Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:24,519 --> 00:03:27,888
This is one of my favorite
stories of all-time.
2
00:03:27,992 --> 00:03:29,655
Even though it
begins in a basement.
3
00:03:32,067 --> 00:03:35,039
I'm gonna tell it the way
it was written by this guy.
4
00:03:35,107 --> 00:03:36,234
Bellini.
5
00:03:36,342 --> 00:03:38,608
Who lives underneath the amazing,
6
00:03:38,781 --> 00:03:43,085
the remarkable
"Mr. Magorium's Wonder Emporium".
7
00:03:43,557 --> 00:03:46,791
And, yes, he sleeps with a dolly.
8
00:03:58,889 --> 00:04:01,052
Bellini's job is
to build all the books
9
00:04:01,160 --> 00:04:03,825
for all the kids
who come to the Emporium.
10
00:04:04,266 --> 00:04:09,368
But it is also to chronicle the
life of Mr. Magorium himself.
11
00:04:09,778 --> 00:04:12,647
Mr. Magorium once
made toys for Napoleon,
12
00:04:13,218 --> 00:04:15,848
beat Abraham Lincoln
at hopscotch...
13
00:04:15,989 --> 00:04:19,930
and holds the current record
for time spent upside down.
14
00:04:20,199 --> 00:04:23,102
There were those
who called Magorium a genius.
15
00:04:23,171 --> 00:04:25,300
My mom called him an eccentric.
16
00:04:25,375 --> 00:04:30,182
And this one guy from Detroit
inexplicably called him "Steve."
17
00:04:30,954 --> 00:04:34,290
But Magorium's story was
reaching its final chapters.
18
00:04:34,361 --> 00:04:35,522
That's okay.
19
00:04:35,597 --> 00:04:40,232
All stories, even ones we love,
must eventually come to an end.
20
00:04:41,610 --> 00:04:42,908
And when they do...
21
00:04:43,045 --> 00:04:46,279
it's only an opportunity
for another story to begin.
22
00:04:46,352 --> 00:04:50,315
So the beginning of the end
begins with a chapter called,
23
00:04:50,427 --> 00:04:53,194
"Molly Mahoney's First."
24
00:04:54,469 --> 00:04:57,542
Molly Mahoney was
the manager of the Emporium,
25
00:04:57,542 --> 00:05:02,074
Mr. Magorium's apprentice,
and my only friend.
26
00:05:02,586 --> 00:05:03,747
In the mornings,
27
00:05:03,922 --> 00:05:05,859
Mahoney would
play her piano attempting
28
00:05:05,927 --> 00:05:11,598
to finish her very first concerto,
but she never could find the right notes.
29
00:05:21,959 --> 00:05:23,257
When she was younger,
30
00:05:23,328 --> 00:05:25,594
everyone thought
she was a musical genius,
31
00:05:25,666 --> 00:05:30,130
a brilliant pianist,
and she believed them.
32
00:05:30,610 --> 00:05:36,248
But now, as she became
a grownup, she wasn't so sure.
33
00:05:41,331 --> 00:05:42,856
I don't know
why grownups don't believe
34
00:05:42,934 --> 00:05:44,927
what they did
when they were kids.
35
00:05:45,006 --> 00:05:48,103
I mean, aren't they
supposed to be smarter?
36
00:05:53,222 --> 00:05:56,490
What Mahoney needed was
the opportunity to prove to herself
37
00:05:56,561 --> 00:05:59,397
that she was something
more than she believed.
38
00:06:05,147 --> 00:06:08,210
And that opportunity
was about to appear.
39
00:06:09,021 --> 00:06:11,754
And so, that's
how this chapter begins.
40
00:06:12,162 --> 00:06:15,032
With my hat getting stuck.
41
00:06:19,242 --> 00:06:20,437
Eric!
42
00:06:20,678 --> 00:06:22,272
Hi... Mahoney!
43
00:06:23,718 --> 00:06:25,187
You're back!
44
00:06:25,288 --> 00:06:26,381
Yeah...
45
00:06:26,458 --> 00:06:28,393
I thought camp was four weeks?
46
00:06:28,494 --> 00:06:30,761
No... no... just the one.
47
00:06:30,833 --> 00:06:31,823
Uh-huh
48
00:06:31,935 --> 00:06:33,028
My hat's stuck.
49
00:06:33,170 --> 00:06:36,108
Huh Looks like you're
gonna need a ladder.
50
00:06:36,211 --> 00:06:39,512
Nah... I just need to jump higher.
51
00:06:39,583 --> 00:06:40,950
Eric.
52
00:06:41,187 --> 00:06:43,282
That's seven feet, at least.
53
00:06:44,394 --> 00:06:45,521
Seven feet?
54
00:06:45,597 --> 00:06:46,222
Really?
55
00:06:46,331 --> 00:06:47,960
At least.
56
00:06:49,137 --> 00:06:50,799
Do you think I should
get a running start?
57
00:06:51,541 --> 00:06:53,067
Yeah.
58
00:06:53,813 --> 00:06:55,476
So, did you make
any friends at camp?
59
00:06:55,583 --> 00:06:58,077
Yeah... Uh... Jeff.
60
00:06:58,356 --> 00:06:59,346
Is Jeff real?
61
00:06:59,425 --> 00:07:01,326
Yeah. Sure.
62
00:07:02,531 --> 00:07:03,965
Is he an animal?
63
00:07:05,470 --> 00:07:07,132
He was a squirrel.
64
00:07:41,711 --> 00:07:43,078
Good morning!
65
00:07:49,628 --> 00:07:50,857
Gotcha!
66
00:08:01,450 --> 00:08:03,648
That's a good way
to lose a train.
67
00:08:18,754 --> 00:08:20,552
I love to sing!
68
00:08:21,593 --> 00:08:22,526
Mahoney!
69
00:08:22,628 --> 00:08:23,425
Good morning, sir.
70
00:08:23,530 --> 00:08:24,555
Already?!
71
00:08:24,632 --> 00:08:26,397
Drat! Come in... come in.
72
00:08:28,340 --> 00:08:29,000
How'd you sleep?
73
00:08:29,075 --> 00:08:29,803
Upside down!
74
00:08:29,875 --> 00:08:30,604
Made my feet tingly.
75
00:08:30,677 --> 00:08:31,200
Mortimer!
76
00:08:31,279 --> 00:08:33,215
Get off the couch!
77
00:08:34,518 --> 00:08:35,748
Do you like turnips?
78
00:08:35,922 --> 00:08:37,151
No body likes turnips.
79
00:08:37,224 --> 00:08:38,887
So you probably wouldn't
like turnip pudding.
80
00:08:38,961 --> 00:08:40,030
Probably not.
81
00:08:40,030 --> 00:08:42,125
It's a shame,
because I made some.
82
00:08:42,201 --> 00:08:44,238
Sir, I was hoping
to talk again,
83
00:08:44,238 --> 00:08:45,969
about what we
spoke about last week.
84
00:08:46,043 --> 00:08:48,013
Like how paper really
shouldn't beat rock?
85
00:08:48,080 --> 00:08:48,882
No, sir.
86
00:08:48,882 --> 00:08:51,512
About me possibly
finding a new job.
87
00:08:51,588 --> 00:08:52,288
That's what I was saying!
88
00:08:52,288 --> 00:08:53,517
What?!
89
00:08:53,791 --> 00:08:56,490
I stayed up all night making
turnip pudding and thinking,
90
00:08:56,630 --> 00:09:02,940
and it occurred to me that I've
owned the Emporium for over 113 years.
91
00:09:03,378 --> 00:09:05,040
That's a very long time Mahoney.
92
00:09:05,114 --> 00:09:05,672
Yes, it is.
93
00:09:05,749 --> 00:09:07,582
It's almost 114 years.
94
00:09:07,687 --> 00:09:10,021
And not once have I
even looked at a receipt,
95
00:09:10,158 --> 00:09:13,757
so I have absolutely no idea
what the store is worth.
96
00:09:13,833 --> 00:09:14,960
Well, that's probably not very good.
97
00:09:15,035 --> 00:09:18,667
Exactly! Mortimer! Fetch!
98
00:09:23,886 --> 00:09:24,988
Stupid zebra.
99
00:09:24,988 --> 00:09:26,251
I'm hiring an accountant.
100
00:09:26,324 --> 00:09:26,791
A what?!
101
00:09:26,859 --> 00:09:27,484
An accountant.
102
00:09:27,561 --> 00:09:29,164
According to the word,
it must be a cross
103
00:09:29,164 --> 00:09:31,100
between a "counter"
and a "mutant"...
104
00:09:31,202 --> 00:09:33,272
and that may be precisely
what we need.
105
00:09:33,272 --> 00:09:35,869
That's great but I'm pretty
sure that word is pronounced
106
00:09:35,945 --> 00:09:37,436
I placed a call into
one of those agencies
107
00:09:37,514 --> 00:09:39,117
and they said they'd send over
108
00:09:39,117 --> 00:09:42,089
one of their best mutants
some time today, hm?
109
00:09:42,157 --> 00:09:43,626
So consider the matter settled.
110
00:09:43,694 --> 00:09:44,684
How is the matter settled?
111
00:09:44,763 --> 00:09:46,756
Quite perfectly in my opinion!
112
00:09:47,435 --> 00:09:48,130
Come with me!
113
00:09:48,203 --> 00:09:48,794
Sir?
114
00:09:48,871 --> 00:09:49,270
Hm?
115
00:09:49,339 --> 00:09:50,601
I'm serious.
116
00:09:50,673 --> 00:09:51,140
What?
117
00:09:51,242 --> 00:09:52,107
I'm stuck!
118
00:09:52,177 --> 00:09:53,942
Oh! To my floor?
119
00:09:54,481 --> 00:09:55,073
No, Sir.
120
00:09:55,151 --> 00:09:56,278
Then what?
121
00:09:56,888 --> 00:09:58,357
Like it's a person.
122
00:10:00,094 --> 00:10:01,528
You remember
when I was a little girl,
123
00:10:01,630 --> 00:10:03,327
and I could play Rachmaninoff's
2nd piano concerto...
124
00:10:03,400 --> 00:10:05,928
and everyone was
talking about my potential?
125
00:10:06,006 --> 00:10:07,133
M-Mm-hm.
126
00:10:07,241 --> 00:10:07,708
Well...
127
00:10:07,776 --> 00:10:09,506
I am 23 now.
128
00:10:09,681 --> 00:10:12,948
And everyone's still
talking about my potential.
129
00:10:13,187 --> 00:10:16,388
But if you ask me
to play the song I know best...
130
00:10:17,863 --> 00:10:20,596
l'll still
play Rachmaninoff's 2nd.
131
00:10:20,669 --> 00:10:25,839
May I suggest you stun the world
with Molly Mahoney's 1st?
132
00:10:25,913 --> 00:10:27,245
I want to.
133
00:10:27,784 --> 00:10:29,720
But I am stuck.
134
00:10:31,391 --> 00:10:32,689
Come with me.
135
00:10:41,846 --> 00:10:44,409
This, my lovely is for you.
136
00:10:44,485 --> 00:10:45,714
Thank you.
137
00:10:48,659 --> 00:10:49,718
What is it?
138
00:10:49,794 --> 00:10:51,821
Lt's the Congreve Cube!
139
00:10:51,934 --> 00:10:53,670
Lt looks like a big block of wood.
140
00:10:53,670 --> 00:10:55,664
It is a big block of wood.
141
00:10:55,742 --> 00:10:58,736
But now it's your big block of wood.
142
00:10:58,813 --> 00:11:00,076
Thank you.
143
00:11:00,149 --> 00:11:02,016
How was just saying
last night I don't...
144
00:11:02,120 --> 00:11:02,348
Hm?
145
00:11:02,421 --> 00:11:03,855
Have enough big blocks of wood.
146
00:11:03,924 --> 00:11:05,017
Un...
147
00:11:05,328 --> 00:11:09,563
Unlikely adventures
require unlikely tools.
148
00:11:09,635 --> 00:11:11,537
Are we going on an adventure?
149
00:11:11,707 --> 00:11:15,477
Oh, my dear, we're already on one.
150
00:11:15,882 --> 00:11:22,657
All I will say is this:
With faith, love...
151
00:11:22,896 --> 00:11:26,336
this block, and a counting mutant...
152
00:11:26,437 --> 00:11:30,377
you may find yourself somewhere
you've never imagined.
153
00:11:32,583 --> 00:11:35,885
And with that,
let's open the store!
154
00:11:35,990 --> 00:11:36,821
Wait, Sir!
155
00:11:36,925 --> 00:11:38,189
Mortimer!
I'm way ahead of you.
156
00:11:38,261 --> 00:11:39,397
Stay out of the refrigerator.
157
00:11:39,397 --> 00:11:39,887
Sir!
158
00:11:39,965 --> 00:11:41,234
Yes, my honeycomb.
159
00:11:41,234 --> 00:11:42,725
You're wearing your pajamas...
160
00:11:44,406 --> 00:11:45,431
Flapdoodle.
161
00:11:46,979 --> 00:11:49,678
Wow...!
162
00:12:21,950 --> 00:12:23,180
Eric!
163
00:12:23,387 --> 00:12:24,582
May I borrow your hat?
164
00:12:24,656 --> 00:12:25,089
Sure.
165
00:12:33,975 --> 00:12:35,911
Oh... Excuse me... hello...!
166
00:12:36,012 --> 00:12:36,502
Hi.
167
00:12:36,581 --> 00:12:38,072
How much are you asking for
that fish mobile up there?
168
00:12:38,184 --> 00:12:38,843
Oh, that one?
169
00:12:38,918 --> 00:12:39,407
Yeah.
170
00:12:39,486 --> 00:12:41,123
Well, that's fifty dollars.
171
00:12:41,123 --> 00:12:41,623
Fifty?
172
00:12:41,623 --> 00:12:42,058
M-Mm-hm.
173
00:12:42,059 --> 00:12:42,826
Uh... fifty?
174
00:12:42,826 --> 00:12:44,659
Don't you think that's
a little high just for a mobile?
175
00:12:44,730 --> 00:12:46,495
Well... if you'll notice,
they're fresh fish.
176
00:12:46,567 --> 00:12:47,934
Um...
177
00:12:50,442 --> 00:12:52,708
lf, if you don't
want to spend that much,
178
00:12:52,779 --> 00:12:56,549
we do have that fish mobile over
there for only seventeen dollars...
179
00:12:57,023 --> 00:12:58,719
But those are not fresh.
180
00:12:59,261 --> 00:13:01,390
And they're high in cholesterol.
181
00:13:07,242 --> 00:13:09,178
Molly...? Molly Mahoney?
182
00:13:09,247 --> 00:13:10,215
Yeah...
183
00:13:11,152 --> 00:13:12,381
It's Dave.
184
00:13:12,621 --> 00:13:14,324
Dave Wolf. I was in your
physics class in college...
185
00:13:14,324 --> 00:13:15,159
Oh... Hey.
186
00:13:15,159 --> 00:13:17,527
Hey... Holy Cow.
187
00:13:17,597 --> 00:13:18,299
You still work here?
188
00:13:18,299 --> 00:13:21,830
Yeah... I mean, well, yeah.
189
00:13:22,140 --> 00:13:22,869
So, uh...
190
00:13:22,942 --> 00:13:23,432
what about you?
191
00:13:23,510 --> 00:13:24,511
What are you up to?
192
00:13:24,512 --> 00:13:25,537
I'm an engineer.
193
00:13:25,614 --> 00:13:27,208
Congratulations.
194
00:13:27,451 --> 00:13:28,043
You know, it's funny.
195
00:13:28,220 --> 00:13:31,659
I, I would never have recognized you
if it wasn't for that finger thing.
196
00:13:31,961 --> 00:13:32,929
Hah!
197
00:13:33,029 --> 00:13:35,499
Lt comes in handy on
the cash register.
198
00:13:35,667 --> 00:13:36,794
Do you still play the piano?
199
00:13:36,869 --> 00:13:38,498
I do. Everyday.
200
00:13:38,574 --> 00:13:39,576
Well, I'm here for a week.
201
00:13:39,576 --> 00:13:40,737
Where are you playing?
202
00:13:40,812 --> 00:13:42,179
My apartment.
203
00:13:42,515 --> 00:13:43,317
Oh, I, I thought
204
00:13:43,317 --> 00:13:43,908
Aah...
205
00:13:43,986 --> 00:13:45,454
Do you want me to wrap
any of these for you?
206
00:13:45,521 --> 00:13:46,857
Oh, no. Thanks.
207
00:13:46,857 --> 00:13:47,825
Uh...
208
00:13:48,093 --> 00:13:49,618
You know, it was
really nice to see you.
209
00:13:49,696 --> 00:13:51,221
I always wondered
what happened to you.
210
00:13:52,235 --> 00:13:53,100
It's good to see you.
211
00:13:53,170 --> 00:13:54,229
Yeah. You too.
212
00:13:54,306 --> 00:13:54,671
Wait.
213
00:13:54,741 --> 00:13:56,233
I'm... l'm sorry.
214
00:13:56,645 --> 00:13:57,613
Bouncy Balls.
215
00:13:57,680 --> 00:13:59,308
Always trying to escape.
216
00:13:59,416 --> 00:13:59,848
Okay.
217
00:13:59,916 --> 00:14:00,713
Out.
218
00:14:02,255 --> 00:14:03,120
Out!
219
00:14:03,357 --> 00:14:04,017
And you.
220
00:14:05,528 --> 00:14:06,656
You too!
221
00:14:06,825 --> 00:14:08,055
Sorry about that.
222
00:14:08,229 --> 00:14:09,491
Take care.
223
00:14:10,165 --> 00:14:11,463
Okay...
224
00:14:12,871 --> 00:14:15,307
Oh...!
225
00:14:17,012 --> 00:14:18,242
Ah-hah!
226
00:14:19,118 --> 00:14:22,783
Hey... uh, just, uh, shopping.
227
00:14:23,092 --> 00:14:24,424
Shopping.
228
00:14:24,661 --> 00:14:26,598
Just, uh, shopping.
229
00:14:26,700 --> 00:14:27,668
No matter what they tell you,
230
00:14:27,735 --> 00:14:29,534
you don't have to
stay in the lines.
231
00:14:29,672 --> 00:14:31,800
Pardon me, miss could
you help me, please?
232
00:14:31,875 --> 00:14:33,242
I can certainly try.
233
00:14:33,413 --> 00:14:37,217
My grandson wants a fire engine
for his birthday...
234
00:14:37,321 --> 00:14:41,125
with the ladder that goes up and
the hose that squirts water...
235
00:14:41,296 --> 00:14:42,629
but I can't find one.
236
00:14:42,698 --> 00:14:44,861
It sounds like a job
for The Big Book.
237
00:14:48,511 --> 00:14:53,283
This has all the toys
we have in stock.
238
00:14:53,521 --> 00:15:01,959
Now, "E" for engine... or "F"
for fire... let's... try "F".
239
00:15:08,718 --> 00:15:10,085
Wow...!
240
00:15:10,255 --> 00:15:12,122
How did you do that?
241
00:15:12,325 --> 00:15:13,520
I didn't do it.
242
00:15:13,729 --> 00:15:15,493
You must have done something.
243
00:15:15,634 --> 00:15:17,124
Surprisingly, no.
244
00:15:17,603 --> 00:15:18,901
It's the book.
245
00:15:19,541 --> 00:15:20,941
It's magic.
246
00:15:21,545 --> 00:15:22,877
Come on, guys, bring it up higher!
247
00:15:22,947 --> 00:15:24,041
Higher! That's it!
248
00:15:24,150 --> 00:15:26,143
Hey, get that thing
out of here, will ya?
249
00:15:26,288 --> 00:15:26,686
Okay.
250
00:15:26,789 --> 00:15:28,416
Hello...? Hello?
251
00:15:33,636 --> 00:15:35,440
Hello... Excuse me, miss...? Hi.
252
00:15:35,440 --> 00:15:36,567
Oh, hi...
253
00:15:36,742 --> 00:15:38,439
Um, hi...
254
00:15:40,149 --> 00:15:41,139
Um...
255
00:15:41,251 --> 00:15:41,911
hello.
256
00:15:42,019 --> 00:15:45,355
Hah... Um... I believe
Mr. Magorium sent for me.
257
00:15:45,493 --> 00:15:47,896
Oh. Wow!
258
00:15:48,399 --> 00:15:49,298
You're really well dressed...
259
00:15:49,369 --> 00:15:50,859
for a shadow puppeteer.
260
00:15:50,971 --> 00:15:52,600
Uh, ha, uh, no, no.
261
00:15:53,109 --> 00:15:54,236
I'm Henry Weston.
262
00:15:54,311 --> 00:15:55,244
The accountant.
263
00:15:55,313 --> 00:15:56,178
Here for an interview.
264
00:15:56,282 --> 00:16:00,490
Oh. Hello. My name is Mahoney.
265
00:16:00,491 --> 00:16:01,720
I am the store manager.
266
00:16:01,827 --> 00:16:03,056
Pleasure to meet you.
267
00:16:03,964 --> 00:16:05,797
I have to admit...
when the agency sent me,
268
00:16:05,868 --> 00:16:08,396
I had no idea that this was a toy store.
269
00:16:08,540 --> 00:16:10,169
Shhh...
270
00:16:11,447 --> 00:16:13,849
If these kids found out
this was a toy store,
271
00:16:14,019 --> 00:16:16,421
we'd have a
madhouse on our hands.
272
00:16:20,131 --> 00:16:21,794
That was a joke.
273
00:16:22,403 --> 00:16:23,598
I know.
274
00:16:24,039 --> 00:16:28,707
Okay. Uh, you probably want to
speak to Mr. Magorium...
275
00:16:28,782 --> 00:16:31,083
Why don't you give me a second?
276
00:16:34,427 --> 00:16:35,622
Hi.
277
00:16:40,940 --> 00:16:42,432
What is it?
278
00:16:46,418 --> 00:16:47,784
What?
279
00:16:58,010 --> 00:17:00,536
Lt's not real nice to
stare at people, you know.
280
00:17:00,881 --> 00:17:01,849
Why don't you
just go ahead and go-
281
00:17:02,050 --> 00:17:03,177
Aaghh...!
282
00:17:03,820 --> 00:17:04,685
Lt happens every time...!
283
00:17:04,856 --> 00:17:05,413
Ah... greetings!
284
00:17:05,524 --> 00:17:09,463
Edward Magorium; toy impresario,
wonder aficionado, avid shoe-wearer.
285
00:17:09,532 --> 00:17:11,195
You're here for the counting position.
286
00:17:11,269 --> 00:17:12,134
Yes... Henry Weston.
287
00:17:12,204 --> 00:17:12,568
M-Mm-hm.
288
00:17:12,638 --> 00:17:16,339
Name the Fibonacci series from
its 11th to its 16th integer.
289
00:17:16,446 --> 00:17:17,175
Hello? Grandma...?
290
00:17:17,515 --> 00:17:22,651
Uh, 89144,233377, 610.
291
00:17:23,026 --> 00:17:24,221
Perfect.
292
00:17:24,396 --> 00:17:26,366
The number 4;
do we really need it?
293
00:17:26,801 --> 00:17:27,996
Lf you like squares, you do.
294
00:17:28,070 --> 00:17:31,134
Oh. I like squares. Good. Now...
295
00:17:31,944 --> 00:17:33,777
The hotdog-to-hotdog bun ratio.
296
00:17:33,848 --> 00:17:36,752
Why, for the love of mustard,
are there never enough buns?
297
00:17:38,291 --> 00:17:39,453
Extra hotdogs.
298
00:17:39,527 --> 00:17:41,086
Yes, but why?
299
00:17:41,465 --> 00:17:42,400
In case you drop a couple.
300
00:17:42,400 --> 00:17:42,798
What...
301
00:17:42,867 --> 00:17:45,895
kind of insufferable
fool drops a hotdog?
302
00:17:46,307 --> 00:17:47,901
Anything can happen, sir.
303
00:17:52,788 --> 00:17:54,689
"Anything can happen." Hm.
304
00:17:56,193 --> 00:17:58,026
How absolutely true.
305
00:17:59,334 --> 00:18:02,602
You're exactly the
mutant I'm looking for.
306
00:18:03,276 --> 00:18:04,175
You're hired.
307
00:18:05,013 --> 00:18:05,377
What?!
308
00:18:05,480 --> 00:18:06,538
You're hired!
309
00:18:06,615 --> 00:18:07,378
That's it, huh?
310
00:18:07,450 --> 00:18:08,145
That's all I need.
311
00:18:08,218 --> 00:18:08,878
Uh, sir...
312
00:18:08,953 --> 00:18:09,722
Don't you agree, Mahoney?
313
00:18:09,722 --> 00:18:11,419
No, not exactly Perfect.
314
00:18:11,559 --> 00:18:13,358
I've heard
great things about you.
315
00:18:13,463 --> 00:18:14,122
Really?
316
00:18:14,198 --> 00:18:14,857
No. Not yet.
317
00:18:14,932 --> 00:18:15,627
But I'm sure I will.
318
00:18:15,902 --> 00:18:18,304
Oh, I see you
brought your abacus along.
319
00:18:18,406 --> 00:18:18,896
Top-notch.
320
00:18:18,974 --> 00:18:21,035
Come along l'll show you the store...
321
00:18:22,749 --> 00:18:23,910
Bum-bum-bum
322
00:18:24,018 --> 00:18:26,854
The store...
and then l'll show you my...
323
00:18:26,924 --> 00:18:27,219
office.
324
00:18:27,291 --> 00:18:30,752
Duck-duck-duck... goose!
325
00:18:35,943 --> 00:18:38,072
We sell almost
every kind of whatnot imaginable,
326
00:18:38,280 --> 00:18:40,807
Mutant... from ant
farms to zeppelins.
327
00:18:40,952 --> 00:18:42,889
I've owned this store
for 113 years,
328
00:18:42,889 --> 00:18:44,292
ever since I came to this country,
329
00:18:44,293 --> 00:18:48,563
although I've been inventing
toys since the mid-1770's.
330
00:18:48,702 --> 00:18:50,001
What? Excuse me, sir...
331
00:18:50,239 --> 00:18:50,728
Yes?
332
00:18:50,873 --> 00:18:52,363
Did you say 1770's?
333
00:18:52,442 --> 00:18:52,966
Yes sir.
334
00:18:53,043 --> 00:18:54,272
So as you... can imagine,
335
00:18:54,346 --> 00:18:56,851
accounting is
a brand-new concept to me.
336
00:18:56,851 --> 00:18:58,421
Uh, you know that
that would make you at least
337
00:18:58,422 --> 00:18:59,822
two hundred and
forty-years old, sir.
338
00:18:59,891 --> 00:19:01,292
You're already hired, Mutant.
339
00:19:01,362 --> 00:19:02,989
There's no need to... show off.
340
00:19:03,398 --> 00:19:04,923
Now, follow me.
341
00:19:16,892 --> 00:19:18,019
Here we are...
342
00:19:20,400 --> 00:19:22,427
I haven't thrown anything away...!
343
00:19:22,537 --> 00:19:24,302
Yeah, yeah, I, I can see that.
344
00:19:24,408 --> 00:19:26,434
Are, are all these receipts?
345
00:19:26,980 --> 00:19:27,811
Mostly.
346
00:19:27,882 --> 00:19:31,515
Some are important documents others
might be doodles I never framed.
347
00:19:31,723 --> 00:19:33,317
I can't tell the difference.
348
00:19:35,130 --> 00:19:38,069
So you've obviously never kept
an account of your income.
349
00:19:38,069 --> 00:19:38,804
No.
350
00:19:38,804 --> 00:19:39,897
Or filed a tax... return?
351
00:19:39,973 --> 00:19:40,439
No...!
352
00:19:40,574 --> 00:19:42,772
Renewed your city business license?
353
00:19:43,213 --> 00:19:43,908
Renewed my...?
354
00:19:43,981 --> 00:19:44,971
Renewed your... uh...
355
00:19:45,150 --> 00:19:45,742
Forget it.
356
00:19:45,852 --> 00:19:46,079
Hm...
357
00:19:46,620 --> 00:19:50,058
You realize, to determine the worth
of this store out of this,
358
00:19:50,127 --> 00:19:54,363
um... fire hazard... really, is,
is, is an insurmountable task.
359
00:19:54,436 --> 00:19:57,533
And, and if you have
somehow managed to keep from
360
00:19:57,610 --> 00:20:03,388
going bankrupt or being evicted sent
to prison for tax evasion, uh...
361
00:20:03,388 --> 00:20:04,021
Ohhh...!
362
00:20:04,021 --> 00:20:05,183
Why do you want to do this now?
363
00:20:05,258 --> 00:20:06,054
Ah, yes.
364
00:20:06,127 --> 00:20:07,459
Can you keep a secret?
365
00:20:07,630 --> 00:20:11,296
The firm holds a very strict
exclusivity policy, don't worry.
366
00:20:11,404 --> 00:20:13,567
But can you keep a secret?
367
00:20:14,476 --> 00:20:15,672
Yes, sir.
368
00:20:15,946 --> 00:20:17,209
I'm leaving.
369
00:20:17,850 --> 00:20:19,045
The store?
370
00:20:19,254 --> 00:20:20,415
The world.
371
00:20:22,593 --> 00:20:24,290
Do you... see these shoes?
372
00:20:24,899 --> 00:20:28,394
I found these in a tiny little
shop in Tuscany...
373
00:20:28,472 --> 00:20:33,311
and fell in love with them so entirely,
I bought enough to last my whole life.
374
00:20:35,118 --> 00:20:36,017
Hm!
375
00:20:41,098 --> 00:20:42,566
These are my last pair.
376
00:20:42,634 --> 00:20:43,624
Hm!
377
00:20:50,451 --> 00:20:52,387
So, if you'll excuse me,
378
00:20:52,522 --> 00:20:56,461
I have a pressing marbles match
and I must warm up... my thumbs.
379
00:21:20,412 --> 00:21:23,475
Eric! Are you ready for
our marbles match?
380
00:21:24,487 --> 00:21:25,318
Mr. Magorium?
381
00:21:25,389 --> 00:21:26,015
Yes?
382
00:21:26,090 --> 00:21:27,854
Does this seem right to you?
383
00:21:27,928 --> 00:21:29,225
Does what...?
384
00:21:35,510 --> 00:21:37,343
No, this doesn't seem right at all.
385
00:21:38,215 --> 00:21:40,810
We must keep a
watchful eye on this, Eric...
386
00:21:40,919 --> 00:21:42,115
hm?
387
00:22:32,827 --> 00:22:33,760
Don't worry.
388
00:22:33,896 --> 00:22:35,387
I'm fine up here, guys.
389
00:22:46,221 --> 00:22:50,992
This chapter is called,
"No, Seriously, Watch."
390
00:22:54,672 --> 00:22:57,235
No, seriously watch.
391
00:23:02,186 --> 00:23:03,815
No way!
392
00:23:03,990 --> 00:23:05,049
C'mon.
393
00:23:05,126 --> 00:23:05,991
Whoa!
394
00:23:06,061 --> 00:23:08,156
This is so cool...!
395
00:23:13,376 --> 00:23:13,933
C'mon!
396
00:23:14,043 --> 00:23:15,410
Let's go!
397
00:23:43,772 --> 00:23:45,968
Wow!
398
00:24:13,583 --> 00:24:15,075
Lt's so good.
399
00:24:17,992 --> 00:24:19,825
Some body help!!!
400
00:24:20,130 --> 00:24:21,861
Help!!!
401
00:24:28,013 --> 00:24:29,879
Pretty impressive ball,
isn't it?
402
00:24:29,950 --> 00:24:31,647
Lmpossible to dodge!
403
00:24:38,768 --> 00:24:40,430
This boy's... weird.
404
00:25:02,384 --> 00:25:03,009
Mahoney!
405
00:25:03,084 --> 00:25:03,983
Have you seen Mister
406
00:25:04,788 --> 00:25:05,723
Good night!
407
00:25:05,723 --> 00:25:07,059
Have you seen Mr. Magorium?
408
00:25:07,059 --> 00:25:07,685
Yeah.
409
00:25:07,761 --> 00:25:12,430
He's, um, he's about this tall,
he's got crazy eyebrows...
410
00:25:15,310 --> 00:25:16,278
He's upstairs.
411
00:25:16,378 --> 00:25:17,505
Thank you.
412
00:25:18,015 --> 00:25:20,714
You really gotta get better
with the jokes, Mutant.
413
00:25:20,788 --> 00:25:22,348
I'm laughing on the inside.
414
00:25:31,944 --> 00:25:33,607
Mr. Magorium...!
415
00:25:35,017 --> 00:25:35,882
Mr. Magorium.
416
00:25:35,952 --> 00:25:38,080
Come to accept my
hoola hoop challenge?
417
00:25:38,189 --> 00:25:40,183
Uh, we have a few...
serious problems.
418
00:25:40,294 --> 00:25:41,694
Ooo, serious problems.
419
00:25:41,764 --> 00:25:43,928
I don't have any serious problems.
420
00:25:44,002 --> 00:25:45,027
You do, actually.
421
00:25:45,105 --> 00:25:46,368
I don't think so.
422
00:25:46,474 --> 00:25:49,036
What about this, uh, invoice
from this company in Brazil?
423
00:25:49,112 --> 00:25:51,316
They say that you owe
them 300,000 dollars
424
00:25:51,316 --> 00:25:53,549
for a "magic doorknob"?
425
00:25:54,990 --> 00:25:56,293
Oh, that's ridiculous.
426
00:25:56,294 --> 00:25:57,193
Thank you.
427
00:25:57,563 --> 00:26:01,662
300,000 dollars for a doorknob?
428
00:26:01,805 --> 00:26:03,273
I've never paid over 200.
429
00:26:03,341 --> 00:26:03,740
Here.
430
00:26:03,809 --> 00:26:04,674
Catch.
431
00:26:06,615 --> 00:26:07,947
What about Bellini?
432
00:26:08,017 --> 00:26:10,250
Bellini's the book-builder
born in the basement.
433
00:26:10,322 --> 00:26:11,950
You have a tenant in the basement?
434
00:26:12,193 --> 00:26:13,388
He was born there.
435
00:26:13,462 --> 00:26:15,364
I certainly can't ask him to leave.
436
00:26:15,433 --> 00:26:18,098
Okay. According to
your employment records,
437
00:26:18,172 --> 00:26:20,575
you've had several fictional
characters on the books.
438
00:26:20,644 --> 00:26:21,406
Like whom?
439
00:26:21,479 --> 00:26:22,379
The King of Planet...
440
00:26:22,379 --> 00:26:22,869
Yaweh.
441
00:26:22,948 --> 00:26:23,175
Oh...
442
00:26:23,248 --> 00:26:24,284
he's not fictional.
443
00:26:24,284 --> 00:26:25,119
Sir, there're people down
444
00:26:25,119 --> 00:26:26,087
He's not really the king.
445
00:26:26,154 --> 00:26:30,220
And the Planet Yaweh doesn't
exist, but he's not fictional.
446
00:26:30,464 --> 00:26:31,199
Well, that's the thing.
447
00:26:31,199 --> 00:26:32,167
If there's no planet and Mr. Weston...
448
00:26:32,401 --> 00:26:33,202
Yes, sir?
449
00:26:33,202 --> 00:26:34,003
You can't...
450
00:26:34,003 --> 00:26:36,668
blame people for
having aspirations. Hm?
451
00:26:52,075 --> 00:26:53,134
Sorry.
452
00:26:53,445 --> 00:26:56,382
I just sorta took over.
453
00:26:56,750 --> 00:26:59,847
I thought it was funny, but I guess...
454
00:27:00,023 --> 00:27:01,185
Sorry.
455
00:27:06,905 --> 00:27:08,499
Hey. Who did that?
456
00:27:09,109 --> 00:27:10,373
I did... that.
457
00:27:10,479 --> 00:27:11,104
No. Seriously.
458
00:27:11,179 --> 00:27:12,112
Who helped?
459
00:27:12,483 --> 00:27:13,542
No one.
460
00:27:15,589 --> 00:27:16,758
Mahoney! Hello!
461
00:27:16,758 --> 00:27:17,657
Got a quick question.
462
00:27:17,726 --> 00:27:19,160
Quick one, quickie hey...!
463
00:27:19,230 --> 00:27:20,061
Okay, Mutant...
464
00:27:20,132 --> 00:27:22,871
I need your help explaining
this history
465
00:27:22,871 --> 00:27:24,875
that Mr. Magorium has fabricated.
466
00:27:24,875 --> 00:27:26,606
What history he's fabricated?
467
00:27:26,712 --> 00:27:27,611
This one I've got here.
468
00:27:27,714 --> 00:27:31,312
For instance, got a signed I.O.U.
From Thomas Edison.
469
00:27:31,454 --> 00:27:32,217
Really?
470
00:27:32,289 --> 00:27:33,689
"P.S. Thanks for the idea,"
471
00:27:33,793 --> 00:27:35,923
with a picture of
the light bulb next to it.
472
00:27:36,498 --> 00:27:38,058
Is that for real?
473
00:27:38,971 --> 00:27:41,202
No. No, it's,
it's not for real!
474
00:27:41,307 --> 00:27:42,606
Lt's a signed I.O.U.
From Thomas Edison.
475
00:27:42,677 --> 00:27:44,579
Does that seem like something that
would exist in the real world to you?
476
00:27:44,648 --> 00:27:47,142
Well, it does have
his signature on it.
477
00:27:49,425 --> 00:27:51,190
Hello...! Please...?
Give me one...
478
00:27:51,262 --> 00:27:53,755
second... please?!
Mahoney, wait...!
479
00:27:53,934 --> 00:27:58,740
I just need a simple explanation,
and then I'm... off.
480
00:27:58,844 --> 00:28:01,839
Sure. It's a magical toy store.
481
00:28:02,185 --> 00:28:04,177
There's no... such thing as
a magical toy store.
482
00:28:04,255 --> 00:28:05,689
Of course there is.
483
00:28:05,758 --> 00:28:07,752
When you say "magical,"
do you mean "special"?
484
00:28:07,829 --> 00:28:08,956
No. I mean "magical."
485
00:28:09,065 --> 00:28:10,625
"Unique"?
"Magical."
486
00:28:10,735 --> 00:28:14,572
How about "really,
really cool"...?
487
00:28:16,046 --> 00:28:22,356
Okay. What's behind me,
all right... is a toy store.
488
00:28:22,426 --> 00:28:23,257
It is a big one.
489
00:28:23,361 --> 00:28:24,260
It is a weird one.
490
00:28:24,329 --> 00:28:28,667
But it is just a toy store.
491
00:28:29,273 --> 00:28:30,263
I knew it.
492
00:28:30,376 --> 00:28:32,174
As soon as I saw that suit.
493
00:28:32,380 --> 00:28:33,245
Knew what?
494
00:28:33,415 --> 00:28:34,576
You're a "just" guy.
495
00:28:34,651 --> 00:28:35,786
What's a "just" guy?
496
00:28:35,786 --> 00:28:37,254
A guy, just like you.
497
00:28:37,322 --> 00:28:40,488
Same hair. Same suit. Same shoes.
498
00:28:40,963 --> 00:28:43,662
Walks around, no matter what,
he thinks,
499
00:28:43,737 --> 00:28:45,832
Ah it's "just" a store.
500
00:28:46,007 --> 00:28:47,636
This is "just" a bench.
501
00:28:48,378 --> 00:28:49,869
It's "just" a tree.
502
00:28:50,349 --> 00:28:51,749
It's "just" what it is.
503
00:28:51,818 --> 00:28:53,287
Nothing more.
504
00:28:53,388 --> 00:28:57,453
Alright, but, but this is "just" a store.
505
00:28:59,435 --> 00:29:02,601
I'm sure to you... it is.
506
00:30:34,697 --> 00:30:36,564
I must say...
507
00:30:37,291 --> 00:30:40,263
I am very disappointed in you.
508
00:30:45,139 --> 00:30:45,974
I understand...
509
00:30:45,974 --> 00:30:48,308
feeling sad, or scared
or even suspicious,
510
00:30:48,379 --> 00:30:52,752
but that is no reason to turn
grey and start pouting.
511
00:30:56,829 --> 00:31:00,964
I would expect such behavior
perhaps from a brand-new store,
512
00:31:01,105 --> 00:31:07,414
or even a store a few years old,
but a store your age sulking?!
513
00:31:10,458 --> 00:31:13,089
Lt is simply... atrocious.
514
00:31:16,403 --> 00:31:20,936
The immitigable truth is I am
leaving tomorrow and Mahoney,
515
00:31:21,013 --> 00:31:24,817
bless her timid heart,
will be given care of you.
516
00:31:25,889 --> 00:31:28,223
I'm sorry, my sweet,
but it's a perfect fact...
517
00:31:28,427 --> 00:31:31,764
and no amount of
misbehavior will change it.
518
00:31:34,808 --> 00:31:38,303
She loves you. As do I.
519
00:31:39,617 --> 00:31:41,246
And we must face tomorrow,
520
00:31:41,321 --> 00:31:46,731
whatever it may hold, with
determination, joy and bravery.
521
00:31:48,369 --> 00:31:51,569
So I suggest
you stop this petulance.
522
00:31:54,381 --> 00:31:56,977
Hm? I expect you to
pull yourself together...
523
00:31:59,359 --> 00:32:03,093
and put your best face on
by the time of my departure.
524
00:32:05,103 --> 00:32:10,672
This chapter is called
"Fun And Mental ls Fundamental".
525
00:32:10,848 --> 00:32:12,544
And there's also this new guy,
526
00:32:12,618 --> 00:32:15,955
The Mutant... who's
a little uptight...
527
00:32:16,092 --> 00:32:18,585
Sweetheart, did you spend
the whole day at the store?
528
00:32:18,664 --> 00:32:19,893
I did lots of stuff.
529
00:32:19,967 --> 00:32:21,230
Like what?
530
00:32:21,469 --> 00:32:23,131
I built a sculpture,
531
00:32:23,205 --> 00:32:25,836
I got 20,000 paddles on
a paddleball...
532
00:32:26,347 --> 00:32:30,219
and I figured out how to win at
Solitaire every time, without cheating.
533
00:32:30,321 --> 00:32:33,054
Eric, those are all
things you do by yourself.
534
00:32:33,127 --> 00:32:35,825
There were... people... around.
535
00:32:35,932 --> 00:32:37,834
We agreed you could
come back from camp early
536
00:32:37,903 --> 00:32:40,340
if you made an effort to
make some friends.
537
00:32:41,645 --> 00:32:43,877
It's not my fault
people don't like me.
538
00:32:43,982 --> 00:32:47,421
People love you, once they get
the chance to know... you.
539
00:32:47,522 --> 00:32:50,984
No, they don't.
They think I'm weird.
540
00:32:51,965 --> 00:32:54,971
Because you build
sculptures by yourself.
541
00:32:54,972 --> 00:32:57,670
Because nobody wants to
play with me.
542
00:32:57,810 --> 00:33:00,043
Have you asked anyone to
play with you?
543
00:33:00,816 --> 00:33:01,978
Not really.
544
00:33:02,653 --> 00:33:05,318
Well, Eric. You have to
give people a chance.
545
00:33:05,392 --> 00:33:06,861
I know what'll happen.
546
00:33:06,929 --> 00:33:08,487
You don't, sweetheart.
547
00:33:08,700 --> 00:33:12,936
Trust me people are always
full of surprises.
548
00:33:13,476 --> 00:33:17,314
Just just pick someone.
549
00:33:17,651 --> 00:33:21,921
Anyone. Pick someone you don't know
and try to make friends with them.
550
00:33:22,027 --> 00:33:23,587
See what happens.
551
00:33:23,731 --> 00:33:25,496
I don't even know how to start.
552
00:33:25,568 --> 00:33:26,262
Easy.
553
00:33:26,403 --> 00:33:28,099
Start by saying, "Hi."
554
00:35:12,720 --> 00:35:14,245
I'm working.
555
00:36:10,071 --> 00:36:11,596
Mahoney!
556
00:36:14,079 --> 00:36:15,172
Mahoney baloney!
557
00:36:15,281 --> 00:36:17,376
I have a riddle for you!
558
00:36:17,553 --> 00:36:18,748
Maybe not now, Sir.
559
00:36:18,822 --> 00:36:19,652
The word's easy!
560
00:36:19,723 --> 00:36:22,456
What's short, amazing
and says, "Ouch!"
561
00:36:22,530 --> 00:36:24,727
I have no idea... Ouch!
562
00:36:25,369 --> 00:36:26,803
Very funny.
563
00:36:27,006 --> 00:36:27,495
Sir...
564
00:36:27,573 --> 00:36:29,372
What's wrong with this corner?
565
00:36:32,850 --> 00:36:35,047
Apparently, despite my efforts...
566
00:36:35,254 --> 00:36:38,250
the store is not taking
my departure very well.
567
00:36:38,329 --> 00:36:39,091
What?!
568
00:36:39,231 --> 00:36:39,788
Wait!
569
00:36:39,865 --> 00:36:40,924
What departure?
570
00:36:41,335 --> 00:36:44,033
Lt was intended to
be a spectacular surprise,
571
00:36:44,106 --> 00:36:46,406
but it appears the store
has other intents...
572
00:36:46,511 --> 00:36:48,641
That's one of my favorites,
Kristine!
573
00:36:48,641 --> 00:36:48,902
Wait...
574
00:36:48,976 --> 00:36:50,808
What was meant as a surprise?
575
00:36:53,752 --> 00:36:55,448
I'm giving you the store.
576
00:36:55,856 --> 00:36:57,723
You're giving me the store?
577
00:36:57,827 --> 00:36:59,056
Surprise!
578
00:36:59,129 --> 00:37:00,291
Surprise, surprise...!
579
00:37:00,399 --> 00:37:00,694
Excuse me...
580
00:37:00,766 --> 00:37:01,234
Yes, sir?
581
00:37:01,234 --> 00:37:04,035
Do you have "Curious George
Goes to the Hospital"?
582
00:37:04,108 --> 00:37:06,543
Hm... Mahoney...?
583
00:37:07,513 --> 00:37:09,244
L'll...
l'll ask.
584
00:37:09,417 --> 00:37:10,647
An excellent piece of literature!
585
00:37:10,720 --> 00:37:12,188
A fine choice indeed!
586
00:37:12,524 --> 00:37:13,393
Have you read it?
587
00:37:13,393 --> 00:37:13,882
Bellini?
588
00:37:13,993 --> 00:37:14,961
Read it?
589
00:37:15,196 --> 00:37:18,134
I had brunch with the man
in the yellow hat himself.
590
00:37:19,071 --> 00:37:20,596
Okay, seriously, sir.
591
00:37:20,674 --> 00:37:21,870
What, Mahoney?
592
00:37:22,010 --> 00:37:23,346
I can't take the Emporium.
593
00:37:23,346 --> 00:37:25,613
But you told me you needed
a new occupation.
594
00:37:25,785 --> 00:37:26,911
I meant writing music.
595
00:37:27,019 --> 00:37:28,456
Not running the Emporium.
596
00:37:28,456 --> 00:37:28,751
Why not!?
597
00:37:28,823 --> 00:37:31,294
You, you'd do a
splendid job of it.
598
00:37:31,563 --> 00:37:32,428
Mr. Magorium...
599
00:37:32,532 --> 00:37:33,465
Yes?
600
00:37:33,801 --> 00:37:35,828
Oh. Oh, thank you, Bellini...
601
00:37:35,905 --> 00:37:38,705
it's for the gentleman
with the blazing red hair.
602
00:37:40,247 --> 00:37:41,146
Mr. Magorium
603
00:37:41,215 --> 00:37:41,884
Yes!
604
00:37:41,884 --> 00:37:42,145
Why didn't...
605
00:37:42,217 --> 00:37:43,153
you tell me any of this?
606
00:37:43,153 --> 00:37:46,860
Well... apparently you misunderstand
the rules of a surprise.
607
00:37:46,861 --> 00:37:48,831
Well, what if
I don't want the Emporium?!
608
00:37:51,938 --> 00:37:53,634
Why would you not
want the Emporium?
609
00:37:53,707 --> 00:37:55,735
Because I can't run it.
610
00:37:55,812 --> 00:37:56,301
Why not?
611
00:37:56,380 --> 00:37:58,851
Because you have to run it.
612
00:37:58,919 --> 00:37:59,887
That's not a good reason!
613
00:37:59,955 --> 00:38:03,051
Lt's called
Mr. Magorium's Wonder Emporium.
614
00:38:03,495 --> 00:38:04,530
It rhymes!
615
00:38:04,530 --> 00:38:05,019
Oh-
616
00:38:05,132 --> 00:38:10,006
Not to mention the fact
that you're magic and I'm not.
617
00:38:10,877 --> 00:38:11,206
Besides...
618
00:38:11,277 --> 00:38:14,077
what are you supposed to do
if I'm running the Emporium?
619
00:38:16,889 --> 00:38:18,084
I'm leaving!
620
00:38:18,225 --> 00:38:19,592
You're leaving?!
621
00:38:23,868 --> 00:38:24,537
Excuse me...
622
00:38:24,537 --> 00:38:25,095
Yes, sir?
623
00:38:25,172 --> 00:38:27,769
There's something wrong
with this book you gave me.
624
00:38:27,845 --> 00:38:28,470
Wrong...?
625
00:38:30,884 --> 00:38:32,911
Well, this is incomprehensible.
626
00:38:35,593 --> 00:38:37,392
The, the book's
just kidding around.
627
00:38:37,497 --> 00:38:39,601
L'll notify Bellini immediately,
thank you.
628
00:38:39,601 --> 00:38:41,105
Mr... Magorium? Mr. Magorium?
629
00:38:41,106 --> 00:38:42,041
Yeah... yes, Mark?
630
00:38:42,041 --> 00:38:43,373
Follow me!
631
00:38:43,678 --> 00:38:45,648
Lt's strangely weird
and weirdly strange!
632
00:38:45,748 --> 00:38:46,647
What is it?
633
00:38:47,083 --> 00:38:48,346
We were finger painting...
634
00:38:48,754 --> 00:38:52,922
as, as usual, and,
and Katie looked up and... see...?
635
00:38:55,335 --> 00:38:56,964
All, all the colors faded...
636
00:38:57,038 --> 00:38:58,974
We must check The Door Of Rooms.
637
00:38:59,075 --> 00:39:04,986
Hmmm... Hmmm... Hmmm...
638
00:39:13,037 --> 00:39:14,471
Rats!
639
00:39:17,980 --> 00:39:19,506
Cheerleaders?!
640
00:39:21,252 --> 00:39:22,222
Confound it!
641
00:39:22,222 --> 00:39:23,918
Mahoney... check The Big Book...
642
00:39:31,173 --> 00:39:33,770
I would like a lollipop.
643
00:39:34,113 --> 00:39:36,914
Aaaahhhhh...!
644
00:39:40,594 --> 00:39:41,459
Sir...!
645
00:39:41,529 --> 00:39:43,828
Mahoney the laws of gravity
have begun to apply.
646
00:39:43,900 --> 00:39:46,029
Sir, I asked The Big Book
for a lolli-pop.
647
00:39:46,138 --> 00:39:47,106
I got... a lemur!
648
00:39:47,206 --> 00:39:48,075
A lemur?!
649
00:39:48,075 --> 00:39:49,236
We don't even carry lemurs!
650
00:39:49,310 --> 00:39:51,075
I'm not even sure I know
what a lemur is! Wait!
651
00:39:51,182 --> 00:39:52,886
Ls it that primate thing,
looks kind of like a raccoon-
652
00:39:52,886 --> 00:39:54,286
Sir, we don't have time to discuss-
653
00:39:54,355 --> 00:39:56,757
Mahoney, we don't have time
to discuss lemurs!
654
00:39:56,859 --> 00:39:58,590
You're right! Where's Eric?!
655
00:39:58,898 --> 00:39:59,296
Uh...
656
00:40:00,066 --> 00:40:01,591
I should do something too!
657
00:40:02,204 --> 00:40:08,114
Hm... hm... hm... hm... hm...
hm... hm... hm... hm...
658
00:40:08,183 --> 00:40:09,118
Eric...?
659
00:40:09,118 --> 00:40:09,915
We need you.
660
00:40:09,986 --> 00:40:10,954
There's a problem.
661
00:40:16,132 --> 00:40:17,293
Get off me!!
662
00:40:17,401 --> 00:40:18,596
Aaahhhh!!!
663
00:40:20,374 --> 00:40:22,178
Somebody, please give me a hand!
664
00:40:22,178 --> 00:40:23,340
Aahhh!
665
00:40:35,405 --> 00:40:36,738
Look out, Mom!
666
00:40:38,345 --> 00:40:39,836
Let's
667
00:40:48,366 --> 00:40:51,428
Ahhh...! Ommy...! Ahh!
668
00:40:51,539 --> 00:40:53,441
Help...! Help...!
669
00:41:05,099 --> 00:41:06,932
Okay... time to go.
670
00:41:12,013 --> 00:41:13,002
Let's go this way!
This way!
671
00:41:13,081 --> 00:41:16,680
The store is undergoing a
little difficulty right now!
672
00:41:17,091 --> 00:41:21,965
Please leave through the front door,
calm and orderly!
673
00:41:22,068 --> 00:41:24,470
Ew! Ew! Ew!
674
00:41:24,672 --> 00:41:27,667
And maybe try to avoid
the slimy girl!
675
00:41:27,745 --> 00:41:30,546
Three... two... one...
liftoff...!
676
00:41:30,652 --> 00:41:31,347
Sir...?
677
00:41:31,420 --> 00:41:32,547
Close the store!
678
00:41:32,656 --> 00:41:35,491
Let us all reconvene
upstairs... immediately.
679
00:41:39,903 --> 00:41:40,768
What's going on?
680
00:41:40,839 --> 00:41:43,504
I don't know, but could
you do us a favor...
681
00:41:43,612 --> 00:41:45,012
and try to catch the lemur?
682
00:41:45,115 --> 00:41:47,278
I don't know how to catch
a lemur; I'm a dentist!
683
00:41:47,352 --> 00:41:50,290
Well, I don't know how to
catch a lemur; I'm nine!
684
00:41:51,027 --> 00:41:52,427
Excuse me!!
685
00:41:53,297 --> 00:41:59,207
I am very disappointed with
this book I just opened!
686
00:42:02,517 --> 00:42:04,111
The store's shut down...
687
00:42:04,421 --> 00:42:04,979
You're here?
688
00:42:05,056 --> 00:42:05,715
Apparently.
689
00:42:05,790 --> 00:42:07,020
Not actually?
690
00:42:07,126 --> 00:42:08,059
Please sit down, Mahoney.
691
00:42:08,128 --> 00:42:10,758
We must commence our
conference contiguously.
692
00:42:11,134 --> 00:42:12,501
I must apologize;
693
00:42:12,571 --> 00:42:18,709
Mortimer and I had an appetizer
spread prepared but he ate the pancakes.
694
00:42:18,783 --> 00:42:19,478
Who's Mortimer?
695
00:42:19,552 --> 00:42:20,541
He's the zebra.
696
00:42:20,619 --> 00:42:21,518
What?
697
00:42:21,588 --> 00:42:22,453
The zebra
698
00:42:22,523 --> 00:42:23,354
Forget it, Eric.
699
00:42:23,425 --> 00:42:25,292
Order. Order.
700
00:42:25,397 --> 00:42:27,390
Now, first order of business. Eric...
701
00:42:27,535 --> 00:42:28,696
Yes, sir?
702
00:42:29,004 --> 00:42:30,267
Ingenious hat.
703
00:42:30,341 --> 00:42:31,501
Thank you, sir.
704
00:42:31,609 --> 00:42:35,276
Second order of business the
store is stunningly upset,
705
00:42:35,350 --> 00:42:37,217
as indicated by its temper tantrum.
706
00:42:37,287 --> 00:42:38,756
Temper tantrum...?
707
00:42:38,859 --> 00:42:39,518
You didn't see it?
708
00:42:39,593 --> 00:42:40,857
How could you not see it?
709
00:42:40,929 --> 00:42:42,799
He misses a lot, sir.
710
00:42:42,799 --> 00:42:44,393
I didn't miss the
relapse notification
711
00:42:44,503 --> 00:42:45,732
from the county zoning commission.
712
00:42:45,805 --> 00:42:47,034
Caught that one thankfully,
713
00:42:47,107 --> 00:42:48,804
or else you'd run
the risk of having to submit an S.P.
714
00:42:48,878 --> 00:42:51,008
Four-thirty five and
letter of notary.
715
00:42:56,493 --> 00:42:57,894
He was in the office.
716
00:42:57,963 --> 00:42:59,261
Ah-hah...! I see.
717
00:42:59,332 --> 00:43:00,197
Hm.
718
00:43:01,069 --> 00:43:04,702
Well it is my belief that the store
has been growing increasingly sad
719
00:43:04,777 --> 00:43:07,943
and today it threw a fit,
in fear of my egress.
720
00:43:08,185 --> 00:43:12,627
You see, I've tried to imbue
this store with the same attitude,
721
00:43:12,694 --> 00:43:17,294
imagination and emotion as the
children who come to play in it.
722
00:43:17,436 --> 00:43:18,335
And as such,
723
00:43:18,405 --> 00:43:23,872
it is prone to the same outbursts
as its sometimes puerile clientele.
724
00:43:23,984 --> 00:43:25,384
Like a temper tantrum.
725
00:43:25,453 --> 00:43:27,047
Precisely, Mahoney.
726
00:43:27,123 --> 00:43:28,693
Maybe it needs a time-out.
727
00:43:28,693 --> 00:43:29,393
Hmmm...
728
00:43:29,393 --> 00:43:30,019
I'm sorry.
729
00:43:30,128 --> 00:43:32,497
How can a store
throw a temper tantrum?
730
00:43:34,439 --> 00:43:37,114
Did no one explain to the mutant
that it's a magical... toy store?
731
00:43:37,114 --> 00:43:38,582
I tried.
732
00:43:38,684 --> 00:43:40,311
It's a magical toy store, Mutant.
733
00:43:40,520 --> 00:43:42,391
It can do all sorts of things.
734
00:43:42,391 --> 00:43:45,795
But it didn't start turning
grey until Henry showed up.
735
00:43:45,864 --> 00:43:46,661
Me?
736
00:43:46,732 --> 00:43:48,136
I realize that, Eric.
737
00:43:48,137 --> 00:43:48,865
Wh-what?!
738
00:43:48,939 --> 00:43:49,706
Oh, Mutant...!
739
00:43:49,706 --> 00:43:50,764
But, you know, I'm I'm sorry,
740
00:43:50,841 --> 00:43:54,041
if, if I'm making your magical
play-land go on the fritz,
741
00:43:54,114 --> 00:43:55,718
I can just submit a form
and get another agent.
742
00:43:55,718 --> 00:43:58,022
Does your whole job consist
of submitting forms?
743
00:43:58,022 --> 00:43:58,490
No, Mahoney.
744
00:43:58,490 --> 00:43:59,480
Sometimes I receive them.
745
00:43:59,593 --> 00:44:00,494
It's kind of half and half.
746
00:44:00,494 --> 00:44:00,892
Order.
747
00:44:00,962 --> 00:44:01,690
Order. Order.
748
00:44:01,763 --> 00:44:03,198
I receive some,
submit some but, please...
749
00:44:03,267 --> 00:44:03,801
Order. Order.
750
00:44:03,801 --> 00:44:06,238
This underscores the fact that I'm
in no way responsible for anything
751
00:44:06,306 --> 00:44:06,704
that may have happened in the...
752
00:44:06,773 --> 00:44:07,399
Order. Order.
753
00:44:07,475 --> 00:44:07,805
Emporium today.
754
00:44:07,876 --> 00:44:08,604
I was just in the office,
working.
755
00:44:08,878 --> 00:44:09,811
Oh, there's... that
"just"...word again.
756
00:44:09,880 --> 00:44:11,116
Will you give it a rest,
for... just a second... please,
757
00:44:11,116 --> 00:44:11,549
on the "just"...word?!
758
00:44:11,618 --> 00:44:12,885
Just the adults will talk. Okay?
759
00:44:12,885 --> 00:44:13,443
So it's just...
760
00:44:13,520 --> 00:44:16,686
Eeeeeeeeeeeee me and nough!!!!!
761
00:44:17,529 --> 00:44:20,296
Although Mr. Weston's
presence has coincided
762
00:44:20,402 --> 00:44:22,565
with the store's dismay,
it is... not the cause.
763
00:44:22,640 --> 00:44:25,612
The only reason
Mr. Weston is here
764
00:44:25,712 --> 00:44:28,274
is to determine
my "legacy" to Ma...honey.
765
00:44:28,350 --> 00:44:29,147
Your "legacy"?
766
00:44:29,220 --> 00:44:30,153
M-Mm-hm.
767
00:44:30,556 --> 00:44:32,822
You mean Mahoney
gets to run the store?
768
00:44:33,129 --> 00:44:34,256
How cool!
769
00:44:34,631 --> 00:44:36,190
What do you mean your "legacy"?
770
00:44:36,267 --> 00:44:37,030
You're his heir.
771
00:44:37,102 --> 00:44:37,727
You're in his will.
772
00:44:37,803 --> 00:44:39,238
Why is there a will?
773
00:44:40,409 --> 00:44:41,969
Why do you know
there's a will?
774
00:44:42,046 --> 00:44:45,542
I told you, my sweet I'm leaving.
775
00:44:45,621 --> 00:44:50,119
But I thought you meant
like retirement or vacation.
776
00:44:50,196 --> 00:44:52,223
What kind of leaving
are you talking about?
777
00:44:53,002 --> 00:44:54,368
Mahoney.
778
00:44:55,273 --> 00:44:57,767
I think he means
he's going to Heaven.
779
00:44:59,047 --> 00:44:59,946
Right?
780
00:45:00,049 --> 00:45:00,880
Heaven.
781
00:45:00,951 --> 00:45:02,010
Elysium.
782
00:45:02,087 --> 00:45:03,454
Shangri-La.
783
00:45:03,523 --> 00:45:03,921
Hm...
784
00:45:04,192 --> 00:45:06,162
I may return as a bumblebee.
785
00:45:07,565 --> 00:45:09,000
Are you dying?
786
00:45:09,067 --> 00:45:10,660
Light bulbs die, my sweet.
787
00:45:10,738 --> 00:45:12,206
I will depart.
788
00:45:12,408 --> 00:45:13,034
Wait
789
00:45:13,110 --> 00:45:14,977
Ma...honey... Wait.
790
00:45:15,180 --> 00:45:16,581
Are you sick?
791
00:45:16,684 --> 00:45:17,583
No.
792
00:45:17,652 --> 00:45:20,851
No? Well then, when, exactly,
were you planning to "depart"?
793
00:45:21,960 --> 00:45:23,759
Around four-thirty.
794
00:45:24,132 --> 00:45:26,102
This morning he was
talking gibberish Gibberish?
795
00:45:26,170 --> 00:45:28,441
And then he grew feverish,
and he collapsed.
796
00:45:28,441 --> 00:45:29,637
I did no such thing!
797
00:45:29,778 --> 00:45:31,337
Ah... for at least five minutes.
798
00:45:31,413 --> 00:45:34,442
And then, when he came to,
he was, he was like this...
799
00:45:34,520 --> 00:45:34,952
Delusional?
800
00:45:35,020 --> 00:45:35,510
Delusional?
801
00:45:35,622 --> 00:45:36,954
I'm not... delusional!
802
00:45:37,024 --> 00:45:38,721
He hasn't been making any sense...
803
00:45:38,862 --> 00:45:41,595
Oh, bunkum! Hogwash!
Pure horseradish!
804
00:45:41,735 --> 00:45:43,567
He claims he owns
a magical toy store.
805
00:45:43,638 --> 00:45:44,571
I do. You work there!
806
00:45:44,641 --> 00:45:47,713
And that he's 242-years-old
and an inventor.
807
00:45:47,713 --> 00:45:49,740
I am not 242-years-old!
808
00:45:49,851 --> 00:45:51,912
I'm 243!
809
00:45:51,988 --> 00:45:53,024
You were at my birthday party.
810
00:45:53,025 --> 00:45:54,425
You brought me balloons!
811
00:45:54,494 --> 00:45:55,553
Yeah, he's delusional.
812
00:45:55,629 --> 00:45:56,460
He may have had a stroke.
813
00:45:56,531 --> 00:45:58,023
M-A... stroke?
814
00:45:58,168 --> 00:45:59,672
You unbrookable ninny!
815
00:45:59,672 --> 00:46:02,611
The only stroke I have
ever had is one of genius!
816
00:46:02,611 --> 00:46:04,843
Okay... Nurse, can we get...
him a sedative, please?
817
00:46:04,915 --> 00:46:06,543
Why are you lying like this?
818
00:46:06,619 --> 00:46:08,213
Because I have to.
819
00:46:08,289 --> 00:46:09,848
But your pants will catch fire.
820
00:46:09,925 --> 00:46:11,360
I don't care, sir.
821
00:46:11,562 --> 00:46:13,498
You have to live.
822
00:46:17,541 --> 00:46:22,141
Darling. I have.
823
00:46:33,206 --> 00:46:34,436
Hi.
824
00:46:34,610 --> 00:46:35,475
Hi.
825
00:46:35,612 --> 00:46:37,479
Uh, this is really hard.
826
00:46:37,783 --> 00:46:40,588
Yeah... it is.
827
00:46:40,588 --> 00:46:42,649
Because, I gotta tell you...
I'm really worried...
828
00:46:42,725 --> 00:46:43,887
Me too...
829
00:46:44,162 --> 00:46:48,466
I can't track down any insurance
documents for the life of... me.
830
00:46:50,375 --> 00:46:50,943
What?
831
00:46:50,943 --> 00:46:52,913
Hospital bills are
astronomical these days.
832
00:46:52,980 --> 00:46:53,581
Mutant.
833
00:46:53,581 --> 00:46:54,344
Yeah?
834
00:46:54,483 --> 00:46:55,974
He might be dying.
835
00:46:56,087 --> 00:46:57,749
That means that we should be
even more prepared.
836
00:46:57,823 --> 00:47:01,558
Prepared? I found out
about this an hour ago!
837
00:47:02,198 --> 00:47:03,257
You know,
I'm trying to be helpful...
838
00:47:03,368 --> 00:47:05,031
Well, you're being
positively dreadful.
839
00:47:05,105 --> 00:47:06,232
Hey, hey, it's just
it "Just"...what?
840
00:47:06,307 --> 00:47:07,503
Well, it's nothing.
841
00:47:07,610 --> 00:47:09,603
Maybe you should "just" go home.
842
00:47:09,748 --> 00:47:11,809
I can stay and I Mutant?
843
00:47:13,355 --> 00:47:14,949
Go home.
844
00:47:15,158 --> 00:47:16,490
All right.
845
00:47:21,305 --> 00:47:24,437
Doctor Katz,
stat to the O.R. Doctor Katz
846
00:47:33,196 --> 00:47:37,762
Will any allergy specialists
call extension 4324 stat?
847
00:47:40,544 --> 00:47:41,307
You know...
848
00:47:41,379 --> 00:47:42,278
Hi.
849
00:47:42,348 --> 00:47:44,215
You shouldn't be
so hard on the mutant.
850
00:47:44,553 --> 00:47:46,922
He wants to talk about insurance...
851
00:47:47,058 --> 00:47:47,581
I know.
852
00:47:47,658 --> 00:47:50,790
But it's the only thing
he knows how to talk about.
853
00:47:56,777 --> 00:47:58,178
What are we gonna do?
854
00:47:58,581 --> 00:47:59,879
I don't know.
855
00:48:00,518 --> 00:48:02,989
But there's kind of
another problem.
856
00:48:03,191 --> 00:48:04,216
What?
857
00:48:04,326 --> 00:48:05,351
Mr. Magorium...
858
00:48:05,428 --> 00:48:06,293
Yeah?
859
00:48:06,397 --> 00:48:09,995
He doesn't have any pajamas.
860
00:48:12,710 --> 00:48:14,942
The doctors can't find
anything wrong with you.
861
00:48:15,014 --> 00:48:17,212
Of course not.
I'm perfectly healthy.
862
00:48:17,320 --> 00:48:18,788
Then why are you leaving...?
863
00:48:18,857 --> 00:48:20,485
Lt's my time to go.
864
00:48:20,993 --> 00:48:22,052
That's it?
865
00:48:22,329 --> 00:48:23,764
What else could there be?
866
00:48:23,866 --> 00:48:25,768
What are we gonna do
without you?
867
00:48:26,572 --> 00:48:27,870
Run the store.
868
00:48:28,041 --> 00:48:29,476
Sir. I don't know how.
869
00:48:29,578 --> 00:48:31,673
That's why I gave you
the Congreve Cube...
870
00:48:31,782 --> 00:48:33,307
But it just sits there.
871
00:48:33,452 --> 00:48:35,046
What have you done with it?
872
00:48:35,156 --> 00:48:36,624
I don't know
what to do with it.
873
00:48:36,692 --> 00:48:37,853
It's, it's a block of wood.
874
00:48:37,928 --> 00:48:39,419
Can you think of nothing?
875
00:48:40,133 --> 00:48:42,832
Well, I'm sure I could think of
a million things to do with it...
876
00:48:42,906 --> 00:48:45,843
There are a million things one
might do with a block of wood...
877
00:48:45,911 --> 00:48:49,578
but, Mahoney, what do you
think might happen if someone,
878
00:48:49,685 --> 00:48:54,354
just once believed in it?
879
00:48:57,602 --> 00:48:59,765
Sir, I don't understand...
880
00:49:02,745 --> 00:49:03,474
Eric...!
881
00:49:03,547 --> 00:49:05,882
What task delivers
such a wee and hale...
882
00:49:06,085 --> 00:49:10,925
stripling to this chamber for the ill
and barely insured? Hello, Doctor.
883
00:49:11,263 --> 00:49:13,757
I brought you some stuff I thought
you might need from the gift shop.
884
00:49:13,868 --> 00:49:14,893
Super!
885
00:49:15,372 --> 00:49:17,864
Eric would you mind
keeping Mr. Magorium company
886
00:49:17,942 --> 00:49:19,411
while I go speak to the doctor?
887
00:49:19,479 --> 00:49:20,174
Sure.
888
00:49:20,248 --> 00:49:22,309
Mahoney, why do you
need the doctor?
889
00:49:22,386 --> 00:49:23,547
Are you sick?
890
00:49:26,361 --> 00:49:27,830
What do you got, Eric?
891
00:49:27,964 --> 00:49:28,692
Okay.
892
00:49:28,765 --> 00:49:29,755
Okay...!
893
00:49:29,867 --> 00:49:30,391
Here we go
894
00:49:30,502 --> 00:49:31,697
Here we go!
895
00:49:33,073 --> 00:49:33,904
P.J.'s...
896
00:49:33,975 --> 00:49:34,840
Yes!
897
00:49:34,954 --> 00:49:36,047
A toothbrush...
898
00:49:36,123 --> 00:49:38,424
Ah... morning becomes electric!
899
00:49:38,929 --> 00:49:40,693
And...?
900
00:49:41,867 --> 00:49:42,630
A microscope...
901
00:49:42,703 --> 00:49:43,671
Oh...!
902
00:49:43,871 --> 00:49:44,804
A water hose...
903
00:49:46,410 --> 00:49:47,378
And a nozzle...
904
00:49:47,479 --> 00:49:48,344
Oooh!
905
00:49:50,319 --> 00:49:52,117
A plank of wood...
906
00:49:52,222 --> 00:49:53,657
Well, plank you!
907
00:49:55,295 --> 00:49:57,664
And this!
908
00:49:58,335 --> 00:50:00,271
Whoa! Eric!
909
00:50:00,339 --> 00:50:01,170
What is that?
910
00:50:01,274 --> 00:50:02,206
Lt's a euphonium.
911
00:50:03,880 --> 00:50:04,676
Magnificent!
912
00:50:04,749 --> 00:50:06,342
Hand it here.
913
00:50:08,255 --> 00:50:11,159
If there's nothing wrong with him,
we have to discharge him.
914
00:50:11,696 --> 00:50:13,824
We can't be responsible
for a man of perfect health,
915
00:50:13,932 --> 00:50:16,597
no matter how old or
magic they claim to be.
916
00:50:17,441 --> 00:50:19,912
So, the fact is,
you have to take him home.
917
00:50:20,080 --> 00:50:20,705
No.
918
00:50:20,782 --> 00:50:22,080
You have to understand.
919
00:50:23,153 --> 00:50:25,589
He's decided it's his time to go.
920
00:50:26,392 --> 00:50:29,887
Then the best thing you can do is
make sure he has plenty to live for.
921
00:50:31,336 --> 00:50:32,599
What in God's name...?
922
00:50:34,509 --> 00:50:35,773
What on earth are you doing?
923
00:50:35,879 --> 00:50:37,814
Practicing the euphonium...
924
00:50:38,283 --> 00:50:39,547
The, the what?!
925
00:50:39,653 --> 00:50:42,557
I thought I might give a concert
in the psych ward tomorrow.
926
00:50:45,732 --> 00:50:46,825
People are trying to sleep.
927
00:50:49,739 --> 00:50:51,606
Doesn't this hospital
need a signature
928
00:50:51,677 --> 00:50:53,271
to remove a patient's euphonium?
929
00:50:53,380 --> 00:50:54,541
Where the heck
did you even find this?
930
00:50:54,617 --> 00:50:55,607
I found it.
931
00:50:56,721 --> 00:50:58,019
In a supply closet.
932
00:50:58,124 --> 00:51:01,152
We don't keep musical instruments
in our supply closets.
933
00:51:01,698 --> 00:51:03,895
Well, where else
could I have found it?
934
00:51:06,207 --> 00:51:07,402
What are you doing up there?
935
00:51:08,345 --> 00:51:09,870
Standing on a chair.
936
00:51:11,383 --> 00:51:12,852
Okay, that's it both of you...
937
00:51:12,921 --> 00:51:14,253
out of here... Come on, let's go.
938
00:51:14,391 --> 00:51:15,757
You can come and see him tomorrow.
939
00:51:17,297 --> 00:51:18,025
Bye...!
940
00:51:18,099 --> 00:51:21,730
Goodbye, Eric! Goodbye, Mahoney!
941
00:51:23,341 --> 00:51:25,311
Don't leave before tomorrow.
942
00:51:25,947 --> 00:51:27,074
Agreed.
943
00:51:31,025 --> 00:51:34,555
As for you... young man
you need your rest...
944
00:51:34,665 --> 00:51:37,364
I agree, "cause
this has been exhausting.
945
00:51:41,213 --> 00:51:42,910
What was that boy doing on the chair?
946
00:51:43,016 --> 00:51:46,955
Making sure I have
enough space to sleep in...
947
00:51:59,717 --> 00:52:00,274
Alright...
948
00:52:00,384 --> 00:52:01,910
If you're supposed to help me...
949
00:52:02,656 --> 00:52:05,355
if you're supposed to
impart some great wisdom
950
00:52:05,428 --> 00:52:18,376
that's gonna help me fix
everything... please... do it now.
951
00:52:27,006 --> 00:52:29,202
Alright. L'll do it myself.
952
00:52:46,679 --> 00:52:49,081
Hmmm...
953
00:52:57,534 --> 00:53:02,534
This chapter is called,
"A Change of Heart... of Mind...
954
00:53:02,778 --> 00:53:04,543
of Pants".
955
00:53:13,601 --> 00:53:15,969
Hi. Morning. How is he doing?
956
00:53:17,909 --> 00:53:21,149
Look, Mutant, I'm just grabbing
a few of Mr. Magorium's things
957
00:53:21,150 --> 00:53:22,915
and then I'm leaving for the day.
958
00:53:23,020 --> 00:53:26,515
Okay. I'm just here to work
in the office. Unless you...
959
00:53:26,693 --> 00:53:28,754
want me to... work out here.
960
00:53:28,832 --> 00:53:30,803
You can work wherever you like,
Mutant.
961
00:53:30,803 --> 00:53:31,336
No, no... I...
962
00:53:31,336 --> 00:53:32,703
I mean, in case there's, you know,
963
00:53:32,774 --> 00:53:35,974
a toy emergency somebody
really needs something.
964
00:53:36,047 --> 00:53:37,716
You know, Tiddlywinks
I could help "em.
965
00:53:37,716 --> 00:53:38,547
You could... help...
966
00:53:38,652 --> 00:53:40,884
Yeah, you know, in case it's
little Timmy's birthday
967
00:53:40,956 --> 00:53:44,225
and somebody's a handful of
Legos short or whatever...
968
00:53:44,330 --> 00:53:45,834
Do you wanna run
the store for the day?
969
00:53:45,834 --> 00:53:46,232
Well, I...
970
00:53:46,302 --> 00:53:47,504
I'm here already and, um
971
00:53:47,504 --> 00:53:48,402
Mutant...
972
00:53:48,973 --> 00:53:50,704
Okay. I, I'd like to run the store.
973
00:53:50,944 --> 00:53:53,472
I've been waiting for two hours
on a very uncomfortable bench
974
00:53:53,549 --> 00:53:55,212
to offer to run
the store for the day.
975
00:53:55,320 --> 00:53:55,843
Why?
976
00:53:55,920 --> 00:53:59,450
Because uh... because I'm a jerk.
977
00:53:59,527 --> 00:54:02,830
I just... I felt awful because
I didn't want you to think that...
978
00:54:02,935 --> 00:54:03,804
I didn't care.
979
00:54:03,804 --> 00:54:05,355
And, and I do care.
980
00:54:06,107 --> 00:54:12,517
It's just, some people bring flowers,
or send a card, or hug people.
981
00:54:12,619 --> 00:54:15,820
You know, I make sure that peoples'
paperwork is all filled out properly,
982
00:54:15,927 --> 00:54:20,699
and so Today, I thought I'd
try something different.
983
00:54:21,272 --> 00:54:23,605
Because I like you
and I do wanna help.
984
00:54:28,052 --> 00:54:29,145
Mutant.
985
00:54:30,958 --> 00:54:35,365
When you look at me...
what do you see?
986
00:54:38,906 --> 00:54:40,239
Really pretty eyes...
987
00:54:41,345 --> 00:54:47,654
No. I mean, like,
do you see a sparkle?
988
00:54:50,063 --> 00:54:51,327
You mean, now?
989
00:54:51,433 --> 00:54:53,403
Like glitter on your face?
990
00:54:54,105 --> 00:54:54,537
No.
991
00:54:54,606 --> 00:54:56,541
Like, you know, a sparkle.
992
00:54:57,345 --> 00:54:59,144
I what kind of sparkle?
993
00:55:00,852 --> 00:55:06,296
Like something reflective of
something bigger that's trying to get out...
994
00:55:07,365 --> 00:55:08,663
You know what? Never mind...
995
00:55:09,001 --> 00:55:11,598
No, it's... it might not be
so much a sparkle;
996
00:55:12,076 --> 00:55:14,046
maybe, uh, more of a twinkle...?
997
00:55:14,113 --> 00:55:14,808
Forget it.
998
00:55:14,881 --> 00:55:16,247
Or a glint...?
999
00:55:16,351 --> 00:55:16,750
Lt's okay.
1000
00:55:16,819 --> 00:55:17,251
Uh...
1001
00:55:17,319 --> 00:55:19,083
you've got the thing
that you do with your hands...
1002
00:55:19,155 --> 00:55:20,419
That's a quirk.
1003
00:55:20,559 --> 00:55:21,686
A quirk's not a sparkle?
1004
00:55:21,761 --> 00:55:22,820
Mm-mm.
1005
00:55:23,063 --> 00:55:24,088
Oh.
1006
00:55:24,434 --> 00:55:25,766
Yeah.
1007
00:55:38,864 --> 00:55:40,197
Good morning, Bluebell.
1008
00:55:40,334 --> 00:55:41,494
Good... morning, sir.
1009
00:55:41,568 --> 00:55:43,435
Look: Pants!
1010
00:55:43,907 --> 00:55:44,601
What about them?
1011
00:55:44,674 --> 00:55:47,339
Nothing. Just... pants!
1012
00:55:49,752 --> 00:55:50,845
Me too.
1013
00:55:51,121 --> 00:55:51,780
Awesome!
1014
00:55:51,856 --> 00:55:52,824
To the store!
1015
00:55:52,925 --> 00:55:53,358
Actually...
1016
00:55:53,427 --> 00:55:54,861
You are coming with me.
1017
00:55:57,368 --> 00:55:58,859
I'm a little nervous about this.
1018
00:55:58,937 --> 00:56:01,933
Because it's mischievous
and childish.
1019
00:56:02,077 --> 00:56:03,773
Ohhh... I can hardly wait.
1020
00:56:03,880 --> 00:56:04,848
Alright.
1021
00:56:06,554 --> 00:56:07,453
Ready...?
1022
00:56:07,889 --> 00:56:08,879
On "Go."
1023
00:56:08,991 --> 00:56:11,485
Not on "Go."
Lt's always on "Go."
1024
00:56:12,165 --> 00:56:12,688
Alright.
1025
00:56:12,766 --> 00:56:13,495
Hm.
1026
00:56:13,668 --> 00:56:14,726
On "triskaidekaphobia."
1027
00:56:14,836 --> 00:56:16,328
Oooh... that's a good one.
1028
00:56:16,573 --> 00:56:17,475
Alright. Ready?
1029
00:56:17,475 --> 00:56:17,840
M-Mm-hm.
1030
00:56:17,909 --> 00:56:18,432
Set.
1031
00:56:18,510 --> 00:56:19,145
M-Mm-hm.
1032
00:56:19,146 --> 00:56:21,013
Triskaidekaphobia!!
1033
00:56:21,250 --> 00:56:24,348
Triskai...dekaphobia!!
1034
00:56:40,923 --> 00:56:42,984
May I speak with your manager,
please?
1035
00:56:43,195 --> 00:56:46,167
Tim, this guy wants to talk to you.
1036
00:56:49,207 --> 00:56:50,334
M-May I help you?
1037
00:56:50,710 --> 00:56:52,372
Lt's an absolute honor.
1038
00:56:54,885 --> 00:56:57,448
Now... I do have a question about
the hotdog buns.
1039
00:56:59,727 --> 00:57:01,128
That's the last of..."em.
1040
00:57:02,969 --> 00:57:04,232
Thirty-seven seconds.
1041
00:57:04,371 --> 00:57:06,968
Great. Well done. Now we wait.
1042
00:57:07,077 --> 00:57:11,415
No. We breathe.
We pulse. We regenerate.
1043
00:57:11,686 --> 00:57:16,253
Our hearts beat. Our minds create.
Our souls ingest.
1044
00:57:16,763 --> 00:57:20,134
Thirty-seven seconds,
well used, is a lifetime.
1045
00:57:35,234 --> 00:57:37,534
What mystifies me is
that no one knows, Mahoney.
1046
00:57:37,672 --> 00:57:39,810
You would think that
someone in the hotdog industry
1047
00:57:39,810 --> 00:57:43,044
would have some clue
about this obvious anomaly.
1048
00:57:43,184 --> 00:57:44,083
Here is good.
1049
00:57:44,220 --> 00:57:45,152
Here is good?
1050
00:57:47,058 --> 00:57:48,254
Mahoney...!
1051
00:57:49,497 --> 00:57:50,989
I'm very confused.
1052
00:57:51,467 --> 00:57:52,526
Now what?
1053
00:57:52,703 --> 00:57:53,967
Dance!
1054
00:58:33,018 --> 00:58:34,453
You are brilliant!
1055
00:58:46,179 --> 00:58:47,978
What a great last day.
1056
00:58:48,718 --> 00:58:49,913
Hm?
1057
00:58:51,957 --> 00:58:52,758
Don't stop!
1058
00:58:52,759 --> 00:58:53,749
Dance longer!
1059
00:58:53,828 --> 00:58:55,263
No it's okay, sir.
1060
00:58:56,066 --> 00:58:58,161
Mahoney, why have you
done all this?
1061
00:58:58,271 --> 00:58:59,831
I wanted you to see
all the little things
1062
00:58:59,908 --> 00:59:01,901
that you're gonna miss
if you leave.
1063
00:59:02,446 --> 00:59:03,471
I see.
1064
00:59:04,516 --> 00:59:07,818
I thought this was to be the best
last day of anyone who ever lived.
1065
00:59:07,890 --> 00:59:11,956
Sir this can't be your last day
Ah, but it is.
1066
00:59:12,066 --> 00:59:12,498
No...
1067
00:59:12,567 --> 00:59:15,971
And now, thanks to you,
it looks to be a remarkable one.
1068
00:59:16,541 --> 00:59:18,909
All I have left to do
is use a public phone
1069
00:59:19,012 --> 00:59:20,777
and my life will be complete.
1070
00:59:28,465 --> 00:59:29,661
What...?
1071
00:59:30,804 --> 00:59:31,999
Right here?
1072
00:59:33,108 --> 00:59:34,839
Oh, you're right.
1073
00:59:36,316 --> 00:59:37,908
You're a genius.
1074
00:59:38,586 --> 00:59:39,987
Very good with numbers.
1075
00:59:40,056 --> 00:59:40,955
You should teach.
1076
00:59:41,025 --> 00:59:41,856
Morning.
1077
00:59:42,561 --> 00:59:43,962
Hi. Yes. Morning.
1078
00:59:44,064 --> 00:59:46,432
Wow, it's quiet... today.
1079
00:59:46,503 --> 00:59:49,064
Yeah. Yeah. No one's been in.
1080
00:59:49,141 --> 00:59:51,077
Mahoney left;
it's just been me thus far.
1081
00:59:51,178 --> 00:59:53,445
You've been here all
by yourself all morning?
1082
00:59:53,751 --> 00:59:54,241
Yeah.
1083
00:59:54,352 --> 00:59:56,983
And the store didn't
collapse around you?
1084
01:00:03,471 --> 01:00:05,668
"S" What are you doing?
1085
01:00:05,776 --> 01:00:08,907
I am taking down
merchandise codes.
1086
01:00:09,015 --> 01:00:11,417
No. With Einstein.
1087
01:00:12,288 --> 01:00:12,990
With...?
1088
01:00:12,990 --> 01:00:14,356
With Einstein.
1089
01:00:15,394 --> 01:00:16,453
Einstein...? Oh...
1090
01:00:16,699 --> 01:00:20,639
It's just I was fiddling...
cupying my time...
1091
01:00:20,707 --> 01:00:22,404
You mean pretending?
1092
01:00:22,743 --> 01:00:24,269
What? No, that's not...
1093
01:00:25,415 --> 01:00:27,385
I was keeping my mind active...
1094
01:00:28,021 --> 01:00:30,423
you know, when there wasn't
much else to think about.
1095
01:00:30,794 --> 01:00:31,762
Do you know what I mean?
1096
01:00:31,863 --> 01:00:32,660
Yeah.
1097
01:00:32,765 --> 01:00:33,596
Good.
1098
01:00:33,667 --> 01:00:35,568
That's... called "pretending."
1099
01:00:38,642 --> 01:00:39,667
Lt's okay.
1100
01:00:40,012 --> 01:00:42,506
You can stay out here and
play with the toys, Mutant.
1101
01:00:42,817 --> 01:00:44,150
I won't tell anyone.
1102
01:00:47,293 --> 01:00:48,158
Here you go.
1103
01:00:48,229 --> 01:00:49,288
Great.
1104
01:00:49,565 --> 01:00:50,361
Let's go.
1105
01:00:51,818 --> 01:00:53,720
Mr. Magorium's Wonder Emporium.
1106
01:00:53,855 --> 01:00:54,618
We sell toys.
1107
01:00:54,691 --> 01:00:56,387
We do not fix car transmissions.
1108
01:00:56,460 --> 01:00:59,364
Eric! I am calling from
a public phone!
1109
01:01:02,039 --> 01:01:03,064
Good for you, sir.
1110
01:01:03,576 --> 01:01:05,978
Now I have two things
I must tell you.
1111
01:01:06,181 --> 01:01:08,481
Firstly: Capital hat!
1112
01:01:11,125 --> 01:01:12,252
Thank you, sir.
1113
01:01:12,327 --> 01:01:15,858
And secondly:
I do wish you'd find some friends.
1114
01:01:16,068 --> 01:01:17,331
Okay?
1115
01:01:17,705 --> 01:01:19,036
Okay.
1116
01:01:20,075 --> 01:01:21,236
I love you.
1117
01:01:23,483 --> 01:01:25,476
Now, put the mutant... on the phone.
1118
01:01:26,423 --> 01:01:27,949
Henry the phone's for you.
1119
01:01:30,998 --> 01:01:31,693
Hello?
1120
01:01:31,767 --> 01:01:32,233
Mutant!
1121
01:01:32,300 --> 01:01:35,272
I have something very, very,
supremely important to tell you
1122
01:01:35,407 --> 01:01:38,403
Please deposit an additional
thirty five cents...
1123
01:01:38,480 --> 01:01:39,470
Hello?
1124
01:01:40,651 --> 01:01:42,314
Please deposit
an additional thirty-five...
1125
01:01:42,422 --> 01:01:43,082
Hello?
1126
01:01:43,157 --> 01:01:44,455
Cents.
1127
01:01:44,559 --> 01:01:45,492
Hello?
1128
01:01:45,561 --> 01:01:47,394
Please deposit
an additional thirty-five...
1129
01:01:47,465 --> 01:01:48,057
Hello?
1130
01:01:48,133 --> 01:01:49,328
Cents...
1131
01:01:55,282 --> 01:01:55,816
Oh, well.
1132
01:01:55,816 --> 01:01:56,943
He'll figure it out.
1133
01:02:04,900 --> 01:02:05,264
Okay.
1134
01:02:05,367 --> 01:02:06,529
Try again.
1135
01:02:08,709 --> 01:02:09,802
Come on.
1136
01:02:11,915 --> 01:02:13,145
Come on!
1137
01:02:13,219 --> 01:02:14,709
You're being ridiculous!
1138
01:02:15,990 --> 01:02:17,892
You're gonna have to
do it sometime!
1139
01:02:23,005 --> 01:02:24,440
Try again.
1140
01:02:27,112 --> 01:02:27,977
What are you doing?
1141
01:02:28,047 --> 01:02:29,710
We got a nervous Slinky.
1142
01:02:32,624 --> 01:02:33,659
We handled ourselves pretty well.
1143
01:02:33,659 --> 01:02:34,719
I think we make a good team...
1144
01:02:34,830 --> 01:02:35,387
Yeah.
1145
01:02:35,464 --> 01:02:36,489
I think so.
1146
01:02:37,467 --> 01:02:39,130
Toys are still upset, though.
1147
01:02:40,173 --> 01:02:42,075
Well, yeah.
1148
01:02:42,478 --> 01:02:43,810
Should we call it a day?
1149
01:02:44,982 --> 01:02:46,349
Yes. It looks like it.
1150
01:02:46,419 --> 01:02:47,284
Good.
1151
01:02:47,354 --> 01:02:48,014
Checkers.
1152
01:02:48,089 --> 01:02:48,577
What?
1153
01:02:48,690 --> 01:02:50,023
Checkers.
1154
01:02:51,630 --> 01:02:52,221
Uh...
1155
01:02:52,331 --> 01:02:54,529
No I gotta get back to the agency...
1156
01:02:54,603 --> 01:02:55,035
Come on
1157
01:02:55,103 --> 01:02:56,800
Henry. One game.
1158
01:02:57,107 --> 01:02:58,736
Sorry. Some other time...
1159
01:02:59,779 --> 01:03:00,906
Just one?
1160
01:03:17,917 --> 01:03:18,850
Henry!
1161
01:03:19,187 --> 01:03:20,120
Yes, sir?
1162
01:03:20,689 --> 01:03:25,027
Hey, um... do you mind...
1163
01:03:25,164 --> 01:03:26,257
Yes...?
1164
01:03:26,333 --> 01:03:26,823
Well...
1165
01:03:26,901 --> 01:03:31,001
Mahoney usually walks me home
and it's getting dark...
1166
01:03:31,178 --> 01:03:32,578
Do you want me to walk you home?
1167
01:03:32,681 --> 01:03:33,545
Thanks.
1168
01:03:36,021 --> 01:03:38,014
I gotta ask you
where you get those hats from?
1169
01:03:38,960 --> 01:03:40,155
From my room.
1170
01:03:40,262 --> 01:03:42,529
You know every day
I see you in a different hat.
1171
01:03:43,068 --> 01:03:45,231
Yeah... I collect them.
1172
01:03:45,573 --> 01:03:47,064
You collect them, huh?
1173
01:03:47,644 --> 01:03:52,677
Mr. Magorium says I have the
neatest hat collection he's ever seen.
1174
01:03:52,789 --> 01:03:55,259
I know people who,
you know, own several hats...
1175
01:03:55,360 --> 01:03:58,764
but I don't think I've ever
heard of a hat collector before.
1176
01:04:03,610 --> 01:04:05,204
Do you wanna see 'em?
1177
01:04:06,583 --> 01:04:09,076
Just... try not to get too overwhelmed.
1178
01:04:09,154 --> 01:04:10,247
Got it.
1179
01:04:20,745 --> 01:04:25,084
- Oh, my
- Pretty neat, huh?
1180
01:04:26,592 --> 01:04:30,121
Eric... when you said "a lot",
I was expecting, like, twenty.
1181
01:04:30,264 --> 01:04:32,963
Oh, no... I have more than that.
1182
01:04:33,036 --> 01:04:34,437
You wear all these...?
1183
01:04:34,540 --> 01:04:35,530
Sure.
1184
01:04:35,609 --> 01:04:37,306
What good would they be
if I didn't wear 'em?
1185
01:04:37,379 --> 01:04:38,404
Wow...
1186
01:04:41,220 --> 01:04:42,655
You wanna try one on?
1187
01:04:42,724 --> 01:04:44,956
No, thank you. I'm fine.
1188
01:04:45,061 --> 01:04:45,824
Henry.
1189
01:04:45,930 --> 01:04:46,863
Yes?
1190
01:04:46,965 --> 01:04:50,097
I think we both know
you wanna try a hat on.
1191
01:04:50,239 --> 01:04:51,434
I don't know where to begin!
1192
01:04:51,508 --> 01:04:55,072
I don't know where to start! Ohhhhh...!
1193
01:04:55,550 --> 01:04:59,422
Oh! We have got to buy the dragon
a toothbrush, Your Excellency.
1194
01:04:59,492 --> 01:05:02,862
After devouring most of the township,
his breath is just awful...
1195
01:05:03,165 --> 01:05:04,827
He ate the town?
1196
01:05:04,901 --> 01:05:06,734
He ate the baker and his wife,
1197
01:05:06,805 --> 01:05:10,506
he ate the wood-smith
and his three sons,
1198
01:05:10,581 --> 01:05:14,021
and then for sweets come closer
he ate the cobbler.
1199
01:05:14,288 --> 01:05:18,250
Good idea, Fool go brush
the dragon's teeth.
1200
01:05:18,363 --> 01:05:20,025
Me? He doesn't like me.
1201
01:05:20,200 --> 01:05:20,928
And...?
1202
01:05:21,001 --> 01:05:21,798
What do you mean, "And...?"
1203
01:05:21,871 --> 01:05:23,007
And he's quite large...
1204
01:05:23,007 --> 01:05:29,976
and I look surprisingly
like a toothpick from afar.
1205
01:05:30,454 --> 01:05:31,753
Eric...?
1206
01:05:33,226 --> 01:05:34,627
Do you have someone...
1207
01:05:36,501 --> 01:05:37,900
Who's this?
1208
01:05:38,037 --> 01:05:38,731
Mutant.
1209
01:05:38,804 --> 01:05:39,703
The what?
1210
01:05:39,806 --> 01:05:40,934
Uh, Henry.
1211
01:05:41,043 --> 01:05:43,036
Henry. Sorry. Henry.
1212
01:05:43,114 --> 01:05:44,879
Henry. Henry who?
1213
01:05:45,653 --> 01:05:46,518
Henry Weston.
1214
01:05:46,588 --> 01:05:47,316
I, I work at the
1215
01:05:47,389 --> 01:05:48,823
What are you doing in my house?
1216
01:05:49,158 --> 01:05:52,325
Uh, I, I was... pretending.
1217
01:05:52,733 --> 01:05:54,100
Don't be mean to him.
1218
01:05:54,337 --> 01:05:55,931
Henry's my friend.
1219
01:05:58,211 --> 01:05:59,236
I am?
1220
01:06:00,616 --> 01:06:01,743
Yeah.
1221
01:06:02,720 --> 01:06:03,813
Cool.
1222
01:06:04,458 --> 01:06:06,894
A little old, don't you think to
be playing "dress up"?
1223
01:06:06,996 --> 01:06:09,490
Yes. Yes. Absolutely. Sorry.
1224
01:06:09,568 --> 01:06:10,270
And it is late.
1225
01:06:10,270 --> 01:06:11,771
I have some work I needed to do
1226
01:06:11,771 --> 01:06:14,072
I should be doing
I will be doing now.
1227
01:06:14,177 --> 01:06:14,940
See you later.
1228
01:06:15,012 --> 01:06:16,446
Don't you have chores Eric?
1229
01:06:17,384 --> 01:06:19,548
You know actually, uh,
he worked all day at the store,
1230
01:06:19,623 --> 01:06:21,320
and l'll bet I thought
you said you were leaving.
1231
01:06:21,393 --> 01:06:22,826
Certainly. Excuse me.
1232
01:06:22,928 --> 01:06:24,055
See... ya.
1233
01:07:01,975 --> 01:07:03,638
Well, Mahoney...
1234
01:07:03,713 --> 01:07:04,703
Don't go.
1235
01:07:05,148 --> 01:07:08,780
- . My darling
- I'm not ready.
1236
01:07:10,859 --> 01:07:12,886
I'm not ready for it to end.
1237
01:07:13,299 --> 01:07:14,733
I'm sorry.
1238
01:07:28,930 --> 01:07:30,694
When King Lear dies in Act 5,
1239
01:07:30,800 --> 01:07:32,862
do you know what
Shakespeare has written?
1240
01:07:33,707 --> 01:07:36,143
He's written "He dies."
1241
01:07:37,080 --> 01:07:37,775
That's all.
1242
01:07:37,882 --> 01:07:43,189
Nothing more. No fanfare. No metaphor.
No brilliant final words.
1243
01:07:43,360 --> 01:07:46,161
The culmination of
the most influential work
1244
01:07:46,232 --> 01:07:50,297
of dramatic literature is,
"He dies."
1245
01:07:52,344 --> 01:07:56,751
Lt takes Shakespeare, a genius,
to come up with, "He dies."
1246
01:07:59,426 --> 01:08:01,862
And yet, every time
I read those two words,
1247
01:08:02,299 --> 01:08:05,760
I find myself overwhelmed
with dysphoria.
1248
01:08:06,439 --> 01:08:09,036
And I know it's only
natural to be sad.
1249
01:08:09,112 --> 01:08:11,481
But not because of the words,
"He dies."
1250
01:08:11,585 --> 01:08:15,252
But because of the life
we saw prior to the words.
1251
01:08:21,938 --> 01:08:25,844
I've lived all five of my acts, Mahoney...
1252
01:08:25,947 --> 01:08:28,941
and I am not asking you to be happy
that I must go.
1253
01:08:29,019 --> 01:08:31,855
I am only asking
that you turn the page,
1254
01:08:32,660 --> 01:08:38,194
continue reading, and let
the next story begin.
1255
01:08:39,340 --> 01:08:42,472
And if anyone ever asks
what became of me,
1256
01:08:42,547 --> 01:08:46,008
you relate my life
in all its wonder,
1257
01:08:46,689 --> 01:08:52,189
and end it with a simple
and modest, "He died."
1258
01:08:54,505 --> 01:08:56,065
I love you.
1259
01:09:03,156 --> 01:09:04,818
I love you too...
1260
01:09:13,711 --> 01:09:16,308
Your life is an occasion.
1261
01:09:17,986 --> 01:09:19,546
Rise to it.
1262
01:11:00,062 --> 01:11:02,191
Goodbye, my love.
1263
01:12:33,152 --> 01:12:35,714
It... it's not that bad...
1264
01:12:36,024 --> 01:12:40,830
We can... bring it back,
right, Mahoney?
1265
01:12:41,101 --> 01:12:41,898
Mahoney...
1266
01:12:41,970 --> 01:12:45,341
let's just run the store
and see if it picks up.
1267
01:12:45,444 --> 01:12:47,072
I'm sorry, Eric
1268
01:12:47,147 --> 01:12:49,675
l'll help you just don't leave.
1269
01:12:49,787 --> 01:12:51,950
- Eric
- Mahoney don't leave...!
1270
01:12:52,024 --> 01:12:53,390
I'm sorry.
1271
01:12:53,694 --> 01:12:55,960
It just needs a little magic.
1272
01:12:56,065 --> 01:12:57,124
I know.
1273
01:12:58,203 --> 01:12:59,831
I don't have any.
1274
01:13:49,575 --> 01:13:53,572
This chapter is called,
"A New Beginning."
1275
01:14:29,757 --> 01:14:30,622
Eric?
1276
01:14:30,692 --> 01:14:32,024
What are you doing?
1277
01:14:32,128 --> 01:14:34,156
I'm playing
"Jennifer Juniper."
1278
01:14:34,233 --> 01:14:35,428
Why?
1279
01:14:35,569 --> 01:14:37,198
Because someone requested it.
1280
01:14:37,874 --> 01:14:39,569
No. Why are you here?
1281
01:14:39,911 --> 01:14:41,436
Because I have to
make money, Eric.
1282
01:14:41,514 --> 01:14:43,006
Then run the store.
1283
01:14:43,084 --> 01:14:44,313
I can't.
1284
01:14:44,655 --> 01:14:45,554
Look.
1285
01:14:45,690 --> 01:14:48,024
I would love to run the store...
but I can't.
1286
01:14:48,094 --> 01:14:49,358
I'm not Mr. Magorium.
1287
01:14:49,431 --> 01:14:51,024
Is that why it's for sale?
1288
01:14:51,100 --> 01:14:52,295
Yeah.
1289
01:14:52,403 --> 01:14:53,632
Look, I'm sorry.
1290
01:14:54,174 --> 01:14:55,837
I didn't mean
to let you down.
1291
01:14:55,944 --> 01:14:57,173
Is this what you want?
1292
01:14:57,247 --> 01:15:01,518
No... No, but I don't know
how to do anything else.
1293
01:15:01,589 --> 01:15:03,387
Stop saying that!
1294
01:15:03,826 --> 01:15:06,889
Eric. I understand
this is hard for you.
1295
01:15:07,134 --> 01:15:09,001
This is really hard for me too.
1296
01:15:10,074 --> 01:15:13,136
But I cannot be a kid anymore.
1297
01:15:13,379 --> 01:15:16,010
That's why Mr. Magorium
gave you the store.
1298
01:15:35,925 --> 01:15:38,863
My Lord... no wonder you're
going out of business.
1299
01:15:38,932 --> 01:15:40,628
It's depressing.
1300
01:15:40,702 --> 01:15:41,937
Can I play over there?
1301
01:15:41,937 --> 01:15:42,563
Sure.
1302
01:15:42,672 --> 01:15:43,605
What? No Jack, please!
1303
01:15:43,674 --> 01:15:44,710
Don't touch anything.
1304
01:15:44,710 --> 01:15:46,475
Actually, ma'am,
it's okay.
1305
01:15:46,546 --> 01:15:48,106
He can play
with anything he likes.
1306
01:15:48,183 --> 01:15:51,178
Let me show you
the spiral staircases here.
1307
01:15:51,290 --> 01:15:52,588
Do you know how it works?
1308
01:15:52,692 --> 01:15:55,027
This was imported from
a sailing ship in England.
1309
01:15:55,098 --> 01:15:56,361
It l'll show you.
1310
01:15:58,370 --> 01:15:59,896
Cool! That's neat!
1311
01:16:00,007 --> 01:16:01,134
Yeah...
1312
01:16:01,277 --> 01:16:02,540
It's a magnet.
1313
01:16:02,747 --> 01:16:04,182
How does a magnet work?
1314
01:16:04,317 --> 01:16:07,016
I don't know. It's... uh...
1315
01:16:07,189 --> 01:16:08,749
Is it magic?
1316
01:16:12,767 --> 01:16:18,005
Well I believe it is.
1317
01:16:21,217 --> 01:16:23,346
Apartments upstairs.
1318
01:16:23,455 --> 01:16:24,754
They're an excellent
source of income...
1319
01:16:24,825 --> 01:16:26,795
Those planets and the rocket...
1320
01:16:26,862 --> 01:16:31,132
I have to say; the use of this
space is completely impractical.
1321
01:16:31,739 --> 01:16:35,736
It it wasn't built for practicality.
1322
01:16:35,914 --> 01:16:36,506
Oh.
1323
01:16:37,017 --> 01:16:40,421
Well it certainly is a
large enough space for the price.
1324
01:16:40,557 --> 01:16:41,787
Are the fixtures included?
1325
01:16:41,860 --> 01:16:48,567
Yeah. The cash register,
the slide, the tree,
1326
01:16:48,641 --> 01:16:52,911
the planets the rocket ship,
the Door of Rooms...
1327
01:16:52,983 --> 01:16:53,574
Okay!
1328
01:16:54,284 --> 01:16:55,377
Great.
1329
01:16:55,755 --> 01:16:57,189
Well... l'll let you know.
1330
01:16:59,229 --> 01:17:00,858
Okay, Jack, honey?
Come on we're leaving.
1331
01:17:00,932 --> 01:17:02,059
Mom, you gotta see this!
1332
01:17:02,168 --> 01:17:04,230
You know what?
I don't have time for this.
1333
01:17:04,306 --> 01:17:06,468
Mommy's got a lot of
other properties to see.
1334
01:17:06,677 --> 01:17:08,169
Rub that in. Okay.
1335
01:17:08,347 --> 01:17:10,044
We'll be in touch.
1336
01:17:10,151 --> 01:17:11,950
Mommy, it's magic!
1337
01:17:38,843 --> 01:17:39,605
Eric?
1338
01:17:39,710 --> 01:17:43,150
I'm here to make you
a substantial offer for the store.
1339
01:17:43,252 --> 01:17:44,185
What?
1340
01:17:44,554 --> 01:17:48,289
Although I am unable to
offer the full amount and am nine...
1341
01:17:49,432 --> 01:17:51,628
I think you may be
interested in my proposal.
1342
01:17:53,037 --> 01:17:57,775
The following simply states that
I can offer Mahoney a down payment
1343
01:17:58,150 --> 01:18:05,028
of 237 dollars in pennies, nickels,
dimes and a Christmas check from my Grandma
1344
01:18:05,229 --> 01:18:07,666
and then I am willing
to pay you my allowance
1345
01:18:07,735 --> 01:18:11,800
and a hefty percentage of,
the store's profit on a weekly basis.
1346
01:18:11,911 --> 01:18:14,541
Keep in mind that my age
works as a benefit as it means
1347
01:18:14,615 --> 01:18:17,178
that I have more weeks
left in my life
1348
01:18:17,254 --> 01:18:20,625
than the typical buyer
which means more allowances.
1349
01:18:20,795 --> 01:18:22,264
Why are you doing this?
1350
01:18:22,466 --> 01:18:25,699
I want to get into
the real estate game.
1351
01:18:26,005 --> 01:18:27,497
Flip a few properties.
1352
01:18:27,609 --> 01:18:29,511
Make my mark on the city.
1353
01:18:30,181 --> 01:18:31,274
Eric...
1354
01:18:31,383 --> 01:18:33,718
The only thing we
can invest in is the future...
1355
01:18:33,822 --> 01:18:37,157
- Buddy Eric stop
- I want to
1356
01:18:40,736 --> 01:18:43,367
I don't want someone else to
have the store. Alright?
1357
01:18:43,675 --> 01:18:45,338
I don't want it to change.
1358
01:18:45,446 --> 01:18:49,078
- Okay alright
- l'll throw/
n my hat collection.
1359
01:18:49,152 --> 01:18:50,815
Don't throw
in your hat collection...
1360
01:18:50,891 --> 01:18:52,793
There has to be something...
1361
01:18:53,630 --> 01:18:55,190
Please!
1362
01:18:56,202 --> 01:18:59,105
She's about to make
a terrible mistake, Mutant.
1363
01:19:00,609 --> 01:19:02,442
We can't let her do that.
1364
01:19:03,817 --> 01:19:05,616
As my friend.
1365
01:19:06,890 --> 01:19:11,331
Help me. Please.
1366
01:19:43,564 --> 01:19:45,124
Hello.
1367
01:19:46,237 --> 01:19:50,041
Wow... What happened in here?
1368
01:19:51,332 --> 01:19:53,565
I don't think you'd understand.
1369
01:19:55,874 --> 01:19:57,741
Well, I've got news.
1370
01:19:57,844 --> 01:19:58,743
Yeah...?
1371
01:19:58,846 --> 01:20:00,509
You've got an offer
on the store.
1372
01:20:01,253 --> 01:20:02,312
It's a good offer.
1373
01:20:02,388 --> 01:20:03,652
A cash offer.
1374
01:20:04,259 --> 01:20:06,125
From the lady earlier today.
1375
01:20:06,563 --> 01:20:07,724
Wow.
1376
01:20:09,469 --> 01:20:09,958
I know it's late,
1377
01:20:10,036 --> 01:20:10,833
but the woman's
very aggressive.
1378
01:20:10,938 --> 01:20:12,202
I thought you should
look it over tonight
1379
01:20:12,308 --> 01:20:14,608
and come up with a decision
by tomorrow morning.
1380
01:20:15,148 --> 01:20:16,514
Okay.
1381
01:20:20,191 --> 01:20:22,024
Do you think I should take it?
1382
01:20:22,596 --> 01:20:23,859
Well...
1383
01:20:24,232 --> 01:20:26,203
Do you think I should take it?
1384
01:20:27,240 --> 01:20:29,938
In my professional opinion,
1385
01:20:30,111 --> 01:20:33,819
it is a very unique offer and it's
a lot more than we expected.
1386
01:20:33,819 --> 01:20:37,155
I, I think you'd be
a fool not to take it.
1387
01:20:39,897 --> 01:20:43,393
But I am not here as
a professional.
1388
01:20:45,877 --> 01:20:47,710
I'm here as your friend.
1389
01:20:48,750 --> 01:20:50,480
And I think you should
keep the store.
1390
01:20:50,553 --> 01:20:52,351
You don't even believe
in this store.
1391
01:20:52,456 --> 01:20:54,654
- No, but
- I, I can't.
1392
01:20:54,962 --> 01:20:57,490
I want to, but I just can't.
1393
01:20:57,968 --> 01:20:59,130
You "just" can't.
1394
01:21:00,440 --> 01:21:03,309
Yeah. I guess not.
1395
01:21:03,712 --> 01:21:04,577
What do you got there?
1396
01:21:04,648 --> 01:21:06,083
Uh, it's The Congreve Cube.
1397
01:21:06,151 --> 01:21:10,422
It's supposed to help me unlock
some great mystery or something.
1398
01:21:10,528 --> 01:21:11,894
It looks like a block of wood.
1399
01:21:13,566 --> 01:21:16,037
Are you supposed to unlock a
mystery with a block of wood?
1400
01:21:16,139 --> 01:21:17,630
Lt's a magical block of wood, Mutant.
1401
01:21:17,708 --> 01:21:19,007
It's a block of wood that probably,
1402
01:21:19,078 --> 01:21:25,113
in the right hands, would reveal some
greatness that we can't even imagine.
1403
01:21:25,257 --> 01:21:26,190
That's impossible.
1404
01:21:26,259 --> 01:21:28,457
This is what you don't understand.
1405
01:21:28,531 --> 01:21:30,433
What you have somehow missed.
1406
01:21:30,635 --> 01:21:34,735
Every minute of every day,
in every corner of this store,
1407
01:21:34,877 --> 01:21:36,538
what happened was the impossible.
1408
01:21:36,612 --> 01:21:38,016
Do you honestly
believe all that stuff?
1409
01:21:38,017 --> 01:21:38,609
Yes!
1410
01:21:38,685 --> 01:21:39,587
That this store was magic?
1411
01:21:39,587 --> 01:21:41,023
You... never saw it.
1412
01:21:41,023 --> 01:21:43,118
That that block of wood
is more than just a block of wood?
1413
01:21:43,227 --> 01:21:43,922
Absolutely.
1414
01:21:43,996 --> 01:21:46,467
I believe it
with my entire heart.
1415
01:21:47,736 --> 01:21:49,296
But the disheartening truth is
1416
01:21:49,373 --> 01:21:51,443
that only Mr. Magorium
could make it so.
1417
01:21:51,444 --> 01:21:51,843
Um...
1418
01:21:51,946 --> 01:21:53,711
It was his Emporium not mine.
1419
01:21:53,783 --> 01:21:54,751
Just... just uh...
1420
01:21:54,818 --> 01:21:56,388
Look, I appreciate
you coming here.
1421
01:21:56,388 --> 01:21:58,450
But it's... over...
1422
01:21:58,559 --> 01:22:00,994
Say that thing about that block
of wood that's not magic.
1423
01:22:01,063 --> 01:22:02,589
It is magic.
1424
01:22:04,404 --> 01:22:05,873
What is wrong with you, Mutant?
1425
01:22:05,941 --> 01:22:07,968
Say it one more time that that's
more than just a block of wood.
1426
01:22:08,046 --> 01:22:11,746
It is absolutely more than
just a block of wood.
1427
01:22:12,053 --> 01:22:14,286
Well, it moves for one thing.
1428
01:22:16,662 --> 01:22:23,198
Move. Ah Come on, you can
do better than that.
1429
01:22:23,342 --> 01:22:24,435
Move!
1430
01:22:27,852 --> 01:22:28,410
Alright.
1431
01:22:28,487 --> 01:22:30,457
Don't worry if you fall,
1432
01:22:30,624 --> 01:22:33,891
l'll just pick you
right back up. Move!
1433
01:23:25,136 --> 01:23:26,604
No way...
1434
01:23:30,747 --> 01:23:32,546
This chapter is called
1435
01:23:32,885 --> 01:23:38,352
"You Have To Believe lt To See lt"
or "Messing With The Mutant."
1436
01:23:42,939 --> 01:23:45,877
Mutant... Mutant...
1437
01:23:46,212 --> 01:23:48,376
You've gotta wake up,
Sleeping Beauty.
1438
01:23:48,551 --> 01:23:50,076
There are people here.
1439
01:23:50,188 --> 01:23:50,711
Hm...?
1440
01:23:50,788 --> 01:23:51,550
What?
1441
01:23:51,656 --> 01:23:54,787
"Wakey, wakey,
eggs "n' bakey!"
1442
01:23:56,700 --> 01:23:57,964
Good morning.
1443
01:23:58,271 --> 01:24:00,400
I'm sorry to wake you up,
but you've slept long enough.
1444
01:24:00,508 --> 01:24:01,943
What's wrong with your head?
1445
01:24:02,045 --> 01:24:02,774
Lt hurts.
1446
01:24:02,879 --> 01:24:03,869
I hit it pretty hard.
1447
01:24:03,948 --> 01:24:04,438
You did?
1448
01:24:04,516 --> 01:24:06,281
Yeah, it must've been
when I passed out...
1449
01:24:06,487 --> 01:24:07,386
What do you mean?
1450
01:24:08,724 --> 01:24:09,783
When I keeled over.
1451
01:24:09,860 --> 01:24:11,022
I didn't see that.
1452
01:24:11,331 --> 01:24:12,925
Yes, you did. Last night.
1453
01:24:13,135 --> 01:24:14,899
Last night I went home.
1454
01:24:15,038 --> 01:24:18,603
No, no, before I passed out.
1455
01:24:19,947 --> 01:24:21,883
I think you must be confused.
1456
01:24:21,951 --> 01:24:23,921
No. No. I passed out.
1457
01:24:24,023 --> 01:24:24,615
I remember.
1458
01:24:24,692 --> 01:24:26,183
It was after the cube flew.
1459
01:24:26,261 --> 01:24:27,320
What cube?
1460
01:24:27,496 --> 01:24:28,863
What cube?
1461
01:24:32,073 --> 01:24:33,041
Mahoney!
1462
01:24:33,241 --> 01:24:34,505
The Congreve Cube.
1463
01:24:34,678 --> 01:24:36,738
You made it fly
all around the room.
1464
01:24:36,815 --> 01:24:38,307
I think you must
have dreamt all that.
1465
01:24:38,386 --> 01:24:40,822
I left you here to finalize
the real estate paperwork.
1466
01:24:40,890 --> 01:24:42,094
Maybe you got sleepy.
1467
01:24:42,094 --> 01:24:42,651
No, no, no.
1468
01:24:42,728 --> 01:24:43,388
I... I... I didn't.
1469
01:24:43,463 --> 01:24:44,556
Positively not.
1470
01:24:44,631 --> 01:24:47,432
I passed out after
you made that cube fly.
1471
01:24:47,939 --> 01:24:49,133
It doesn't matter.
1472
01:24:49,240 --> 01:24:50,299
I'm selling the store.
1473
01:24:50,744 --> 01:24:51,301
What?!
1474
01:24:51,780 --> 01:24:52,682
Yeah. Remember...?
1475
01:24:52,682 --> 01:24:53,171
The offer.
1476
01:24:53,250 --> 01:24:54,377
We're signing
the deal this morning.
1477
01:24:54,452 --> 01:24:55,784
No, no... hey... hey... You can't.
1478
01:24:55,855 --> 01:24:56,686
Why can't... l?
1479
01:24:56,757 --> 01:24:59,387
Because it's, it's,
it's... it's magic!
1480
01:24:59,495 --> 01:25:00,622
You really think this store...
1481
01:25:00,697 --> 01:25:01,187
is magic?
1482
01:25:01,265 --> 01:25:02,528
Yes. Yes, I do.
1483
01:25:02,735 --> 01:25:04,705
Isn't that just a little
difficult to believe?
1484
01:25:05,006 --> 01:25:06,498
No. No, I don't,
I don't think so.
1485
01:25:06,577 --> 01:25:07,510
No, not at all.
1486
01:25:07,613 --> 01:25:13,888
Now... I believe that you can make
it be anything that you want.
1487
01:25:15,428 --> 01:25:16,727
It's you.
1488
01:25:16,998 --> 01:25:19,491
You are a block of wood.
1489
01:25:19,603 --> 01:25:20,969
I'm a block of wood?
1490
01:25:21,073 --> 01:25:22,062
Yeah Mahoney
1491
01:25:22,141 --> 01:25:23,268
lt's you.
1492
01:25:23,711 --> 01:25:26,342
And what you need to
believe in is not the cube,
1493
01:25:26,417 --> 01:25:29,048
and it's not the store,
and it's not me.
1494
01:25:29,423 --> 01:25:32,452
What you need to
believe in is you.
1495
01:25:36,520 --> 01:25:37,920
Holy cow.
1496
01:25:38,791 --> 01:25:40,225
What is it?
1497
01:25:40,929 --> 01:25:42,523
A sparkle.
1498
01:26:19,307 --> 01:26:20,742
Wow!
1499
01:26:21,077 --> 01:26:22,842
Wow!
1500
01:28:19,686 --> 01:28:23,750
And that's how
Molly Mahoney's story began.
1501
01:33:52,300 --> 01:33:53,325
What do you think, Milo?
1502
01:33:53,402 --> 01:33:54,301
Not bad.
1503
01:33:54,371 --> 01:33:55,396
Thank you.100765
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.