All language subtitles for Loki.S01E03.2160p.WEB-DL.x265.10bit.HDR.DDP5.1.Atmos-SWTYBLZ

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,375 --> 00:00:02,488 (INSTRUMENTAL MUSIC PLAYING) 2 00:00:02,500 --> 00:00:05,250 Is this the greatest power in the universe? 3 00:00:07,291 --> 00:00:09,791 MOBIUS: A fugitive Variant's been killing our Minutemen. 4 00:00:11,875 --> 00:00:13,125 (MAN GRUNTS) 5 00:00:13,208 --> 00:00:16,000 Whoever this Variant is, we haven't been able to find him. 6 00:00:16,750 --> 00:00:20,708 LOKI: The Time Variance Authority and the gods of Asgard, one and the same. 7 00:00:20,791 --> 00:00:22,750 Drunk with power, blinded to the truth. 8 00:00:22,833 --> 00:00:26,000 The Time-Keepers are monitoring every aspect of this case. 9 00:00:26,083 --> 00:00:28,000 He's hiding in apocalypses. 10 00:00:29,208 --> 00:00:32,416 HUNTER B-15: You're the fool the TVA brought in to hunt me down. 11 00:00:32,500 --> 00:00:34,250 Me, I presume. 12 00:00:34,333 --> 00:00:36,083 I'm going to overthrow the Time-Keepers. 13 00:00:36,166 --> 00:00:39,041 I'm not interested in ruling the Time Variance Authority. 14 00:00:39,125 --> 00:00:40,291 (GRUNTS) 15 00:00:40,875 --> 00:00:42,166 HUNTER C-20: I gave it away. 16 00:00:42,250 --> 00:00:43,833 The Time-Keepers, where they are. 17 00:00:43,916 --> 00:00:45,041 What do you want? 18 00:00:45,125 --> 00:00:47,375 (LAUGHS) 19 00:00:51,541 --> 00:00:52,875 MOBIUS: No! No! Loki, wait! 20 00:00:52,958 --> 00:00:55,791 Wait! Loki, wait! 21 00:00:56,250 --> 00:00:57,666 No! Wait, Loki! 22 00:01:01,208 --> 00:01:03,166 (UPBEAT SONG PLAYING) 23 00:01:38,750 --> 00:01:42,208 We could do potato skins or buffalo fingers... 24 00:01:42,291 --> 00:01:43,916 Or we could eat somewhere else. 25 00:01:44,000 --> 00:01:45,440 (SCOFFS) Why do you hate this place? 26 00:01:45,458 --> 00:01:47,166 I don't hate it, I fear it. 27 00:01:47,250 --> 00:01:48,375 Do you know how many times 28 00:01:48,458 --> 00:01:50,958 the health department has closed this place down? 29 00:01:51,041 --> 00:01:52,500 Well, the drinks seem fine. 30 00:01:52,583 --> 00:01:53,666 Mmm... 31 00:01:54,750 --> 00:01:55,833 (INDISTINCT CHATTER) 32 00:01:56,583 --> 00:01:58,583 (CHUCKLES) Oh, God! 33 00:01:59,166 --> 00:02:00,166 Ah, brain freeze! 34 00:02:00,250 --> 00:02:02,083 You know what brain freeze is, don't you? 35 00:02:02,166 --> 00:02:03,166 (SIGHS) Here we go. 36 00:02:03,250 --> 00:02:05,500 It's when you sip something so cold... 37 00:02:05,583 --> 00:02:08,125 Brain freeze associated with coldness... Got it. 38 00:02:08,208 --> 00:02:09,208 Wait, I'm being serious. 39 00:02:09,291 --> 00:02:14,250 So, it permeates the roof of your mouth and it freezes the synapses in your brain. 40 00:02:14,333 --> 00:02:17,833 So, your memories are literally frozen in place. 41 00:02:19,000 --> 00:02:21,666 - That is absolutely not true. - It is! 42 00:02:21,750 --> 00:02:25,333 Okay. Try it. Whatever you're thinking about will get frozen in place. 43 00:02:25,416 --> 00:02:26,708 I'm gonna ask you a question, 44 00:02:26,791 --> 00:02:30,291 and you won't be able to answer until the synapses have melted. 45 00:02:30,375 --> 00:02:31,583 Challenge accepted. 46 00:02:35,958 --> 00:02:37,166 Okay, ask. 47 00:02:37,250 --> 00:02:39,916 How many people are guarding the Time-Keepers? 48 00:02:41,416 --> 00:02:42,416 I'm sorry, what? 49 00:02:44,708 --> 00:02:46,083 (UPBEAT MUSIC PLAYING) 50 00:02:49,458 --> 00:02:52,458 Hey, how long have we been best friends? 51 00:02:53,666 --> 00:02:54,666 Too long. 52 00:02:54,750 --> 00:02:56,958 Seriously, you know you can tell me anything, right? 53 00:02:57,041 --> 00:02:58,166 Of course. 54 00:02:58,250 --> 00:03:01,333 Why won't you tell me how many people are guarding the Time-Keepers? 55 00:03:01,416 --> 00:03:02,666 Oh, well, there's... 56 00:03:07,125 --> 00:03:08,125 This place, I... 57 00:03:09,291 --> 00:03:11,291 I remember, I know this place. 58 00:03:15,333 --> 00:03:16,458 But I don't know you. 59 00:03:16,541 --> 00:03:19,708 It's okay. You're just tired. 60 00:03:19,791 --> 00:03:21,000 (SINISTER MUSIC PLAYING) 61 00:03:21,958 --> 00:03:25,125 Yeah. I'm probably just tired. 62 00:03:27,875 --> 00:03:29,666 How do I find the elevators? 63 00:03:30,750 --> 00:03:32,125 HUNTER C-20: They're gold. 64 00:03:32,208 --> 00:03:33,541 (CHUCKLES) 65 00:03:42,666 --> 00:03:44,958 (THEME MUSIC PLAYING) 66 00:03:53,074 --> 00:03:59,074 Provided by SilverStark www.OpenSubtitles.org 67 00:04:03,166 --> 00:04:05,416 ANNOUNCER: (OVER SPEAKERS) All Minutemen to armory. 68 00:04:05,500 --> 00:04:07,000 Protect the timeline. 69 00:04:07,083 --> 00:04:08,166 (ALARM SOUNDING) 70 00:04:09,958 --> 00:04:12,083 All Minutemen to armory. 71 00:04:12,166 --> 00:04:13,458 Protect the timeline. 72 00:04:17,750 --> 00:04:18,910 MINUTEMAN: I don't know, sir. 73 00:04:25,500 --> 00:04:26,958 (BOTH GRUNTING) 74 00:04:27,041 --> 00:04:28,166 (SCREAMS) 75 00:04:33,083 --> 00:04:36,416 (ALL GRUNTING) 76 00:04:45,416 --> 00:04:46,666 (SCREAMS) 77 00:04:48,208 --> 00:04:49,250 (THUDS) 78 00:04:51,375 --> 00:04:52,666 (PANTING) 79 00:04:52,750 --> 00:04:54,958 ANNOUNCER: All Minutemen to armory. 80 00:04:55,041 --> 00:04:56,416 Protect the timeline. 81 00:05:04,000 --> 00:05:05,416 (MYSTERIOUS MUSIC PLAYING) 82 00:05:19,750 --> 00:05:21,458 (BEEPING) 83 00:05:24,208 --> 00:05:26,083 Hey! Stop! 84 00:05:26,166 --> 00:05:28,458 (MINUTEMEN GRUNTING) 85 00:05:29,291 --> 00:05:31,291 (SCREAMS) 86 00:05:33,250 --> 00:05:35,291 (BOTH GRUNTING) 87 00:05:37,208 --> 00:05:38,666 (BREATHING HEAVILY) 88 00:05:43,625 --> 00:05:44,958 A few questions. 89 00:05:45,041 --> 00:05:46,875 Have you got nothing else to do? 90 00:05:46,958 --> 00:05:48,291 Rude. 91 00:05:50,125 --> 00:05:51,833 Are you sure you're a Loki? 92 00:05:51,916 --> 00:05:53,666 - You're in my way. - You are my way. 93 00:05:53,750 --> 00:05:55,458 (BOTH GRUNTING) 94 00:05:56,625 --> 00:05:57,833 (PANTING) 95 00:05:57,916 --> 00:06:00,000 I thought perhaps we could work together. 96 00:06:01,625 --> 00:06:03,250 (BOTH GRUNTING) 97 00:06:06,333 --> 00:06:09,041 (PANTING) But now I see you lack vision. 98 00:06:09,125 --> 00:06:10,166 (GROANS) 99 00:06:11,666 --> 00:06:13,458 So, either you'll come willingly... 100 00:06:13,541 --> 00:06:16,166 (BOTH GRUNTING) 101 00:06:16,250 --> 00:06:19,000 Or you won't. Either way, that's how I get to the Time-Keepers. 102 00:06:19,083 --> 00:06:20,458 Oh, God. Shut up! 103 00:06:20,541 --> 00:06:22,583 (BOTH GRUNTING) RENSLAYER: Hey! 104 00:06:24,916 --> 00:06:26,500 (GRUNTS) 105 00:06:26,583 --> 00:06:28,125 Come any closer and I'll kill him. 106 00:06:28,791 --> 00:06:30,833 Go for it. (GRUNTS) 107 00:06:32,041 --> 00:06:33,875 (BOTH SCREAM) 108 00:06:41,916 --> 00:06:43,916 (BOTH GRUNTING) 109 00:06:45,208 --> 00:06:46,458 Get off my leg! 110 00:06:52,000 --> 00:06:53,916 Goodbye, Variant. 111 00:06:55,083 --> 00:06:58,166 MISS MINUTES: You're outta juice. (LOKI PANTING) 112 00:06:58,250 --> 00:06:59,458 It's not working. 113 00:07:01,708 --> 00:07:02,958 (GRUNTS) 114 00:07:03,916 --> 00:07:06,375 (BOTH GRUNT) 115 00:07:07,250 --> 00:07:08,291 (GROANING) 116 00:07:09,000 --> 00:07:10,040 LOKI: Right... (GRUNTS) 117 00:07:10,083 --> 00:07:12,666 Give It To me. You don't know how to Recharge it. 118 00:07:12,750 --> 00:07:15,666 Of course I do. You're not the only tech savvy Loki. 119 00:07:15,750 --> 00:07:16,958 Don't ever call me that. 120 00:07:18,000 --> 00:07:19,875 - Tech savvy? - No, a Loki. 121 00:07:22,875 --> 00:07:24,333 You're just fully a magician then? 122 00:07:24,416 --> 00:07:28,333 Fine. For my next trick, I'll make you disappear. 123 00:07:31,125 --> 00:07:32,875 (EXPLOSION) 124 00:07:32,958 --> 00:07:35,416 - Is that one of your powers? - Where did you send us? 125 00:07:40,416 --> 00:07:42,333 (OMINOUS MUSIC PLAYING) 126 00:07:59,458 --> 00:08:00,666 (EXPLOSIONS) 127 00:08:01,875 --> 00:08:04,041 You idiot! This is Lamentis 1. 128 00:08:04,125 --> 00:08:05,375 I don't know what that means! 129 00:08:05,458 --> 00:08:06,750 (BOTH GASP) 130 00:08:06,833 --> 00:08:09,625 The moon that planet is about to crash into and destroy. 131 00:08:10,833 --> 00:08:14,208 Of all of the apocalypses saved on that TemPad, this is the worst! 132 00:08:14,291 --> 00:08:16,041 No one makes it off here! 133 00:08:16,125 --> 00:08:17,500 Watch out! (GRUNTS) (SCREAMS) 134 00:08:18,166 --> 00:08:21,208 I'm sorry, madam. Didn't have time to scan the brochure. 135 00:08:22,583 --> 00:08:24,541 By the way, I thought you wanted me dead. 136 00:08:24,625 --> 00:08:26,291 I don't know where you hid that TemPad, 137 00:08:26,375 --> 00:08:29,083 but if you blow up, it blows up, and then I end up blown up. 138 00:08:29,166 --> 00:08:30,708 There! 139 00:08:30,791 --> 00:08:32,791 - So we're a team now? - Oh, God, no! 140 00:08:34,875 --> 00:08:36,000 Get down! (GASPS) 141 00:08:36,916 --> 00:08:38,291 Didn't need your help! 142 00:08:38,375 --> 00:08:39,833 You're so weird! 143 00:08:48,625 --> 00:08:49,791 (GASPS) 144 00:08:49,875 --> 00:08:51,791 (BOTH PANTING) 145 00:08:56,333 --> 00:08:57,375 (GRUNTS) 146 00:09:00,208 --> 00:09:01,291 (EXHALES) 147 00:09:10,750 --> 00:09:12,208 (THRUMMING) 148 00:09:20,625 --> 00:09:21,833 What are you doing? 149 00:09:22,375 --> 00:09:23,583 What are you doing? 150 00:09:24,375 --> 00:09:25,916 You trying to enchant me? 151 00:09:27,791 --> 00:09:29,041 It won't work. 152 00:09:29,791 --> 00:09:31,333 Why? Because you're a magician? 153 00:09:31,416 --> 00:09:34,166 - No, because my mind is too strong. - Fine! 154 00:09:34,250 --> 00:09:35,541 (GRUNTS) 155 00:09:36,791 --> 00:09:39,750 (SIGHS) Look. Are we really about to do this here? Again? 156 00:09:39,875 --> 00:09:41,208 What do you propose instead? 157 00:09:41,291 --> 00:09:42,458 I don't know. A truce? 158 00:09:42,541 --> 00:09:43,791 (SCOFFS) 159 00:09:43,875 --> 00:09:46,208 LOKI: Listen, neither of us is getting off this rock 160 00:09:46,291 --> 00:09:47,833 if we can't turn that TemPad on. 161 00:09:47,916 --> 00:09:49,333 Where do you have it hidden? 162 00:09:49,416 --> 00:09:51,583 - In my heart. - Well, then, I'll cut it out. 163 00:09:51,666 --> 00:09:53,541 Nice. Very droll. Lovely. 164 00:09:54,416 --> 00:09:56,833 Okay, yes, I do have the TemPad, 165 00:09:56,916 --> 00:09:59,916 but I'm not gonna get very far if you keep trying to kill me. 166 00:10:00,000 --> 00:10:02,833 You're full of it because you need me to get that recharged. 167 00:10:02,916 --> 00:10:05,541 That's the only reason you saved me out there. 168 00:10:06,875 --> 00:10:08,000 Maybe. 169 00:10:08,083 --> 00:10:10,250 Yeah. I mean, sure. That too. 170 00:10:11,125 --> 00:10:14,333 Or we could slaughter each other here in this abandoned mining shack. 171 00:10:14,416 --> 00:10:16,333 - What do you say? - Good for me. 172 00:10:16,416 --> 00:10:18,250 (DISTANT EXPLOSION) 173 00:10:20,000 --> 00:10:23,958 The plan you interrupted was years in the making. 174 00:10:24,666 --> 00:10:26,333 - Years! - Okay, got it. 175 00:10:26,416 --> 00:10:28,583 And as soon as I turn that TemPad back on, 176 00:10:28,666 --> 00:10:32,416 I'm going straight back to the TVA to finish what I started. 177 00:10:32,500 --> 00:10:33,541 Good. 178 00:10:33,625 --> 00:10:35,791 - I'll kill you then. - Or I'll kill you. 179 00:10:35,875 --> 00:10:37,000 (SCOFFS) 180 00:10:37,916 --> 00:10:38,916 Where're you going? 181 00:10:39,750 --> 00:10:41,625 There's power somewhere on this moon. 182 00:10:41,708 --> 00:10:44,875 We just need enough to travel through inter-dimensional time and space. 183 00:10:44,958 --> 00:10:46,125 (RUMBLING) 184 00:10:47,833 --> 00:10:48,833 Jeez! 185 00:10:49,208 --> 00:10:50,250 Yep. 186 00:11:03,333 --> 00:11:05,125 (PANTING) So, what's the plan? 187 00:11:06,041 --> 00:11:08,416 There's a town near here. And can you shut up? 188 00:11:08,500 --> 00:11:11,750 Just because I have to work with you doesn't mean I wanna hear your voice. 189 00:11:11,833 --> 00:11:15,458 All right, well... Slow down, Variant. 190 00:11:15,541 --> 00:11:18,333 What part of imminent death confuses you? 191 00:11:18,916 --> 00:11:20,333 And don't call me "Variant." 192 00:11:21,083 --> 00:11:25,125 I'm sorry, but I'm not calling some faded photocopy of me "Loki." 193 00:11:25,208 --> 00:11:29,375 Good. 'Cause that's not who I am anymore. I'm Sylvie now. 194 00:11:30,041 --> 00:11:31,458 You changed your name. Brilliant. 195 00:11:31,541 --> 00:11:32,541 It's called an alias. 196 00:11:32,625 --> 00:11:33,708 It's not very Loki-like. 197 00:11:33,791 --> 00:11:36,875 Yeah? What exactly makes a Loki a Loki? 198 00:11:36,958 --> 00:11:40,958 (SIGHS) Independence, authority, style. 199 00:11:41,041 --> 00:11:44,113 SYLVIE: So, naturally you went to work for the boring, oppressive time police. 200 00:11:44,125 --> 00:11:46,291 LOKI: I don't work for them. I'm a consultant. 201 00:11:46,833 --> 00:11:48,313 SYLVIE: You don't know what you want. 202 00:11:48,375 --> 00:11:49,583 Oh, yeah? What about you? 203 00:11:50,625 --> 00:11:54,166 Your years-in-the-making plan was to tear the place down, 204 00:11:54,250 --> 00:11:58,083 create the ultimate power vacuum, and then just walk away. 205 00:11:59,000 --> 00:12:00,250 I'd never have done that. 206 00:12:00,333 --> 00:12:02,083 Yeah? Well, I'm not you. 207 00:12:03,250 --> 00:12:04,958 Can we get on with this now? 208 00:12:05,916 --> 00:12:06,916 (SIGHS) 209 00:12:11,291 --> 00:12:12,458 (OMINOUS MUSIC PLAYING) 210 00:12:15,166 --> 00:12:17,000 LOKI: It looks like everyone already fled. 211 00:12:17,458 --> 00:12:19,083 SYLVIE: If they did, it was in vain. 212 00:12:20,625 --> 00:12:21,916 LOKI: How long do we have? 213 00:12:22,000 --> 00:12:25,916 SYLVIE: Twelve hours or so. Things down here are only gonna get worse. 214 00:12:26,000 --> 00:12:28,625 More meteors, gravity quakes, 215 00:12:28,708 --> 00:12:32,041 and of course, the collapse of society in the face of annihilation. 216 00:12:34,708 --> 00:12:36,250 Could that charge the TemPad? 217 00:12:36,791 --> 00:12:37,791 Maybe. 218 00:12:43,416 --> 00:12:46,125 I'm just checking the coupling. Making sure it can connect. 219 00:12:46,208 --> 00:12:47,375 Right. 220 00:12:48,166 --> 00:12:49,541 Okay. Hand it over. 221 00:12:49,625 --> 00:12:52,500 (SNICKERING) 222 00:12:52,583 --> 00:12:55,916 Pitiful. I'm not giving it to you. You're gonna have to try harder. 223 00:12:57,250 --> 00:13:00,208 Then don't give me your "tech savvy" ideas either. 224 00:13:00,875 --> 00:13:04,833 The TemPad requires a massive power source, not a night light. 225 00:13:20,458 --> 00:13:22,000 (WIND BLOWING) 226 00:13:33,041 --> 00:13:36,958 Brute force is no substitute for diplomacy and guile. 227 00:13:37,625 --> 00:13:38,791 Noted. 228 00:13:40,875 --> 00:13:41,916 (GRUNTS) 229 00:13:43,750 --> 00:13:45,375 (GROANS) 230 00:13:45,458 --> 00:13:46,541 (SYLVIE COUGHS) 231 00:13:46,625 --> 00:13:48,166 (GRUNTING) 232 00:13:49,791 --> 00:13:53,000 It's remarkable that you ever made it as far as you did. 233 00:13:54,208 --> 00:13:55,250 Sorry about that. 234 00:13:55,333 --> 00:13:57,833 Don't be. I enjoyed it. 235 00:13:57,916 --> 00:13:59,750 Oh... (CHUCKLES) I did too. 236 00:13:59,833 --> 00:14:01,208 But I can assure you, 237 00:14:01,291 --> 00:14:04,666 despite my acquaintance behaving like an animal... 238 00:14:04,750 --> 00:14:05,750 (SCOFFS) 239 00:14:05,833 --> 00:14:09,083 ...uh, we mean you no harm. We're simply weary travelers. 240 00:14:09,166 --> 00:14:10,250 Sure you are. 241 00:14:16,291 --> 00:14:17,916 (SIGHS) 242 00:14:25,583 --> 00:14:26,750 MAN: Hello, dear. 243 00:14:28,041 --> 00:14:29,041 Patrice? 244 00:14:29,125 --> 00:14:30,375 (SOBBING) 245 00:14:32,166 --> 00:14:34,958 It... It's been a long time. 246 00:14:36,083 --> 00:14:37,375 You're as beautiful as... 247 00:14:37,458 --> 00:14:39,125 (GRUNTS) 248 00:14:39,958 --> 00:14:41,041 (CHUCKLES) 249 00:14:42,666 --> 00:14:43,666 (GROANS) 250 00:14:44,791 --> 00:14:48,000 WOMAN: Patrice never said a thing that nice in 30 years. 251 00:14:49,041 --> 00:14:51,333 You're no travelers, you're devils. 252 00:14:52,958 --> 00:14:54,625 Which one was that? Diplomacy? 253 00:14:54,708 --> 00:14:57,291 - Or... (CHUCKLES) - Don't. Just don't. 254 00:15:02,958 --> 00:15:04,875 What do you devils want with me? 255 00:15:05,750 --> 00:15:09,208 We just wanna ask you a question. Where is everyone? 256 00:15:10,375 --> 00:15:11,375 The ark. 257 00:15:14,916 --> 00:15:17,375 The evacuation vessel. 258 00:15:18,416 --> 00:15:21,833 Something like that would have enough juice to repower the TemPad. 259 00:15:24,166 --> 00:15:25,375 How do we get there? 260 00:15:27,000 --> 00:15:31,833 Train station's the edge of town. But you'll never get a ticket. 261 00:15:33,333 --> 00:15:34,458 Come on, let's go. 262 00:15:41,500 --> 00:15:42,666 (CROWD CLAMORING) 263 00:15:54,541 --> 00:15:55,541 GUARD: Quiet down! 264 00:15:58,416 --> 00:15:59,500 Get back! 265 00:15:59,833 --> 00:16:01,333 What's going on? 266 00:16:01,666 --> 00:16:05,333 The ark leaves tonight and we've been waiting in line for hours. 267 00:16:06,333 --> 00:16:07,750 For hours. 268 00:16:09,666 --> 00:16:11,041 Well, this looks fun. 269 00:16:11,750 --> 00:16:12,791 Come on. 270 00:16:13,291 --> 00:16:15,000 We can't fight our way onto that train. 271 00:16:15,083 --> 00:16:16,541 Who said anything about fighting? 272 00:16:16,625 --> 00:16:18,916 - All your plans involve fighting. - Not this one. 273 00:16:19,000 --> 00:16:22,416 I'm going to enchant a guard, have him lead us through the crowd, 274 00:16:22,500 --> 00:16:24,541 and if anyone gives us any trouble... 275 00:16:24,625 --> 00:16:26,083 Make him start shooting? 276 00:16:26,166 --> 00:16:29,000 And then what, kill every guard and hijack the train? 277 00:16:29,083 --> 00:16:31,791 Whether or not there's a fight is entirely up to them. 278 00:16:32,541 --> 00:16:35,583 We're doing this one my way. 279 00:16:38,208 --> 00:16:40,541 - How do I look? - Like someone with a shit plan. 280 00:16:40,625 --> 00:16:41,916 - It's a great plan. - Hmm. 281 00:16:42,625 --> 00:16:44,250 Just follow my lead. 282 00:16:45,833 --> 00:16:48,250 WOMAN: Why can't we get on? MAN: Let us in! Come on! 283 00:16:48,458 --> 00:16:50,250 GUARD: To Shuroo? This way, sir. 284 00:16:50,333 --> 00:16:52,916 MAN 2: Let us in! Women and children... 285 00:16:54,083 --> 00:16:57,291 They're only giving tickets out to the wealthy! 286 00:16:57,375 --> 00:16:59,333 What about us? 287 00:16:59,416 --> 00:17:00,833 (CROWD SHOUTING) 288 00:17:03,166 --> 00:17:04,458 GUARD: Tickets? 289 00:17:12,291 --> 00:17:14,000 Whoa! Hey! 290 00:17:14,916 --> 00:17:16,500 Taking this one to Shuroo. 291 00:17:16,583 --> 00:17:19,541 Okay. And the tickets? 292 00:17:19,625 --> 00:17:21,708 Orders come from the top to get her on this train. 293 00:17:22,333 --> 00:17:23,833 Sir, this... 294 00:17:25,958 --> 00:17:27,125 Everything okay? 295 00:17:27,208 --> 00:17:28,541 Yeah, everything's fine. 296 00:17:28,625 --> 00:17:31,625 Yeah, I just remembered that headquarters radioed in 297 00:17:31,708 --> 00:17:33,666 their request for them this morning. 298 00:17:37,583 --> 00:17:38,833 (SIGHS) 299 00:17:38,916 --> 00:17:40,000 Okay. 300 00:17:41,208 --> 00:17:42,250 Okay. 301 00:17:45,291 --> 00:17:46,333 GUARD: Tickets? 302 00:17:54,333 --> 00:17:55,375 (SIGHS) 303 00:17:55,458 --> 00:17:57,708 Good evening, passengers. Hi. 304 00:18:01,583 --> 00:18:04,208 Um, uh, look, I can't go backwards on a train. 305 00:18:04,291 --> 00:18:06,125 Well, I never sit with my back to a door. 306 00:18:06,208 --> 00:18:08,708 What? There are doors on both sides. 307 00:18:08,791 --> 00:18:10,416 Oh, just sit down. 308 00:18:10,500 --> 00:18:11,500 (SIGHS) 309 00:18:11,583 --> 00:18:12,666 (CLEARS THROAT) 310 00:18:13,666 --> 00:18:15,375 FYI, that wasn't even a plan. 311 00:18:15,458 --> 00:18:16,458 Oh, really? 312 00:18:16,541 --> 00:18:18,041 Plans have multiple steps. 313 00:18:18,125 --> 00:18:21,375 Dressing as a guard and getting on a train is just doing a thing. 314 00:18:25,666 --> 00:18:28,791 Oh, you a bit tired? Feel free to, you know, get some rest. 315 00:18:29,958 --> 00:18:31,000 (GRUNTS) 316 00:18:31,666 --> 00:18:33,458 I can't sleep in a place like this. 317 00:18:34,375 --> 00:18:35,708 You can't sleep on a train? 318 00:18:35,791 --> 00:18:38,583 No. I can't sleep around untrustworthy people. 319 00:18:38,666 --> 00:18:40,208 (WHISPERS) Oh, right. That me? 320 00:18:40,291 --> 00:18:41,958 But you feel free to take a nap. 321 00:18:42,583 --> 00:18:43,875 Nice try. 322 00:18:43,958 --> 00:18:46,708 I'm not gonna waste my time rooting around for the TemPad 323 00:18:46,791 --> 00:18:49,416 when someone taught you fairly decent magic. 324 00:18:49,500 --> 00:18:50,500 My mother. 325 00:18:50,583 --> 00:18:51,583 (SCOFFS) 326 00:18:59,458 --> 00:19:00,625 What was she like? 327 00:19:03,541 --> 00:19:05,666 She was, um... 328 00:19:10,041 --> 00:19:12,041 A Queen of Asgard. 329 00:19:13,333 --> 00:19:16,916 She was good. Purely decent. 330 00:19:18,666 --> 00:19:21,166 (SCOFFS) Are you sure she was your mother? 331 00:19:21,250 --> 00:19:23,166 Oh, no, she's not actually. I was adopted. 332 00:19:23,250 --> 00:19:25,458 Is that a bit of a spoiler for you? Sorry about that. 333 00:19:25,541 --> 00:19:27,083 No, I knew I was adopted. 334 00:19:27,166 --> 00:19:29,250 What? They told you? 335 00:19:29,333 --> 00:19:32,625 SYLVIE: Yeah. Did they not tell you? No. 336 00:19:34,333 --> 00:19:36,708 I mean, they did, eventually. 337 00:19:37,458 --> 00:19:41,708 Hang on a second. So, tell... Tell me about your mother. 338 00:19:42,333 --> 00:19:43,791 I barely remember her. 339 00:19:44,541 --> 00:19:46,750 Just blips of a dream at this point. 340 00:19:53,041 --> 00:19:57,250 You know, when I was young, she'd do these little bits of magic for me. 341 00:19:58,833 --> 00:20:04,250 Like turn a flower into a frog or cast fireworks over the water. 342 00:20:05,458 --> 00:20:06,750 It all seemed impossible. 343 00:20:06,833 --> 00:20:09,375 She told me that I'd be able to do it too because... 344 00:20:11,416 --> 00:20:12,875 Because I could do anything. 345 00:20:16,041 --> 00:20:17,791 You wanna see? 346 00:20:20,125 --> 00:20:21,166 (BURSTING) 347 00:20:25,333 --> 00:20:26,500 (SNIFFS) Not bad. 348 00:20:32,291 --> 00:20:35,375 She was the kinda person you'd want to believe in you. 349 00:20:36,125 --> 00:20:37,541 Sounds like she does. 350 00:20:39,125 --> 00:20:40,291 Well, she did. 351 00:20:43,000 --> 00:20:46,833 So, where'd you learn to do the... 352 00:20:46,916 --> 00:20:50,000 - You know, the... Whatever it is? - I taught myself. 353 00:20:50,083 --> 00:20:52,458 - You taught yourself that magic? - Yeah, I did. 354 00:20:54,375 --> 00:20:55,541 What, do you just... 355 00:20:55,625 --> 00:20:59,458 You just go into their minds and project some sort of illusion? 356 00:20:59,541 --> 00:21:00,875 It'd be easier if I just... 357 00:21:00,958 --> 00:21:03,500 Enchanted me and take the TemPad and leap out the train? 358 00:21:03,583 --> 00:21:05,208 - No, thank you. - Well then, don't ask. 359 00:21:05,291 --> 00:21:06,750 (WHISPERS) Okay. Champagne? 360 00:21:06,833 --> 00:21:09,333 Ah, yes. Thank you very much. 361 00:21:10,000 --> 00:21:11,083 No, I'm good, thanks. 362 00:21:11,166 --> 00:21:13,541 Oh, I'll take hers. Thank you. 363 00:21:15,083 --> 00:21:16,083 Cheers. 364 00:21:18,041 --> 00:21:19,666 To the end of the world. 365 00:21:23,083 --> 00:21:25,583 A pity the old woman chose to die, don't you think? 366 00:21:25,666 --> 00:21:28,500 - She was in love. - She hated him. 367 00:21:28,583 --> 00:21:30,041 Maybe love is hate. 368 00:21:31,833 --> 00:21:33,750 Should probably remember that. 369 00:21:34,541 --> 00:21:36,708 What was that? "Love is..." 370 00:21:36,791 --> 00:21:38,875 - "Love is hate." - Oh, piss off! 371 00:21:42,666 --> 00:21:45,500 So, on the subject of love, 372 00:21:46,333 --> 00:21:50,375 is there a lucky beau waiting for you at the end of this crusade? 373 00:21:51,041 --> 00:21:52,916 - Yeah, there is, actually. - Oh. 374 00:21:53,000 --> 00:21:56,708 Managed to maintain quite a serious long-distance relationship with a postman 375 00:21:56,791 --> 00:21:58,166 whilst running across time... 376 00:21:58,250 --> 00:22:00,250 (CHUCKLES) ...from one apocalypse to another. 377 00:22:00,333 --> 00:22:02,833 With charm like that, who could resist you? 378 00:22:02,916 --> 00:22:06,375 Well, people are quite willing in the face of certain doom. 379 00:22:06,458 --> 00:22:07,750 I'm sure they are. 380 00:22:09,250 --> 00:22:11,583 It was only ever just to keep me going. 381 00:22:13,083 --> 00:22:16,166 How about you? You're a prince. 382 00:22:16,250 --> 00:22:21,583 Must've been would-be-princesses or perhaps, another prince. 383 00:22:24,916 --> 00:22:28,375 A bit of both. I suspect the same as you. 384 00:22:28,458 --> 00:22:30,125 But, nothing ever... 385 00:22:30,208 --> 00:22:31,375 Real. 386 00:22:33,625 --> 00:22:34,875 Mmm... 387 00:22:37,166 --> 00:22:38,750 Love is mischief, then. 388 00:22:43,083 --> 00:22:44,208 No. 389 00:22:47,250 --> 00:22:49,416 Love is... 390 00:22:54,458 --> 00:22:59,166 uh, something I might have to have another drink to think about. 391 00:22:59,250 --> 00:23:00,375 (CHUCKLES) 392 00:23:00,458 --> 00:23:02,250 You do realize we're about to try and hijack 393 00:23:02,333 --> 00:23:05,041 the power source to a civilization's only hope? 394 00:23:05,125 --> 00:23:06,875 - I do. - It's not gonna be easy. 395 00:23:06,958 --> 00:23:08,125 We should rest. 396 00:23:08,208 --> 00:23:11,833 All right. You relax your way and I'll relax mine. 397 00:23:14,458 --> 00:23:16,500 (CAPTIVATING INSTRUMENTAL MUSIC PLAYING) 398 00:23:28,625 --> 00:23:30,916 (LOKI SINGING IN ASGARDIAN) 399 00:23:36,125 --> 00:23:37,821 (IN ENGLISH) She sings, she sings come home. 400 00:23:37,833 --> 00:23:39,958 When she sings, she sings come home 401 00:23:40,041 --> 00:23:42,208 (LOKI SINGING IN ASGARDIAN) 402 00:23:44,333 --> 00:23:45,875 (IN ENGLISH) Where's your uniform? 403 00:23:46,208 --> 00:23:47,869 When she sings, she sings come home. 404 00:23:47,881 --> 00:23:49,541 When she sings, she sings come home. 405 00:23:49,625 --> 00:23:51,619 When she sings, she sings come home. 406 00:23:51,631 --> 00:23:53,625 When she sings, she sings come home. 407 00:23:53,708 --> 00:23:55,333 (SHUSHES) 408 00:23:58,166 --> 00:24:00,875 (LOKI SINGING IN ASGARDIAN) 409 00:24:35,416 --> 00:24:38,035 When she sings, she sings come home. 410 00:24:38,047 --> 00:24:40,666 When she sings, she sings come home. 411 00:24:40,750 --> 00:24:43,458 To Sylvie, everybody! MAN: Yeah! 412 00:24:43,541 --> 00:24:44,666 (ALL CHEERING) 413 00:24:45,458 --> 00:24:47,458 (SIGHS) Another! (GLASS BREAKING) 414 00:24:52,208 --> 00:24:53,291 You're drunk. 415 00:24:53,375 --> 00:24:54,916 No, I'm just full. 416 00:24:55,000 --> 00:24:57,541 But bear in mind, I'm very full. 417 00:24:57,625 --> 00:25:00,250 Now, I need you to try this. 418 00:25:00,333 --> 00:25:02,666 It pairs very nicely with the Figgy Port. 419 00:25:02,750 --> 00:25:04,416 Who's got the Figgy Port? 420 00:25:05,208 --> 00:25:07,083 You have to take my word on the Figgy Port. 421 00:25:07,166 --> 00:25:09,375 Where's your uniform? We're meant to be laying low. 422 00:25:09,458 --> 00:25:11,625 Nobody cares. It's the end of the world. 423 00:25:11,708 --> 00:25:13,708 - I think something's happening. - Yes. 424 00:25:13,791 --> 00:25:16,125 Uh, that planet is about to crash into us. 425 00:25:16,208 --> 00:25:19,083 Don't be an ass. I saw some people looking at you weirdly. 426 00:25:19,166 --> 00:25:20,333 What? 427 00:25:20,416 --> 00:25:21,416 (OBJECTS CLATTERING) 428 00:25:21,500 --> 00:25:23,125 When did you get so paranoid? 429 00:25:23,208 --> 00:25:25,375 It must have started when I spent my entire life 430 00:25:25,458 --> 00:25:27,875 running from the omniscient fascists you work for. 431 00:25:28,541 --> 00:25:29,541 (SIGHS) 432 00:25:29,625 --> 00:25:31,250 It's a shame to let that go to waste. 433 00:25:32,166 --> 00:25:35,666 Hey! Change of subject. I thought of an answer. 434 00:25:35,750 --> 00:25:36,791 To what? 435 00:25:36,875 --> 00:25:38,291 Your question. 436 00:25:41,958 --> 00:25:44,791 Love is a dagger. 437 00:25:46,208 --> 00:25:51,500 It's a weapon to be wielded far away or up close. 438 00:25:52,291 --> 00:25:55,583 You can see yourself in it. It's beautiful. 439 00:25:57,791 --> 00:25:59,666 Until it makes you bleed. 440 00:26:00,916 --> 00:26:03,416 But ultimately, when you reach for it... 441 00:26:07,500 --> 00:26:09,583 - It isn't real. - Yeah. 442 00:26:09,666 --> 00:26:10,916 Love is an imaginary dagger. 443 00:26:12,166 --> 00:26:13,375 Doesn't make sense, does it? 444 00:26:13,458 --> 00:26:15,041 No. Terrible metaphor. 445 00:26:15,125 --> 00:26:18,166 Damn. I thought I had something there. (DOOR OPENS) 446 00:26:18,875 --> 00:26:19,875 That's him. 447 00:26:19,958 --> 00:26:21,625 - Stay cool. - It's gonna be fine. 448 00:26:21,708 --> 00:26:23,500 Sir, can I see your tickets? 449 00:26:25,291 --> 00:26:26,333 (CHUCKLES) 450 00:26:26,416 --> 00:26:28,583 You again. Hello. 451 00:26:28,666 --> 00:26:32,833 Um, tickets. Yes, of course. Here they are. 452 00:26:33,666 --> 00:26:34,875 (BURSTING) 453 00:26:36,708 --> 00:26:37,791 Oops. 454 00:26:37,875 --> 00:26:39,541 Still, it looks lovely, doesn't it? 455 00:26:39,625 --> 00:26:42,375 Look, is this really necessary? There is a simple explanation... 456 00:26:43,583 --> 00:26:44,625 Hey. GUARD: Huh? 457 00:26:44,708 --> 00:26:46,041 What? Hey! 458 00:26:49,083 --> 00:26:50,250 GUARD: Get out of the way. 459 00:26:50,833 --> 00:26:52,708 (GRUNTING) 460 00:26:53,333 --> 00:26:54,416 (GRUNTS) 461 00:26:57,458 --> 00:27:00,083 (ALL GRUNTING) 462 00:27:00,875 --> 00:27:02,125 (GROANS) 463 00:27:02,208 --> 00:27:04,916 (ALL GRUNTING) 464 00:27:07,208 --> 00:27:09,041 (EXHILARATING INSTRUMENTAL MUSIC PLAYING) 465 00:27:15,291 --> 00:27:16,458 (GRUNTING) 466 00:27:23,291 --> 00:27:25,541 Awful throw. (SIGHS) 467 00:27:25,625 --> 00:27:26,750 Oh, will you stop it? 468 00:27:29,041 --> 00:27:30,875 (GRUNTS AND SCREAMS) 469 00:27:32,000 --> 00:27:33,083 Bye. 470 00:27:33,166 --> 00:27:34,250 (GUARD GRUNTS) 471 00:27:36,708 --> 00:27:37,791 (SCREAMS) 472 00:27:38,541 --> 00:27:40,000 TemPad. 473 00:27:40,750 --> 00:27:42,000 (GRUNTS) 474 00:27:50,791 --> 00:27:51,791 (GROANS) 475 00:27:51,875 --> 00:27:54,041 (COUGHS) 476 00:27:54,125 --> 00:27:55,291 (SIGHS) 477 00:27:58,208 --> 00:27:59,208 (SIGHS) 478 00:27:59,916 --> 00:28:02,083 Well, that's not ideal. 479 00:28:02,166 --> 00:28:05,375 - Give me the TemPad. - All right. All right. Okay. 480 00:28:06,125 --> 00:28:08,208 (BREATHING HEAVILY) 481 00:28:13,666 --> 00:28:15,416 Well, I did take quite the tumble. 482 00:28:15,500 --> 00:28:17,791 You asshole. You killed us. 483 00:28:17,875 --> 00:28:20,166 Maybe we can fix it. Okay? Um... 484 00:28:23,625 --> 00:28:24,916 You're not a serious man. 485 00:28:25,000 --> 00:28:26,291 You're right. I'm a god. 486 00:28:26,375 --> 00:28:29,250 You're a clown. You got drunk on the train. 487 00:28:29,333 --> 00:28:32,166 - I'm hedonistic. That's what I do. - I'm hedonistic. 488 00:28:32,250 --> 00:28:36,083 A lot more than you, I assure you. But never at the expense of the mission. 489 00:28:36,166 --> 00:28:38,041 Oh, the mission? The mission? 490 00:28:38,125 --> 00:28:41,375 What, your glorious purpose? Give me a break. You can't beat them. 491 00:28:43,958 --> 00:28:45,958 (SCREAMING) 492 00:28:47,500 --> 00:28:48,875 (EXPLOSION) 493 00:28:50,083 --> 00:28:51,708 (WIND HOWLING) 494 00:28:53,083 --> 00:28:54,083 (SIGHS) 495 00:29:00,166 --> 00:29:01,250 Okay. 496 00:29:03,458 --> 00:29:04,458 (SIGHS) 497 00:29:09,250 --> 00:29:10,541 (SIGHS) 498 00:29:17,083 --> 00:29:19,416 (RUMBLING) 499 00:29:39,125 --> 00:29:42,250 Did the, uh, scream make you feel better? 500 00:29:47,750 --> 00:29:49,750 Yes, it did. 501 00:29:51,208 --> 00:29:52,791 You should try it sometime. 502 00:29:53,916 --> 00:29:54,958 (SIGHS) 503 00:29:58,208 --> 00:29:59,541 What now? 504 00:29:59,625 --> 00:30:02,083 - I don't know. You broke the TemPad. - Well... 505 00:30:02,166 --> 00:30:05,041 And that planet is about to crash into us. 506 00:30:06,041 --> 00:30:08,416 - Well, yes, but... - Yes, but what? 507 00:30:08,500 --> 00:30:10,875 Well, the entire moon is destroyed, right? 508 00:30:10,958 --> 00:30:13,333 Yeah. And everyone on it is killed. 509 00:30:13,416 --> 00:30:15,875 - Including us. - Yes, including us. 510 00:30:19,875 --> 00:30:21,250 What about the ark? 511 00:30:22,458 --> 00:30:24,791 The ark never leaves because it's destroyed. 512 00:30:27,166 --> 00:30:29,000 Never had us on it. 513 00:30:30,541 --> 00:30:31,541 (SCOFFS) 514 00:30:32,791 --> 00:30:36,791 So what? We hijack the ark and make sure it gets off this moon? 515 00:30:39,416 --> 00:30:41,541 I mean, sounds like a good idea to me. 516 00:30:45,125 --> 00:30:46,166 Okay. 517 00:30:48,166 --> 00:30:49,250 Really? 518 00:30:53,041 --> 00:30:54,916 (OMINOUS MUSIC PLAYING) 519 00:30:59,541 --> 00:31:01,625 (RUMBLING) 520 00:31:05,291 --> 00:31:09,125 You know, I don't think I've ever walked this much in my life. 521 00:31:09,208 --> 00:31:10,583 That's a pretty good life. 522 00:31:10,666 --> 00:31:12,666 Well, you're lucky you missed it. 523 00:31:12,750 --> 00:31:17,583 Here's an idea. What if you enchanted me and you could walk for both of us? 524 00:31:17,666 --> 00:31:19,375 Or I take a nap in my subconscious, 525 00:31:19,458 --> 00:31:21,958 and then you could just wake me when we arrive. Yeah? 526 00:31:22,041 --> 00:31:23,958 Yeah, that's not how enchantment works. 527 00:31:24,041 --> 00:31:25,708 All right, how does it work? 528 00:31:25,791 --> 00:31:27,375 Doesn't matter. 529 00:31:27,458 --> 00:31:31,500 You know, I feel like I've told you so much about me. 530 00:31:31,583 --> 00:31:33,583 I really don't know the first thing about you. 531 00:31:33,666 --> 00:31:35,083 Thanks for the tactical advantage. 532 00:31:35,166 --> 00:31:38,958 LOKI: Ah, so, you want to use that tactical advantage to kill me 533 00:31:39,041 --> 00:31:40,166 when the TVA shows up. 534 00:31:40,250 --> 00:31:41,708 Worried, are you? 535 00:31:41,791 --> 00:31:43,875 I just need to know if I can trust you. 536 00:31:48,166 --> 00:31:49,375 Okay, fine. 537 00:31:50,125 --> 00:31:52,500 You want to know how enchantment works. 538 00:31:53,125 --> 00:31:57,291 I have to make physical contact and then grab hold of their mind. 539 00:31:58,250 --> 00:31:59,291 How? 540 00:31:59,375 --> 00:32:00,791 It depends on the mind. 541 00:32:00,875 --> 00:32:03,916 Most are easy and I can overtake them instantly. 542 00:32:04,000 --> 00:32:07,541 Others, the stronger ones, it gets tricky. 543 00:32:07,625 --> 00:32:10,500 I'm in control, but they're there, too. 544 00:32:10,583 --> 00:32:12,416 In order to preserve the connection, 545 00:32:12,500 --> 00:32:15,250 I have to create a fantasy from their memories. 546 00:32:17,708 --> 00:32:19,583 And you call me a magician. 547 00:32:20,750 --> 00:32:24,875 That young soldier from the TVA, her mind was messed up. 548 00:32:24,958 --> 00:32:26,500 Everything clouded. 549 00:32:26,583 --> 00:32:29,333 I had to pull a memory from hundreds of years prior, 550 00:32:29,416 --> 00:32:31,541 before she even fought for them. 551 00:32:31,625 --> 00:32:34,041 What? What'd you just say? 552 00:32:34,833 --> 00:32:36,583 Before she joined the TVA? 553 00:32:36,666 --> 00:32:38,625 Yeah. She was just a regular person on Earth. 554 00:32:38,708 --> 00:32:39,875 A regular person? 555 00:32:39,958 --> 00:32:41,500 Loved margaritas. 556 00:32:42,208 --> 00:32:44,541 I was told that everyone who works for the TVA 557 00:32:44,625 --> 00:32:46,416 was created by the Time-Keepers. 558 00:32:46,500 --> 00:32:49,916 That's ridiculous. They're all Variants, just like us. 559 00:32:50,375 --> 00:32:51,625 They don't know that. 560 00:32:51,708 --> 00:32:53,666 ANNOUNCER: All ticketed passengers... 561 00:32:53,750 --> 00:32:55,125 SYLVIE: That's our ride. 562 00:32:55,208 --> 00:32:57,083 ANNOUNCER: Ten minutes until launch. 563 00:33:01,916 --> 00:33:03,416 Final boarding call. 564 00:33:05,750 --> 00:33:07,125 SYLVIE: Do we trust each other? 565 00:33:07,208 --> 00:33:09,583 LOKI: We do and you can. 566 00:33:09,666 --> 00:33:11,291 (INDISTINCT CHATTER) 567 00:33:11,375 --> 00:33:14,583 Good. Because this is gonna suck. 568 00:33:16,250 --> 00:33:19,416 GUARD: Remain calm. We're now at capacity. 569 00:33:19,500 --> 00:33:21,375 Please return to your homes. 570 00:33:22,125 --> 00:33:23,208 Stand back! 571 00:33:23,291 --> 00:33:25,750 CROWD: (CHANTING) Let us on! 572 00:33:25,833 --> 00:33:27,833 ANNOUNCER: Five minutes until launch. 573 00:33:27,916 --> 00:33:29,958 LOKI: They're gonna let these people die. 574 00:33:30,041 --> 00:33:31,458 (PEOPLE SHOUTING) 575 00:33:31,541 --> 00:33:33,291 ANNOUNCER: Five minutes until launch. 576 00:33:33,375 --> 00:33:35,708 SYLVIE: We have to get on and make sure it takes off. 577 00:33:35,791 --> 00:33:36,916 How? 578 00:33:38,375 --> 00:33:39,750 SYLVIE: We go around. LOKI: Okay. 579 00:33:41,041 --> 00:33:42,625 (PEOPLE SHOUTING) 580 00:33:42,708 --> 00:33:43,750 (LOKI GASPS) 581 00:33:46,875 --> 00:33:48,458 GUARD: Return to your homes. 582 00:33:48,541 --> 00:33:49,833 (MAN SCREAMING) 583 00:33:50,791 --> 00:33:51,791 GUARD: Get back! 584 00:33:53,875 --> 00:33:55,125 Stand back! 585 00:33:55,208 --> 00:33:57,916 (CONTINUES SPEAKING INDISTINCTLY) 586 00:34:01,333 --> 00:34:02,583 (EXPLOSIONS) 587 00:34:12,291 --> 00:34:14,500 (PEOPLE SCREAMING) 588 00:34:16,791 --> 00:34:18,166 (SYLVIE GROANS) 589 00:34:20,750 --> 00:34:22,458 (INDISTINCT ANNOUNCEMENT OVER SPEAKERS) 590 00:34:22,541 --> 00:34:23,875 (PEOPLE SCREAMING) 591 00:34:25,875 --> 00:34:27,416 LOKI: You okay? SYLVIE: Yeah. 592 00:34:28,666 --> 00:34:29,916 (BOTH PANTING) 593 00:34:30,000 --> 00:34:32,083 (BOTH GRUNTING) 594 00:34:33,791 --> 00:34:34,791 (SCREAMS) 595 00:34:34,875 --> 00:34:36,666 GUARD: Hold it! Stop right there. 596 00:34:36,750 --> 00:34:39,208 (ALL GRUNTING) 597 00:34:40,708 --> 00:34:41,916 SYLVIE: Just go. 598 00:34:44,625 --> 00:34:46,416 (PEOPLE SCREAMING) 599 00:34:51,125 --> 00:34:52,416 SYLVIE: Over here! 600 00:34:52,500 --> 00:34:53,833 (MAN SCREAMING) 601 00:34:55,000 --> 00:34:56,120 MAN 2: You're gonna be okay. 602 00:34:58,416 --> 00:34:59,583 MAN 3: No! No, wait! 603 00:35:00,583 --> 00:35:02,166 (INDISTINCT ANNOUNCEMENT OVER SPEAKERS) 604 00:35:07,166 --> 00:35:08,791 (EXPLOSIONS) 605 00:35:11,541 --> 00:35:12,750 SYLVIE: Run! 606 00:35:16,583 --> 00:35:17,708 Watch out! 607 00:35:17,791 --> 00:35:19,166 LOKI: I've got it! 608 00:35:21,250 --> 00:35:22,500 SYLVIE: Come on. Let's go! 609 00:35:25,416 --> 00:35:26,541 LOKI: We can still make it! 610 00:35:28,583 --> 00:35:31,083 (ALL GRUNTING) 611 00:35:34,083 --> 00:35:35,416 (GRUNTS) 612 00:35:35,500 --> 00:35:36,708 LOKI: Sylvie, come on! 613 00:35:51,000 --> 00:35:53,250 (BREATHING HEAVILY) 614 00:36:00,041 --> 00:36:02,041 (SOMBER MUSIC PLAYING) 615 00:38:21,011 --> 00:38:27,011 Provided by SilverStark www.OpenSubtitles.org 616 00:38:32,250 --> 00:38:34,250 (MUSIC PLAYING) 51691

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.