All language subtitles for Little.Miss.Marker.1980.1080p.BluRay.x264-nikt0.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:04,128 --> 00:02:05,328 Come on. 2 00:02:06,047 --> 00:02:08,317 Look out for the car. 3 00:02:08,341 --> 00:02:11,028 Come on. Hit it. Hit it. 4 00:02:11,052 --> 00:02:13,052 Get out of here. 5 00:03:01,811 --> 00:03:03,561 Hello, Morris. 6 00:03:04,021 --> 00:03:05,701 Hello, Pally. 7 00:03:14,156 --> 00:03:15,217 I'm doing you a favor. 8 00:03:15,241 --> 00:03:18,178 If you want to do me a favor, take my marker! 9 00:03:18,202 --> 00:03:21,807 I seen you take people's markers. Take mine. 10 00:03:21,831 --> 00:03:26,631 All right, so we do the direct mail thing. 11 00:03:27,878 --> 00:03:32,448 If we win this, we win big, but if we win, we get $10. 12 00:03:32,508 --> 00:03:34,758 Where's Sorrowful? 13 00:03:34,885 --> 00:03:38,005 He's... He's in his office. 14 00:03:40,349 --> 00:03:43,954 With a... With a very important client. 15 00:03:43,978 --> 00:03:46,581 He doesn't, he doesn't like to be disturbed. 16 00:03:46,605 --> 00:03:48,980 Tell him who it is. 17 00:03:51,902 --> 00:03:55,382 Carry you! I wouldn't carry my own sister! 18 00:03:55,406 --> 00:03:57,092 You want to be carried, get a carriage. 19 00:03:57,116 --> 00:03:58,593 What am I, the Salvation Army? 20 00:03:58,617 --> 00:04:00,595 You lost a bet, pay up! 21 00:04:00,619 --> 00:04:03,223 What do you expect, a trip to Rockaway? 22 00:04:03,247 --> 00:04:04,683 Blackie's here. 23 00:04:04,707 --> 00:04:07,227 Blackie? What does he want? To make a bet? 24 00:04:07,251 --> 00:04:08,645 He wants you. 25 00:04:08,669 --> 00:04:10,349 In a minute. 26 00:04:10,546 --> 00:04:12,421 Who carries me? 27 00:04:14,300 --> 00:04:16,486 Who pays up when you win? 28 00:04:16,510 --> 00:04:19,740 Did I twist your arm, you should bet the rent money? 29 00:04:19,764 --> 00:04:21,032 Coming down the stretch. 30 00:04:21,056 --> 00:04:26,816 Go find a sucker some place else. Get out of here! 31 00:04:29,648 --> 00:04:31,328 Here, auntie. 32 00:04:33,319 --> 00:04:34,755 Pay the rent. 33 00:04:34,779 --> 00:04:37,029 Bless you, my boy. 34 00:04:41,285 --> 00:04:45,599 High kicker in the fourth at Belmont, on the nose. 35 00:04:45,623 --> 00:04:48,143 Short and sweet. I'm into a great setup for gambling. 36 00:04:48,167 --> 00:04:51,855 No. It's a high-class operation, only for the swells. 37 00:04:51,879 --> 00:04:54,483 Nothing but the best. And not in the cellar either. 38 00:04:54,507 --> 00:04:55,650 In a mansion. 39 00:04:55,674 --> 00:04:56,674 Nope. 40 00:04:57,259 --> 00:04:58,820 All I need from you is 50 Gs. 41 00:04:58,844 --> 00:05:01,239 I can, come up with the rest. 42 00:05:01,263 --> 00:05:02,783 Try Fort Knox. 43 00:05:02,807 --> 00:05:04,284 I tried. They sent me to you. 44 00:05:04,308 --> 00:05:06,620 They said you had all the money they didn't have. 45 00:05:06,644 --> 00:05:11,324 You know why? I don't have any partners. 46 00:05:17,071 --> 00:05:20,071 I need the 50, Sorrowful. 47 00:05:21,575 --> 00:05:23,261 Stick up a crap game. Rob a bank. 48 00:05:23,285 --> 00:05:24,387 Do what you're good at. 49 00:05:24,411 --> 00:05:26,932 There's a Depression on. Must be that you haven't heard. 50 00:05:26,956 --> 00:05:28,809 Loose change is hard to come by these days. 51 00:05:28,833 --> 00:05:31,353 So I come to you, a friend from the neighborhood. 52 00:05:31,377 --> 00:05:32,979 I don't have friends also. 53 00:05:33,003 --> 00:05:35,148 You've got the first nickel you ever made. 54 00:05:35,172 --> 00:05:36,858 And that's more important than friends. 55 00:05:36,882 --> 00:05:38,401 Think about it. 56 00:05:38,425 --> 00:05:39,653 I thought. 57 00:05:39,677 --> 00:05:41,530 You might change your mind. No. 58 00:05:41,554 --> 00:05:47,838 People have been known. All of a sudden, you might see the benefits. 59 00:05:48,102 --> 00:05:49,788 Blackie, I never liked you as a kid, 60 00:05:49,812 --> 00:05:51,957 and grown-up, you're no improvement. 61 00:05:51,981 --> 00:05:54,626 Go find somebody else. 62 00:05:54,650 --> 00:05:57,770 You don't see the benefits. 63 00:05:58,404 --> 00:06:00,279 That's a shame. 64 00:06:01,490 --> 00:06:05,570 I'm just going to have to show you. 65 00:06:10,457 --> 00:06:14,604 What... What'd he want? Nothing. 66 00:06:14,628 --> 00:06:16,231 Look, whatever he wants, give it to him. 67 00:06:16,255 --> 00:06:18,275 He'd kill his old lady for nothing. 68 00:06:18,299 --> 00:06:21,236 The last time he bothered me, I threw him in the river. 69 00:06:21,260 --> 00:06:23,196 The last time, he was 12 years old. 70 00:06:23,220 --> 00:06:24,865 He hadn't killed anybody yet. 71 00:06:24,889 --> 00:06:30,245 Mr. Jones, all right, I'll leave my daughter as security. 72 00:06:30,269 --> 00:06:32,122 What is this, my lucky day? 73 00:06:32,146 --> 00:06:33,707 If you won't take my marker, 74 00:06:33,731 --> 00:06:36,626 let me leave her as my marker while I go get the dough. 75 00:06:36,650 --> 00:06:43,130 Your money's safe. I'm not gonna desert my own daughter. 76 00:06:43,282 --> 00:06:47,962 Watch out. Watch out! Mr. Jones, please. 77 00:06:50,664 --> 00:06:53,226 Blackie shot him, just like that. 78 00:06:53,250 --> 00:06:56,250 Who would do such a thing? 79 00:07:04,637 --> 00:07:07,512 See you later, partner. 80 00:07:17,483 --> 00:07:23,483 Call a few places. See what you can get for the fur. 81 00:07:24,156 --> 00:07:26,906 Tell them it's a wolf. 82 00:07:34,375 --> 00:07:35,810 Will you listen to me, Sorrowful? 83 00:07:35,834 --> 00:07:37,938 If it don't cost too much, give Blackie what he wants. 84 00:07:37,962 --> 00:07:39,612 He's crazy! 85 00:07:39,755 --> 00:07:42,901 Mr. Jones, please. I don't have much time before the race. 86 00:07:42,925 --> 00:07:44,152 You want to end up in cement? 87 00:07:44,176 --> 00:07:46,363 I need it. I've been kind of down on my luck. 88 00:07:46,387 --> 00:07:47,906 I don't like him. 89 00:07:47,930 --> 00:07:50,533 Who likes anybody? You're likeable? Nobody likes you! 90 00:07:50,557 --> 00:07:53,677 Did somebody hurt the dog? 91 00:07:55,062 --> 00:07:56,062 Yeah. 92 00:07:56,188 --> 00:07:57,624 She won't cause any trouble, I promise. 93 00:07:57,648 --> 00:07:59,918 Will you, honey? That's mean. 94 00:07:59,942 --> 00:08:00,942 Yeah. 95 00:08:01,402 --> 00:08:05,465 He should have shot Morris. It would've been cheaper. 96 00:08:05,489 --> 00:08:06,758 Mr. Jones, please. 97 00:08:06,782 --> 00:08:08,343 I already told you! 98 00:08:08,367 --> 00:08:12,447 I only need $10. Please, Mr. Jones. 99 00:08:17,459 --> 00:08:20,397 Put him down for a sawbuck. Don't let the kid out of your sight. 100 00:08:20,421 --> 00:08:24,859 God bless you, Mr. Jones. Thank you. Thanks... 101 00:08:24,883 --> 00:08:27,028 Did you hear what I just heard? 102 00:08:27,052 --> 00:08:29,072 Son, you just witnessed a true miracle. 103 00:08:29,096 --> 00:08:30,281 Yeah, you better get going. 104 00:08:30,305 --> 00:08:35,825 Honey, I'll be back later. You stay here, okay? 105 00:08:42,568 --> 00:08:48,808 Honey, why don't you sit over there? He won't be long. 106 00:09:02,087 --> 00:09:04,357 Good night, Mr. Jones. 107 00:09:04,381 --> 00:09:06,506 Night, Sorrowful. 108 00:09:14,892 --> 00:09:16,745 What the hell is this? 109 00:09:16,769 --> 00:09:20,081 Oh, her old man ain't come back yet. 110 00:09:20,105 --> 00:09:21,583 How'd his horse do? 111 00:09:21,607 --> 00:09:24,169 Out of the money. I could have told him. 112 00:09:24,193 --> 00:09:27,673 Hang onto her. He owes us $10. 113 00:09:50,094 --> 00:09:52,363 What are you talking about, hang onto the kid? 114 00:09:52,387 --> 00:09:53,823 How do I hang onto the kid? 115 00:09:53,847 --> 00:09:57,619 Like you're hanging, with your tiny little hand. 116 00:09:57,643 --> 00:09:59,412 What should, what should I do with her? 117 00:09:59,436 --> 00:10:02,165 Take her home. Read her a story. 118 00:10:02,189 --> 00:10:03,666 You know where I live. 119 00:10:03,690 --> 00:10:06,294 They don't let women in the room. 120 00:10:06,318 --> 00:10:07,879 I'll take her to the police station. 121 00:10:07,903 --> 00:10:09,756 Are you out of your mind? 122 00:10:09,780 --> 00:10:11,216 The kid's a marker. 123 00:10:11,240 --> 00:10:13,551 We don't let go of her until we get our 10 bucks. 124 00:10:13,575 --> 00:10:14,677 You understand? 125 00:10:14,701 --> 00:10:17,347 What if he doesn't show up? 126 00:10:17,371 --> 00:10:22,531 Do me a favor. Will you? Don't aggravate me? 127 00:11:17,306 --> 00:11:18,306 Scram. 128 00:11:33,864 --> 00:11:35,633 All right, let's get something straight. 129 00:11:35,657 --> 00:11:37,594 This is strictly a business proposition. 130 00:11:37,618 --> 00:11:39,846 So don't get any ideas, see? 131 00:11:39,870 --> 00:11:43,433 It don't mean you can take advantage. You got that? 132 00:11:43,457 --> 00:11:46,577 All right, you can come in. 133 00:11:52,549 --> 00:11:55,669 Take off your hat and coat. 134 00:11:55,761 --> 00:11:57,511 Here, give it. 135 00:12:01,600 --> 00:12:04,100 Sit down over there. 136 00:12:22,120 --> 00:12:25,266 Go ahead and tell me you didn't eat any supper. 137 00:12:25,290 --> 00:12:26,559 That's all right. 138 00:12:26,583 --> 00:12:28,019 Regret didn't feed you? 139 00:12:28,043 --> 00:12:29,723 I don't mind. 140 00:12:30,796 --> 00:12:32,690 I suppose you're hungry. 141 00:12:32,714 --> 00:12:36,152 My daddy says eating too much is bad for you. 142 00:12:36,176 --> 00:12:38,655 He knows a lot about horses too. 143 00:12:38,679 --> 00:12:39,948 Want a donut? 144 00:12:39,972 --> 00:12:41,157 Yes, please. 145 00:12:41,181 --> 00:12:42,659 Or you want some Corn Flakes? 146 00:12:42,683 --> 00:12:44,285 Yes, please. 147 00:12:44,309 --> 00:12:46,287 Yes, please, what? Which? 148 00:12:46,311 --> 00:12:47,956 What kind of donut? 149 00:12:47,980 --> 00:12:50,959 The kind with a hole in it. What do you mean, what kind? 150 00:12:50,983 --> 00:12:52,126 Sugared? 151 00:12:52,150 --> 00:12:54,462 Listen, kid, this isn't a restaurant. 152 00:12:54,486 --> 00:12:55,713 They're plain. 153 00:12:55,737 --> 00:12:58,174 I like jelly donuts, don't you? 154 00:12:58,198 --> 00:13:04,097 Do you want a plain donut or do you want Corn Flakes? Make up your mind. 155 00:13:04,121 --> 00:13:06,121 Can I have both? 156 00:14:16,109 --> 00:14:17,859 Goddamn noise. 157 00:16:05,010 --> 00:16:07,530 Thank you very much. Can I go to sleep now? 158 00:16:07,554 --> 00:16:09,907 Sure, kid. Hit the hay. 159 00:16:09,931 --> 00:16:12,869 I need to go to the bathroom first. 160 00:16:12,893 --> 00:16:13,953 In there. 161 00:16:13,977 --> 00:16:19,017 Would you please help me take off my dress? 162 00:17:45,986 --> 00:17:46,986 Out. 163 00:17:47,195 --> 00:17:48,589 I'm sleepy. 164 00:17:48,613 --> 00:17:50,363 That's my bed. 165 00:17:53,743 --> 00:17:57,848 You can sleep in it too. There's lots of room. 166 00:17:57,872 --> 00:18:01,185 A- So that's it. 167 00:18:01,209 --> 00:18:03,104 The old badger game. 168 00:18:03,128 --> 00:18:04,230 I should have known. 169 00:18:04,254 --> 00:18:06,732 Who's waiting outside? Your old man? 170 00:18:06,756 --> 00:18:11,916 Sure, honey. Move over! I'll be right there! 171 00:18:17,767 --> 00:18:20,267 Imagine using a kid. 172 00:18:28,153 --> 00:18:30,047 Don't turn on the waterworks for me. 173 00:18:30,071 --> 00:18:33,071 You're wasting your time. 174 00:18:34,034 --> 00:18:37,138 I've been hustled by experts. 175 00:18:37,162 --> 00:18:40,099 Okay, okay. Cut it out, will you? You're on the level. 176 00:18:40,123 --> 00:18:41,809 All right, okay. I believe you. 177 00:18:41,833 --> 00:18:43,060 Cut it out! Take it easy! 178 00:18:43,084 --> 00:18:46,444 You'll get your old man back. 179 00:19:33,093 --> 00:19:35,843 Now stop bothering me. 180 00:20:35,697 --> 00:20:39,176 What a cheapskate. Why don't you get a phone? 181 00:20:39,200 --> 00:20:41,095 Because people would call. 182 00:20:41,119 --> 00:20:43,244 What do you want? 183 00:20:43,413 --> 00:20:47,560 Blackie says you should be ready at 2:00 to go for a ride. 184 00:20:47,584 --> 00:20:49,228 I haven't decided. 185 00:20:49,252 --> 00:20:52,732 Bring the money, Blackie says. 186 00:21:26,331 --> 00:21:29,331 That was fun. Do it again. 187 00:22:15,463 --> 00:22:17,338 Hey, Sorrowful. 188 00:22:17,423 --> 00:22:19,193 What do you got on the Ross-McLarnin fight? 189 00:22:19,217 --> 00:22:22,446 Ross-McLarnin? Even six, McLarnin. 190 00:22:22,470 --> 00:22:24,490 Give me the favorite for a double sawbuck. 191 00:22:24,514 --> 00:22:27,409 You're laying 24-20, you got McLarnin. 192 00:22:27,433 --> 00:22:30,308 Who's the kid? What kid? 193 00:22:55,920 --> 00:22:57,314 What's that? 194 00:22:57,338 --> 00:22:59,018 That's a dog. 195 00:22:59,257 --> 00:23:00,401 That's a mouse. 196 00:23:00,425 --> 00:23:03,425 But he barks loud. Watch. 197 00:23:06,890 --> 00:23:14,210 Perfect. All we need is a hold-up man who'll bark at him first. 198 00:23:33,791 --> 00:23:36,666 Good morning, Mr. Jones. 199 00:23:37,211 --> 00:23:38,314 Hi, honey. 200 00:23:38,338 --> 00:23:39,398 Hi. Where's her old man? 201 00:23:39,422 --> 00:23:40,649 Did you sleep good? 202 00:23:40,673 --> 00:23:43,485 In the bedroom, up and down. 203 00:23:43,509 --> 00:23:45,384 He didn't show? 204 00:23:47,430 --> 00:23:49,742 Isn't my daddy here? 205 00:23:49,766 --> 00:23:51,285 Didn't even call? 206 00:23:51,309 --> 00:23:55,247 Sometimes he wants to call, but he doesn't have a nickel. 207 00:23:55,271 --> 00:24:01,751 Honey, why don't you go draw pictures on the blackboard? 208 00:24:01,778 --> 00:24:04,965 What are we going to do? We can't keep her here. We could get arrested. 209 00:24:04,989 --> 00:24:06,592 For what? We got witnesses. 210 00:24:06,616 --> 00:24:08,302 She's a legitimate marker. 211 00:24:08,326 --> 00:24:10,804 She's a kid. That's for what. 212 00:24:10,828 --> 00:24:15,684 Furthermore, she's a, she's a little girl kid. 213 00:24:15,708 --> 00:24:18,020 What, what kind of bed goes up and down? 214 00:24:18,044 --> 00:24:20,856 Forget it. What can we do with her? 215 00:24:20,880 --> 00:24:23,505 Give her to the cops. 216 00:24:25,218 --> 00:24:26,737 She's just a little kid. 217 00:24:26,761 --> 00:24:28,989 She's only 10 bucks worth. 218 00:24:29,013 --> 00:24:30,574 I got a reputation. It gets around 219 00:24:30,598 --> 00:24:33,994 I get beat out of 10 clams by a little... It was her father, not her. 220 00:24:34,018 --> 00:24:35,996 It's the same family. 221 00:24:36,020 --> 00:24:37,957 Look, just, just get her out of here. 222 00:24:37,981 --> 00:24:39,375 You know, it's bad for business. 223 00:24:39,399 --> 00:24:41,251 The horse player sees it, sees the kid, 224 00:24:41,275 --> 00:24:45,172 he figures he should be home instead of here, placing bets. 225 00:24:45,196 --> 00:24:48,796 Horse players don't have homes. 226 00:25:22,066 --> 00:25:24,795 Her old man shows, don't let him get away. Come on, kid. 227 00:25:24,819 --> 00:25:26,380 - You taking her? - Yeah. 228 00:25:26,404 --> 00:25:27,404 Good. 229 00:25:29,157 --> 00:25:30,384 Like my picture? 230 00:25:30,408 --> 00:25:31,927 Yeah, yeah. Come on. Let's go. 231 00:25:31,951 --> 00:25:34,701 It's a picture of you. 232 00:25:40,209 --> 00:25:41,770 How can it be you? It's smiling. 233 00:25:41,794 --> 00:25:46,474 Come on, will you? We ain't got all day. 234 00:26:43,523 --> 00:26:46,168 Yeah. No uniforms at the back door? 235 00:26:46,192 --> 00:26:52,432 Nobody in business for themselves. See you next month. 236 00:26:55,118 --> 00:26:57,054 Hey, Sorrowful, see-through mirror. 237 00:26:57,078 --> 00:26:58,931 I can see out, they can't see in? 238 00:26:58,955 --> 00:27:01,308 Nothing escapes unnoticed. Nothing! 239 00:27:01,332 --> 00:27:02,976 Class. High-class. 240 00:27:03,000 --> 00:27:08,563 Cutchy, cutchy, cutchy... You know, 241 00:27:10,258 --> 00:27:13,278 where you been keeping this little doll? 242 00:27:13,302 --> 00:27:15,302 What's her name? 243 00:27:16,597 --> 00:27:17,866 What's your name, sweetie? 244 00:27:17,890 --> 00:27:21,120 Come on. Tell Blackie what's your name. 245 00:27:21,144 --> 00:27:22,371 Maybe she don't like you. 246 00:27:22,395 --> 00:27:24,623 Kids are crazy about me. 247 00:27:24,647 --> 00:27:28,168 Maybe she's not even a kid. Maybe she's a midget. 248 00:27:28,192 --> 00:27:29,253 How old are you, sweetie? 249 00:27:29,277 --> 00:27:30,420 Not a midget, she's a kid. 250 00:27:30,444 --> 00:27:31,547 What more do you want? 251 00:27:31,571 --> 00:27:33,632 I want to know for sure. Open your mouth, sweetie. 252 00:27:33,656 --> 00:27:34,716 Not a horse, either. 253 00:27:34,740 --> 00:27:36,009 Well, she ain't talking, is she? 254 00:27:36,033 --> 00:27:37,594 Open your mouth, sweetie. Come on. 255 00:27:37,618 --> 00:27:39,096 Open your mouth. 256 00:27:39,120 --> 00:27:40,320 I'm six. 257 00:27:43,583 --> 00:27:45,477 Hey! Look at that. 258 00:27:45,501 --> 00:27:48,689 She almost broke the skin. I could have got infected. 259 00:27:48,713 --> 00:27:53,068 Sorrowful, you ain't teaching that little doll good manners. 260 00:27:53,092 --> 00:27:54,653 You fixed the roulette wheel. 261 00:27:54,677 --> 00:27:56,780 I don't like games of chance. 262 00:27:56,804 --> 00:27:58,991 Blackie, you were always a dumb ox. 263 00:27:59,015 --> 00:28:03,245 When you own the wheel, it is not a game of chance. 264 00:28:03,269 --> 00:28:06,707 This joint is gonna be exclusive. 265 00:28:06,731 --> 00:28:07,916 Only for the upper crust. 266 00:28:07,940 --> 00:28:11,211 They expect to lose, and I only accommodate. 267 00:28:11,235 --> 00:28:14,548 The upper crust has got connections in very high places, 268 00:28:14,572 --> 00:28:16,592 which, if they feel the game is crooked, 269 00:28:16,616 --> 00:28:22,556 will see that you are quickly on your way up the river. 270 00:28:22,580 --> 00:28:24,391 And how are they going to know? 271 00:28:24,415 --> 00:28:27,895 The upper crust always knows when they're being stiffed by the lower crust. 272 00:28:27,919 --> 00:28:33,108 You should have that tattooed on your ass... Please. 273 00:28:33,132 --> 00:28:37,029 You know, Sorrowful, you got a big mouth. 274 00:28:37,053 --> 00:28:38,906 What else you fix? Only the dice. 275 00:28:38,930 --> 00:28:40,032 Change them. 276 00:28:40,056 --> 00:28:42,576 You're givin' an awful lot of orders, you know that? 277 00:28:42,600 --> 00:28:45,412 When we take somebody for a ride, Blackie, you can give the orders. 278 00:28:45,436 --> 00:28:47,206 Also, I'd like a receipt for my money. 279 00:28:47,230 --> 00:28:48,730 A receipt? 280 00:28:48,773 --> 00:28:54,413 What do you need a receipt for? I'm your partner. 281 00:28:54,862 --> 00:28:57,591 Hey, you seen a little kid, like this high? 282 00:28:57,615 --> 00:29:01,094 No. Maybe Vittorio. Hey, Vittorio! 283 00:29:01,118 --> 00:29:03,597 You seen a little kid about this... How high? 284 00:29:03,621 --> 00:29:04,848 This high. 285 00:29:04,872 --> 00:29:06,372 This high? 286 00:29:07,708 --> 00:29:10,771 Hey, you seen a kid like this high... What kind of kid? 287 00:29:10,795 --> 00:29:12,731 A boy or a girl? 288 00:29:12,755 --> 00:29:14,505 Girl. How high? 289 00:29:15,633 --> 00:29:17,486 High... This high! 290 00:29:17,510 --> 00:29:19,112 You sure not a little lower? 291 00:29:19,136 --> 00:29:21,114 What, are you a tailor. You need it to the inch? 292 00:29:21,138 --> 00:29:23,951 You want I should finger the wrong kid? 293 00:29:23,975 --> 00:29:27,335 She run out the back. Thanks. 294 00:29:47,915 --> 00:29:49,685 What are you doing to me? 295 00:29:49,709 --> 00:29:52,354 Do you want to get killed? All of a sudden, you're a jockey? 296 00:29:52,378 --> 00:29:55,190 I'm sorry. We were just having a little ride. 297 00:29:55,214 --> 00:29:56,608 It was fun. 298 00:29:56,632 --> 00:29:58,694 Fun? You fall on your head, who's going to pay the hospital? 299 00:29:58,718 --> 00:30:00,112 I'm sorry. 300 00:30:00,136 --> 00:30:03,240 I guess I should've asked your permission, but there was no one around 301 00:30:03,264 --> 00:30:05,659 and your daughter here seemed... She's not my daughter. 302 00:30:05,683 --> 00:30:06,743 I'm a marker. 303 00:30:06,767 --> 00:30:07,767 Oh? 304 00:30:08,644 --> 00:30:11,581 You're Blackie's friend. The one who has all the money. 305 00:30:11,605 --> 00:30:12,666 What money? 306 00:30:12,690 --> 00:30:14,209 I'm Amanda Worthington. 307 00:30:14,233 --> 00:30:16,461 Oh, all right. Come on down. Come on. 308 00:30:16,485 --> 00:30:19,110 Can I stay on longer? 309 00:30:19,238 --> 00:30:21,550 Yeah, she can. Would you hold the horse's head just a second? 310 00:30:21,574 --> 00:30:23,051 Careful, now. Hold the head? 311 00:30:23,075 --> 00:30:24,075 Yeah. 312 00:30:24,744 --> 00:30:26,888 What do you mean? How do you hold it? 313 00:30:26,912 --> 00:30:30,392 Just like you're doing. Grand. 314 00:30:31,292 --> 00:30:32,769 Don't worry, she's perfectly safe. 315 00:30:32,793 --> 00:30:34,229 He's a very gentle animal. 316 00:30:34,253 --> 00:30:36,503 You got insurance? 317 00:30:36,756 --> 00:30:39,860 You're just as Blackie said you were. 318 00:30:39,884 --> 00:30:41,236 I'm Blackie's partner, you know. 319 00:30:41,260 --> 00:30:42,487 Oh, yeah? 320 00:30:42,511 --> 00:30:44,740 That sort of makes me your partner too. 321 00:30:44,764 --> 00:30:45,866 I supply the house. 322 00:30:45,890 --> 00:30:46,992 With what? 323 00:30:47,016 --> 00:30:48,327 It's my house. I own it. 324 00:30:48,351 --> 00:30:49,351 Oh. 325 00:30:49,643 --> 00:30:51,830 At least, the bank does. 326 00:30:51,854 --> 00:30:54,249 Ever since my dear husband jumped out of his office window 327 00:30:54,273 --> 00:30:57,252 instead of taking the elevator down. 328 00:30:57,276 --> 00:31:01,673 23 floors. It was quite a distinction in our set. 329 00:31:01,697 --> 00:31:04,426 Anyway, I want all of this back. 330 00:31:04,450 --> 00:31:05,650 Why not? 331 00:31:06,869 --> 00:31:08,638 It's not all greed, you know. 332 00:31:08,662 --> 00:31:10,537 I grew up here. 333 00:31:10,831 --> 00:31:12,893 I want my home back. 334 00:31:12,917 --> 00:31:14,792 I want my room. 335 00:31:15,169 --> 00:31:17,064 I want to run Sir Galahad. 336 00:31:17,088 --> 00:31:19,274 So you made a deal with Blackie. 337 00:31:19,298 --> 00:31:21,151 You don't approve. 338 00:31:21,175 --> 00:31:23,236 He won't jump out of a window, anyway. 339 00:31:23,260 --> 00:31:24,988 He'd push you first. 340 00:31:25,012 --> 00:31:27,824 That's not without its own special charm. 341 00:31:27,848 --> 00:31:31,328 Would you pass me that halter? 342 00:31:31,685 --> 00:31:32,735 Thanks. 343 00:31:32,853 --> 00:31:34,748 Blackie is very attractive, isn't he? 344 00:31:34,772 --> 00:31:37,147 If you like snakes. 345 00:31:37,817 --> 00:31:40,337 Is it true he's killed people? 346 00:31:40,361 --> 00:31:42,005 Only when their back was turned. 347 00:31:42,029 --> 00:31:44,132 This animal ever win a race? 348 00:31:44,156 --> 00:31:45,967 Oh, he's only run six times. 349 00:31:45,991 --> 00:31:47,803 What's the closest he finished? 350 00:31:47,827 --> 00:31:49,513 Fifth, but driving. 351 00:31:49,537 --> 00:31:51,556 Oh, yeah, sure. Fifth. 352 00:31:51,580 --> 00:31:52,933 He's very sensitive. 353 00:31:52,957 --> 00:31:55,894 He's a slow starter and he has trouble with the gate. 354 00:31:55,918 --> 00:31:58,168 You mean it opens. 355 00:31:58,712 --> 00:32:00,857 Blackie said you were sour. 356 00:32:00,881 --> 00:32:02,442 I threw Blackie in the river once. 357 00:32:02,466 --> 00:32:04,319 My big mistake was I let him come up. 358 00:32:04,343 --> 00:32:05,487 Come on, kid, let's go. 359 00:32:05,511 --> 00:32:06,947 Let's give her back Sir Gallagher. 360 00:32:06,971 --> 00:32:08,073 Galahad. 361 00:32:08,097 --> 00:32:09,747 Same horse. 362 00:32:14,937 --> 00:32:17,791 Blackie said you never laughed or thought anything was good. 363 00:32:17,815 --> 00:32:20,210 I never could afford laughing lessons. 364 00:32:20,234 --> 00:32:22,609 And what's so good? 365 00:32:54,977 --> 00:32:56,204 Someone you know? 366 00:32:56,228 --> 00:32:57,831 Your partner's over there. 367 00:32:57,855 --> 00:32:59,749 Want to make a bet? I'll get him. No. It's okay. 368 00:32:59,773 --> 00:33:03,013 I just want to talk to him. 369 00:33:08,657 --> 00:33:11,845 Do you know what time it is? 370 00:33:11,869 --> 00:33:13,221 There's a clock over there. 371 00:33:13,245 --> 00:33:15,682 That child should be home and in bed. 372 00:33:15,706 --> 00:33:18,018 Lady, I'm trying to make a living over here. 373 00:33:18,042 --> 00:33:20,645 You're not even her father. You have no right to treat her that way. 374 00:33:20,669 --> 00:33:21,897 What's the price on McNamara? 375 00:33:21,921 --> 00:33:22,921 6-5. 376 00:33:23,797 --> 00:33:25,859 Forget it. What are you looking for? 377 00:33:25,883 --> 00:33:27,360 2-1. Give you 8-5. 378 00:33:27,384 --> 00:33:29,321 I'll take it for a fin. Fin. 379 00:33:29,345 --> 00:33:31,740 Are you any kind of relative? 380 00:33:31,764 --> 00:33:33,450 I'm protecting my investment. 381 00:33:33,474 --> 00:33:34,910 Yeah. I heard about that. 382 00:33:34,934 --> 00:33:36,828 Using a person as an IOU. 383 00:33:36,852 --> 00:33:38,705 She's not a person, she's a kid. 384 00:33:38,729 --> 00:33:41,208 Exactly. She shouldn't be out this late. 385 00:33:41,232 --> 00:33:43,357 It's disgraceful. 386 00:33:43,984 --> 00:33:47,923 Look, lady, Miss, Worth-not-very-much. 387 00:33:47,947 --> 00:33:50,258 You want to be a charity? Go find her old man. 388 00:33:50,282 --> 00:33:51,632 McNamara? 389 00:33:51,867 --> 00:33:52,969 McNamara is 7-5. 390 00:33:52,993 --> 00:33:54,493 I heard 8. 391 00:33:54,703 --> 00:33:57,943 Stick around. You'll hear 6. 392 00:34:04,046 --> 00:34:05,046 Hi. 393 00:34:43,627 --> 00:34:46,377 Brannigan's, upstairs. 394 00:34:46,589 --> 00:34:49,109 What now, the Policemen's Ball? 395 00:34:49,133 --> 00:34:53,363 He's asking questions about the, kid. 396 00:34:53,387 --> 00:34:54,698 Her old man show? 397 00:34:54,722 --> 00:34:59,522 Not a show. We, we got to give her back. 398 00:35:00,102 --> 00:35:02,122 Take her for a walk. 399 00:35:02,146 --> 00:35:04,416 We do not need the law on the premises. 400 00:35:04,440 --> 00:35:07,340 Buy her a soda. Anything. 401 00:35:07,985 --> 00:35:11,006 Forget the anything. Just the soda. 402 00:35:11,030 --> 00:35:13,905 Just keep out of sight. 403 00:35:22,916 --> 00:35:24,144 Well, Brannigan. 404 00:35:24,168 --> 00:35:26,021 Top of the morning to you, Sorrowful. 405 00:35:26,045 --> 00:35:27,564 Who do you like? 406 00:35:27,588 --> 00:35:32,277 Well, now, I'm, not a real horse player, you know, but... 407 00:35:32,301 --> 00:35:37,115 I think I'll put $2 on Little Flower, in the second at Kalamazoo. 408 00:35:37,139 --> 00:35:39,075 They already run that race. 409 00:35:39,099 --> 00:35:40,779 Did they now? 410 00:35:41,143 --> 00:35:42,537 Well, what do you know! 411 00:35:42,561 --> 00:35:43,561 I won. 412 00:35:45,022 --> 00:35:48,168 You know, I felt lucky when I woke up this morning. 413 00:35:48,192 --> 00:35:49,586 Some days are like that. 414 00:35:49,610 --> 00:35:55,175 Open your eyes, and you feel the world's your oyster. 415 00:35:55,199 --> 00:35:56,676 What are you here for, Brannigan? 416 00:35:56,700 --> 00:36:03,683 Yes... This look familiar to you? 417 00:36:03,707 --> 00:36:05,769 Yeah, that's one of my receipts. Where'd you get it? 418 00:36:05,793 --> 00:36:09,898 Found it on some poor lad we fished out of the river. 419 00:36:09,922 --> 00:36:11,399 You don't say? 420 00:36:11,423 --> 00:36:14,069 Couple of kids saw him jump in, but it was too dark to find him. 421 00:36:14,093 --> 00:36:16,988 Finally washed up around 14th Street. 422 00:36:17,012 --> 00:36:19,912 Third suicide this week. 423 00:36:20,307 --> 00:36:21,807 Who is he? 424 00:36:22,518 --> 00:36:25,997 You put out a good cup of coffee, Sorrowful. 425 00:36:26,021 --> 00:36:28,021 It's five cents. 426 00:36:28,273 --> 00:36:30,398 Well, fair price. 427 00:36:31,694 --> 00:36:33,922 Who was the, guy you fished out? 428 00:36:33,946 --> 00:36:35,507 From Pittsburgh. 429 00:36:35,531 --> 00:36:37,175 Unemployed. 430 00:36:37,199 --> 00:36:39,219 Wife died last month. 431 00:36:39,243 --> 00:36:42,347 Came here with his little girl. 432 00:36:42,371 --> 00:36:46,059 Lord knows what he expected to find. 433 00:36:46,083 --> 00:36:47,852 You don't think I had anything to do with it? 434 00:36:47,876 --> 00:36:48,926 No, no. 435 00:36:49,336 --> 00:36:50,563 He did it all on his own. 436 00:36:50,587 --> 00:36:52,148 It's the daughter we're looking for. 437 00:36:52,172 --> 00:36:54,025 She disappeared. 438 00:36:54,049 --> 00:36:55,652 Maybe he sent her home. 439 00:36:55,676 --> 00:36:57,112 No home to send her to. 440 00:36:57,136 --> 00:36:59,364 No relatives we can find. 441 00:36:59,388 --> 00:37:02,158 Was she with him when he was here? 442 00:37:02,182 --> 00:37:04,307 I think so, yeah. 443 00:37:05,936 --> 00:37:10,375 What happens... When you find her? 444 00:37:10,399 --> 00:37:12,127 The orphanage. 445 00:37:12,151 --> 00:37:13,628 What else? 446 00:37:13,652 --> 00:37:16,256 Now, that's a lovely sight. 447 00:37:16,280 --> 00:37:20,260 You have it to cheer up the losers? 448 00:37:20,284 --> 00:37:22,909 Looks a bit like you. 449 00:37:23,746 --> 00:37:27,586 Except it has a happy look on it. 450 00:37:30,169 --> 00:37:32,814 When they left here, they left together, did they? 451 00:37:32,838 --> 00:37:34,188 Oh, sure. 452 00:37:34,590 --> 00:37:36,067 You don't think he'd leave her here? 453 00:37:36,091 --> 00:37:37,277 Oh, no. Of course not. 454 00:37:37,301 --> 00:37:43,421 It'd be sinful to leave a child in a place like this. 455 00:37:59,823 --> 00:38:01,134 Want a glass of milk? 456 00:38:01,158 --> 00:38:02,343 No, thanks. 457 00:38:02,367 --> 00:38:05,722 Milk is considered tops for sleeping. 458 00:38:05,746 --> 00:38:09,601 My daddy reads me a story when I can't sleep. 459 00:38:09,625 --> 00:38:15,524 You like... You like stories about horses? 460 00:38:15,631 --> 00:38:18,131 I like Black Beauty. 461 00:38:19,510 --> 00:38:21,510 Close your eyes. 462 00:38:26,308 --> 00:38:28,203 "Swiss Miss took a daylight lead" 463 00:38:28,227 --> 00:38:31,331 "on the hustling tactics by jockey Sal Piccerelli," 464 00:38:31,355 --> 00:38:34,250 "then Duel Gang led through the opening six furlongs" 465 00:38:34,274 --> 00:38:37,170 "of a seven-furlong allowance sprint," 466 00:38:37,194 --> 00:38:39,130 "before tiring in the final sixteenth." 467 00:38:39,154 --> 00:38:40,507 "Top Sergeant..." 468 00:38:40,531 --> 00:38:43,281 Why did she get tired? 469 00:38:43,325 --> 00:38:45,303 She was stepping up in class. 470 00:38:45,327 --> 00:38:48,264 I didn't know horses went to class. 471 00:38:48,288 --> 00:38:51,142 You want to listen or you want to make remarks? 472 00:38:51,166 --> 00:38:52,916 I'll be quiet. 473 00:38:53,836 --> 00:38:56,956 Nobody likes a chatterbox. 474 00:38:57,214 --> 00:38:59,150 "Top Sergeant saved ground throughout" 475 00:38:59,174 --> 00:39:01,277 "with Steady Briefly in the late stretch" 476 00:39:01,301 --> 00:39:03,279 "and could not threaten the winner." 477 00:39:03,303 --> 00:39:05,865 "Sweet Sue tired badly." 478 00:39:05,889 --> 00:39:08,535 "Abe's Tornado showed nothing." 479 00:39:08,559 --> 00:39:11,371 "Bonbon had some early speed." 480 00:39:11,395 --> 00:39:15,235 "Dad's Legacy was always outrun." 481 00:40:15,292 --> 00:40:17,042 Luck, Blackie. 482 00:40:28,013 --> 00:40:30,199 Keep your eye on the blackjack dealer out there. 483 00:40:30,223 --> 00:40:32,577 I think he's doing business maybe with somebody. 484 00:40:32,601 --> 00:40:33,601 Check. 485 00:40:33,685 --> 00:40:35,413 And the broad at the second table 486 00:40:35,437 --> 00:40:37,373 playing blackjack with the yellow dress, 487 00:40:37,397 --> 00:40:39,626 slipping chips down her brassiere. 488 00:40:39,650 --> 00:40:40,650 Check. 489 00:40:40,776 --> 00:40:41,920 Mr. Sorrowful. 490 00:40:41,944 --> 00:40:43,171 Yeah, what? 491 00:40:43,195 --> 00:40:44,255 How much is this? 492 00:40:44,279 --> 00:40:45,279 $100. 493 00:40:45,364 --> 00:40:46,424 A hundred dollars? 494 00:40:46,448 --> 00:40:48,468 Yeah, and don't try any funny stuff there. 495 00:40:48,492 --> 00:40:50,219 I happen to know how much there is. 496 00:40:50,243 --> 00:40:54,098 Will you tell Blackie that Big Max is out there switching the dice? 497 00:40:54,122 --> 00:40:56,267 He shouldn't do that. On opening night! 498 00:40:56,291 --> 00:40:57,769 Who let him in here, anyway? 499 00:40:57,793 --> 00:40:59,896 I thought this was supposed to be a class joint. 500 00:40:59,920 --> 00:41:01,314 He's wearing a tux. 501 00:41:01,338 --> 00:41:03,441 Everybody thought he was a waiter. 502 00:41:03,465 --> 00:41:04,609 Hey, Sorrowful. 503 00:41:04,633 --> 00:41:09,193 Count this before I put it in the safe. 504 00:41:10,347 --> 00:41:12,659 Hi there! I heard you were here. 505 00:41:12,683 --> 00:41:14,494 How's Sir Galahad? 506 00:41:14,518 --> 00:41:16,204 Splendid. He's running in a race soon. 507 00:41:16,228 --> 00:41:17,372 Would you like to come and see him race? 508 00:41:17,396 --> 00:41:18,396 Can I? 509 00:41:18,855 --> 00:41:19,999 Could she? 510 00:41:20,023 --> 00:41:22,023 Depends. Depends. 511 00:41:22,442 --> 00:41:24,045 Like my new dress? 512 00:41:24,069 --> 00:41:25,463 Let's have a look. 513 00:41:25,487 --> 00:41:27,987 Say good night, Max. 514 00:41:28,532 --> 00:41:30,182 Good night. 515 00:41:33,829 --> 00:41:38,553 It's... It's lovely. 516 00:41:38,625 --> 00:41:39,852 It's an army dress. 517 00:41:39,876 --> 00:41:42,271 I thought the army only had uniforms. 518 00:41:42,295 --> 00:41:45,149 We bought it at a special army store. 519 00:41:45,173 --> 00:41:46,173 Oh. 520 00:41:47,217 --> 00:41:48,569 Well, it's very pretty. 521 00:41:48,593 --> 00:41:53,366 Perhaps we could... Put the hem up a little, so you don't trip over it. 522 00:41:53,390 --> 00:41:55,034 Let's go upstairs and see. 523 00:41:55,058 --> 00:41:56,869 What's the matter with her dress? 524 00:41:56,893 --> 00:41:58,287 It's a bit long, isn't it? 525 00:41:58,311 --> 00:41:59,372 It's formal. 526 00:41:59,396 --> 00:42:01,541 Can't I go with her? 527 00:42:01,565 --> 00:42:02,625 You want to go, go. 528 00:42:02,649 --> 00:42:03,751 Thank you. 529 00:42:03,775 --> 00:42:05,275 Thank you. 530 00:42:12,117 --> 00:42:14,929 Hey, it's a nice crowd out there. 531 00:42:14,953 --> 00:42:17,453 I'll tell you later. 532 00:42:18,832 --> 00:42:20,560 Seven every time. 533 00:42:20,584 --> 00:42:22,395 He's lucky Blackie is in such a good mood. 534 00:42:22,419 --> 00:42:23,521 I would have broke his arm. 535 00:42:23,545 --> 00:42:26,482 Blackie says, "Nah, just his fingers." 536 00:42:26,506 --> 00:42:27,567 You want these, Herbie? 537 00:42:27,591 --> 00:42:29,318 No, I got my own. Hey, thanks. 538 00:42:29,342 --> 00:42:34,142 Where you going? Just watch nobody steals. 539 00:42:38,810 --> 00:42:42,826 Okay, there we are. 540 00:42:43,190 --> 00:42:44,870 It's crooked. 541 00:42:45,067 --> 00:42:46,942 You're welcome. 542 00:42:47,110 --> 00:42:48,546 Yeah, it is a bit crooked. 543 00:42:48,570 --> 00:42:51,841 I'm afraid I'm better with horses than I am with hems. 544 00:42:51,865 --> 00:42:57,865 Now, how would you like to play in a real playroom? 545 00:43:01,958 --> 00:43:03,561 I grew up in this playroom. 546 00:43:03,585 --> 00:43:06,481 Has everything an only child would ever want. 547 00:43:06,505 --> 00:43:09,317 You really keeping that little child for ransom? 548 00:43:09,341 --> 00:43:11,778 What gave you that dumb idea? 549 00:43:11,802 --> 00:43:13,446 Isn't that what a marker is? 550 00:43:13,470 --> 00:43:17,867 I'm just taking care of her till her old man gets back. 551 00:43:17,891 --> 00:43:19,202 Where's her mother? 552 00:43:19,226 --> 00:43:21,287 She don't have a mother. Her mother croaked. 553 00:43:21,311 --> 00:43:22,538 No other family? 554 00:43:22,562 --> 00:43:25,437 What are you, the SPCA? 555 00:43:25,607 --> 00:43:26,709 No, no family. 556 00:43:26,733 --> 00:43:28,586 What if her father doesn't come back? 557 00:43:28,610 --> 00:43:33,883 I mean these days lots of parents abandon their children. 558 00:43:33,907 --> 00:43:35,009 What then? 559 00:43:35,033 --> 00:43:38,993 You know, you're a very nosy dame. 560 00:43:39,162 --> 00:43:40,681 Well, I see you dragging her around. 561 00:43:40,705 --> 00:43:42,100 You call that taking care? 562 00:43:42,124 --> 00:43:44,602 Keeping her up all night. 563 00:43:44,626 --> 00:43:47,063 But she sleeps all day. Sleep is sleep. 564 00:43:47,087 --> 00:43:49,023 She's a child. She needs sunlight. 565 00:43:49,047 --> 00:43:51,150 I mean, does she go to school? 566 00:43:51,174 --> 00:43:54,278 Does she eat properly? Can you give her a proper home? 567 00:43:54,302 --> 00:43:57,698 Listen, lady, I didn't come up here for a third degree. 568 00:43:57,722 --> 00:43:58,950 I always wondered about that. 569 00:43:58,974 --> 00:44:02,120 Why is it always the third degree? 570 00:44:02,144 --> 00:44:05,289 Whatever happened to the first and second degrees? 571 00:44:05,313 --> 00:44:07,291 What did you come for? What? 572 00:44:07,315 --> 00:44:09,418 You said you didn't come up for a third degree. 573 00:44:09,442 --> 00:44:11,712 What did you come for? 574 00:44:11,736 --> 00:44:12,964 To see about the kid? 575 00:44:12,988 --> 00:44:14,173 See what? 576 00:44:14,197 --> 00:44:15,466 I don't know what I came up here for. 577 00:44:15,490 --> 00:44:16,926 I should have my head examined. 578 00:44:16,950 --> 00:44:18,150 Goodbye. 579 00:44:18,493 --> 00:44:19,493 Hey. 580 00:44:22,164 --> 00:44:24,976 I think you're not really as sour as you look. 581 00:44:25,000 --> 00:44:27,000 Don't bet on it. 582 00:44:33,717 --> 00:44:34,777 She up there? 583 00:44:34,801 --> 00:44:35,801 Yeah. 584 00:44:36,887 --> 00:44:38,030 You like her? 585 00:44:38,054 --> 00:44:39,734 She's a nut. 586 00:44:39,931 --> 00:44:41,806 I like her too. 587 00:44:43,310 --> 00:44:45,705 She's my girl, Sorrowful. 588 00:44:45,729 --> 00:44:47,623 Does she know that? 589 00:44:47,647 --> 00:44:50,835 I know that. And now you know that. 590 00:44:50,859 --> 00:44:53,484 That makes two of us. 591 00:44:54,529 --> 00:44:56,257 What do you need a cook for? 592 00:44:56,281 --> 00:44:59,594 You slip the kid some nickels, she goes to the automat. 593 00:44:59,618 --> 00:45:02,889 A kid needs three squares a day, home cooked. 594 00:45:02,913 --> 00:45:05,641 Who owes us that can cook? 595 00:45:05,665 --> 00:45:07,560 Benny Lightfingers? 596 00:45:07,584 --> 00:45:10,354 He's a pickpocket. Where does he come off a cook? 597 00:45:10,378 --> 00:45:13,024 He learned it up in Sing Sing. 598 00:45:13,048 --> 00:45:16,235 Did he learn it good? I don't want no bum in the kitchen. 599 00:45:16,259 --> 00:45:19,030 He was the one that cooked the pot roast with the arsenic 600 00:45:19,054 --> 00:45:23,075 that knocked off Philly the Squealer. 601 00:45:23,099 --> 00:45:25,036 I didn't know that was him. 602 00:45:25,060 --> 00:45:28,831 Philly's last words were, "Delicious, just like my mother's." 603 00:45:28,855 --> 00:45:30,958 But he don't only have to cook with arsenic. 604 00:45:30,982 --> 00:45:33,294 He can cook very tasty without. 605 00:45:33,318 --> 00:45:37,758 You know, you tell him how you want it. 606 00:45:39,074 --> 00:45:46,412 You tell... You tell Benny, he comes and cooks, I forget what he owes. 607 00:45:46,665 --> 00:45:48,643 Now we need a housekeeper. 608 00:45:48,667 --> 00:45:50,603 Easy. Lola Ledoux. 609 00:45:50,627 --> 00:45:52,563 She always kept a very clean house. 610 00:45:52,587 --> 00:45:55,399 She wouldn't even let her girls smoke. 611 00:45:55,423 --> 00:45:59,111 That was a whole different kind of house. 612 00:45:59,135 --> 00:46:00,780 How about a teacher? 613 00:46:00,804 --> 00:46:02,531 What kind of teacher? 614 00:46:02,555 --> 00:46:03,616 The kid can't go to school. 615 00:46:03,640 --> 00:46:05,743 She got to be kept under wraps. 616 00:46:05,767 --> 00:46:09,163 That don't mean she's gotta stay ignorant. 617 00:46:09,187 --> 00:46:12,187 What about... Mrs. Clancy? 618 00:46:13,608 --> 00:46:16,879 Mrs. Clancy ain't no teacher. She's a cleaning woman. 619 00:46:16,903 --> 00:46:18,714 But where does she clean dummy? 620 00:46:18,738 --> 00:46:21,842 In the classroom, in a school. 621 00:46:21,866 --> 00:46:25,680 Tell the manager that Sorrowful Jones wants to see him. 622 00:46:25,704 --> 00:46:27,807 Are you the exterminator? 623 00:46:27,831 --> 00:46:29,481 He'll know. 624 00:46:31,626 --> 00:46:33,980 Thirty years cleaning classrooms, 625 00:46:34,004 --> 00:46:36,816 you don't think she picked up a few tips? 626 00:46:36,840 --> 00:46:38,818 Sorrowful, are you sure we shouldn't 627 00:46:38,842 --> 00:46:40,611 just turn the kid over to Brannigan? 628 00:46:40,635 --> 00:46:43,823 I mean, the orphan dodge isn't like it used to be in the old days. 629 00:46:43,847 --> 00:46:46,033 Who cares about orphans? 630 00:46:46,057 --> 00:46:48,995 I'm looking out for number one. 631 00:46:49,019 --> 00:46:50,955 I turn the kid over now to Brannigan, 632 00:46:50,979 --> 00:46:53,165 you know what he hits me with? Kidnapping. 633 00:46:53,189 --> 00:46:54,869 Round there. 634 00:46:57,152 --> 00:46:59,922 First thing, they bring in the G-men. 635 00:46:59,946 --> 00:47:01,799 Then I got to pay lawyers. 636 00:47:01,823 --> 00:47:04,552 If I'm lucky I only get life. 637 00:47:04,576 --> 00:47:05,776 No, sir. 638 00:47:06,202 --> 00:47:07,930 I'm not taking a rap for no dollar. 639 00:47:07,954 --> 00:47:10,854 I don't care how little. 640 00:47:11,333 --> 00:47:16,493 She sticks with me until I figure a way out. 641 00:47:20,675 --> 00:47:23,112 What are you doing here? I told you not to come where I work. 642 00:47:23,136 --> 00:47:25,656 You'll get paid up. Don't I always pay? 643 00:47:25,680 --> 00:47:29,618 I warn you. Rough stuff won't get you anywhere. 644 00:47:29,642 --> 00:47:32,017 I'll... Just faint. 645 00:47:32,270 --> 00:47:33,920 Let's talk. 646 00:48:14,062 --> 00:48:15,742 You promised. 647 00:48:15,814 --> 00:48:18,209 I was just practicing. 648 00:48:18,233 --> 00:48:19,543 Give it to them downstairs. 649 00:48:19,567 --> 00:48:20,961 Tell them you found it on the floor. 650 00:48:20,985 --> 00:48:23,005 You want us to get rusty? 651 00:48:23,029 --> 00:48:25,257 You're a cook now, Benny. You're not a dip. 652 00:48:25,281 --> 00:48:28,181 Practice in the kitchen. 653 00:48:37,836 --> 00:48:41,556 My, what a lovely establishment. 654 00:48:41,965 --> 00:48:42,965 Benny. 655 00:48:44,050 --> 00:48:46,904 Let's get to work. Kitchen's there. 656 00:48:46,928 --> 00:48:49,365 I was always hoping I could afford a house like this 657 00:48:49,389 --> 00:48:50,866 where you could keep the slobs out. 658 00:48:50,890 --> 00:48:52,118 You know? 659 00:48:52,142 --> 00:48:54,537 It wouldn't need more than two or three girls. 660 00:48:54,561 --> 00:48:56,311 Stop dreaming. 661 00:48:56,646 --> 00:48:57,957 Start cooking. 662 00:48:57,981 --> 00:49:00,418 Cooking what? There's nothing in there. 663 00:49:00,442 --> 00:49:07,402 There's water in there? Get a couple of bones and make soup. 664 00:49:07,657 --> 00:49:09,907 Okay. There it is. 665 00:49:10,243 --> 00:49:11,804 One for you and one for me. 666 00:49:11,828 --> 00:49:13,848 Now you don't have to bother me anymore. 667 00:49:13,872 --> 00:49:15,683 It's very nice. 668 00:49:15,707 --> 00:49:17,852 Never slept on a mattress like that in your life. 669 00:49:17,876 --> 00:49:20,376 Go ahead and try it. 670 00:49:23,923 --> 00:49:25,776 Even got your own bathroom. 671 00:49:25,800 --> 00:49:28,988 How many kids you know got that? 672 00:49:29,012 --> 00:49:30,948 You don't even have to lock the door. 673 00:49:30,972 --> 00:49:32,652 Look at this. 674 00:49:32,932 --> 00:49:35,832 Washcloths, soap, towels. 675 00:49:36,769 --> 00:49:38,789 Mr. Sorrowful? Yeah, what? 676 00:49:38,813 --> 00:49:40,916 Why are we moving here? 677 00:49:40,940 --> 00:49:42,501 What do you mean, why? 678 00:49:42,525 --> 00:49:46,125 If my daddy's coming back soon. 679 00:49:46,654 --> 00:49:49,216 Well, I want my own bed. 680 00:49:49,240 --> 00:49:52,636 Also I'm branching out. I need more room. 681 00:49:52,660 --> 00:49:55,556 You don't think I'm moving because of you, do you? 682 00:49:55,580 --> 00:49:57,705 Is my daddy dead? 683 00:50:20,021 --> 00:50:23,000 Your old man is out looking for some dough. 684 00:50:23,024 --> 00:50:25,628 It takes time. You need patience. 685 00:50:25,652 --> 00:50:29,381 Every time he goes away, he sends me a postcard. 686 00:50:29,405 --> 00:50:31,842 Well, maybe he's some place where they don't have any postcards, 687 00:50:31,866 --> 00:50:35,226 out in the sticks somewhere. 688 00:50:36,371 --> 00:50:37,932 Will he come back? 689 00:50:37,956 --> 00:50:39,600 Sure, he'll come back. Why shouldn't he come back? 690 00:50:39,624 --> 00:50:44,522 My mommy went away, and she didn't come back. 691 00:50:44,546 --> 00:50:45,596 Well... 692 00:50:49,926 --> 00:50:54,949 listen, you remember that dame with the horse? 693 00:50:54,973 --> 00:50:56,951 He's running the day after tomorrow. 694 00:50:56,975 --> 00:50:58,655 Sir Galahad? 695 00:51:00,562 --> 00:51:02,873 And it so happens... 696 00:51:02,897 --> 00:51:07,127 That I got important business at the track that day. 697 00:51:07,151 --> 00:51:09,046 So you want to come, you can come. 698 00:51:09,070 --> 00:51:10,070 I can? 699 00:51:10,989 --> 00:51:12,633 I just said so. 700 00:51:12,657 --> 00:51:16,095 What are you, deaf? You got potatoes growing in your ears? 701 00:51:16,119 --> 00:51:17,596 Thank you very much. 702 00:51:17,620 --> 00:51:19,014 Only button your lip. 703 00:51:19,038 --> 00:51:20,849 Everybody is not like me. 704 00:51:20,873 --> 00:51:22,893 They do not appreciate little dolls 705 00:51:22,917 --> 00:51:27,477 going around asking a lot of questions. 706 00:51:29,215 --> 00:51:31,193 Watch out for the chicken. 707 00:51:31,217 --> 00:51:32,903 Watch out. Come on. 708 00:51:32,927 --> 00:51:34,196 Isn't he beautiful? 709 00:51:34,220 --> 00:51:35,739 Who? The horse? 710 00:51:35,763 --> 00:51:37,157 Well, if he wins, he's beautiful. 711 00:51:37,181 --> 00:51:38,742 Up till then, he's just a horse. 712 00:51:38,766 --> 00:51:40,160 I think he's beautiful. 713 00:51:40,184 --> 00:51:42,204 What do you know? You're a kid. 714 00:51:42,228 --> 00:51:44,039 Hi. We came. Hi. 715 00:51:44,063 --> 00:51:46,375 How nice. Both of you too. 716 00:51:46,399 --> 00:51:48,043 Well, I had business. 717 00:51:48,067 --> 00:51:49,295 Can I pet him? 718 00:51:49,319 --> 00:51:51,839 But very gently. He can be nervous before a race. 719 00:51:51,863 --> 00:51:53,882 Watch out. Not near the mouth. 720 00:51:53,906 --> 00:51:55,656 He won't bite. 721 00:51:55,700 --> 00:51:57,011 It was nice of you to bring her. 722 00:51:57,035 --> 00:51:58,596 I know! You had business. 723 00:51:58,620 --> 00:52:00,014 In that case, I'd like to make a bet. 724 00:52:00,038 --> 00:52:01,088 On him? 725 00:52:01,372 --> 00:52:03,559 He'll be 30-1. Are those odds too steep for you? 726 00:52:03,583 --> 00:52:06,020 Lady, I live off people who bet at those odds. 727 00:52:06,044 --> 00:52:07,479 Well, he's ready this time. 728 00:52:07,503 --> 00:52:09,481 There's no other speed in the race. 729 00:52:09,505 --> 00:52:12,568 He'll be out in front and all alone. 730 00:52:12,592 --> 00:52:15,029 Lady, this horse has no speed and quits. 731 00:52:15,053 --> 00:52:16,928 He never quits! 732 00:52:17,096 --> 00:52:20,409 I looked up his races. He'll have a hard time coming in last. 733 00:52:20,433 --> 00:52:22,161 All right, how much you wanna bet? 734 00:52:22,185 --> 00:52:24,685 One hundred dollars. 735 00:52:24,771 --> 00:52:25,998 Make it two. 736 00:52:26,022 --> 00:52:27,124 It's your money. 737 00:52:27,148 --> 00:52:28,834 Are we gonna watch the race now? 738 00:52:28,858 --> 00:52:30,508 Absotively! 739 00:52:30,610 --> 00:52:33,297 Two hundred dollars. Sir Galahad. 740 00:52:33,321 --> 00:52:34,965 Why did you look up his races? 741 00:52:34,989 --> 00:52:37,134 I look up races all the time. 742 00:52:37,158 --> 00:52:38,385 Nothing personal? 743 00:52:38,409 --> 00:52:40,262 What's personal? A horse is a horse. 744 00:52:40,286 --> 00:52:41,513 Watch out for the chicken. 745 00:52:41,537 --> 00:52:45,643 Moving out at the turn, It's Blue Shot, Little Milo, Razor Luck, third. 746 00:52:45,667 --> 00:52:49,752 Northern Camp, fourth, arriving at fourth, and Sir Galahad. 747 00:52:52,090 --> 00:52:56,650 Blue Shot by three. Blue Shot in front. 748 00:53:05,770 --> 00:53:08,165 Well, it's my fault. 749 00:53:08,189 --> 00:53:09,958 Distance is wrong for him. 750 00:53:09,982 --> 00:53:12,336 A mile and a half is his distance, don't you think? 751 00:53:12,360 --> 00:53:14,171 Don't you think he could go a mile and a half? 752 00:53:14,195 --> 00:53:15,381 If you give him enough time. 753 00:53:15,405 --> 00:53:17,758 Well, he was gaining at the end. I mean... 754 00:53:17,782 --> 00:53:20,219 He's not a sprinter. He needs time to run. 755 00:53:20,243 --> 00:53:24,411 You'll see, his next race... Oh, come on. Hey. 756 00:53:25,707 --> 00:53:27,832 Hey, hey, listen. 757 00:53:28,126 --> 00:53:30,312 Turn off the faucets, will ya? Will ya cut it out? 758 00:53:30,336 --> 00:53:32,586 Hey, listen to me. 759 00:53:33,172 --> 00:53:35,025 All, all right. All right. Come on. Come on. 760 00:53:35,049 --> 00:53:36,049 Where? 761 00:53:36,676 --> 00:53:38,570 Look what it got her rootin' for a lemon. 762 00:53:38,594 --> 00:53:42,032 I'm gonna show her a horse that can't lose any distance. 763 00:53:42,056 --> 00:53:43,706 Guaranteed! 764 00:54:22,054 --> 00:54:23,404 Go ahead. 765 00:54:52,376 --> 00:54:53,426 Oh! Oh! 766 00:55:07,558 --> 00:55:08,786 Don't worry. 767 00:55:08,810 --> 00:55:10,560 Who's worried? 768 00:55:47,223 --> 00:55:49,973 Where's her nightgown? 769 00:55:51,352 --> 00:55:53,602 How should I know? 770 00:55:54,564 --> 00:55:56,939 Take her shoes off. 771 00:56:07,410 --> 00:56:09,660 And the socks too. 772 00:56:30,808 --> 00:56:32,458 Good night. 773 00:57:15,937 --> 00:57:19,057 What's all this water for? 774 00:57:19,357 --> 00:57:21,037 That's soup. 775 00:57:21,275 --> 00:57:23,420 How many people live around here anyway? 776 00:57:23,444 --> 00:57:28,004 He's not used to cookin' for under 600. 777 00:57:28,407 --> 00:57:29,457 Oh, my! 778 00:57:31,077 --> 00:57:36,477 Here, let me help you. It won't take a minute. 779 00:57:36,707 --> 00:57:38,387 There we go. 780 00:57:39,752 --> 00:57:42,564 Is that pot roast? I love pot roast! 781 00:57:42,588 --> 00:57:44,650 Stay away from the pot roast! 782 00:57:44,674 --> 00:57:46,276 Why? It looks delicious. 783 00:57:46,300 --> 00:57:49,029 You never know what's in some people's pot roast. 784 00:57:49,053 --> 00:57:50,928 Here, try this. 785 00:57:51,347 --> 00:57:52,658 Who's he think I am, Rockefeller? 786 00:57:52,682 --> 00:57:54,534 What is he doing to me? Look at all this stuff. 787 00:57:54,558 --> 00:57:57,120 He's gettin' kickbacks. That's what it is. That dirty rat! 788 00:57:57,144 --> 00:57:58,413 What do you want me to do with this? 789 00:57:58,437 --> 00:58:00,290 Wait till he comes in tomorrow. I'll cockalize him. 790 00:58:00,314 --> 00:58:01,375 What is it? 791 00:58:01,399 --> 00:58:02,501 What does it look like? 792 00:58:02,525 --> 00:58:04,378 Well, it's obviously a fish of some kind. 793 00:58:04,402 --> 00:58:06,505 Yeah, whitefish. Smoked. 794 00:58:06,529 --> 00:58:08,715 Haven't ya ever had any smoked whitefish? 795 00:58:08,739 --> 00:58:10,884 No, I was educated abroad. 796 00:58:10,908 --> 00:58:14,388 Oh, here, you gotta try this. This is a delicacy. 797 00:58:14,412 --> 00:58:15,462 Really? 798 00:58:15,496 --> 00:58:16,496 Yeah. 799 00:58:16,998 --> 00:58:18,892 You'll love it. Here. 800 00:58:18,916 --> 00:58:21,541 Wait. There's a bone. 801 00:58:25,965 --> 00:58:27,840 That's not bad. 802 00:58:29,552 --> 00:58:31,405 Can I ask you a personal question? 803 00:58:31,429 --> 00:58:32,781 You better watch out for those bones. 804 00:58:32,805 --> 00:58:34,074 They could kill ya. 805 00:58:34,098 --> 00:58:35,325 I got one. 806 00:58:35,349 --> 00:58:38,469 Have you ever been married? 807 00:58:41,439 --> 00:58:43,750 That's a stupid question. 808 00:58:43,774 --> 00:58:46,128 Well, you're really very domesticated, you know. 809 00:58:46,152 --> 00:58:49,047 Getting this apartment and the way you are with the child, 810 00:58:49,071 --> 00:58:50,821 with the fish. 811 00:58:51,198 --> 00:58:54,241 Lady, what you don't know about me... You're a fraud! 812 00:58:58,581 --> 00:58:59,683 Needs lemon. 813 00:58:59,707 --> 00:59:01,935 How come nobody's ever found out about you? 814 00:59:01,959 --> 00:59:03,854 I guess they never really looked. 815 00:59:03,878 --> 00:59:07,774 Or if they did, you never let them see what was there. 816 00:59:07,798 --> 00:59:09,568 Listen, lady. I'm not a lady. 817 00:59:09,592 --> 00:59:11,111 I don't have a title. 818 00:59:11,135 --> 00:59:14,531 I'm Amanda, or Mrs. Edgar Worthington, 819 00:59:14,555 --> 00:59:16,908 or any of those other names you'd like to call me. 820 00:59:16,932 --> 00:59:19,453 They're probably all accurate. 821 00:59:19,477 --> 00:59:22,394 Listen, Amanda... That's better. 822 00:59:22,563 --> 00:59:26,883 How come you never got married again? 823 00:59:28,027 --> 00:59:31,987 I never found anybody good enough. 824 00:59:33,032 --> 00:59:36,272 I'm not good enough either. 825 01:00:05,314 --> 01:00:08,674 You're right. It's very late. 826 01:00:27,670 --> 01:00:31,024 I choose my own men, you know? 827 01:00:31,048 --> 01:00:32,098 I know. 828 01:00:46,105 --> 01:00:47,666 What are you doing here? 829 01:00:47,690 --> 01:00:49,167 I live here. Remember? 830 01:00:49,191 --> 01:00:50,877 I thought you were out with the kid. 831 01:00:50,901 --> 01:00:52,251 What kid? 832 01:00:52,444 --> 01:00:55,590 Why don't you go back to sleep, and wake up and start all over again? 833 01:00:55,614 --> 01:00:58,135 How many kids live here? 834 01:00:58,159 --> 01:01:00,512 What do you mean she's out? Who's she out with? 835 01:01:00,536 --> 01:01:05,456 Don't ask me. All I know is she's not here. 836 01:01:08,294 --> 01:01:10,919 She's been kidnapped! 837 01:01:20,222 --> 01:01:22,701 Where is she? Where did they go? Who took her? 838 01:01:22,725 --> 01:01:24,411 You mean your little girl, Mr. Jones? 839 01:01:24,435 --> 01:01:25,829 You know who I mean. 840 01:01:25,853 --> 01:01:27,164 She went out all alone. 841 01:01:27,188 --> 01:01:29,666 You sure about that? Nobody met her? 842 01:01:29,690 --> 01:01:31,418 I am not blind, Mr. Jones. 843 01:01:31,442 --> 01:01:32,919 Well, why didn't you stop her? 844 01:01:32,943 --> 01:01:35,589 I mean, a little kid like that, goin' out alone? 845 01:01:35,613 --> 01:01:39,551 My responsibilities do not include taking care of children. 846 01:01:39,575 --> 01:01:42,554 However, I did ask her where she was going. 847 01:01:42,578 --> 01:01:46,558 It is not as though we do not care about our tenants, Mr. Jones. 848 01:01:46,582 --> 01:01:48,935 Their welfare is our welfare. 849 01:01:48,959 --> 01:01:51,084 Where did she go? 850 01:01:51,337 --> 01:01:54,274 She said she was going to find her father. 851 01:01:54,298 --> 01:01:58,978 We have all assumed you were her father. 852 01:02:12,983 --> 01:02:15,962 Hey, you see a little kid come out of that building over there? 853 01:02:15,986 --> 01:02:18,673 A kid about six years old, give or take. Smart looking kid. 854 01:02:18,697 --> 01:02:26,204 She was wearing a... Well, I don't know what she was wearing, but she... 855 01:02:30,584 --> 01:02:31,728 You see a little kid? 856 01:02:31,752 --> 01:02:33,396 What kind of kid? A boy or a girl? 857 01:02:33,420 --> 01:02:34,770 How high? 858 01:02:35,506 --> 01:02:39,826 What are you guys, some kind of club? 859 01:02:40,719 --> 01:02:43,365 The kid took a powder. We gotta find her. 860 01:02:43,389 --> 01:02:46,117 Lola called me... A cop sees her, right to the orphan joint. 861 01:02:46,141 --> 01:02:47,869 If only I knew which way she was... You... 862 01:02:47,893 --> 01:02:50,205 Where would you go if you were a kid? 863 01:02:50,229 --> 01:02:52,457 Maybe... Where I lived with my old man, that's where. 864 01:02:52,481 --> 01:02:54,167 They probably stood in hotels. Sorrowful... 865 01:02:54,191 --> 01:02:57,045 But that could be anywhere! Brooklyn. Even worse, Jersey! 866 01:02:57,069 --> 01:02:58,588 You don't have any clothes on. 867 01:02:58,612 --> 01:02:59,798 The cops should know where she is. 868 01:02:59,822 --> 01:03:01,633 They did all that snoopin' around. 869 01:03:01,657 --> 01:03:04,010 Who owes us in Missing Persons? Donovan! 870 01:03:04,034 --> 01:03:05,095 Donovan! 871 01:03:05,119 --> 01:03:06,888 He tells us, we take him off the books. 872 01:03:06,912 --> 01:03:09,015 That's the ticket. Let's go. 873 01:03:09,039 --> 01:03:14,919 You, you think maybe you should get dressed first? 874 01:03:20,759 --> 01:03:23,634 Why didn't you tell me? 875 01:03:45,993 --> 01:03:47,387 She's here? 876 01:03:47,411 --> 01:03:49,889 Yeah, she came lookin' for her father. Somethin' happen to him? 877 01:03:49,913 --> 01:03:52,475 Where? Where'd you put her? 878 01:03:52,499 --> 01:03:54,144 She went upstairs to the room they had. 879 01:03:54,168 --> 01:03:55,687 I guess she thought he might still be there. 880 01:03:55,711 --> 01:03:58,148 Is he in trouble... Hey, who are you? 881 01:03:58,172 --> 01:04:01,067 Friend of the family. Come on! Quick! 882 01:04:01,091 --> 01:04:02,819 I'm looking for my daddy. 883 01:04:02,843 --> 01:04:08,963 Well, we'll look later. We got no time now. Come on! 884 01:04:09,224 --> 01:04:10,660 You got a back way out? 885 01:04:10,684 --> 01:04:12,662 Police said keep her here till they came. 886 01:04:12,686 --> 01:04:15,832 She got out when you weren't lookin', okay? Where is it? 887 01:04:15,856 --> 01:04:18,293 You want to see a kid like this turned over to the cops? 888 01:04:18,317 --> 01:04:19,919 Where is it? 889 01:04:19,943 --> 01:04:21,254 Down through there. Down the stairs. 890 01:04:21,278 --> 01:04:22,328 Thanks! 891 01:04:22,404 --> 01:04:24,007 I have to find my daddy! 892 01:04:24,031 --> 01:04:25,675 You won't find him here. 893 01:04:25,699 --> 01:04:28,720 Yes, I will! He's here! I know it! 894 01:04:28,744 --> 01:04:31,306 Your daddy's not here, I'm telling you. He's not in the city. 895 01:04:31,330 --> 01:04:32,766 Where is he? 896 01:04:32,790 --> 01:04:35,268 I'll tell you as soon as we get home. I promise. 897 01:04:35,292 --> 01:04:37,354 You promised that my daddy would come back. 898 01:04:37,378 --> 01:04:39,628 Soon, I said soon! 899 01:04:39,713 --> 01:04:40,913 Damn it! 900 01:04:41,882 --> 01:04:43,860 I don't want to go with you! I don't like you anymore! 901 01:04:43,884 --> 01:04:44,944 You tell lies! 902 01:04:44,968 --> 01:04:46,321 Will you come on? 903 01:04:46,345 --> 01:04:47,739 I'm gonna find my daddy! 904 01:04:47,763 --> 01:04:48,823 You won't find him! 905 01:04:48,847 --> 01:04:49,908 Yes, I will! 906 01:04:49,932 --> 01:04:51,868 You won't! I will! I will! 907 01:04:51,892 --> 01:04:54,142 Your daddy's dead! 908 01:04:59,608 --> 01:05:01,608 My mommy's dead. 909 01:05:01,735 --> 01:05:05,575 My daddy went away to find money. 910 01:05:06,240 --> 01:05:07,740 He's dead. 911 01:05:08,409 --> 01:05:11,034 You said so yourself. 912 01:05:12,121 --> 01:05:14,371 Your daddy's dead. 913 01:05:45,195 --> 01:05:46,695 Sorrowful. 914 01:05:48,282 --> 01:05:51,522 I think you better come up. 915 01:06:02,504 --> 01:06:03,504 Hey! 916 01:06:04,381 --> 01:06:06,401 Wanna go see the horse? 917 01:06:06,425 --> 01:06:09,487 It's right down in the stable. 918 01:06:09,511 --> 01:06:13,111 You could go for a ride on him. 919 01:06:14,975 --> 01:06:18,788 Hey, you wanna play with the roulette wheel? 920 01:06:18,812 --> 01:06:21,312 You like to do that. 921 01:06:23,942 --> 01:06:25,837 How 'bout we all go out to Coney? 922 01:06:25,861 --> 01:06:28,256 The three of us, even. 923 01:06:28,280 --> 01:06:34,520 Luna Park, Steeplechase, them great franks out there. 924 01:06:45,047 --> 01:06:48,407 I'm sorry. I apologize, okay? 925 01:06:50,344 --> 01:07:02,927 But, I mean... Your old man... Listen, I got a proposition for you. 926 01:07:03,315 --> 01:07:04,918 You wanna stick around with me? 927 01:07:04,942 --> 01:07:08,662 It's okay. I mean, I don't mind. 928 01:07:08,987 --> 01:07:13,787 You just keep your nose clean, and you... 929 01:07:25,754 --> 01:07:27,023 Your card, sir? 930 01:07:27,047 --> 01:07:28,691 Save your jokes for the vaudeville. 931 01:07:28,715 --> 01:07:30,215 Sorrowful? 932 01:07:43,981 --> 01:07:46,251 Sorry, sir, this is a private... It's you. 933 01:07:46,275 --> 01:07:47,460 Who else? 934 01:07:47,484 --> 01:07:48,545 What happened to your suit? 935 01:07:48,569 --> 01:07:50,046 I'm wearing my suit. 936 01:07:50,070 --> 01:07:51,214 What happened to your real suit? 937 01:07:51,238 --> 01:07:53,633 Nothin' happened. It's hangin' in a closet. 938 01:07:53,657 --> 01:07:54,926 You bought another suit? 939 01:07:54,950 --> 01:07:57,637 Nah, they gave it to me for free because I'm so good-looking, 940 01:07:57,661 --> 01:08:00,640 I'm an ad for the store. What's goin' on, Blackie? 941 01:08:00,664 --> 01:08:02,934 It's about time you showed up! What's the matter? 942 01:08:02,958 --> 01:08:05,061 There's a guy out there on the roulette who's killin' us. 943 01:08:05,085 --> 01:08:06,479 - What guy? - That creep! 944 01:08:06,503 --> 01:08:07,897 You know how much money he's got? 945 01:08:07,921 --> 01:08:09,399 Millions! And he's gonna take it from us. 946 01:08:09,423 --> 01:08:10,608 He'll give it back. 947 01:08:10,632 --> 01:08:12,443 I had to listen to you and play it on the square. 948 01:08:12,467 --> 01:08:14,779 Take it easy will you? He wins a lot and loses a lot. 949 01:08:14,803 --> 01:08:16,928 Yeah, yeah, yeah! 950 01:08:19,057 --> 01:08:21,286 Service out there has come to a standstill. 951 01:08:21,310 --> 01:08:24,581 The help is stunned at the sight of you. 952 01:08:24,605 --> 01:08:26,874 It's a big ackamarackus. I bought a suit. 953 01:08:26,898 --> 01:08:28,501 When's the last time? 954 01:08:28,525 --> 01:08:30,086 When he graduated public school. 955 01:08:30,110 --> 01:08:32,046 We gotta do something about that creep. 956 01:08:32,070 --> 01:08:33,214 Why don't you shoot him? 957 01:08:33,238 --> 01:08:35,049 It's very becoming. It's custom-made. 958 01:08:35,073 --> 01:08:37,302 Oh, it fits well too! 959 01:08:37,326 --> 01:08:39,679 Except, except, perhaps, just there. 960 01:08:39,703 --> 01:08:42,056 No, it's made that way on purpose for the holster. 961 01:08:42,080 --> 01:08:45,310 You had it made that way? Sure. 962 01:08:45,334 --> 01:08:46,811 You never packed a rod. 963 01:08:46,835 --> 01:08:48,479 I didn't say it was exactly made for me. 964 01:08:48,503 --> 01:08:50,148 You said it was custom-made, didn't ya? 965 01:08:50,172 --> 01:08:52,233 Custom-made, but not for me. For Frankie McPhillips, 966 01:08:52,257 --> 01:08:54,319 except somebody plugged him after the first fitting. 967 01:08:54,343 --> 01:08:55,987 Hey, he must've got a good buy. 968 01:08:56,011 --> 01:08:58,197 Oh! We're gonna need more dough. 969 01:08:58,221 --> 01:08:59,616 I thought we were gonna break that guy, 970 01:08:59,640 --> 01:09:01,159 but now we're gonna need more dough. 971 01:09:01,183 --> 01:09:03,369 Look at him! It's incredible, just incredible! 972 01:09:03,393 --> 01:09:05,330 Oh, hello, Mr. Blackie. 973 01:09:05,354 --> 01:09:09,292 What a streak! I saw a guy in Havana, Cuba, do that once, 974 01:09:09,316 --> 01:09:12,545 and he broke the bank. Broke the bank! 975 01:09:12,569 --> 01:09:14,672 There ain't a hell of a lot left. 976 01:09:14,696 --> 01:09:16,674 Now look, will you cut him off? We can't. 977 01:09:16,698 --> 01:09:19,177 What do you mean, we can't? He's gonna break us! 978 01:09:19,201 --> 01:09:22,055 If we cut him off, we're out of business. Nobody comes here again. 979 01:09:22,079 --> 01:09:25,559 We might as well close up now. 980 01:09:29,169 --> 01:09:31,294 I wanna see this. 981 01:09:32,047 --> 01:09:34,672 No more bets, please. 982 01:09:46,853 --> 01:09:48,998 You won! We're rich! We won! 983 01:09:49,022 --> 01:09:51,647 This is unbelievable. 984 01:09:54,111 --> 01:09:58,883 All right. Sorry, sorry. That's it for the night. 985 01:09:58,907 --> 01:10:04,307 Mr. Adams has broken the bank. Congratulations. 986 01:10:06,581 --> 01:10:08,956 I'll see you later! 987 01:10:18,969 --> 01:10:20,530 You want I should lock the safe? 988 01:10:20,554 --> 01:10:21,904 What for? 989 01:10:22,055 --> 01:10:26,975 Yeah. Call me when you open another joint. 990 01:11:16,109 --> 01:11:18,171 You really look swell in that suit. 991 01:11:18,195 --> 01:11:19,245 Thanks. 992 01:11:20,322 --> 01:11:21,672 Cheer up. 993 01:11:21,865 --> 01:11:24,385 We'll get it all back, once Sir Galahad races again. 994 01:11:24,409 --> 01:11:27,221 He'll win and we'll make a fortune. 995 01:11:27,245 --> 01:11:29,745 I am now cheered up. 996 01:11:30,332 --> 01:11:33,603 We'll just have to begin again, that's all. 997 01:11:33,627 --> 01:11:36,689 Blackie shouldn't blame you, that's silly. It wasn't your fault. 998 01:11:36,713 --> 01:11:40,568 Blackie don't know from fault. That's too big a word for him. 999 01:11:40,592 --> 01:11:42,320 You're not scared of Blackie, are you? 1000 01:11:42,344 --> 01:11:46,407 What's to be scared? All he can do is fill me full of holes. 1001 01:11:46,431 --> 01:11:51,245 Then you might as well be hung for a sheep as a lamb, don't you think? 1002 01:11:51,269 --> 01:11:55,166 If I knew what that meant, I'd know what to think. 1003 01:11:55,190 --> 01:11:59,962 It means, "Lose the horse, lose the buggy." 1004 01:11:59,986 --> 01:12:02,840 Listen, I've had a very rough day. 1005 01:12:02,864 --> 01:12:07,544 It means, "This time no one's watching." 1006 01:12:09,788 --> 01:12:14,060 I already lost my shirt, I don't need propositions. 1007 01:12:14,084 --> 01:12:15,728 You're wrong. 1008 01:12:15,752 --> 01:12:17,480 There's a strong possibility, lady, 1009 01:12:17,504 --> 01:12:21,150 I could wake up tomorrow morning dead. 1010 01:12:21,174 --> 01:12:25,696 But think what you would have done with the night. 1011 01:12:25,720 --> 01:12:27,490 I think I'm the one you're scared of. 1012 01:12:27,514 --> 01:12:29,889 You? You're a dame. 1013 01:12:30,976 --> 01:12:33,851 You ought to be scared. 1014 01:12:34,187 --> 01:12:38,417 I'd fill you full of more holes than Blackie. 1015 01:12:38,441 --> 01:12:42,296 And all that meanness would pour out. 1016 01:12:42,320 --> 01:12:44,298 And what would be left? 1017 01:12:44,322 --> 01:12:49,002 Now that's something to be scared about. 1018 01:13:08,513 --> 01:13:10,888 Lay down. Lay down. 1019 01:13:11,224 --> 01:13:13,327 I decided to forgive you. 1020 01:13:13,351 --> 01:13:14,829 What's the matter? 1021 01:13:14,853 --> 01:13:17,331 I'm a person that forgives and forgets. Ask anyone. 1022 01:13:17,355 --> 01:13:21,794 Also, we are partners, and partners need each other. 1023 01:13:21,818 --> 01:13:23,504 I don't have another 50 grand. 1024 01:13:23,528 --> 01:13:25,464 How much you got? 1025 01:13:25,488 --> 01:13:26,799 Not enough. 1026 01:13:26,823 --> 01:13:28,092 You don't even know what for. 1027 01:13:28,116 --> 01:13:29,302 I don't want to know what for! 1028 01:13:29,326 --> 01:13:31,012 I'll tell you. 1029 01:13:31,036 --> 01:13:34,724 What's the price of Amanda's horse the next time out? 1030 01:13:34,748 --> 01:13:38,394 40-1.50-1. Who cares? It's a sucker bet. 1031 01:13:38,418 --> 01:13:41,564 I feel in my bones, that horse will win. 1032 01:13:41,588 --> 01:13:43,858 The only way is if he's the only horse in the race, 1033 01:13:43,882 --> 01:13:46,235 and even then he'll have to come from behind. 1034 01:13:46,259 --> 01:13:47,528 I think he'll win. 1035 01:13:47,552 --> 01:13:49,572 They should put headlights on that horse. 1036 01:13:49,596 --> 01:13:52,658 By the time he finishes, it'll be dark. 1037 01:13:52,682 --> 01:13:55,182 Miracles can happen. 1038 01:13:59,648 --> 01:14:02,398 You're gonna dope him? 1039 01:14:06,529 --> 01:14:12,011 One little shot before the race, and he flies like the wind, guaranteed! 1040 01:14:12,035 --> 01:14:14,513 They'll smell a rat. They'll want a test after. 1041 01:14:14,537 --> 01:14:16,807 No, this stuff you can't detect. It's new from Europe. 1042 01:14:16,831 --> 01:14:17,934 Which Europe? How do I know? 1043 01:14:17,958 --> 01:14:19,143 The one over the ocean! 1044 01:14:19,167 --> 01:14:20,227 How you gonna get near him? 1045 01:14:20,251 --> 01:14:21,729 They're gonna have people around. 1046 01:14:21,753 --> 01:14:25,316 When we do it, only the groom, and he will look the other way. 1047 01:14:25,340 --> 01:14:27,590 It's all arranged. 1048 01:14:27,884 --> 01:14:29,884 Sounds too easy. 1049 01:14:30,720 --> 01:14:34,992 We bet all you got and we clean up. Easy as pie. 1050 01:14:35,016 --> 01:14:36,744 There's gotta be a catch. 1051 01:14:36,768 --> 01:14:38,118 No catch. 1052 01:14:39,479 --> 01:14:42,599 What happens to the horse? 1053 01:14:44,067 --> 01:14:45,211 I told ya. He wins. 1054 01:14:45,235 --> 01:14:46,587 After he wins. 1055 01:14:46,611 --> 01:14:49,131 After he wins, we pick up our bets. There's dancing in the street. 1056 01:14:49,155 --> 01:14:50,883 Then we open up again with my kind of wheel. 1057 01:14:50,907 --> 01:14:52,843 What happens to the horse? 1058 01:14:52,867 --> 01:14:55,242 He falls down dead. 1059 01:14:55,954 --> 01:14:57,723 So she'll get another horse! 1060 01:14:57,747 --> 01:14:59,976 Where you gonna beat odds like these? 1061 01:15:00,000 --> 01:15:01,352 And it's legitimate. 1062 01:15:01,376 --> 01:15:04,438 Who would suspect Miss Amanda Worthington? Who? 1063 01:15:04,462 --> 01:15:06,399 I don't like it. 1064 01:15:06,423 --> 01:15:08,985 That's because you got a soft heart for animals. 1065 01:15:09,009 --> 01:15:12,863 Also, certain dolls, about which we'll chat some other time. 1066 01:15:12,887 --> 01:15:14,567 Count me out. 1067 01:15:22,188 --> 01:15:24,917 I can't. We're partners. 1068 01:15:24,941 --> 01:15:29,380 For better or for worse, till death do us part. 1069 01:15:29,404 --> 01:15:31,465 Don't press your luck. 1070 01:15:31,489 --> 01:15:35,329 I just may start unforgiving you. 1071 01:15:35,577 --> 01:15:40,766 All of 'em? You're gonna fix all the jockeys in the race? 1072 01:15:40,790 --> 01:15:44,562 You'll have to take care of whoever's dopin' the horse. 1073 01:15:44,586 --> 01:15:47,773 I mean, I've heard of boat races where they... 1074 01:15:47,797 --> 01:15:52,925 Where they fix one jockey, maybe two, but... I mean, all of them? 1075 01:15:53,428 --> 01:15:56,240 You'll be, you'll be a legend! 1076 01:15:56,264 --> 01:15:58,743 Take somebody with ya. 1077 01:15:58,767 --> 01:16:00,447 Benny, maybe. 1078 01:16:00,727 --> 01:16:02,413 And out of your own pocket! 1079 01:16:02,437 --> 01:16:04,957 Yeah, don't remind me. 1080 01:16:04,981 --> 01:16:08,210 How much does a jockey go for these days? 1081 01:16:08,234 --> 01:16:09,879 Oh, that depends. I mean, you know, 1082 01:16:09,903 --> 01:16:12,798 you can't ask a big-time jockey to go in the tank 1083 01:16:12,822 --> 01:16:14,508 for the same as an apprentice. 1084 01:16:14,532 --> 01:16:16,657 It's not, polite. 1085 01:16:17,202 --> 01:16:24,185 Also, a stakes race is gonna cost you more than a claiming race. 1086 01:16:24,209 --> 01:16:27,209 I don't have enough here. 1087 01:16:27,545 --> 01:16:31,567 I've even been told there are certain jockeys who cannot be fixed at all. 1088 01:16:31,591 --> 01:16:35,029 But if you ask me, I've always considered that a fairy tale 1089 01:16:35,053 --> 01:16:37,323 for people who believe in fairies. 1090 01:16:37,347 --> 01:16:39,700 Why should I fix the jock who's up on Sir Galahad? 1091 01:16:39,724 --> 01:16:42,411 Let him think he's winnin' on the square. 1092 01:16:42,435 --> 01:16:46,082 It's still gonna take a lot of moolah! 1093 01:16:46,106 --> 01:16:50,920 If it, if it doesn't work, I would not like to be in your shoes. 1094 01:16:50,944 --> 01:16:53,339 Because they will be made of cement. 1095 01:16:53,363 --> 01:16:55,341 There is only one way this will not work, 1096 01:16:55,365 --> 01:16:57,259 and that is if one of them is honest. 1097 01:16:57,283 --> 01:17:00,643 And I make that 10-1 against. 1098 01:17:04,040 --> 01:17:10,022 Boston took three grand at 40-1. We're gonna be rich. 1099 01:17:10,046 --> 01:17:11,796 Bird watching? 1100 01:17:11,881 --> 01:17:13,859 Oh, lookin' for a friend. 1101 01:17:13,883 --> 01:17:15,319 I'm a friend. 1102 01:17:15,343 --> 01:17:17,363 How's Sir Galahad? 1103 01:17:17,387 --> 01:17:20,241 Splendid! Raring to go, and he sends you his love. 1104 01:17:20,265 --> 01:17:21,575 Want a lick? 1105 01:17:21,599 --> 01:17:23,279 Yes, please. 1106 01:17:23,768 --> 01:17:26,997 That's my favorite! Chocolate. 1107 01:17:27,021 --> 01:17:28,707 It's pistachio. 1108 01:17:28,731 --> 01:17:29,731 It is? 1109 01:17:29,899 --> 01:17:34,088 Amanda... After the race, I'm gonna have a little celebration, you know. 1110 01:17:34,112 --> 01:17:36,715 Maybe go out for dinner and hit a few clubs. 1111 01:17:36,739 --> 01:17:38,092 Love it! Wouldn't we? 1112 01:17:38,116 --> 01:17:40,886 The invitation is for one. 1113 01:17:40,910 --> 01:17:42,805 Oh, I'm sorry then, Blackie, 1114 01:17:42,829 --> 01:17:48,589 but Sorrowful already asked me out and I accepted. 1115 01:17:54,841 --> 01:17:58,441 Hey, buddy? Buddy, got a match? 1116 01:18:07,645 --> 01:18:10,124 Oh, time to saddle up. 1117 01:18:10,148 --> 01:18:12,376 Want to come along? Come on then. 1118 01:18:12,400 --> 01:18:15,025 Relax. He's home free. 1119 01:18:44,557 --> 01:18:47,786 You know, he's always gate shy. 1120 01:18:47,810 --> 01:18:49,121 What's this? 1121 01:18:49,145 --> 01:18:52,750 I want to bet on Sir Galahad just like you, to win. 1122 01:18:52,774 --> 01:18:53,918 Where'd you get the money? 1123 01:18:53,942 --> 01:18:55,920 I won it. You won it? 1124 01:18:55,944 --> 01:18:57,588 From Mrs. Clancy. 1125 01:18:57,612 --> 01:18:59,715 She taught me how to play cards. 1126 01:18:59,739 --> 01:19:02,843 Casino, pinochle and pisha-paysha. 1127 01:19:02,867 --> 01:19:04,742 I won 75 cents. 1128 01:19:05,995 --> 01:19:09,058 I don't take any bets from kids. Put your money away. 1129 01:19:09,082 --> 01:19:12,519 And I don't want you to play cards for money. 1130 01:19:12,543 --> 01:19:14,418 You could lose. 1131 01:19:45,201 --> 01:19:46,201 Hurry. 1132 01:19:50,290 --> 01:19:51,290 Help! 1133 01:19:54,752 --> 01:19:57,127 Let me out of here! 1134 01:20:03,094 --> 01:20:04,294 Come on. 1135 01:20:04,554 --> 01:20:06,073 Get in there. 1136 01:20:06,097 --> 01:20:09,817 Let's move forward a little bit. 1137 01:20:19,068 --> 01:20:23,748 The flag is up, and they're at the post. 1138 01:20:25,825 --> 01:20:27,886 Dr. Flee in the middle of the racetrack. 1139 01:20:27,910 --> 01:20:30,723 Sir Galahad away very slowly. 1140 01:20:30,747 --> 01:20:33,017 They go past the stands in good time. 1141 01:20:33,041 --> 01:20:34,935 That's Amber Buck at the rail. 1142 01:20:34,959 --> 01:20:36,459 Hold back! 1143 01:20:37,503 --> 01:20:38,503 Buck! 1144 01:20:41,049 --> 01:20:43,674 Come on, come on! Run! 1145 01:20:45,094 --> 01:20:50,326 Coming to the finish line on the outside, Dr. Blake has a short lead. 1146 01:20:50,350 --> 01:20:54,288 Amber Buck is now second, Full Sabre is third. 1147 01:20:54,312 --> 01:20:56,957 Ditto is fourth, Mr. Vent fifth. 1148 01:20:56,981 --> 01:21:00,821 Let him through! Let him through! 1149 01:21:03,696 --> 01:21:05,424 Amber Buck at the rail. 1150 01:21:05,448 --> 01:21:08,385 Sir Galahad coming through sharply from third. 1151 01:21:08,409 --> 01:21:10,284 Get up! Get up! 1152 01:21:10,870 --> 01:21:13,932 Sir Galahad on the outside now leads by a length. 1153 01:21:13,956 --> 01:21:16,226 Ditto moves in from the outside into second. 1154 01:21:16,250 --> 01:21:18,020 Out of the way! Get the blinker! 1155 01:21:18,044 --> 01:21:23,924 Full Sabre is fourth moving down the back stretch. 1156 01:21:24,092 --> 01:21:25,152 I can't hold him! 1157 01:21:25,176 --> 01:21:26,236 Come back here! Faster! 1158 01:21:26,260 --> 01:21:28,739 Sir Galahad is there by half a length. 1159 01:21:28,763 --> 01:21:30,491 Amber Buck wants to get somewhere. 1160 01:21:30,515 --> 01:21:31,825 I got it! I got it! 1161 01:21:31,849 --> 01:21:34,953 You ain't goin' nowhere now! Nowhere! Nowhere! 1162 01:21:34,977 --> 01:21:36,327 Oh, shit! 1163 01:21:39,190 --> 01:21:41,877 Moving around the turn on the outside, Full Sabre. 1164 01:21:41,901 --> 01:21:44,546 Now comes down to get the lead by half a length. 1165 01:21:44,570 --> 01:21:46,298 Amber Buck is second. 1166 01:21:46,322 --> 01:21:48,884 Sir Galahad third on the extreme outside. 1167 01:21:48,908 --> 01:21:52,137 Ditto is fourth, moving to the top of the stretch. 1168 01:21:52,161 --> 01:21:54,973 They turn on the track, on the outside is Full Sabre. 1169 01:21:54,997 --> 01:21:58,394 Amber Buck, Sir Galahad coming on between horses. 1170 01:21:58,418 --> 01:21:59,561 Ditto is at the rail. 1171 01:21:59,585 --> 01:22:01,730 Hit him with the buzzer. 1172 01:22:01,754 --> 01:22:06,235 A sixteenth of a mile to run. Amber Buck... 1173 01:22:06,259 --> 01:22:08,695 Sir Galahad is running between horses. 1174 01:22:08,719 --> 01:22:10,781 First to finish, Sir Galahad! 1175 01:22:10,805 --> 01:22:12,680 Oh, you beauty! 1176 01:22:13,307 --> 01:22:16,182 Hey, Sorrowful! Oh! Oh! 1177 01:22:24,235 --> 01:22:28,006 We did it, honey! We won! Oh, God! 1178 01:22:28,030 --> 01:22:29,710 Oh! Oh, boy! 1179 01:22:30,908 --> 01:22:32,928 - Attention, please. - Hold all bets. 1180 01:22:32,952 --> 01:22:34,972 There is an inquiry into the running of this race. 1181 01:22:34,996 --> 01:22:36,890 This race is not official. 1182 01:22:36,914 --> 01:22:38,594 I wonder why. 1183 01:22:39,083 --> 01:22:42,312 I don't think it concerns our horse. Maybe not. 1184 01:22:42,336 --> 01:22:44,731 No, it couldn't be Sir Galahad. He won cleanly! 1185 01:22:44,755 --> 01:22:48,955 He didn't bump anybody. He wouldn't. 1186 01:22:53,306 --> 01:22:54,366 Attention, please. 1187 01:22:54,390 --> 01:22:57,661 In this race, number six, Sir Galahad has been disqualified 1188 01:22:57,685 --> 01:23:00,706 for interference in the stretch and placed last. 1189 01:23:00,730 --> 01:23:02,605 He won! He won! 1190 01:23:13,743 --> 01:23:15,387 He won, right? Just like you said. 1191 01:23:15,411 --> 01:23:17,139 That's the important thing, winning. 1192 01:23:17,163 --> 01:23:18,265 Always remember that. 1193 01:23:18,289 --> 01:23:21,226 Where are you going? Why are you running away? 1194 01:23:21,250 --> 01:23:22,936 Who's running? She's gotta go to the bathroom. 1195 01:23:22,960 --> 01:23:24,938 No, I don't. Sure you do, you're a kid. 1196 01:23:24,962 --> 01:23:26,899 I'll call you later. I wanna know what happened? 1197 01:23:26,923 --> 01:23:27,973 He won. 1198 01:23:28,049 --> 01:23:30,694 Won? He was disqualified. Why? 1199 01:23:30,718 --> 01:23:33,864 You know something about it, don't you? Tell me! 1200 01:23:33,888 --> 01:23:35,741 Was the race fixed? I didn't say that. 1201 01:23:35,765 --> 01:23:37,910 It was fixed, wasn't it? Somebody fixed the race. 1202 01:23:37,934 --> 01:23:39,286 Who would do such a thing? You! 1203 01:23:39,310 --> 01:23:41,663 Who am I, Arnold Rothstein? I'll be in touch. 1204 01:23:41,687 --> 01:23:42,998 Tell me the truth! 1205 01:23:43,022 --> 01:23:44,249 I was saving his life. 1206 01:23:44,273 --> 01:23:45,417 So you did fix it! 1207 01:23:45,441 --> 01:23:46,585 For a reason. 1208 01:23:46,609 --> 01:23:48,587 You thought I wanted to win no matter what? 1209 01:23:48,611 --> 01:23:49,796 That's how you think of me? 1210 01:23:49,820 --> 01:23:51,215 Who do you think I was doin' it for? 1211 01:23:51,239 --> 01:23:52,633 You bet on him, didn't you? 1212 01:23:52,657 --> 01:23:55,385 You never bet on anything. You were gonna clean up! 1213 01:23:55,409 --> 01:23:57,387 I saved his life! You'll say anything! 1214 01:23:57,411 --> 01:23:58,555 It's the truth! 1215 01:23:58,579 --> 01:24:00,098 Oh, I think you're contemptible. 1216 01:24:00,122 --> 01:24:01,517 You don't want to listen. You want to argue. 1217 01:24:01,541 --> 01:24:06,438 Here, take her. She's gotta go to the bathroom. 1218 01:24:06,462 --> 01:24:08,837 I don't have to go. 1219 01:24:19,100 --> 01:24:22,580 Your friend pulled a fast one. 1220 01:24:54,260 --> 01:24:57,990 Hey! You still playin' cards for money? 1221 01:24:58,014 --> 01:24:59,283 Didn't I tell ya not? 1222 01:24:59,307 --> 01:25:00,807 But I win! 1223 01:25:00,933 --> 01:25:02,160 That don't matter. 1224 01:25:02,184 --> 01:25:04,913 I seen what happened to dolls who start gamblin'. 1225 01:25:04,937 --> 01:25:06,039 You gamble. 1226 01:25:06,063 --> 01:25:07,791 I'm not a gambler. 1227 01:25:07,815 --> 01:25:09,334 I'm an investor. 1228 01:25:09,358 --> 01:25:11,983 Also, I'm not a doll. 1229 01:25:13,195 --> 01:25:14,423 How much you win already? 1230 01:25:14,447 --> 01:25:17,197 A dollar and 12 cents. 1231 01:25:17,491 --> 01:25:19,366 Did she pay up? 1232 01:25:20,119 --> 01:25:27,265 Mrs. Clancy only had a dollar, so she gave me her marker for the rest. 1233 01:25:28,544 --> 01:25:32,624 I know about Mrs. Clancy's markers. 1234 01:25:33,674 --> 01:25:37,321 Listen, I come to tell you that I'm goin' away. 1235 01:25:37,345 --> 01:25:38,345 No! 1236 01:25:39,055 --> 01:25:42,326 You too. You're goin' with me. 1237 01:25:42,350 --> 01:25:43,493 Where are we going? 1238 01:25:43,517 --> 01:25:45,329 I'm not sure yet. 1239 01:25:45,353 --> 01:25:48,624 Some place out of town. Chicago, maybe. 1240 01:25:48,648 --> 01:25:51,293 I know how to spell Chicago. Lola taught me. 1241 01:25:51,317 --> 01:25:53,337 "A chicken in the car and the car can't go." 1242 01:25:53,361 --> 01:25:56,381 That's how you spell Chicago. 1243 01:25:56,405 --> 01:26:00,177 Think you're so smart? I can spell New York. 1244 01:26:00,201 --> 01:26:02,095 "Knife and a fork and a bottle and a cork." 1245 01:26:02,119 --> 01:26:05,599 That's how you spell New York. 1246 01:26:07,208 --> 01:26:10,854 Hey, don't bend the suit. It's not that funny. 1247 01:26:10,878 --> 01:26:13,378 What's the big joke? 1248 01:26:15,299 --> 01:26:17,299 Benny taught me. 1249 01:26:19,720 --> 01:26:23,075 There's a lot of the wrong kind of teachin' goin' on around here. 1250 01:26:23,099 --> 01:26:29,699 I better get you out of here before you wind up in stir. 1251 01:26:38,906 --> 01:26:41,906 Will Amanda come with us? 1252 01:26:43,411 --> 01:26:46,771 Doesn't she like you anymore? 1253 01:26:49,792 --> 01:26:52,912 May I come in, Mrs. Clancy? 1254 01:26:58,050 --> 01:27:00,175 Hello, Sorrowful. 1255 01:27:00,636 --> 01:27:03,876 Taking a bit of air, are ya? 1256 01:27:05,099 --> 01:27:08,370 Such a sweet little colleen, isn't she now? 1257 01:27:08,394 --> 01:27:11,498 I don't blame ya for keeping her. 1258 01:27:11,522 --> 01:27:17,042 Mrs. Clancy, would you get her dressed, please? 1259 01:27:24,410 --> 01:27:25,679 What are, what are you doin' out? 1260 01:27:25,703 --> 01:27:27,806 Blackie's got guys lookin' high and low. 1261 01:27:27,830 --> 01:27:30,580 Brannigan got the kid. 1262 01:27:30,875 --> 01:27:33,770 Oh, that's, that's a shame. 1263 01:27:33,794 --> 01:27:37,274 They got a hearin' tomorrow of which orphan joint she goes to. 1264 01:27:37,298 --> 01:27:39,548 You had breakfast? 1265 01:27:42,595 --> 01:27:44,948 Blackie tipped him off. 1266 01:27:44,972 --> 01:27:48,618 I never would've thought... Not even Blackie. 1267 01:27:48,642 --> 01:27:53,562 He figures I gotta show up at the hearing. 1268 01:27:54,523 --> 01:27:57,169 This a donut? You could play hockey with it. 1269 01:27:57,193 --> 01:27:59,129 I got 'em from the day-old. 1270 01:27:59,153 --> 01:28:01,028 Six for a dime. 1271 01:28:01,405 --> 01:28:03,216 You, you can't show up. 1272 01:28:03,240 --> 01:28:04,440 I gotta. 1273 01:28:05,367 --> 01:28:09,264 Which means I gotta first take care of Blackie. 1274 01:28:09,288 --> 01:28:11,057 You're gonna have to hire somebody. 1275 01:28:11,081 --> 01:28:14,519 I mean, you don't know one end of a rod from the other. 1276 01:28:14,543 --> 01:28:17,856 I have this nephew in Brooklyn. 1277 01:28:17,880 --> 01:28:19,524 I don't want to kill him. 1278 01:28:19,548 --> 01:28:21,318 He wants to kill you. 1279 01:28:21,342 --> 01:28:24,613 I'm a finer person than him. Also smarter. 1280 01:28:24,637 --> 01:28:26,990 I plan to take advantage of his weakness. 1281 01:28:27,014 --> 01:28:28,658 What is Blackie most of all? 1282 01:28:28,682 --> 01:28:29,868 A snitch? 1283 01:28:29,892 --> 01:28:31,077 He's a dope. 1284 01:28:31,101 --> 01:28:34,414 He's always tryin' to show what a big man he is. 1285 01:28:34,438 --> 01:28:36,333 On the other hand, he could kill you! 1286 01:28:36,357 --> 01:28:41,517 I'm gonna let him show what a big man he is. 1287 01:28:43,447 --> 01:28:48,845 I have a message for you from Sorrowful Jones. 1288 01:28:48,869 --> 01:28:53,909 He wants to tell me where to send the body. 1289 01:28:56,001 --> 01:29:01,942 He says he will, he'll meet you at, 2:00 this afternoon... On pier 24, 1290 01:29:01,966 --> 01:29:08,326 at which time he will, he will throw you in the river. 1291 01:29:10,224 --> 01:29:13,824 As, as he has done previously. 1292 01:29:14,395 --> 01:29:19,675 Which is, which is well known to one and all. 1293 01:29:19,817 --> 01:29:25,564 Tell Sorrowful it's a good try, but he swung and he missed. 1294 01:29:25,698 --> 01:29:29,386 He... He also says if you do not come, 1295 01:29:29,410 --> 01:29:33,970 it, it shows you are nothing but the... 1296 01:29:34,290 --> 01:29:38,850 But the punk that you have always been. 1297 01:29:45,467 --> 01:29:47,342 Sorrowful says. 1298 01:29:48,804 --> 01:29:55,036 And... "And too yellow, too yellow to meet him" 1299 01:29:55,060 --> 01:29:57,247 "in fair and open combat," 1300 01:29:57,271 --> 01:29:59,541 "which is only to be expected" 1301 01:29:59,565 --> 01:30:01,626 "from a person who" 1302 01:30:01,650 --> 01:30:05,547 "fingers another person to the cops," 1303 01:30:05,571 --> 01:30:08,691 "especially a little kid." 1304 01:30:25,674 --> 01:30:27,360 Sorrowful don't have a heart. 1305 01:30:27,384 --> 01:30:29,654 What are you knockin' Sorrowful for? 1306 01:30:29,678 --> 01:30:32,198 What's so exclusive? He invited everybody. 1307 01:30:32,222 --> 01:30:33,366 What's the price? 1308 01:30:33,390 --> 01:30:35,070 Put it on me. 1309 01:30:35,267 --> 01:30:38,330 Excuse me. Excuse me, ladies. Get out of the way there. 1310 01:30:38,354 --> 01:30:39,854 I got 7-8. 1311 01:30:42,441 --> 01:30:49,049 - Where'd you get them peanuts? - You got any more peanuts? 1312 01:30:49,073 --> 01:30:50,342 I put a couple of bucks on him. 1313 01:30:50,366 --> 01:30:52,510 Hope he doesn't hurt him too much. 1314 01:30:52,534 --> 01:30:53,762 Hello, punk. 1315 01:30:53,786 --> 01:30:55,847 Don't make it hard on yourself. 1316 01:30:55,871 --> 01:30:58,099 You don't want to suffer too long. 1317 01:30:58,123 --> 01:31:00,185 I'm glad you accepted my challenge. 1318 01:31:00,209 --> 01:31:02,354 Now we can discuss the terms. 1319 01:31:02,378 --> 01:31:03,939 What terms? 1320 01:31:03,963 --> 01:31:06,149 You said you were going to throw me in the river. 1321 01:31:06,173 --> 01:31:10,570 In a minute. Terms of the challenge, stupid! 1322 01:31:10,594 --> 01:31:12,989 You can't have a challenge without you have terms. 1323 01:31:13,013 --> 01:31:15,283 Don't you know that much? 1324 01:31:15,307 --> 01:31:18,203 How do you think it is? He's tryin' to weasel out! 1325 01:31:18,227 --> 01:31:19,496 Can you imagine that? 1326 01:31:19,520 --> 01:31:20,914 All right. All right. All right! 1327 01:31:20,938 --> 01:31:23,313 What are the terms? 1328 01:31:23,565 --> 01:31:25,835 I throw you in the river, you stop tryin' to kill me. 1329 01:31:25,859 --> 01:31:29,579 Look who's tryin' to weasel out? 1330 01:31:31,657 --> 01:31:33,510 Since you're the one that's going in the river, 1331 01:31:33,534 --> 01:31:35,512 what about when that happens? 1332 01:31:35,536 --> 01:31:37,411 You still stop. 1333 01:31:39,623 --> 01:31:43,223 You know, I wanna see you dead! 1334 01:31:43,585 --> 01:31:46,940 Also, you throw me in the river, you can have my business. 1335 01:31:46,964 --> 01:31:48,608 I'm no bookie! 1336 01:31:48,632 --> 01:31:50,443 So you sell it. 1337 01:31:50,467 --> 01:31:53,947 Horse rooms, markers, goodwill. That's worth a bundle. 1338 01:31:53,971 --> 01:31:56,324 Where do you think I got the 50 Gs you wanted? 1339 01:31:56,348 --> 01:31:58,952 From stickin' up candy stores? 1340 01:31:58,976 --> 01:32:01,351 Not since I was 10! 1341 01:32:01,895 --> 01:32:05,208 You're in very bad need of money, Blackie. 1342 01:32:05,232 --> 01:32:08,003 You owe Milwaukee and Miami and Chicago. 1343 01:32:08,027 --> 01:32:09,838 And those boys only wait a very little while. 1344 01:32:09,862 --> 01:32:11,923 Then they start by breaking your legs. 1345 01:32:11,947 --> 01:32:13,758 Look who's tryin' to weasel out. 1346 01:32:13,782 --> 01:32:16,553 I'm just tryin' to show you the benefits, dumb ox! 1347 01:32:16,577 --> 01:32:18,471 You knock me off, you're still in the soup! 1348 01:32:18,495 --> 01:32:20,745 I can get you out! 1349 01:32:22,541 --> 01:32:27,522 Unless... Which I can understand... 1350 01:32:27,546 --> 01:32:30,358 You don't think that you can throw me in the river. 1351 01:32:30,382 --> 01:32:32,360 With one arm tied behind my back! 1352 01:32:32,384 --> 01:32:33,737 - Here we go! - Go get him! 1353 01:32:33,761 --> 01:32:35,261 Come here. 1354 01:32:35,345 --> 01:32:36,845 Come here! 1355 01:32:39,475 --> 01:32:42,245 I told everybody that I was gonna kill ya. 1356 01:32:42,269 --> 01:32:43,788 You changed your mind. You're entitled. 1357 01:32:43,812 --> 01:32:45,749 Nobody thinks you're Herbert Hoover. 1358 01:32:45,773 --> 01:32:49,461 If I throw you in the river, you gonna give me your business? 1359 01:32:49,485 --> 01:32:51,296 And I don't worry about going out in the nighttime. 1360 01:32:51,320 --> 01:32:52,881 Yeah, right. 1361 01:32:52,905 --> 01:32:55,675 Your money for your life? 1362 01:32:55,699 --> 01:32:57,635 Just like in the olden days. 1363 01:32:57,659 --> 01:33:00,409 If you can throw me in. 1364 01:33:01,038 --> 01:33:04,601 You know, them two dolls really softened you up. 1365 01:33:04,625 --> 01:33:08,688 You wouldn't have made that trade otherwise. 1366 01:33:08,712 --> 01:33:11,649 So, do you accept my terms? So what? 1367 01:33:11,673 --> 01:33:16,113 Yeah, yeah, yeah. I accept your terms. 1368 01:33:17,096 --> 01:33:18,865 When do we start? 1369 01:33:18,889 --> 01:33:19,889 Now! 1370 01:33:25,604 --> 01:33:27,916 I told you quarters! 1371 01:33:27,940 --> 01:33:31,660 Nickels worked. They're cheaper. 1372 01:33:37,574 --> 01:33:40,199 Let go of him, Herbie! 1373 01:33:42,579 --> 01:33:47,560 Don't hold him like that! That ain't right. 1374 01:33:47,584 --> 01:33:48,584 Oh! 1375 01:33:52,339 --> 01:33:55,360 One, one, one. Give him a left jab. 1376 01:33:55,384 --> 01:33:56,986 Give him a left jab. 1377 01:33:57,010 --> 01:33:58,010 Swing! 1378 01:33:58,637 --> 01:34:00,762 There you go! Oh! 1379 01:34:12,734 --> 01:34:13,734 Oh! 1380 01:34:18,490 --> 01:34:20,240 Get tough now! 1381 01:34:25,372 --> 01:34:28,247 You owe me a dollar now. 1382 01:34:30,085 --> 01:34:32,147 Juvenile, female, Carter. 1383 01:34:32,171 --> 01:34:35,817 Age six, parents deceased, no living relatives. 1384 01:34:35,841 --> 01:34:38,653 Possibility of foster home still being considered. 1385 01:34:38,677 --> 01:34:43,950 Recommended disposition, Havenrest Orphanage. 1386 01:34:43,974 --> 01:34:45,618 Anything I should know about this case? 1387 01:34:45,642 --> 01:34:47,662 Just routine, Your Honor. 1388 01:34:47,686 --> 01:34:49,164 Your Honor. 1389 01:34:49,188 --> 01:34:50,540 Yes? Are you concerned here? 1390 01:34:50,564 --> 01:34:51,666 Yes, in a way, Your Honor. 1391 01:34:51,690 --> 01:34:52,750 What agency are you with? 1392 01:34:52,774 --> 01:34:53,877 None, Your Honor, but... 1393 01:34:53,901 --> 01:34:56,087 Where do you stand in legal relation to this child? 1394 01:34:56,111 --> 01:34:58,590 None, Your Honor, but... Well, what are you doing here? 1395 01:34:58,614 --> 01:35:00,592 I would like to adopt her. 1396 01:35:00,616 --> 01:35:01,616 Why? 1397 01:35:02,326 --> 01:35:04,888 I care about her very much, and I can provide for her. 1398 01:35:04,912 --> 01:35:06,222 She'll have a good home. 1399 01:35:06,246 --> 01:35:07,557 Are you married? 1400 01:35:07,581 --> 01:35:09,851 Widowed, Your Honor, but I have references. 1401 01:35:09,875 --> 01:35:17,555 I'm sure you have. You're a very attractive young lady, however... 1402 01:35:37,194 --> 01:35:38,963 You are dripping on my courtroom. 1403 01:35:38,987 --> 01:35:44,267 If it pleases the court, I fell in the river. 1404 01:35:44,493 --> 01:35:47,118 Do you know this man? 1405 01:35:47,371 --> 01:35:49,349 Are you here on behalf of this child? 1406 01:35:49,373 --> 01:35:50,433 Yes, ma'am. 1407 01:35:50,457 --> 01:35:52,518 You may refer to me as "Your Honor." 1408 01:35:52,542 --> 01:35:53,686 Yes, Your Honor. 1409 01:35:53,710 --> 01:35:56,064 I wish to adopt this minor. 1410 01:35:56,088 --> 01:35:57,088 I see. 1411 01:35:57,547 --> 01:35:59,047 Thank you. 1412 01:35:59,675 --> 01:36:02,487 Are you aware that Mrs... Worthington, Your Honor. 1413 01:36:02,511 --> 01:36:05,740 Mrs. Worthington also wishes to adopt the child? 1414 01:36:05,764 --> 01:36:08,493 Ask her where she would reside with the child, Your Honor. 1415 01:36:08,517 --> 01:36:11,621 I have a beautiful large house, Your Honor, and he knows it. 1416 01:36:11,645 --> 01:36:14,749 With plenty of room for her to play outside. It's more than you have. 1417 01:36:14,773 --> 01:36:17,252 Ask her what goes on there at night. 1418 01:36:17,276 --> 01:36:19,128 I'd be interested. Gambling. 1419 01:36:19,152 --> 01:36:21,589 Really? A regular gambling den. 1420 01:36:21,613 --> 01:36:26,177 Oh! Ask him what he does for a living, Your Honor. 1421 01:36:26,201 --> 01:36:27,595 I am a bookmaker. 1422 01:36:27,619 --> 01:36:30,223 Fiction or nonfiction? 1423 01:36:30,247 --> 01:36:31,849 He is a gambler! 1424 01:36:31,873 --> 01:36:33,893 He's not a gambler! 1425 01:36:33,917 --> 01:36:36,042 He's an investor. 1426 01:36:36,336 --> 01:36:37,814 Presently retired. 1427 01:36:37,838 --> 01:36:39,038 Retired! 1428 01:36:39,464 --> 01:36:41,609 So that there will be no bad influences 1429 01:36:41,633 --> 01:36:43,695 on a little kid, like with some people. 1430 01:36:43,719 --> 01:36:45,363 Are you married? 1431 01:36:45,387 --> 01:36:46,587 Married? 1432 01:36:46,763 --> 01:36:48,950 Yes. Do you have a wife? 1433 01:36:48,974 --> 01:36:52,870 The lucky one who lives with you and cooks for you. 1434 01:36:52,894 --> 01:36:55,581 And does your laundry and takes care of your children. 1435 01:36:55,605 --> 01:36:58,209 And listens to your problems and sleeps with you. 1436 01:36:58,233 --> 01:37:00,128 Do you have one of those? 1437 01:37:00,152 --> 01:37:03,052 I wouldn't be seen dead. 1438 01:37:03,155 --> 01:37:06,134 Well, that creates a problem, because I don't believe this child 1439 01:37:06,158 --> 01:37:08,553 should be awarded to single parents. 1440 01:37:08,577 --> 01:37:10,847 Oh, but that's ridiculous, Your Honor. 1441 01:37:10,871 --> 01:37:11,931 It don't make sense! 1442 01:37:11,955 --> 01:37:13,850 Marriage doesn't guarantee anything. 1443 01:37:13,874 --> 01:37:15,226 It's better off single. 1444 01:37:15,250 --> 01:37:17,729 I'm sorry. That's the way I feel. 1445 01:37:17,753 --> 01:37:19,403 I am sorry. 1446 01:37:22,716 --> 01:37:25,486 Your Honor, could we have a minute, 1447 01:37:25,510 --> 01:37:28,656 one minute, to discuss this outside? 1448 01:37:28,680 --> 01:37:29,991 You have one minute! 1449 01:37:30,015 --> 01:37:31,215 Come on! 1450 01:37:38,690 --> 01:37:41,919 You gonna be selfish about this as usual? 1451 01:37:41,943 --> 01:37:43,171 Is that a proposal? 1452 01:37:43,195 --> 01:37:46,591 We gotta keep the kid out of the joint! 1453 01:37:46,615 --> 01:37:48,384 You do know how to a girl. 1454 01:37:48,408 --> 01:37:49,802 So which is it, yes or no? 1455 01:37:49,826 --> 01:37:51,095 You just sweep her right off her feet. 1456 01:37:51,119 --> 01:37:53,222 Make up your mind. True, at my age, I didn't expect... 1457 01:37:53,246 --> 01:37:55,246 Which is it? Yes! 1458 01:37:56,083 --> 01:37:59,210 Okay. We can get divorced just as soon... No! 1459 01:37:59,878 --> 01:38:00,938 What, no? 1460 01:38:00,962 --> 01:38:02,815 I'm not marrying you to get divorced. 1461 01:38:02,839 --> 01:38:03,983 You're not? 1462 01:38:04,007 --> 01:38:06,277 You are far more trouble than you are worth. 1463 01:38:06,301 --> 01:38:08,154 It will take all our efforts to shape you 1464 01:38:08,178 --> 01:38:11,407 into any semblance of a human being. 1465 01:38:11,431 --> 01:38:14,827 On the other hand, I happen to be stupidly in love with you. 1466 01:38:14,851 --> 01:38:18,331 If you weren't an egocentric, self-centered sap 1467 01:38:18,355 --> 01:38:19,832 without the brains you were born with, 1468 01:38:19,856 --> 01:38:21,667 you would know that you are equally, 1469 01:38:21,691 --> 01:38:24,629 although with much greater reason, in love with me. 1470 01:38:24,653 --> 01:38:29,133 So, when we marry, it will be, as they say, for keeps! 1471 01:38:29,157 --> 01:38:33,357 You may as well know that right now. 1472 01:38:41,670 --> 01:38:45,750 If it please the court, Your Honor? 1473 01:38:46,049 --> 01:38:51,322 What is the price on we get the kid for sure if we get hitched? 1474 01:38:51,346 --> 01:38:53,471 11 -10. Pick 'em. 1475 01:39:04,526 --> 01:39:06,206 It's a deal. 1476 01:39:06,695 --> 01:39:09,757 It's that romantic streak in you I find so irresistible. 1477 01:39:09,781 --> 01:39:14,053 Believe me, if I could find anybody else... Oh, who would have you? 1478 01:39:14,077 --> 01:39:15,077 Oh! 1479 01:39:17,956 --> 01:39:20,831 Are you gonna be sorry! 1480 01:39:21,668 --> 01:39:22,718 I know. 1481 01:39:38,768 --> 01:39:40,997 Did Blackie throw you in the river? 1482 01:39:41,021 --> 01:39:44,041 Him? I can take him the best day he ever had. I slipped. 1483 01:39:44,065 --> 01:39:46,586 About your horse... I forgive you. 1484 01:39:46,610 --> 01:39:48,838 What, forgive? I saved his life. 1485 01:39:48,862 --> 01:39:50,965 There's no need to lie anymore. I forgive you. 1486 01:39:50,989 --> 01:39:53,509 There's nothing to forgive! 1487 01:39:53,533 --> 01:39:55,283 There will be. 107983

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.