All language subtitles for MRRRRRRR

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:24,519 --> 00:03:27,888 This is one of my favorite stories of all-time. 2 00:03:27,992 --> 00:03:29,655 Even though it begins in a basement. 3 00:03:32,067 --> 00:03:35,039 I'm gonna tell it the way it was written by this guy. 4 00:03:35,107 --> 00:03:36,234 Bellini. 5 00:03:36,342 --> 00:03:38,608 Who lives underneath the amazing, 6 00:03:38,781 --> 00:03:43,085 the remarkable "Mr. Magorium's Wonder Emporium". 7 00:03:43,557 --> 00:03:46,791 And, yes, he sleeps with a dolly. 8 00:03:58,889 --> 00:04:01,052 Bellini's job is to build all the books 9 00:04:01,160 --> 00:04:03,825 for all the kids who come to the Emporium. 10 00:04:04,266 --> 00:04:09,368 But it is also to chronicle the life of Mr. Magorium himself. 11 00:04:09,778 --> 00:04:12,647 Mr. Magorium once made toys for Napoleon, 12 00:04:13,218 --> 00:04:15,848 beat Abraham Lincoln at hopscotch... 13 00:04:15,989 --> 00:04:19,930 and holds the current record for time spent upside down. 14 00:04:20,199 --> 00:04:23,102 There were those who called Magorium a genius. 15 00:04:23,171 --> 00:04:25,300 My mom called him an eccentric. 16 00:04:25,375 --> 00:04:30,182 And this one guy from Detroit inexplicably called him "Steve." 17 00:04:30,954 --> 00:04:34,290 But Magorium's story was reaching its final chapters. 18 00:04:34,361 --> 00:04:35,522 That's okay. 19 00:04:35,597 --> 00:04:40,232 All stories, even ones we love, must eventually come to an end. 20 00:04:41,610 --> 00:04:42,908 And when they do... 21 00:04:43,045 --> 00:04:46,279 it's only an opportunity for another story to begin. 22 00:04:46,352 --> 00:04:50,315 So the beginning of the end begins with a chapter called, 23 00:04:50,427 --> 00:04:53,194 "Molly Mahoney's First." 24 00:04:54,469 --> 00:04:57,542 Molly Mahoney was the manager of the Emporium, 25 00:04:57,542 --> 00:05:02,074 Mr. Magorium's apprentice, and my only friend. 26 00:05:02,586 --> 00:05:03,747 In the mornings, 27 00:05:03,922 --> 00:05:05,859 Mahoney would play her piano attempting 28 00:05:05,927 --> 00:05:11,598 to finish her very first concerto, but she never could find the right notes. 29 00:05:21,959 --> 00:05:23,257 When she was younger, 30 00:05:23,328 --> 00:05:25,594 everyone thought she was a musical genius, 31 00:05:25,666 --> 00:05:30,130 a brilliant pianist, and she believed them. 32 00:05:30,610 --> 00:05:36,248 But now, as she became a grownup, she wasn't so sure. 33 00:05:41,331 --> 00:05:42,856 I don't know why grownups don't believe 34 00:05:42,934 --> 00:05:44,927 what they did when they were kids. 35 00:05:45,006 --> 00:05:48,103 I mean, aren't they supposed to be smarter? 36 00:05:53,222 --> 00:05:56,490 What Mahoney needed was the opportunity to prove to herself 37 00:05:56,561 --> 00:05:59,397 that she was something more than she believed. 38 00:06:05,147 --> 00:06:08,210 And that opportunity was about to appear. 39 00:06:09,021 --> 00:06:11,754 And so, that's how this chapter begins. 40 00:06:12,162 --> 00:06:15,032 With my hat getting stuck. 41 00:06:19,242 --> 00:06:20,437 Eric! 42 00:06:20,678 --> 00:06:22,272 Hi... Mahoney! 43 00:06:23,718 --> 00:06:25,187 You're back! 44 00:06:25,288 --> 00:06:26,381 Yeah... 45 00:06:26,458 --> 00:06:28,393 I thought camp was four weeks? 46 00:06:28,494 --> 00:06:30,761 No... no... just the one. 47 00:06:30,833 --> 00:06:31,823 Uh-huh 48 00:06:31,935 --> 00:06:33,028 My hat's stuck. 49 00:06:33,170 --> 00:06:36,108 Huh Looks like you're gonna need a ladder. 50 00:06:36,211 --> 00:06:39,512 Nah... I just need to jump higher. 51 00:06:39,583 --> 00:06:40,950 Eric. 52 00:06:41,187 --> 00:06:43,282 That's seven feet, at least. 53 00:06:44,394 --> 00:06:45,521 Seven feet? 54 00:06:45,597 --> 00:06:46,222 Really? 55 00:06:46,331 --> 00:06:47,960 At least. 56 00:06:49,137 --> 00:06:50,799 Do you think I should get a running start? 57 00:06:51,541 --> 00:06:53,067 Yeah. 58 00:06:53,813 --> 00:06:55,476 So, did you make any friends at camp? 59 00:06:55,583 --> 00:06:58,077 Yeah... Uh... Jeff. 60 00:06:58,356 --> 00:06:59,346 Is Jeff real? 61 00:06:59,425 --> 00:07:01,326 Yeah. Sure. 62 00:07:02,531 --> 00:07:03,965 Is he an animal? 63 00:07:05,470 --> 00:07:07,132 He was a squirrel. 64 00:07:41,711 --> 00:07:43,078 Good morning! 65 00:07:49,628 --> 00:07:50,857 Gotcha! 66 00:08:01,450 --> 00:08:03,648 That's a good way to lose a train. 67 00:08:18,754 --> 00:08:20,552 I love to sing! 68 00:08:21,593 --> 00:08:22,526 Mahoney! 69 00:08:22,628 --> 00:08:23,425 Good morning, sir. 70 00:08:23,530 --> 00:08:24,555 Already?! 71 00:08:24,632 --> 00:08:26,397 Drat! Come in... come in. 72 00:08:28,340 --> 00:08:29,000 How'd you sleep? 73 00:08:29,075 --> 00:08:29,803 Upside down! 74 00:08:29,875 --> 00:08:30,604 Made my feet tingly. 75 00:08:30,677 --> 00:08:31,200 Mortimer! 76 00:08:31,279 --> 00:08:33,215 Get off the couch! 77 00:08:34,518 --> 00:08:35,748 Do you like turnips? 78 00:08:35,922 --> 00:08:37,151 No body likes turnips. 79 00:08:37,224 --> 00:08:38,887 So you probably wouldn't like turnip pudding. 80 00:08:38,961 --> 00:08:40,030 Probably not. 81 00:08:40,030 --> 00:08:42,125 It's a shame, because I made some. 82 00:08:42,201 --> 00:08:44,238 Sir, I was hoping to talk again, 83 00:08:44,238 --> 00:08:45,969 about what we spoke about last week. 84 00:08:46,043 --> 00:08:48,013 Like how paper really shouldn't beat rock? 85 00:08:48,080 --> 00:08:48,882 No, sir. 86 00:08:48,882 --> 00:08:51,512 About me possibly finding a new job. 87 00:08:51,588 --> 00:08:52,288 That's what I was saying! 88 00:08:52,288 --> 00:08:53,517 What?! 89 00:08:53,791 --> 00:08:56,490 I stayed up all night making turnip pudding and thinking, 90 00:08:56,630 --> 00:09:02,940 and it occurred to me that I've owned the Emporium for over 113 years. 91 00:09:03,378 --> 00:09:05,040 That's a very long time Mahoney. 92 00:09:05,114 --> 00:09:05,672 Yes, it is. 93 00:09:05,749 --> 00:09:07,582 It's almost 114 years. 94 00:09:07,687 --> 00:09:10,021 And not once have I even looked at a receipt, 95 00:09:10,158 --> 00:09:13,757 so I have absolutely no idea what the store is worth. 96 00:09:13,833 --> 00:09:14,960 Well, that's probably not very good. 97 00:09:15,035 --> 00:09:18,667 Exactly! Mortimer! Fetch! 98 00:09:23,886 --> 00:09:24,988 Stupid zebra. 99 00:09:24,988 --> 00:09:26,251 I'm hiring an accountant. 100 00:09:26,324 --> 00:09:26,791 A what?! 101 00:09:26,859 --> 00:09:27,484 An accountant. 102 00:09:27,561 --> 00:09:29,164 According to the word, it must be a cross 103 00:09:29,164 --> 00:09:31,100 between a "counter" and a "mutant"... 104 00:09:31,202 --> 00:09:33,272 and that may be precisely what we need. 105 00:09:33,272 --> 00:09:35,869 That's great but I'm pretty sure that word is pronounced 106 00:09:35,945 --> 00:09:37,436 I placed a call into one of those agencies 107 00:09:37,514 --> 00:09:39,117 and they said they'd send over 108 00:09:39,117 --> 00:09:42,089 one of their best mutants some time today, hm? 109 00:09:42,157 --> 00:09:43,626 So consider the matter settled. 110 00:09:43,694 --> 00:09:44,684 How is the matter settled? 111 00:09:44,763 --> 00:09:46,756 Quite perfectly in my opinion! 112 00:09:47,435 --> 00:09:48,130 Come with me! 113 00:09:48,203 --> 00:09:48,794 Sir? 114 00:09:48,871 --> 00:09:49,270 Hm? 115 00:09:49,339 --> 00:09:50,601 I'm serious. 116 00:09:50,673 --> 00:09:51,140 What? 117 00:09:51,242 --> 00:09:52,107 I'm stuck! 118 00:09:52,177 --> 00:09:53,942 Oh! To my floor? 119 00:09:54,481 --> 00:09:55,073 No, Sir. 120 00:09:55,151 --> 00:09:56,278 Then what? 121 00:09:56,888 --> 00:09:58,357 Like it's a person. 122 00:10:00,094 --> 00:10:01,528 You remember when I was a little girl, 123 00:10:01,630 --> 00:10:03,327 and I could play Rachmaninoff's 2nd piano concerto... 124 00:10:03,400 --> 00:10:05,928 and everyone was talking about my potential? 125 00:10:06,006 --> 00:10:07,133 M-Mm-hm. 126 00:10:07,241 --> 00:10:07,708 Well... 127 00:10:07,776 --> 00:10:09,506 I am 23 now. 128 00:10:09,681 --> 00:10:12,948 And everyone's still talking about my potential. 129 00:10:13,187 --> 00:10:16,388 But if you ask me to play the song I know best... 130 00:10:17,863 --> 00:10:20,596 l'll still play Rachmaninoff's 2nd. 131 00:10:20,669 --> 00:10:25,839 May I suggest you stun the world with Molly Mahoney's 1st? 132 00:10:25,913 --> 00:10:27,245 I want to. 133 00:10:27,784 --> 00:10:29,720 But I am stuck. 134 00:10:31,391 --> 00:10:32,689 Come with me. 135 00:10:41,846 --> 00:10:44,409 This, my lovely is for you. 136 00:10:44,485 --> 00:10:45,714 Thank you. 137 00:10:48,659 --> 00:10:49,718 What is it? 138 00:10:49,794 --> 00:10:51,821 Lt's the Congreve Cube! 139 00:10:51,934 --> 00:10:53,670 Lt looks like a big block of wood. 140 00:10:53,670 --> 00:10:55,664 It is a big block of wood. 141 00:10:55,742 --> 00:10:58,736 But now it's your big block of wood. 142 00:10:58,813 --> 00:11:00,076 Thank you. 143 00:11:00,149 --> 00:11:02,016 How was just saying last night I don't... 144 00:11:02,120 --> 00:11:02,348 Hm? 145 00:11:02,421 --> 00:11:03,855 Have enough big blocks of wood. 146 00:11:03,924 --> 00:11:05,017 Un... 147 00:11:05,328 --> 00:11:09,563 Unlikely adventures require unlikely tools. 148 00:11:09,635 --> 00:11:11,537 Are we going on an adventure? 149 00:11:11,707 --> 00:11:15,477 Oh, my dear, we're already on one. 150 00:11:15,882 --> 00:11:22,657 All I will say is this: With faith, love... 151 00:11:22,896 --> 00:11:26,336 this block, and a counting mutant... 152 00:11:26,437 --> 00:11:30,377 you may find yourself somewhere you've never imagined. 153 00:11:32,583 --> 00:11:35,885 And with that, let's open the store! 154 00:11:35,990 --> 00:11:36,821 Wait, Sir! 155 00:11:36,925 --> 00:11:38,189 Mortimer! I'm way ahead of you. 156 00:11:38,261 --> 00:11:39,397 Stay out of the refrigerator. 157 00:11:39,397 --> 00:11:39,887 Sir! 158 00:11:39,965 --> 00:11:41,234 Yes, my honeycomb. 159 00:11:41,234 --> 00:11:42,725 You're wearing your pajamas... 160 00:11:44,406 --> 00:11:45,431 Flapdoodle. 161 00:11:46,979 --> 00:11:49,678 Wow...! 162 00:12:21,950 --> 00:12:23,180 Eric! 163 00:12:23,387 --> 00:12:24,582 May I borrow your hat? 164 00:12:24,656 --> 00:12:25,089 Sure. 165 00:12:33,975 --> 00:12:35,911 Oh... Excuse me... hello...! 166 00:12:36,012 --> 00:12:36,502 Hi. 167 00:12:36,581 --> 00:12:38,072 How much are you asking for that fish mobile up there? 168 00:12:38,184 --> 00:12:38,843 Oh, that one? 169 00:12:38,918 --> 00:12:39,407 Yeah. 170 00:12:39,486 --> 00:12:41,123 Well, that's fifty dollars. 171 00:12:41,123 --> 00:12:41,623 Fifty? 172 00:12:41,623 --> 00:12:42,058 M-Mm-hm. 173 00:12:42,059 --> 00:12:42,826 Uh... fifty? 174 00:12:42,826 --> 00:12:44,659 Don't you think that's a little high just for a mobile? 175 00:12:44,730 --> 00:12:46,495 Well... if you'll notice, they're fresh fish. 176 00:12:46,567 --> 00:12:47,934 Um... 177 00:12:50,442 --> 00:12:52,708 lf, if you don't want to spend that much, 178 00:12:52,779 --> 00:12:56,549 we do have that fish mobile over there for only seventeen dollars... 179 00:12:57,023 --> 00:12:58,719 But those are not fresh. 180 00:12:59,261 --> 00:13:01,390 And they're high in cholesterol. 181 00:13:07,242 --> 00:13:09,178 Molly...? Molly Mahoney? 182 00:13:09,247 --> 00:13:10,215 Yeah... 183 00:13:11,152 --> 00:13:12,381 It's Dave. 184 00:13:12,621 --> 00:13:14,324 Dave Wolf. I was in your physics class in college... 185 00:13:14,324 --> 00:13:15,159 Oh... Hey. 186 00:13:15,159 --> 00:13:17,527 Hey... Holy Cow. 187 00:13:17,597 --> 00:13:18,299 You still work here? 188 00:13:18,299 --> 00:13:21,830 Yeah... I mean, well, yeah. 189 00:13:22,140 --> 00:13:22,869 So, uh... 190 00:13:22,942 --> 00:13:23,432 what about you? 191 00:13:23,510 --> 00:13:24,511 What are you up to? 192 00:13:24,512 --> 00:13:25,537 I'm an engineer. 193 00:13:25,614 --> 00:13:27,208 Congratulations. 194 00:13:27,451 --> 00:13:28,043 You know, it's funny. 195 00:13:28,220 --> 00:13:31,659 I, I would never have recognized you if it wasn't for that finger thing. 196 00:13:31,961 --> 00:13:32,929 Hah! 197 00:13:33,029 --> 00:13:35,499 Lt comes in handy on the cash register. 198 00:13:35,667 --> 00:13:36,794 Do you still play the piano? 199 00:13:36,869 --> 00:13:38,498 I do. Everyday. 200 00:13:38,574 --> 00:13:39,576 Well, I'm here for a week. 201 00:13:39,576 --> 00:13:40,737 Where are you playing? 202 00:13:40,812 --> 00:13:42,179 My apartment. 203 00:13:42,515 --> 00:13:43,317 Oh, I, I thought 204 00:13:43,317 --> 00:13:43,908 Aah... 205 00:13:43,986 --> 00:13:45,454 Do you want me to wrap any of these for you? 206 00:13:45,521 --> 00:13:46,857 Oh, no. Thanks. 207 00:13:46,857 --> 00:13:47,825 Uh... 208 00:13:48,093 --> 00:13:49,618 You know, it was really nice to see you. 209 00:13:49,696 --> 00:13:51,221 I always wondered what happened to you. 210 00:13:52,235 --> 00:13:53,100 It's good to see you. 211 00:13:53,170 --> 00:13:54,229 Yeah. You too. 212 00:13:54,306 --> 00:13:54,671 Wait. 213 00:13:54,741 --> 00:13:56,233 I'm... l'm sorry. 214 00:13:56,645 --> 00:13:57,613 Bouncy Balls. 215 00:13:57,680 --> 00:13:59,308 Always trying to escape. 216 00:13:59,416 --> 00:13:59,848 Okay. 217 00:13:59,916 --> 00:14:00,713 Out. 218 00:14:02,255 --> 00:14:03,120 Out! 219 00:14:03,357 --> 00:14:04,017 And you. 220 00:14:05,528 --> 00:14:06,656 You too! 221 00:14:06,825 --> 00:14:08,055 Sorry about that. 222 00:14:08,229 --> 00:14:09,491 Take care. 223 00:14:10,165 --> 00:14:11,463 Okay... 224 00:14:12,871 --> 00:14:15,307 Oh...! 225 00:14:17,012 --> 00:14:18,242 Ah-hah! 226 00:14:19,118 --> 00:14:22,783 Hey... uh, just, uh, shopping. 227 00:14:23,092 --> 00:14:24,424 Shopping. 228 00:14:24,661 --> 00:14:26,598 Just, uh, shopping. 229 00:14:26,700 --> 00:14:27,668 No matter what they tell you, 230 00:14:27,735 --> 00:14:29,534 you don't have to stay in the lines. 231 00:14:29,672 --> 00:14:31,800 Pardon me, miss could you help me, please? 232 00:14:31,875 --> 00:14:33,242 I can certainly try. 233 00:14:33,413 --> 00:14:37,217 My grandson wants a fire engine for his birthday... 234 00:14:37,321 --> 00:14:41,125 with the ladder that goes up and the hose that squirts water... 235 00:14:41,296 --> 00:14:42,629 but I can't find one. 236 00:14:42,698 --> 00:14:44,861 It sounds like a job for The Big Book. 237 00:14:48,511 --> 00:14:53,283 This has all the toys we have in stock. 238 00:14:53,521 --> 00:15:01,959 Now, "E" for engine... or "F" for fire... let's... try "F". 239 00:15:08,718 --> 00:15:10,085 Wow...! 240 00:15:10,255 --> 00:15:12,122 How did you do that? 241 00:15:12,325 --> 00:15:13,520 I didn't do it. 242 00:15:13,729 --> 00:15:15,493 You must have done something. 243 00:15:15,634 --> 00:15:17,124 Surprisingly, no. 244 00:15:17,603 --> 00:15:18,901 It's the book. 245 00:15:19,541 --> 00:15:20,941 It's magic. 246 00:15:21,545 --> 00:15:22,877 Come on, guys, bring it up higher! 247 00:15:22,947 --> 00:15:24,041 Higher! That's it! 248 00:15:24,150 --> 00:15:26,143 Hey, get that thing out of here, will ya? 249 00:15:26,288 --> 00:15:26,686 Okay. 250 00:15:26,789 --> 00:15:28,416 Hello...? Hello? 251 00:15:33,636 --> 00:15:35,440 Hello... Excuse me, miss...? Hi. 252 00:15:35,440 --> 00:15:36,567 Oh, hi... 253 00:15:36,742 --> 00:15:38,439 Um, hi... 254 00:15:40,149 --> 00:15:41,139 Um... 255 00:15:41,251 --> 00:15:41,911 hello. 256 00:15:42,019 --> 00:15:45,355 Hah... Um... I believe Mr. Magorium sent for me. 257 00:15:45,493 --> 00:15:47,896 Oh. Wow! 258 00:15:48,399 --> 00:15:49,298 You're really well dressed... 259 00:15:49,369 --> 00:15:50,859 for a shadow puppeteer. 260 00:15:50,971 --> 00:15:52,600 Uh, ha, uh, no, no. 261 00:15:53,109 --> 00:15:54,236 I'm Henry Weston. 262 00:15:54,311 --> 00:15:55,244 The accountant. 263 00:15:55,313 --> 00:15:56,178 Here for an interview. 264 00:15:56,282 --> 00:16:00,490 Oh. Hello. My name is Mahoney. 265 00:16:00,491 --> 00:16:01,720 I am the store manager. 266 00:16:01,827 --> 00:16:03,056 Pleasure to meet you. 267 00:16:03,964 --> 00:16:05,797 I have to admit... when the agency sent me, 268 00:16:05,868 --> 00:16:08,396 I had no idea that this was a toy store. 269 00:16:08,540 --> 00:16:10,169 Shhh... 270 00:16:11,447 --> 00:16:13,849 If these kids found out this was a toy store, 271 00:16:14,019 --> 00:16:16,421 we'd have a madhouse on our hands. 272 00:16:20,131 --> 00:16:21,794 That was a joke. 273 00:16:22,403 --> 00:16:23,598 I know. 274 00:16:24,039 --> 00:16:28,707 Okay. Uh, you probably want to speak to Mr. Magorium... 275 00:16:28,782 --> 00:16:31,083 Why don't you give me a second? 276 00:16:34,427 --> 00:16:35,622 Hi. 277 00:16:40,940 --> 00:16:42,432 What is it? 278 00:16:46,418 --> 00:16:47,784 What? 279 00:16:58,010 --> 00:17:00,536 Lt's not real nice to stare at people, you know. 280 00:17:00,881 --> 00:17:01,849 Why don't you just go ahead and go- 281 00:17:02,050 --> 00:17:03,177 Aaghh...! 282 00:17:03,820 --> 00:17:04,685 Lt happens every time...! 283 00:17:04,856 --> 00:17:05,413 Ah... greetings! 284 00:17:05,524 --> 00:17:09,463 Edward Magorium; toy impresario, wonder aficionado, avid shoe-wearer. 285 00:17:09,532 --> 00:17:11,195 You're here for the counting position. 286 00:17:11,269 --> 00:17:12,134 Yes... Henry Weston. 287 00:17:12,204 --> 00:17:12,568 M-Mm-hm. 288 00:17:12,638 --> 00:17:16,339 Name the Fibonacci series from its 11th to its 16th integer. 289 00:17:16,446 --> 00:17:17,175 Hello? Grandma...? 290 00:17:17,515 --> 00:17:22,651 Uh, 89144,233377, 610. 291 00:17:23,026 --> 00:17:24,221 Perfect. 292 00:17:24,396 --> 00:17:26,366 The number 4; do we really need it? 293 00:17:26,801 --> 00:17:27,996 Lf you like squares, you do. 294 00:17:28,070 --> 00:17:31,134 Oh. I like squares. Good. Now... 295 00:17:31,944 --> 00:17:33,777 The hotdog-to-hotdog bun ratio. 296 00:17:33,848 --> 00:17:36,752 Why, for the love of mustard, are there never enough buns? 297 00:17:38,291 --> 00:17:39,453 Extra hotdogs. 298 00:17:39,527 --> 00:17:41,086 Yes, but why? 299 00:17:41,465 --> 00:17:42,400 In case you drop a couple. 300 00:17:42,400 --> 00:17:42,798 What... 301 00:17:42,867 --> 00:17:45,895 kind of insufferable fool drops a hotdog? 302 00:17:46,307 --> 00:17:47,901 Anything can happen, sir. 303 00:17:52,788 --> 00:17:54,689 "Anything can happen." Hm. 304 00:17:56,193 --> 00:17:58,026 How absolutely true. 305 00:17:59,334 --> 00:18:02,602 You're exactly the mutant I'm looking for. 306 00:18:03,276 --> 00:18:04,175 You're hired. 307 00:18:05,013 --> 00:18:05,377 What?! 308 00:18:05,480 --> 00:18:06,538 You're hired! 309 00:18:06,615 --> 00:18:07,378 That's it, huh? 310 00:18:07,450 --> 00:18:08,145 That's all I need. 311 00:18:08,218 --> 00:18:08,878 Uh, sir... 312 00:18:08,953 --> 00:18:09,722 Don't you agree, Mahoney? 313 00:18:09,722 --> 00:18:11,419 No, not exactly Perfect. 314 00:18:11,559 --> 00:18:13,358 I've heard great things about you. 315 00:18:13,463 --> 00:18:14,122 Really? 316 00:18:14,198 --> 00:18:14,857 No. Not yet. 317 00:18:14,932 --> 00:18:15,627 But I'm sure I will. 318 00:18:15,902 --> 00:18:18,304 Oh, I see you brought your abacus along. 319 00:18:18,406 --> 00:18:18,896 Top-notch. 320 00:18:18,974 --> 00:18:21,035 Come along l'll show you the store... 321 00:18:22,749 --> 00:18:23,910 Bum-bum-bum 322 00:18:24,018 --> 00:18:26,854 The store... and then l'll show you my... 323 00:18:26,924 --> 00:18:27,219 office. 324 00:18:27,291 --> 00:18:30,752 Duck-duck-duck... goose! 325 00:18:35,943 --> 00:18:38,072 We sell almost every kind of whatnot imaginable, 326 00:18:38,280 --> 00:18:40,807 Mutant... from ant farms to zeppelins. 327 00:18:40,952 --> 00:18:42,889 I've owned this store for 113 years, 328 00:18:42,889 --> 00:18:44,292 ever since I came to this country, 329 00:18:44,293 --> 00:18:48,563 although I've been inventing toys since the mid-1770's. 330 00:18:48,702 --> 00:18:50,001 What? Excuse me, sir... 331 00:18:50,239 --> 00:18:50,728 Yes? 332 00:18:50,873 --> 00:18:52,363 Did you say 1770's? 333 00:18:52,442 --> 00:18:52,966 Yes sir. 334 00:18:53,043 --> 00:18:54,272 So as you... can imagine, 335 00:18:54,346 --> 00:18:56,851 accounting is a brand-new concept to me. 336 00:18:56,851 --> 00:18:58,421 Uh, you know that that would make you at least 337 00:18:58,422 --> 00:18:59,822 two hundred and forty-years old, sir. 338 00:18:59,891 --> 00:19:01,292 You're already hired, Mutant. 339 00:19:01,362 --> 00:19:02,989 There's no need to... show off. 340 00:19:03,398 --> 00:19:04,923 Now, follow me. 341 00:19:16,892 --> 00:19:18,019 Here we are... 342 00:19:20,400 --> 00:19:22,427 I haven't thrown anything away...! 343 00:19:22,537 --> 00:19:24,302 Yeah, yeah, I, I can see that. 344 00:19:24,408 --> 00:19:26,434 Are, are all these receipts? 345 00:19:26,980 --> 00:19:27,811 Mostly. 346 00:19:27,882 --> 00:19:31,515 Some are important documents others might be doodles I never framed. 347 00:19:31,723 --> 00:19:33,317 I can't tell the difference. 348 00:19:35,130 --> 00:19:38,069 So you've obviously never kept an account of your income. 349 00:19:38,069 --> 00:19:38,804 No. 350 00:19:38,804 --> 00:19:39,897 Or filed a tax... return? 351 00:19:39,973 --> 00:19:40,439 No...! 352 00:19:40,574 --> 00:19:42,772 Renewed your city business license? 353 00:19:43,213 --> 00:19:43,908 Renewed my...? 354 00:19:43,981 --> 00:19:44,971 Renewed your... uh... 355 00:19:45,150 --> 00:19:45,742 Forget it. 356 00:19:45,852 --> 00:19:46,079 Hm... 357 00:19:46,620 --> 00:19:50,058 You realize, to determine the worth of this store out of this, 358 00:19:50,127 --> 00:19:54,363 um... fire hazard... really, is, is, is an insurmountable task. 359 00:19:54,436 --> 00:19:57,533 And, and if you have somehow managed to keep from 360 00:19:57,610 --> 00:20:03,388 going bankrupt or being evicted sent to prison for tax evasion, uh... 361 00:20:03,388 --> 00:20:04,021 Ohhh...! 362 00:20:04,021 --> 00:20:05,183 Why do you want to do this now? 363 00:20:05,258 --> 00:20:06,054 Ah, yes. 364 00:20:06,127 --> 00:20:07,459 Can you keep a secret? 365 00:20:07,630 --> 00:20:11,296 The firm holds a very strict exclusivity policy, don't worry. 366 00:20:11,404 --> 00:20:13,567 But can you keep a secret? 367 00:20:14,476 --> 00:20:15,672 Yes, sir. 368 00:20:15,946 --> 00:20:17,209 I'm leaving. 369 00:20:17,850 --> 00:20:19,045 The store? 370 00:20:19,254 --> 00:20:20,415 The world. 371 00:20:22,593 --> 00:20:24,290 Do you... see these shoes? 372 00:20:24,899 --> 00:20:28,394 I found these in a tiny little shop in Tuscany... 373 00:20:28,472 --> 00:20:33,311 and fell in love with them so entirely, I bought enough to last my whole life. 374 00:20:35,118 --> 00:20:36,017 Hm! 375 00:20:41,098 --> 00:20:42,566 These are my last pair. 376 00:20:42,634 --> 00:20:43,624 Hm! 377 00:20:50,451 --> 00:20:52,387 So, if you'll excuse me, 378 00:20:52,522 --> 00:20:56,461 I have a pressing marbles match and I must warm up... my thumbs. 379 00:21:20,412 --> 00:21:23,475 Eric! Are you ready for our marbles match? 380 00:21:24,487 --> 00:21:25,318 Mr. Magorium? 381 00:21:25,389 --> 00:21:26,015 Yes? 382 00:21:26,090 --> 00:21:27,854 Does this seem right to you? 383 00:21:27,928 --> 00:21:29,225 Does what...? 384 00:21:35,510 --> 00:21:37,343 No, this doesn't seem right at all. 385 00:21:38,215 --> 00:21:40,810 We must keep a watchful eye on this, Eric... 386 00:21:40,919 --> 00:21:42,115 hm? 387 00:22:32,827 --> 00:22:33,760 Don't worry. 388 00:22:33,896 --> 00:22:35,387 I'm fine up here, guys. 389 00:22:46,221 --> 00:22:50,992 This chapter is called, "No, Seriously, Watch." 390 00:22:54,672 --> 00:22:57,235 No, seriously watch. 391 00:23:02,186 --> 00:23:03,815 No way! 392 00:23:03,990 --> 00:23:05,049 C'mon. 393 00:23:05,126 --> 00:23:05,991 Whoa! 394 00:23:06,061 --> 00:23:08,156 This is so cool...! 395 00:23:13,376 --> 00:23:13,933 C'mon! 396 00:23:14,043 --> 00:23:15,410 Let's go! 397 00:23:43,772 --> 00:23:45,968 Wow! 398 00:24:13,583 --> 00:24:15,075 Lt's so good. 399 00:24:17,992 --> 00:24:19,825 Some body help!!! 400 00:24:20,130 --> 00:24:21,861 Help!!! 401 00:24:28,013 --> 00:24:29,879 Pretty impressive ball, isn't it? 402 00:24:29,950 --> 00:24:31,647 Lmpossible to dodge! 403 00:24:38,768 --> 00:24:40,430 This boy's... weird. 404 00:25:02,384 --> 00:25:03,009 Mahoney! 405 00:25:03,084 --> 00:25:03,983 Have you seen Mister 406 00:25:04,788 --> 00:25:05,723 Good night! 407 00:25:05,723 --> 00:25:07,059 Have you seen Mr. Magorium? 408 00:25:07,059 --> 00:25:07,685 Yeah. 409 00:25:07,761 --> 00:25:12,430 He's, um, he's about this tall, he's got crazy eyebrows... 410 00:25:15,310 --> 00:25:16,278 He's upstairs. 411 00:25:16,378 --> 00:25:17,505 Thank you. 412 00:25:18,015 --> 00:25:20,714 You really gotta get better with the jokes, Mutant. 413 00:25:20,788 --> 00:25:22,348 I'm laughing on the inside. 414 00:25:31,944 --> 00:25:33,607 Mr. Magorium...! 415 00:25:35,017 --> 00:25:35,882 Mr. Magorium. 416 00:25:35,952 --> 00:25:38,080 Come to accept my hoola hoop challenge? 417 00:25:38,189 --> 00:25:40,183 Uh, we have a few... serious problems. 418 00:25:40,294 --> 00:25:41,694 Ooo, serious problems. 419 00:25:41,764 --> 00:25:43,928 I don't have any serious problems. 420 00:25:44,002 --> 00:25:45,027 You do, actually. 421 00:25:45,105 --> 00:25:46,368 I don't think so. 422 00:25:46,474 --> 00:25:49,036 What about this, uh, invoice from this company in Brazil? 423 00:25:49,112 --> 00:25:51,316 They say that you owe them 300,000 dollars 424 00:25:51,316 --> 00:25:53,549 for a "magic doorknob"? 425 00:25:54,990 --> 00:25:56,293 Oh, that's ridiculous. 426 00:25:56,294 --> 00:25:57,193 Thank you. 427 00:25:57,563 --> 00:26:01,662 300,000 dollars for a doorknob? 428 00:26:01,805 --> 00:26:03,273 I've never paid over 200. 429 00:26:03,341 --> 00:26:03,740 Here. 430 00:26:03,809 --> 00:26:04,674 Catch. 431 00:26:06,615 --> 00:26:07,947 What about Bellini? 432 00:26:08,017 --> 00:26:10,250 Bellini's the book-builder born in the basement. 433 00:26:10,322 --> 00:26:11,950 You have a tenant in the basement? 434 00:26:12,193 --> 00:26:13,388 He was born there. 435 00:26:13,462 --> 00:26:15,364 I certainly can't ask him to leave. 436 00:26:15,433 --> 00:26:18,098 Okay. According to your employment records, 437 00:26:18,172 --> 00:26:20,575 you've had several fictional characters on the books. 438 00:26:20,644 --> 00:26:21,406 Like whom? 439 00:26:21,479 --> 00:26:22,379 The King of Planet... 440 00:26:22,379 --> 00:26:22,869 Yaweh. 441 00:26:22,948 --> 00:26:23,175 Oh... 442 00:26:23,248 --> 00:26:24,284 he's not fictional. 443 00:26:24,284 --> 00:26:25,119 Sir, there're people down 444 00:26:25,119 --> 00:26:26,087 He's not really the king. 445 00:26:26,154 --> 00:26:30,220 And the Planet Yaweh doesn't exist, but he's not fictional. 446 00:26:30,464 --> 00:26:31,199 Well, that's the thing. 447 00:26:31,199 --> 00:26:32,167 If there's no planet and Mr. Weston... 448 00:26:32,401 --> 00:26:33,202 Yes, sir? 449 00:26:33,202 --> 00:26:34,003 You can't... 450 00:26:34,003 --> 00:26:36,668 blame people for having aspirations. Hm? 451 00:26:52,075 --> 00:26:53,134 Sorry. 452 00:26:53,445 --> 00:26:56,382 I just sorta took over. 453 00:26:56,750 --> 00:26:59,847 I thought it was funny, but I guess... 454 00:27:00,023 --> 00:27:01,185 Sorry. 455 00:27:06,905 --> 00:27:08,499 Hey. Who did that? 456 00:27:09,109 --> 00:27:10,373 I did... that. 457 00:27:10,479 --> 00:27:11,104 No. Seriously. 458 00:27:11,179 --> 00:27:12,112 Who helped? 459 00:27:12,483 --> 00:27:13,542 No one. 460 00:27:15,589 --> 00:27:16,758 Mahoney! Hello! 461 00:27:16,758 --> 00:27:17,657 Got a quick question. 462 00:27:17,726 --> 00:27:19,160 Quick one, quickie hey...! 463 00:27:19,230 --> 00:27:20,061 Okay, Mutant... 464 00:27:20,132 --> 00:27:22,871 I need your help explaining this history 465 00:27:22,871 --> 00:27:24,875 that Mr. Magorium has fabricated. 466 00:27:24,875 --> 00:27:26,606 What history he's fabricated? 467 00:27:26,712 --> 00:27:27,611 This one I've got here. 468 00:27:27,714 --> 00:27:31,312 For instance, got a signed I.O.U. From Thomas Edison. 469 00:27:31,454 --> 00:27:32,217 Really? 470 00:27:32,289 --> 00:27:33,689 "P.S. Thanks for the idea," 471 00:27:33,793 --> 00:27:35,923 with a picture of the light bulb next to it. 472 00:27:36,498 --> 00:27:38,058 Is that for real? 473 00:27:38,971 --> 00:27:41,202 No. No, it's, it's not for real! 474 00:27:41,307 --> 00:27:42,606 Lt's a signed I.O.U. From Thomas Edison. 475 00:27:42,677 --> 00:27:44,579 Does that seem like something that would exist in the real world to you? 476 00:27:44,648 --> 00:27:47,142 Well, it does have his signature on it. 477 00:27:49,425 --> 00:27:51,190 Hello...! Please...? Give me one... 478 00:27:51,262 --> 00:27:53,755 second... please?! Mahoney, wait...! 479 00:27:53,934 --> 00:27:58,740 I just need a simple explanation, and then I'm... off. 480 00:27:58,844 --> 00:28:01,839 Sure. It's a magical toy store. 481 00:28:02,185 --> 00:28:04,177 There's no... such thing as a magical toy store. 482 00:28:04,255 --> 00:28:05,689 Of course there is. 483 00:28:05,758 --> 00:28:07,752 When you say "magical," do you mean "special"? 484 00:28:07,829 --> 00:28:08,956 No. I mean "magical." 485 00:28:09,065 --> 00:28:10,625 "Unique"? "Magical." 486 00:28:10,735 --> 00:28:14,572 How about "really, really cool"...? 487 00:28:16,046 --> 00:28:22,356 Okay. What's behind me, all right... is a toy store. 488 00:28:22,426 --> 00:28:23,257 It is a big one. 489 00:28:23,361 --> 00:28:24,260 It is a weird one. 490 00:28:24,329 --> 00:28:28,667 But it is just a toy store. 491 00:28:29,273 --> 00:28:30,263 I knew it. 492 00:28:30,376 --> 00:28:32,174 As soon as I saw that suit. 493 00:28:32,380 --> 00:28:33,245 Knew what? 494 00:28:33,415 --> 00:28:34,576 You're a "just" guy. 495 00:28:34,651 --> 00:28:35,786 What's a "just" guy? 496 00:28:35,786 --> 00:28:37,254 A guy, just like you. 497 00:28:37,322 --> 00:28:40,488 Same hair. Same suit. Same shoes. 498 00:28:40,963 --> 00:28:43,662 Walks around, no matter what, he thinks, 499 00:28:43,737 --> 00:28:45,832 Ah it's "just" a store. 500 00:28:46,007 --> 00:28:47,636 This is "just" a bench. 501 00:28:48,378 --> 00:28:49,869 It's "just" a tree. 502 00:28:50,349 --> 00:28:51,749 It's "just" what it is. 503 00:28:51,818 --> 00:28:53,287 Nothing more. 504 00:28:53,388 --> 00:28:57,453 Alright, but, but this is "just" a store. 505 00:28:59,435 --> 00:29:02,601 I'm sure to you... it is. 506 00:30:34,697 --> 00:30:36,564 I must say... 507 00:30:37,291 --> 00:30:40,263 I am very disappointed in you. 508 00:30:45,139 --> 00:30:45,974 I understand... 509 00:30:45,974 --> 00:30:48,308 feeling sad, or scared or even suspicious, 510 00:30:48,379 --> 00:30:52,752 but that is no reason to turn grey and start pouting. 511 00:30:56,829 --> 00:31:00,964 I would expect such behavior perhaps from a brand-new store, 512 00:31:01,105 --> 00:31:07,414 or even a store a few years old, but a store your age sulking?! 513 00:31:10,458 --> 00:31:13,089 Lt is simply... atrocious. 514 00:31:16,403 --> 00:31:20,936 The immitigable truth is I am leaving tomorrow and Mahoney, 515 00:31:21,013 --> 00:31:24,817 bless her timid heart, will be given care of you. 516 00:31:25,889 --> 00:31:28,223 I'm sorry, my sweet, but it's a perfect fact... 517 00:31:28,427 --> 00:31:31,764 and no amount of misbehavior will change it. 518 00:31:34,808 --> 00:31:38,303 She loves you. As do I. 519 00:31:39,617 --> 00:31:41,246 And we must face tomorrow, 520 00:31:41,321 --> 00:31:46,731 whatever it may hold, with determination, joy and bravery. 521 00:31:48,369 --> 00:31:51,569 So I suggest you stop this petulance. 522 00:31:54,381 --> 00:31:56,977 Hm? I expect you to pull yourself together... 523 00:31:59,359 --> 00:32:03,093 and put your best face on by the time of my departure. 524 00:32:05,103 --> 00:32:10,672 This chapter is called "Fun And Mental ls Fundamental". 525 00:32:10,848 --> 00:32:12,544 And there's also this new guy, 526 00:32:12,618 --> 00:32:15,955 The Mutant... who's a little uptight... 527 00:32:16,092 --> 00:32:18,585 Sweetheart, did you spend the whole day at the store? 528 00:32:18,664 --> 00:32:19,893 I did lots of stuff. 529 00:32:19,967 --> 00:32:21,230 Like what? 530 00:32:21,469 --> 00:32:23,131 I built a sculpture, 531 00:32:23,205 --> 00:32:25,836 I got 20,000 paddles on a paddleball... 532 00:32:26,347 --> 00:32:30,219 and I figured out how to win at Solitaire every time, without cheating. 533 00:32:30,321 --> 00:32:33,054 Eric, those are all things you do by yourself. 534 00:32:33,127 --> 00:32:35,825 There were... people... around. 535 00:32:35,932 --> 00:32:37,834 We agreed you could come back from camp early 536 00:32:37,903 --> 00:32:40,340 if you made an effort to make some friends. 537 00:32:41,645 --> 00:32:43,877 It's not my fault people don't like me. 538 00:32:43,982 --> 00:32:47,421 People love you, once they get the chance to know... you. 539 00:32:47,522 --> 00:32:50,984 No, they don't. They think I'm weird. 540 00:32:51,965 --> 00:32:54,971 Because you build sculptures by yourself. 541 00:32:54,972 --> 00:32:57,670 Because nobody wants to play with me. 542 00:32:57,810 --> 00:33:00,043 Have you asked anyone to play with you? 543 00:33:00,816 --> 00:33:01,978 Not really. 544 00:33:02,653 --> 00:33:05,318 Well, Eric. You have to give people a chance. 545 00:33:05,392 --> 00:33:06,861 I know what'll happen. 546 00:33:06,929 --> 00:33:08,487 You don't, sweetheart. 547 00:33:08,700 --> 00:33:12,936 Trust me people are always full of surprises. 548 00:33:13,476 --> 00:33:17,314 Just just pick someone. 549 00:33:17,651 --> 00:33:21,921 Anyone. Pick someone you don't know and try to make friends with them. 550 00:33:22,027 --> 00:33:23,587 See what happens. 551 00:33:23,731 --> 00:33:25,496 I don't even know how to start. 552 00:33:25,568 --> 00:33:26,262 Easy. 553 00:33:26,403 --> 00:33:28,099 Start by saying, "Hi." 554 00:35:12,720 --> 00:35:14,245 I'm working. 555 00:36:10,071 --> 00:36:11,596 Mahoney! 556 00:36:14,079 --> 00:36:15,172 Mahoney baloney! 557 00:36:15,281 --> 00:36:17,376 I have a riddle for you! 558 00:36:17,553 --> 00:36:18,748 Maybe not now, Sir. 559 00:36:18,822 --> 00:36:19,652 The word's easy! 560 00:36:19,723 --> 00:36:22,456 What's short, amazing and says, "Ouch!" 561 00:36:22,530 --> 00:36:24,727 I have no idea... Ouch! 562 00:36:25,369 --> 00:36:26,803 Very funny. 563 00:36:27,006 --> 00:36:27,495 Sir... 564 00:36:27,573 --> 00:36:29,372 What's wrong with this corner? 565 00:36:32,850 --> 00:36:35,047 Apparently, despite my efforts... 566 00:36:35,254 --> 00:36:38,250 the store is not taking my departure very well. 567 00:36:38,329 --> 00:36:39,091 What?! 568 00:36:39,231 --> 00:36:39,788 Wait! 569 00:36:39,865 --> 00:36:40,924 What departure? 570 00:36:41,335 --> 00:36:44,033 Lt was intended to be a spectacular surprise, 571 00:36:44,106 --> 00:36:46,406 but it appears the store has other intents... 572 00:36:46,511 --> 00:36:48,641 That's one of my favorites, Kristine! 573 00:36:48,641 --> 00:36:48,902 Wait... 574 00:36:48,976 --> 00:36:50,808 What was meant as a surprise? 575 00:36:53,752 --> 00:36:55,448 I'm giving you the store. 576 00:36:55,856 --> 00:36:57,723 You're giving me the store? 577 00:36:57,827 --> 00:36:59,056 Surprise! 578 00:36:59,129 --> 00:37:00,291 Surprise, surprise...! 579 00:37:00,399 --> 00:37:00,694 Excuse me... 580 00:37:00,766 --> 00:37:01,234 Yes, sir? 581 00:37:01,234 --> 00:37:04,035 Do you have "Curious George Goes to the Hospital"? 582 00:37:04,108 --> 00:37:06,543 Hm... Mahoney...? 583 00:37:07,513 --> 00:37:09,244 L'll... l'll ask. 584 00:37:09,417 --> 00:37:10,647 An excellent piece of literature! 585 00:37:10,720 --> 00:37:12,188 A fine choice indeed! 586 00:37:12,524 --> 00:37:13,393 Have you read it? 587 00:37:13,393 --> 00:37:13,882 Bellini? 588 00:37:13,993 --> 00:37:14,961 Read it? 589 00:37:15,196 --> 00:37:18,134 I had brunch with the man in the yellow hat himself. 590 00:37:19,071 --> 00:37:20,596 Okay, seriously, sir. 591 00:37:20,674 --> 00:37:21,870 What, Mahoney? 592 00:37:22,010 --> 00:37:23,346 I can't take the Emporium. 593 00:37:23,346 --> 00:37:25,613 But you told me you needed a new occupation. 594 00:37:25,785 --> 00:37:26,911 I meant writing music. 595 00:37:27,019 --> 00:37:28,456 Not running the Emporium. 596 00:37:28,456 --> 00:37:28,751 Why not!? 597 00:37:28,823 --> 00:37:31,294 You, you'd do a splendid job of it. 598 00:37:31,563 --> 00:37:32,428 Mr. Magorium... 599 00:37:32,532 --> 00:37:33,465 Yes? 600 00:37:33,801 --> 00:37:35,828 Oh. Oh, thank you, Bellini... 601 00:37:35,905 --> 00:37:38,705 it's for the gentleman with the blazing red hair. 602 00:37:40,247 --> 00:37:41,146 Mr. Magorium 603 00:37:41,215 --> 00:37:41,884 Yes! 604 00:37:41,884 --> 00:37:42,145 Why didn't... 605 00:37:42,217 --> 00:37:43,153 you tell me any of this? 606 00:37:43,153 --> 00:37:46,860 Well... apparently you misunderstand the rules of a surprise. 607 00:37:46,861 --> 00:37:48,831 Well, what if I don't want the Emporium?! 608 00:37:51,938 --> 00:37:53,634 Why would you not want the Emporium? 609 00:37:53,707 --> 00:37:55,735 Because I can't run it. 610 00:37:55,812 --> 00:37:56,301 Why not? 611 00:37:56,380 --> 00:37:58,851 Because you have to run it. 612 00:37:58,919 --> 00:37:59,887 That's not a good reason! 613 00:37:59,955 --> 00:38:03,051 Lt's called Mr. Magorium's Wonder Emporium. 614 00:38:03,495 --> 00:38:04,530 It rhymes! 615 00:38:04,530 --> 00:38:05,019 Oh- 616 00:38:05,132 --> 00:38:10,006 Not to mention the fact that you're magic and I'm not. 617 00:38:10,877 --> 00:38:11,206 Besides... 618 00:38:11,277 --> 00:38:14,077 what are you supposed to do if I'm running the Emporium? 619 00:38:16,889 --> 00:38:18,084 I'm leaving! 620 00:38:18,225 --> 00:38:19,592 You're leaving?! 621 00:38:23,868 --> 00:38:24,537 Excuse me... 622 00:38:24,537 --> 00:38:25,095 Yes, sir? 623 00:38:25,172 --> 00:38:27,769 There's something wrong with this book you gave me. 624 00:38:27,845 --> 00:38:28,470 Wrong...? 625 00:38:30,884 --> 00:38:32,911 Well, this is incomprehensible. 626 00:38:35,593 --> 00:38:37,392 The, the book's just kidding around. 627 00:38:37,497 --> 00:38:39,601 L'll notify Bellini immediately, thank you. 628 00:38:39,601 --> 00:38:41,105 Mr... Magorium? Mr. Magorium? 629 00:38:41,106 --> 00:38:42,041 Yeah... yes, Mark? 630 00:38:42,041 --> 00:38:43,373 Follow me! 631 00:38:43,678 --> 00:38:45,648 Lt's strangely weird and weirdly strange! 632 00:38:45,748 --> 00:38:46,647 What is it? 633 00:38:47,083 --> 00:38:48,346 We were finger painting... 634 00:38:48,754 --> 00:38:52,922 as, as usual, and, and Katie looked up and... see...? 635 00:38:55,335 --> 00:38:56,964 All, all the colors faded... 636 00:38:57,038 --> 00:38:58,974 We must check The Door Of Rooms. 637 00:38:59,075 --> 00:39:04,986 Hmmm... Hmmm... Hmmm... 638 00:39:13,037 --> 00:39:14,471 Rats! 639 00:39:17,980 --> 00:39:19,506 Cheerleaders?! 640 00:39:21,252 --> 00:39:22,222 Confound it! 641 00:39:22,222 --> 00:39:23,918 Mahoney... check The Big Book... 642 00:39:31,173 --> 00:39:33,770 I would like a lollipop. 643 00:39:34,113 --> 00:39:36,914 Aaaahhhhh...! 644 00:39:40,594 --> 00:39:41,459 Sir...! 645 00:39:41,529 --> 00:39:43,828 Mahoney the laws of gravity have begun to apply. 646 00:39:43,900 --> 00:39:46,029 Sir, I asked The Big Book for a lolli-pop. 647 00:39:46,138 --> 00:39:47,106 I got... a lemur! 648 00:39:47,206 --> 00:39:48,075 A lemur?! 649 00:39:48,075 --> 00:39:49,236 We don't even carry lemurs! 650 00:39:49,310 --> 00:39:51,075 I'm not even sure I know what a lemur is! Wait! 651 00:39:51,182 --> 00:39:52,886 Ls it that primate thing, looks kind of like a raccoon- 652 00:39:52,886 --> 00:39:54,286 Sir, we don't have time to discuss- 653 00:39:54,355 --> 00:39:56,757 Mahoney, we don't have time to discuss lemurs! 654 00:39:56,859 --> 00:39:58,590 You're right! Where's Eric?! 655 00:39:58,898 --> 00:39:59,296 Uh... 656 00:40:00,066 --> 00:40:01,591 I should do something too! 657 00:40:02,204 --> 00:40:08,114 Hm... hm... hm... hm... hm... hm... hm... hm... hm... 658 00:40:08,183 --> 00:40:09,118 Eric...? 659 00:40:09,118 --> 00:40:09,915 We need you. 660 00:40:09,986 --> 00:40:10,954 There's a problem. 661 00:40:16,132 --> 00:40:17,293 Get off me!! 662 00:40:17,401 --> 00:40:18,596 Aaahhhh!!! 663 00:40:20,374 --> 00:40:22,178 Somebody, please give me a hand! 664 00:40:22,178 --> 00:40:23,340 Aahhh! 665 00:40:35,405 --> 00:40:36,738 Look out, Mom! 666 00:40:38,345 --> 00:40:39,836 Let's 667 00:40:48,366 --> 00:40:51,428 Ahhh...! Ommy...! Ahh! 668 00:40:51,539 --> 00:40:53,441 Help...! Help...! 669 00:41:05,099 --> 00:41:06,932 Okay... time to go. 670 00:41:12,013 --> 00:41:13,002 Let's go this way! This way! 671 00:41:13,081 --> 00:41:16,680 The store is undergoing a little difficulty right now! 672 00:41:17,091 --> 00:41:21,965 Please leave through the front door, calm and orderly! 673 00:41:22,068 --> 00:41:24,470 Ew! Ew! Ew! 674 00:41:24,672 --> 00:41:27,667 And maybe try to avoid the slimy girl! 675 00:41:27,745 --> 00:41:30,546 Three... two... one... liftoff...! 676 00:41:30,652 --> 00:41:31,347 Sir...? 677 00:41:31,420 --> 00:41:32,547 Close the store! 678 00:41:32,656 --> 00:41:35,491 Let us all reconvene upstairs... immediately. 679 00:41:39,903 --> 00:41:40,768 What's going on? 680 00:41:40,839 --> 00:41:43,504 I don't know, but could you do us a favor... 681 00:41:43,612 --> 00:41:45,012 and try to catch the lemur? 682 00:41:45,115 --> 00:41:47,278 I don't know how to catch a lemur; I'm a dentist! 683 00:41:47,352 --> 00:41:50,290 Well, I don't know how to catch a lemur; I'm nine! 684 00:41:51,027 --> 00:41:52,427 Excuse me!! 685 00:41:53,297 --> 00:41:59,207 I am very disappointed with this book I just opened! 686 00:42:02,517 --> 00:42:04,111 The store's shut down... 687 00:42:04,421 --> 00:42:04,979 You're here? 688 00:42:05,056 --> 00:42:05,715 Apparently. 689 00:42:05,790 --> 00:42:07,020 Not actually? 690 00:42:07,126 --> 00:42:08,059 Please sit down, Mahoney. 691 00:42:08,128 --> 00:42:10,758 We must commence our conference contiguously. 692 00:42:11,134 --> 00:42:12,501 I must apologize; 693 00:42:12,571 --> 00:42:18,709 Mortimer and I had an appetizer spread prepared but he ate the pancakes. 694 00:42:18,783 --> 00:42:19,478 Who's Mortimer? 695 00:42:19,552 --> 00:42:20,541 He's the zebra. 696 00:42:20,619 --> 00:42:21,518 What? 697 00:42:21,588 --> 00:42:22,453 The zebra 698 00:42:22,523 --> 00:42:23,354 Forget it, Eric. 699 00:42:23,425 --> 00:42:25,292 Order. Order. 700 00:42:25,397 --> 00:42:27,390 Now, first order of business. Eric... 701 00:42:27,535 --> 00:42:28,696 Yes, sir? 702 00:42:29,004 --> 00:42:30,267 Ingenious hat. 703 00:42:30,341 --> 00:42:31,501 Thank you, sir. 704 00:42:31,609 --> 00:42:35,276 Second order of business the store is stunningly upset, 705 00:42:35,350 --> 00:42:37,217 as indicated by its temper tantrum. 706 00:42:37,287 --> 00:42:38,756 Temper tantrum...? 707 00:42:38,859 --> 00:42:39,518 You didn't see it? 708 00:42:39,593 --> 00:42:40,857 How could you not see it? 709 00:42:40,929 --> 00:42:42,799 He misses a lot, sir. 710 00:42:42,799 --> 00:42:44,393 I didn't miss the relapse notification 711 00:42:44,503 --> 00:42:45,732 from the county zoning commission. 712 00:42:45,805 --> 00:42:47,034 Caught that one thankfully, 713 00:42:47,107 --> 00:42:48,804 or else you'd run the risk of having to submit an S.P. 714 00:42:48,878 --> 00:42:51,008 Four-thirty five and letter of notary. 715 00:42:56,493 --> 00:42:57,894 He was in the office. 716 00:42:57,963 --> 00:42:59,261 Ah-hah...! I see. 717 00:42:59,332 --> 00:43:00,197 Hm. 718 00:43:01,069 --> 00:43:04,702 Well it is my belief that the store has been growing increasingly sad 719 00:43:04,777 --> 00:43:07,943 and today it threw a fit, in fear of my egress. 720 00:43:08,185 --> 00:43:12,627 You see, I've tried to imbue this store with the same attitude, 721 00:43:12,694 --> 00:43:17,294 imagination and emotion as the children who come to play in it. 722 00:43:17,436 --> 00:43:18,335 And as such, 723 00:43:18,405 --> 00:43:23,872 it is prone to the same outbursts as its sometimes puerile clientele. 724 00:43:23,984 --> 00:43:25,384 Like a temper tantrum. 725 00:43:25,453 --> 00:43:27,047 Precisely, Mahoney. 726 00:43:27,123 --> 00:43:28,693 Maybe it needs a time-out. 727 00:43:28,693 --> 00:43:29,393 Hmmm... 728 00:43:29,393 --> 00:43:30,019 I'm sorry. 729 00:43:30,128 --> 00:43:32,497 How can a store throw a temper tantrum? 730 00:43:34,439 --> 00:43:37,114 Did no one explain to the mutant that it's a magical... toy store? 731 00:43:37,114 --> 00:43:38,582 I tried. 732 00:43:38,684 --> 00:43:40,311 It's a magical toy store, Mutant. 733 00:43:40,520 --> 00:43:42,391 It can do all sorts of things. 734 00:43:42,391 --> 00:43:45,795 But it didn't start turning grey until Henry showed up. 735 00:43:45,864 --> 00:43:46,661 Me? 736 00:43:46,732 --> 00:43:48,136 I realize that, Eric. 737 00:43:48,137 --> 00:43:48,865 Wh-what?! 738 00:43:48,939 --> 00:43:49,706 Oh, Mutant...! 739 00:43:49,706 --> 00:43:50,764 But, you know, I'm I'm sorry, 740 00:43:50,841 --> 00:43:54,041 if, if I'm making your magical play-land go on the fritz, 741 00:43:54,114 --> 00:43:55,718 I can just submit a form and get another agent. 742 00:43:55,718 --> 00:43:58,022 Does your whole job consist of submitting forms? 743 00:43:58,022 --> 00:43:58,490 No, Mahoney. 744 00:43:58,490 --> 00:43:59,480 Sometimes I receive them. 745 00:43:59,593 --> 00:44:00,494 It's kind of half and half. 746 00:44:00,494 --> 00:44:00,892 Order. 747 00:44:00,962 --> 00:44:01,690 Order. Order. 748 00:44:01,763 --> 00:44:03,198 I receive some, submit some but, please... 749 00:44:03,267 --> 00:44:03,801 Order. Order. 750 00:44:03,801 --> 00:44:06,238 This underscores the fact that I'm in no way responsible for anything 751 00:44:06,306 --> 00:44:06,704 that may have happened in the... 752 00:44:06,773 --> 00:44:07,399 Order. Order. 753 00:44:07,475 --> 00:44:07,805 Emporium today. 754 00:44:07,876 --> 00:44:08,604 I was just in the office, working. 755 00:44:08,878 --> 00:44:09,811 Oh, there's... that "just"...word again. 756 00:44:09,880 --> 00:44:11,116 Will you give it a rest, for... just a second... please, 757 00:44:11,116 --> 00:44:11,549 on the "just"...word?! 758 00:44:11,618 --> 00:44:12,885 Just the adults will talk. Okay? 759 00:44:12,885 --> 00:44:13,443 So it's just... 760 00:44:13,520 --> 00:44:16,686 Eeeeeeeeeeeee me and nough!!!!! 761 00:44:17,529 --> 00:44:20,296 Although Mr. Weston's presence has coincided 762 00:44:20,402 --> 00:44:22,565 with the store's dismay, it is... not the cause. 763 00:44:22,640 --> 00:44:25,612 The only reason Mr. Weston is here 764 00:44:25,712 --> 00:44:28,274 is to determine my "legacy" to Ma...honey. 765 00:44:28,350 --> 00:44:29,147 Your "legacy"? 766 00:44:29,220 --> 00:44:30,153 M-Mm-hm. 767 00:44:30,556 --> 00:44:32,822 You mean Mahoney gets to run the store? 768 00:44:33,129 --> 00:44:34,256 How cool! 769 00:44:34,631 --> 00:44:36,190 What do you mean your "legacy"? 770 00:44:36,267 --> 00:44:37,030 You're his heir. 771 00:44:37,102 --> 00:44:37,727 You're in his will. 772 00:44:37,803 --> 00:44:39,238 Why is there a will? 773 00:44:40,409 --> 00:44:41,969 Why do you know there's a will? 774 00:44:42,046 --> 00:44:45,542 I told you, my sweet I'm leaving. 775 00:44:45,621 --> 00:44:50,119 But I thought you meant like retirement or vacation. 776 00:44:50,196 --> 00:44:52,223 What kind of leaving are you talking about? 777 00:44:53,002 --> 00:44:54,368 Mahoney. 778 00:44:55,273 --> 00:44:57,767 I think he means he's going to Heaven. 779 00:44:59,047 --> 00:44:59,946 Right? 780 00:45:00,049 --> 00:45:00,880 Heaven. 781 00:45:00,951 --> 00:45:02,010 Elysium. 782 00:45:02,087 --> 00:45:03,454 Shangri-La. 783 00:45:03,523 --> 00:45:03,921 Hm... 784 00:45:04,192 --> 00:45:06,162 I may return as a bumblebee. 785 00:45:07,565 --> 00:45:09,000 Are you dying? 786 00:45:09,067 --> 00:45:10,660 Light bulbs die, my sweet. 787 00:45:10,738 --> 00:45:12,206 I will depart. 788 00:45:12,408 --> 00:45:13,034 Wait 789 00:45:13,110 --> 00:45:14,977 Ma...honey... Wait. 790 00:45:15,180 --> 00:45:16,581 Are you sick? 791 00:45:16,684 --> 00:45:17,583 No. 792 00:45:17,652 --> 00:45:20,851 No? Well then, when, exactly, were you planning to "depart"? 793 00:45:21,960 --> 00:45:23,759 Around four-thirty. 794 00:45:24,132 --> 00:45:26,102 This morning he was talking gibberish Gibberish? 795 00:45:26,170 --> 00:45:28,441 And then he grew feverish, and he collapsed. 796 00:45:28,441 --> 00:45:29,637 I did no such thing! 797 00:45:29,778 --> 00:45:31,337 Ah... for at least five minutes. 798 00:45:31,413 --> 00:45:34,442 And then, when he came to, he was, he was like this... 799 00:45:34,520 --> 00:45:34,952 Delusional? 800 00:45:35,020 --> 00:45:35,510 Delusional? 801 00:45:35,622 --> 00:45:36,954 I'm not... delusional! 802 00:45:37,024 --> 00:45:38,721 He hasn't been making any sense... 803 00:45:38,862 --> 00:45:41,595 Oh, bunkum! Hogwash! Pure horseradish! 804 00:45:41,735 --> 00:45:43,567 He claims he owns a magical toy store. 805 00:45:43,638 --> 00:45:44,571 I do. You work there! 806 00:45:44,641 --> 00:45:47,713 And that he's 242-years-old and an inventor. 807 00:45:47,713 --> 00:45:49,740 I am not 242-years-old! 808 00:45:49,851 --> 00:45:51,912 I'm 243! 809 00:45:51,988 --> 00:45:53,024 You were at my birthday party. 810 00:45:53,025 --> 00:45:54,425 You brought me balloons! 811 00:45:54,494 --> 00:45:55,553 Yeah, he's delusional. 812 00:45:55,629 --> 00:45:56,460 He may have had a stroke. 813 00:45:56,531 --> 00:45:58,023 M-A... stroke? 814 00:45:58,168 --> 00:45:59,672 You unbrookable ninny! 815 00:45:59,672 --> 00:46:02,611 The only stroke I have ever had is one of genius! 816 00:46:02,611 --> 00:46:04,843 Okay... Nurse, can we get... him a sedative, please? 817 00:46:04,915 --> 00:46:06,543 Why are you lying like this? 818 00:46:06,619 --> 00:46:08,213 Because I have to. 819 00:46:08,289 --> 00:46:09,848 But your pants will catch fire. 820 00:46:09,925 --> 00:46:11,360 I don't care, sir. 821 00:46:11,562 --> 00:46:13,498 You have to live. 822 00:46:17,541 --> 00:46:22,141 Darling. I have. 823 00:46:33,206 --> 00:46:34,436 Hi. 824 00:46:34,610 --> 00:46:35,475 Hi. 825 00:46:35,612 --> 00:46:37,479 Uh, this is really hard. 826 00:46:37,783 --> 00:46:40,588 Yeah... it is. 827 00:46:40,588 --> 00:46:42,649 Because, I gotta tell you... I'm really worried... 828 00:46:42,725 --> 00:46:43,887 Me too... 829 00:46:44,162 --> 00:46:48,466 I can't track down any insurance documents for the life of... me. 830 00:46:50,375 --> 00:46:50,943 What? 831 00:46:50,943 --> 00:46:52,913 Hospital bills are astronomical these days. 832 00:46:52,980 --> 00:46:53,581 Mutant. 833 00:46:53,581 --> 00:46:54,344 Yeah? 834 00:46:54,483 --> 00:46:55,974 He might be dying. 835 00:46:56,087 --> 00:46:57,749 That means that we should be even more prepared. 836 00:46:57,823 --> 00:47:01,558 Prepared? I found out about this an hour ago! 837 00:47:02,198 --> 00:47:03,257 You know, I'm trying to be helpful... 838 00:47:03,368 --> 00:47:05,031 Well, you're being positively dreadful. 839 00:47:05,105 --> 00:47:06,232 Hey, hey, it's just it "Just"...what? 840 00:47:06,307 --> 00:47:07,503 Well, it's nothing. 841 00:47:07,610 --> 00:47:09,603 Maybe you should "just" go home. 842 00:47:09,748 --> 00:47:11,809 I can stay and I Mutant? 843 00:47:13,355 --> 00:47:14,949 Go home. 844 00:47:15,158 --> 00:47:16,490 All right. 845 00:47:21,305 --> 00:47:24,437 Doctor Katz, stat to the O.R. Doctor Katz 846 00:47:33,196 --> 00:47:37,762 Will any allergy specialists call extension 4324 stat? 847 00:47:40,544 --> 00:47:41,307 You know... 848 00:47:41,379 --> 00:47:42,278 Hi. 849 00:47:42,348 --> 00:47:44,215 You shouldn't be so hard on the mutant. 850 00:47:44,553 --> 00:47:46,922 He wants to talk about insurance... 851 00:47:47,058 --> 00:47:47,581 I know. 852 00:47:47,658 --> 00:47:50,790 But it's the only thing he knows how to talk about. 853 00:47:56,777 --> 00:47:58,178 What are we gonna do? 854 00:47:58,581 --> 00:47:59,879 I don't know. 855 00:48:00,518 --> 00:48:02,989 But there's kind of another problem. 856 00:48:03,191 --> 00:48:04,216 What? 857 00:48:04,326 --> 00:48:05,351 Mr. Magorium... 858 00:48:05,428 --> 00:48:06,293 Yeah? 859 00:48:06,397 --> 00:48:09,995 He doesn't have any pajamas. 860 00:48:12,710 --> 00:48:14,942 The doctors can't find anything wrong with you. 861 00:48:15,014 --> 00:48:17,212 Of course not. I'm perfectly healthy. 862 00:48:17,320 --> 00:48:18,788 Then why are you leaving...? 863 00:48:18,857 --> 00:48:20,485 Lt's my time to go. 864 00:48:20,993 --> 00:48:22,052 That's it? 865 00:48:22,329 --> 00:48:23,764 What else could there be? 866 00:48:23,866 --> 00:48:25,768 What are we gonna do without you? 867 00:48:26,572 --> 00:48:27,870 Run the store. 868 00:48:28,041 --> 00:48:29,476 Sir. I don't know how. 869 00:48:29,578 --> 00:48:31,673 That's why I gave you the Congreve Cube... 870 00:48:31,782 --> 00:48:33,307 But it just sits there. 871 00:48:33,452 --> 00:48:35,046 What have you done with it? 872 00:48:35,156 --> 00:48:36,624 I don't know what to do with it. 873 00:48:36,692 --> 00:48:37,853 It's, it's a block of wood. 874 00:48:37,928 --> 00:48:39,419 Can you think of nothing? 875 00:48:40,133 --> 00:48:42,832 Well, I'm sure I could think of a million things to do with it... 876 00:48:42,906 --> 00:48:45,843 There are a million things one might do with a block of wood... 877 00:48:45,911 --> 00:48:49,578 but, Mahoney, what do you think might happen if someone, 878 00:48:49,685 --> 00:48:54,354 just once believed in it? 879 00:48:57,602 --> 00:48:59,765 Sir, I don't understand... 880 00:49:02,745 --> 00:49:03,474 Eric...! 881 00:49:03,547 --> 00:49:05,882 What task delivers such a wee and hale... 882 00:49:06,085 --> 00:49:10,925 stripling to this chamber for the ill and barely insured? Hello, Doctor. 883 00:49:11,263 --> 00:49:13,757 I brought you some stuff I thought you might need from the gift shop. 884 00:49:13,868 --> 00:49:14,893 Super! 885 00:49:15,372 --> 00:49:17,864 Eric would you mind keeping Mr. Magorium company 886 00:49:17,942 --> 00:49:19,411 while I go speak to the doctor? 887 00:49:19,479 --> 00:49:20,174 Sure. 888 00:49:20,248 --> 00:49:22,309 Mahoney, why do you need the doctor? 889 00:49:22,386 --> 00:49:23,547 Are you sick? 890 00:49:26,361 --> 00:49:27,830 What do you got, Eric? 891 00:49:27,964 --> 00:49:28,692 Okay. 892 00:49:28,765 --> 00:49:29,755 Okay...! 893 00:49:29,867 --> 00:49:30,391 Here we go 894 00:49:30,502 --> 00:49:31,697 Here we go! 895 00:49:33,073 --> 00:49:33,904 P.J.'s... 896 00:49:33,975 --> 00:49:34,840 Yes! 897 00:49:34,954 --> 00:49:36,047 A toothbrush... 898 00:49:36,123 --> 00:49:38,424 Ah... morning becomes electric! 899 00:49:38,929 --> 00:49:40,693 And...? 900 00:49:41,867 --> 00:49:42,630 A microscope... 901 00:49:42,703 --> 00:49:43,671 Oh...! 902 00:49:43,871 --> 00:49:44,804 A water hose... 903 00:49:46,410 --> 00:49:47,378 And a nozzle... 904 00:49:47,479 --> 00:49:48,344 Oooh! 905 00:49:50,319 --> 00:49:52,117 A plank of wood... 906 00:49:52,222 --> 00:49:53,657 Well, plank you! 907 00:49:55,295 --> 00:49:57,664 And this! 908 00:49:58,335 --> 00:50:00,271 Whoa! Eric! 909 00:50:00,339 --> 00:50:01,170 What is that? 910 00:50:01,274 --> 00:50:02,206 Lt's a euphonium. 911 00:50:03,880 --> 00:50:04,676 Magnificent! 912 00:50:04,749 --> 00:50:06,342 Hand it here. 913 00:50:08,255 --> 00:50:11,159 If there's nothing wrong with him, we have to discharge him. 914 00:50:11,696 --> 00:50:13,824 We can't be responsible for a man of perfect health, 915 00:50:13,932 --> 00:50:16,597 no matter how old or magic they claim to be. 916 00:50:17,441 --> 00:50:19,912 So, the fact is, you have to take him home. 917 00:50:20,080 --> 00:50:20,705 No. 918 00:50:20,782 --> 00:50:22,080 You have to understand. 919 00:50:23,153 --> 00:50:25,589 He's decided it's his time to go. 920 00:50:26,392 --> 00:50:29,887 Then the best thing you can do is make sure he has plenty to live for. 921 00:50:31,336 --> 00:50:32,599 What in God's name...? 922 00:50:34,509 --> 00:50:35,773 What on earth are you doing? 923 00:50:35,879 --> 00:50:37,814 Practicing the euphonium... 924 00:50:38,283 --> 00:50:39,547 The, the what?! 925 00:50:39,653 --> 00:50:42,557 I thought I might give a concert in the psych ward tomorrow. 926 00:50:45,732 --> 00:50:46,825 People are trying to sleep. 927 00:50:49,739 --> 00:50:51,606 Doesn't this hospital need a signature 928 00:50:51,677 --> 00:50:53,271 to remove a patient's euphonium? 929 00:50:53,380 --> 00:50:54,541 Where the heck did you even find this? 930 00:50:54,617 --> 00:50:55,607 I found it. 931 00:50:56,721 --> 00:50:58,019 In a supply closet. 932 00:50:58,124 --> 00:51:01,152 We don't keep musical instruments in our supply closets. 933 00:51:01,698 --> 00:51:03,895 Well, where else could I have found it? 934 00:51:06,207 --> 00:51:07,402 What are you doing up there? 935 00:51:08,345 --> 00:51:09,870 Standing on a chair. 936 00:51:11,383 --> 00:51:12,852 Okay, that's it both of you... 937 00:51:12,921 --> 00:51:14,253 out of here... Come on, let's go. 938 00:51:14,391 --> 00:51:15,757 You can come and see him tomorrow. 939 00:51:17,297 --> 00:51:18,025 Bye...! 940 00:51:18,099 --> 00:51:21,730 Goodbye, Eric! Goodbye, Mahoney! 941 00:51:23,341 --> 00:51:25,311 Don't leave before tomorrow. 942 00:51:25,947 --> 00:51:27,074 Agreed. 943 00:51:31,025 --> 00:51:34,555 As for you... young man you need your rest... 944 00:51:34,665 --> 00:51:37,364 I agree, "cause this has been exhausting. 945 00:51:41,213 --> 00:51:42,910 What was that boy doing on the chair? 946 00:51:43,016 --> 00:51:46,955 Making sure I have enough space to sleep in... 947 00:51:59,717 --> 00:52:00,274 Alright... 948 00:52:00,384 --> 00:52:01,910 If you're supposed to help me... 949 00:52:02,656 --> 00:52:05,355 if you're supposed to impart some great wisdom 950 00:52:05,428 --> 00:52:18,376 that's gonna help me fix everything... please... do it now. 951 00:52:27,006 --> 00:52:29,202 Alright. L'll do it myself. 952 00:52:46,679 --> 00:52:49,081 Hmmm... 953 00:52:57,534 --> 00:53:02,534 This chapter is called, "A Change of Heart... of Mind... 954 00:53:02,778 --> 00:53:04,543 of Pants". 955 00:53:13,601 --> 00:53:15,969 Hi. Morning. How is he doing? 956 00:53:17,909 --> 00:53:21,149 Look, Mutant, I'm just grabbing a few of Mr. Magorium's things 957 00:53:21,150 --> 00:53:22,915 and then I'm leaving for the day. 958 00:53:23,020 --> 00:53:26,515 Okay. I'm just here to work in the office. Unless you... 959 00:53:26,693 --> 00:53:28,754 want me to... work out here. 960 00:53:28,832 --> 00:53:30,803 You can work wherever you like, Mutant. 961 00:53:30,803 --> 00:53:31,336 No, no... I... 962 00:53:31,336 --> 00:53:32,703 I mean, in case there's, you know, 963 00:53:32,774 --> 00:53:35,974 a toy emergency somebody really needs something. 964 00:53:36,047 --> 00:53:37,716 You know, Tiddlywinks I could help "em. 965 00:53:37,716 --> 00:53:38,547 You could... help... 966 00:53:38,652 --> 00:53:40,884 Yeah, you know, in case it's little Timmy's birthday 967 00:53:40,956 --> 00:53:44,225 and somebody's a handful of Legos short or whatever... 968 00:53:44,330 --> 00:53:45,834 Do you wanna run the store for the day? 969 00:53:45,834 --> 00:53:46,232 Well, I... 970 00:53:46,302 --> 00:53:47,504 I'm here already and, um 971 00:53:47,504 --> 00:53:48,402 Mutant... 972 00:53:48,973 --> 00:53:50,704 Okay. I, I'd like to run the store. 973 00:53:50,944 --> 00:53:53,472 I've been waiting for two hours on a very uncomfortable bench 974 00:53:53,549 --> 00:53:55,212 to offer to run the store for the day. 975 00:53:55,320 --> 00:53:55,843 Why? 976 00:53:55,920 --> 00:53:59,450 Because uh... because I'm a jerk. 977 00:53:59,527 --> 00:54:02,830 I just... I felt awful because I didn't want you to think that... 978 00:54:02,935 --> 00:54:03,804 I didn't care. 979 00:54:03,804 --> 00:54:05,355 And, and I do care. 980 00:54:06,107 --> 00:54:12,517 It's just, some people bring flowers, or send a card, or hug people. 981 00:54:12,619 --> 00:54:15,820 You know, I make sure that peoples' paperwork is all filled out properly, 982 00:54:15,927 --> 00:54:20,699 and so Today, I thought I'd try something different. 983 00:54:21,272 --> 00:54:23,605 Because I like you and I do wanna help. 984 00:54:28,052 --> 00:54:29,145 Mutant. 985 00:54:30,958 --> 00:54:35,365 When you look at me... what do you see? 986 00:54:38,906 --> 00:54:40,239 Really pretty eyes... 987 00:54:41,345 --> 00:54:47,654 No. I mean, like, do you see a sparkle? 988 00:54:50,063 --> 00:54:51,327 You mean, now? 989 00:54:51,433 --> 00:54:53,403 Like glitter on your face? 990 00:54:54,105 --> 00:54:54,537 No. 991 00:54:54,606 --> 00:54:56,541 Like, you know, a sparkle. 992 00:54:57,345 --> 00:54:59,144 I what kind of sparkle? 993 00:55:00,852 --> 00:55:06,296 Like something reflective of something bigger that's trying to get out... 994 00:55:07,365 --> 00:55:08,663 You know what? Never mind... 995 00:55:09,001 --> 00:55:11,598 No, it's... it might not be so much a sparkle; 996 00:55:12,076 --> 00:55:14,046 maybe, uh, more of a twinkle...? 997 00:55:14,113 --> 00:55:14,808 Forget it. 998 00:55:14,881 --> 00:55:16,247 Or a glint...? 999 00:55:16,351 --> 00:55:16,750 Lt's okay. 1000 00:55:16,819 --> 00:55:17,251 Uh... 1001 00:55:17,319 --> 00:55:19,083 you've got the thing that you do with your hands... 1002 00:55:19,155 --> 00:55:20,419 That's a quirk. 1003 00:55:20,559 --> 00:55:21,686 A quirk's not a sparkle? 1004 00:55:21,761 --> 00:55:22,820 Mm-mm. 1005 00:55:23,063 --> 00:55:24,088 Oh. 1006 00:55:24,434 --> 00:55:25,766 Yeah. 1007 00:55:38,864 --> 00:55:40,197 Good morning, Bluebell. 1008 00:55:40,334 --> 00:55:41,494 Good... morning, sir. 1009 00:55:41,568 --> 00:55:43,435 Look: Pants! 1010 00:55:43,907 --> 00:55:44,601 What about them? 1011 00:55:44,674 --> 00:55:47,339 Nothing. Just... pants! 1012 00:55:49,752 --> 00:55:50,845 Me too. 1013 00:55:51,121 --> 00:55:51,780 Awesome! 1014 00:55:51,856 --> 00:55:52,824 To the store! 1015 00:55:52,925 --> 00:55:53,358 Actually... 1016 00:55:53,427 --> 00:55:54,861 You are coming with me. 1017 00:55:57,368 --> 00:55:58,859 I'm a little nervous about this. 1018 00:55:58,937 --> 00:56:01,933 Because it's mischievous and childish. 1019 00:56:02,077 --> 00:56:03,773 Ohhh... I can hardly wait. 1020 00:56:03,880 --> 00:56:04,848 Alright. 1021 00:56:06,554 --> 00:56:07,453 Ready...? 1022 00:56:07,889 --> 00:56:08,879 On "Go." 1023 00:56:08,991 --> 00:56:11,485 Not on "Go." Lt's always on "Go." 1024 00:56:12,165 --> 00:56:12,688 Alright. 1025 00:56:12,766 --> 00:56:13,495 Hm. 1026 00:56:13,668 --> 00:56:14,726 On "triskaidekaphobia." 1027 00:56:14,836 --> 00:56:16,328 Oooh... that's a good one. 1028 00:56:16,573 --> 00:56:17,475 Alright. Ready? 1029 00:56:17,475 --> 00:56:17,840 M-Mm-hm. 1030 00:56:17,909 --> 00:56:18,432 Set. 1031 00:56:18,510 --> 00:56:19,145 M-Mm-hm. 1032 00:56:19,146 --> 00:56:21,013 Triskaidekaphobia!! 1033 00:56:21,250 --> 00:56:24,348 Triskai...dekaphobia!! 1034 00:56:40,923 --> 00:56:42,984 May I speak with your manager, please? 1035 00:56:43,195 --> 00:56:46,167 Tim, this guy wants to talk to you. 1036 00:56:49,207 --> 00:56:50,334 M-May I help you? 1037 00:56:50,710 --> 00:56:52,372 Lt's an absolute honor. 1038 00:56:54,885 --> 00:56:57,448 Now... I do have a question about the hotdog buns. 1039 00:56:59,727 --> 00:57:01,128 That's the last of..."em. 1040 00:57:02,969 --> 00:57:04,232 Thirty-seven seconds. 1041 00:57:04,371 --> 00:57:06,968 Great. Well done. Now we wait. 1042 00:57:07,077 --> 00:57:11,415 No. We breathe. We pulse. We regenerate. 1043 00:57:11,686 --> 00:57:16,253 Our hearts beat. Our minds create. Our souls ingest. 1044 00:57:16,763 --> 00:57:20,134 Thirty-seven seconds, well used, is a lifetime. 1045 00:57:35,234 --> 00:57:37,534 What mystifies me is that no one knows, Mahoney. 1046 00:57:37,672 --> 00:57:39,810 You would think that someone in the hotdog industry 1047 00:57:39,810 --> 00:57:43,044 would have some clue about this obvious anomaly. 1048 00:57:43,184 --> 00:57:44,083 Here is good. 1049 00:57:44,220 --> 00:57:45,152 Here is good? 1050 00:57:47,058 --> 00:57:48,254 Mahoney...! 1051 00:57:49,497 --> 00:57:50,989 I'm very confused. 1052 00:57:51,467 --> 00:57:52,526 Now what? 1053 00:57:52,703 --> 00:57:53,967 Dance! 1054 00:58:33,018 --> 00:58:34,453 You are brilliant! 1055 00:58:46,179 --> 00:58:47,978 What a great last day. 1056 00:58:48,718 --> 00:58:49,913 Hm? 1057 00:58:51,957 --> 00:58:52,758 Don't stop! 1058 00:58:52,759 --> 00:58:53,749 Dance longer! 1059 00:58:53,828 --> 00:58:55,263 No it's okay, sir. 1060 00:58:56,066 --> 00:58:58,161 Mahoney, why have you done all this? 1061 00:58:58,271 --> 00:58:59,831 I wanted you to see all the little things 1062 00:58:59,908 --> 00:59:01,901 that you're gonna miss if you leave. 1063 00:59:02,446 --> 00:59:03,471 I see. 1064 00:59:04,516 --> 00:59:07,818 I thought this was to be the best last day of anyone who ever lived. 1065 00:59:07,890 --> 00:59:11,956 Sir this can't be your last day Ah, but it is. 1066 00:59:12,066 --> 00:59:12,498 No... 1067 00:59:12,567 --> 00:59:15,971 And now, thanks to you, it looks to be a remarkable one. 1068 00:59:16,541 --> 00:59:18,909 All I have left to do is use a public phone 1069 00:59:19,012 --> 00:59:20,777 and my life will be complete. 1070 00:59:28,465 --> 00:59:29,661 What...? 1071 00:59:30,804 --> 00:59:31,999 Right here? 1072 00:59:33,108 --> 00:59:34,839 Oh, you're right. 1073 00:59:36,316 --> 00:59:37,908 You're a genius. 1074 00:59:38,586 --> 00:59:39,987 Very good with numbers. 1075 00:59:40,056 --> 00:59:40,955 You should teach. 1076 00:59:41,025 --> 00:59:41,856 Morning. 1077 00:59:42,561 --> 00:59:43,962 Hi. Yes. Morning. 1078 00:59:44,064 --> 00:59:46,432 Wow, it's quiet... today. 1079 00:59:46,503 --> 00:59:49,064 Yeah. Yeah. No one's been in. 1080 00:59:49,141 --> 00:59:51,077 Mahoney left; it's just been me thus far. 1081 00:59:51,178 --> 00:59:53,445 You've been here all by yourself all morning? 1082 00:59:53,751 --> 00:59:54,241 Yeah. 1083 00:59:54,352 --> 00:59:56,983 And the store didn't collapse around you? 1084 01:00:03,471 --> 01:00:05,668 "S" What are you doing? 1085 01:00:05,776 --> 01:00:08,907 I am taking down merchandise codes. 1086 01:00:09,015 --> 01:00:11,417 No. With Einstein. 1087 01:00:12,288 --> 01:00:12,990 With...? 1088 01:00:12,990 --> 01:00:14,356 With Einstein. 1089 01:00:15,394 --> 01:00:16,453 Einstein...? Oh... 1090 01:00:16,699 --> 01:00:20,639 It's just I was fiddling... cupying my time... 1091 01:00:20,707 --> 01:00:22,404 You mean pretending? 1092 01:00:22,743 --> 01:00:24,269 What? No, that's not... 1093 01:00:25,415 --> 01:00:27,385 I was keeping my mind active... 1094 01:00:28,021 --> 01:00:30,423 you know, when there wasn't much else to think about. 1095 01:00:30,794 --> 01:00:31,762 Do you know what I mean? 1096 01:00:31,863 --> 01:00:32,660 Yeah. 1097 01:00:32,765 --> 01:00:33,596 Good. 1098 01:00:33,667 --> 01:00:35,568 That's... called "pretending." 1099 01:00:38,642 --> 01:00:39,667 Lt's okay. 1100 01:00:40,012 --> 01:00:42,506 You can stay out here and play with the toys, Mutant. 1101 01:00:42,817 --> 01:00:44,150 I won't tell anyone. 1102 01:00:47,293 --> 01:00:48,158 Here you go. 1103 01:00:48,229 --> 01:00:49,288 Great. 1104 01:00:49,565 --> 01:00:50,361 Let's go. 1105 01:00:51,818 --> 01:00:53,720 Mr. Magorium's Wonder Emporium. 1106 01:00:53,855 --> 01:00:54,618 We sell toys. 1107 01:00:54,691 --> 01:00:56,387 We do not fix car transmissions. 1108 01:00:56,460 --> 01:00:59,364 Eric! I am calling from a public phone! 1109 01:01:02,039 --> 01:01:03,064 Good for you, sir. 1110 01:01:03,576 --> 01:01:05,978 Now I have two things I must tell you. 1111 01:01:06,181 --> 01:01:08,481 Firstly: Capital hat! 1112 01:01:11,125 --> 01:01:12,252 Thank you, sir. 1113 01:01:12,327 --> 01:01:15,858 And secondly: I do wish you'd find some friends. 1114 01:01:16,068 --> 01:01:17,331 Okay? 1115 01:01:17,705 --> 01:01:19,036 Okay. 1116 01:01:20,075 --> 01:01:21,236 I love you. 1117 01:01:23,483 --> 01:01:25,476 Now, put the mutant... on the phone. 1118 01:01:26,423 --> 01:01:27,949 Henry the phone's for you. 1119 01:01:30,998 --> 01:01:31,693 Hello? 1120 01:01:31,767 --> 01:01:32,233 Mutant! 1121 01:01:32,300 --> 01:01:35,272 I have something very, very, supremely important to tell you 1122 01:01:35,407 --> 01:01:38,403 Please deposit an additional thirty five cents... 1123 01:01:38,480 --> 01:01:39,470 Hello? 1124 01:01:40,651 --> 01:01:42,314 Please deposit an additional thirty-five... 1125 01:01:42,422 --> 01:01:43,082 Hello? 1126 01:01:43,157 --> 01:01:44,455 Cents. 1127 01:01:44,559 --> 01:01:45,492 Hello? 1128 01:01:45,561 --> 01:01:47,394 Please deposit an additional thirty-five... 1129 01:01:47,465 --> 01:01:48,057 Hello? 1130 01:01:48,133 --> 01:01:49,328 Cents... 1131 01:01:55,282 --> 01:01:55,816 Oh, well. 1132 01:01:55,816 --> 01:01:56,943 He'll figure it out. 1133 01:02:04,900 --> 01:02:05,264 Okay. 1134 01:02:05,367 --> 01:02:06,529 Try again. 1135 01:02:08,709 --> 01:02:09,802 Come on. 1136 01:02:11,915 --> 01:02:13,145 Come on! 1137 01:02:13,219 --> 01:02:14,709 You're being ridiculous! 1138 01:02:15,990 --> 01:02:17,892 You're gonna have to do it sometime! 1139 01:02:23,005 --> 01:02:24,440 Try again. 1140 01:02:27,112 --> 01:02:27,977 What are you doing? 1141 01:02:28,047 --> 01:02:29,710 We got a nervous Slinky. 1142 01:02:32,624 --> 01:02:33,659 We handled ourselves pretty well. 1143 01:02:33,659 --> 01:02:34,719 I think we make a good team... 1144 01:02:34,830 --> 01:02:35,387 Yeah. 1145 01:02:35,464 --> 01:02:36,489 I think so. 1146 01:02:37,467 --> 01:02:39,130 Toys are still upset, though. 1147 01:02:40,173 --> 01:02:42,075 Well, yeah. 1148 01:02:42,478 --> 01:02:43,810 Should we call it a day? 1149 01:02:44,982 --> 01:02:46,349 Yes. It looks like it. 1150 01:02:46,419 --> 01:02:47,284 Good. 1151 01:02:47,354 --> 01:02:48,014 Checkers. 1152 01:02:48,089 --> 01:02:48,577 What? 1153 01:02:48,690 --> 01:02:50,023 Checkers. 1154 01:02:51,630 --> 01:02:52,221 Uh... 1155 01:02:52,331 --> 01:02:54,529 No I gotta get back to the agency... 1156 01:02:54,603 --> 01:02:55,035 Come on 1157 01:02:55,103 --> 01:02:56,800 Henry. One game. 1158 01:02:57,107 --> 01:02:58,736 Sorry. Some other time... 1159 01:02:59,779 --> 01:03:00,906 Just one? 1160 01:03:17,917 --> 01:03:18,850 Henry! 1161 01:03:19,187 --> 01:03:20,120 Yes, sir? 1162 01:03:20,689 --> 01:03:25,027 Hey, um... do you mind... 1163 01:03:25,164 --> 01:03:26,257 Yes...? 1164 01:03:26,333 --> 01:03:26,823 Well... 1165 01:03:26,901 --> 01:03:31,001 Mahoney usually walks me home and it's getting dark... 1166 01:03:31,178 --> 01:03:32,578 Do you want me to walk you home? 1167 01:03:32,681 --> 01:03:33,545 Thanks. 1168 01:03:36,021 --> 01:03:38,014 I gotta ask you where you get those hats from? 1169 01:03:38,960 --> 01:03:40,155 From my room. 1170 01:03:40,262 --> 01:03:42,529 You know every day I see you in a different hat. 1171 01:03:43,068 --> 01:03:45,231 Yeah... I collect them. 1172 01:03:45,573 --> 01:03:47,064 You collect them, huh? 1173 01:03:47,644 --> 01:03:52,677 Mr. Magorium says I have the neatest hat collection he's ever seen. 1174 01:03:52,789 --> 01:03:55,259 I know people who, you know, own several hats... 1175 01:03:55,360 --> 01:03:58,764 but I don't think I've ever heard of a hat collector before. 1176 01:04:03,610 --> 01:04:05,204 Do you wanna see 'em? 1177 01:04:06,583 --> 01:04:09,076 Just... try not to get too overwhelmed. 1178 01:04:09,154 --> 01:04:10,247 Got it. 1179 01:04:20,745 --> 01:04:25,084 - Oh, my - Pretty neat, huh? 1180 01:04:26,592 --> 01:04:30,121 Eric... when you said "a lot", I was expecting, like, twenty. 1181 01:04:30,264 --> 01:04:32,963 Oh, no... I have more than that. 1182 01:04:33,036 --> 01:04:34,437 You wear all these...? 1183 01:04:34,540 --> 01:04:35,530 Sure. 1184 01:04:35,609 --> 01:04:37,306 What good would they be if I didn't wear 'em? 1185 01:04:37,379 --> 01:04:38,404 Wow... 1186 01:04:41,220 --> 01:04:42,655 You wanna try one on? 1187 01:04:42,724 --> 01:04:44,956 No, thank you. I'm fine. 1188 01:04:45,061 --> 01:04:45,824 Henry. 1189 01:04:45,930 --> 01:04:46,863 Yes? 1190 01:04:46,965 --> 01:04:50,097 I think we both know you wanna try a hat on. 1191 01:04:50,239 --> 01:04:51,434 I don't know where to begin! 1192 01:04:51,508 --> 01:04:55,072 I don't know where to start! Ohhhhh...! 1193 01:04:55,550 --> 01:04:59,422 Oh! We have got to buy the dragon a toothbrush, Your Excellency. 1194 01:04:59,492 --> 01:05:02,862 After devouring most of the township, his breath is just awful... 1195 01:05:03,165 --> 01:05:04,827 He ate the town? 1196 01:05:04,901 --> 01:05:06,734 He ate the baker and his wife, 1197 01:05:06,805 --> 01:05:10,506 he ate the wood-smith and his three sons, 1198 01:05:10,581 --> 01:05:14,021 and then for sweets come closer he ate the cobbler. 1199 01:05:14,288 --> 01:05:18,250 Good idea, Fool go brush the dragon's teeth. 1200 01:05:18,363 --> 01:05:20,025 Me? He doesn't like me. 1201 01:05:20,200 --> 01:05:20,928 And...? 1202 01:05:21,001 --> 01:05:21,798 What do you mean, "And...?" 1203 01:05:21,871 --> 01:05:23,007 And he's quite large... 1204 01:05:23,007 --> 01:05:29,976 and I look surprisingly like a toothpick from afar. 1205 01:05:30,454 --> 01:05:31,753 Eric...? 1206 01:05:33,226 --> 01:05:34,627 Do you have someone... 1207 01:05:36,501 --> 01:05:37,900 Who's this? 1208 01:05:38,037 --> 01:05:38,731 Mutant. 1209 01:05:38,804 --> 01:05:39,703 The what? 1210 01:05:39,806 --> 01:05:40,934 Uh, Henry. 1211 01:05:41,043 --> 01:05:43,036 Henry. Sorry. Henry. 1212 01:05:43,114 --> 01:05:44,879 Henry. Henry who? 1213 01:05:45,653 --> 01:05:46,518 Henry Weston. 1214 01:05:46,588 --> 01:05:47,316 I, I work at the 1215 01:05:47,389 --> 01:05:48,823 What are you doing in my house? 1216 01:05:49,158 --> 01:05:52,325 Uh, I, I was... pretending. 1217 01:05:52,733 --> 01:05:54,100 Don't be mean to him. 1218 01:05:54,337 --> 01:05:55,931 Henry's my friend. 1219 01:05:58,211 --> 01:05:59,236 I am? 1220 01:06:00,616 --> 01:06:01,743 Yeah. 1221 01:06:02,720 --> 01:06:03,813 Cool. 1222 01:06:04,458 --> 01:06:06,894 A little old, don't you think to be playing "dress up"? 1223 01:06:06,996 --> 01:06:09,490 Yes. Yes. Absolutely. Sorry. 1224 01:06:09,568 --> 01:06:10,270 And it is late. 1225 01:06:10,270 --> 01:06:11,771 I have some work I needed to do 1226 01:06:11,771 --> 01:06:14,072 I should be doing I will be doing now. 1227 01:06:14,177 --> 01:06:14,940 See you later. 1228 01:06:15,012 --> 01:06:16,446 Don't you have chores Eric? 1229 01:06:17,384 --> 01:06:19,548 You know actually, uh, he worked all day at the store, 1230 01:06:19,623 --> 01:06:21,320 and l'll bet I thought you said you were leaving. 1231 01:06:21,393 --> 01:06:22,826 Certainly. Excuse me. 1232 01:06:22,928 --> 01:06:24,055 See... ya. 1233 01:07:01,975 --> 01:07:03,638 Well, Mahoney... 1234 01:07:03,713 --> 01:07:04,703 Don't go. 1235 01:07:05,148 --> 01:07:08,780 - . My darling - I'm not ready. 1236 01:07:10,859 --> 01:07:12,886 I'm not ready for it to end. 1237 01:07:13,299 --> 01:07:14,733 I'm sorry. 1238 01:07:28,930 --> 01:07:30,694 When King Lear dies in Act 5, 1239 01:07:30,800 --> 01:07:32,862 do you know what Shakespeare has written? 1240 01:07:33,707 --> 01:07:36,143 He's written "He dies." 1241 01:07:37,080 --> 01:07:37,775 That's all. 1242 01:07:37,882 --> 01:07:43,189 Nothing more. No fanfare. No metaphor. No brilliant final words. 1243 01:07:43,360 --> 01:07:46,161 The culmination of the most influential work 1244 01:07:46,232 --> 01:07:50,297 of dramatic literature is, "He dies." 1245 01:07:52,344 --> 01:07:56,751 Lt takes Shakespeare, a genius, to come up with, "He dies." 1246 01:07:59,426 --> 01:08:01,862 And yet, every time I read those two words, 1247 01:08:02,299 --> 01:08:05,760 I find myself overwhelmed with dysphoria. 1248 01:08:06,439 --> 01:08:09,036 And I know it's only natural to be sad. 1249 01:08:09,112 --> 01:08:11,481 But not because of the words, "He dies." 1250 01:08:11,585 --> 01:08:15,252 But because of the life we saw prior to the words. 1251 01:08:21,938 --> 01:08:25,844 I've lived all five of my acts, Mahoney... 1252 01:08:25,947 --> 01:08:28,941 and I am not asking you to be happy that I must go. 1253 01:08:29,019 --> 01:08:31,855 I am only asking that you turn the page, 1254 01:08:32,660 --> 01:08:38,194 continue reading, and let the next story begin. 1255 01:08:39,340 --> 01:08:42,472 And if anyone ever asks what became of me, 1256 01:08:42,547 --> 01:08:46,008 you relate my life in all its wonder, 1257 01:08:46,689 --> 01:08:52,189 and end it with a simple and modest, "He died." 1258 01:08:54,505 --> 01:08:56,065 I love you. 1259 01:09:03,156 --> 01:09:04,818 I love you too... 1260 01:09:13,711 --> 01:09:16,308 Your life is an occasion. 1261 01:09:17,986 --> 01:09:19,546 Rise to it. 1262 01:11:00,062 --> 01:11:02,191 Goodbye, my love. 1263 01:12:33,152 --> 01:12:35,714 It... it's not that bad... 1264 01:12:36,024 --> 01:12:40,830 We can... bring it back, right, Mahoney? 1265 01:12:41,101 --> 01:12:41,898 Mahoney... 1266 01:12:41,970 --> 01:12:45,341 let's just run the store and see if it picks up. 1267 01:12:45,444 --> 01:12:47,072 I'm sorry, Eric 1268 01:12:47,147 --> 01:12:49,675 l'll help you just don't leave. 1269 01:12:49,787 --> 01:12:51,950 - Eric - Mahoney don't leave...! 1270 01:12:52,024 --> 01:12:53,390 I'm sorry. 1271 01:12:53,694 --> 01:12:55,960 It just needs a little magic. 1272 01:12:56,065 --> 01:12:57,124 I know. 1273 01:12:58,203 --> 01:12:59,831 I don't have any. 1274 01:13:49,575 --> 01:13:53,572 This chapter is called, "A New Beginning." 1275 01:14:29,757 --> 01:14:30,622 Eric? 1276 01:14:30,692 --> 01:14:32,024 What are you doing? 1277 01:14:32,128 --> 01:14:34,156 I'm playing "Jennifer Juniper." 1278 01:14:34,233 --> 01:14:35,428 Why? 1279 01:14:35,569 --> 01:14:37,198 Because someone requested it. 1280 01:14:37,874 --> 01:14:39,569 No. Why are you here? 1281 01:14:39,911 --> 01:14:41,436 Because I have to make money, Eric. 1282 01:14:41,514 --> 01:14:43,006 Then run the store. 1283 01:14:43,084 --> 01:14:44,313 I can't. 1284 01:14:44,655 --> 01:14:45,554 Look. 1285 01:14:45,690 --> 01:14:48,024 I would love to run the store... but I can't. 1286 01:14:48,094 --> 01:14:49,358 I'm not Mr. Magorium. 1287 01:14:49,431 --> 01:14:51,024 Is that why it's for sale? 1288 01:14:51,100 --> 01:14:52,295 Yeah. 1289 01:14:52,403 --> 01:14:53,632 Look, I'm sorry. 1290 01:14:54,174 --> 01:14:55,837 I didn't mean to let you down. 1291 01:14:55,944 --> 01:14:57,173 Is this what you want? 1292 01:14:57,247 --> 01:15:01,518 No... No, but I don't know how to do anything else. 1293 01:15:01,589 --> 01:15:03,387 Stop saying that! 1294 01:15:03,826 --> 01:15:06,889 Eric. I understand this is hard for you. 1295 01:15:07,134 --> 01:15:09,001 This is really hard for me too. 1296 01:15:10,074 --> 01:15:13,136 But I cannot be a kid anymore. 1297 01:15:13,379 --> 01:15:16,010 That's why Mr. Magorium gave you the store. 1298 01:15:35,925 --> 01:15:38,863 My Lord... no wonder you're going out of business. 1299 01:15:38,932 --> 01:15:40,628 It's depressing. 1300 01:15:40,702 --> 01:15:41,937 Can I play over there? 1301 01:15:41,937 --> 01:15:42,563 Sure. 1302 01:15:42,672 --> 01:15:43,605 What? No Jack, please! 1303 01:15:43,674 --> 01:15:44,710 Don't touch anything. 1304 01:15:44,710 --> 01:15:46,475 Actually, ma'am, it's okay. 1305 01:15:46,546 --> 01:15:48,106 He can play with anything he likes. 1306 01:15:48,183 --> 01:15:51,178 Let me show you the spiral staircases here. 1307 01:15:51,290 --> 01:15:52,588 Do you know how it works? 1308 01:15:52,692 --> 01:15:55,027 This was imported from a sailing ship in England. 1309 01:15:55,098 --> 01:15:56,361 It l'll show you. 1310 01:15:58,370 --> 01:15:59,896 Cool! That's neat! 1311 01:16:00,007 --> 01:16:01,134 Yeah... 1312 01:16:01,277 --> 01:16:02,540 It's a magnet. 1313 01:16:02,747 --> 01:16:04,182 How does a magnet work? 1314 01:16:04,317 --> 01:16:07,016 I don't know. It's... uh... 1315 01:16:07,189 --> 01:16:08,749 Is it magic? 1316 01:16:12,767 --> 01:16:18,005 Well I believe it is. 1317 01:16:21,217 --> 01:16:23,346 Apartments upstairs. 1318 01:16:23,455 --> 01:16:24,754 They're an excellent source of income... 1319 01:16:24,825 --> 01:16:26,795 Those planets and the rocket... 1320 01:16:26,862 --> 01:16:31,132 I have to say; the use of this space is completely impractical. 1321 01:16:31,739 --> 01:16:35,736 It it wasn't built for practicality. 1322 01:16:35,914 --> 01:16:36,506 Oh. 1323 01:16:37,017 --> 01:16:40,421 Well it certainly is a large enough space for the price. 1324 01:16:40,557 --> 01:16:41,787 Are the fixtures included? 1325 01:16:41,860 --> 01:16:48,567 Yeah. The cash register, the slide, the tree, 1326 01:16:48,641 --> 01:16:52,911 the planets the rocket ship, the Door of Rooms... 1327 01:16:52,983 --> 01:16:53,574 Okay! 1328 01:16:54,284 --> 01:16:55,377 Great. 1329 01:16:55,755 --> 01:16:57,189 Well... l'll let you know. 1330 01:16:59,229 --> 01:17:00,858 Okay, Jack, honey? Come on we're leaving. 1331 01:17:00,932 --> 01:17:02,059 Mom, you gotta see this! 1332 01:17:02,168 --> 01:17:04,230 You know what? I don't have time for this. 1333 01:17:04,306 --> 01:17:06,468 Mommy's got a lot of other properties to see. 1334 01:17:06,677 --> 01:17:08,169 Rub that in. Okay. 1335 01:17:08,347 --> 01:17:10,044 We'll be in touch. 1336 01:17:10,151 --> 01:17:11,950 Mommy, it's magic! 1337 01:17:38,843 --> 01:17:39,605 Eric? 1338 01:17:39,710 --> 01:17:43,150 I'm here to make you a substantial offer for the store. 1339 01:17:43,252 --> 01:17:44,185 What? 1340 01:17:44,554 --> 01:17:48,289 Although I am unable to offer the full amount and am nine... 1341 01:17:49,432 --> 01:17:51,628 I think you may be interested in my proposal. 1342 01:17:53,037 --> 01:17:57,775 The following simply states that I can offer Mahoney a down payment 1343 01:17:58,150 --> 01:18:05,028 of 237 dollars in pennies, nickels, dimes and a Christmas check from my Grandma 1344 01:18:05,229 --> 01:18:07,666 and then I am willing to pay you my allowance 1345 01:18:07,735 --> 01:18:11,800 and a hefty percentage of, the store's profit on a weekly basis. 1346 01:18:11,911 --> 01:18:14,541 Keep in mind that my age works as a benefit as it means 1347 01:18:14,615 --> 01:18:17,178 that I have more weeks left in my life 1348 01:18:17,254 --> 01:18:20,625 than the typical buyer which means more allowances. 1349 01:18:20,795 --> 01:18:22,264 Why are you doing this? 1350 01:18:22,466 --> 01:18:25,699 I want to get into the real estate game. 1351 01:18:26,005 --> 01:18:27,497 Flip a few properties. 1352 01:18:27,609 --> 01:18:29,511 Make my mark on the city. 1353 01:18:30,181 --> 01:18:31,274 Eric... 1354 01:18:31,383 --> 01:18:33,718 The only thing we can invest in is the future... 1355 01:18:33,822 --> 01:18:37,157 - Buddy Eric stop - I want to 1356 01:18:40,736 --> 01:18:43,367 I don't want someone else to have the store. Alright? 1357 01:18:43,675 --> 01:18:45,338 I don't want it to change. 1358 01:18:45,446 --> 01:18:49,078 - Okay alright - l'll throw/ n my hat collection. 1359 01:18:49,152 --> 01:18:50,815 Don't throw in your hat collection... 1360 01:18:50,891 --> 01:18:52,793 There has to be something... 1361 01:18:53,630 --> 01:18:55,190 Please! 1362 01:18:56,202 --> 01:18:59,105 She's about to make a terrible mistake, Mutant. 1363 01:19:00,609 --> 01:19:02,442 We can't let her do that. 1364 01:19:03,817 --> 01:19:05,616 As my friend. 1365 01:19:06,890 --> 01:19:11,331 Help me. Please. 1366 01:19:43,564 --> 01:19:45,124 Hello. 1367 01:19:46,237 --> 01:19:50,041 Wow... What happened in here? 1368 01:19:51,332 --> 01:19:53,565 I don't think you'd understand. 1369 01:19:55,874 --> 01:19:57,741 Well, I've got news. 1370 01:19:57,844 --> 01:19:58,743 Yeah...? 1371 01:19:58,846 --> 01:20:00,509 You've got an offer on the store. 1372 01:20:01,253 --> 01:20:02,312 It's a good offer. 1373 01:20:02,388 --> 01:20:03,652 A cash offer. 1374 01:20:04,259 --> 01:20:06,125 From the lady earlier today. 1375 01:20:06,563 --> 01:20:07,724 Wow. 1376 01:20:09,469 --> 01:20:09,958 I know it's late, 1377 01:20:10,036 --> 01:20:10,833 but the woman's very aggressive. 1378 01:20:10,938 --> 01:20:12,202 I thought you should look it over tonight 1379 01:20:12,308 --> 01:20:14,608 and come up with a decision by tomorrow morning. 1380 01:20:15,148 --> 01:20:16,514 Okay. 1381 01:20:20,191 --> 01:20:22,024 Do you think I should take it? 1382 01:20:22,596 --> 01:20:23,859 Well... 1383 01:20:24,232 --> 01:20:26,203 Do you think I should take it? 1384 01:20:27,240 --> 01:20:29,938 In my professional opinion, 1385 01:20:30,111 --> 01:20:33,819 it is a very unique offer and it's a lot more than we expected. 1386 01:20:33,819 --> 01:20:37,155 I, I think you'd be a fool not to take it. 1387 01:20:39,897 --> 01:20:43,393 But I am not here as a professional. 1388 01:20:45,877 --> 01:20:47,710 I'm here as your friend. 1389 01:20:48,750 --> 01:20:50,480 And I think you should keep the store. 1390 01:20:50,553 --> 01:20:52,351 You don't even believe in this store. 1391 01:20:52,456 --> 01:20:54,654 - No, but - I, I can't. 1392 01:20:54,962 --> 01:20:57,490 I want to, but I just can't. 1393 01:20:57,968 --> 01:20:59,130 You "just" can't. 1394 01:21:00,440 --> 01:21:03,309 Yeah. I guess not. 1395 01:21:03,712 --> 01:21:04,577 What do you got there? 1396 01:21:04,648 --> 01:21:06,083 Uh, it's The Congreve Cube. 1397 01:21:06,151 --> 01:21:10,422 It's supposed to help me unlock some great mystery or something. 1398 01:21:10,528 --> 01:21:11,894 It looks like a block of wood. 1399 01:21:13,566 --> 01:21:16,037 Are you supposed to unlock a mystery with a block of wood? 1400 01:21:16,139 --> 01:21:17,630 Lt's a magical block of wood, Mutant. 1401 01:21:17,708 --> 01:21:19,007 It's a block of wood that probably, 1402 01:21:19,078 --> 01:21:25,113 in the right hands, would reveal some greatness that we can't even imagine. 1403 01:21:25,257 --> 01:21:26,190 That's impossible. 1404 01:21:26,259 --> 01:21:28,457 This is what you don't understand. 1405 01:21:28,531 --> 01:21:30,433 What you have somehow missed. 1406 01:21:30,635 --> 01:21:34,735 Every minute of every day, in every corner of this store, 1407 01:21:34,877 --> 01:21:36,538 what happened was the impossible. 1408 01:21:36,612 --> 01:21:38,016 Do you honestly believe all that stuff? 1409 01:21:38,017 --> 01:21:38,609 Yes! 1410 01:21:38,685 --> 01:21:39,587 That this store was magic? 1411 01:21:39,587 --> 01:21:41,023 You... never saw it. 1412 01:21:41,023 --> 01:21:43,118 That that block of wood is more than just a block of wood? 1413 01:21:43,227 --> 01:21:43,922 Absolutely. 1414 01:21:43,996 --> 01:21:46,467 I believe it with my entire heart. 1415 01:21:47,736 --> 01:21:49,296 But the disheartening truth is 1416 01:21:49,373 --> 01:21:51,443 that only Mr. Magorium could make it so. 1417 01:21:51,444 --> 01:21:51,843 Um... 1418 01:21:51,946 --> 01:21:53,711 It was his Emporium not mine. 1419 01:21:53,783 --> 01:21:54,751 Just... just uh... 1420 01:21:54,818 --> 01:21:56,388 Look, I appreciate you coming here. 1421 01:21:56,388 --> 01:21:58,450 But it's... over... 1422 01:21:58,559 --> 01:22:00,994 Say that thing about that block of wood that's not magic. 1423 01:22:01,063 --> 01:22:02,589 It is magic. 1424 01:22:04,404 --> 01:22:05,873 What is wrong with you, Mutant? 1425 01:22:05,941 --> 01:22:07,968 Say it one more time that that's more than just a block of wood. 1426 01:22:08,046 --> 01:22:11,746 It is absolutely more than just a block of wood. 1427 01:22:12,053 --> 01:22:14,286 Well, it moves for one thing. 1428 01:22:16,662 --> 01:22:23,198 Move. Ah Come on, you can do better than that. 1429 01:22:23,342 --> 01:22:24,435 Move! 1430 01:22:27,852 --> 01:22:28,410 Alright. 1431 01:22:28,487 --> 01:22:30,457 Don't worry if you fall, 1432 01:22:30,624 --> 01:22:33,891 l'll just pick you right back up. Move! 1433 01:23:25,136 --> 01:23:26,604 No way... 1434 01:23:30,747 --> 01:23:32,546 This chapter is called 1435 01:23:32,885 --> 01:23:38,352 "You Have To Believe lt To See lt" or "Messing With The Mutant." 1436 01:23:42,939 --> 01:23:45,877 Mutant... Mutant... 1437 01:23:46,212 --> 01:23:48,376 You've gotta wake up, Sleeping Beauty. 1438 01:23:48,551 --> 01:23:50,076 There are people here. 1439 01:23:50,188 --> 01:23:50,711 Hm...? 1440 01:23:50,788 --> 01:23:51,550 What? 1441 01:23:51,656 --> 01:23:54,787 "Wakey, wakey, eggs "n' bakey!" 1442 01:23:56,700 --> 01:23:57,964 Good morning. 1443 01:23:58,271 --> 01:24:00,400 I'm sorry to wake you up, but you've slept long enough. 1444 01:24:00,508 --> 01:24:01,943 What's wrong with your head? 1445 01:24:02,045 --> 01:24:02,774 Lt hurts. 1446 01:24:02,879 --> 01:24:03,869 I hit it pretty hard. 1447 01:24:03,948 --> 01:24:04,438 You did? 1448 01:24:04,516 --> 01:24:06,281 Yeah, it must've been when I passed out... 1449 01:24:06,487 --> 01:24:07,386 What do you mean? 1450 01:24:08,724 --> 01:24:09,783 When I keeled over. 1451 01:24:09,860 --> 01:24:11,022 I didn't see that. 1452 01:24:11,331 --> 01:24:12,925 Yes, you did. Last night. 1453 01:24:13,135 --> 01:24:14,899 Last night I went home. 1454 01:24:15,038 --> 01:24:18,603 No, no, before I passed out. 1455 01:24:19,947 --> 01:24:21,883 I think you must be confused. 1456 01:24:21,951 --> 01:24:23,921 No. No. I passed out. 1457 01:24:24,023 --> 01:24:24,615 I remember. 1458 01:24:24,692 --> 01:24:26,183 It was after the cube flew. 1459 01:24:26,261 --> 01:24:27,320 What cube? 1460 01:24:27,496 --> 01:24:28,863 What cube? 1461 01:24:32,073 --> 01:24:33,041 Mahoney! 1462 01:24:33,241 --> 01:24:34,505 The Congreve Cube. 1463 01:24:34,678 --> 01:24:36,738 You made it fly all around the room. 1464 01:24:36,815 --> 01:24:38,307 I think you must have dreamt all that. 1465 01:24:38,386 --> 01:24:40,822 I left you here to finalize the real estate paperwork. 1466 01:24:40,890 --> 01:24:42,094 Maybe you got sleepy. 1467 01:24:42,094 --> 01:24:42,651 No, no, no. 1468 01:24:42,728 --> 01:24:43,388 I... I... I didn't. 1469 01:24:43,463 --> 01:24:44,556 Positively not. 1470 01:24:44,631 --> 01:24:47,432 I passed out after you made that cube fly. 1471 01:24:47,939 --> 01:24:49,133 It doesn't matter. 1472 01:24:49,240 --> 01:24:50,299 I'm selling the store. 1473 01:24:50,744 --> 01:24:51,301 What?! 1474 01:24:51,780 --> 01:24:52,682 Yeah. Remember...? 1475 01:24:52,682 --> 01:24:53,171 The offer. 1476 01:24:53,250 --> 01:24:54,377 We're signing the deal this morning. 1477 01:24:54,452 --> 01:24:55,784 No, no... hey... hey... You can't. 1478 01:24:55,855 --> 01:24:56,686 Why can't... l? 1479 01:24:56,757 --> 01:24:59,387 Because it's, it's, it's... it's magic! 1480 01:24:59,495 --> 01:25:00,622 You really think this store... 1481 01:25:00,697 --> 01:25:01,187 is magic? 1482 01:25:01,265 --> 01:25:02,528 Yes. Yes, I do. 1483 01:25:02,735 --> 01:25:04,705 Isn't that just a little difficult to believe? 1484 01:25:05,006 --> 01:25:06,498 No. No, I don't, I don't think so. 1485 01:25:06,577 --> 01:25:07,510 No, not at all. 1486 01:25:07,613 --> 01:25:13,888 Now... I believe that you can make it be anything that you want. 1487 01:25:15,428 --> 01:25:16,727 It's you. 1488 01:25:16,998 --> 01:25:19,491 You are a block of wood. 1489 01:25:19,603 --> 01:25:20,969 I'm a block of wood? 1490 01:25:21,073 --> 01:25:22,062 Yeah Mahoney 1491 01:25:22,141 --> 01:25:23,268 lt's you. 1492 01:25:23,711 --> 01:25:26,342 And what you need to believe in is not the cube, 1493 01:25:26,417 --> 01:25:29,048 and it's not the store, and it's not me. 1494 01:25:29,423 --> 01:25:32,452 What you need to believe in is you. 1495 01:25:36,520 --> 01:25:37,920 Holy cow. 1496 01:25:38,791 --> 01:25:40,225 What is it? 1497 01:25:40,929 --> 01:25:42,523 A sparkle. 1498 01:26:19,307 --> 01:26:20,742 Wow! 1499 01:26:21,077 --> 01:26:22,842 Wow! 1500 01:28:19,686 --> 01:28:23,750 And that's how Molly Mahoney's story began. 1501 01:33:52,300 --> 01:33:53,325 What do you think, Milo? 1502 01:33:53,402 --> 01:33:54,301 Not bad. 1503 01:33:54,371 --> 01:33:55,396 Thank you.100765

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.