345 Morning, Rita. 263 00:22:06,466 --> 00:22:07,546 Good dog. 264 00:22:08,962 --> 00:22:10,271 The usual, Frank? 265 00:22:11,810 --> 00:22:14,592 Your frequent buyer card. For every 10 mugs you buy, 266 00:22:16,450 --> 00:22:19,712 - you get one free. - Business has been off. 267 00:22:20,674 --> 00:22:21,622 Thanks. 268 00:22:21,922 --> 00:22:22,904 Bye. 269 00:22:25,505 --> 00:22:30,077 A lot of women have hair on their upper lips. 270 00:22:31,042 --> 00:22:33,246 Janet had hair on her ass. 271 00:22:33,570 --> 00:22:34,748 Gabe, you're mad at her. 272 00:22:34,818 --> 00:22:37,817 You feel that she's abandoned you in death, and you're very angry. 273 00:22:37,889 --> 00:22:40,759 Rafael, I tried to do what you said, okay? Stay with the positive. 274 00:22:40,834 --> 00:22:43,256 But I keep coming back to the ass whiskers. 275 00:22:43,331 --> 00:22:45,022 Okay, Gabe, let's put a pin in that. 276 00:22:45,091 --> 00:22:48,920 Now, Kip, did I hear you say that the odor went away? 277 00:22:50,659 --> 00:22:51,607 Yeah. 278 00:22:52,706 --> 00:22:54,746 - I put her rings back. - Back? 279 00:22:55,266 --> 00:22:57,371 - In her drawer. - Had you moved them? 280 00:22:57,698 --> 00:22:59,608 Only to the safety deposit box. 281 00:23:01,059 --> 00:23:02,782 And you think that upset her? 282 00:23:02,850 --> 00:23:05,567 Yeah, big time. The house stunk. 283 00:23:06,082 --> 00:23:08,799 You don't think she wanted you to move her things. 284 00:23:08,962 --> 00:23:11,329 You think she's trying to control things? 285 00:23:12,930 --> 00:23:14,970 Yeah. You know, she was like that. 286 00:23:15,362 --> 00:23:16,377 Like what? 287 00:23:16,450 --> 00:23:19,865 Like you said. You know, controlling. 288 00:23:20,098 --> 00:23:23,000 And you think she's carried over this behavior into death? 289 00:23:23,074 --> 00:23:24,022 Yeah. 290 00:23:24,354 --> 00:23:26,362 How does that make you feel, Kip? 291 00:23:27,426 --> 00:23:29,335 - Scared. - Well, get over it, Kip. 292 00:23:29,634 --> 00:23:33,856 She's dead, okay? She's not coming back. Not as a ghost, not as a stench. 293 00:23:34,146 --> 00:23:36,088 She left. She's gone. 294 00:23:36,545 --> 00:23:38,934 If the guy smelled her, he smelled her. 295 00:23:40,289 --> 00:23:42,428 - At least he loved her. - And what's that supposed to mean? 296 00:23:42,498 --> 00:23:43,513 You figure it out. 297 00:23:43,586 --> 00:23:46,368 Hey, Matthew, you have no idea what I feel, okay? 298 00:23:46,434 --> 00:23:48,343 I hear you bitching every week. 299 00:23:48,450 --> 00:23:49,824 Oh, here we go. 300 00:23:50,145 --> 00:23:53,942 Okay, we're putting our feelings on the table here 301 00:23:54,018 --> 00:23:56,254 and we're challenging each other. 302 00:23:58,017 --> 00:23:59,359 It's hard to feel. 303 00:24:03,554 --> 00:24:04,602 It's so... 304 00:24:07,651 --> 00:24:09,920 It's so hard to... 305 00:24:13,346 --> 00:24:15,135 - I... - Kip. 306 00:24:15,202 --> 00:24:16,150 Okay. 307 00:24:20,514 --> 00:24:21,976 Anyone else? 308 00:24:24,514 --> 00:24:25,823 Frank? 309 00:24:34,722 --> 00:24:36,347 I went to a dance class. 310 00:24:37,826 --> 00:24:41,536 Oh. Did you and Rita use to dance together? 311 00:24:42,914 --> 00:24:43,896 No. 312 00:24:44,866 --> 00:24:47,418 Then why a dance class? 313 00:24:48,097 --> 00:24:49,658 A man gave me a ticket. 314 00:24:52,033 --> 00:24:53,495 And did you enjoy it? 315 00:25:03,490 --> 00:25:04,438 Frank? 316 00:25:07,170 --> 00:25:09,690 - I don't think so. - You don't think so. 317 00:25:12,097 --> 00:25:13,504 Something happened. 318 00:25:13,953 --> 00:25:16,124 - What happened, Frank? - "What happened"? 319 00:25:16,257 --> 00:25:20,535 I'll tell you what happened. The guy's wife is dead, and it hurts bad, 320 00:25:20,609 --> 00:25:24,887 like a knife in the gut that rips a little bit more every time you move. 321 00:25:24,962 --> 00:25:29,218 I'm talking to Frank, Blake. Frank, what happened at the dance class? 322 00:25:33,282 --> 00:25:34,231 I danced. 323 00:25:36,162 --> 00:25:37,504 You danced. 324 00:25:39,426 --> 00:25:41,564 Oh! Frank, what are you doing? 325 00:25:41,954 --> 00:25:44,823 Hey, hey, hey, hey. You can scream and argue in here, 326 00:25:44,898 --> 00:25:48,280 you can cry and curse and carry on, but you can't get out of your seat. 327 00:25:48,354 --> 00:25:49,914 Unless you have to pee. 328 00:25:52,546 --> 00:25:55,164 - What's going on, Frank? - Are you okay, Frank? 329 00:25:57,794 --> 00:26:00,543 Frank, I know of no therapy that can work unless you're willing 330 00:26:00,610 --> 00:26:03,839 to talk and to open up and to face your demons. 331 00:26:04,866 --> 00:26:06,076 The lindy hop. 332 00:26:07,361 --> 00:26:09,183 - What'd he say? - I don't know. 333 00:26:13,506 --> 00:26:18,077 The lindy hop got its name in 1927, after Charles Lindbergh's flight to Paris 334 00:26:18,273 --> 00:26:22,048 when the newspapers proclaimed, "Lindy Hops the Atlantic." 335 00:26:22,785 --> 00:26:24,279 I didn't know that, Frank. 336 00:26:24,834 --> 00:26:28,216 A-one, two, one, two, three. 337 00:26:28,833 --> 00:26:30,621 One, two, spin. 338 00:26:31,458 --> 00:26:35,680 One, two, one, two. One, two, spin. 339 00:26:37,985 --> 00:26:38,999 I'll tell you right now, 340 00:26:39,073 --> 00:26:42,903 if this turns into one of those West Hollywood things, I am out of here. 341 00:26:44,289 --> 00:26:45,816 Yeah. Yeah. 342 00:26:49,952 --> 00:26:51,197 Two, three... 343 00:26:57,602 --> 00:26:59,424 - Hey, you called in? - Yeah. 344 00:26:59,490 --> 00:27:01,181 - He a friend of yours, huh? - No. 345 00:27:01,250 --> 00:27:03,105 - Then you just passing by? - Yeah. 346 00:27:03,393 --> 00:27:05,215 Hey, hey, hey. Hang two up in the truck, will you? 347 00:27:05,282 --> 00:27:06,808 - Got you. - Two large bore, normal saline. 348 00:27:06,881 --> 00:27:10,045 - Is he gonna make it? - His body was practically cut in two. 349 00:27:10,402 --> 00:27:12,703 Hey, hey, you the friend? 350 00:27:12,770 --> 00:27:13,850 - Yeah, he's right here. - No... 351 00:27:13,921 --> 00:27:15,165 - Come here, come here. - I'm not the friend. 352 00:27:15,233 --> 00:27:16,608 Just go talk to him, okay? Just go talk to him. 353 00:27:16,674 --> 00:27:18,616 - I'm not the friend. - Come here. 354 00:27:19,521 --> 00:27:20,470 There. Go. 355 00:27:21,953 --> 00:27:24,408 Keep him talking. If he's talking, he's conscious. 356 00:27:24,481 --> 00:27:26,008 We need him conscious. 357 00:27:27,969 --> 00:27:29,496 It's the bread man. 358 00:27:30,913 --> 00:27:32,408 Hey, bread man. 359 00:27:33,250 --> 00:27:35,519 Did you ever look back at your life 360 00:27:36,226 --> 00:27:39,357 and think how it might have been different? 361 00:27:40,417 --> 00:27:43,581 - Yeah. - It's a pity you only get one. 362 00:27:45,441 --> 00:27:47,132 Some guys get a great ride, 363 00:27:47,201 --> 00:27:51,259 but for most of us, you can't help but wonder how it might have been different. 364 00:27:52,513 --> 00:27:53,723 I know. I know. 365 00:27:54,849 --> 00:27:57,337 Yeah, I believe you do, 366 00:27:57,601 --> 00:28:01,463 Mr. Son of the Son of the Son of the Son of a Baker Man. 367 00:28:02,816 --> 00:28:04,540 Son of the son of the son. 368 00:28:06,113 --> 00:28:09,495 I reached my fork in the road when my mom died. 369 00:28:11,233 --> 00:28:13,503 I could have gone right, but I went left. 370 00:28:13,570 --> 00:28:16,701 I spent the rest of my life wondering 371 00:28:17,890 --> 00:28:19,929 where that right might have led me. 372 00:28:20,930 --> 00:28:22,391 When did she die? 373 00:28:24,130 --> 00:28:25,853 1963. 374 00:28:28,353 --> 00:28:31,353 - A year after you punched that girl. - Hey. 375 00:28:32,514 --> 00:28:35,481 I've done a lot of things in my life I'm not proud of, 376 00:28:35,553 --> 00:28:38,302 and if you pin me down I'll own up to it, 377 00:28:39,905 --> 00:28:42,010 but hitting Lisa was an accident. 378 00:28:42,529 --> 00:28:43,477 Oh, I see. 379 00:28:43,809 --> 00:28:47,192 And Rodan could kick Godzilla's butt any day, and you know it. 380 00:28:47,265 --> 00:28:50,614 No way. See, Godzilla is so big and strong, 381 00:28:50,689 --> 00:28:53,340 and Rodan just runs around saying, "See, I'm a retard." 382 00:28:53,441 --> 00:28:54,488 Oh, no way. 383 00:28:54,561 --> 00:28:57,877 Oh, the only thing that Godzilla does is blow, like, fire and stuff. 384 00:28:57,953 --> 00:29:00,735 Yeah, and he's got Mothra and the little crab guy. 385 00:29:00,801 --> 00:29:02,841 What's Mothra gonna do, eat a giant sweater? 386 00:29:02,913 --> 00:29:06,808 No, he blows smoke through his nose, and whoever he touches he turns to ice. 387 00:29:07,009 --> 00:29:08,984 - Hi, Mr. Cranwinkle. - Hi, Mr. Cranwinkle. 388 00:29:09,057 --> 00:29:10,780 Stay out of the roses. 389 00:29:10,913 --> 00:29:13,597 We never really screwed up his roses. 390 00:29:13,793 --> 00:29:16,728 We only threw his lawn furniture in the pool every once in a while. 391 00:29:16,801 --> 00:29:18,077 Bye, boys. 392 00:29:18,497 --> 00:29:21,345 Cranwinkle was another real boner. 393 00:29:22,400 --> 00:29:24,189 I nailed him. 394 00:29:24,257 --> 00:29:27,934 At the Marilyn Hotchkiss Ballroom Dancing and Charm School, 395 00:29:28,033 --> 00:29:30,204 your sons and daughters 396 00:29:30,240 --> 00:29:34,583 will become the finest gentlemen and young ladies. 397 00:29:35,009 --> 00:29:36,471 What is this? 398 00:29:36,545 --> 00:29:41,052 This could be your son or daughter. 399 00:29:48,161 --> 00:29:52,351 Marilyn Hotchkiss Ballroom Dancing and Charm School, Hometown, USA. 400 00:29:52,417 --> 00:29:54,686 6:00, dinner time at the Johnson household. 401 00:29:54,753 --> 00:29:56,160 Let's look inside, shall we? 402 00:29:56,225 --> 00:29:58,942 Etiquette, manner, grace. 403 00:29:59,009 --> 00:30:03,417 That is the real question. Can it be learned? 404 00:30:03,809 --> 00:30:06,013 Father, please pass the au gratin potatoes. 405 00:30:06,081 --> 00:30:07,390 What a geek! 406 00:30:08,449 --> 00:30:09,878 Thank you, sir. 407 00:30:09,953 --> 00:30:11,131 You're welcome, Son. 408 00:30:11,201 --> 00:30:12,826 Vapor cheese. 409 00:30:12,897 --> 00:30:14,686 May I have this dance, miss? 410 00:30:14,977 --> 00:30:16,668 I'd be enchanted, sir. 411 00:30:16,737 --> 00:30:19,290 At Hotchkiss, even one night of training 412 00:30:19,361 --> 00:30:21,946 can change your son or daughter forever. 413 00:30:22,305 --> 00:30:25,305 Cotillions of a common thread 414 00:30:25,409 --> 00:30:29,915 that separate the class from the middle class. 415 00:30:30,689 --> 00:30:34,301 But can you stop my son from swearing? 416 00:30:35,137 --> 00:30:38,650 - I don't swear much. - Sure you do, dickweed. 417 00:30:41,824 --> 00:30:43,734 The swing. 418 00:30:47,105 --> 00:30:50,301 And the razzle-dazzle. 419 00:30:58,752 --> 00:31:01,470 Marilyn Hotchkiss Ballroom Dancing and Charm School. 420 00:31:01,537 --> 00:31:04,025 The cavalcade of cotillion graduates goes on and on: 421 00:31:04,098 --> 00:31:07,447 Woodrow Wilson, Eleanor Roosevelt, Busby Berkeley, Linus Pauling, 422 00:31:07,521 --> 00:31:11,799 J.P. Morgan, Alexander Miller, Donna Reed, Joseph McCarthy, John Glenn... 423 00:31:11,873 --> 00:31:13,084 John Glenn? 424 00:31:13,153 --> 00:31:15,771 ... Bo Schembechler, and the 35th President of the United States, 425 00:31:15,841 --> 00:31:17,270 John Fitzgerald Kennedy. 426 00:31:17,345 --> 00:31:18,621 Chunky barf soup. 427 00:31:18,881 --> 00:31:22,591 "Marilyn Hotchkiss Ballroom Dancing and Charm School"? 428 00:31:22,689 --> 00:31:25,471 It's a good thing our parents don't stink enough to send us to that. 429 00:31:26,369 --> 00:31:29,718 Ma, please don't make me go to this. I promise. I'll change! 430 00:31:29,793 --> 00:31:33,470 Ma, it's 1962! Kids don't go to charm school! 431 00:31:33,537 --> 00:31:35,424 Why, Ma, why? 432 00:31:35,936 --> 00:31:38,718 - Etiquette, Steven. - Steve. 433 00:31:38,785 --> 00:31:40,192 I'll pick you up at 9:00. 434 00:31:41,440 --> 00:31:45,815 Where's my jacket? I need my ticket. It's in my jacket. Where's my jacket? 435 00:31:45,888 --> 00:31:47,001 The ticket's in the... 436 00:31:47,073 --> 00:31:48,349 - Got it? - Yeah. 437 00:31:48,416 --> 00:31:50,304 ...jacket. Where's my jacket? 438 00:31:50,752 --> 00:31:52,760 - It's in my pocket. - Get in. 439 00:31:52,832 --> 00:31:54,742 - Come on, come on, come on. Get in. - It's in my pocket. 440 00:31:54,817 --> 00:31:57,719 - It's in the... - Get in now, sir. Sit down right here. 441 00:32:01,185 --> 00:32:03,388 - Here, sir. - The left pocket. 442 00:32:05,377 --> 00:32:06,871 - You take it. - What? 443 00:32:06,945 --> 00:32:08,351 You go in my place. 444 00:32:08,640 --> 00:32:11,029 - To where? - Hotchkiss. 445 00:32:11,104 --> 00:32:14,420 - No, no, no. You'll make it. - It's tonight. 446 00:32:14,496 --> 00:32:17,398 The fifth day of the fifth month 447 00:32:17,472 --> 00:32:20,090 of the fifth year of the new millennium. 448 00:32:20,992 --> 00:32:24,157 We promised each other that no matter what happened, 449 00:32:24,801 --> 00:32:26,262 we'd meet each other. 450 00:32:29,377 --> 00:32:33,054 You go, please. Tell her I tried. I wanted to be there. 451 00:32:36,033 --> 00:32:39,262 I should've taken a right turn at the fork. 452 00:33:36,160 --> 00:33:37,272 Thanks, man. 453 00:33:46,209 --> 00:33:47,256 Thank you. 454 00:34:17,440 --> 00:34:19,862 I think we should all take this moment 455 00:34:19,937 --> 00:34:22,751 to recognize the progress that we've made 456 00:34:22,817 --> 00:34:24,889 and to give ourselves a pat on the back. 457 00:34:32,864 --> 00:34:34,839 Frank, would you like to start? 458 00:34:37,280 --> 00:34:38,360 Well, 459 00:34:40,704 --> 00:34:42,460 I cleaned out Rita's closet. 460 00:34:45,024 --> 00:34:47,675 You toss it? Her clothes, everything? 461 00:34:48,384 --> 00:34:49,432 Yeah. 462 00:34:55,104 --> 00:34:56,086 Kip. 463 00:34:58,976 --> 00:35:03,416 I, myself, am a cleaner and not a preserver, 464 00:35:03,488 --> 00:35:06,008 and I say bravo, Frank, bravo. 465 00:35:09,857 --> 00:35:12,279 - Bravo. - Thanks. 466 00:35:14,433 --> 00:35:15,381 Matthew. 467 00:35:21,377 --> 00:35:23,384 For the rest of my life, 468 00:35:24,160 --> 00:35:27,575 I will be able to describe to you the shape of the fillings 469 00:35:27,648 --> 00:35:30,069 in Mia's teeth, 470 00:35:32,897 --> 00:35:34,751 but I didn't keep one memento. 471 00:35:38,080 --> 00:35:39,422 Not even her ring? 472 00:35:41,088 --> 00:35:43,160 - Not even her ring. - Wow. 473 00:35:45,088 --> 00:35:46,397 And that's good? 474 00:35:47,808 --> 00:35:52,063 That's good? I mean, you throw away your past and that's good? 475 00:35:56,128 --> 00:35:57,688 Frank, how do you feel? 476 00:36:05,248 --> 00:36:06,230 Good. 477 00:36:06,816 --> 00:36:07,830 You'll go for me? 478 00:36:17,823 --> 00:36:19,765 Well, what happened next, Steve? 479 00:36:24,064 --> 00:36:26,846 Did Peter have to go, too? 480 00:36:33,056 --> 00:36:37,213 Lisa. Lisa. Was Lisa there, Steve? Was Lisa there? 481 00:36:39,937 --> 00:36:40,951 They were all there. 482 00:36:41,024 --> 00:36:42,813 - Good afternoon, girls. - Good afternoon, ma'am. 483 00:36:42,880 --> 00:36:45,782 That's right. Sign right there. You look lovely today. 484 00:36:45,857 --> 00:36:48,060 You look like a couple of princesses or something. 485 00:36:48,129 --> 00:36:49,655 - Thank you. - Thank you. 486 00:36:50,528 --> 00:36:52,895 Hello, young man. Just sign right there. 487 00:36:54,912 --> 00:36:56,438 - Stay on the line. - Okay. 488 00:36:56,512 --> 00:36:57,461 Okay. 489 00:36:59,776 --> 00:37:02,711 Now, look at you. Now, isn't it nice sometimes to dress up 490 00:37:02,784 --> 00:37:05,151 in a suit and a tie and a white shirt, huh? 491 00:37:05,856 --> 00:37:07,416 - Kind of. - Yeah. 492 00:37:08,288 --> 00:37:09,237 Next. 493 00:37:11,776 --> 00:37:14,143 Oh, is your name on that list, young man? 494 00:37:15,167 --> 00:37:17,534 - All right, Steven. - Steve. 495 00:37:18,144 --> 00:37:19,093 Steve. 496 00:37:20,223 --> 00:37:21,271 Thank you. 497 00:37:23,296 --> 00:37:24,856 Well, look at you. 498 00:37:43,359 --> 00:37:46,228 Welcome, ladies and gentlemen, 499 00:37:46,303 --> 00:37:50,045 to the Marilyn Hotchkiss Ballroom Dancing and Charm School. 500 00:37:50,431 --> 00:37:52,569 I am Miss Hotchkiss, 501 00:37:52,831 --> 00:37:56,509 your teacher, instructor, friend. 502 00:37:57,184 --> 00:38:00,697 Now, everyone, repeat after me. 503 00:38:01,408 --> 00:38:05,848 Good evening, Miss Hotchkiss. How are you? 504 00:38:06,688 --> 00:38:09,339 Good evening, Miss Hotchkiss. 505 00:38:09,408 --> 00:38:11,961 How are you? 506 00:38:12,032 --> 00:38:15,676 Oh! Fine. Thank you. 507 00:38:16,128 --> 00:38:18,616 Now, shall we begin? 508 00:38:21,728 --> 00:38:26,103 Gentlemen on the blue line, ladies on the pink line. 509 00:38:26,528 --> 00:38:30,870 In my class, you will learn some of the latest dance steps: 510 00:38:30,944 --> 00:38:34,806 the waltz, the swing, the cha-cha-cha. 511 00:38:34,911 --> 00:38:35,860 This sucks. 512 00:38:35,936 --> 00:38:39,514 But tonight, you will learn my favorite, the box step. 513 00:38:39,584 --> 00:38:43,359 And boys, when we are serving punch to our ladies, 514 00:38:43,424 --> 00:38:46,206 be sure to keep your fingers out of the cup. 515 00:38:46,271 --> 00:38:48,540 It is very improper. 516 00:38:48,607 --> 00:38:52,185 And ladies, when the young gentlemen ask you to dance, 517 00:38:52,255 --> 00:38:54,492 dance with them, even if you don't want to. 518 00:38:54,559 --> 00:38:56,021 - Dickweed. - Fart face. 519 00:38:56,095 --> 00:38:57,240 It's only for two minutes. 520 00:38:57,855 --> 00:39:00,441 Good evening. I am Miss Hotchkiss. What is your name? 521 00:39:00,511 --> 00:39:02,583 - Eric. - Nice to meet you, Eric. 522 00:39:02,687 --> 00:39:04,858 You have beautiful freckles. 523 00:39:04,895 --> 00:39:06,357 Good evening, sir. 524 00:39:11,935 --> 00:39:16,691 British bulldog! 525 00:39:25,184 --> 00:39:26,613 Dickweed! 526 00:39:29,536 --> 00:39:30,484 Yeah! 527 00:39:35,008 --> 00:39:36,437 Hit him! 528 00:39:43,296 --> 00:39:45,784 Sorry 529 00:39:45,855 --> 00:39:49,979 about your eye. 530 00:40:06,144 --> 00:40:08,762 Steven? Steven. 531 00:40:10,559 --> 00:40:13,428 Steve. Steve, not Steven. 532 00:40:14,623 --> 00:40:15,572 Oh. 533 00:40:15,839 --> 00:40:17,017 All right. 534 00:40:17,439 --> 00:40:19,512 - Good evening. What is your name? - Glen. 535 00:40:19,583 --> 00:40:21,471 I am Miss Hotchkiss. Nice to see you. 536 00:40:21,535 --> 00:40:22,964 It's nice to meet you, Miss Hotchkiss. 537 00:40:23,039 --> 00:40:24,315 - Hello, Mike. - Hello. 538 00:40:24,383 --> 00:40:25,332 Kenny. 539 00:40:32,031 --> 00:40:36,253 You will get your jacket and brassiere back after the class. 540 00:40:52,576 --> 00:40:53,983 Just a minute, pal. 541 00:40:54,623 --> 00:40:57,885 Meredith, I am afraid, is off-limits. 542 00:40:59,584 --> 00:41:01,950 Frank Keane. And you are? 543 00:41:02,847 --> 00:41:04,374 Not interested. 544 00:41:21,599 --> 00:41:23,508 Thinks he's Michael Flatley. 545 00:41:25,215 --> 00:41:26,906 The Lord of the Dance. 546 00:41:30,431 --> 00:41:31,957 He's not even Irish. 547 00:41:38,335 --> 00:41:41,630 Girls on the pink line, boys on the blue. 548 00:41:46,015 --> 00:41:46,963 Freeway? 549 00:41:51,263 --> 00:41:55,485 Welcome, everyone, to Thursday Nights with Marilyn Hotchkiss. 550 00:41:55,902 --> 00:41:59,863 As my beloved mother, Marilyn, cannot be here with us this evening, 551 00:41:59,934 --> 00:42:03,896 I will, with your permission and by the grace of God, 552 00:42:04,352 --> 00:42:06,740 proudly conduct her class. 553 00:42:10,495 --> 00:42:15,197 Mr. Keane? 554 00:42:16,896 --> 00:42:20,191 Would you like to assist me in a brief demonstration of the lindy hop 555 00:42:20,255 --> 00:42:24,346 before we move on to the cha-cha-cha? 556 00:42:28,799 --> 00:42:29,747 Yes. 557 00:42:32,064 --> 00:42:33,241 Freeway. 558 00:42:33,311 --> 00:42:37,206 And, rock step, triple step, triple step, 559 00:42:37,311 --> 00:42:41,141 rock step, triple step, triple step, rock step. 560 00:42:41,279 --> 00:42:43,067 That's very good. 561 00:42:44,190 --> 00:42:46,646 All right. Again. 562 00:42:49,759 --> 00:42:51,766 Rock step, triple step, triple step, 563 00:42:51,870 --> 00:42:56,126 rock step, triple step, triple step, rock step. Excellent, Mr. Keane. 564 00:42:57,663 --> 00:43:00,794 All right. Rock step, triple step, rock step, 565 00:43:00,863 --> 00:43:03,765 triple step, rock step, triple step. 566 00:43:03,839 --> 00:43:05,944 Triple step. Excellent. 567 00:43:07,583 --> 00:43:08,663 Very good. 568 00:44:06,750 --> 00:44:08,157 Mr. Keane! 569 00:44:15,710 --> 00:44:17,565 Mr. Keane, please. 570 00:44:24,319 --> 00:44:25,529 Mr. Keane. 571 00:44:31,391 --> 00:44:33,081 Mr. Keane, please. 572 00:44:33,150 --> 00:44:34,099 Sorry. 573 00:44:34,270 --> 00:44:36,180 I'm so sorry. 574 00:44:36,574 --> 00:44:38,167 - Meredith! - Sorry. 575 00:44:38,238 --> 00:44:39,285 Mr. Keane. 576 00:44:41,918 --> 00:44:44,918 You are disrupting my class, Mr. Keane. 577 00:44:45,886 --> 00:44:46,966 Sorry, I... 578 00:44:48,798 --> 00:44:52,181 I don't know what happened. I just felt something. 579 00:44:54,079 --> 00:44:55,257 I don't know what happened. 580 00:44:55,327 --> 00:45:00,062 Dance is a very powerful drug, Mr. Keane. 581 00:45:00,959 --> 00:45:05,083 If embraced judiciously, it can exorcise demons, 582 00:45:05,151 --> 00:45:09,013 access deep-seated emotion and color your life 583 00:45:09,087 --> 00:45:12,633 in joyous shades of brilliant magenta 584 00:45:12,703 --> 00:45:15,899 that you never knew existed. 585 00:45:18,079 --> 00:45:21,821 But one must shoulder its challenges 586 00:45:21,886 --> 00:45:26,141 with intrepid countenance if one is ever to reap its rewards. 587 00:45:27,871 --> 00:45:30,237 Are you up to it, Mr. Keane? 588 00:45:33,343 --> 00:45:34,837 Yes, I am. 589 00:45:36,542 --> 00:45:38,036 Very well, then. 590 00:45:38,910 --> 00:45:41,910 Girls to the pink line, boys to the blue line. 591 00:45:41,983 --> 00:45:45,016 Let's dance. Freeway. And... 592 00:45:49,215 --> 00:45:50,294 Thank you. 593 00:45:52,447 --> 00:45:53,494 Hi. 594 00:45:56,286 --> 00:46:00,280 - I work over at the Flight Centre on... - I bake bread. 595 00:46:00,350 --> 00:46:03,099 ...Colorado. On Colorado. - I bake bread. 596 00:46:06,814 --> 00:46:08,854 - Good night, Frank. - Good night. 597 00:46:42,686 --> 00:46:44,759 Tough break, baker man. 598 00:46:55,838 --> 00:46:57,562 You really think he did it? 599 00:46:58,782 --> 00:47:00,692 Well, I don't have any proof, do I? 600 00:47:03,358 --> 00:47:04,503 Why? 601 00:47:05,694 --> 00:47:06,872 It's Meredith. 602 00:47:09,438 --> 00:47:11,348 You think she's his girlfriend? 603 00:47:12,350 --> 00:47:13,757 I think he hit her. 604 00:47:16,894 --> 00:47:19,414 Shit, man, maybe you should find another class. 605 00:47:23,390 --> 00:47:24,732 Why not? 606 00:47:27,197 --> 00:47:29,020 Dance is powerful, Kip. 607 00:47:29,854 --> 00:47:33,018 I need to shoulder its challenges with intrepid countenance 608 00:47:33,086 --> 00:47:34,547 if I'm gonna reap its rewards. 609 00:47:38,014 --> 00:47:39,062 What? 610 00:47:40,095 --> 00:47:42,713 Maybe we should have stayed in Pasadena. 611 00:47:43,199 --> 00:47:45,566 After Mom died, we moved to Dallas. 612 00:47:46,238 --> 00:47:48,693 My father couldn't stand it anymore. 613 00:47:51,774 --> 00:47:54,491 The memories, everywhere he looked. 614 00:47:55,519 --> 00:47:56,828 It's hard. 615 00:47:57,886 --> 00:47:59,315 The memories. 616 00:48:01,374 --> 00:48:03,546 You love them and you hate them. 617 00:48:03,615 --> 00:48:06,778 I was very angry with her for leaving me. 618 00:48:09,342 --> 00:48:11,611 I thought maybe she'd come back. 619 00:48:13,215 --> 00:48:14,807 But she never did. 620 00:48:15,134 --> 00:48:16,661 How did she die? 621 00:48:17,950 --> 00:48:19,477 - My wife? - Your wife. 622 00:48:23,838 --> 00:48:25,528 She killed herself. 623 00:48:26,238 --> 00:48:28,605 - God, I'm sorry, man. - Why? 624 00:48:33,118 --> 00:48:34,525 I don't know. 625 00:48:41,278 --> 00:48:44,922 I bet you never thought your day would end up like this, huh? 626 00:48:45,086 --> 00:48:46,460 No, I didn't. 627 00:48:46,525 --> 00:48:49,973 You got bread in that truck back there? 628 00:48:50,750 --> 00:48:52,092 A few loaves. 629 00:48:52,701 --> 00:48:53,912 What kind? 630 00:48:53,982 --> 00:48:56,283 Twelve grain, French, Irish soda. 631 00:48:57,118 --> 00:49:00,021 Nothing better than the smell of fresh bread. 632 00:49:00,543 --> 00:49:01,525 Yeah. 633 00:49:01,598 --> 00:49:03,224 She hated it, huh? 634 00:49:05,151 --> 00:49:07,900 The lonely nights with you away at work. 635 00:49:07,966 --> 00:49:10,836 The menial effort of it all. 636 00:49:11,263 --> 00:49:14,329 The provincial notion of a family trade. 637 00:49:14,399 --> 00:49:16,820 I'd like to hear more of your story. 638 00:49:17,022 --> 00:49:19,957 Why? Too close for comfort? 639 00:49:22,174 --> 00:49:24,116 Because it's not about me. 640 00:49:28,766 --> 00:49:32,824 Steve, Lisa. Lisa. You danced. You danced with Lisa. 641 00:49:34,206 --> 00:49:35,254 Lisa. 642 00:49:38,526 --> 00:49:42,071 First I had to learn how to greet her. 643 00:49:43,198 --> 00:49:46,995 Now, ladies and gentlemen, let us practice our introductions. 644 00:49:47,870 --> 00:49:49,626 How do you do, miss? 645 00:49:49,790 --> 00:49:51,862 Fine, thank you. And you? 646 00:49:51,934 --> 00:49:53,625 How do you do, miss? 647 00:49:53,694 --> 00:49:55,384 Fine, thank you. And you? 648 00:49:55,454 --> 00:49:57,210 How do you do, miss? 649 00:49:57,278 --> 00:49:59,252 Fine, thank you. And you? 650 00:49:59,806 --> 00:50:02,675 - How do you do, miss? - Fine, thank you! And you? 651 00:50:02,750 --> 00:50:04,310 Would you care to dance, miss? 652 00:50:04,381 --> 00:50:05,843 Would you care to dance, miss? 653 00:50:05,917 --> 00:50:07,412 Would you care to dance, miss? 654 00:50:07,485 --> 00:50:08,914 I'd be enchanted, sir. 655 00:50:08,989 --> 00:50:10,996 May I have this dance, miss? 656 00:50:11,486 --> 00:50:13,875 May I have this... Do I have to do this again, Mrs. Hotchkiss? 657 00:50:13,949 --> 00:50:15,989 May I have this dance, miss? 658 00:50:16,253 --> 00:50:17,976 Please excuse me for being so forthright, miss, 659 00:50:18,045 --> 00:50:20,412 but that is the most beautiful dress that you are wearing. 660 00:50:21,053 --> 00:50:23,923 The waltz, ladies and gentlemen. 661 00:50:25,087 --> 00:50:26,264 Style, 662 00:50:26,974 --> 00:50:28,119 form, 663 00:50:28,862 --> 00:50:29,975 grace. 664 00:50:30,366 --> 00:50:33,301 Can it be learned? Yes, it can. 665 00:50:33,918 --> 00:50:36,406 Sy and I will now demonstrate. 666 00:50:41,502 --> 00:50:42,811 Cranwinkle? 667 00:50:44,766 --> 00:50:46,173 What a boner. 668 00:50:49,278 --> 00:50:51,798 May I have this dance, Miss Hotchkiss? 669 00:50:51,869 --> 00:50:55,098 I would be enchanted, Mr. Cranwinkle. 670 00:51:05,406 --> 00:51:08,123 Now, ladies and gentlemen, it's your turn. 671 00:51:10,494 --> 00:51:12,468 Oh, now, now, now. 672 00:51:12,957 --> 00:51:17,081 Mr. Cranwinkle, will you lead the gentlemen in a large circle? 673 00:51:19,581 --> 00:51:23,193 And, ladies, will you follow me in a small circle? 674 00:51:23,677 --> 00:51:25,270 Follow me, please. 675 00:51:25,341 --> 00:51:26,388 Boys. 676 00:51:27,486 --> 00:51:29,274 Oh, very nice. 677 00:51:29,373 --> 00:51:32,504 On your toes, ladies. Very quietly. 678 00:51:33,437 --> 00:51:35,292 Great big circle, now. 679 00:51:38,557 --> 00:51:39,931 Follow me, boys. 680 00:51:39,997 --> 00:51:43,412 And now let's combine circles. 681 00:51:43,869 --> 00:51:48,277 Smile. Think of the handsome gentleman you're going to be dancing with. 682 00:51:48,350 --> 00:51:51,579 And round and round we go. 683 00:51:51,645 --> 00:51:53,206 And let's dance. 684 00:51:54,014 --> 00:51:56,119 Keep the back straight, boy. 685 00:51:57,278 --> 00:52:00,627 That's some shiner. Steve sure hit you good, didn't he? 686 00:52:01,886 --> 00:52:05,268 Two, three, four. 687 00:52:05,341 --> 00:52:07,829 - I didn't mean to hit her, you know. - Yeah, sure. 688 00:52:12,829 --> 00:52:15,699 May I have this dance, sir? 689 00:52:15,965 --> 00:52:17,274 I'll lead. 690 00:52:19,229 --> 00:52:20,374 Three, 691 00:52:21,661 --> 00:52:22,774 one, 692 00:52:24,349 --> 00:52:25,145 two. 693 00:52:43,517 --> 00:52:46,267 Morning, Rita. Morning, Baguette. 694 00:54:50,365 --> 00:54:53,561 Welcome to the Flight Centre. We get you where you wanna go. 695 00:54:53,630 --> 00:54:55,124 Where do you wanna go? 696 00:54:55,198 --> 00:54:56,888 Hi. I'm looking for Meredith. 697 00:54:56,957 --> 00:54:58,965 She's on a break. Out back. 698 00:56:02,557 --> 00:56:03,539 Hi. 699 00:56:05,789 --> 00:56:06,803 Hey. 700 00:56:10,301 --> 00:56:11,959 Mind if I join you? 701 00:56:16,157 --> 00:56:17,433 Nice suit. 702 00:56:18,685 --> 00:56:19,895 Think so? 703 00:56:21,597 --> 00:56:22,645 Yeah. 704 00:56:37,501 --> 00:56:38,711 Freeway. 705 00:56:40,252 --> 00:56:44,475 Welcome, everyone, to Thursday Nights with Marilyn Hotchkiss. 706 00:56:45,245 --> 00:56:48,627 As my beloved mother, Marilyn, cannot be here with us this evening, 707 00:56:48,700 --> 00:56:53,272 I will, with your permission and by the grace of God, 708 00:56:53,533 --> 00:56:55,388 proudly conduct her class. 709 00:56:55,453 --> 00:56:56,500 Amen. 710 00:56:57,532 --> 00:56:59,801 - Where's the mother? - She's dead. 711 00:57:00,189 --> 00:57:02,458 Tonight we have a new student. 712 00:57:03,036 --> 00:57:05,491 His name is Blake Rische. 713 00:57:05,757 --> 00:57:07,644 Welcome, Mr. Rische. 714 00:57:13,916 --> 00:57:14,864 Welcome. 715 00:57:15,228 --> 00:57:18,425 Tonight we are going to attempt the merengue. 716 00:57:19,709 --> 00:57:20,657 Good. 717 00:57:22,173 --> 00:57:26,778 As many of you know, the merengue is the national dance of the Dominican Republic. 718 00:57:27,229 --> 00:57:30,677 This popular dance originated with slaves, 719 00:57:31,005 --> 00:57:35,228 who were chained together and therefore forced to drag one leg 720 00:57:35,293 --> 00:57:37,944 as they cut sugarcane to the beat of drums. 721 00:57:38,716 --> 00:57:40,277 Okay, let's begin. 722 00:57:44,316 --> 00:57:46,520 Mr. Rische, shall we? 723 00:57:49,341 --> 00:57:52,886 Five, six, seven, and drag, together, drag, together. 724 00:57:52,956 --> 00:57:54,679 Back, together, back, together. 725 00:57:54,749 --> 00:57:56,505 Forward, together, forward, together. 726 00:57:56,573 --> 00:57:59,322 Turn in place, five, six, seven. 727 00:57:59,388 --> 00:58:01,461 And drag, together, drag, together. 728 00:58:01,533 --> 00:58:06,322 Drag, back, drag, back. Drag, forward, drag, forward and around in place. 729 00:58:06,396 --> 00:58:08,851 Five, six, seven and drag. 730 00:58:14,781 --> 00:58:19,123 I do not tolerate tardiness in any of my classes. 731 00:58:19,196 --> 00:58:23,124 If you cannot come on time, please do not come at all. 732 00:58:23,773 --> 00:58:25,845 I couldn't get out of work, Miss Hotch. 733 00:58:30,268 --> 00:58:31,991 Good evening, Miss Morrison. 734 00:58:32,508 --> 00:58:33,457 Hi. 735 00:58:33,532 --> 00:58:34,906 Pink line, Miss Morrison. 736 00:58:46,173 --> 00:58:48,082 Blue line, Mr. Ipswitch. 737 00:58:54,877 --> 00:58:57,015 Freeway, music, por favor. 738 00:58:57,405 --> 00:58:59,794 Partner up, everyone. Let's dance. 739 00:59:06,588 --> 00:59:09,174 - May I have this dance, Miss Morrison? - Yes, thank you. 740 00:59:20,061 --> 00:59:22,101 I'm sorry about your truck. 741 00:59:22,460 --> 00:59:24,151 You know about that? 742 00:59:32,156 --> 00:59:33,498 And switch. 743 00:59:42,044 --> 00:59:43,637 And seven, eight. 744 00:59:50,044 --> 00:59:51,385 And switch. 745 00:59:58,044 --> 00:59:59,506 Randall did it. 746 01:00:00,060 --> 01:00:01,172 Why? 747 01:00:02,172 --> 01:00:04,344 He has trouble expressing his feelings. 748 01:00:04,861 --> 01:00:06,421 Gets protective. 749 01:00:09,053 --> 01:00:13,013 His inability to express his emotions overwhelms him with rage. 750 01:00:14,940 --> 01:00:16,947 He should get some therapy. 751 01:00:18,365 --> 01:00:19,543 You don't understand. 752 01:00:19,613 --> 01:00:20,922 And switch. 753 01:00:20,989 --> 01:00:22,549 Okay! You've got it. 754 01:00:23,196 --> 01:00:25,498 Drag that leg. Cut that cane. 755 01:00:35,004 --> 01:00:36,313 And switch. 756 01:00:41,948 --> 01:00:44,796 I know what you're thinking, but Randall is not my boyfriend. 757 01:00:45,180 --> 01:00:46,390 He's not? 758 01:00:46,780 --> 01:00:48,471 He's my stepbrother. 759 01:00:50,684 --> 01:00:52,026 Stepbrother? 760 01:00:52,827 --> 01:00:54,420 It's complicated. 761 01:00:56,315 --> 01:00:57,625 And switch. 762 01:01:24,444 --> 01:01:25,753 And switch. 763 01:01:33,404 --> 01:01:35,859 Either way, he doesn't own you. 764 01:01:35,932 --> 01:01:37,492 And seven, eight. 765 01:01:37,980 --> 01:01:39,322 Pick your arms up. 766 01:01:39,740 --> 01:01:40,885 I know. 767 01:01:41,724 --> 01:01:42,902 Does he? 768 01:01:54,844 --> 01:01:58,160 Thank you, everyone. I expect to see you all here next week. 769 01:01:58,236 --> 01:01:59,446 And until then, 770 01:01:59,516 --> 01:02:01,589 remember what Gene Kelly always said 771 01:02:01,660 --> 01:02:03,961 - and practice, practice, practice. - Practice, practice, practice. 772 01:02:04,060 --> 01:02:05,337 Thank you. 773 01:02:09,084 --> 01:02:10,971 I warned you, baker man. 774 01:02:12,796 --> 01:02:15,381 - You, let's go. - Mr. Ipswitch. 775 01:02:16,092 --> 01:02:17,848 For the last 72 years, 776 01:02:17,915 --> 01:02:22,454 my mother and I have maintained a policy of zero tolerance for violence 777 01:02:22,619 --> 01:02:25,303 in all of our classes, without exception. 778 01:02:25,403 --> 01:02:26,778 Your mother. 779 01:02:27,163 --> 01:02:30,294 Your mother, your mother, your mother, your mother. 780 01:02:35,547 --> 01:02:38,514 Go home, Mr. Ipswitch. 781 01:02:40,859 --> 01:02:43,193 Go home and don't ever come back. 782 01:02:51,772 --> 01:02:53,560 But I love this class. 783 01:02:54,493 --> 01:02:57,209 Well, you are not welcome here any longer. 784 01:03:10,076 --> 01:03:11,931 I didn't see it coming. 785 01:03:14,620 --> 01:03:16,213 But I should have. 786 01:03:18,332 --> 01:03:19,739 I don't know. 787 01:03:21,148 --> 01:03:23,003 Maybe I didn't want to. 788 01:03:24,828 --> 01:03:29,050 Maybe I was just too scared or just too weak. 789 01:03:29,115 --> 01:03:32,247 Don't. Don't blame yourself. 790 01:03:34,812 --> 01:03:36,241 Anger is one thing, 791 01:03:36,316 --> 01:03:40,244 but guilt is a worthless emotion. 792 01:03:40,604 --> 01:03:42,294 It's not the guilt. 793 01:03:44,379 --> 01:03:46,070 It's the emptiness. 794 01:03:46,715 --> 01:03:47,992 Emptiness? 795 01:03:49,916 --> 01:03:51,257 I feel like 796 01:03:52,827 --> 01:03:54,202 I'm drifting 797 01:03:57,723 --> 01:04:02,262 in an endless, monotonous ocean, 798 01:04:04,891 --> 01:04:07,957 all my thoughts just blending together like water. 799 01:04:08,635 --> 01:04:09,944 Water, huh? 800 01:04:10,715 --> 01:04:11,893 No form, 801 01:04:12,988 --> 01:04:15,410 no definition, no beginning, no end. 802 01:04:16,476 --> 01:04:17,752 Loss. 803 01:04:19,004 --> 01:04:20,498 Loneliness. 804 01:04:21,372 --> 01:04:23,095 Two old pals of mine. 805 01:04:23,996 --> 01:04:27,924 You see your whole world just slipping away 806 01:04:29,116 --> 01:04:31,505 and you can't do anything about it. 807 01:04:32,444 --> 01:04:33,818 Or you don't. 808 01:04:35,772 --> 01:04:37,528 You know what you should do, 809 01:04:37,596 --> 01:04:41,043 but your mind screws with you 810 01:04:41,115 --> 01:04:44,977 and you wind up doing the wrong thing 811 01:04:47,291 --> 01:04:48,917 or nothing at all. 812 01:04:51,131 --> 01:04:53,652 Love's always a total mess. 813 01:04:56,795 --> 01:04:58,322 Maybe next time. 814 01:04:59,931 --> 01:05:01,142 Next time. 815 01:05:01,212 --> 01:05:03,186 Is there ever a next time? 816 01:05:03,899 --> 01:05:05,077 I hope so. 817 01:05:12,411 --> 01:05:13,491 So, 818 01:05:15,131 --> 01:05:16,757 you don't eat meat? 819 01:05:17,371 --> 01:05:18,386 No. 820 01:05:20,059 --> 01:05:23,059 I don't eat anything with a face. 821 01:05:23,451 --> 01:05:24,530 Right. 822 01:05:24,603 --> 01:05:27,920 Anything whose dying eyes might plead with me 823 01:05:28,346 --> 01:05:31,248 as its life is extinguished for my consumption. 824 01:05:32,475 --> 01:05:34,842 - Is bread all right? - Bread's good. 825 01:05:38,459 --> 01:05:39,921 How's that lip? 826 01:05:41,052 --> 01:05:43,124 - A bit salty. - Oh, I'm sorry. 827 01:05:44,764 --> 01:05:46,291 That's all right. 828 01:05:47,068 --> 01:05:48,409 I like salt. 829 01:05:52,796 --> 01:05:55,731 You're a good man. How come you're not married? 830 01:05:58,683 --> 01:06:00,407 I was. She died. 831 01:06:02,107 --> 01:06:03,056 Oh. 832 01:06:04,123 --> 01:06:05,465 I'm sorry. 833 01:06:08,219 --> 01:06:09,397 Me, too. 834 01:06:12,219 --> 01:06:13,812 What was she like? 835 01:06:19,867 --> 01:06:21,329 I don't know. 836 01:06:24,219 --> 01:06:25,714 Thought I knew. 837 01:06:27,867 --> 01:06:29,557 Now I'm not so sure. 838 01:06:31,451 --> 01:06:33,556 That's the thing that always gets me. 839 01:06:33,626 --> 01:06:36,441 How much you don't know the people you know. 840 01:06:37,819 --> 01:06:39,991 - Like Randall. - Yeah. 841 01:06:45,211 --> 01:06:47,731 When we were kids, we had a motorboat. 842 01:06:48,155 --> 01:06:49,977 It was a fishing boat. 843 01:06:50,458 --> 01:06:54,233 But mostly, James, Randall's dad, used it for drinking. 844 01:06:55,899 --> 01:06:58,038 If we were bad 845 01:06:59,996 --> 01:07:01,621 or just bothering him, 846 01:07:01,691 --> 01:07:05,008 he would throw us overboard and chase us with the boat, 847 01:07:05,627 --> 01:07:08,213 telling us to move our worthless butts. 848 01:07:10,460 --> 01:07:12,020 How old were you? 849 01:07:13,243 --> 01:07:14,258 Six, 850 01:07:14,875 --> 01:07:17,690 - seven, eight. - You must have been terrified. 851 01:07:17,851 --> 01:07:18,931 Yeah. 852 01:07:20,412 --> 01:07:22,867 A couple times, I almost drowned. 853 01:07:23,579 --> 01:07:25,401 What about your mother? 854 01:07:26,971 --> 01:07:28,630 She didn't know. 855 01:07:29,563 --> 01:07:31,385 She didn't wanna know. 856 01:07:34,459 --> 01:07:36,020 But with Randall... 857 01:07:38,715 --> 01:07:39,892 He just... He... 858 01:07:41,467 --> 01:07:42,961 He feels guilty, 859 01:07:43,643 --> 01:07:45,748 because he was older 860 01:07:46,939 --> 01:07:48,849 and it was his dad, and... 861 01:07:52,571 --> 01:07:54,960 He just... He couldn't protect me. 862 01:07:57,210 --> 01:07:59,414 He's not helping you, you know. 863 01:08:00,123 --> 01:08:01,236 Yeah. 864 01:08:04,026 --> 01:08:05,619 That's the sad part. 865 01:08:08,122 --> 01:08:09,683 It's sad for you both. 866 01:08:30,523 --> 01:08:32,411 Sorry about your eye. 867 01:08:54,171 --> 01:08:57,270 - Hotchkiss is a real cheese barf. - Yeah. 868 01:08:58,459 --> 01:09:01,939 "Chesterfields, 21 great tobaccos and 20 great smokes." 869 01:09:02,523 --> 01:09:04,312 "Winston taste as good 870 01:09:05,787 --> 01:09:07,674 "as a cigarette should." 871 01:09:12,507 --> 01:09:14,197 Do you like Marilyn Monroe? 872 01:09:14,266 --> 01:09:16,503 - I don't know. She's kind of old. - Yeah. 873 01:09:16,571 --> 01:09:19,418 - But DiMaggio, he's cool, right? - Oh, yeah. 874 01:09:21,915 --> 01:09:23,889 Suppose there was this guy, 875 01:09:24,922 --> 01:09:27,224 and this guy, he had a best friend, 876 01:09:27,994 --> 01:09:30,415 and he kind of liked a girl. 877 01:09:30,938 --> 01:09:33,753 - Would that make him a traitor? - Oh, yeah. He'd be a rat. 878 01:09:33,818 --> 01:09:35,607 Yeah. Yeah, of course. 879 01:09:39,162 --> 01:09:41,071 I hate British bulldog. 880 01:09:41,210 --> 01:09:42,388 Me, too. 881 01:09:44,346 --> 01:09:46,103 - Kate? - Lisa? 882 01:09:46,332 --> 01:09:48,120 Stop it, I'm serious. 883 01:09:49,755 --> 01:09:51,446 Did you see John Glenn in Life? 884 01:09:51,515 --> 01:09:53,108 Yeah, he's dreamy. 885 01:09:56,219 --> 01:09:58,106 I still kind of like boys. 886 01:09:59,963 --> 01:10:01,370 Yeah, me, too. 887 01:10:04,474 --> 01:10:06,384 I still kind of like Steve. 888 01:10:08,059 --> 01:10:10,198 I still kind of like Peter, too. 889 01:10:27,162 --> 01:10:29,879 Morning, Baguette. Miss those licks, buddy. 890 01:12:00,890 --> 01:12:02,002 Freeway. 891 01:12:02,394 --> 01:12:03,343 Wow. 892 01:12:04,122 --> 01:12:05,529 You go, girl. 893 01:12:10,906 --> 01:12:12,946 Welcome, everyone, 894 01:12:13,562 --> 01:12:17,621 to Thursday Nights with Marienne Hotchkiss. 895 01:12:18,618 --> 01:12:21,269 We have several new students tonight. 896 01:12:22,042 --> 01:12:23,449 Kip Kipling. 897 01:12:23,962 --> 01:12:25,784 Welcome, Mr. Kipling. 898 01:12:26,746 --> 01:12:28,786 Rafael Horowitz. 899 01:12:29,498 --> 01:12:31,353 Welcome, Mr. Horowitz. 900 01:12:32,283 --> 01:12:33,777 Matthew Smith. 901 01:12:34,267 --> 01:12:36,241 Welcome, Mr. Smith. 902 01:12:37,178 --> 01:12:38,673 Gabe DiFranco. 903 01:12:39,002 --> 01:12:41,369 Welcome, Mr. DiFranco. 904 01:12:44,154 --> 01:12:45,977 And Cameron McGee. 905 01:12:46,811 --> 01:12:48,786 Welcome, Mr. McGee. 906 01:12:51,930 --> 01:12:55,029 Everybody got to dance with Lisa, except me. 907 01:12:55,674 --> 01:12:57,016 Even Dulin. 908 01:12:59,482 --> 01:13:00,595 Dulin! 909 01:13:07,098 --> 01:13:08,527 One more time. 910 01:13:08,922 --> 01:13:11,639 - May I have this dance? - Yes, thank you. 911 01:13:11,706 --> 01:13:14,259 Eighteen rounds of the circle choice method later, 912 01:13:14,330 --> 01:13:16,469 I found myself in front of Lisa. 913 01:13:16,538 --> 01:13:18,425 But I had nothing to say. 914 01:13:19,034 --> 01:13:21,041 Baseball trivia. No, no. 915 01:13:22,074 --> 01:13:23,700 I thought of something! 916 01:13:23,770 --> 01:13:27,315 You know, with your eye, you kind of look like the Tareyton man. 917 01:13:29,146 --> 01:13:33,074 It was an obscure reference to cigarettes, and she got it. 918 01:13:33,530 --> 01:13:34,642 Sorry. 919 01:13:36,954 --> 01:13:39,507 - You know, you dance well. - Thanks. 920 01:13:42,330 --> 01:13:45,265 Time to switch. Circle up. Let's dance. 921 01:13:56,123 --> 01:13:58,163 One more time. 922 01:13:59,322 --> 01:14:00,696 Take a hike. 923 01:14:01,850 --> 01:14:05,112 - May I have this dance, miss? - I'd be enchanted, sir. 924 01:14:12,730 --> 01:14:16,505 All right, everyone. Let's partner up. Let's dance. 925 01:14:23,290 --> 01:14:25,395 May I have this dance, Miss Morrison? 926 01:14:25,466 --> 01:14:27,605 I'd be enchanted, Mr. Keane. 927 01:14:47,098 --> 01:14:49,716 Two. That's it. One, two. 928 01:14:49,786 --> 01:14:52,885 The waltz is a beautiful thing, Miss Hotchkiss. 929 01:14:55,001 --> 01:14:58,711 You may call me Marienne, Mr. Rische. 930 01:14:59,417 --> 01:15:01,839 And you can call me Blake, Marienne. 931 01:15:03,705 --> 01:15:05,429 Yes, perhaps I could. 932 01:15:20,890 --> 01:15:22,548 This was my place! 933 01:15:25,498 --> 01:15:26,992 I belonged here. 934 01:15:29,818 --> 01:15:31,192 I danced here. 935 01:15:31,322 --> 01:15:32,784 And I, unlike you, 936 01:15:33,498 --> 01:15:35,571 am a very, very good dancer. 937 01:15:36,058 --> 01:15:37,684 - You took that away from me. - Stop that! 938 01:15:37,754 --> 01:15:39,128 My passion, 939 01:15:39,513 --> 01:15:40,823 my respect, 940 01:15:42,522 --> 01:15:43,766 all of it. 941 01:15:44,090 --> 01:15:45,977 And all because of you, 942 01:15:47,162 --> 01:15:50,609 I'm banned from the thing that I love most in this world, 943 01:15:51,738 --> 01:15:53,200 my dance class. 944 01:15:55,129 --> 01:15:56,820 Now where do I go? 945 01:15:58,490 --> 01:15:59,635 Clubs? 946 01:16:00,858 --> 01:16:02,264 I hate clubs! 947 01:16:05,818 --> 01:16:07,541 Mr. Ipswitch, please. 948 01:16:16,378 --> 01:16:18,068 It's for your tires. 949 01:16:18,585 --> 01:16:20,276 That should cover it. 950 01:16:29,817 --> 01:16:31,311 Miss Hotchkiss, 951 01:16:33,722 --> 01:16:35,860 you look really good tonight. 952 01:16:43,418 --> 01:16:46,418 Very well, then. Let's dance. 953 01:16:50,042 --> 01:16:52,377 Look, I think I'll talk with him. 954 01:17:14,457 --> 01:17:15,799 Do you mind? 955 01:17:16,889 --> 01:17:18,482 It's a free world. 956 01:17:23,034 --> 01:17:24,943 Well, maybe not so free. 957 01:17:28,601 --> 01:17:30,968 I'm sorry if I stepped on your toes. 958 01:17:31,289 --> 01:17:32,718 Well, you did. 959 01:17:36,889 --> 01:17:38,744 I came here as a favor, 960 01:17:39,897 --> 01:17:41,905 to find a woman named Lisa 961 01:17:42,393 --> 01:17:43,953 and to give her a message from another man. 962 01:17:44,025 --> 01:17:46,446 - There is no Lisa. - I know. I never found her. 963 01:17:46,521 --> 01:17:49,904 - Well, I could have told you that. - Yeah, but I did find something else. 964 01:17:52,921 --> 01:17:54,131 Meredith? 965 01:17:58,521 --> 01:18:00,015 Meredith, yeah. 966 01:18:01,881 --> 01:18:03,857 And, as Miss Hotchkiss put it, 967 01:18:05,210 --> 01:18:07,861 maybe even a way to exorcise my demons, 968 01:18:08,921 --> 01:18:11,376 access some deep-seated emotion 969 01:18:11,449 --> 01:18:15,027 and color my life in shades of magenta I never knew existed. 970 01:18:17,017 --> 01:18:19,156 I get what dancing means to you, Randall. 971 01:18:19,962 --> 01:18:21,336 I really do. 972 01:18:23,514 --> 01:18:26,612 When I go back, I'll negotiate your return, 973 01:18:26,682 --> 01:18:28,591 but you gotta promise me one thing. 974 01:18:28,666 --> 01:18:31,317 You're never gonna hit Meredith ever again. 975 01:18:33,562 --> 01:18:34,805 Or me. 976 01:18:36,825 --> 01:18:38,385 Or anyone else. 977 01:18:41,881 --> 01:18:42,928 Okay. 978 01:18:46,617 --> 01:18:48,078 Okay, what? 979 01:18:48,665 --> 01:18:49,942 I promise. 980 01:18:53,625 --> 01:18:54,902 Take this. 981 01:18:56,665 --> 01:18:57,974 What is it? 982 01:18:59,161 --> 01:19:00,917 You paid me too much. 983 01:19:01,593 --> 01:19:03,764 I didn't get the steel-belted. 984 01:19:04,569 --> 01:19:06,292 Got the nylon plies. 985 01:19:07,865 --> 01:19:09,840 I got those on my Vette. 986 01:19:17,753 --> 01:19:19,062 Excuse me. 987 01:19:19,416 --> 01:19:21,751 Excuse me, Miss Hotchkiss. I'm sorry. 988 01:19:23,769 --> 01:19:25,678 Randall's told me he's sorry. 989 01:19:25,753 --> 01:19:27,347 He's made his peace. 990 01:19:27,418 --> 01:19:30,101 And now he wants to come back to the class. 991 01:19:30,554 --> 01:19:32,310 Can we work this out? 992 01:19:33,401 --> 01:19:36,434 Do you have something to say to me, Mr. Ipswitch? 993 01:19:42,617 --> 01:19:44,559 I'm sorry, Miss Hotchkiss. 994 01:19:45,849 --> 01:19:48,435 I'm sorry I brought my baggage to class. 995 01:19:48,889 --> 01:19:51,889 There are rules, Mr. Ipswitch, 996 01:19:53,081 --> 01:19:55,831 in life, just as there are rules in dance. 997 01:19:56,697 --> 01:20:00,559 Those rules may seem arbitrary at times, 998 01:20:00,633 --> 01:20:02,869 they may seem impossible at times, 999 01:20:02,937 --> 01:20:05,719 they may seem unfair or onerous, 1000 01:20:06,329 --> 01:20:09,144 but they are rules nonetheless. 1001 01:20:10,553 --> 01:20:12,658 And they must not be broken. 1002 01:20:13,305 --> 01:20:14,712 I understand. 1003 01:20:19,801 --> 01:20:22,190 Very well, then. Welcome back, Mr. Ipswitch. 1004 01:20:28,089 --> 01:20:29,332 Oh, hell. 1005 01:20:29,817 --> 01:20:32,305 For about two seconds there, I was the BMOC. 1006 01:20:33,721 --> 01:20:36,568 - Let me lead you. - However you want it, sweetheart. 1007 01:20:36,633 --> 01:20:40,942 One, two, three. One, two, three. One, two... 1008 01:20:42,553 --> 01:20:44,658 May I have this dance, ma'am? 1009 01:20:48,760 --> 01:20:50,736 I'd be enchanted, sir. 1010 01:20:57,018 --> 01:20:59,538 ...two, three, four. 1011 01:20:59,609 --> 01:21:01,038 You dance well. 1012 01:21:01,113 --> 01:21:02,901 Thanks. So do you. 1013 01:21:03,769 --> 01:21:06,998 One, two, three. One, two, three. 1014 01:21:07,065 --> 01:21:09,269 - Divine. - One, two, three. 1015 01:21:09,337 --> 01:21:12,185 One, two, three. One... 1016 01:21:13,753 --> 01:21:15,793 - Fart face. - Dickweed. 1017 01:21:23,961 --> 01:21:25,455 I hate dancing. 1018 01:21:27,609 --> 01:21:29,431 I hate being charming. 1019 01:21:31,705 --> 01:21:33,134 Hate girls. 1020 01:21:34,008 --> 01:21:35,699 Hey, Karen, wait up. 1021 01:21:37,177 --> 01:21:38,835 They're not so bad. 1022 01:21:43,033 --> 01:21:44,626 You smell great. 1023 01:21:45,657 --> 01:21:47,031 Thanks, Kip. 1024 01:21:48,376 --> 01:21:51,955 I like to think of my smell as a work in progress. 1025 01:22:14,201 --> 01:22:16,852 So you're like a dead wives club? 1026 01:22:17,337 --> 01:22:20,534 Well, I don't think you could call it a club, per se. 1027 01:22:20,601 --> 01:22:22,543 But all of your wives are dead. 1028 01:22:22,617 --> 01:22:25,650 No, unfortunately for me, mine is still alive and kicking. 1029 01:22:25,721 --> 01:22:27,696 Oh. That's okay. 1030 01:22:32,729 --> 01:22:35,990 Number eight. All right. Sign right here and keep your name right on the line. 1031 01:22:36,056 --> 01:22:38,806 Oh, what a pretty signature you have. Bye-bye. 1032 01:22:38,873 --> 01:22:40,913 Come on, you guys. Let's go. 1033 01:22:41,977 --> 01:22:43,569 My mom wants me to sign up. 1034 01:22:43,640 --> 01:22:45,047 Well, Peter? 1035 01:22:45,113 --> 01:22:46,967 My mom wants me to sign up, too. 1036 01:22:47,897 --> 01:22:50,580 - Yeah, mine, too. - What a bunch of geeks. 1037 01:22:52,345 --> 01:22:55,476 There you go. Number nine. Right. Come on. 1038 01:23:17,752 --> 01:23:20,141 You're a good man, Frank Keane. 1039 01:23:21,592 --> 01:23:23,567 I did it as much for me as for Randall. 1040 01:23:26,104 --> 01:23:28,559 - One thing bothers me, though. - What? 1041 01:23:29,880 --> 01:23:31,669 What color is magenta? 1042 01:23:35,705 --> 01:23:38,127 Reddish. Reddish purple. 1043 01:23:40,313 --> 01:23:42,582 - That clears that up, then. - Yeah. 1044 01:23:49,497 --> 01:23:51,090 Well, did you like it? 1045 01:23:51,161 --> 01:23:52,688 No! Jeez Louise. 1046 01:23:54,105 --> 01:23:56,527 Well, did you sign up for next week? 1047 01:23:56,729 --> 01:23:59,893 Yeah, you wanted me to. Gosh, Ma, what do you think? 1048 01:24:03,928 --> 01:24:06,776 - What are you sitting back there for? - Just 'cause I want to. 1049 01:24:09,080 --> 01:24:13,204 For the following 128 consecutive Fridays, 1050 01:24:14,232 --> 01:24:16,752 I didn't miss one minute of Hotchkiss. 1051 01:24:20,824 --> 01:24:23,639 - May I have this dance, miss? - I'd be enchanted, sir. 1052 01:24:23,704 --> 01:24:27,283 McDonald's has sold billions and billions of hamburgers by now. 1053 01:24:27,353 --> 01:24:29,360 Kenny Dulin, he's still a boner. 1054 01:24:29,432 --> 01:24:31,537 - Enema booger lips. - Broccoli butt breath. 1055 01:24:31,608 --> 01:24:33,201 And I still swear a lot. 1056 01:24:33,272 --> 01:24:35,693 I've changed my mind about one thing, though. 1057 01:24:35,768 --> 01:24:36,978 Girls. 1058 01:24:37,272 --> 01:24:38,766 But I still hate liver. 1059 01:24:40,696 --> 01:24:42,289 6:00. You got it? 1060 01:24:43,800 --> 01:24:45,393 You'll go, right? 1061 01:24:45,624 --> 01:24:46,900 Steve, 1062 01:24:47,736 --> 01:24:49,623 what if she's not there? 1063 01:24:50,455 --> 01:24:52,310 She's gonna be there. 1064 01:24:53,496 --> 01:24:54,641 Man, the... 1065 01:24:58,456 --> 01:25:00,661 What should I say to her, Steve? 1066 01:25:04,121 --> 01:25:06,706 Steve, what do you want me to say? 1067 01:25:15,864 --> 01:25:17,140 He's gone. 1068 01:25:34,680 --> 01:25:37,844 If you're selling religion, go away. I'm an atheist. 1069 01:25:38,136 --> 01:25:40,078 I'm not a salesman, ma'am. 1070 01:25:41,240 --> 01:25:42,963 Whatever you're selling, I don't want any. 1071 01:25:43,032 --> 01:25:46,644 I'm sorry to bother you. I must have the wrong house. 1072 01:25:48,312 --> 01:25:50,199 Who you looking for? 1073 01:25:51,544 --> 01:25:53,518 - Lisa. - Lisa who? 1074 01:25:55,960 --> 01:25:58,927 - Lisa Gobar. - Yeah, that's me. What do you want? 1075 01:26:00,472 --> 01:26:01,682 Are you the Lisa Gobar 1076 01:26:01,751 --> 01:26:04,272 who went to the Marilyn Hotchkiss Ballroom Dancing and Charm School 1077 01:26:04,344 --> 01:26:06,831 with a guy called Steve Mills in 1962? 1078 01:26:07,448 --> 01:26:10,579 How do you know about the Marilyn Hotchkiss School? 1079 01:26:11,191 --> 01:26:12,598 The thing is, 1080 01:26:12,663 --> 01:26:15,980 you promised Steve Mills that you would meet him 1081 01:26:17,144 --> 01:26:19,533 on the fifth day of the fifth month 1082 01:26:19,799 --> 01:26:22,167 of the fifth year of the new millennium, 1083 01:26:22,233 --> 01:26:23,542 and you were gonna meet him 1084 01:26:23,609 --> 01:26:26,292 at the Marilyn Hotchkiss Ballroom Dancing and Charm School. 1085 01:26:26,680 --> 01:26:27,793 I did? 1086 01:26:30,968 --> 01:26:32,626 According to Steve. 1087 01:26:32,761 --> 01:26:35,794 Well, isn't that romantic? What were we thinking? 1088 01:26:37,112 --> 01:26:40,079 That old bag Hotchkiss must be long dead by now. 1089 01:26:41,401 --> 01:26:44,717 Her daughter, you know, Marienne, she teaches class now. 1090 01:26:46,744 --> 01:26:47,824 Well, 1091 01:26:48,824 --> 01:26:50,647 guess I missed it, then. 1092 01:26:51,896 --> 01:26:53,969 Well, Steve... 1093 01:26:55,256 --> 01:26:56,914 Steve didn't make it, either. 1094 01:26:56,984 --> 01:26:59,439 He would have done anything to be there, 1095 01:27:01,016 --> 01:27:02,706 but he died on the way. 1096 01:27:03,639 --> 01:27:07,185 He just wanted you to know that it was very important to him, 1097 01:27:07,735 --> 01:27:10,223 the promise that he made to you all those years ago. 1098 01:27:10,967 --> 01:27:12,276 He was sorry to let you down. 1099 01:27:21,208 --> 01:27:22,484 Bye, Lisa. 1100 01:29:09,432 --> 01:29:11,821 I have to tell you that 1101 01:29:12,728 --> 01:29:14,638 - I haven't... - It's okay. It's okay. 1102 01:29:14,744 --> 01:29:16,305 - I... - It's okay. 1103 01:29:49,912 --> 01:29:51,341 You all right? 1104 01:29:51,799 --> 01:29:52,846 Yeah. 1105 01:29:53,111 --> 01:29:55,216 - I did something wrong. - No. 1106 01:29:56,120 --> 01:29:57,713 - You sure? - Yeah. 1107 01:30:00,631 --> 01:30:02,518 Then why are you crying? 1108 01:30:07,607 --> 01:30:10,803 'Cause I'm thinking I get 65% off on all excursions 1109 01:30:10,871 --> 01:30:14,963 to the lberian Peninsula between September 15th and November 1st, 1110 01:30:15,575 --> 01:30:17,964 and I never have anyone to go with. 1111 01:30:23,479 --> 01:30:25,104 I'll go with you. 1112 01:30:30,679 --> 01:30:32,403 Wait. That's Sampson. 1113 01:30:33,527 --> 01:30:34,542 Who? 1114 01:30:35,191 --> 01:30:37,013 - He'll be here in a minute. - Who? 1115 01:30:37,080 --> 01:30:38,257 - The bathroom, quick. - All right. 1116 01:30:38,327 --> 01:30:39,702 Hey, Frank. 1117 01:30:45,432 --> 01:30:46,806 Hey, Frank. 1118 01:30:47,383 --> 01:30:48,365 Hi. 1119 01:30:49,207 --> 01:30:50,931 What's going on here? 1120 01:30:51,415 --> 01:30:52,462 I... 1121 01:30:54,584 --> 01:30:56,045 I have company. 1122 01:30:57,527 --> 01:30:58,574 Here? 1123 01:31:01,656 --> 01:31:04,590 We were thinking of making an Italian panettone. 1124 01:31:12,887 --> 01:31:14,675 I let Rita's ashes go. 1125 01:31:16,727 --> 01:31:17,839 Where? 1126 01:31:19,031 --> 01:31:20,722 Off Suicide Bridge. 1127 01:31:21,271 --> 01:31:22,994 Seemed appropriate. 1128 01:31:23,703 --> 01:31:25,710 Well, I bet she's happy to be out of that urn. 1129 01:31:25,783 --> 01:31:28,085 She never did like being confined. 1130 01:31:29,527 --> 01:31:30,574 Yeah. 1131 01:31:34,167 --> 01:31:36,021 Hi. I'm Sampson. 1132 01:31:36,919 --> 01:31:39,602 I heard you had a craving for a panettone. 1133 01:31:41,463 --> 01:31:44,594 Yes, I guess that I did. 1134 01:31:45,047 --> 01:31:47,730 Well, you've come to the right place, then. 1135 01:31:47,991 --> 01:31:49,551 This is Meredith. 1136 01:31:50,999 --> 01:31:52,973 Nice to meet you, Meredith. 1137 01:31:53,047 --> 01:31:54,575 I bet you're a dancer. 1138 01:31:55,223 --> 01:31:56,849 Oh, yeah, I guess. 1139 01:31:59,704 --> 01:32:00,980 It's fate. 1140 01:32:02,167 --> 01:32:03,760 Yeah, right, fate. 1141 01:32:03,927 --> 01:32:05,837 It... It's too perfect. 1142 01:32:06,903 --> 01:32:09,903 Nothing's perfect, Mills. Nothing. 1143 01:32:10,839 --> 01:32:13,774 They're gonna let me out of here with 24 hours to spare. 1144 01:32:14,647 --> 01:32:17,397 If I drive straight through, I can make it in by 3:00. 1145 01:32:18,391 --> 01:32:21,774 Gives me time to shower, shave, score some clothes. 1146 01:32:24,311 --> 01:32:25,806 Couldn't be more perfect. 1147 01:32:25,879 --> 01:32:28,847 Yeah, but you're not allowed to leave the state. 1148 01:32:29,431 --> 01:32:31,569 Did I ever tell you the story? 1149 01:32:31,831 --> 01:32:34,384 Only about 4,000 times. 1150 01:32:34,775 --> 01:32:38,998 And, man, let me tell you, it is one boring fucking story. 1151 01:32:39,927 --> 01:32:41,007 What? 1152 01:32:41,399 --> 01:32:43,766 - 'Cause nobody gets shot? - Or laid. 1153 01:32:44,023 --> 01:32:45,430 We made a pact 1154 01:32:47,670 --> 01:32:49,972 that no matter if we lost touch, 1155 01:32:50,454 --> 01:32:52,210 no matter if we got married... 1156 01:32:52,279 --> 01:32:55,540 Or if we got thrown in jail for armed robbery. 1157 01:32:55,606 --> 01:32:57,516 No matter what happened, 1158 01:32:58,199 --> 01:33:01,515 we would meet on the fifth day of the fifth month 1159 01:33:01,591 --> 01:33:04,373 of the fifth year of the new millennium 1160 01:33:04,439 --> 01:33:08,595 at Marilyn Hotchkiss' Ballroom Dancing and Charm School. 1161 01:33:08,854 --> 01:33:11,756 Do you really think that you made such an impact 1162 01:33:11,830 --> 01:33:15,987 that after 40 some-odd years, some chick is gonna haul her ass 1163 01:33:16,215 --> 01:33:20,755 to Marilyn Hotchkiss' Ballroom Dancing and Charm School just to see you? 1164 01:33:21,783 --> 01:33:22,798 Yes. 1165 01:33:23,063 --> 01:33:25,430 You were that good when you were 12? 1166 01:33:25,847 --> 01:33:27,473 I know. You watch. 1167 01:33:29,527 --> 01:33:31,632 When Lisa and I see each other, 1168 01:33:33,240 --> 01:33:35,792 all time will dissolve away between us. 1169 01:33:37,207 --> 01:33:39,443 It'll be a new beginning for me. 1170 01:33:41,655 --> 01:33:42,931 A fresh start. 78635

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.